All language subtitles for Dawn.Of.The.Dead.1978.EXTENDED.1080p.BluRay.H264-AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:27,070
Oletko kunnossa? T��ll�
on helvetti p��sem�ss� irti.
2
00:00:36,640 --> 00:00:40,470
- N�en viel� unta...
- Etk� n�e.
3
00:00:43,200 --> 00:00:46,030
Minun vuoroni nukkua.
4
00:00:46,600 --> 00:00:51,230
Kuvausryhm� on aivan tolaltaan.
Muutama l�hti jo l�tkim��n.
5
00:00:52,400 --> 00:00:56,910
En tied�, kauanko voimme jatkaa.
6
00:01:06,360 --> 00:01:11,510
- H�t�asemat ruudulle!
- Puolet niist� on jo kaatunut.
7
00:01:12,080 --> 00:01:16,430
- Hanki uusi lista!
- Ved�nk� sen vain perseest�ni, vai?
8
00:01:18,880 --> 00:01:22,999
- Uskotko, ett� kuolleet her��v�t?
- En tied�, mit� uskoa, tohtori.
9
00:01:23,000 --> 00:01:27,070
- Tied�mme vain, mit� kerrotte.
- Se on totta!
10
00:01:27,640 --> 00:01:32,030
- On tarpeeksi vaikea uskoa...
- T�m� ei ole mik��n talk show.
11
00:01:32,600 --> 00:01:36,790
On turha nuoleskella yleis��
moralisoivalla paskanjauhamisella!
12
00:01:42,240 --> 00:01:45,670
Frannie, pyyd�
Charlielta uusi lista.
13
00:01:46,400 --> 00:01:50,719
- H�t�asemat?
- Puolet niist� on jo hyl�tty.
14
00:01:50,720 --> 00:01:54,639
Emme voi l�hett�� ihmisi�
hyl�ttyihin h�t�asemiin, Charlie.
15
00:01:54,640 --> 00:01:58,630
Olemme saaneet vanhaa
tietoa jo 12 tunnin ajan.
16
00:02:11,400 --> 00:02:13,639
- Se on vanhaa tietoa.
- Givens k�ski!
17
00:02:13,640 --> 00:02:17,470
Ota ne pois! K�ske Givensin
tulla puhumaan minulle!
18
00:02:30,360 --> 00:02:33,759
Ihmiset eiv�t hyv�ksy ratkaisuanne,
tohtori, enk� min� syyt� heit�!
19
00:02:33,760 --> 00:02:38,070
Jokainen ruumis, jota ei
h�vitet�, tulee yhdeksi niist�.
20
00:02:38,680 --> 00:02:43,540
Se her�� ja alkaa tappaa, sen
uhrit her��v�t ja alkavat tappaa!
21
00:02:44,280 --> 00:02:48,310
- H�t�asemat...
- Dave!
22
00:02:53,600 --> 00:02:56,119
Pist� nuo ruudulle.
23
00:02:56,120 --> 00:02:59,599
Niit� kaatuu koko ajan. Foster
on oikeassa. Olemme h�vi�ll�.
24
00:02:59,600 --> 00:03:02,950
Sekoitamme kaiken itse.
25
00:03:03,960 --> 00:03:06,679
Ruumiit on h�vitett�v� -
26
00:03:06,680 --> 00:03:10,110
joko tuhoamalla aivot tai
erottamalla ne muusta ruumiista.
27
00:03:12,400 --> 00:03:15,990
Tilanne on otettava hallintaan,
ennen kuin on my�h�ist�!
28
00:03:17,000 --> 00:03:19,790
Ne lis��ntyv�t liian nopeasti!
29
00:03:19,920 --> 00:03:23,159
Kuka otti h�t�asemat ruudulta?
Kenell�k��n ei ole valtuuksia siihen.
30
00:03:23,160 --> 00:03:27,150
- Garret, kuka k�ski poistaa tekstit?
- Min�! Tiedot ovat vanhoja!
31
00:03:27,760 --> 00:03:30,759
- Tied�t kai, ett� olet l�hetyksess�?
- Mit� helvetti� t��ll� tapahtuu?
32
00:03:30,760 --> 00:03:36,710
H�t�asemien on oltava ruudussa!
Muuten menet�mme katsojia!
33
00:03:37,680 --> 00:03:41,639
Aiotko murhata ihmisi� l�hett�m�ll�
heid�t kaatuneille h�t�asemille?
34
00:03:41,640 --> 00:03:45,799
- Niiden on oltava ruudussa koko ajan!
- Tarvitseeko joku kyydin?
35
00:03:45,800 --> 00:03:49,519
Mit� helvetti� sin� teet?
Takaisin p�yd�n ��reen!
36
00:03:49,520 --> 00:03:54,190
Hoitakaa tuo idiootti
pois l�hetyksest�!
37
00:03:56,040 --> 00:04:01,270
Pys�yt� heid�t... Lucas,
takaisin p�yd�n ��reen!
38
00:04:03,640 --> 00:04:07,479
- Joku t�nne, joka osaa k�ytt�� t�t�!
- Hoitakaa tuo idiootti pois!
39
00:04:07,480 --> 00:04:13,470
Maksan kolminkertaista palkkaa!
L�hetyst� on jatkettava!
40
00:04:14,640 --> 00:04:19,630
- Mit� tietoja voitte antaa ihmisille?
- Ne tappavat yhdest� syyst�, -
41
00:04:20,200 --> 00:04:24,359
saadakseen ruokaa.
Ne sy�v�t uhrejaan, ymm�rr�tk�?
42
00:04:24,360 --> 00:04:27,150
Se pit�� ne liikkeess�.
43
00:04:27,680 --> 00:04:30,550
Jos kuuntelisitte,
jos hoitaisimme -
44
00:04:31,080 --> 00:04:34,359
tilannetta ilman tunteilua...
45
00:04:34,360 --> 00:04:37,359
...t�h�n ei olisi tultu.
46
00:04:37,360 --> 00:04:42,710
Philadelphiassa, kuten kaikissa
isoissa kaupungeissa, on sotatila.
47
00:04:44,240 --> 00:04:46,910
Kulkulupa...
48
00:04:47,920 --> 00:04:51,910
- Mit� siell� tapahtuu?
- Siell� on t�ysi kaaos...
49
00:04:57,200 --> 00:05:03,300
Jos levi�mist� ei voida pys�ytt��
kansalaisten tunteiden takia...
50
00:05:06,520 --> 00:05:14,520
Ylimm�lt� taholta on m��r�tty, ett�
kansalaisten on j�tett�v� asuntonsa.
51
00:05:15,640 --> 00:05:20,439
Riippumatta siit�, kuinka hyvin
suojattuja ja varustettuja ne ovat.
52
00:05:20,440 --> 00:05:25,560
Kansalaiset siirret��n kaupungin
keskustaan. Kuolleiden ruumiit -
53
00:05:26,320 --> 00:05:31,390
luovutetaan kansalliskaartin
erikoisjoukkojen h�vitett�v�ksi
54
00:05:36,480 --> 00:05:40,239
- Frannie, yhdeks�lt� katolla.
Me h�ivymme. - Uskomatonta... Mit�?
55
00:05:40,240 --> 00:05:44,550
- L�hdemme helikopterilla.
- Emme me voi, Steve. T�ytyy...
56
00:05:45,480 --> 00:05:48,159
- Sopiiko kello yhdeks�n?
- T�ytyy...
57
00:05:48,160 --> 00:05:52,430
Ei t�ydy mit��n, Fran. Jonkun
on selvitt�v� hengiss� t��lt�.
58
00:05:53,040 --> 00:05:58,599
- �l� pakota hakemaan sinua. - Mene
vain. Lopetamme klo 12 kuitenkin.
59
00:05:58,600 --> 00:06:04,390
H�t�l�hetykset alkavat silloin.
Meid�n ty�mme on ohi.
60
00:06:13,400 --> 00:06:18,790
Martinez! Tied�t hyvin,
ett� rakennus on piiritetty!
61
00:06:20,760 --> 00:06:24,790
Se paskiainen on siirt�nyt kaikki
samaan rakennukseen. Mik� ��li�.
62
00:06:25,360 --> 00:06:29,140
N�ytt�� silt�,
ett� he aikovat taistella.
63
00:06:29,760 --> 00:06:34,700
Martinez! Kaikki rakennuksen
ihmiset ovat sinun vastuullasi!
64
00:06:35,320 --> 00:06:38,359
Emme varmasti kumpikaan halua
kenenk��n loukkaantuvan!
65
00:06:38,360 --> 00:06:42,140
- Saat kolme minuuttia, Martinez.
- Saat kolme minuuttia!
66
00:06:42,920 --> 00:06:48,910
- Luovuttakaa aseet ja antautukaa!
- Sinua tai muita ei syytet� mist��n.
67
00:06:50,640 --> 00:06:53,750
Ainakaan viel�.
68
00:06:54,280 --> 00:06:58,239
- Tule nyt, Martinez. - Niin, n�yt�
puerto ricolais-naamasi, -
69
00:06:58,240 --> 00:07:02,479
niin voin ampua sen tohjoksi.
