All language subtitles for CSI - 5x13 - Nesting Dolls.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,900 --> 00:00:37,220 Joe! Hey Joe! 2 00:00:38,721 --> 00:00:39,611 Hey Joe! 3 00:00:40,312 --> 00:00:43,218 Joe! Phone! Phone! 4 00:00:43,700 --> 00:00:47,010 I'm not your damn secretary and your wife's not my boss! 5 00:00:47,129 --> 00:00:48,254 You hear that, Cheryl? 6 00:00:48,300 --> 00:00:49,967 This is a company phone. 7 00:00:59,475 --> 00:01:02,406 If this is an Indian burial ground, I'm totally screwed. 8 00:01:02,510 --> 00:01:04,018 I'll be in litigation for months. 9 00:01:04,100 --> 00:01:05,958 I can't make any promises, sir, 10 00:01:06,000 --> 00:01:08,451 but I don't think the Paiute wore heels. 11 00:01:10,400 --> 00:01:11,960 Hey! What does it look like? 12 00:01:12,000 --> 00:01:13,380 Well... 13 00:01:13,740 --> 00:01:16,900 The body's been covered with something. 14 00:01:17,200 --> 00:01:19,616 It's black. It's flexible... 15 00:01:20,900 --> 00:01:22,637 But it's pretty stubborn. 16 00:01:22,700 --> 00:01:24,410 I think it's roofing tar. 17 00:01:24,500 --> 00:01:26,501 It keeps the smell and the animals away. 18 00:01:26,600 --> 00:01:28,845 It makes our job a lot harder. 19 00:01:29,356 --> 00:01:32,590 We've got disturbed soil in a three-by-five perimeter. 20 00:01:35,500 --> 00:01:36,686 Gentlemen! 21 00:01:36,720 --> 00:01:39,231 Start your shovels! 22 00:01:59,000 --> 00:02:01,374 Do you think our Jane Doe was buried alive? 23 00:02:01,450 --> 00:02:02,431 I don't know. 24 00:02:02,600 --> 00:02:05,065 When she was discovered, she was completely encased. 25 00:02:05,150 --> 00:02:08,330 Whoever buried her sure had access to a lot of tar. 26 00:02:08,711 --> 00:02:11,044 I'm thinkin' a construction worker. 27 00:02:11,130 --> 00:02:13,478 Nick, did you get that last soil sample? 28 00:02:13,540 --> 00:02:16,323 Yeah, but I think I got something else, too. 29 00:02:18,500 --> 00:02:19,732 Hey, guys. 30 00:02:20,162 --> 00:02:21,466 Check this out. 31 00:02:22,649 --> 00:02:24,271 A third foot. 32 00:02:25,143 --> 00:02:27,374 Looks like there's another body under the body. 33 00:02:33,600 --> 00:02:36,140 I don't know if she was buried alive, but... 34 00:02:36,220 --> 00:02:38,163 she wasn't buried alone. 35 00:03:09,173 --> 00:03:11,657 CSI: episode 5x13 Nesting Dolls 36 00:03:38,068 --> 00:03:40,698 Two sets of hands. Two sets of feet. 37 00:03:40,780 --> 00:03:42,970 Two skulls, two bodies. 38 00:03:43,000 --> 00:03:44,880 Both appear to be female. 39 00:03:45,410 --> 00:03:47,256 Jane Doe Bottom's curled up. 40 00:03:47,300 --> 00:03:49,560 Jane Doe Top's laid out flat. 41 00:03:49,600 --> 00:03:52,559 This looks like... barbed wire. 42 00:03:52,600 --> 00:03:55,379 It's in her mouth. Could be a dental appliance. 43 00:03:55,400 --> 00:03:58,050 Or maybe some kind of torture device. 44 00:03:58,120 --> 00:03:59,497 You're thinking ritualistic? 45 00:03:59,500 --> 00:04:01,328 I don't know what I'm thinking. 46 00:04:02,729 --> 00:04:06,287 They told me you dug up two bodies covered in tar? 47 00:04:06,377 --> 00:04:09,510 So. How you going to separate them? 48 00:04:09,900 --> 00:04:11,581 I'm not sure yet. 49 00:04:11,800 --> 00:04:13,414 Obviously I can't saw through 50 00:04:13,500 --> 00:04:16,609 without potentially destroying evidence, so... 51 00:04:17,280 --> 00:04:19,553 If the tar were harder, I could chisel it. 52 00:04:19,600 --> 00:04:22,428 If it were softer, we could peel it off. 53 00:04:23,900 --> 00:04:25,366 I have an idea. 54 00:04:25,909 --> 00:04:28,658 Of course you do, but last I checked, 55 00:04:28,700 --> 00:04:31,679 the backlog on grave was about... 56 00:04:31,700 --> 00:04:33,363 a hundred cases? 57 00:04:33,420 --> 00:04:35,830 You've been spending too much time with Ecklie. 58 00:04:35,900 --> 00:04:37,507 I'm off the clock. 59 00:04:37,916 --> 00:04:40,300 I came in early for this. 60 00:04:48,900 --> 00:04:50,592 You ever done this before? 61 00:04:52,099 --> 00:04:55,585 But I do know that tar 62 00:04:55,600 --> 00:04:58,901 becomes as brittle as glass at about minus 200 degrees. 63 00:05:31,900 --> 00:05:33,327 Okay, Mr. Wizard. 64 00:05:52,600 --> 00:05:54,518 Not much left of her but the clothes. 65 00:05:54,618 --> 00:05:57,161 Well, let's see what our other one looks like, shall we? 66 00:06:25,314 --> 00:06:26,699 Oh, boy. 67 00:06:26,910 --> 00:06:28,783 I gotta get my shift started. 68 00:06:29,207 --> 00:06:30,823 - Good luck with the case. - No, no, no. 69 00:06:30,900 --> 00:06:34,487 You're not going to just destroy this skull and split. 70 00:06:34,650 --> 00:06:36,898 You can make a nice mold from the impression. 71 00:06:36,960 --> 00:06:38,981 I'm short-handed as it is. 72 00:06:39,050 --> 00:06:40,668 I think Sara just wrapped a case. 73 00:06:40,700 --> 00:06:42,660 If you need her, she's yours. 74 00:06:53,467 --> 00:06:55,791 Look at you, Mr. Straightedge. 75 00:06:56,200 --> 00:06:58,393 I did not know that your hair could do that. 76 00:06:58,900 --> 00:07:00,579 - I look like a dork. - No, no. 77 00:07:00,600 --> 00:07:03,182 No, you look like a pro, which is what you are. 78 00:07:03,285 --> 00:07:05,273 Let me guess... a prelim for Sherlock? 