Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,375 --> 00:00:29,032
BASED ON THE NOVEL
BY JUSSI ADLER-OLSEN
2
00:02:05,100 --> 00:02:11,092
A CONSPIRACY OF FAITH
3
00:02:21,457 --> 00:02:24,213
Assad.
4
00:02:24,335 --> 00:02:26,339
Not now.
5
00:02:26,462 --> 00:02:29,548
Come on, Assad.
6
00:02:36,805 --> 00:02:40,859
- Come on.
- I'm working, Rose.
7
00:02:40,976 --> 00:02:42,946
- One round.
- I'm working.
8
00:02:43,062 --> 00:02:45,158
Come on, Assad.
9
00:02:47,983 --> 00:02:50,364
- One round.
- Have you been practicing?
10
00:02:50,444 --> 00:02:53,951
A bit, but I need to practice on you.
11
00:02:56,617 --> 00:02:57,369
Hook!
12
00:03:02,248 --> 00:03:05,801
- Good! Come on!
- Tighten those muscles, Assad!
13
00:03:21,975 --> 00:03:25,027
Carl M�rck.
Leave a message.
14
00:03:38,617 --> 00:03:40,792
I have a new case for you.
15
00:03:42,496 --> 00:03:44,751
A message in a bottle.
16
00:03:44,873 --> 00:03:49,429
- Only you can solve it.
- Who's that?
17
00:03:49,503 --> 00:03:51,678
- Pasg�rd.
- Where's M�rck?
18
00:03:52,506 --> 00:03:55,638
You didn't know?
Jacobsen sent him on sick leave.
19
00:03:55,759 --> 00:04:00,975
I don't blame him. He was worn out.
Completely out of reach.
20
00:04:01,098 --> 00:04:04,857
He just sat there,
completely blank.
21
00:04:04,977 --> 00:04:07,733
Well, you know Carl.
22
00:04:07,855 --> 00:04:11,739
- But this time it was really bad.
- Rose.
23
00:04:11,859 --> 00:04:14,945
- Sometimes it's as if.
- Rose!
24
00:04:15,070 --> 00:04:17,872
He's fine.
He'll be back tomorrow.
25
00:04:19,450 --> 00:04:21,830
Where did you get this?
26
00:04:21,952 --> 00:04:24,834
A retired army guy found it
on the coast.
27
00:04:24,955 --> 00:04:28,839
For some reason he thought it better
to hand it over to the police. Have fun.
28
00:04:31,920 --> 00:04:34,050
Nice to meet you.
29
00:04:34,172 --> 00:04:36,223
- Bye.
- Bye.
30
00:04:36,342 --> 00:04:39,770
- I'm Rose.
- Right. Pasg�rd.
31
00:04:42,598 --> 00:04:44,978
This is blood, isn't it?
32
00:04:45,100 --> 00:04:48,152
Yes. It could be.
33
00:04:49,980 --> 00:04:52,827
- Send it to Microbiology.
- Sure.
34
00:05:36,860 --> 00:05:38,660
Carl.
35
00:05:41,281 --> 00:05:44,288
- Hi.
- Hi.
36
00:05:44,410 --> 00:05:48,088
- The door was open.
- Oh.
37
00:05:52,835 --> 00:05:55,090
What's going on?
38
00:05:59,049 --> 00:06:02,181
You should have been back at work.
39
00:06:02,302 --> 00:06:04,558
Yeah, I yeah.
40
00:06:09,643 --> 00:06:12,148
- Let's take a walk.
- What?
41
00:06:12,270 --> 00:06:15,733
Put on a clean shirt and let's go.
42
00:06:34,793 --> 00:06:36,387
Yeah.
43
00:06:48,641 --> 00:06:50,941
Remember to fold your hands.
44
00:06:53,270 --> 00:06:58,988
Good Lord.
Almighty Lord. Beautiful Lord.
45
00:07:02,905 --> 00:07:05,912
Hear us, your faithful servants.
46
00:07:06,033 --> 00:07:09,165
Your eternal servants.
The chosen ones.
47
00:07:16,627 --> 00:07:18,552
Elias.
48
00:07:20,505 --> 00:07:21,633
Come.
49
00:07:24,760 --> 00:07:26,138
Come.
50
00:07:51,119 --> 00:07:54,832
I baptize you in the name of the Father.
51
00:07:59,670 --> 00:08:02,175
I baptize you in the name of the Father.
52
00:09:05,068 --> 00:09:08,280
We haven't seen you in church
for a long time.
53
00:09:08,405 --> 00:09:12,664
I know. Time flies.
It must be over a year.
54
00:09:13,827 --> 00:09:16,548
You have a beautiful farm.
55
00:09:17,747 --> 00:09:22,132
Very beautiful, wonderful fields.
Beautiful place.
56
00:09:22,252 --> 00:09:25,008
This isn't a farm anymore.
57
00:09:25,130 --> 00:09:27,260
Just a house.
58
00:09:28,884 --> 00:09:31,514
I had to sell off the land.
59
00:09:31,636 --> 00:09:32,638
We're fine.
60
00:09:35,808 --> 00:09:39,145
Elias got a job at a market garden.
61
00:09:40,228 --> 00:09:44,408
I do the books for the congregation,
so we get by.
62
00:09:47,527 --> 00:09:49,247
Elias.
63
00:09:49,362 --> 00:09:54,203
What's important is to have
your family and your faith.
64
00:09:54,326 --> 00:09:56,080
Yes.
65
00:09:58,121 --> 00:10:00,501
Good night, Mom.
66
00:10:01,291 --> 00:10:03,888
- Good night.
- Good night, Dad.
67
00:10:05,420 --> 00:10:07,174
Good night.
68
00:10:07,297 --> 00:10:10,099
- Good night, Father.
- Good night.
69
00:10:12,844 --> 00:10:18,436
- Is it true?
- Yes.
70
00:10:18,558 --> 00:10:22,396
Magdalena has been named messenger.
For the entire region.
71
00:10:23,688 --> 00:10:25,283
Listen, Magdalena.
72
00:10:28,151 --> 00:10:31,829
You have a light in your heart.
73
00:10:31,947 --> 00:10:35,033
Just like your mother and father.
74
00:10:46,378 --> 00:10:49,430
- Good night.
- Good night.
75
00:10:51,508 --> 00:10:56,144
What can I say? It has been fantastic
to see you again. I am very blessed.
76
00:10:56,263 --> 00:10:57,983
Thank you.
77
00:10:58,098 --> 00:11:00,980
Thank you.
Have a nice trip onwards.
78
00:11:01,101 --> 00:11:06,067
Thank you.
God bless you both and the children.
79
00:11:06,189 --> 00:11:07,567
Thank you.
80
00:11:12,362 --> 00:11:14,332
I guess we'll see you in a year, then.
81
00:12:07,750 --> 00:12:11,804
- "Bus stop". That's easy to read.
- Yes.
82
00:12:11,921 --> 00:12:13,641
And there.
83
00:12:15,300 --> 00:12:17,396
Maybe "children"?
84
00:12:18,345 --> 00:12:21,727
Yes.
"Mom and Dad" is clear.
85
00:12:24,934 --> 00:12:30,025
We know the bottle has been in the sea
for a long time.
86
00:12:30,148 --> 00:12:32,244
The algae are at least six years old.
87
00:12:32,359 --> 00:12:36,322
The letter is written in tar,
so maybe it was thrown from a boat?
88
00:12:36,446 --> 00:12:41,582
A lighthouse. So maybe
it was thrown out close to land.
89
00:12:42,660 --> 00:12:45,712
It is blood on the paper.
A lot of blood, in fact.
90
00:12:46,789 --> 00:12:49,466
And someone's name starts with a P.
91
00:12:51,628 --> 00:12:54,475
I think it was written by a child.
92
00:12:54,589 --> 00:12:59,019
Because "man" with an E.
"Mom and Dad".
93
00:13:00,262 --> 00:13:03,974
And look at that "us".
94
00:13:04,974 --> 00:13:07,901
"Us up".
95
00:13:08,119 --> 00:13:14,058
And that looks like an I like in "lock".
Doesn't it?
96
00:13:14,276 --> 00:13:17,328
- Right.
- "Locked us up. "
97
00:13:20,323 --> 00:13:25,208
Say you need help
and you write a letter.
98
00:13:26,704 --> 00:13:29,460
What would you write first?
99
00:13:29,582 --> 00:13:32,464
- Your location.
- Or your captor.
100
00:13:33,586 --> 00:13:34,463
Yes.
101
00:13:36,798 --> 00:13:40,010
"A man", right?
102
00:13:40,134 --> 00:13:42,356
- "A man called"
- Right.
103
00:13:42,470 --> 00:13:46,023
A child would write "called" like that.
With an O instead of an A.
104
00:13:46,140 --> 00:13:51,573
Hang on. So it says:
"Jehovah... will...
105
00:13:51,688 --> 00:13:53,943
...save us.
106
00:13:54,065 --> 00:13:56,286
"Jehovah will save us. "
107
00:13:56,401 --> 00:13:58,371
Jehovah's Witnesses.
108
00:13:59,070 --> 00:14:02,328
Check missing children
within the last 10 years.
109
00:14:02,449 --> 00:14:04,954
I'll send out an email.
110
00:14:07,412 --> 00:14:12,297
Know how many children have gone missing
in Denmark the past 10 years?
