Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,860 --> 00:00:06,710
I missed ya, girl.
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,350
The Cloudslayer flies again!
3
00:00:09,360 --> 00:00:10,510
Cloudslayer?
4
00:00:10,520 --> 00:00:12,979
That is way better than the Sunchaser.
5
00:00:12,980 --> 00:00:15,940
Whoo! Why would Huey and
Louie want to miss thi-i-is?
6
00:00:18,140 --> 00:00:21,270
- I think I may have some idea.
- Their loss.
7
00:00:21,280 --> 00:00:25,430
Dewey and Della Duck on their
first high-flying adventure!
8
00:00:25,440 --> 00:00:28,909
Not "adventure." Business venture.
9
00:00:28,910 --> 00:00:31,289
We are headed to Boarway,
10
00:00:31,290 --> 00:00:34,620
home of the Von Drake Doomsday Vault!
11
00:00:34,630 --> 00:00:36,690
Ooh!
12
00:00:36,700 --> 00:00:39,640
- A sterile seed depository.
- Meh.
13
00:00:39,650 --> 00:00:42,299
My old colleague Ludwig Von Drake
14
00:00:42,300 --> 00:00:46,219
collected millions of seeds for
safekeeping in case of apocalypse.
15
00:00:46,220 --> 00:00:50,380
Unfortunately, the vault's been
damaged by melting permafrost.
16
00:00:50,390 --> 00:00:51,970
We must convince the owners
17
00:00:51,980 --> 00:00:55,730
to hire McDuck Bin Securities to fix it.
18
00:00:55,740 --> 00:00:58,850
If we manage to get there in one piece.
19
00:00:58,860 --> 00:01:00,270
Please, Uncle Scrooge.
20
00:01:00,280 --> 00:01:02,150
I've been flying since
before Donald could walk.
21
00:01:02,160 --> 00:01:04,569
Och, fine. You know what you're do...
22
00:01:15,040 --> 00:01:18,990
Now, all that stands between
me and that contract is...
23
00:01:19,000 --> 00:01:21,910
Flintheart Glomgold!
24
00:01:24,320 --> 00:01:27,970
Lightning!
25
00:01:27,980 --> 00:01:30,100
I cut his dramatic-entrance budget.
26
00:02:26,610 --> 00:02:29,520
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
27
00:02:30,030 --> 00:02:32,199
- _
- The noble seed.
28
00:02:32,200 --> 00:02:34,659
Our hope for a better tomorrow.
29
00:02:34,660 --> 00:02:38,810
Carefully tended, a seed
will sprout with promise.
30
00:02:38,820 --> 00:02:42,209
That's what your father,
Ludwig, wanted for you...
31
00:02:42,210 --> 00:02:45,010
what any parent wants
for their child really...
32
00:02:45,020 --> 00:02:47,129
... to see them thrive in the face
33
00:02:47,130 --> 00:02:48,879
of an uncertain tomorrow.
34
00:02:48,880 --> 00:02:51,040
In that vault lies everything
35
00:02:51,050 --> 00:02:54,270
the world needs to survive
a doomsday scenario:
36
00:02:54,280 --> 00:02:56,230
food, water, shelter,
37
00:02:56,240 --> 00:02:58,610
poison darts, vampire antitoxin,
38
00:02:58,620 --> 00:03:03,260
and... the fabled Money
Tree of Aurum Oros.
39
00:03:03,270 --> 00:03:05,990
- Oh!
- Money tree?
40
00:03:06,000 --> 00:03:08,310
Owlson, why didn't you tell
me there was a money tree?
41
00:03:08,320 --> 00:03:10,570
It was one of several
points in the presentation
42
00:03:10,580 --> 00:03:11,690
I prepared for you,
43
00:03:11,700 --> 00:03:13,699
which I'm now realizing you didn't read.
44
00:03:13,700 --> 00:03:15,409
Great.
45
00:03:15,410 --> 00:03:19,150
The money tree is the most
venerated of vegetation.
46
00:03:19,160 --> 00:03:21,930
To gaze upon even its seed
47
00:03:21,940 --> 00:03:24,730
is to know the true meaning of wonder.