79 00:07:06,394 --> 00:07:08,076 Who's your judge? 80 00:07:08,182 --> 00:07:10,786 ...Dudley... Anderson? 81 00:07:11,000 --> 00:07:13,583 Yeah. Well, not the sharpest tool in the shed. 82 00:07:15,100 --> 00:07:17,624 Speak slowly. Use simple terms. 83 00:07:17,720 --> 00:07:19,567 - You're gonna nail it. - Sara. 84 00:07:19,958 --> 00:07:21,329 You're mine tonight. 85 00:07:54,075 --> 00:07:56,033 The ups and downs and roundabouts 86 00:07:56,120 --> 00:07:58,879 Where are they leading to? 87 00:07:58,980 --> 00:08:01,278 The in-betweens and silly thoughts 88 00:08:01,350 --> 00:08:05,565 How do we make it through? 89 00:08:09,900 --> 00:08:12,499 Homeward 90 00:08:19,400 --> 00:08:23,397 Heading homeward 91 00:08:24,700 --> 00:08:32,373 Tell me what becomes of us 92 00:09:07,408 --> 00:09:10,823 Heading homeward 93 00:09:11,900 --> 00:09:20,529 Tell me what becomes of us 94 00:09:28,485 --> 00:09:32,502 Heading homeward 95 00:09:33,472 --> 00:09:41,426 Tell me what becomes of us 96 00:09:44,800 --> 00:09:52,526 Tell me what becomes of us. 97 00:09:52,600 --> 00:09:55,386 Ladies and gentlemen, Miss Jane Doe Top. 98 00:09:55,777 --> 00:09:57,859 - Nice job. - Thanks. 99 00:10:01,800 --> 00:10:03,256 Thank you, Sara. 100 00:10:05,500 --> 00:10:07,519 Well, Doc Robbins told me that she had 101 00:10:07,600 --> 00:10:11,160 severe trauma to the skull, probably what killed her. 102 00:10:11,240 --> 00:10:14,366 Well, that would explain the blood David found on her shirt. 103 00:10:14,460 --> 00:10:17,970 Mia's running DNA right now to find out if it matches the victim, 104 00:10:18,000 --> 00:10:20,225 or any suspects, for that matter. 105 00:10:20,300 --> 00:10:21,877 Remember, now, she had a broken jaw. 106 00:10:21,900 --> 00:10:24,022 That was 26-gauge stainless steel. 107 00:10:24,100 --> 00:10:27,398 It's used to surgically wire jawbones shut. 108 00:10:28,434 --> 00:10:30,748 What's with the fingers? 109 00:10:30,830 --> 00:10:32,780 Distal phalanges were cut off. 110 00:10:32,850 --> 00:10:34,377 Both vics, both hands. 111 00:10:34,450 --> 00:10:37,641 I cast tool marks. Looks like some kind of opposed blade tool. 112 00:10:37,720 --> 00:10:39,619 Jagged on one side, smooth on the other. 113 00:10:39,700 --> 00:10:42,519 Well, if it was pre-mortem, that would support torture. 114 00:10:42,619 --> 00:10:44,218 Yeah, but if it was post, 115 00:10:44,300 --> 00:10:46,862 they probably did it to conceal identity. 116 00:10:47,663 --> 00:10:49,910 Hey, you guys still working on that mass-grave theory? 117 00:10:50,581 --> 00:10:53,618 You know what I like about flesh decomposing in soil? 118 00:10:53,700 --> 00:10:55,167 It's predictable. 119 00:10:58,437 --> 00:11:01,422 The constituent elements diffuse into the ground over time. 120 00:11:01,800 --> 00:11:04,648 The longer they're there, the lower the concentrations. 121 00:11:04,800 --> 00:11:08,141 I tested the soil samples Nick took from around each body. 122 00:11:08,250 --> 00:11:10,522 Curly Sue was on the bottom for at least five years, 123 00:11:10,600 --> 00:11:12,338 and Flat Sally was on top for only two. 124 00:11:12,697 --> 00:11:15,450 So we've got a killer who digs a grave, 125 00:11:15,500 --> 00:11:17,326 dumps a body, covers it with tar, 126 00:11:17,400 --> 00:11:20,094 comes back three years later, digs again and 127 00:11:20,170 --> 00:11:22,048 dumps another one on top of it? 128 00:11:22,100 --> 00:11:23,998 Ten to one, it's domestic abuse. 129 00:11:25,073 --> 00:11:26,666 Beat up, then shut up. 130 00:11:28,900 --> 00:11:31,019 You hitting every E.R. in town? 131 00:11:31,100 --> 00:11:32,249 Seems like it. 132 00:11:33,773 --> 00:11:35,469 These are all the jaw fractures 133 00:11:35,500 --> 00:11:37,409 that came in from two to three years ago. 134 00:11:37,470 --> 00:11:38,339 Thank you. 135 00:11:38,859 --> 00:11:41,162 We don't get as many of these as we used to. 136 00:11:41,202 --> 00:11:44,347 Domestic violence laws have forced men to get smarter about their hitting. 137 00:12:33,000 --> 00:12:35,658 Why don't you... you wait for me here, 'kay? 138 00:12:38,000 --> 00:12:39,286 Mr. Melton, take a seat. 139 00:12:46,900 --> 00:12:51,081 I married June about a year after Svetlana left. 140 00:12:53,900 --> 00:12:56,980 And when was the last time that you saw Svetlana? 141 00:12:57,050 --> 00:12:59,187 It was about two years ago. 142 00:12:59,460 --> 00:13:01,331 She didn't come home one night. 143 00:13:01,721 --> 00:13:04,996 Next thing I know, the cops are knocking down my door. 144 00:13:05,100 --> 00:13:07,200 I thought something happened to her, but 145 00:13:07,260 --> 00:13:09,490 they were there to arrest me. 146 00:13:09,540 --> 00:13:10,540 For hitting her. 147 00:13:10,600 --> 00:13:12,038 Are you saying that you didn't? 148 00:13:12,100 --> 00:13:14,318 We were married for three years. I never hit her. 149 00:13:14,400 --> 00:13:16,390 - Why would she lie? - I don't know. 150 00:13:19,755 --> 00:13:21,175 And then what happened? 