111
00:14:14,085 --> 00:14:15,839
Two.
112
00:14:17,338 --> 00:14:20,516
Both times the press had a field day.
113
00:14:20,633 --> 00:14:25,097
But neither a P nor Jehovah's Witnesses
were involved in either case.
114
00:14:25,221 --> 00:14:27,191
Nothing.
115
00:14:31,811 --> 00:14:33,064
Well, thanks, Carl.
116
00:14:38,526 --> 00:14:43,412
Hi, guys.
Quite a mouthful you've laid on me.
117
00:14:43,531 --> 00:14:47,494
I scanned it using seven different
negative color codes and got zilch.
118
00:14:47,619 --> 00:14:50,340
- Infrared was a dud, too.
- So you found nothing?
119
00:14:50,455 --> 00:14:54,509
Wait. Then I thought:
What originally erased the letters?
120
00:14:54,626 --> 00:15:00,092
- Can we see?
- I ended up mixing natrium.
121
00:15:01,674 --> 00:15:03,474
Thanks.
122
00:15:05,678 --> 00:15:07,523
What does that say?
123
00:15:07,639 --> 00:15:11,397
"Lautrupvang".
Sounds like a location.
124
00:15:11,518 --> 00:15:14,650
There's a Lautrupvang in Ballerup.
125
00:15:16,648 --> 00:15:20,451
"There were other children here. "
126
00:15:23,195 --> 00:15:26,999
None of our children have disappeared.
127
00:15:27,116 --> 00:15:32,378
- Have any children been abused?
- Well, sadly that's less unusual.
128
00:15:32,497 --> 00:15:36,711
We think it may be
a Jehovah's Witness child.
129
00:15:38,210 --> 00:15:40,431
- Trygve?
- Excuse me?
130
00:15:40,547 --> 00:15:44,886
I had a young Jehovah's Witness boy
called Trygve,
131
00:15:45,009 --> 00:15:48,346
but he seemed like a happy boy.
132
00:15:48,470 --> 00:15:52,308
- When did he attend the school?
- Just a moment.
133
00:15:58,690 --> 00:16:03,530
Trygve Holdt left this school
in 1st grade at his parents' request.
134
00:16:03,653 --> 00:16:06,830
At his parents' request?
May I see?
135
00:16:12,244 --> 00:16:16,333
It says here the children didn't come
to class on Tuesday morning.
136
00:16:16,457 --> 00:16:18,382
Next day the parents say
137
00:16:18,500 --> 00:16:21,552
they sent the children on
a religious revival trip to Australia.
138
00:16:21,671 --> 00:16:24,517
I don't know what goes on
in those people's heads.
139
00:16:25,925 --> 00:16:28,932
Help me understand this.
140
00:16:29,053 --> 00:16:33,187
The children drop out of school
overnight to go to Australia.
141
00:16:33,307 --> 00:16:37,111
They never return,
and no one at school checks up on it?
142
00:16:37,228 --> 00:16:42,364
- There's no need to put it like that.
- How do you want me to put it?
143
00:16:42,483 --> 00:16:44,864
We've done everything by the book.
144
00:16:54,787 --> 00:16:56,837
The children.
145
00:16:59,083 --> 00:17:01,213
You said "the children".
146
00:17:02,211 --> 00:17:04,432
So there must be more than one.
147
00:17:12,722 --> 00:17:14,726
Poul Holdt, 4th grade.
148
00:17:16,558 --> 00:17:21,114
- He must be Trygve's big brother.
- Poul?
149
00:17:21,731 --> 00:17:25,318
Poul Holdt.
You found your P.
150
00:17:28,112 --> 00:17:30,537
Let's just find Poul and his brother.
151
00:17:30,656 --> 00:17:34,540
They're fine.
They're both fine.
152
00:17:34,660 --> 00:17:37,838
They just changed schools
and are going to crack up
153
00:17:37,955 --> 00:17:41,383
when they hear we found their message
after all these years.
154
00:17:45,379 --> 00:17:47,008
Yeah.
155
00:18:24,210 --> 00:18:26,510
- Can I see?
- No.
156
00:18:31,008 --> 00:18:36,565
- I'm going to tell on you.
- We're allowed to look at pictures.
157
00:18:38,307 --> 00:18:42,771
Not of short-haired girls with make-up.
158
00:18:46,941 --> 00:18:50,699
- Are you sure you're allowed?
- No.
159
00:18:52,446 --> 00:18:55,419
Look at the moons
on the belt and the shoes.
160
00:18:55,532 --> 00:18:58,209
Hi hello?
161
00:19:00,162 --> 00:19:02,417
- Hi.
- Hi.
162
00:19:02,539 --> 00:19:05,591
Do you want a ride?
163
00:19:05,709 --> 00:19:09,343
No, it's okay.
We'll walk.
164
00:19:29,566 --> 00:19:32,288
But it's such a long walk.
165
00:19:33,362 --> 00:19:35,708
We're used to it.
166
00:19:37,824 --> 00:19:39,453
What if it rains?
167
00:19:41,870 --> 00:19:45,048
- It's okay.
- Sure you don't want a ride'?
168
00:19:45,166 --> 00:19:47,671
You'll be home in two minutes.
169
00:19:49,003 --> 00:19:51,007
I thought you were leaving.
170
00:19:51,130 --> 00:19:54,137
Yes, but I forgot something in church
171
00:19:54,258 --> 00:19:59,099
so I thought I'd say goodbye
to your mom and dad before I left.
172
00:20:04,017 --> 00:20:07,321
Sure you don't want a ride?
173
00:20:07,438 --> 00:20:11,117
I'll let you sit up front.
Would you like that?
174
00:20:11,233 --> 00:20:12,577
Okay.
175
00:20:19,158 --> 00:20:21,413
- No!
- Sit down.
176
00:20:21,535 --> 00:20:24,621
- Let me go!
- Sit down.
177
00:20:25,789 --> 00:20:28,716
Let me out! Stop!
178
00:20:42,931 --> 00:20:45,107
Thank you.
179
00:20:45,226 --> 00:20:48,153
- Thank you.
- You're welcome.
180
00:21:18,884 --> 00:21:23,098
T - r - y - g - v - e.
Trygve.
181
00:21:23,222 --> 00:21:28,609
I have his parents' address here.
Christian Holdt, Ballerup.
182
00:21:29,936 --> 00:21:32,111
Oh dear.
183
00:21:32,231 --> 00:21:35,943
He was found dead in his bed
with his wife.
184
00:21:36,067 --> 00:21:40,156
They'd each swallowed what amounts to
six months' supply of sleeping pills.
185
00:21:40,281 --> 00:21:44,961
The theory was that it was
part of a religious ritual.
186
00:21:45,076 --> 00:21:49,382
Jehovah's Witnesses don't have
suicide rituals.
187
00:21:49,498 --> 00:21:52,003
They don't have any rituals.
188
00:21:52,125 --> 00:21:55,929
They just sit there and talk.
189
00:22:29,455 --> 00:22:32,667
- The cops are here!
- Take it easy.
190
00:22:32,791 --> 00:22:36,298
- Fuck off! Get out.
- What's your name? Sit down.
191
00:22:36,420 --> 00:22:40,178
- Just sit down. Sit down!
- What the fuck are you doing?
192
00:22:40,298 --> 00:22:43,351
- Sit down.
- Sit down! Calm down.
193
00:22:43,469 --> 00:22:46,897
- Don't touch me.
- Calm down. Sit down.
194
00:22:47,013 --> 00:22:49,860
- What's going on?
- Don't talk to them. Trygve!
195
00:22:49,975 --> 00:22:52,822
- Don't say a fucking word.
- Trygve?
196
00:22:52,936 --> 00:22:56,068
We're here about a letter
from your big brother.
197
00:22:56,189 --> 00:23:00,243
What do you mean?
I don't have a big brother.
198
00:23:00,360 --> 00:23:01,579
Trygve.
199
00:23:01,653 --> 00:23:05,582
- We know you have a big brother.
- My big brother went away!
200
00:23:05,699 --> 00:23:08,956
I don't know him.
I don't know where the hell he is.
201
00:23:09,077 --> 00:23:11,879
Fuck off!
Just fuck off!
202
00:23:33,685 --> 00:23:35,530
We wait.
203
00:23:57,709 --> 00:23:59,679
Assad.
204
00:24:10,388 --> 00:24:12,689
Can I see the letter?
205
00:24:51,763 --> 00:24:54,564
- Hi.
- Shit!
206
00:24:54,683 --> 00:24:58,361
- It's you, Christian.
- The door was open.
207
00:24:58,478 --> 00:25:02,738
- Who else should it be?
- I don't know. I'm so glad to see you.
208
00:25:06,444 --> 00:25:10,955
I just hate being by myself.
209
00:25:17,080 --> 00:25:20,337
It smells of rotting seaweed.
210
00:25:20,458 --> 00:25:22,178
And saltwater.
211
00:25:40,311 --> 00:25:44,445
My big brother was there too.
Both of us are tied up.
212
00:25:44,565 --> 00:25:47,117
- But he's alive?
- Yes.
213
00:25:49,612 --> 00:25:52,459
I remember a loud noise.
214
00:25:54,075 --> 00:25:56,421
A constant noise.
215
00:25:57,871 --> 00:25:59,750
Of what?
216
00:26:01,416 --> 00:26:03,888
I don't know.
A factory
217
00:26:05,253 --> 00:26:07,553
a road.