Lahtaan kaikki ne saastat.
70
00:07:02,480 --> 00:07:08,660
- Kaikki puerto ricolaiset ja nekrut!
- Sin�h�n olet Rod?
71
00:07:09,240 --> 00:07:15,070
- Rod Tucker. - Miksi niit� p��stet��n
n�ihin t�ysihoitoloin? Helvetti!
72
00:07:15,680 --> 00:07:20,439
Asun itse huonommin! Ei niit� saa
puhumalla ulos. Ne t�ytyy ampua!
73
00:07:20,440 --> 00:07:23,679
Pysy rauhallisena vain.
�l� menet� hermojasi tuolla sis�ll�.
74
00:07:23,680 --> 00:07:28,390
- P�rj��n kyll�.
- Tulkaa jo! Tuhlaatte aikaani!
75
00:07:34,720 --> 00:07:37,390
Liikett�! Liikett�!
76
00:07:40,120 --> 00:07:42,950
Antaa tulla, mulkut!
77
00:08:12,720 --> 00:08:16,030
Paikallasi!
78
00:08:18,240 --> 00:08:21,860
�l� juokse sinne!
79
00:08:59,040 --> 00:09:02,350
Antaa tulla, kusip��t...
80
00:09:09,760 --> 00:09:14,110
- Wooley sekosi.
- Wooley!
81
00:09:26,800 --> 00:09:31,110
- Auttakaa nyt joku!
- Mene pois h�nen luotaan!
82
00:09:31,680 --> 00:09:35,380
- Auttakaa! H�n on seonnut!
- Pois h�nen luotaan!
83
00:09:37,800 --> 00:09:40,390
Ei siihen huoneeseen!
84
00:10:19,600 --> 00:10:22,630
Jeesus Kristus...
85
00:10:29,040 --> 00:10:31,500
Ammu se.
86
00:10:32,440 --> 00:10:35,980
Ammu se! Ammu sit� p��h�n!
87
00:12:07,240 --> 00:12:11,430
Et ole t��ll� yksin, poju.
88
00:12:17,840 --> 00:12:22,430
- Sin�h�n olit Wooleyn tiimiss�?
- En n�hnyt mit��n.
89
00:12:24,680 --> 00:12:28,950
En n�hnyt, miten h�n kuoli.
90
00:13:05,200 --> 00:13:11,430
Aiotko paeta? En tarkoita
Wooleyn takia, vaan t�m�n kaiken.
91
00:13:11,960 --> 00:13:15,830
Niin, tied�n.
92
00:13:18,920 --> 00:13:23,630
Monet ovat l�hd�ss�.
Min�kin voisin.
93
00:13:29,200 --> 00:13:33,630
Voisin h�ipy� t�n� iltana.
94
00:13:40,840 --> 00:13:46,110
Yst�v�ll�ni on helikopteri.
H�n pyysi minua mukaansa.
95
00:13:47,720 --> 00:13:51,260
Onko mielest�si oikein paeta?
96
00:13:59,160 --> 00:14:03,470
Pyyd�n, p��st�k�� minut l�pi...
97
00:14:06,000 --> 00:14:10,190
Ei, pyyd�n! P��st�k��
minut vain kulkemaan l�pi...
98
00:14:10,760 --> 00:14:14,510
Olen menossa 7. kerrokseen
hakemaan siskoni. P��st�k�� l�pi.
99
00:14:15,600 --> 00:14:19,220
107:n asukkaat tottelevat teit� nyt.
100
00:14:24,720 --> 00:14:29,230
Viime viikon aikana moni
on kuollut n�ill� kaduilla.
101
00:14:29,800 --> 00:14:35,070
Ruumiit ovat talon kellarissa.
Olen siunannut heid�t.
102
00:14:35,840 --> 00:14:41,190
Te saatte nyt tehd�, mit� haluatte.
Te olette meit� vahvempia, -
103
00:14:41,760 --> 00:14:47,310
mutta pian... ne ovat
vahvempia kuin te.
104
00:14:52,040 --> 00:14:57,870
Kun kuolleet k�velev�t, senores,
on lopetettava tappaminen, -
105
00:14:58,400 --> 00:15:02,390
tai h�vi�mme sodan.
106
00:15:10,040 --> 00:15:13,990
Ne eiv�t saa p��st� sis��n.
107
00:17:12,160 --> 00:17:15,479
Jessus!
108
00:17:15,480 --> 00:17:19,239
- Oletteko OK?
- Kyll�.
109
00:17:19,240 --> 00:17:23,479
T�nne he siis varastoivat ruumiit.
Tarvitsetteko lis�� miehi�?
110
00:17:23,480 --> 00:17:28,870
- Emme. Homma on jo hoidettu...
- Kristus...
111
00:17:39,560 --> 00:17:42,599
Miksi he s�ilyttiv�t niit� t��ll�?
112
00:17:42,600 --> 00:17:47,540
Koska he viel�
kunnioittavat kuolemaa.
113
00:18:02,240 --> 00:18:04,950
Tule, tarvitsen apuasi.
114
00:18:06,960 --> 00:18:10,630
- Rogeria ei n�y. Odotamme
10 minuuttia. - Stephen!
115
00:18:14,800 --> 00:18:17,590
Tied�n...
116
00:18:20,360 --> 00:18:24,110
Odota t�ss�.
117
00:18:38,600 --> 00:18:43,460
Noin vain, aivan kuin auton kanssa.
Pid� siin�, kunnes tankki on t�ynn�.
118
00:18:56,640 --> 00:19:00,470
Tukikohta? P��maja kutsuu.
119
00:19:16,880 --> 00:19:21,740
- Ei vastausta...
- Kuuleeko p��maja?
120
00:19:22,280 --> 00:19:26,590
Radiomies kuollut... Asema hyl�tty.
121
00:19:32,960 --> 00:19:37,150
- Stephen!
- Toivottavasti se on Roger.
122
00:19:37,680 --> 00:19:41,630
- Mit� sin� teet?
- Tulen ihan pian.
123
00:19:46,680 --> 00:19:49,519
Pysy rauhallisena.
124
00:19:49,520 --> 00:19:54,070
- Hei. - Tule, kippari!
Niiden yst�vi� on tulossa!
125
00:20:00,000 --> 00:20:03,540
- Olemme JON-yhti�n v�ke�... - Auto
on t��ll� runsaan minuutin kuluttua.
126
00:20:04,960 --> 00:20:09,310
Odottakaa.
Olemme t��ll� vain tankkaamassa.
127
00:20:09,880 --> 00:20:13,439
Ne miehet olivat jo kuolleet.
Tied�tte sen. Olitte t��ll�.
128
00:20:13,440 --> 00:20:16,719
"JON-liikennekatsaus",
Steve Andrews...
129
00:20:16,720 --> 00:20:20,950
- Niin, olen Steve Andrews.
- P��sisimme t�ll� pidemm�lle!
130
00:20:21,520 --> 00:20:24,839
- Emme kaikki mahdu siihen!
- Kuinka monta tuo kantaa?
131
00:20:24,840 --> 00:20:28,199
- En l�hde vehkeeseen, jota
en itse osaa ohjata. - Niin juuri!
132
00:20:28,200 --> 00:20:32,550
Jos h�nelle k�y jotakin,
olemme jumissa! Menn��n veneelle!
133
00:20:33,160 --> 00:20:37,070
- P��semme t�ll� pidemm�lle!
- Poliisin erikoisjoukkojen auto!
134
00:20:37,640 --> 00:20:42,030
- Ei se mit��n. Olemme poliiseja.
- Ja paskat! Menn��n veneelle!
135
00:20:43,880 --> 00:20:48,190
L�hdette pakoon, eik� niin?
Pakenette JON-helikopterilla.
136
00:20:54,920 --> 00:20:59,279
- Mik� h�t�n�, konstaapeli.
- Kaverisi varastavat yhti�n bensaa.
137
00:20:59,280 --> 00:21:03,630
- Miten niin kaverini?
- He tiet�v�t, Rog. Hekin pakenevat.
138
00:21:04,160 --> 00:21:09,310
- Olisi hullua alkaa ammuskelemaan.
- Niin olisi.
139
00:21:23,440 --> 00:21:28,430
- Kuka h�n on? - H�nen
nimens� on Peter. H�n on OK.
140
00:21:30,400 --> 00:21:35,279
Menk�� nopeasti! Tukikohdan
kaatumisesta on raportoitu!
141
00:21:35,280 --> 00:21:38,439
- Selv�! Onnea matkaan!
- Kantaako t�m� meid�t kaikki?
142
00:21:38,440 --> 00:21:41,980
Polttoainetta kuluu enemm�n,
mutta kyll� se kantaa.
143
00:21:42,880 --> 00:21:45,550
Hei! Onko teill� tupakkaa?
144
00:21:46,240 --> 00:21:49,199
Onko teill�?
145
00:21:49,200 --> 00:21:52,759
- Ei ole, ik�v� kyll�.
- Mihin olette menossa?