151 00:13:21,200 --> 00:13:23,628 After that, I... I was done. 152 00:13:23,850 --> 00:13:26,663 I went looking for her to sign the divorce papers, but... 153 00:13:26,700 --> 00:13:28,938 it was like she fell off the face of the earth. 154 00:13:29,000 --> 00:13:31,091 Or got buried a few feet under it. 155 00:13:31,200 --> 00:13:35,071 Look, I took out ads in the newspaper every day for a month. 156 00:13:35,140 --> 00:13:36,406 She never responded. 157 00:13:36,456 --> 00:13:39,642 Yet you didn't file a missing persons report. 158 00:13:39,700 --> 00:13:41,224 I'd been accused of abuse. 159 00:13:41,300 --> 00:13:42,277 How would that have looked? 160 00:13:42,300 --> 00:13:45,270 You seem to care a lot about the way things look, Mr. Melton. 161 00:13:47,900 --> 00:13:51,931 Well, we're gonna need a list of Svetlana's friends and family. 162 00:13:52,000 --> 00:13:53,071 She didn't have any. 163 00:13:53,140 --> 00:13:54,803 She spawned from nothingness? 164 00:13:54,853 --> 00:13:57,962 Her parents died in some kind of industrial accident 165 00:13:58,000 --> 00:14:00,304 - in Odessa. - Russia? 166 00:14:00,700 --> 00:14:02,317 How did the two of you meet? 167 00:14:02,514 --> 00:14:03,536 Through an agency. 168 00:14:03,630 --> 00:14:05,466 Svetlana was a mail-order bride? 169 00:14:05,540 --> 00:14:08,360 We were introduced through an agency. 170 00:14:08,450 --> 00:14:11,263 So what happened? The Russian agency 171 00:14:11,350 --> 00:14:13,696 denied your application for another wife, 172 00:14:13,800 --> 00:14:15,761 or you lost your taste for white meat? 173 00:14:15,820 --> 00:14:18,185 - Too tough? - You know what, lady? 174 00:14:18,675 --> 00:14:21,870 I am not gonna feel bad about my decision. 175 00:14:21,960 --> 00:14:24,915 I dated American women, like you. 176 00:14:25,020 --> 00:14:26,767 They don't want to be anyone's wife, 177 00:14:26,840 --> 00:14:28,799 or mother... you mention the word "domestic," 178 00:14:28,880 --> 00:14:30,307 they're done with you. 179 00:14:30,726 --> 00:14:32,386 It's nice to be needed... 180 00:14:34,007 --> 00:14:35,421 not resented. 181 00:14:35,510 --> 00:14:38,952 Yeah, I find isolation and dependency really sexy, too. 182 00:14:39,000 --> 00:14:41,003 You know what? You can think whatever you want. 183 00:14:51,800 --> 00:14:54,821 Look, all I am asking is to have a black-and-white do regular welfare checks. 184 00:14:54,920 --> 00:14:56,477 Did the wife ask for help? 185 00:14:56,560 --> 00:14:59,496 Well, that's kind of hard to do when you don't speak English and you're a sex slave. 186 00:14:59,580 --> 00:15:01,637 I'm sure she doesn't know her rights. 187 00:15:02,100 --> 00:15:04,661 You can't arrest someone for marrying the wrong person. 188 00:15:04,750 --> 00:15:06,016 You would know. 189 00:15:07,003 --> 00:15:10,363 If the guy's an abuser, if he killed his first wife, 190 00:15:10,400 --> 00:15:12,146 we will build a case and we will nail him. 191 00:15:12,240 --> 00:15:14,739 And in the meantime, he can just keep using her as a punching bag. 192 00:15:14,830 --> 00:15:16,888 Sara, I was there... There wasn't a mark on her. 193 00:15:16,967 --> 00:15:19,274 Not that we could see, Catherine. 194 00:15:19,800 --> 00:15:23,464 You know... every time we get a case with a hint 195 00:15:23,550 --> 00:15:26,306 of domestic violence or abuse, you go off the deep end. 196 00:15:26,400 --> 00:15:28,022 - What is your problem? - Yeah, I probably do, 197 00:15:28,110 --> 00:15:29,850 and you let your sexuality cloud your judgment about men, 198 00:15:29,885 --> 00:15:31,556 and I'm gonna go over your head. 199 00:15:32,057 --> 00:15:32,979 Sidle! 200 00:15:34,622 --> 00:15:37,035 Get in my office. Now. 201 00:15:40,100 --> 00:15:42,236 You are a law enforcement officer 202 00:15:42,300 --> 00:15:43,991 and a representative of this city. 203 00:15:44,020 --> 00:15:46,222 That means I expect you to conduct yourself 204 00:15:46,300 --> 00:15:49,359 in an appropriate manner, in and away from this lab. 205 00:15:49,430 --> 00:15:50,635 You know what? If this is gonna be 206 00:15:50,700 --> 00:15:52,648 one of your "for the good of the lab" speeches, don't bother, 207 00:15:52,700 --> 00:15:55,973 - I've heard them. - Just take a seat. 208 00:15:57,500 --> 00:16:00,269 Willows is a supervisor... That means you treat her with respect. 209 00:16:00,350 --> 00:16:02,296 Insulting her in front of coworkers... 210 00:16:02,360 --> 00:16:06,342 - She's not my supervisor. - All right... your superior. 211 00:16:06,450 --> 00:16:08,939 Sara, you berate witnesses, 212 00:16:09,020 --> 00:16:10,697 you disrespect the people you work with, 213 00:16:10,770 --> 00:16:12,519 you luck your way out of a DUl*. * Driving Under the Influence (of drugs or alcohol) 214 00:16:12,600 --> 00:16:15,803 Take a look... You got a half a dozen complaints in your jacket. 