I don't know.
218
00:26:08,757 --> 00:26:14,565
The same metallic drone outside.
219
00:26:14,679 --> 00:26:16,776
- Can you recall it?
- What?
220
00:26:16,848 --> 00:26:18,522
Can you recall the sound?
221
00:26:19,768 --> 00:26:21,521
Yes.
222
00:26:43,166 --> 00:26:47,471
The man who took you.
Do you remember what he looked like?
223
00:26:58,014 --> 00:27:00,144
I couldn't do anything.
224
00:27:00,266 --> 00:27:03,603
He forced me to watch it happen.
225
00:27:03,728 --> 00:27:05,403
He took his scissors.
226
00:27:07,565 --> 00:27:10,162
He's dead.
227
00:27:10,276 --> 00:27:13,910
- Poul is dead.
- Shh.
228
00:27:15,490 --> 00:27:17,836
There.
229
00:27:18,368 --> 00:27:20,965
Shh.
230
00:27:21,079 --> 00:27:24,883
- Calm down.
- He stabbed him with the scissors.
231
00:27:25,000 --> 00:27:28,177
They said that if I ever told anyone,
Jehovah would punish me.
232
00:27:31,339 --> 00:27:33,560
Viborg Police Station, hello.
233
00:27:35,510 --> 00:27:40,316
You'll be spending the night here.
Let's talk some more tomorrow, okay?
234
00:27:42,183 --> 00:27:45,565
You didn't see who grabbed the child?
235
00:27:45,686 --> 00:27:48,408
We'll look into it.
236
00:27:50,316 --> 00:27:54,029
A man walking his dog saw a child
being forced into a golden car.
237
00:27:58,533 --> 00:28:02,212
- 8 km west of Skals.
- It could be anything.
238
00:28:02,328 --> 00:28:05,881
An argument,
a playful parent.
239
00:28:14,507 --> 00:28:17,889
I'll send a car to look into it.
240
00:28:32,900 --> 00:28:37,911
- The bottle was found here. There.
- Why stay within that circle?
241
00:28:38,031 --> 00:28:42,211
We eliminated the Kattegat strait.
The currents wouldn't carry it that way.
242
00:28:42,327 --> 00:28:46,416
The boy said the perp spoke Norwegian.
Can't it have come from Norway?
243
00:28:46,539 --> 00:28:50,468
Oceanographic Institute say
all sea currents there go north.
244
00:28:50,585 --> 00:28:53,558
- It's impossible.
- It's a huge area.
245
00:28:53,671 --> 00:28:56,017
We'll just focus on the coast.
246
00:28:56,132 --> 00:28:59,309
It's a bit hard to throw a bottle into
the sea from downtown Herning, right?
247
00:28:59,427 --> 00:29:04,268
- Sure, but there are the inlets.
- And the Wadden Sea.
248
00:29:04,390 --> 00:29:07,818
- If you have a boat.
- Trygve says it wasn't a boat.
249
00:29:07,935 --> 00:29:12,320
It could be a beachfront house,
a boathouse, a shed.
250
00:29:12,440 --> 00:29:14,661
- A houseboat.
- Whatever.
251
00:29:14,775 --> 00:29:16,199
Department Q, Rose speaking.
252
00:29:16,319 --> 00:29:20,203
You hinge your investigation on
a 15-year-old crystal meth addict?
253
00:29:20,323 --> 00:29:24,753
Investigating that area will eat
0.4% of our entire budget.
254
00:29:24,869 --> 00:29:26,748
It's not gonna happen.
255
00:29:32,543 --> 00:29:33,670
Fine.
256
00:29:35,045 --> 00:29:39,977
We'll work on Trygve
and try to narrow it down.
257
00:29:40,050 --> 00:29:43,023
We also have the sound
that Trygve heard.
258
00:29:43,137 --> 00:29:46,520
- We can try to establish what it was.
- Okay, listen.
259
00:29:46,641 --> 00:29:49,363
What are we looking at?
A child disappears.
260
00:29:49,477 --> 00:29:53,155
The parents don't tell a soul.
261
00:29:53,273 --> 00:29:57,031
- That's pretty strange.
- Yeah.
262
00:29:57,151 --> 00:29:59,452
Some sects make their children
do weird stuff.
263
00:29:59,570 --> 00:30:00,993
Sects?
264
00:30:01,071 --> 00:30:04,249
They're Jehovah's Witnesses.
That's.
265
00:30:05,117 --> 00:30:09,001
- What the hell?
- And it happened this morning? Hang on.
266
00:30:09,079 --> 00:30:12,006
Viborg Police, responding to our email.
267
00:30:12,082 --> 00:30:16,467
A witness saw a child being forced into
a car outside a village called Skals.
268
00:30:16,587 --> 00:30:19,514
Guess what that village houses.
269
00:30:19,632 --> 00:30:22,388
A religious sect,
The Lord's Disciples.
270
00:30:22,510 --> 00:30:26,017
- We have to check it out.
- What's the problem?
271
00:30:26,096 --> 00:30:29,775
- Let Viborg Police do it.
- Marcus!
272
00:30:31,602 --> 00:30:37,193
Extend my leave by a couple of days.
I want to visit relatives in Jutland.
273
00:30:37,317 --> 00:30:39,742
Right, man.
You haven't seen them in ages.
274
00:30:39,860 --> 00:30:42,946
- Uncle J�rgen?
- Right. He's got eye trouble.
275
00:30:43,072 --> 00:30:44,621
- Aunt Esther.
- Her too.
276
00:30:44,740 --> 00:30:47,587
- All of them.
- Suffer from cataracts.
277
00:30:47,702 --> 00:30:50,424
What a shame. That's bad.
278
00:30:52,081 --> 00:30:54,633
I feel sorry for them.
279
00:31:08,431 --> 00:31:13,522
The Lord's Disciples believe
Jesus was born in Texas.
280
00:31:13,644 --> 00:31:16,446
We're obviously dealing with retards.
281
00:31:18,148 --> 00:31:21,280
It's great to have you
back at work, Carl.
282
00:31:21,402 --> 00:31:24,078
- Are you being sarcastic?
- Spare me this conversation.
283
00:31:24,154 --> 00:31:28,243
- What conversation?
- This one. Faith is many things.
284
00:31:28,368 --> 00:31:32,205
It's all the same.
Jesus born in Texas. God in heaven.
285
00:31:32,329 --> 00:31:36,008
Some guy in a cave thinks he's a prophet
because a winged man told him so.
286
00:31:36,125 --> 00:31:39,508
- It's psychotic.
- So you think I'm psychotic?
287
00:31:39,629 --> 00:31:42,350
When it comes to that issue, yes.
288
00:31:44,759 --> 00:31:49,348
Carl, we go back several years. You've
never taken an interest in my faith.
289
00:31:49,472 --> 00:31:52,318
I hoped you'd come to your senses.
290
00:31:52,433 --> 00:31:55,610
That it was a bad habit,
like smoking and homosexuality.
291
00:32:00,232 --> 00:32:03,695
Carl, I don't believe
that I'm going to Paradise
292
00:32:03,819 --> 00:32:07,031
or up to meet my family when I die.
293
00:32:07,156 --> 00:32:10,208
But I believe in something
larger than us
294
00:32:10,325 --> 00:32:13,788
and that makes me happy.
Get it?
295
00:32:13,913 --> 00:32:18,343
It doesn't mean I'll switch off my brain
or grow a navel-length beard.
296
00:32:21,546 --> 00:32:25,805
- Something larger than us?
- Yes, Carl. It's not all that strange.
297
00:32:25,925 --> 00:32:29,387
Most people in the world share
that belief, man.
298
00:32:29,512 --> 00:32:31,311
As long as they don't kill each other.
299
00:32:31,430 --> 00:32:33,902
- That's just so fucking easy.
- The truth is easy.
300
00:32:34,016 --> 00:32:38,070
What do you want, Carl?
Do you want me to join your religion?
301
00:32:38,187 --> 00:32:41,319
- Watch your blood pressure.
- You believe in a black hole.
302
00:32:41,440 --> 00:32:45,153
That nothing means anything.
No thanks.
303
00:32:46,320 --> 00:32:51,537
I'm just saying: With that attitude
you'll never enjoy a pork roast.
304
00:32:56,080 --> 00:32:58,505
That's not funny.
305
00:33:08,300 --> 00:33:09,975
Hi.
306
00:33:10,094 --> 00:33:12,269
- Assad.
- Lisa.
307
00:33:12,387 --> 00:33:16,568
You don't waste time. You do know
nobody's been reported missing?
308
00:33:16,684 --> 00:33:19,770
- Yes.
- Is that a list of the congregation?
309
00:33:19,895 --> 00:33:21,443
Yes.
310
00:33:22,481 --> 00:33:26,444
I've marked all the families
with school-age children.
311
00:33:26,568 --> 00:33:30,122
- There, there and there.
- Thanks.
312
00:33:31,949 --> 00:33:34,876
- Thank you.
- You're welcome.
313
00:33:44,253 --> 00:33:45,426
Excuse me?
314
00:33:47,006 --> 00:33:49,136
What did you expect?
315
00:33:49,258 --> 00:33:52,310
That we'd let you interrogate people
without anyone from the local police?
316
00:33:52,427 --> 00:33:53,772
Yes.
317
00:34:01,436 --> 00:34:04,443
- So you're a social worker or what?