146
00:21:52,760 --> 00:21:56,710
- Joelle. Yrit�mme p��st� saarille.
- Mille saarille?
147
00:21:57,240 --> 00:22:02,670
- Mille tahansa. Mihin te menette?
- Yl�sp�in.
148
00:22:13,600 --> 00:22:17,140
- Onko tupakkaa?
- Ei ole.
149
00:22:18,640 --> 00:22:22,150
Onko teill� tupakkaa?
150
00:22:37,680 --> 00:22:41,159
- J��k� l�heisi�nne t�nne?
- Ex-aviomies.
151
00:22:41,160 --> 00:22:43,479
- Ex-vaimo.
- Ent� sinulta, Peter?
152
00:22:43,480 --> 00:22:46,350
Muutama veli.
153
00:22:58,760 --> 00:23:04,230
Oikeita velji�k�?
Siis oikeita velji� vai yst�vi�?
154
00:23:07,360 --> 00:23:10,399
Molempia.
155
00:23:10,400 --> 00:23:13,750
- Kuinka monta oikeaa?
- Kaksi.
156
00:23:22,880 --> 00:23:27,350
Yksi on linnassa, ja toinen
on ammattilaisjalkapalloilija, -
157
00:23:29,000 --> 00:23:34,020
mutta tulemme juttuun
toistemme kanssa silloin t�ll�in.
158
00:23:35,000 --> 00:23:39,860
- Onko h�n miehesi nyt?
- Suurimman osan ajasta kyll�.
159
00:23:41,440 --> 00:23:45,990
- Haluan vain tiet��, kuka kukin on.
- Niin min�kin.
160
00:23:58,200 --> 00:24:01,510
Onko vett� viel�?
161
00:24:06,000 --> 00:24:09,430
- Tied�tk�, miss� olemme?
- Tied�n t�sm�lleen, miss� olemme.
162
00:24:10,000 --> 00:24:14,030
- Harrisburgissa?
- Ohitimme sen tunti sitten.
163
00:24:19,680 --> 00:24:24,070
Luoja. Se on levinnyt kaikkialle.
164
00:24:24,680 --> 00:24:30,030
Johnstown on l�hell�. Ne punaniskat
luultavasti vain nauttivat t�st�.
165
00:25:28,080 --> 00:25:30,830
Takananne!
166
00:25:34,400 --> 00:25:36,639
Auton luona...
167
00:25:36,640 --> 00:25:39,670
Ammu bensatankkiin!
168
00:25:53,000 --> 00:25:55,630
Osuin!
169
00:25:56,120 --> 00:25:59,550
Ohi meni...
170
00:26:30,320 --> 00:26:34,270
- Paskat! T�m� on melkein tyhj�.
- Tarkistan t�m�n.
171
00:26:35,520 --> 00:26:40,270
T��ll� on paljon pienkoneita. Kaikki
varmasti tankkasivat ja l�htiv�t.
172
00:26:40,920 --> 00:26:44,079
- L�htiv�t minne?
- T�ss� pumpussa on viel�.
173
00:26:44,080 --> 00:26:47,350
- P�rj��tk� sen kanssa?
- Kyll�.
174
00:26:47,880 --> 00:26:51,580
K�yn tarkistamassa hangaarit.
175
00:27:42,440 --> 00:27:45,470
Pelkk�� rojua.
176
00:28:01,200 --> 00:28:04,110
Steve...
177
00:28:13,800 --> 00:28:16,670
Juokse! Juokse!
178
00:28:46,680 --> 00:28:49,910
Juokse!
179
00:29:03,920 --> 00:29:06,870
Roger!
180
00:30:53,000 --> 00:30:56,750
Peter!
181
00:31:15,440 --> 00:31:18,510
�l� koskaan osoita aseella, herra.
182
00:31:19,360 --> 00:31:24,430
- Peter, mit� sin� teet!?
- Pelottavaa, eik� olekin?
183
00:31:28,400 --> 00:31:31,590
Eik� olekin?
184
00:31:45,320 --> 00:31:48,879
T�ytyy l�yt�� polttoainetta.
Clevelandin l�helt� voisi l�yty�.
185
00:31:48,880 --> 00:31:51,919
T�ytyy v�ltt�� isoja kaupunkeja.
Jos ne ovat kuin Philadelphia, -
186
00:31:51,920 --> 00:31:55,039
emme ehk� selvi�.
- Emme ehk� selvi� miss��n.
187
00:31:55,040 --> 00:31:58,119
- Hyv� kun p��simme tuolta.
- Selvi�mme kyll�.
188
00:31:58,120 --> 00:32:02,910
- Selvi�mme, kunhan niit� ei ole liikaa.
- Eiv�t ne ampuneetkaan minua...
189
00:32:04,400 --> 00:32:08,670
T�ytyy pysy� haja-asutusalueilla.
Lentokentti� t�ytyy olla pohjoisessa.
190
00:32:09,240 --> 00:32:12,479
Locksissa on bensa-asemia,
valtion ja yksityisi�.
191
00:32:12,480 --> 00:32:16,599
Mutta niiss� on varmasti ihmisi�.
Emme tarvitse my�sk��n r�hin�it�.
192
00:32:16,600 --> 00:32:20,079
- He jahtaavat vain ry�stelij�it�.
- Onko sinulla t�m�n Limon paperit?
193
00:32:20,080 --> 00:32:23,950
- Minulla ja Franilla on JON-paperit.
- Onko t�m� s��havaintolento, vai?
194
00:32:24,600 --> 00:32:31,030
Her��! Olemme varkaita ja roistoja!
Meid�n on p�rj�tt�v� omillamme.
195
00:32:32,000 --> 00:32:35,750
Emme tied�, mihin olemme menossa!
Ei ruokaa, ei vett�, ei edes radiota.
196
00:32:38,560 --> 00:32:42,260
Sinun t�ytyy nukkua, Stephen.
197
00:32:52,440 --> 00:32:56,470
- Mik� helvetti tuo on?
- N�ytt�� ostoskeskukselta.
198
00:33:38,040 --> 00:33:40,079
- Hyv� Jumala!
- H�ivyt��n t��lt�!
199
00:33:40,080 --> 00:33:43,679
- Odottakaa. Ne eiv�t p��se yl�s.
- Emmek� me voi menn� alas.
200
00:33:43,680 --> 00:33:46,630
Otetaan siit� selv��.
201
00:34:09,600 --> 00:34:13,630
- Liikkeet on lukittu. Ne eiv�t p��se
niihin. - Niit� ei n�y yl�kerrassa.
202
00:34:14,400 --> 00:34:19,030
- Yleens�h�n n�iss� on kaksi kerrosta.
- Yrit�mme sis��n yl�kautta.
203
00:34:35,760 --> 00:34:39,230
Virta ei ole poikki t��ll�.
S�hk� tulee ehk� ydinvoimalasta.
204
00:34:39,840 --> 00:34:43,310
- Mit� ne tekev�t? Miksi ne tulevat
t�nne? - Johtuu ehk� vaistosta, -
205
00:34:43,880 --> 00:34:49,000
muistoista. T�m� oli heille
t�rke� paikka, kun he eliv�t.
206
00:34:50,480 --> 00:34:53,430
Katso t�t�!
207
00:34:56,320 --> 00:35:00,990
T�m� ei johda tavarataloon.
Mik� helvetti t�m� on?
208
00:35:07,520 --> 00:35:11,470
Miten me p��semme sinne?
209
00:35:54,960 --> 00:35:57,870
N�ytt�� ilmaiselta aterialta.
210
00:35:58,600 --> 00:36:02,439
- S�ilykelihaa...
- Otitko purkinavaajan mukaan?
211
00:36:02,440 --> 00:36:07,460
- Enp� tainnut. - �l� sitten v�h�ttele
sit�. Purkissa on oma avain.
212
00:36:10,800 --> 00:36:16,150
Mit� luulet? T�m� on ainut
reitti t�nne yl�s. Mit� luulet?
213
00:36:49,280 --> 00:36:52,950
Sinunkin on parasta nukkua.
214
00:36:54,280 --> 00:36:58,430
Tuolla alhaalla
olisi hy�dyllist� tavaraa.
215
00:36:58,960 --> 00:37:04,550
- Tied�n. - Se on iso paikka.
Ne ovat melko hajallaan siell�.
216
00:37:06,800 --> 00:37:11,070
- Luulen, ett� selvi�isimme niist�.
- Salamahy�kk�ys?
217
00:37:13,160 --> 00:37:16,719
- Olette hulluja! - Paikka voi olla
kultakaivos. Pakko se on tarkistaa.
218
00:37:16,720 --> 00:37:20,519
T�llaistahan me juuri
yrit�mme v�ltt��... Stephen!
219
00:37:20,520 --> 00:37:23,230
Anna olla. Menemme kahdestaan.
220
00:37:23,840 --> 00:37:26,999
T�m� on ladattu. Ole varovainen.
Liipaisin on herkk�, -
221
00:37:27,000 --> 00:37:31,510
mutta ase potkaisee aika tavalla.
Valmistaudu siihen.