215 00:16:15,900 --> 00:16:17,888 And if Grissom really documented your performance, 216 00:16:17,970 --> 00:16:19,236 there'd probably be a dozen more... 217 00:16:19,300 --> 00:16:21,137 that's not the kind of person I want in my lab. 218 00:16:21,220 --> 00:16:22,955 The only reason this is your lab 219 00:16:23,000 --> 00:16:25,277 is because Grissom doesn't kiss ass. 220 00:16:25,360 --> 00:16:27,766 You couldn't hack it in the field, so you fail your way up, 221 00:16:27,850 --> 00:16:29,145 you break up our team, 222 00:16:29,200 --> 00:16:32,500 and now you just hang out in the hallways waiting for one of us to screw up. 223 00:16:32,600 --> 00:16:35,258 Sidle, you're on one-week suspension without pay, 224 00:16:35,300 --> 00:16:36,276 - Great. - and, when you get back, 225 00:16:36,350 --> 00:16:38,319 you're apologizing to Catherine. 226 00:16:38,405 --> 00:16:40,362 No, I'm not. 227 00:16:45,900 --> 00:16:47,558 What's going on around here? 228 00:16:48,458 --> 00:16:50,250 I don't want to talk about it. 229 00:16:50,400 --> 00:16:53,349 Okay, so, this is the jacket that Svetlana was wearing 230 00:16:53,430 --> 00:16:54,918 the night that she went into the hospital? 231 00:16:55,000 --> 00:16:56,329 Yeah. I pulled it out of the vault 232 00:16:56,400 --> 00:16:58,559 from the original abuse charge two years ago. 233 00:16:58,630 --> 00:17:02,080 Most of the blood is Svetlana's, although there is a small portion 234 00:17:02,160 --> 00:17:03,977 that comes from an unknown male. 235 00:17:04,060 --> 00:17:06,830 So I'll see if the husband's willing to give us a comparison. 236 00:17:06,930 --> 00:17:09,076 Don't bother, he already voluntarily gave a sample 237 00:17:09,160 --> 00:17:11,420 the night that this happened, and it's not a match. 238 00:17:11,510 --> 00:17:13,683 So he was telling the truth? 239 00:17:15,365 --> 00:17:19,607 I did find this... in her pocket. 240 00:17:20,010 --> 00:17:22,019 Is that the husband? 241 00:17:23,711 --> 00:17:25,012 Niet. 242 00:17:25,900 --> 00:17:29,118 Well, they're looking pretty friendly here. 243 00:17:29,300 --> 00:17:31,128 And you could write some teen poetry 244 00:17:31,200 --> 00:17:34,051 from the words that are highlighted in this dictionary. 245 00:17:34,200 --> 00:17:36,869 Well, maybe Andrew found out that Svetlana 246 00:17:36,950 --> 00:17:39,734 wasn't as lonely as he thought she was. 247 00:17:44,000 --> 00:17:46,809 Catherine, I heard Ecklie suspended Sara. 248 00:17:47,149 --> 00:17:48,931 - What can we do? - Nothing. 249 00:17:49,534 --> 00:17:50,800 No? 250 00:17:50,850 --> 00:17:52,896 Sara's always been there for anyone who needs her. 251 00:17:52,994 --> 00:17:54,506 She's always had my back. 252 00:17:54,590 --> 00:17:56,314 So what if she flew off the handle a little? 253 00:17:56,500 --> 00:17:58,157 Greg, she crossed the line with a suspect, 254 00:17:58,240 --> 00:18:01,723 she was inappropriate with me and with Ecklie, she needs the time off. 255 00:18:04,700 --> 00:18:06,277 A lot of blood on that blouse. 256 00:18:06,370 --> 00:18:10,240 Yeah, well, her wounds don't just trickle, man, they-they gush. 257 00:18:10,645 --> 00:18:12,818 Were you able to get anything off these jeans? 258 00:18:13,000 --> 00:18:14,876 Found this paper. 259 00:18:14,950 --> 00:18:16,518 It was found in the pocket. 260 00:18:16,610 --> 00:18:17,976 Decomp trashed it, though. 261 00:18:18,050 --> 00:18:20,329 That reminds me of the time I as at the Ghost Bar, 262 00:18:20,410 --> 00:18:21,627 and I ran into this hottie. 263 00:18:21,710 --> 00:18:23,890 I mean, the girls was an absolute dime. 264 00:18:24,261 --> 00:18:25,406 And I didn't have my phone on me, 265 00:18:25,490 --> 00:18:29,004 so I wrote her number down on paper, and put it in my pants. 266 00:18:29,100 --> 00:18:31,237 The jeans ended up in the wash. 267 00:18:32,298 --> 00:18:33,643 But... 268 00:18:40,600 --> 00:18:42,602 Fatty acids dissolve the ink, 269 00:18:42,690 --> 00:18:45,369 and it leeches onto the pocket lining. 270 00:18:46,500 --> 00:18:49,249 That must've been a pretty hot number you had there, boss. 271 00:18:49,300 --> 00:18:50,472 Yeah, it was. 272 00:18:50,800 --> 00:18:53,498 All right, first we mirror it, 273 00:18:53,580 --> 00:18:56,349 and then we remove the background texture 274 00:18:56,430 --> 00:18:58,060 of the cotton weave. 275 00:18:58,611 --> 00:19:01,198 Sharpen the contrast, will you? 276 00:19:01,897 --> 00:19:05,713 "Madame... " "Matryoshka's. " 277 00:19:05,900 --> 00:19:07,679 "Tuesday... 278 00:19:07,900 --> 00:19:10,353 g a. m."? 279 00:19:10,440 --> 00:19:12,407 Some kind of appointment. "g a. m."? 280 00:19:12,500 --> 00:19:14,639 Do you know what matryoshka are? 281 00:19:15,039 --> 00:19:16,436 Sure. 282 00:19:16,917 --> 00:19:18,476 Russian nesting dolls. 283 00:19:18,560 --> 00:19:21,229 Oh, yeah, yeah, the dolls that look alike, 284 00:19:21,310 --> 00:19:22,706 that fit inside of each other, right? 285 00:19:22,790 --> 00:19:24,278 My grandma had a set. 286 00:19:24,700 --> 00:19:26,941 Anyway, people who've gone from writing Cyrillic to English 287 00:19:27,030 --> 00:19:30,587 often write their nines as lowercase G's. 288 00:19:41,900 --> 00:19:44,171 You have appointment for haircut? 289 00:19:44,260 --> 00:19:46,850 Nah, I'm trying to get a Rastafarian thing going. 290 00:19:48,515 --> 00:19:51,981 Is there an actual Madame Matryoshka? 