- No, I'm an investigator.
318
00:34:08,568 --> 00:34:12,531
But we can talk about your childhood
if you want to.
319
00:35:10,005 --> 00:35:13,012
We're with the police.
Carl M�rck.
320
00:35:13,133 --> 00:35:15,855
We'd like to ask you a few questions.
321
00:35:23,393 --> 00:35:24,771
What do you want?
322
00:35:26,688 --> 00:35:30,367
We're asking people around here
if they've seen anything unusual lately.
323
00:35:31,944 --> 00:35:35,531
A witness saw a child
being forced into a car.
324
00:35:35,655 --> 00:35:39,118
We want to hear
if anyone's seen anything.
325
00:35:39,243 --> 00:35:41,339
No, I haven't.
326
00:35:43,080 --> 00:35:47,464
You have two children, right?
Samuel and Magdalena.
327
00:35:49,378 --> 00:35:51,849
- They aren't here.
- No?
328
00:35:51,964 --> 00:35:55,722
No, they're with
their aunt in Sweden.
329
00:35:57,219 --> 00:35:59,724
Excuse me.
May we come in for a moment?
330
00:35:59,846 --> 00:36:03,354
We don't let strangers in.
Especially not his kind.
331
00:36:04,643 --> 00:36:06,739
His kind?
332
00:36:08,188 --> 00:36:10,409
Because he's a city boy?
333
00:36:12,276 --> 00:36:15,704
We're in the middle of prayers.
As I said, I haven't seen anything.
334
00:36:15,820 --> 00:36:17,449
Bye.
335
00:36:27,624 --> 00:36:30,471
That sure as hell wasn't normal.
336
00:36:44,058 --> 00:36:48,442
You have to be quiet.
Hush Be quiet.
337
00:36:48,562 --> 00:36:51,318
I don't care about being quiet!
338
00:37:08,332 --> 00:37:11,464
- No, it was lower.
- You mean deeper?
339
00:37:13,295 --> 00:37:15,720
Let's pitch it down a little.
340
00:37:36,526 --> 00:37:38,906
What do you do outside work?
341
00:37:40,780 --> 00:37:43,457
You're asking me?
342
00:37:45,244 --> 00:37:48,456
Why do you ask?
343
00:37:48,538 --> 00:37:53,093
- You must have interests.
- Sure, I have lots of interests.
344
00:38:01,551 --> 00:38:03,806
I'll get a beer.
345
00:38:08,142 --> 00:38:12,526
- Yeah, she's nice, Carl.
- What?
346
00:38:14,523 --> 00:38:18,577
When was the last time
you asked a girl out?
347
00:38:19,569 --> 00:38:22,166
Must be about a week ago.
348
00:38:22,281 --> 00:38:25,254
You haven't seen anyone
since your divorce.
349
00:38:25,367 --> 00:38:28,419
No, exactly.
350
00:38:28,537 --> 00:38:31,293
- Here you go.
- Thanks.
351
00:38:41,966 --> 00:38:44,187
What's going on?
It's Wednesday night.
352
00:38:44,303 --> 00:38:47,731
It's a public holiday tomorrow.
Ascension Day.
353
00:38:49,849 --> 00:38:52,446
What?
354
00:38:52,561 --> 00:38:56,524
What day were Poul and Trygve kidnapped?
355
00:38:58,317 --> 00:39:00,697
11 May 2008.
356
00:39:00,819 --> 00:39:04,156
Could that be Whit Sunday?
357
00:39:04,281 --> 00:39:07,127
We think he kidnaps the children
around religious holidays.
358
00:39:07,241 --> 00:39:10,624
- Do a national search.
- Good to meet you, Lisa.
359
00:39:10,745 --> 00:39:16,679
Everyone. Even a mere scrape at the E.R.
Within a week of all religious holidays.
360
00:39:16,793 --> 00:39:21,429
Carl, shut up and listen!
December 2008:
361
00:39:21,548 --> 00:39:24,725
A member of House of Christ in Remde,
Birgit Torp,
362
00:39:24,843 --> 00:39:28,351
reports her two daughters missing.
Later that night
363
00:39:28,472 --> 00:39:30,852
she calls off the alarm.
364
00:39:30,974 --> 00:39:35,188
The family now lives in Thailand
except the youngest daughter, Cecilie.
365
00:39:35,312 --> 00:39:38,945
She seems to have vanished
from the face of the earth.
366
00:39:39,065 --> 00:39:41,571
- Rose found one more.
- That's not all.
367
00:39:42,777 --> 00:39:47,161
You asked me to find something
on Elias and Rakel Steensgaard.
368
00:39:48,282 --> 00:39:50,379
And I sure have.
369
00:40:09,846 --> 00:40:12,067
No, let me just.
370
00:40:14,684 --> 00:40:17,657
Let me open this.
371
00:41:35,181 --> 00:41:38,028
Your eternal servant.
372
00:41:38,142 --> 00:41:41,696
Your servant.
Your eternal servant.
373
00:41:42,856 --> 00:41:45,908
Hear our prayer to you now.
374
00:41:46,943 --> 00:41:50,075
We need you, Lord.
We need you.
375
00:42:18,850 --> 00:42:22,528
I looked at your magazine.
376
00:42:30,945 --> 00:42:32,198
Look at it.
377
00:42:37,118 --> 00:42:39,043
Look at it.
378
00:42:42,749 --> 00:42:46,382
What do you think
Mom and Dad would say to that'?
379
00:42:56,512 --> 00:42:59,234
Look at me.
380
00:43:23,122 --> 00:43:25,878
Only God can help you now.
381
00:43:28,711 --> 00:43:33,017
You must pray to God
to save you now.
382
00:43:39,889 --> 00:43:41,563
Pray!
383
00:43:43,142 --> 00:43:47,322
Your servant.
Your eternal servant.
384
00:43:47,438 --> 00:43:49,944
Your servant.
Your eternal servant.
385
00:43:50,066 --> 00:43:54,280
Our Father, which an in Heaven.
386
00:43:54,403 --> 00:43:57,205
Hallowed be thy Name.
387
00:43:57,323 --> 00:44:01,207
Stop speaking in your father's language.
I won't hear it anymore!
388
00:44:01,327 --> 00:44:03,252
Again!
389
00:44:03,371 --> 00:44:06,628
- Our Father.
- In Danish, I said! Again!
390
00:44:12,671 --> 00:44:13,970
Stop it!
391
00:44:28,104 --> 00:44:30,859
Elias, we need to talk.
392
00:44:32,608 --> 00:44:36,993
- I have to go to work.
- You've liquidated all your capital.
393
00:44:37,113 --> 00:44:42,922
Pensions, company funds, Rakel's
parents. 670,000 kroner all in all.
394
00:44:43,036 --> 00:44:45,666
What do you need that money for?
395
00:44:46,622 --> 00:44:51,633
Listen to me. We had a neighbor
check on your sister in Sweden.
396
00:44:51,752 --> 00:44:54,759
Not a child in sight, Elias.
397
00:44:54,880 --> 00:44:56,304
Listen.
398
00:44:57,758 --> 00:45:03,225
Stay out of this! How did you
find out about all this? Who are you?
399
00:45:03,347 --> 00:45:08,153
Take it easy, man. We just want to know
what happened to Samuel and Magdalena.
400
00:45:08,269 --> 00:45:12,107
You don't get it! If he finds out
I talked to the police.
401
00:45:12,231 --> 00:45:15,659
- Stop, Elias!
- This isn't his first time.
402
00:45:15,776 --> 00:45:19,535
Last time
only one of the children came back.
403
00:45:29,165 --> 00:45:31,795
So let's talk!
404
00:45:31,917 --> 00:45:33,842
Talk!
405
00:45:33,961 --> 00:45:36,683
But I won't talk to him.
406
00:45:36,797 --> 00:45:40,931
They're here for the children's sake.
Don't you see?
407
00:45:43,929 --> 00:45:46,026
Come in.
408
00:45:53,481 --> 00:45:55,485
Both of you.
409
00:45:57,443 --> 00:45:59,072
Carl.
410
00:46:00,071 --> 00:46:02,952
- What?
- Shoes.
411
00:46:09,788 --> 00:46:13,342
This is the children's room.
412
00:46:15,336 --> 00:46:18,593
Magdalena sleeps there.
Samuel.
413
00:46:44,198 --> 00:46:46,294
What.
414
00:46:46,409 --> 00:46:51,420
We hadn't even started worrying
about them when he called.
415
00:46:52,998 --> 00:46:56,882
- He called you here?
- Yes.
416
00:47:00,339 --> 00:47:04,097
- And he spoke Norwegian?
- Yes.
417
00:47:04,218 --> 00:47:08,398
- Yes?
- He said he had Magdalena and Samuel.
418
00:47:08,514 --> 00:47:12,227
And he told us
to withdraw all our money.
419
00:47:13,686 --> 00:47:17,193
He knew exactly how much we had.
420
00:47:17,315 --> 00:47:22,281
What did he sound like on the phone?
Young? Old?
421
00:47:23,446 --> 00:47:27,204
But we know him.
His name is Johannes.
422
00:47:31,745 --> 00:47:34,045
You know him?
423
00:47:34,164 --> 00:47:35,759
Yes.
424
00:47:37,543 --> 00:47:39,547
Yes.
425
00:48:08,073 --> 00:48:12,082
He's been to the church
a few times over the last 2-3 years.