222
00:37:31,960 --> 00:37:36,110
Jos joku muu kuin me
tulee yl�s, paetkaa helikopterilla.
223
00:37:39,800 --> 00:37:44,660
Kuulet luultavasti ammuskelua.
�l� s�ik�hd� sit�.
224
00:38:11,760 --> 00:38:14,350
T��ll�.
225
00:38:48,560 --> 00:38:52,710
- Valtakunnan avaimet...
- Ota radiopuhelimet.
226
00:39:37,840 --> 00:39:41,790
- Tuollahan on oikea jouluruuhka.
- Niinp�. Kuinka teemme sen?
227
00:39:42,400 --> 00:39:46,790
Menemme liikkeisiin t��lt�.
Liikkeiss� on varmasti hissit.
228
00:39:47,320 --> 00:39:50,639
Tarkistetaanpa ne avaimet.
229
00:39:50,640 --> 00:39:53,719
- 15, yl�- ja alakerta.
- Ne ovat t�ss�.
230
00:39:53,720 --> 00:39:56,359
Saisiko olla v�h�n musiikkia?
231
00:39:56,360 --> 00:40:00,110
- Mit�?
- Se peitt�isi meteli�mme.
232
00:40:03,000 --> 00:40:07,940
Pist� kaikki p��lle. Saatamme
tarvita virtaa my�hemminkin.
233
00:40:36,720 --> 00:40:39,870
Stephen?
234
00:41:32,240 --> 00:41:35,639
- J�nist�mmek� vai menemmek�?
- Oletko mukana?
235
00:41:35,640 --> 00:41:39,230
- Tarvitsen sytytinbensaa.
- Saamasi pit��.
236
00:41:49,560 --> 00:41:53,100
Herra Jeesus... Mit� sekop�it�.
237
00:42:10,120 --> 00:42:12,790
Se ei aukea...
238
00:42:17,840 --> 00:42:20,470
Stephen, �l� mene sinne!
239
00:42:21,520 --> 00:42:24,319
Se ei aukea!
240
00:42:24,320 --> 00:42:27,590
Se ei toimi...
241
00:42:55,160 --> 00:42:57,790
�l� p��st� sit� auki!
242
00:43:04,480 --> 00:43:07,790
Anna olla! Hoida tuo!
243
00:43:18,720 --> 00:43:22,990
- Luojan t�hden, Stephen!
- Emme voi j�tt�� heit� sinne.
244
00:43:23,960 --> 00:43:27,119
- Olemme sis�ll�! Miten p��semme
takaisin? - H�ll� v�li�!
245
00:43:27,120 --> 00:43:30,310
Shoppaillaan ensin!
246
00:43:30,840 --> 00:43:35,430
Otetaan ensin pakollinen tavara.
Haen television ja radion.
247
00:43:35,960 --> 00:43:39,350
Tuo ruokaa! Ja suklaata!
248
00:44:08,880 --> 00:44:12,580
Emme pysty kantamaan noita.
249
00:44:13,120 --> 00:44:16,439
- Ahaa, huristelemme vain niiden ohi.
- Yrit�mme ainakin.
250
00:44:16,440 --> 00:44:19,879
En tee t�t� huvikseni, joten parasta
ottaa niin paljon kuin mahdollista.
251
00:44:19,880 --> 00:44:22,590
Ei tule onnistumaan.
252
00:44:41,560 --> 00:44:44,430
Hei, Peter!
253
00:44:52,800 --> 00:44:55,230
Annetaan menn�.
254
00:44:58,880 --> 00:45:03,310
- Hei, rumilus!
- Liikett� niveliin!
255
00:45:03,800 --> 00:45:06,870
T�nne p�in!
256
00:45:07,360 --> 00:45:10,470
Tulkaa nyt!
257
00:45:15,080 --> 00:45:18,230
T�nne p�in!
258
00:45:24,280 --> 00:45:28,350
Anna niille aikaa...
259
00:45:50,160 --> 00:45:54,559
Hyv� on, ne tulevat.
Mene yl�s ja pysy piilossa.
260
00:45:54,560 --> 00:45:57,950
Ilmoita, kun tie on selv�.
261
00:45:59,800 --> 00:46:02,990
Tulkaa isukin luo. Juuri noin...
262
00:46:12,760 --> 00:46:15,759
- Peter, tie auki. Menn��n.
- Onko tie selv�?
263
00:46:15,760 --> 00:46:19,399
Ei t�ysin, mutta ne ovat mukavasti
hajallaan. Saamme k�rryt l�pi.
264
00:46:19,400 --> 00:46:21,780
Olen tulossa.
265
00:46:55,840 --> 00:46:58,079
- Mik� helvetti tuo oli?
- Se nainen?
266
00:46:58,080 --> 00:47:01,860
- Tai pilottipoju. Mist� se kuuluu?
- En tied�.
267
00:47:53,240 --> 00:47:55,679
- Avaa ovi.
- Jos tulisin mukaan...
268
00:47:55,680 --> 00:47:59,300
Avaa se. Vien k�rryt, ja jos se oli
pilottipoju, haemme h�net mukaan.
269
00:47:59,840 --> 00:48:02,550
Hyv� on.
270
00:48:04,560 --> 00:48:07,870
Suojaa minua!
271
00:49:21,000 --> 00:49:24,540
Paikallasi, pilottipoju!
�l� mene rappuk�yt�v��n!
272
00:49:26,560 --> 00:49:30,479
�l� avaa ovea,
ettet ved� niit� per�ss�si!
273
00:49:30,480 --> 00:49:33,870
Juokse t�nne!
274
00:49:37,120 --> 00:49:39,350
Tule, tule!
275
00:49:44,040 --> 00:49:48,510
Mene nyt tavarataloon. Vauhtia!
276
00:50:11,160 --> 00:50:14,270
Nyt alakertaan! Sama temppu!
277
00:51:31,560 --> 00:51:35,590
- Mit� me teemme? - Annamme
kuulua, ett� olemme t��ll�.
278
00:51:38,000 --> 00:51:40,959
T�nne p�in!
279
00:51:40,960 --> 00:51:44,950
P�rj�sit hyvin t�ll�
kertaa, pilottipoju.
280
00:52:04,800 --> 00:52:09,630
Nyt on mahdollisuus s��st��
viikonloppualeosastollamme.
281
00:52:16,000 --> 00:52:18,590
Herra Jeesus...
282
00:52:28,560 --> 00:52:32,519
Miksi maksaa enemm�n,
kun meilt� saa alennusta?
283
00:52:32,520 --> 00:52:36,319
- Paluusta tuleekin ongelmallinen.
- T�ytyy vain odottaa kauemmin.
284
00:52:36,320 --> 00:52:40,750
- Jotkut niist� saattavat j��d� yl�s.
- Selvi�mme niist�. P��semme l�pi.
285
00:52:41,320 --> 00:52:44,910
Jos ne n�kev�t tai kuulevat,
ne seuraavat meit� yl�s. Ei hyv�.
286
00:52:45,520 --> 00:52:49,590
Me juoksemme kovempaa. Otetaan
tavarat ja h�ivyt��n koko paikasta.
287
00:52:50,200 --> 00:52:55,350
Olen miettinyt... Ehk� meill� on t��ll�
hyv�t oltavat. Ehkei pit�isi l�hte�.
288
00:52:57,160 --> 00:53:02,390
Jos p��semme yl�s huomaamatta,
voisimme lev�ht�� hetken, -
289
00:53:03,040 --> 00:53:06,279
kuunnella radiosta,
mit� on tekeill�.
290
00:53:06,280 --> 00:53:11,350
Liikkeiden yli menee k�yt�v�.
En tied�, onko se l�mmityskanava -
291
00:53:11,880 --> 00:53:14,719
vai jonkinlainen kulkuv�yl�.
292
00:53:14,720 --> 00:53:17,590
N�in sen piirustuksissa.
293
00:53:18,760 --> 00:53:21,790
Yl�kerrassa. Menn��n.
294
00:53:31,880 --> 00:53:34,079
Sen t�ytyy olla t��ll�.
295
00:53:34,080 --> 00:53:37,620
- Se on piirustuksissa.
- Hissikuilussa...
296
00:53:44,720 --> 00:53:47,670
Pid� ovea.
297
00:53:55,520 --> 00:53:58,950
T��ll� se on! Antakaa ruuvimeisseli
ja jotakin, mink� p��ll� seist�!
298
00:53:59,520 --> 00:54:03,140
Tied�n, miss� ty�kalut ovat.
Anna sin� tuo tuoli h�nelle.
299
00:54:11,360 --> 00:54:16,150
Hyv� homma. Saamme sen
kyll� auki. L�ysit sen, pilottipoju.
300
00:54:19,160 --> 00:54:24,390
- Kaikki samasta kaupasta.
- Ristip��meisseli.
301
00:54:39,080 --> 00:54:42,430
Stephen?
302
00:55:03,880 --> 00:55:07,390
N�in sen kyll�. Tule jo.
303
00:57:06,680 --> 00:57:10,070
�l� ammu! Se kuuluu alakertaan!