48
00:03:24,740 --> 00:03:25,740
Ah!
49
00:03:25,750 --> 00:03:27,730
I swear to lock them up so tight
50
00:03:27,740 --> 00:03:29,430
that nothing will ever touch those seeds
51
00:03:29,440 --> 00:03:31,520
until the end of the world.
52
00:03:31,530 --> 00:03:33,770
Aw.
53
00:03:33,780 --> 00:03:35,660
Mm!
54
00:03:38,100 --> 00:03:39,410
We've got to see those money tree seeds
55
00:03:39,420 --> 00:03:40,790
before Scrooge locks them up forever!
56
00:03:40,800 --> 00:03:42,840
Jinx! Double jinx!
57
00:03:42,850 --> 00:03:45,350
My son, literally running
toward adventure.
58
00:03:45,360 --> 00:03:48,320
I've never been more
proud than this moment.
59
00:03:50,360 --> 00:03:52,950
Race ya to the Cloudslayer!
60
00:03:58,870 --> 00:04:02,390
The Doomsday Vault is
the key to our future.
61
00:04:02,400 --> 00:04:05,390
So far, so good.
62
00:04:05,400 --> 00:04:09,010
A future in which I make
more money than McDuck,
63
00:04:09,020 --> 00:04:12,170
win our bet, and win his company!
64
00:04:12,180 --> 00:04:14,639
Here's where you come in.
65
00:04:17,100 --> 00:04:20,030
I break into the vault,
grab the money tree,
66
00:04:20,040 --> 00:04:21,930
we split the profits 90/10,
67
00:04:21,940 --> 00:04:23,849
then I blow up the vault
to cover our tracks!
68
00:04:25,190 --> 00:04:27,770
What he means is,
69
00:04:27,780 --> 00:04:31,270
we will respectfully blow your minds
70
00:04:31,280 --> 00:04:33,910
with how secure we'll make that vault,
71
00:04:33,920 --> 00:04:35,870
- for half the price.
- Uh-huh.
72
00:04:35,880 --> 00:04:37,370
And if you don't give us the job,
73
00:04:37,380 --> 00:04:40,329
I'm just gonna steal the
tree anyway, so-o-o...
74
00:04:42,880 --> 00:04:46,190
So sorry, everyone. Deepest apologies.
75
00:04:46,200 --> 00:04:48,130
I can't believe he lost
us another contract.
76
00:04:48,140 --> 00:04:51,830
Congratulations, Mr. McDuck.
You have the job there.
77
00:04:53,100 --> 00:04:56,420
No more cockamamie ploys!
78
00:04:56,430 --> 00:04:57,990
Cockamamie ploy?
79
00:04:58,000 --> 00:05:00,020
That was clearly a maniacal scheme.
80
00:05:00,030 --> 00:05:02,019
How long have you worked for me?
81
00:05:02,020 --> 00:05:03,550
I don't work for you!
82
00:05:03,560 --> 00:05:04,770
I am the only one who keeps you
83
00:05:04,780 --> 00:05:07,480
from ruining this company
with your brainless plots!
84
00:05:08,380 --> 00:05:09,899
Schemes.
85
00:05:13,500 --> 00:05:15,480
Better luck next time, Flinty.
86
00:05:15,490 --> 00:05:17,320
See you back in Duckburg.
87
00:05:19,490 --> 00:05:22,360
Uh, where is my plane?
88
00:05:22,370 --> 00:05:24,170
And Dewey? And Dell...
89
00:05:24,180 --> 00:05:26,079
Oh, no.
90
00:05:26,080 --> 00:05:27,959
♪ To stand out ♪
91
00:05:27,960 --> 00:05:29,610
♪ Above the crowd ♪
92
00:05:29,620 --> 00:05:32,370
♪ Even if I gotta ♪
♪ Shout out loud ♪
93
00:05:32,380 --> 00:05:35,350
♪ Till mine is ♪
♪ The only face that you'll see ♪
94
00:05:35,360 --> 00:05:38,270
♪ I gotta stand out ♪
95
00:05:38,280 --> 00:05:40,270
♪ Till you notice me ♪
96
00:05:40,280 --> 00:05:42,550
Nailed it!