426
00:48:12,160 --> 00:48:14,791
He claimed to be a missionary
from the congregation.
427
00:48:14,913 --> 00:48:19,218
He had dinner with us the day before
yesterday. Right where you're sitting.
428
00:48:20,378 --> 00:48:23,464
Johannes probably isn't his real name.
429
00:48:23,589 --> 00:48:26,516
You haven't got a picture of him?
430
00:48:26,634 --> 00:48:30,848
- No.
- How does he want the money delivered'?
431
00:48:30,971 --> 00:48:36,312
I'm to put it in a bag and get on
a train for Hamburg tonight at 7:15.
432
00:48:37,478 --> 00:48:41,156
He'll call me on the way
and tell me where to hide the bag
433
00:48:41,273 --> 00:48:45,157
and then I'm to get off
at the next stop.
434
00:48:45,277 --> 00:48:49,992
As soon he has the money, he'll release
the children where they can be found.
435
00:48:50,115 --> 00:48:54,204
If we don't do as he says
or if we tell anyone
436
00:48:54,327 --> 00:48:57,174
he's going to kill them.
437
00:48:58,373 --> 00:49:02,508
But not until he's made sure
they can't go to Paradise.
438
00:49:04,880 --> 00:49:06,759
He's going to
439
00:49:07,591 --> 00:49:10,267
do things to them.
440
00:49:11,845 --> 00:49:13,314
So.
441
00:49:14,723 --> 00:49:18,401
You see why we can't involve you.
442
00:49:19,645 --> 00:49:21,319
Right.
443
00:49:24,274 --> 00:49:28,158
You're still to deliver the money,
but we have to be there.
444
00:49:28,236 --> 00:49:30,913
- No.
- No. What if he sees you?
445
00:49:31,031 --> 00:49:35,712
He won't see us. We won't intervene
until we're sure we can catch him.
446
00:49:35,828 --> 00:49:39,507
- He's done this before.
- I won't have it!
447
00:49:39,623 --> 00:49:44,759
- He's killed one child. Maybe more.
- But I won't have it!
448
00:49:44,878 --> 00:49:49,183
The other children's parents let him get
away with it and haven't told a soul,
449
00:49:49,257 --> 00:49:53,563
because they had more faith in God
than in the police. I'll ask you again:
450
00:49:53,679 --> 00:49:57,563
Can you live with not lifting a finger
to save your children?
451
00:49:57,683 --> 00:49:59,653
Carl, take it easy.
452
00:49:59,768 --> 00:50:02,650
- Can you?
- Take it easy, Carl.
453
00:50:04,690 --> 00:50:06,113
Elias?
454
00:50:10,988 --> 00:50:13,288
They're your children.
455
00:50:14,324 --> 00:50:16,454
You decide.
456
00:50:19,537 --> 00:50:21,507
But Carl is right.
457
00:50:21,624 --> 00:50:24,961
Unless we stop him now...
458
00:50:25,085 --> 00:50:28,798
...you won't see
both your children again.
459
00:50:47,983 --> 00:50:49,612
No.
460
00:50:49,735 --> 00:50:52,616
- No.
- Yes, Elias.
461
00:50:56,700 --> 00:50:58,704
- Yes.
- No.
462
00:51:01,163 --> 00:51:03,715
We can't do it on our own.
463
00:51:24,728 --> 00:51:27,279
If anything goes wrong
464
00:51:29,649 --> 00:51:33,032
and you're to blame.
465
00:51:38,575 --> 00:51:41,627
I promise we'll do everything
in our power.
466
00:51:43,538 --> 00:51:48,424
11 stations between Hadsten and Hamburg.
We'll have two men on each platform.
467
00:51:48,543 --> 00:51:52,006
Two men will board in Randers,
one will board with Elias,
468
00:51:52,130 --> 00:51:57,312
and two patrol cars will follow
the train in case he escapes in a car.
469
00:51:57,427 --> 00:52:01,061
- 25 plain-clothes officers.
- That's plain clothes.
470
00:52:01,181 --> 00:52:05,987
- No Windbreakers and skinny jeans.
- Fine. I'll put on a blue suit.
471
00:52:06,103 --> 00:52:11,740
We have 5 hours to get everyone
in place, so you'd better get moving.
472
00:52:11,859 --> 00:52:15,196
We need a helicopter
in case something goes wrong.
473
00:52:15,320 --> 00:52:20,035
If we lose sight of him, or he sends
someone to get the bag in his place.
474
00:52:20,158 --> 00:52:23,791
- Will Carl and Assad be on board?
- No, in one of the cars.
475
00:52:23,912 --> 00:52:26,369
What am I missing here?
476
00:52:26,986 --> 00:52:30,044
28 men and a helicopter
to handle one arrest?
477
00:52:30,335 --> 00:52:35,973
We're dealing with a ransom case.
We don't even know if he's armed.
478
00:52:36,091 --> 00:52:40,555
- We don't think it's about the money.
- He's toying with these families.
479
00:52:40,678 --> 00:52:44,141
He spends years making friends
before abducting the children,
480
00:52:44,266 --> 00:52:46,270
always on religious holidays.
481
00:52:46,393 --> 00:52:49,445
He made a 7-year-old boy watch
his brother's murder.
482
00:52:49,562 --> 00:52:54,073
We know of at least one sibling pair,
in 2008, where a girl disappeared.
483
00:52:54,192 --> 00:52:58,372
He's not a kidnapper.
He's a serial killer.
484
00:52:58,446 --> 00:53:02,250
If we lose him tonight,
we may lose one of the children.
485
00:53:02,367 --> 00:53:05,499
Maybe both.
486
00:53:05,620 --> 00:53:09,504
Anything else before we engage?
487
00:53:09,624 --> 00:53:11,845
We know he speaks Norwegian.
488
00:53:11,960 --> 00:53:15,046
Other than that,
we only have this sketch.
489
00:53:15,172 --> 00:53:19,306
He left no leads for us,
neither now nor in 2008.
490
00:53:20,177 --> 00:53:24,607
He called Elias and Rakel from a stolen
cell that was later found in a ditch.
491
00:53:24,722 --> 00:53:27,774
This guy isn't stupid.
492
00:53:41,448 --> 00:53:44,625
- I have to go now.
- Yes.
493
00:53:45,785 --> 00:53:48,041
- See you.
- Yes.
494
00:54:21,238 --> 00:54:23,584
Chopper 1 here.
495
00:54:23,698 --> 00:54:27,957
- Helicopter 1 calling Carl M�rck.
- M�rck here.
496
00:54:28,078 --> 00:54:30,959
Have you
checked out the train route?
497
00:54:31,081 --> 00:54:35,340
The road takes us
up to 4 km from the train.
498
00:54:37,712 --> 00:54:41,391
Remember to say "Heli, Bravo,
Whiskey, over and out," Carl.
499
00:54:41,508 --> 00:54:44,845
- What?
- Or else he can't understand you.
500
00:54:44,969 --> 00:54:47,191
I'm not 12.
"Hello Bravo", what?
501
00:54:47,305 --> 00:54:51,359
"Heli, Bravo, Whiskey, over and out", or
they don't know you're talking to them.
502
00:54:51,476 --> 00:54:53,606
It's important!
503
00:54:55,147 --> 00:54:57,071
Heli, Bravo, Whiskey, over and out.
504
00:54:57,190 --> 00:54:59,411
Yeah right, Carl.
505
00:55:02,320 --> 00:55:04,700
Funny!
506
00:55:04,822 --> 00:55:09,128
- Stop joking around.
- Sure. Sorry.
507
00:55:48,700 --> 00:55:53,541
- Rakel, can I give you a hand?
- Distribute the Bibles.
508
00:56:07,802 --> 00:56:10,888
The train is pulling in.
509
00:56:11,889 --> 00:56:14,361
Elias ready?
510
00:56:24,486 --> 00:56:26,365
Elias.
511
00:56:56,684 --> 00:57:01,650
The train to Hamburg
will be arriving shortly.
512
00:57:10,407 --> 00:57:15,121
Need a ticket?
The ticket machine is right over there.
513
00:57:20,124 --> 00:57:23,962
- Stop glancing around.
- Thanks.
514
00:57:25,797 --> 00:57:30,102
I'm glad you came with me. Why
do the Danish police hire all kinds?
515
00:57:31,218 --> 00:57:34,350
Beats me.
516
00:57:34,472 --> 00:57:36,818
Stop glancing around.
517
00:57:37,559 --> 00:57:42,775
He might board the train here,
so from now on we don't talk.
518
00:57:42,897 --> 00:57:43,990
Have a nice trip.
519
00:57:49,862 --> 00:57:54,246
Why did the message in a bottle
wind up with us, Carl?
520
00:57:54,366 --> 00:57:57,704
I mean, why now?
521
00:57:59,371 --> 00:58:03,677
Right before all this happens?
522
00:58:03,751 --> 00:58:07,384
If we hadn't got it, we'd never have
known Samuel and Magdalena were taken.
523
00:58:11,300 --> 00:58:15,434
We can save two children because we got
a letter that's been at sea for 8 years.
524
00:58:15,555 --> 00:58:20,110
Are you trying to say that God sent us
that message in a bottle?
525
00:58:23,229 --> 00:58:26,942
What if it's true, Carl?
If there is a force that protects us?
526
00:58:27,066 --> 00:58:31,450
Standing by in railcar 23,
seats 33 and 34.