291 00:20:00,500 --> 00:20:02,620 Chloe Daniels. What can I do for you? 292 00:20:02,720 --> 00:20:04,506 I'm Detective Jim Brass, Las Vegas Police. 293 00:20:04,600 --> 00:20:06,220 This is Nick Stokes from the Crime Lab. 294 00:20:06,310 --> 00:20:07,966 We're here about Svetlana Melton. 295 00:20:08,050 --> 00:20:09,608 Yeah, she used to work here. 296 00:20:09,700 --> 00:20:12,039 - In what capacity? - Hairdresser. 297 00:20:12,130 --> 00:20:14,602 - You mean wife-to-be. - Yeah. 298 00:20:15,142 --> 00:20:17,015 - For money? - Yeah. 299 00:20:17,110 --> 00:20:18,987 Sounds a lot like prostitution to me. 300 00:20:19,070 --> 00:20:20,455 Yeah, well, it's not. 301 00:20:22,489 --> 00:20:24,117 Look, I didn't invent this. 302 00:20:24,200 --> 00:20:25,315 Go on line... 303 00:20:25,400 --> 00:20:27,759 there are dozens of sites with thousands of women. 304 00:20:27,850 --> 00:20:30,584 They advertise these exciting trips to Kiev. 305 00:20:30,744 --> 00:20:32,833 I just bring Kiev to you. 306 00:20:33,123 --> 00:20:36,803 I sponsor 90-day work visas, teach the girls a trade. 307 00:20:36,890 --> 00:20:38,779 They cut hair for men. 308 00:20:38,860 --> 00:20:40,953 So men shop for a wife. You screen the guys? 309 00:20:41,040 --> 00:20:43,840 You pick up a woman at a bar, does the bartender screen you? 310 00:20:43,919 --> 00:20:46,682 You take her home, take her to your bed. 311 00:20:46,777 --> 00:20:48,194 How well did you screen her? 312 00:20:48,280 --> 00:20:50,027 You should be sainted. 313 00:20:50,200 --> 00:20:51,806 I don't know about that. 314 00:20:52,512 --> 00:20:54,867 Svetlana ended up dead. 315 00:20:54,950 --> 00:20:56,628 You recognize this guy? 316 00:20:57,800 --> 00:21:00,140 Yeah. Ken Wellstone. Lives down the street. 317 00:21:00,230 --> 00:21:02,140 Actually comes in for haircuts. 318 00:21:02,240 --> 00:21:04,332 Isn't interested in my service. 319 00:21:04,420 --> 00:21:05,777 Not the marrying kind, I guess. 320 00:21:05,860 --> 00:21:10,060 Yeah, I-I'm sorry, there seems to be a really fine line here between... 321 00:21:10,150 --> 00:21:12,640 peddling marriage and peddling flesh. 322 00:21:12,700 --> 00:21:14,552 When is marriage anything else? 323 00:21:14,657 --> 00:21:17,195 - Nick is... He's an old-fashioned guy. 324 00:21:17,290 --> 00:21:18,927 Really? 325 00:21:19,200 --> 00:21:22,230 Well, what do you think engagement rings are? 326 00:21:22,400 --> 00:21:24,718 Just proof that a man can pay for his bride. 327 00:21:25,138 --> 00:21:29,375 Look, caveman would go steal a woman from a neighboring clan. 328 00:21:29,480 --> 00:21:31,975 He'd tie her hands and her feet till she wouldn't run away. 329 00:21:32,066 --> 00:21:33,816 Once she'd stay put, 330 00:21:33,900 --> 00:21:37,442 he would only tie her finger, just to remind her. 331 00:21:37,530 --> 00:21:39,448 So you're a romantic. 332 00:21:39,530 --> 00:21:41,530 Marriage is not romance. 333 00:21:41,661 --> 00:21:43,489 It's a contract with the state. 334 00:21:43,910 --> 00:21:45,801 It's an investment in your future. 335 00:21:45,900 --> 00:21:48,669 I'm not making it about money, it just is. 336 00:21:53,300 --> 00:21:54,842 She cut my hair. 337 00:21:55,900 --> 00:21:57,544 She licked your cone. 338 00:22:00,600 --> 00:22:03,501 Well, I-I took Svetlana out once for... for ice cream. 339 00:22:03,590 --> 00:22:05,205 It was... it was a hot day. 340 00:22:05,290 --> 00:22:06,906 - That's it? - Yeah, that's it. 341 00:22:07,000 --> 00:22:08,228 She gave me some sob story 342 00:22:08,300 --> 00:22:10,861 about how she was married to some abusive guy, 343 00:22:10,960 --> 00:22:12,554 you know, and how... 344 00:22:12,650 --> 00:22:15,507 She begged me to help, and... 345 00:22:16,600 --> 00:22:19,211 I don't... I don't need that kind of drama. 346 00:22:19,363 --> 00:22:20,920 Mr. Wellstone, what do you do for a living? 347 00:22:21,000 --> 00:22:22,692 I'm a real estate agent. 348 00:22:22,780 --> 00:22:24,334 You're not in construction or anything? 349 00:22:24,430 --> 00:22:26,725 No. Why? 350 00:22:28,500 --> 00:22:30,534 Something happen to Svetlana? 351 00:22:30,630 --> 00:22:32,407 Yeah, she was murdered. 352 00:22:36,900 --> 00:22:39,469 We're gonna need to get a DNA sample from you, 353 00:22:39,550 --> 00:22:40,828 and I'm gonna take a look around your place. 354 00:22:40,900 --> 00:22:43,379 - Is that cool? - Sure. Yeah, go ahead. 355 00:23:41,200 --> 00:23:43,623 Well, if you're here, it can't be good. 356 00:23:44,225 --> 00:23:45,576 Can I come in? 357 00:23:46,542 --> 00:23:48,335 Want to ask me if I'm drunk? 358 00:23:49,800 --> 00:23:51,908 We both know that's not your problem. 359 00:23:53,600 --> 00:23:55,477 I spoke to Catherine. 360 00:23:57,500 --> 00:23:58,947 Ecklie? 361 00:23:59,040 --> 00:24:01,828 - He wants me to fire you. - I figured. 362 00:24:03,718 --> 00:24:05,532 Can I get you anything? 363 00:24:06,101 --> 00:24:08,724 Sure. An explanation. 364 00:24:09,074 --> 00:24:11,998 I... lost my temper. 