97
00:05:42,560 --> 00:05:43,560
Mom, stop.
98
00:05:43,570 --> 00:05:46,270
No I'm just kidding. Keep going.
99
00:05:46,280 --> 00:05:48,229
When I was stuck on the
moon, all I thought about
100
00:05:48,230 --> 00:05:49,980
was teaching you how to adventure.
101
00:05:49,990 --> 00:05:52,569
Well, that and avoiding
horrifying moon monsters.
102
00:05:52,570 --> 00:05:55,130
But you're already a
natural at all of this!
103
00:05:55,140 --> 00:05:57,090
Roger Dodger! As the crow flies!
104
00:05:57,100 --> 00:06:00,060
Copilot to pilot, we're
a go for, um, uh,
105
00:06:00,070 --> 00:06:01,650
flying, I guess?
106
00:06:01,660 --> 00:06:03,570
Copilot? No way.
107
00:06:03,580 --> 00:06:06,160
You're pilot material,
buddy. Take the stick!
108
00:06:06,170 --> 00:06:10,130
Me, fly the Suncha...
I mean, Cloudslayer?
109
00:06:10,140 --> 00:06:12,459
Scrooge won't even let
me touch the toaster.
110
00:06:12,460 --> 00:06:15,210
You're my kid. You can do anything.
111
00:06:15,220 --> 00:06:18,050
You are the best mom!
112
00:06:27,140 --> 00:06:29,830
Now, close your eyes.
113
00:06:32,080 --> 00:06:33,650
Feel the sky.
114
00:06:38,480 --> 00:06:40,909
I'm doing it. I'm Dewey-ing...
115
00:06:52,260 --> 00:06:54,490
I am so sorry.
116
00:06:54,500 --> 00:06:56,759
For what? That was a perfect first try.
117
00:06:56,760 --> 00:06:59,640
I'm so proud of you, Dewey.
118
00:06:59,650 --> 00:07:01,550
To adventure!
119
00:07:08,940 --> 00:07:11,680
So, you want to do this the easy way...
120
00:07:11,690 --> 00:07:12,890
or the fun way?
121
00:07:12,900 --> 00:07:15,680
I am offended you had to ask.
122
00:07:15,690 --> 00:07:17,020
Easy, Beakley.
123
00:07:17,030 --> 00:07:19,090
Della wouldn't just steal an aircraft
124
00:07:19,100 --> 00:07:21,020
and set out on a whim.
125
00:07:21,030 --> 00:07:22,810
Oh, you know, except for that one time.
126
00:07:22,820 --> 00:07:25,050
But she's matured, and I'll just...
127
00:07:25,060 --> 00:07:27,810
- What in the blazes?
- Aha! Capture Scrooge,
128
00:07:27,820 --> 00:07:29,270
force him to get me to the vault,
129
00:07:29,280 --> 00:07:30,710
steal the money tree.
130
00:07:30,720 --> 00:07:33,230
Brilliant scheming, Glomgold.
131
00:07:34,710 --> 00:07:38,540
Beakley, I'm gonna
have to call you back.
132
00:07:41,300 --> 00:07:43,089
_
133
00:07:43,090 --> 00:07:46,430
Oh, well, seems I'm headed
to the vault anyway.
134
00:07:46,440 --> 00:07:48,070
Might as well take your plane.
135
00:07:48,080 --> 00:07:49,870
Oh, Owlson took my plane.
136
00:07:49,880 --> 00:07:52,030
I captured you so I could take yours.
137
00:07:57,030 --> 00:07:59,850
Looks like we're walking.
138
00:07:59,860 --> 00:08:01,830
With no gear, no supplies?
139
00:08:01,840 --> 00:08:04,779
You want to march blindly,
without thinking? Uh...
140
00:08:04,780 --> 00:08:07,390
I forgot who I was talking to.
141
00:08:07,400 --> 00:08:09,510
Let's go back to base camp.
We need to prepare.
142
00:08:09,520 --> 00:08:12,200
I know where I'm going!
143
00:08:18,960 --> 00:08:21,259
You're on thin ice, Glomgold.
144
00:08:21,260 --> 00:08:22,929
I don't have to listen to you, McDuck.