527
00:58:31,571 --> 00:58:35,705
That propels us all toward good
if only we're open to it?
528
00:58:35,783 --> 00:58:38,960
- Cut the crap.
- Stop calling it crap, Carl.
529
00:58:39,078 --> 00:58:41,755
Do you want to talk about goblins, too?
530
00:58:41,873 --> 00:58:45,711
If you want to be my friend, stop being
so fucking arrogant about my faith.
531
00:58:45,793 --> 00:58:51,134
You're embarrassing. How can a bright
guy like you believe in that nonsense?
532
00:58:51,257 --> 00:58:55,722
It's a bit hard to take your opinion
on right and wrong seriously.
533
00:58:55,803 --> 00:58:59,766
You've got half your life left,
and you've already given up.
534
00:58:59,891 --> 00:59:03,444
Don't you ever ponder
the mysteries of life?
535
00:59:08,357 --> 00:59:09,656
No.
536
00:59:42,058 --> 00:59:46,397
Chopper 1 here. The train is
departing from Hadsten station.
537
01:00:37,321 --> 01:00:38,244
He's calling.
538
01:00:39,240 --> 01:00:43,294
- How far are we?
- 2 km away.
539
01:00:47,623 --> 01:00:50,175
- Yes.
- They've made contact.
540
01:00:50,292 --> 01:00:52,844
- I see him.
- What railcar are you in?
541
01:00:54,296 --> 01:00:57,223
- 22.
- Go to the nearest restroom.
542
01:01:00,761 --> 01:01:02,983
You have 30 seconds to get there.
543
01:01:03,890 --> 01:01:05,894
Let me talk to them first.
544
01:01:06,017 --> 01:01:09,604
You've got 30 seconds to get there!
Don't ask me again.
545
01:01:11,647 --> 01:01:16,408
Elias, focus.
Go to the nearest restroom.
546
01:01:28,372 --> 01:01:31,424
- Where are we?
- Take the next right.
547
01:01:31,542 --> 01:01:36,474
In front of you on the right you'll
find a red handle next to the door.
548
01:01:36,588 --> 01:01:39,435
- Hold it down to force the door open.
- What?
549
01:01:39,550 --> 01:01:42,888
- Do it.
- I can't.
550
01:01:42,970 --> 01:01:46,352
No more questions!
Do as I say, now.
551
01:01:48,267 --> 01:01:51,399
- He's opening the door.
- What door?
552
01:01:57,193 --> 01:01:59,823
He opened the outer door!
553
01:01:59,946 --> 01:02:03,908
He isn't on the train.
He isn't on the train!
554
01:02:06,910 --> 01:02:11,000
- Pasg�rd, which side?
- He opened the outer door.
555
01:02:12,416 --> 01:02:17,097
- Pasg�rd, which side?
- Right. What are my instructions?
556
01:02:17,213 --> 01:02:19,559
Don't make a move yet.
557
01:02:19,673 --> 01:02:23,636
- Prepare to throw the bag.
- Assure me you'll free both of them.
558
01:02:23,760 --> 01:02:28,145
What do you mean both of them?
Who said you'd get both of them back?
559
01:02:34,230 --> 01:02:38,614
We have visual of the train again.
We can see Elias.
560
01:02:38,734 --> 01:02:43,495
In 15 seconds you'll pass a gate and
a forest. Prepare to throw the bag.
561
01:02:43,614 --> 01:02:46,541
- I want to see them first!
- Elias.
562
01:02:46,658 --> 01:02:50,292
Do you want to see
your children again or not?
563
01:02:50,412 --> 01:02:54,876
- You're mad! I know you're lying!
- Do as I say, damn it!
564
01:02:55,000 --> 01:02:56,470
Elias.
565
01:03:10,516 --> 01:03:12,737
- Where's the next crossing?
- What?
566
01:03:12,851 --> 01:03:16,530
- The next crossing?
- In 2 km.
567
01:03:16,647 --> 01:03:20,485
The train is heading for the forest
where our view will be restricted.
568
01:03:20,609 --> 01:03:23,240
Throw the bag in three seconds.
569
01:03:23,362 --> 01:03:27,576
I'll kill them if you don't throw it.
Now!
570
01:03:30,536 --> 01:03:31,914
Hello?
571
01:03:37,418 --> 01:03:38,796
Elias!
572
01:03:43,382 --> 01:03:45,101
Fuck!
573
01:03:45,217 --> 01:03:47,016
He lumped!
574
01:03:47,093 --> 01:03:51,183
A man jumped from the train.
We have no visual contact.
575
01:04:02,626 --> 01:04:03,942
Carl!
576
01:04:05,321 --> 01:04:07,917
What the fuck are you doing, Carl?
577
01:04:08,031 --> 01:04:10,662
What?
God's protecting us, isn't he?
578
01:04:13,579 --> 01:04:17,041
I repeat: A man jumped from the train.
579
01:04:18,166 --> 01:04:22,221
- What did that mean?
- Rakel, calm down.
580
01:04:23,464 --> 01:04:25,844
Calm down, Rakel. Sit down.
Come here.
581
01:04:43,734 --> 01:04:46,866
Carl, where are you?
582
01:04:46,987 --> 01:04:50,746
Carl, come in.
Where are you'?
583
01:05:23,815 --> 01:05:24,783
Elias.
584
01:05:28,779 --> 01:05:31,034
Where are my children?
585
01:05:51,885 --> 01:05:54,516
Do you see me now?
586
01:06:03,063 --> 01:06:04,658
Elias!
587
01:06:06,191 --> 01:06:07,239
Elias!
588
01:06:50,652 --> 01:06:51,700
Carl!
589
01:07:01,496 --> 01:07:03,922
Carl, get the helicopter!
590
01:07:04,040 --> 01:07:07,217
There's nothing to see.
591
01:07:07,293 --> 01:07:08,638
Where are you?
592
01:07:08,754 --> 01:07:11,840
- Send the helicopter back!
- What?
593
01:07:11,965 --> 01:07:15,472
Elias must go to the hospital asap!
594
01:07:16,469 --> 01:07:18,600
Elias? Elias?
595
01:08:08,479 --> 01:08:11,817
The police won't disclose much
about the operation
596
01:08:11,942 --> 01:08:15,620
which apparently went very wrong
and ended with
597
01:08:15,737 --> 01:08:20,167
a man about 40 years old jumping off
the train to Hamburg earlier tonight.
598
01:08:20,283 --> 01:08:24,042
There are speculations as to
whether it is a ransom case.
599
01:08:24,162 --> 01:08:30,121
Witnesses say the man's two children
haven't been in school for some days.
600
01:08:30,335 --> 01:08:32,807
We have unique footage
of the incident.
601
01:08:37,926 --> 01:08:40,397
Why.
602
01:08:40,511 --> 01:08:43,849
Why is it my children...?
603
01:08:47,143 --> 01:08:49,364
Why?
604
01:08:51,356 --> 01:08:54,238
You promised to help.
605
01:08:56,652 --> 01:08:58,874
You promised.
606
01:09:00,406 --> 01:09:03,789
And now Elias is lying upstairs.
607
01:09:05,746 --> 01:09:07,670
My children.
608
01:09:12,085 --> 01:09:14,556
I won't see them again.
609
01:09:18,008 --> 01:09:19,978
And it's your fault.
610
01:10:04,637 --> 01:10:09,102
You did everything you could,
and she knows that.
611
01:10:25,241 --> 01:10:29,079
How long have you had that, Carl?
612
01:10:29,204 --> 01:10:30,878
What?
613
01:10:30,997 --> 01:10:35,757
I've seen a lot of our colleagues
who've been through nasty things.
614
01:10:39,297 --> 01:10:45,231
You need help, Carl.
You're shaking like a leaf.
615
01:10:45,345 --> 01:10:46,893
Oh.
616
01:10:49,182 --> 01:10:51,812
I'd better do something about that.
617
01:11:07,950 --> 01:11:13,463
Better infrastructure in the countries
will bring long-term investments
618
01:11:13,539 --> 01:11:18,345
beneficial to
the people's interests.
619
01:11:18,461 --> 01:11:22,720
In the case of the two kidnapped
children, we've been unable
620
01:11:22,840 --> 01:11:28,753
to get a statement from the head
of the investigation, Carl M�rck.
621
01:11:41,401 --> 01:11:43,906
Look at me.
622
01:11:48,574 --> 01:11:50,795
Look at me.
623
01:11:52,953 --> 01:11:55,129
Do you see me?
624
01:12:20,064 --> 01:12:22,161
Yes, please.
625
01:12:22,275 --> 01:12:26,455
- Yes, please. Yes, please.
- Hi.
626
01:12:26,571 --> 01:12:30,910
Who are you talking to?
What's going on, Christian?
627
01:12:41,961 --> 01:12:45,299
I'd date it to around 1993-96.
628
01:12:45,423 --> 01:12:48,053
Can you zoom in?
629
01:12:49,594 --> 01:12:52,897
- Look at her eyes.
- Yes.
630
01:12:56,726 --> 01:13:01,567
- Did they find any prints in Vejle?
- No matches in the database.
631
01:13:01,647 --> 01:13:04,654
Neither in Denmark nor in I.F.A.D.
632
01:13:17,413 --> 01:13:18,791
Yes?
633
01:13:18,914 --> 01:13:24,848
There's a man on the line claiming
to have info about the children.