365 00:24:13,400 --> 00:24:15,497 That seems to be happening quite a bit. 366 00:24:16,400 --> 00:24:17,867 Do you know why? 367 00:24:18,900 --> 00:24:21,224 What difference does it make? I'm still fired. 368 00:24:22,828 --> 00:24:24,800 It makes a difference to me. 369 00:24:27,271 --> 00:24:29,865 I have a problem with authority. 370 00:24:29,960 --> 00:24:32,876 I choose men who are emotionally unavailable. 371 00:24:33,000 --> 00:24:35,499 I'm self-destructive. 372 00:24:36,109 --> 00:24:37,541 All of the above. 373 00:24:37,800 --> 00:24:40,349 Have you ever gone a week without a rationalization? 374 00:24:43,100 --> 00:24:44,737 It's from The Big Chill. 375 00:24:44,900 --> 00:24:47,897 One of the characters explaining a basic fact of life... 376 00:24:47,980 --> 00:24:53,827 that rationalizations are more important to us than sex even. 377 00:24:54,326 --> 00:24:56,754 I am not rationalizing anything. 378 00:24:56,850 --> 00:24:58,567 I crossed the line with Catherine, 379 00:24:58,650 --> 00:25:02,431 and I was insubordinate to Ecklie. 380 00:25:03,002 --> 00:25:05,094 - Why? - Leave it alone. 381 00:25:05,300 --> 00:25:06,726 No, Sara. 382 00:25:08,208 --> 00:25:09,770 What do you want from me? 383 00:25:09,960 --> 00:25:12,348 I want to know why you're so angry. 384 00:25:18,400 --> 00:25:19,786 It's funny... 385 00:25:20,296 --> 00:25:23,882 the things that you remember and the things that you don't, you know. 386 00:25:24,000 --> 00:25:27,580 There was a smell of iron in the air. 387 00:25:29,500 --> 00:25:32,427 Cast-off on the bedroom wall. 388 00:25:33,300 --> 00:25:35,861 There was this young cop puking his guts. 389 00:25:37,654 --> 00:25:40,698 I remember the woman who took me to foster care. 390 00:25:40,800 --> 00:25:42,605 I can't remember her name. 391 00:25:43,146 --> 00:25:46,540 Which is strange, you know, 'cause 392 00:25:46,765 --> 00:25:49,278 I couldn't let go of her hand. 393 00:25:52,900 --> 00:25:57,614 Well... the mind has its filters. 394 00:25:58,185 --> 00:26:00,605 I do remember the looks. 395 00:26:01,800 --> 00:26:06,055 I became the girl whose father was stabbed to death. 396 00:26:11,279 --> 00:26:13,461 Do you think there's a murder gene? 397 00:26:16,700 --> 00:26:19,992 I don't believe that genes are a predictor of violent behavior. 398 00:26:22,200 --> 00:26:24,239 You wouldn't know that in my house. 399 00:26:26,000 --> 00:26:29,364 The fights, the yelling, the trips to the hospital. 400 00:26:29,464 --> 00:26:32,229 I thought it was the way that everybody lived. 401 00:26:33,800 --> 00:26:38,489 When my mother killed my father, 402 00:26:39,569 --> 00:26:42,464 I found out that it wasn't. 403 00:27:31,163 --> 00:27:34,060 So the tar from your carpet matches the tar 404 00:27:34,160 --> 00:27:36,483 that Svetlana Melton was buried in. 405 00:27:36,580 --> 00:27:37,746 Tar... I... where? 406 00:27:37,800 --> 00:27:39,648 I mean, I have no idea what you're talking about. 407 00:27:39,740 --> 00:27:41,578 We also found your blood on her parka 408 00:27:41,630 --> 00:27:43,256 that she wore to the hospital two years ago. 409 00:27:43,330 --> 00:27:44,615 I can explain that. That was from... 410 00:27:44,700 --> 00:27:47,248 So can we... you beat her, you killed her, you buried her. 411 00:27:47,330 --> 00:27:49,639 No, I didn't. No, stop, please. 412 00:27:49,720 --> 00:27:53,289 Listen... She... she ran away. 413 00:28:01,468 --> 00:28:02,801 Put that in here. 414 00:28:03,405 --> 00:28:06,160 "Ken, do not look for me. 415 00:28:06,250 --> 00:28:08,314 "I need to go away. Svetlana. " 416 00:28:08,764 --> 00:28:10,601 You know, after everything that we'd been through 417 00:28:10,680 --> 00:28:12,819 and everything, this just seemed really... 418 00:28:13,555 --> 00:28:14,863 It was cold. 419 00:28:15,283 --> 00:28:17,265 Didn't sound like her. She usually called me... 420 00:28:18,183 --> 00:28:19,494 Kenski. 421 00:28:19,541 --> 00:28:21,368 So what was your relationship, Kenski? 422 00:28:21,500 --> 00:28:24,666 What was my relationship? My relationship was... 423 00:28:29,056 --> 00:28:30,879 We were... we were in love. 424 00:28:30,960 --> 00:28:32,321 How did her husband feel about that? 425 00:28:32,400 --> 00:28:34,697 Her husband bought her, so he thought he owned her. 426 00:28:34,880 --> 00:28:37,469 And Svetlana was way out of his league. 427 00:28:37,550 --> 00:28:39,437 And what she wanted to do was fast track her divorce. 428 00:28:39,520 --> 00:28:41,670 So she thought maybe if she made it look like Andrew had beat her, 429 00:28:41,760 --> 00:28:43,286 that that would do it, but that didn't do it 430 00:28:43,370 --> 00:28:46,391 because he'd actually never hit her. So... 431 00:28:46,994 --> 00:28:48,437 How'd she break her jaw? 432 00:28:56,800 --> 00:28:58,316 She begged me. 433 00:28:59,600 --> 00:29:02,725 Please, Kenski. Please. 434 00:29:03,801 --> 00:29:06,288 Hit me hard on face. 435 00:29:06,620 --> 00:29:10,777 It is only way for me to leave this horrible man. 436 00:29:11,000 --> 00:29:13,589 Please, Kenski. 437 00:29:14,000 --> 00:29:16,497 Hit me if you love me. 438 00:29:29,000 --> 00:29:30,488 I just loved her. 439 00:29:46,000 --> 00:29:49,479 All of the blood on Svetlana's sweatshirt was hers. 440 00:29:49,600 --> 00:29:51,075 Nothing from Ken Wellstone? 