304
00:57:46,440 --> 00:57:50,550
Me n�k�j��n selvisimme.
305
00:57:54,360 --> 00:57:57,870
N�kisitp�, miten hienoa tavaraa
me saimme. Kaikenlaista tavaraa.
306
00:57:58,920 --> 00:58:05,910
T�m� on huippupaikka, Frannie,
t�ydellinen. Meill� on kaikkea.
307
00:58:21,600 --> 00:58:24,950
- Mit� kello on?
- Vasta yhdeks�n.
308
00:58:25,560 --> 00:58:29,470
- Eik� mit��n? - Ei, mutta signaalia
l�hetet��n, koska testikuva n�kyy.
309
00:58:40,920 --> 00:58:48,270
Yksityisasunnoissa ei tule en��
asua huolimatta turvavarustuksista.
310
00:58:52,240 --> 00:58:56,350
Presidentti on t�n��n l�hett�nyt
kongressille aloitepaketin...
311
00:58:59,640 --> 00:59:02,839
- Onko h�n OK? H�n n�ytt�� huonolta.
- Onko tuo nyt ihme?
312
00:59:02,840 --> 00:59:06,319
Tarkoitan, ett� h�n n�ytt��
huonovointiselta fyysisesti.
313
00:59:06,320 --> 00:59:10,510
H�n on raskaana.
314
00:59:15,920 --> 00:59:21,239
- Nelj�nnell� kuulla. - Luoja.
Pit�isi kai p��st� l�htem��n.
315
00:59:21,240 --> 00:59:24,639
- Kyll� me p�rj��mme.
- H�n tarvitsee ehk� l��k�rin.
316
00:59:24,640 --> 00:59:29,030
Kyll� me p�rj��mme.
Ei se muuta mit��n.
317
00:59:29,560 --> 00:59:32,879
Haluatteko p��st� eroon siit�?
318
00:59:32,880 --> 00:59:39,550
Haluatteko abortin? Ei ole
my�h�ist�, ja min� osaan tehd� sen.
319
01:00:13,520 --> 01:00:17,220
Joko p��tit kantasi?
320
01:00:18,440 --> 01:00:25,070
- Haluatko abortin?
- Haluatko sin�?
321
01:00:27,520 --> 01:00:31,199
- Jonkun on oltava vahdissa.
- Eiv�t ne t�nne p��se.
322
01:00:31,200 --> 01:00:35,270
Tarpeeksi iso joukko p��see.
Eiv�tk� ne ole ainut murheemme.
323
01:00:35,840 --> 01:00:40,479
Tuo helikopteri paljastaa
meid�t, jos etsint�partio saapuu.
324
01:00:40,480 --> 01:00:44,119
Lenn�tt�isiv�tk� he pilotin
hakemaan sen? Eiv�t he siit� v�lit�.
325
01:00:44,120 --> 01:00:47,159
Heill� on muutakin tekemist�.
326
01:00:47,160 --> 01:00:51,750
Voimme kai unohtaa
Kanadan, eik� niin?
327
01:00:52,320 --> 01:00:56,470
- Minun ��neni ei taida painaa.
- �l� viitsi, luulin, ett� nukut.
328
01:00:57,040 --> 01:01:00,799
Min� pelk��n, Steve.
Te olette t�m�n paikan lumoissa.
329
01:01:00,800 --> 01:01:05,630
Ette n�e, ett� paikka on vankila,
koska se on niin siististi paketoitu!
330
01:01:06,200 --> 01:01:09,919
Miksemme vain ota,
mit� tarvitsemme ja jatka matkaa?
331
01:01:09,920 --> 01:01:14,070
Tajuatko, kuinka monta kertaa
pit�isi tankata matkalla pohjoiseen?
332
01:01:15,120 --> 01:01:21,460
Ne ovat kaikkialla, ja viranomaiset
ovat ehk� viel� suurempi uhka.
333
01:01:24,960 --> 01:01:28,350
Fran...
334
01:01:31,000 --> 01:01:36,390
T��ll� on kaikki, mit� tarvitsemme.
335
01:01:45,800 --> 01:01:50,270
Nukutaan nyt.
336
01:01:55,200 --> 01:02:02,780
Sin�h�n aina
halusit asettua aloillesi.
337
01:02:04,480 --> 01:02:08,510
Yleisin kysymys on,
ovatko ne kannibaaleja.
338
01:02:09,160 --> 01:02:12,919
Ei, ne eiv�t ole. Kannibalismi sanan
varsinaisessa merkityksess� -
339
01:02:12,920 --> 01:02:18,430
viittaa lajin sis�iseen aktiviteettiin.
N�it� olentoja ei voi pit�� ihmisin�.
340
01:02:19,080 --> 01:02:23,919
Ne saalistavat ihmisi�,
mutta ne eiv�t saalista toisiaan.
341
01:02:23,920 --> 01:02:29,230
Siin� ero. Ne saalistavat ja
sy�v�t vain l�mmint� ihmisen lihaa.
342
01:02:30,600 --> 01:02:34,790
�lykkyys?
Ei n�kyv�� ajattelutoimintaa.
343
01:02:35,400 --> 01:02:40,910
J�ljell� olevat perustaidot ovat
muistumia normaalista el�m�st�.
344
01:02:42,520 --> 01:02:46,799
Raporttien mukaan ne k�ytt�v�t
ty�kaluja, mutta sekin taito on -
345
01:02:46,800 --> 01:02:51,159
hyvin primitiivinen. Ne k�ytt�v�t
esineit� esimerkiksi nuijana.
346
01:02:51,160 --> 01:02:56,910
T�llaista ty�kalujen k�ytt��
havaitaan el�inmaailmassakin.
347
01:02:57,520 --> 01:03:02,790
N�m� olennot ovat pelkk��
mekaanista vaistoa.
348
01:03:03,440 --> 01:03:08,380
Emme saa kuvitella, ett� ne ovat
perheenj�seni�mme tai yst�vi�mme.
349
01:03:09,040 --> 01:03:17,040
Ne eiv�t vastaa tunteisiimme.
Ne on tuhottava heti tavattaessa!
350
01:03:19,160 --> 01:03:23,510
Se oli tohtori
Millard Rausch OEP:st�.
351
01:03:24,160 --> 01:03:29,910
My�hemmin, toivottavasti t�n��n,
emme ole viel� varmoja ajasta, -
352
01:03:30,920 --> 01:03:37,430
odotamme saavamme h�net t�nne
suoraan keskusteluohjelmaan.
353
01:03:39,240 --> 01:03:42,799
- Ovet voi tukkia rekoilla.
- Saammeko ne k�yntiin?
354
01:03:42,800 --> 01:03:45,070
Et ole el�nyt kaduilla tarpeeksi.
355
01:03:45,640 --> 01:03:51,470
Raportin mukaan ilmi�t�
l�hestyt��n virusepidemiana.
356
01:03:52,080 --> 01:03:56,319
Laboratoriokokeiden avulla
tutkitaan, onko se oikea tapa, -
357
01:03:56,320 --> 01:04:00,750
ja onko mahdollista
kehitt�� rokote...
358
01:04:02,080 --> 01:04:04,710
Hei, Fran.
359
01:04:05,280 --> 01:04:09,270
Ongelma Atlantassa on,
ettei heill� ole koeyksil�it�.
360
01:04:18,480 --> 01:04:22,230
Olisin tehnyt aamiaista, mutta minulla
ei ole pannua eik� kattiloita.
361
01:04:29,760 --> 01:04:32,719
- Saanko sanoa jotakin?
- Tietysti.
362
01:04:32,720 --> 01:04:37,470
Ik�v��, ett� kuulitte raskaudesta,
sill� en halua erikoiskohtelua.
363
01:04:38,800 --> 01:04:43,630
- Frannie...
- Enk� aio olla teid�n koti�itinne.
364
01:04:44,200 --> 01:04:48,950
Haluan tiet��, mit� on tekeill� ja
mit� suunnitellaan. Meit� on nelj�.
365
01:04:49,840 --> 01:04:53,799
- Kuulostaa reilulta.
- Mit� siis on tekeill�?
366
01:04:53,800 --> 01:04:57,719
Menemme ulos, etk� sin� tule
mukaan. Sinun t�ytyy opetella -
367
01:04:57,720 --> 01:05:01,790
huolehtimaan itsest�si ensin.
368
01:05:03,720 --> 01:05:08,799
On muutakin. En tied� teist�
kahdesta, mutta min� haluan -
369
01:05:08,800 --> 01:05:12,110
oppia lent�m��n helikopteria.
370
01:05:12,680 --> 01:05:17,519
Jos sinulle tapahtuu jotakin,
meid�n t�ytyy p��st� pois.
371
01:05:17,520 --> 01:05:21,270
H�n on oikeassa.
372
01:05:21,760 --> 01:05:24,790
Menn��n.
373
01:05:25,440 --> 01:05:30,380
Enk� halua j��d�
t�nne en�� ilman asetta.
374
01:05:40,560 --> 01:05:45,070
Ehk� keksin viel�,
kuinka sit� k�ytet��nkin.