634
01:13:24,962 --> 01:13:27,969
- Should I put him through?
- Yes.
635
01:13:30,092 --> 01:13:32,939
- Hello.
- What do you believe in?
636
01:13:33,053 --> 01:13:37,609
- Who is this?
- Are you a man of faith, Carl M�rck?
637
01:13:37,725 --> 01:13:39,855
Yes.
638
01:13:39,977 --> 01:13:43,986
You've done a very stupid thing.
But I'm sure you know that.
639
01:13:44,106 --> 01:13:47,113
Yes. I know.
640
01:13:48,403 --> 01:13:52,913
- We should have let you be.
- I'd say that's a correct assumption.
641
01:13:53,032 --> 01:13:55,629
I don't blame you for being angry.
642
01:13:55,743 --> 01:13:58,625
Both of the children will die now...
643
01:13:58,746 --> 01:14:02,630
...and it's your fault, Carl.
644
01:14:04,043 --> 01:14:07,300
I think your focus is more on me
than on the children.
645
01:14:07,422 --> 01:14:11,806
What do you want?
Just tell me what you want.
646
01:14:11,926 --> 01:14:15,308
- So maybe we'll meet.
- Hello? Hello!
647
01:14:17,473 --> 01:14:19,147
Hello?
648
01:15:58,240 --> 01:16:00,917
He's here.
649
01:16:03,579 --> 01:16:07,416
He's here at the hospital.
He's here. He's here!
650
01:16:07,541 --> 01:16:09,090
- Seal off all exits.
- What?
651
01:16:09,209 --> 01:16:11,088
Seal off all exits.
652
01:16:12,797 --> 01:16:14,425
Elias.
653
01:16:16,550 --> 01:16:19,557
Mrs. Steensgaard, he's waking up.
654
01:16:28,562 --> 01:16:30,784
He needs a doctor.
655
01:17:04,598 --> 01:17:08,527
What's going on in there?
Why didn't we hear the alarm?
656
01:17:12,314 --> 01:17:16,368
- Hello. Can you hear me?
- Elias, are you there? Can you hear me?
657
01:17:16,485 --> 01:17:20,289
- I need help.
- We need to get a doctor.
658
01:17:26,746 --> 01:17:29,832
Intensive ward 3-14.
We need a doctor.
659
01:17:29,957 --> 01:17:32,553
- Elias!
- Immediately.
660
01:17:45,890 --> 01:17:48,270
We've got a pulse.
20 over 21.
661
01:17:50,019 --> 01:17:54,199
- Johannes? Johannes? I know.
- One, two, three, lift!
662
01:17:55,775 --> 01:17:57,871
What?
663
01:18:03,573 --> 01:18:04,541
Pulse?
664
01:18:04,658 --> 01:18:07,962
White coat?
Was he wearing a white coat?
665
01:18:17,296 --> 01:18:21,259
- Yes'?
- Carl. He's disguised as a doctor.
666
01:18:21,383 --> 01:18:25,597
- What'?
- He's wearing a white coat.
667
01:18:25,720 --> 01:18:28,898
Carl, he's wearing a white coat.
668
01:18:29,016 --> 01:18:30,109
Behind you.
669
01:18:33,020 --> 01:18:35,821
- Carl!
- Elias, stay with me.
670
01:18:35,940 --> 01:18:39,573
Elias.
Call in a cardiac arrest team.
671
01:18:40,903 --> 01:18:43,989
Would you like a priest?
Have you got a priest here'?
672
01:18:44,114 --> 01:18:47,701
- Yes.
- Is an ordinary priest okay'?
673
01:19:02,591 --> 01:19:06,099
Stay clear of the patient.
674
01:19:06,220 --> 01:19:08,316
One, two, three.
675
01:19:26,115 --> 01:19:26,992
Come.
676
01:19:28,450 --> 01:19:30,454
Lock the door!
677
01:19:38,877 --> 01:19:40,347
In there!
678
01:20:45,152 --> 01:20:46,951
Pasg�rd?
679
01:21:11,803 --> 01:21:13,432
Pasg�rd!
680
01:21:29,738 --> 01:21:34,544
No, no, no!
Pasg�rd... Pasg�rd!
681
01:21:34,659 --> 01:21:38,839
Calm down.
What can I do? What can I do?
682
01:21:39,956 --> 01:21:43,760
Send paramedics to the parking house,
level 3. Now!
683
01:21:43,877 --> 01:21:45,973
Carl, where are you?
684
01:21:48,089 --> 01:21:52,395
Carl! Carl, god damn it!
Fuck! Fuck!
685
01:23:00,244 --> 01:23:02,545
HYDROCHLORIC ACID
686
01:23:05,083 --> 01:23:08,967
- He hasn't done anything.
- Haven't you done anything wrong?
687
01:23:09,838 --> 01:23:13,095
- We haven't done anything wrong!
- God doesn't want you!
688
01:23:13,216 --> 01:23:15,186
We haven't done anything!
689
01:23:33,069 --> 01:23:36,998
- Where the hell is he?
- It's the last footage I have of him.
690
01:23:39,075 --> 01:23:41,706
And then he's gone.
691
01:23:41,828 --> 01:23:46,589
- Not on level 4 nor in the basement.
- Did you check the cars?
692
01:23:48,877 --> 01:23:51,759
Where the hell are you, Carl?
693
01:23:53,089 --> 01:23:54,968
There.
694
01:23:56,718 --> 01:23:59,314
That cabriolet.
695
01:24:00,555 --> 01:24:03,356
It's not registered to any of the staff.
696
01:24:03,474 --> 01:24:08,782
We have a license plate:
YJ 47512.
697
01:24:09,731 --> 01:24:13,113
Mia Hansen.
It's a 30-minute drive from here.
698
01:24:14,653 --> 01:24:17,865
Okay, we want you all to listen to this.
699
01:24:18,990 --> 01:24:23,295
Trygve, who was kidnapped eight years
ago, has identified this as the sound -
700
01:24:23,411 --> 01:24:25,883
- he heard day and night
during his captivity.
701
01:24:25,997 --> 01:24:29,585
It's our only lead
to where the children may be.
702
01:24:34,964 --> 01:24:36,934
I know
703
01:24:39,093 --> 01:24:42,555
there's a risk
we won't find them
704
01:24:46,517 --> 01:24:49,023
or Carl alive.
705
01:25:40,029 --> 01:25:43,457
- We've eliminated various factories.
- Could it be a generator?
706
01:25:43,574 --> 01:25:46,912
No, a generator has a higher tempo,
more constant.
707
01:25:47,036 --> 01:25:50,043
Maybe his recollection isn't precise.
708
01:25:54,085 --> 01:25:57,719
You said it was near a boathouse,
so it must be near the sea, right?
709
01:25:57,839 --> 01:25:59,969
Yes.
710
01:26:00,091 --> 01:26:02,471
I think I know what it is.
711
01:27:07,616 --> 01:27:08,584
Hi, Rose.
712
01:27:08,701 --> 01:27:13,416
Trygve's sound may be a wind turbine.
We're listing residences in the circle
713
01:27:13,539 --> 01:27:18,050
where you might hear wind turbines.
There are still many possibilities.
714
01:27:18,169 --> 01:27:19,012
Good, Rose.
715
01:27:41,567 --> 01:27:42,785
Becca.
716
01:27:53,121 --> 01:27:55,376
Rebecca Henriksen?
717
01:27:55,498 --> 01:27:59,461
- Assad. I'm with the police.
- Is anything wrong?
718
01:27:59,543 --> 01:28:01,639
May I come in for moment?
719
01:28:03,131 --> 01:28:06,013
My brother speaks Norwegian.
720
01:28:06,134 --> 01:28:10,097
- But his name is Thomas.
- Where does he live?
721
01:28:10,221 --> 01:28:14,526
He travels a lot. He's been living
in Germany the past couple of years.
722
01:28:14,642 --> 01:28:17,945
He's CEO of a pharmaceutical company.
723
01:28:18,062 --> 01:28:21,490
He bought me this house.
724
01:28:22,608 --> 01:28:26,037
He's always taken good care of me.
725
01:28:26,154 --> 01:28:29,616
We're looking for a man
who kidnapped two children
726
01:28:29,740 --> 01:28:33,703
from a sect called
The Lord's Disciples.
727
01:28:35,246 --> 01:28:39,130
He's done it many times before.
728
01:28:39,250 --> 01:28:40,252
Yes.
729
01:28:40,376 --> 01:28:45,137
Always siblings
from very religious families.
730
01:28:45,256 --> 01:28:50,188
- I heard it on the news this morning.
- Rebecca.
731
01:28:50,303 --> 01:28:53,230
Could it be your brother?
732
01:28:54,682 --> 01:28:56,812
Rebecca.
733
01:29:02,690 --> 01:29:05,742
He doesn't live in Germany.
734
01:29:05,859 --> 01:29:08,536
He has a place in Denmark
near the sea.
735
01:29:36,807 --> 01:29:39,780
She says he has a boathouse
by the North Sea.
736
01:29:39,893 --> 01:29:42,365
Start with places near wind turbines.
737
01:29:56,369 --> 01:30:00,708
Continue up the coast
and then head north west.
738
01:30:48,962 --> 01:30:51,718
Don't mind her.
739
01:30:51,840 --> 01:30:55,553
It's just you and me now.
740
01:30:55,678 --> 01:30:59,892
Do you know what I am?