441 00:29:51,160 --> 00:29:54,029 No, but some of the drops look a lot like dried blood, 442 00:29:54,110 --> 00:29:57,556 but they came back "Aubergine Sheen number 315," 443 00:29:57,630 --> 00:29:59,500 professional grade hair dye. 444 00:29:59,590 --> 00:30:01,340 Well, she worked in a hair salon. 445 00:30:01,660 --> 00:30:04,565 Some of the patterns look a lot like cast-off. 446 00:30:04,669 --> 00:30:08,004 Hair dye was present when she was being attacked. 447 00:30:08,147 --> 00:30:09,476 Ken still could have done it. 448 00:30:09,576 --> 00:30:13,118 True, but his story is so absurd I almost buy it. 449 00:30:13,217 --> 00:30:15,609 Yeah, well, admit the punch a nd you go to jail for a night. 450 00:30:15,700 --> 00:30:17,748 Admit the killing and you go to jail for life. 451 00:30:18,087 --> 00:30:19,840 Find anything you like, buddy? 452 00:30:20,591 --> 00:30:23,555 So, you can't sell your kids, but you can buy their mother. 453 00:30:24,100 --> 00:30:27,734 "I looking for kindest, noble man. " 454 00:30:27,820 --> 00:30:29,386 Well, I got news for you, sugar pants. 455 00:30:29,470 --> 00:30:30,856 Buying women ain't that noble. 456 00:30:30,940 --> 00:30:32,785 Well, life is short. 457 00:30:32,870 --> 00:30:35,709 Dating's complicated. This makes it much simpler, doesn't it? 458 00:30:35,800 --> 00:30:39,821 It's not supposed to be simple. Complicated is the whole point. 459 00:30:39,900 --> 00:30:41,625 - It is? - Yeah. 460 00:30:41,710 --> 00:30:42,626 Hey, wait a minute. 461 00:30:42,720 --> 00:30:44,868 You're not telling me you're into this stuff? 462 00:30:44,950 --> 00:30:45,926 Me? No. 463 00:30:46,000 --> 00:30:48,340 But you know, for a guy who's over 40, 464 00:30:48,430 --> 00:30:52,071 lonely, tired of the bar scene, got a little cash, 465 00:30:52,160 --> 00:30:54,560 wants to buy himself a sweet honey, be his companion... 466 00:30:54,660 --> 00:30:56,056 He needs a translator, 467 00:30:56,140 --> 00:30:58,359 'cause you're not even speaking the same language. 468 00:30:58,450 --> 00:31:00,688 That's the best part. 469 00:31:03,112 --> 00:31:05,330 Best part of what? 470 00:31:06,400 --> 00:31:07,566 What's all this about? 471 00:31:07,650 --> 00:31:11,172 We have reason to believe Svetlana Melton was murdered in your salon. 472 00:31:11,250 --> 00:31:12,706 We have a search warrant. 473 00:31:16,000 --> 00:31:17,434 Let them in. 474 00:31:38,000 --> 00:31:42,126 Jagged on one side, smooth on the other. 475 00:32:04,799 --> 00:32:07,413 I got blood spatter next to the hair dye. 476 00:32:08,165 --> 00:32:10,465 Svetlana was a tall girl. 477 00:32:11,100 --> 00:32:12,716 Spatter looks a little low. 478 00:32:12,820 --> 00:32:14,374 Maybe she was sitting. 479 00:32:15,200 --> 00:32:17,196 These chairs don't match. 480 00:32:22,700 --> 00:32:25,785 I think somebody's hiding something. 481 00:32:31,044 --> 00:32:34,728 The stain on the chair was Aubergine Sheen hair dye. 482 00:32:36,900 --> 00:32:39,485 DNA from the bloodstains on the walls was too degraded, 483 00:32:39,560 --> 00:32:41,331 Mia could not get a match. 484 00:32:41,574 --> 00:32:43,166 So, we know who the blood belongs to. 485 00:32:43,230 --> 00:32:46,781 - We just can't prove it. - I think we can, though. 486 00:32:46,880 --> 00:32:49,624 You know some guy was selling a grilled cheese sandwich on eBay 487 00:32:49,710 --> 00:32:53,534 for something like $20,000 because he claimed the burn pattern 488 00:32:53,610 --> 00:32:56,236 contained the face of the Virgin Mary? 489 00:33:00,200 --> 00:33:05,070 How much you think I can get for the face of Svetlana in hair dye? 490 00:33:12,000 --> 00:33:14,865 Hang on. There's something else. 491 00:33:20,047 --> 00:33:23,992 A recycled love token. Now, that's tacky. 492 00:33:24,100 --> 00:33:25,484 Yeah, that is pretty tacky. 493 00:33:25,570 --> 00:33:27,310 But it's cause for a warrant. 494 00:33:37,500 --> 00:33:38,978 Everything in order? 495 00:33:39,537 --> 00:33:42,681 I'm not giving you a damn thing until I read every last word. 496 00:33:42,800 --> 00:33:45,566 Take as long as you want. We're going to be here a while. 497 00:33:48,900 --> 00:33:50,304 Do you believe this? 498 00:33:50,380 --> 00:33:53,255 What? That the guy locks up his food? 499 00:33:55,800 --> 00:33:57,715 Locks his wife out. 500 00:33:57,800 --> 00:34:00,165 You think he's trying to protect his investment? 501 00:34:00,200 --> 00:34:01,824 Weight goes up. Value goes down. 502 00:34:01,920 --> 00:34:05,045 Control her food, control her destiny, I don't know. 503 00:34:05,130 --> 00:34:06,440 Look at this. 504 00:34:06,835 --> 00:34:08,984 She can't even call out for pizza. 505 00:34:09,070 --> 00:34:10,924 Or help. 506 00:34:14,800 --> 00:34:16,275 The necklace. 507 00:34:16,574 --> 00:34:19,414 - No, no, no. No, no. I got it. I got it. 508 00:35:05,000 --> 00:35:07,315 Svetlana's blood was on the necklace 509 00:35:07,410 --> 00:35:10,626 worn by Andrew Melton's current child bride. 