145
00:08:22,930 --> 00:08:25,890
No, you are literally on...
146
00:08:31,280 --> 00:08:34,580
All part of the scheme!
147
00:08:39,940 --> 00:08:43,000
Money tree, here we come!
148
00:08:47,940 --> 00:08:49,980
I can't stop laughing!
149
00:08:59,360 --> 00:09:02,220
Pretty weird way to build a bridge.
150
00:09:04,440 --> 00:09:06,890
Dewey, honey, I don't think they
built it with a big hole in it.
151
00:09:06,900 --> 00:09:08,650
It must've been torn apart
when the ice melted
152
00:09:08,660 --> 00:09:10,740
and this crevice widened.
153
00:09:21,190 --> 00:09:22,530
Welcome, survivors.
154
00:09:22,540 --> 00:09:24,810
If you're here, the world has ended.
155
00:09:24,820 --> 00:09:27,060
So sad. But congratulations
156
00:09:27,070 --> 00:09:29,930
on not being eaten by
zombies or hyper-intelligent
157
00:09:29,940 --> 00:09:32,070
hairless apes or something like that.
158
00:09:32,080 --> 00:09:34,250
Now, don't worry, because I,
159
00:09:34,260 --> 00:09:36,730
Professor Ludwig Von
Drake, have prepared
160
00:09:36,740 --> 00:09:39,209
for every possible threat.
161
00:09:39,210 --> 00:09:42,810
Except climate change, apparently.
162
00:09:42,820 --> 00:09:44,870
Now, then, you are gonna see
163
00:09:44,880 --> 00:09:48,300
a color pad next to the door.
164
00:09:51,220 --> 00:09:52,730
I thought the apocalypse
165
00:09:52,740 --> 00:09:54,930
might be brought about by werewolves.
166
00:09:54,940 --> 00:09:57,150
You know, they're very
smart with numbers,
167
00:09:57,160 --> 00:09:59,650
but they's extremely colorblind.
168
00:09:59,660 --> 00:10:01,890
Now, the password is very simple.
169
00:10:01,900 --> 00:10:05,810
It's, uh... Oy, hold on. What is that...
170
00:10:05,820 --> 00:10:08,190
That's right.
171
00:10:08,200 --> 00:10:10,770
♪ Red, yellow, green, red ♪
♪ Blue, blue, blue ♪
172
00:10:10,780 --> 00:10:13,500
♪ Red, purple, green, yellow ♪
♪ Orange, red, red ♪
173
00:10:14,320 --> 00:10:16,410
Ah, stupid frozen buttons!
174
00:10:17,900 --> 00:10:20,979
Buzz-kill barricade!
175
00:10:20,980 --> 00:10:22,320
This blows chunks!
176
00:10:23,510 --> 00:10:25,060
Hey, a vent!
177
00:10:26,010 --> 00:10:28,910
Oh, I don't think I can
fit through there.
178
00:10:28,920 --> 00:10:30,270
Oh! But you could!
179
00:10:30,280 --> 00:10:32,330
- Crawl through and let me in!
- On it!
180
00:10:35,580 --> 00:10:36,920
Alley-dewp!
181
00:10:38,260 --> 00:10:41,629
See you on the other
side. Miss you already!
182
00:10:41,630 --> 00:10:45,430
♪ Gonna crawl through this vent ♪
♪ Gonna make my mom proud ♪
183
00:10:45,440 --> 00:10:48,510
♪ Gonna earn the love I want ♪
♪ So Dew-sperately ♪
184
00:10:48,520 --> 00:10:51,330
- What was that, honey?
- N-Nothing. Nothing.
185
00:10:55,260 --> 00:10:56,990
♪ Perfect recovery ♪
186
00:10:57,000 --> 00:11:00,229
- ♪ No one heard that ♪
- Is everything all right?
187
00:11:00,230 --> 00:11:04,060
There may be some kind of
trigger or electrical panel.
188
00:11:04,070 --> 00:11:05,310
Yerp! I got this.
189
00:11:05,320 --> 00:11:07,960
Whatever you do, don't touch it.