375
01:05:46,280 --> 01:05:49,510
- Anteeksi, Stephen.
- Ei se mit��n.
376
01:05:50,600 --> 01:05:54,140
Stephen?
377
01:05:55,240 --> 01:05:58,830
- Niin?
- Ole varovainen.
378
01:06:01,320 --> 01:06:04,350
Kyll� me p�rj��mme.
379
01:06:07,320 --> 01:06:11,750
Kuten huomaatte, on viel�
ihmisi�, joilla on huumorintajua.
380
01:06:18,360 --> 01:06:21,870
- Kuinka menee?
- Melkein valmis.
381
01:06:32,120 --> 01:06:36,039
- En tied�, osaanko ajaa t�llaista.
- Min� olen ajanut t�llaista ik�ni.
382
01:06:36,040 --> 01:06:39,430
Menn��n!
383
01:07:11,320 --> 01:07:17,030
- Kuuleeko liian pitk� ja kankea?
- Olet minun pituiseni rekan kyydiss�.
384
01:07:20,080 --> 01:07:24,190
Outoa, ett� p��dyimme samaan
ryhm��n, kun sin� olet noin iso.
385
01:07:24,800 --> 01:07:29,390
Sanoivat, ett� k��pi�joukoissa
tarvitaan joku, jota katsoa yl�sp�in.
386
01:07:30,320 --> 01:07:35,710
- Miss� pilottipoju on?
- Varmasti katolla pilottitypyn kanssa.
387
01:07:45,400 --> 01:07:48,230
No niin, menn��n!
388
01:08:24,560 --> 01:08:27,270
Vauhtia nyt!
389
01:09:18,080 --> 01:09:21,150
Kolme viel�, poika! Kolme viel�!
390
01:10:06,960 --> 01:10:09,990
Katso nyt...
391
01:11:21,160 --> 01:11:24,639
Nosta sen p�� yl�s!
392
01:11:24,640 --> 01:11:28,070
Nosta nyt sen p��!
393
01:11:51,760 --> 01:11:55,990
Mene matalaksi!
Se on t�ht�imess�!
394
01:12:08,400 --> 01:12:11,430
Kusip��t...
395
01:12:11,920 --> 01:12:14,879
Senkin kusip��t...
396
01:12:14,880 --> 01:12:19,670
- Roger?
- Me hoidimme ne, vai mit�?
397
01:12:23,960 --> 01:12:27,310
Me hoidimme t�m�n!
398
01:12:32,360 --> 01:12:37,110
Roger! Lopeta! Kokoa itsesi!
Meill� on viel� paljon t�it�!
399
01:12:37,600 --> 01:12:40,870
Menn��n, beibi. Numero kakkonen!
400
01:12:41,920 --> 01:12:47,040
- Oletko kunnossa?
- T�ydellist�, beibi, t�ydellist�...
401
01:13:57,200 --> 01:14:00,310
Vauhtia, Peter!
402
01:14:17,320 --> 01:14:20,230
Tule jo, Roger!
403
01:14:22,520 --> 01:14:25,950
Vauhtia, Roger...
404
01:14:38,800 --> 01:14:43,070
Ne paskiaiset
melkein purivat h�nt�!
405
01:14:54,360 --> 01:14:57,919
- Voi Luoja! Voi Herra Jeesus!
- Mit�?
406
01:14:57,920 --> 01:15:00,750
J�tin laukkuni toiseen rekkaan!
407
01:15:05,480 --> 01:15:09,279
No niin, sotilas,
Ruuvaa p�� paikoilleen.
408
01:15:09,280 --> 01:15:15,460
Olen tosissani! Et leiki vain omalla
hengell�si, vaan minun my�s.
409
01:15:17,000 --> 01:15:20,870
Oletko j�rjiss�si?
410
01:15:24,120 --> 01:15:27,900
Olen.
411
01:15:50,840 --> 01:15:53,990
Roger...
412
01:16:12,600 --> 01:16:16,220
Roger! Varo... Helvetti!
413
01:16:56,640 --> 01:16:59,510
Se siit� sitten!
414
01:17:01,920 --> 01:17:04,279
- Se siit�!
- Ja paskat!
415
01:17:04,280 --> 01:17:08,190
- Tuo jalka on hoideltava!
- Niin teenkin... �l� huoli!
416
01:17:11,240 --> 01:17:15,310
Viel� paljon on teht�v�, ennen kuin
teill� on varaa menett�� minut!
417
01:17:25,120 --> 01:17:28,519
Kaikki riippuu siit�,
montako on viel� sis�ll�.
418
01:17:28,520 --> 01:17:32,039
- Meill� on melkoinen juoksu edess�.
- Jos saisimme lis�� raketteja.
419
01:17:32,040 --> 01:17:36,310
- Tai ehk� niit� propaanisoihtuja.
- Aseet ja ammukset ensin.
420
01:17:51,320 --> 01:17:55,230
Selvi�tk� sin�?
421
01:17:56,080 --> 01:18:00,350
Pid� vain vauhtia tuon kanssa.
422
01:18:24,000 --> 01:18:26,990
Katsos t�t�...
423
01:18:49,520 --> 01:18:54,990
�l� yrit� oven l�pi. Aukot ovat liian
pieni�. Luoti jahtaisi meit� t��ll�.
424
01:18:56,000 --> 01:18:59,750
�l� huolehdi. Eiv�t ne
sis��n p��se.
425
01:19:12,920 --> 01:19:15,479
- On se s��li.
- Mik�?
426
01:19:15,480 --> 01:19:20,910
Ainut, joka ampuisi ohi t�llaisella,
on se pohatta, jolla on t�h�n varaa.
427
01:19:25,280 --> 01:19:29,510
Odottakaa vain siell�.
Me tulemme...
428
01:19:30,000 --> 01:19:33,620
...ja me olemme valmiit.
429
01:20:05,760 --> 01:20:09,460
Menn��n!
430
01:20:55,680 --> 01:20:58,790
Vauhtia!
431
01:21:06,240 --> 01:21:09,070
Metallitavara...
432
01:21:09,280 --> 01:21:13,310
- Kuule, min�...
- Tied�n, tuki suusi.
433
01:21:26,240 --> 01:21:30,079
- Pahin osuus on p��st� noiden ohi.
- Se on liian kaukana.
434
01:21:30,080 --> 01:21:34,350
Nyt ei voi per��nty�.
P��ovet t�ytyy lukita.
435
01:21:34,920 --> 01:21:38,719
- Emme selvi� nelj�st� ovesta. Se on
liian vaarallista. - Me selvi�mme.
436
01:21:38,720 --> 01:21:42,359
Ole vain valmiina
avaamaan ovi meille.
437
01:21:42,360 --> 01:21:47,070
Odottakaa... Auto! Miksemme
k�yt� yht� noista autoista?
438
01:21:53,240 --> 01:21:56,630
Saatko startattua sen?
Menn��n sitten.
439
01:22:07,800 --> 01:22:10,870
Sulkekaa ovi!
440
01:22:13,520 --> 01:22:16,510
Avaimet, Stephen! Avaimet!
441
01:22:27,000 --> 01:22:30,310
Tule pois sielt�!
442
01:22:32,400 --> 01:22:36,180
- Ala menn�, Stephen!
- Sinun t�ytyy saada ovi lukkoon.
443
01:23:44,440 --> 01:23:47,150
Hypp�� per�lle!
444
01:23:56,080 --> 01:23:58,590
Oletko kunnossa?
445
01:24:24,280 --> 01:24:27,980
Hoida sin� ne, min� avaan lukon.
446
01:24:41,160 --> 01:24:43,990
Luulen, etteiv�t ne p��se l�pi.
447
01:24:44,560 --> 01:24:48,679
- Eiv�tk� ne saa lasia rikki?
- Se on turvalasia, erikoiskest�v��.
448
01:24:48,680 --> 01:24:51,719
Ne eiv�t saa vipuvoimaa rekan alle.
Toivottavasti ne h�ipyv�t, -
449
01:24:51,720 --> 01:24:54,999
kun huomaavat,
etteiv�t p��se sis��n.
450
01:24:55,000 --> 01:24:58,470
K�ynnist�n h�lytyksen,
mene sin� autoon.
451
01:25:13,600 --> 01:25:17,470
Olemme kunnossa.
Me onnistuimme...
452
01:25:46,440 --> 01:25:49,980
- Kuinka monta luulet olevan
jo sis�ll�? - Ei kovin monta.
453
01:25:50,600 --> 01:25:55,430
Saamme ne helposti. Lukitsemme ne
kaikki ja menemme mets�st�m��n.
454
01:27:39,680 --> 01:27:44,039
Teemme sein�n t�h�n. Siten
p��semme viel� johdoille.
455
01:27:44,040 --> 01:27:47,959
- Miksemme vain suojaa rappusia?
- T�nne saattaa tulla partio -
456
01:27:47,960 --> 01:27:53,310
tai ehk� ry�stelij�it�. En halua
kenenk��n huomaavan rappusia.