741
01:31:00,015 --> 01:31:01,769
You've done this before.
742
01:31:01,892 --> 01:31:05,901
One thing at a time.
Answer my question first.
743
01:31:06,021 --> 01:31:08,868
Do you know what I am?
744
01:31:12,319 --> 01:31:13,698
No.
745
01:31:15,948 --> 01:31:19,080
I'm the Devil's son.
746
01:31:22,871 --> 01:31:25,593
- I know what it sounds like.
- No
747
01:31:25,708 --> 01:31:28,681
I know what it sounds like.
748
01:31:28,752 --> 01:31:33,684
I don't think
I'm the Devil's only chosen son,
749
01:31:33,799 --> 01:31:37,387
because I'm not.
I'm one of his many sons.
750
01:31:37,511 --> 01:31:40,848
You could call us his soldiers.
751
01:31:44,142 --> 01:31:46,989
The Devil's?
752
01:31:47,104 --> 01:31:49,108
Satan's?
753
01:31:49,231 --> 01:31:52,363
So that's why you do this?
754
01:32:25,308 --> 01:32:27,278
Hey.
755
01:32:27,394 --> 01:32:31,153
He came to me when I needed him most.
756
01:32:39,031 --> 01:32:41,035
Hi, Mom.
757
01:32:41,158 --> 01:32:43,960
He gave me strength when I was weak.
758
01:33:02,387 --> 01:33:05,018
And then I became his.
759
01:33:05,140 --> 01:33:07,440
Ever since.
760
01:33:16,484 --> 01:33:19,788
And so you kill children?
761
01:33:19,905 --> 01:33:23,412
As a sacrifice to him?
Does he get their souls in Hell'?
762
01:33:23,533 --> 01:33:26,085
This has nothing to do with children.
763
01:33:26,203 --> 01:33:30,166
I see why it may seem so,
but it doesn't.
764
01:33:30,290 --> 01:33:35,472
I've just found a way to serve
his final purpose. That's all.
765
01:33:35,587 --> 01:33:39,095
To defeat God,
I rob the devout of their faith.
766
01:33:39,216 --> 01:33:42,223
First I rob the children,
then the parents, the family.
767
01:33:42,344 --> 01:33:46,558
They all lose their faith
and it spreads, and now.
768
01:33:51,061 --> 01:33:53,191
And now.
769
01:33:56,191 --> 01:34:00,029
Now I will rob you of your faith, too.
770
01:34:07,619 --> 01:34:10,752
You're wasting your time.
771
01:34:10,873 --> 01:34:15,053
I don't believe in God.
I believe in jackshit.
772
01:34:30,851 --> 01:34:32,399
Johannes. "
773
01:34:34,772 --> 01:34:36,446
Johannes.
774
01:34:38,650 --> 01:34:42,113
Johannes, listen to me.
No, no, Jo...!
775
01:34:43,405 --> 01:34:44,314
No!
776
01:34:45,323 --> 01:34:49,161
Listen to me.
Take me instead.
777
01:34:53,165 --> 01:34:56,878
Take me instead.
Take me instead. Samuel.
778
01:35:00,422 --> 01:35:05,354
All your life you've saved people
you never met. Of course you believe.
779
01:35:08,889 --> 01:35:10,016
Samuel
780
01:35:10,140 --> 01:35:14,901
I've never met a believer like you
in all my life.
781
01:35:15,562 --> 01:35:19,822
Johannes, he's just a little boy.
782
01:35:19,942 --> 01:35:24,452
- He didn't do anything.
- Yes, he's just a little boy.
783
01:35:26,489 --> 01:35:30,373
- So why doesn't anyone help him?
- Take me instead, Johannes.
784
01:35:31,703 --> 01:35:33,048
Johannes!
785
01:35:37,084 --> 01:35:39,259
Samuel, look at me.
Samuel!
786
01:35:40,795 --> 01:35:44,053
No, no, no!
Johannes! Johannes!
787
01:35:48,470 --> 01:35:49,848
Johannes, take me!
788
01:35:49,972 --> 01:35:54,732
Don't you wish God would give you
the strength to stop me'?
789
01:36:10,367 --> 01:36:13,704
Johannes, get him up.
790
01:36:13,828 --> 01:36:17,712
- I think you will remember this day.
- Get him up.
791
01:36:17,832 --> 01:36:20,054
Listen to me.
792
01:36:21,128 --> 01:36:23,428
That you were here
793
01:36:26,549 --> 01:36:29,681
and that it didn't change a thing.
794
01:36:33,473 --> 01:36:37,402
And God never came.
795
01:37:01,084 --> 01:37:05,173
Johannes, what
Listen to me.
796
01:37:05,297 --> 01:37:08,179
Don't do this.
Take me instead.
797
01:37:08,300 --> 01:37:11,682
Take this...
798
01:37:11,803 --> 01:37:13,682
...and get your revenge.
799
01:37:15,848 --> 01:37:19,402
Then you'll be his,
and he'll set you free.
800
01:37:35,618 --> 01:37:37,418
Stab me.
801
01:37:40,415 --> 01:37:43,137
Stab me and you'll be free.
802
01:37:47,797 --> 01:37:50,098
You disappoint me.
803
01:37:59,684 --> 01:38:02,816
You have seen,
and now you have to live with this.
804
01:38:05,857 --> 01:38:07,782
I see a house in the sea.
805
01:38:10,820 --> 01:38:14,077
Assad, go down there.
Find Carl and the children.
806
01:38:14,199 --> 01:38:17,080
We have to land ashore.
807
01:38:29,506 --> 01:38:34,016
Magdalena.
Free my wrists.
808
01:38:34,135 --> 01:38:36,687
Find something over there.
Cut the plastic strips.
809
01:38:36,804 --> 01:38:40,438
Hurry. Come here.
810
01:39:06,959 --> 01:39:08,759
Samuel! Samuel!
811
01:39:10,630 --> 01:39:12,555
Hurry!
812
01:39:20,890 --> 01:39:23,521
Just put me down here.
813
01:39:35,780 --> 01:39:37,750
Come back.
814
01:39:45,790 --> 01:39:49,344
- Samuel! Samuel!
- Samuel.
815
01:39:50,169 --> 01:39:51,639
Samuel.
816
01:39:52,672 --> 01:39:56,179
- Carl!
- He's out there somewhere.
817
01:39:59,178 --> 01:40:01,980
- Are you okay?
- I'll stay here.
818
01:43:01,944 --> 01:43:05,406
You and all the rest
have to live on
819
01:43:05,531 --> 01:43:09,540
grateful for all you were given
through Poul.
820
01:43:09,660 --> 01:43:14,626
Albeit short, his life gave you
a precious thing.
821
01:43:14,749 --> 01:43:19,760
You will live on, Trygve,
confident that he is with God now.
822
01:43:19,879 --> 01:43:22,134
Just like we are with God.
823
01:43:22,256 --> 01:43:25,764
For God reaches beyond Death's limits,
824
01:43:25,885 --> 01:43:30,565
the living and the dead.
825
01:43:30,681 --> 01:43:35,864
And gives us hope
that life is stronger than death.
826
01:43:35,978 --> 01:43:39,315
- Amen.
- Amen.
827
01:43:40,274 --> 01:43:45,615
Beauty around us
828
01:43:45,737 --> 01:43:50,703
glory above us.
829
01:43:50,827 --> 01:43:54,585
Lovely is earth
830
01:43:54,705 --> 01:43:59,136
and the smiling skies.
831
01:44:00,586 --> 01:44:05,768
Singing we pass along
832
01:44:05,883 --> 01:44:10,472
pilgrims upon our way
833
01:44:10,596 --> 01:44:14,810
through these fair lands
834
01:44:14,966 --> 01:44:18,148
to Paradise.
835
01:44:20,022 --> 01:44:25,158
Ages are coming
836
01:44:25,277 --> 01:44:30,459
roll on and vanish.
837
01:44:30,574 --> 01:44:35,210
Children shall follow
838
01:44:35,329 --> 01:44:39,042
where fathers passed.
839
01:44:40,834 --> 01:44:45,845
Never our pilgrim song
840
01:44:45,965 --> 01:44:50,679
joyful and heaven born
841
01:44:50,802 --> 01:44:55,349
shall cease while time
842
01:44:55,464 --> 01:44:58,489
and mountain last.
843
01:45:00,396 --> 01:45:05,157
First to the shepherds
844
01:45:05,276 --> 01:45:10,867
sweetly the angels
845
01:45:10,990 --> 01:45:15,124
sang it at midnight
846
01:45:15,244 --> 01:45:19,173
a song of morn:
847
01:45:20,666 --> 01:45:24,800
Glory to God on high.
848
01:45:25,754 --> 01:45:30,435
Peace and good will to men.
849
01:45:30,551 --> 01:45:36,474
Today is Christ, our saviour, born.
850
01:45:52,114 --> 01:45:54,084
Let's go.
851
01:46:33,614 --> 01:46:35,209
Thanks.
852
01:46:53,634 --> 01:46:56,971
I've always looked
at those kids thinking.
853
01:46:57,095 --> 01:47:00,273
What silly fools.
854
01:47:02,100 --> 01:47:04,606
So full of dreams.
855
01:47:07,814 --> 01:47:10,991
They have no idea.
856
01:47:17,699 --> 01:47:19,829
But maybe it doesn't matter.64803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.