190
00:11:13,740 --> 00:11:15,450
Aw, phooey.
191
00:11:15,460 --> 00:11:18,170
Okay. Dewey, override
the security system!
192
00:11:18,180 --> 00:11:20,820
Sure. Easy-peasy, lemon squeeze...
193
00:11:20,830 --> 00:11:23,530
- Oh, no!
- Right.
194
00:11:23,540 --> 00:11:26,790
If you were smart enough
to survive the apocalypse,
195
00:11:26,800 --> 00:11:28,650
you should be able to deduce
196
00:11:28,660 --> 00:11:31,259
which wire will deactivate the trap.
197
00:11:31,260 --> 00:11:34,150
Otherwise, anyone in that room
198
00:11:34,160 --> 00:11:36,010
goes squish!
199
00:11:36,020 --> 00:11:37,769
Good luck!
200
00:11:37,770 --> 00:11:38,879
You got this, honey!
201
00:11:38,880 --> 00:11:41,019
You can do anything
you put your mind to!
202
00:11:41,020 --> 00:11:42,130
Way to go, Dewford.
203
00:11:42,140 --> 00:11:43,250
Your first adventure with your mom,
204
00:11:43,260 --> 00:11:44,370
and you're gonna get her killed!
205
00:11:44,380 --> 00:11:46,029
Okay, focus, focus.
206
00:11:46,030 --> 00:11:49,290
You have the 10, the nine.
207
00:11:49,300 --> 00:11:51,779
You got your eight over there.
208
00:11:51,780 --> 00:11:54,119
Coming up on seven!
209
00:11:54,120 --> 00:11:57,360
Six, five, four...
210
00:11:57,370 --> 00:11:58,570
- Red. No.
- ... three...
211
00:11:58,580 --> 00:12:00,110
Purple! No! Chartreuse?
212
00:12:00,120 --> 00:12:02,879
Just pick a wire!
213
00:12:02,880 --> 00:12:07,250
Watch out, now. Here comes two!
214
00:12:07,260 --> 00:12:08,670
Hope you got this figured out,
215
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
because here comes the one.
216
00:12:11,130 --> 00:12:13,110
No rush, honey!
217
00:12:13,120 --> 00:12:14,300
You're doing great!
218
00:12:14,310 --> 00:12:17,190
One quarter. One eighth.
219
00:12:17,200 --> 00:12:18,720
Not helping!
220
00:12:24,650 --> 00:12:29,070
See? Now, that wasn't so hard at all.
221
00:12:32,010 --> 00:12:35,489
You're alive? Oh, you're alive!
222
00:12:35,490 --> 00:12:38,960
Whoo! I was inches from
death, terrified, then boom!
223
00:12:38,970 --> 00:12:40,420
You pulled it out at the last second
224
00:12:40,430 --> 00:12:41,749
for maximum tension!
225
00:12:41,750 --> 00:12:43,820
Uh-huh.
226
00:12:43,830 --> 00:12:46,630
What else will Dewey and
Della conquer together
227
00:12:46,640 --> 00:12:47,770
in the forbidden vault?
228
00:12:47,780 --> 00:12:50,250
Yetis? Escaped lab experiments?
229
00:12:50,260 --> 00:12:53,090
Bacteria that will strip the
very flesh from our bones?
230
00:12:53,100 --> 00:12:54,179
Let's find out!
231
00:12:54,180 --> 00:12:56,430
Yeah. Let's Dewey it.
232
00:13:01,100 --> 00:13:04,290
I'm freezin' me tail feathers off!
233
00:13:04,300 --> 00:13:07,870
What would the kids
want in the seed vault?
234
00:13:07,880 --> 00:13:10,779
Besides the opportunity
to inconvenience me?
235
00:13:10,780 --> 00:13:12,770
Ech! The sooner we find them,
236
00:13:12,780 --> 00:13:14,449
the sooner I can be rid of you.
237
00:13:14,450 --> 00:13:17,690
Oh, what the crebbins is this mess?
238
00:13:17,700 --> 00:13:19,420
It's gonna cost me thousands
239
00:13:19,430 --> 00:13:21,590
to replace these mangled mechanisms.