457
01:28:22,800 --> 01:28:26,870
- En tied�, mit� muuta tehd�.
- P�rj��t hyvin.
458
01:28:28,160 --> 01:28:32,039
Jalka n�ytt�� pahalta.
Infektio levi�� nopeasti.
459
01:28:32,040 --> 01:28:36,079
Emmek� voi muuta? Voisimmeko
vied� h�net l��kint�yksik�lle?
460
01:28:36,080 --> 01:28:40,199
Olen n�hnyt
puolen tusinaa puremauhria.
461
01:28:40,200 --> 01:28:45,140
Kukaan ei kest�nyt
yli kolmea p�iv��.
462
01:28:47,080 --> 01:28:51,230
- Miss� olet, Peter?
- T��ll�, sotilas.
463
01:28:53,520 --> 01:28:57,430
Teimme sen!
P�ihitimme ne, eik� niin?
464
01:28:57,960 --> 01:29:03,470
- Kyll�, Rog.
- Eik� niin...? P�ihitimme ne.
465
01:29:04,040 --> 01:29:09,670
Toden totta, kaveri. P�ihitimme ne.
P�ihitimme ne kunnolla.
466
01:29:11,040 --> 01:29:15,070
P�ihitimme ja voitimme pelin!
467
01:29:56,520 --> 01:29:59,870
- Frannie? - Mene pois,
t�m� on minun ongelmani.
468
01:30:00,640 --> 01:30:05,230
Mene pois!
En halua, ett� olet t��ll�.
469
01:30:07,560 --> 01:30:11,279
En vain halua,
ett� n�et minut t�llaisena.
470
01:30:11,280 --> 01:30:15,310
Mene pois! Pyyd�n!
471
01:30:28,360 --> 01:30:31,980
Nuo alkavat m�d�nty� pian.
472
01:30:32,840 --> 01:30:37,030
Meid�n t�ytyy siivota t��ll�.
473
01:31:49,100 --> 01:31:51,980
Ei sit� koskaan tied�...
474
01:31:52,860 --> 01:31:56,170
Rahaa, rahaa...
475
01:33:21,420 --> 01:33:24,220
Mit� sanot?
476
01:33:25,100 --> 01:33:28,610
Anteeksi vain...
477
01:34:57,940 --> 01:35:01,899
- Ne ovat yh� t��ll�.
- Ne haluavat meid�t.
478
01:35:01,900 --> 01:35:05,780
- Ne tiet�v�t, ett� olemme t��ll�.
- T�m�n paikan ne haluavat.
479
01:35:06,340 --> 01:35:11,730
Ne eiv�t tied�, miksi. Ne vain
muistavat haluavansa olla t��ll�.
480
01:35:12,300 --> 01:35:16,739
- Mit� helvetti� ne ovat?
- Ne ovat kuten me.
481
01:35:16,740 --> 01:35:20,819
- Helvetiss� ei ole en�� tilaa...
- Mit�?
482
01:35:20,820 --> 01:35:25,650
Isois�ni sanoi meille aina niin.
Tied�tk� Macumban?
483
01:35:26,220 --> 01:35:31,660
Voodoota... Isois�ni oli pappina
Trinidadissa. H�n tapasi sanoa:
484
01:35:32,660 --> 01:35:40,660
kun helvetiss� ei ole en�� tilaa,
kuolleet k�velev�t maan p��ll�.
485
01:35:51,340 --> 01:35:54,370
Hae uusi! �kki�!
486
01:35:55,980 --> 01:35:59,010
Vauhtia!
487
01:36:34,460 --> 01:36:38,580
Menk��. J��n h�nen kanssaan.
488
01:36:59,940 --> 01:37:03,690
Huolehdithan minusta, Peter?
489
01:37:05,620 --> 01:37:10,850
- Huolehdithan minusta, kun kuolen?
- Yrit� nukkua nyt. S��st� voimiasi.
490
01:37:13,740 --> 01:37:19,570
En halua k�vell�
ymp�riins� sill� tavalla...
491
01:37:20,700 --> 01:37:23,210
Peter...
492
01:37:23,900 --> 01:37:28,890
- Peter!
- Min� kuulen kyll�!
493
01:37:32,100 --> 01:37:37,890
�l� tee sit�, ennen kuin olet varma,
ett� min� palaan takaisin.
494
01:37:40,420 --> 01:37:48,420
Yrit�n olla palaamatta.
Aion yritt�� olla palaamatta.
495
01:37:50,940 --> 01:37:54,530
Aion yritt��...
496
01:37:58,260 --> 01:38:01,090
...olla palaamatta.
497
01:38:01,980 --> 01:38:07,420
Ne k�ytt�v�t noin viisi prosenttia
ihmisruumiista. Sill� m��r�ll� -
498
01:38:08,020 --> 01:38:13,890
ruumis kykenee viel� nousemaan,
kun se her�� henkiin.
499
01:38:14,500 --> 01:38:20,290
- Mit� tarkoitat? Te tiedemiehet...
- Typerykset! Typerykset!
500
01:38:20,820 --> 01:38:23,570
Anteeksi. Kuunnelkaa, hiljaisuus.
501
01:38:24,180 --> 01:38:28,979
Kannattaako edes yritt�� pelastaa?
Mit� pelastettavaa en�� on?
502
01:38:28,980 --> 01:38:32,130
Minun tiet��kseni aivot ovat jo
kuolleet. Vain idiootit ovat elossa.
503
01:38:32,220 --> 01:38:40,220
Sain selville, miten selviyty�.
Yrit�n auttaa teit�, typerykset.
504
01:38:40,740 --> 01:38:44,330
Neuvosi �rsytt�v�t ihmisi�...
505
01:38:48,660 --> 01:38:55,730
Minulla on keino, jolla kasvattaa
ravinnontuotanto 20-kertaiseksi!
506
01:38:58,220 --> 01:39:04,450
- Ravintoa kenelle? - Niille, jotka
k�velev�t tuolla ja lis��ntyv�t.
507
01:39:05,100 --> 01:39:09,570
- Pit�isik� meid�n ruokkia niit�?
- Mit� muuta niille voi tehd�?
508
01:39:10,260 --> 01:39:15,290
Luulin, ett� teill�
tiedemiehin� olisi ratkaisu.
509
01:39:18,660 --> 01:39:22,810
Itse asiassa on toinenkin ratkaisu.
510
01:39:23,380 --> 01:39:26,659
Niit� on eniten suurkaupungeissa.
511
01:39:26,660 --> 01:39:32,100
Ydinaseemme ovat viel� k�ytt�m�tt�.
Voisimme pommittaa isot kaupungit.
512
01:39:32,740 --> 01:39:38,690
Olen kuolemanvakavissani! Mit�
muuta voimme? Niilt� ei lopu ruoka.
513
01:39:39,420 --> 01:39:45,730
Niilt� ei lopu ruoka niin
kauan kuin me olemme elossa.
514
01:39:50,180 --> 01:39:55,700
T�m� ei ole kiista demokraattien
ja republikaanien v�lill�!
515
01:39:56,660 --> 01:40:02,259
Kyse ei ole taloudesta, vaan
paljon enemm�st�. Olemme h�vi�ll�.
516
01:40:02,260 --> 01:40:10,260
Olemme h�vi�ll�, ihmiset! El�vien
ja kuolleiden v�lill� ei ole eroa...
517
01:40:16,260 --> 01:40:20,540
Se on joka puolella.
518
01:40:22,780 --> 01:40:29,050
On ajateltava
rationaalisesti, loogisesti...
519
01:40:30,540 --> 01:40:34,019
Tiedemiehet aina
ajattelevat noilla termeill�, -
520
01:40:34,020 --> 01:40:38,970
mutta ihmiset eiv�t ole sellaisia.
- T�ytyy ajatella loogisesti...
521
01:40:41,220 --> 01:40:43,730
Muuta vaihtoehtoa ei ole.
522
01:40:44,700 --> 01:40:49,050
Sen on loputtava.
523
01:41:19,900 --> 01:41:22,970
T��lt� se tulee!
524
01:41:25,420 --> 01:41:28,410
N�ytt�� hyv�lt�.
525
01:41:31,180 --> 01:41:35,090
- Kiitos.
- Ja Stephen...
526
01:41:40,740 --> 01:41:45,770
- Ent� sin�, Peter? Mihin sin� menet?
- T�m� on vain teille kahdelle.
527
01:41:52,300 --> 01:41:56,890
- Nauttikaa.
- Kiitos.
528
01:42:49,100 --> 01:42:55,210
Emme voi.
Ei nyt, se ei olisi oikein.
529
01:43:30,740 --> 01:43:33,730
Vauvanhoito-opas.
530
01:44:21,260 --> 01:44:23,650
Hei!
531
01:44:24,980 --> 01:44:30,340
Hienoa! Kun rulla loppuu, voit
j�tt�� sen kehitett�v�ksi, niink�?
532
01:47:02,540 --> 01:47:09,140
Huomio, asiakkaat. Jos olet perso
makealle, meill� on sinulle tarjous.