240
00:13:21,600 --> 00:13:24,370
It's fine, as long as they're safe.
241
00:13:24,380 --> 00:13:25,910
Let's press forward.
242
00:13:25,920 --> 00:13:28,290
Hang on. I'm dryin' off by the fire.
243
00:13:28,300 --> 00:13:29,700
Fire?
244
00:13:31,420 --> 00:13:33,550
I cannae turn my back for one second!
245
00:13:33,560 --> 00:13:34,890
We've gotta move!
246
00:13:34,900 --> 00:13:38,180
Fine. I'll dry off quicker.
247
00:13:55,370 --> 00:13:56,480
_
248
00:13:56,490 --> 00:14:00,280
Welcome to my doomsday seed vault...
249
00:14:00,290 --> 00:14:01,709
- Cool!
- Oh, wow!
250
00:14:01,710 --> 00:14:04,380
... encompassing all the entirety
251
00:14:04,390 --> 00:14:06,799
of plant life on this planet,
252
00:14:06,800 --> 00:14:09,889
including some very rare
and mythological plants.
253
00:14:09,890 --> 00:14:12,980
I have treated each
and every little seed
254
00:14:12,990 --> 00:14:15,920
with my Von Drake
Super-growth formula...
255
00:14:15,930 --> 00:14:16,939
patent pending...
256
00:14:16,940 --> 00:14:18,900
so you don't starve to death
257
00:14:18,910 --> 00:14:21,730
while you're waiting for
your crops to grow.
258
00:14:23,140 --> 00:14:25,150
It will cause them to grow
259
00:14:25,160 --> 00:14:27,090
at immense rates.
260
00:14:27,100 --> 00:14:29,180
Hey, hey!
261
00:14:29,190 --> 00:14:31,989
I wouldn't plant them within
a mile of each other,
262
00:14:31,990 --> 00:14:33,650
for safety reasons.
263
00:14:37,670 --> 00:14:40,330
So which one of these boxes
are the money tree seeds in?
264
00:14:40,340 --> 00:14:43,530
_
265
00:14:45,300 --> 00:14:48,050
Right...
266
00:14:50,720 --> 00:14:52,640
... there.
267
00:14:56,810 --> 00:15:00,030
Boy, it's a good thing we've got
this giant arm to help out.
268
00:15:03,150 --> 00:15:04,560
Ah, phooey!
269
00:15:04,570 --> 00:15:05,640
Come on!
270
00:15:05,650 --> 00:15:08,680
Ya worthless hunk of junk! Ow!
271
00:15:08,690 --> 00:15:11,760
Sorry, kid. Looks like we came
all this way for nothing.
272
00:15:11,770 --> 00:15:14,210
So much for our first
great adventure together.
273
00:15:18,430 --> 00:15:22,340
If I don't make it, tell my
brothers I was the best one!
274
00:15:24,250 --> 00:15:27,000
Whoa!
275
00:15:27,010 --> 00:15:28,680
Yeah!
276
00:15:34,010 --> 00:15:37,269
Okay, just boulder up those
lockers like a rock wall.
277
00:15:37,270 --> 00:15:38,640
Then once you have a seed,
278
00:15:38,650 --> 00:15:41,600
base-jump back to the platform, and...
279
00:15:43,610 --> 00:15:45,479
Wait. Is this crazy?
280
00:15:45,480 --> 00:15:47,810
Crazy is my middle name!
281
00:15:47,820 --> 00:15:49,160
Are you sure?
282
00:15:49,170 --> 00:15:51,480
No, it's... it's actually Dingus.
283
00:15:51,490 --> 00:15:52,800
Ew, really?
284
00:15:52,810 --> 00:15:54,950
No, I mean it's pretty dangerous.
285
00:15:54,960 --> 00:15:57,070
I can do this part if you want.
286
00:15:57,080 --> 00:15:59,980
Mom, relax. I'm your son.
287
00:15:59,990 --> 00:16:02,840
I can Dewey it. I can do anything,
288
00:16:02,850 --> 00:16:04,740
just like you told me!
289
00:16:05,870 --> 00:16:09,890
Of course you can, my little hero!
290
00:16:13,930 --> 00:16:15,390
Huh?