533
01:47:11,140 --> 01:47:16,260
Jos ostat 5 dollarin ostokset
seuraavan puolen tunnin sis�ll�, -
534
01:47:16,820 --> 01:47:21,330
saat pussin makeisia ilmaiseksi.
535
01:48:26,020 --> 01:48:30,330
L�hetyksi� ei ole tullut kolmeen
p�iv��n. Mikset jo luovuta?
536
01:48:31,780 --> 01:48:35,980
He saattavat aloittaa ne uudelleen.
537
01:49:17,780 --> 01:49:21,900
Mit� olemme tehneet itsellemme?
538
01:49:49,220 --> 01:49:51,860
Rauhallisesti...
539
01:49:55,060 --> 01:49:58,210
Vakauta se.
540
01:49:59,260 --> 01:50:02,730
Alemmas... alemmas...
541
01:50:06,580 --> 01:50:10,700
Noin! Sin� teit sen!
542
01:50:19,660 --> 01:50:22,690
- Heid�n t�ytyy p��st� katon
kautta sis��n. - Jumalauta...
543
01:50:23,300 --> 01:50:27,650
- Sis��nk�ynnit on tukittu rekoilla.
- Rekoilla. Ei niist� ole mihink��n.
544
01:50:29,580 --> 01:50:33,490
Mit� sanot?
Iskemmek� heti vai illalla?
545
01:50:34,980 --> 01:50:38,090
Illalla.
546
01:50:41,980 --> 01:50:47,530
Tied�mme, ett� olette siell�!
N�imme herhil�isen katolla!
547
01:51:01,340 --> 01:51:05,970
- Haluatteko n�hd� minun herhil�iseni?
- Lopettakaa tuo paskanjauhanta!
548
01:51:06,500 --> 01:51:09,819
Rosvoja...
549
01:51:09,820 --> 01:51:13,860
Haluaisitteko seuraa sinne?
550
01:51:15,460 --> 01:51:18,970
- He tiet�v�t, ett� olemme t��ll�.
Pit�isik�...? - Ei k�y.
551
01:51:26,180 --> 01:51:31,050
Kuinka monta teit� on siell�?
Meit� on kolme t��ll�.
552
01:51:33,820 --> 01:51:36,539
- Hiljaa!
- Meid�n pit�isi...
553
01:51:36,540 --> 01:51:39,210
Luojan t�hden, kuunnelkaa!
554
01:51:41,420 --> 01:51:45,970
Emme pid� ihmisist�, jotka eiv�t
halua jakaa. Mokasitte juuri pahasti.
555
01:51:48,780 --> 01:51:52,170
Menn��n.
556
01:52:41,100 --> 01:52:44,530
- Vain kolme tosiaan...
- Voihan paska!
557
01:52:50,140 --> 01:52:53,579
He p��sev�t sis��n.
He siirt�v�t rekat.
558
01:52:53,580 --> 01:52:58,410
- Niit� otuksia on siell� sadoittain.
- Mutta tuohan on ammattiarmeija!
559
01:52:59,020 --> 01:53:03,300
He ovat selvinneet tien
p��ll� koko t�m�n jutun l�pi.
560
01:53:03,820 --> 01:53:07,970
Ei p��stet� heit� helpolla. Tule.
561
01:53:13,540 --> 01:53:17,019
- Mit� tapahtuu? - Heit� on
parisenkymment�. Suljemme portit.
562
01:53:17,020 --> 01:53:21,220
- Stephen... - Suljemme portit, niin
he eiv�t tied�, ett� olemme t��ll�.
563
01:53:35,580 --> 01:53:39,650
Alakerta ensin.
Pid� radiopuhelin auki.
564
01:54:54,660 --> 01:54:57,730
Meille on kaikki valmiina t��ll�!
565
01:54:59,340 --> 01:55:04,370
- Helvetti. Nuo reunathan saa auki.
- Sitten koko vitun ovi aukeaa.
566
01:55:06,700 --> 01:55:10,530
- Unohda se! Ammutaan lukko!
- Rikkokaa lukko!
567
01:55:11,100 --> 01:55:14,850
H�nell� on konepistooli.
Antakaa h�nen tehd� se.
568
01:55:16,100 --> 01:55:19,210
Varokaa.
569
01:55:35,420 --> 01:55:39,250
He ovat sis�ll�, pilottipoju.
He avasivat lastaustasot.
570
01:55:53,460 --> 01:55:57,970
Kun nuo ovet ovat auki,
t�nne virtaa tuhat zombia.
571
01:55:58,540 --> 01:56:03,050
Sitten meill� ei ole h�t��,
sill� heill� on k�det t�ynn� ty�t�.
572
01:56:20,340 --> 01:56:24,650
Annetaan heid�n tapella. Mene
parvelle ja pysy poissa n�kyvist�.
573
01:56:25,180 --> 01:56:28,730
Tapaamme infopisteess�.
574
01:56:50,420 --> 01:56:53,410
No niin, kaverit. Menn��n!
575
01:58:14,900 --> 01:58:17,460
Iltaa...
576
01:58:31,900 --> 01:58:34,410
Pilottipoju?
577
01:58:35,940 --> 01:58:39,050
Pilottipoju?
Miss� helvetiss� sin� olet?
578
01:58:57,420 --> 01:59:00,220
Pist� vauhtia. Olet liian hidas!
579
01:59:07,540 --> 01:59:13,610
Paikka on meid�n...
Me otimme sen. Se on meid�n.
580
01:59:28,580 --> 01:59:32,570
Mit� helvetti� sin� t��ll� pelleilet,
kun meit� ammuskellaan tuolla?
581
01:59:33,140 --> 01:59:37,930
Jumalauta, pilottipoju?
Mit� sin� teet?
582
01:59:55,100 --> 01:59:59,170
Pysy piilossa!
He haluavat paikan, eiv�t meit�!
583
02:00:07,620 --> 02:00:11,900
Hyv� on, jumalauta.
Nyt jouduimme sotaan.
584
02:00:21,180 --> 02:00:23,900
J�t� hyv�stit, nilkki.
585
02:02:11,620 --> 02:02:15,010
- Mit� helvetti� aiot katsella tuosta?
- Niin tosiaan.
586
02:02:36,460 --> 02:02:39,770
Yl�kertaan...
587
02:03:03,460 --> 02:03:07,130
- Minne se meni?
- Tuonne. Tule!
588
02:03:24,940 --> 02:03:28,210
Min� n�en sinut!
589
02:03:44,780 --> 02:03:47,810
Peter? Peter!
590
02:04:27,340 --> 02:04:30,090
Tied�n, ett� h�n on t��ll�!
591
02:04:34,420 --> 02:04:37,930
Tule alas!
592
02:04:47,380 --> 02:04:50,450
Tuokaa py�r�ni!
593
02:05:08,300 --> 02:05:11,290
Kusip��...
594
02:05:12,740 --> 02:05:15,810
H�ivyt��n t��lt�.
595
02:06:38,940 --> 02:06:42,099
- Peter...
- Miss� helvetiss� sin� olet?
596
02:06:42,100 --> 02:06:46,650
- Hississ�. - Niit� on nyt joka
puolella. Kiipe� hissin p��lle.
597
02:06:47,260 --> 02:06:50,410
Haen sinut kuiluluukun kautta.
598
02:06:52,940 --> 02:06:56,370
Olen tulossa!
599
02:08:07,180 --> 02:08:11,140
Pilottipoju? Pilottipoju!
600
02:08:12,700 --> 02:08:16,580
Pilottipoju...
601
02:08:44,060 --> 02:08:47,250
Helvetti!
602
02:09:38,020 --> 02:09:41,650
- H�n on kuollut...
- Kuulin h�nen ampuvan.
603
02:09:42,140 --> 02:09:45,450
Ehk� h�n on kunnossa.
604
02:09:49,660 --> 02:09:52,770
Me odotamme.
605
02:09:53,700 --> 02:09:57,850
Me odotamme hetken aikaa.
606
02:10:24,580 --> 02:10:27,730
On jo melkein valoisaa. L�hdet��n.
607
02:10:28,660 --> 02:10:33,170
H�n ei ole vastannut
radiopuhelimeen en�� tunteihin.
608
02:10:35,580 --> 02:10:39,810
Jumalan t�hden!
609
02:12:44,620 --> 02:12:48,619
- Mit� tuo on?
- Se on Stephen.
610
02:12:48,620 --> 02:12:52,050
Ne tulevat yl�s.
611
02:13:05,460 --> 02:13:08,970
L�hde pois t��lt�.
612
02:13:11,940 --> 02:13:15,930
- Peter...
- K�skin l�hte� t��lt�.
613
02:13:17,340 --> 02:13:22,210
- Jumalan t�hden, Peter...
- En halua l�hte�.
614
02:13:24,180 --> 02:13:27,450
En todellakaan halua.
615
02:13:58,940 --> 02:14:01,530
Ala menn�!
616
02:17:08,180 --> 02:17:12,530
- Paljonko meill� on polttoainetta?
- Ei paljon.
617
02:17:14,260 --> 02:17:14,760
Hyv� on.53675