291
00:16:28,320 --> 00:16:30,489
I made it!
292
00:16:30,490 --> 00:16:32,239
Of course you did!
293
00:16:36,990 --> 00:16:40,340
So beautiful! So worth it!
294
00:16:40,350 --> 00:16:42,330
I knew you could...
295
00:16:46,170 --> 00:16:48,549
- Oops.
- Aah!
296
00:16:57,010 --> 00:17:00,260
This is all your fault, Scrooge!
297
00:17:00,270 --> 00:17:02,540
You shackled us together!
You poured gasoline
298
00:17:02,550 --> 00:17:04,630
on the fire with no
sense of consequence!
299
00:17:04,640 --> 00:17:06,180
What was I supposed to do?
300
00:17:06,190 --> 00:17:09,130
Make me... not do that?
301
00:17:09,140 --> 00:17:11,460
Oh, I notice the room is on fire.
302
00:17:11,470 --> 00:17:13,900
I will activate the sprinklers.
303
00:17:13,910 --> 00:17:15,700
Blast! Frozen!
304
00:17:15,710 --> 00:17:18,340
And to preserve the seeds of humanity,
305
00:17:18,350 --> 00:17:21,180
I will hereby seal off the room!
306
00:17:23,480 --> 00:17:25,470
Perfect!
307
00:17:28,340 --> 00:17:30,410
Aah! Save me, Scrooge!
308
00:17:30,420 --> 00:17:32,620
Okay, calm down.
309
00:17:32,630 --> 00:17:33,980
Just need to open the door
310
00:17:33,990 --> 00:17:36,720
using the panel, which
the children broke.
311
00:17:36,730 --> 00:17:38,889
So, we simply climb out that vent...
312
00:17:38,890 --> 00:17:40,109
that has also been compromised
313
00:17:40,110 --> 00:17:41,740
by Della and Dewey's senseless actions.
314
00:17:41,750 --> 00:17:44,040
Or for good reasons. Don't want
to jump to any conclusions.
315
00:17:44,050 --> 00:17:45,920
The most pressing matter is the fire.
316
00:17:45,930 --> 00:17:48,380
So, we just need to
activate the sprink...
317
00:17:49,710 --> 00:17:52,300
Can you never think
anything through, Della?
318
00:17:52,310 --> 00:17:54,470
It's been over a decade,
319
00:17:54,480 --> 00:17:56,970
and she's still the same headstrong kid,
320
00:17:56,980 --> 00:17:58,659
jumping blindly into danger
321
00:17:58,660 --> 00:18:00,800
or space or any other disaster
322
00:18:00,810 --> 00:18:03,590
without a thought to the
damage she leaves behind!
323
00:18:03,600 --> 00:18:06,180
Whoa. You've got, like,
324
00:18:06,190 --> 00:18:09,090
your own whole personal
thing going on there.
325
00:18:24,230 --> 00:18:25,240
Move!
326
00:18:25,250 --> 00:18:27,400
Great. Now I'm cold again.
327
00:18:34,900 --> 00:18:37,380
Dewey, are you okay?
328
00:18:37,390 --> 00:18:38,800
I got this, Mom!
329
00:18:38,810 --> 00:18:40,940
Totally under control! Do not worry!
330
00:18:40,950 --> 00:18:43,220
Kids!
331
00:18:43,230 --> 00:18:45,140
Oh. They were after the tree.
332
00:18:45,150 --> 00:18:46,860
That makes sense.
333
00:18:46,870 --> 00:18:49,490
You were running a
counter-scheme this whole time!
334
00:18:49,500 --> 00:18:51,140
Send your family ahead
335
00:18:51,150 --> 00:18:53,170
while you slow down old Glommy, eh?
336
00:18:54,190 --> 00:18:56,000
That's my money tree!
337
00:18:56,010 --> 00:18:57,860
I don't care about the stupid tree.
338
00:18:57,870 --> 00:18:59,480
My family is in danger!
339
00:18:59,490 --> 00:19:01,520
When you abduct me,
340
00:19:01,530 --> 00:19:03,580
you can decide what's important!
341
00:19:03,590 --> 00:19:05,380
Okay, just get some momentum going,
342
00:19:05,390 --> 00:19:07,760
then swing yourself out
onto that nearest branch.
343
00:19:07,770 --> 00:19:09,090
You can do it!
344
00:19:14,070 --> 00:19:15,770
I can't! I can't do it!
345
00:19:16,940 --> 00:19:19,610
Mo-o-om!
346
00:19:22,030 --> 00:19:24,530
I got you.
347
00:19:24,540 --> 00:19:26,290
I've always got you.
348
00:19:27,540 --> 00:19:29,710
Give me that! And that!
Hey, no touching!
349
00:19:37,340 --> 00:19:41,090
Ah, that's better. And you two!
350
00:19:41,100 --> 00:19:43,510
Uncle Scrooge, I can explain.
351
00:19:45,430 --> 00:19:47,240
Explain what?
352
00:19:47,250 --> 00:19:50,080
That you stole my plane,
put us all in danger,
353
00:19:50,090 --> 00:19:52,720
oh, and destroyed humanity's only hope
354
00:19:52,730 --> 00:19:54,689
for surviving the end of the world?
355
00:19:54,690 --> 00:19:57,420
Did you ever think of how you
were gonna get out of this?
356
00:19:57,430 --> 00:19:58,530
Hmm?
357
00:20:01,030 --> 00:20:02,779
Simple. We jump.
358
00:20:02,780 --> 00:20:05,409
Oh, no, you don't! No more
jumping headfirst into...
359
00:20:05,410 --> 00:20:06,870
Trust me.
360
00:20:07,530 --> 00:20:10,040
We can do this. I got you.
361
00:20:13,330 --> 00:20:15,749
Now!
362
00:20:28,020 --> 00:20:30,180
I thought we'd leave through here.
363
00:20:30,190 --> 00:20:32,120
- How did you...
- What?
364
00:20:32,130 --> 00:20:33,860
You gave a whole big
presentation with a map.
365
00:20:33,870 --> 00:20:34,870
I paid attention.
366
00:20:34,880 --> 00:20:36,260
When you're stuck in space for 10 years,
367
00:20:36,270 --> 00:20:38,020
you pay attention to exit strategies.
368
00:20:45,730 --> 00:20:48,530
Dewey!
369
00:20:48,540 --> 00:20:50,880
I'm sorry, Mom. I let you down.
370
00:20:50,890 --> 00:20:53,020
I'm not the adventurer you hoped I'd be.
371
00:20:53,030 --> 00:20:55,039
No, honey.
372
00:20:55,040 --> 00:20:58,050
I will always believe
you can do anything,
373
00:20:58,060 --> 00:21:01,130
but you never have to
prove anything to me.
374
00:21:02,680 --> 00:21:05,300
Oh, how am I gonna fix this?
375
00:21:05,310 --> 00:21:07,470
You cannae! You failed, McDuck!
376
00:21:07,480 --> 00:21:09,320
Now the Von Drakes are
going to fire you,
377
00:21:09,330 --> 00:21:10,810
give me the job, and then...
378
00:21:11,270 --> 00:21:13,769
I may have a way out of this mess.
379
00:21:23,510 --> 00:21:25,730
Learned a lot about
welding gold on the moon.
380
00:21:25,740 --> 00:21:27,860
It's a right bonny bin.
381
00:21:27,870 --> 00:21:30,200
And since the gold came
from the money tree,
382
00:21:30,210 --> 00:21:33,079
you saved me millions
in construction costs.
383
00:21:33,080 --> 00:21:35,820
And we harvested enough seeds
to double what they had in...
384
00:21:37,390 --> 00:21:40,339
I'm just gonna let someone
else put these seeds back.
385
00:21:40,340 --> 00:21:42,680
But who's got all the money?
386
00:21:42,690 --> 00:21:44,260
Glomgold does!
387
00:21:44,270 --> 00:21:47,400
Prepare to lose our
bet and your company!
388
00:21:49,930 --> 00:21:54,760
Uh... No! Curse you, gentle breeze!
389
00:21:54,770 --> 00:21:55,890
Aah!
390
00:21:59,850 --> 00:22:04,700
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
27642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.