510 00:35:10,720 --> 00:35:12,495 Could you imagine a control freak like him 511 00:35:12,580 --> 00:35:15,615 having to spend the night in jail on a phony abuse charge? 512 00:35:15,700 --> 00:35:17,651 You know he went looking for her when he got out. 513 00:35:20,448 --> 00:35:22,670 He beat her... He killed her... 514 00:35:22,760 --> 00:35:25,454 and took back the only thing he'd buy. 515 00:35:28,900 --> 00:35:30,564 It'll never stand up, Rick. You know how it is, 516 00:35:30,650 --> 00:35:33,605 they'll say the blood could've come from anywhere. 517 00:35:33,700 --> 00:35:36,194 She could've left the necklace behind. 518 00:35:36,280 --> 00:35:37,354 We need a murder weapon. 519 00:35:37,430 --> 00:35:38,755 Yeah, well, good luck on that one. 520 00:35:38,840 --> 00:35:40,754 Crime's over two years old. 521 00:35:42,313 --> 00:35:44,516 All righty. We know that this guy did it. 522 00:35:44,600 --> 00:35:45,671 How do we prove it? 523 00:35:45,760 --> 00:35:47,829 Can we prove he buried her? 524 00:35:47,920 --> 00:35:49,989 I'm not convinced he did. 525 00:35:50,079 --> 00:35:52,412 Svetlana was buried in a pre-existing grave. 526 00:35:52,500 --> 00:35:54,492 Right on top of Jane Doe Bottom. 527 00:35:54,591 --> 00:35:58,431 And both girls' fingertips were removed by blending shears. 528 00:35:58,500 --> 00:36:00,104 Which we also found at the salon. 529 00:36:00,200 --> 00:36:05,788 And the only people with full access to the salon are Chloe and Vlad. 530 00:36:05,870 --> 00:36:10,159 Yeah, and Chloe doesn't really seem like the type that gets her hands dirty. 531 00:36:10,700 --> 00:36:13,685 All right, the relative size of the letters 532 00:36:13,780 --> 00:36:15,967 and the spacing between them 533 00:36:16,316 --> 00:36:19,785 appear to be consistent with both Vlad's appointment book 534 00:36:20,136 --> 00:36:22,821 and the good-bye note left by Svetlana. 535 00:36:22,910 --> 00:36:24,778 My opinion is it's the same writer. 536 00:36:25,603 --> 00:36:30,439 Well, it looks like the Vladski tricked the Kenski. 537 00:36:30,698 --> 00:36:32,687 According to your credit card statements, 538 00:36:32,760 --> 00:36:35,569 you purchased several buckets of tar 539 00:36:35,669 --> 00:36:38,288 two and five years ago... 540 00:36:38,937 --> 00:36:40,948 at a local hardware store. 541 00:36:41,000 --> 00:36:45,221 Tell me, what's a receptionist at a hair salon doing with that much tar? 542 00:36:45,334 --> 00:36:47,823 In Russia, I work for certain family. 543 00:36:47,910 --> 00:36:49,516 When they want body taken care of, 544 00:36:49,616 --> 00:36:52,965 I go to oil field, dump body in tar. 545 00:36:53,060 --> 00:36:54,827 None ever found. 546 00:36:55,400 --> 00:36:56,866 Sounds like fun. 547 00:36:57,423 --> 00:36:59,643 Tell me about Svetlana. 548 00:36:59,784 --> 00:37:02,784 Girl already dead. Nothing I can do. 549 00:37:02,880 --> 00:37:04,904 So you're saying you did not kill her? 550 00:37:05,284 --> 00:37:06,559 No. 551 00:37:06,640 --> 00:37:08,218 Then why'd you cover it up? 552 00:37:08,604 --> 00:37:11,695 Svetlana, time to lock up. 553 00:37:13,700 --> 00:37:15,574 You didn't call 911? 554 00:37:16,900 --> 00:37:18,557 You cleaned up the scene, 555 00:37:18,896 --> 00:37:23,016 buried her, and then you left a note for Ken. 556 00:37:25,600 --> 00:37:27,997 America is land of opportunity. 557 00:37:28,536 --> 00:37:30,636 Her death should be a total loss? 558 00:37:31,900 --> 00:37:34,236 Andrew Melton is very good tipper. 559 00:37:35,900 --> 00:37:38,891 Was Andrew Melton a very good tipper five years ago? 560 00:37:43,800 --> 00:37:44,995 No. 561 00:37:46,055 --> 00:37:47,487 Svetlana wasn't buried alone. 562 00:37:47,570 --> 00:37:49,667 There was another body in that grave. 563 00:37:49,770 --> 00:37:52,967 Many girls want American husband. 564 00:37:53,600 --> 00:37:56,327 Sometimes Chloe can't get them a visa. 565 00:37:56,878 --> 00:37:58,465 They come anyway... 566 00:38:08,900 --> 00:38:10,895 She came here in a suitcase, 567 00:38:11,000 --> 00:38:13,135 but she was dead on arrival, 568 00:38:13,220 --> 00:38:14,879 so you take her out to the desert 569 00:38:14,970 --> 00:38:17,080 and bury her in a hole? 570 00:38:25,600 --> 00:38:29,240 Again, girl already dead. Nothing I can do. 571 00:38:35,900 --> 00:38:39,196 Boy, women can really drive you crazy? 572 00:38:39,400 --> 00:38:42,723 I mean, this perfect creature who needs you, who loves you. 573 00:38:44,129 --> 00:38:46,128 You think you've got it all worked out. 574 00:38:46,300 --> 00:38:49,845 I mean, you know, your Christmas card's gonna look like the 575 00:38:50,000 --> 00:38:51,956 the Sears catalogue, right? 576 00:38:53,000 --> 00:38:54,420 And then what? 577 00:38:54,900 --> 00:38:57,285 I mean, you give her stuff, her clothes, your money and shelter, 578 00:38:57,360 --> 00:38:59,890 and then she goes and makes up some bogus story 579 00:38:59,980 --> 00:39:01,257 about how you attacked her. 580 00:39:01,330 --> 00:39:03,228 Which I never did. 581 00:39:05,900 --> 00:39:09,125 Man... a love like that. 582 00:39:09,900 --> 00:39:11,204 So pure. 583 00:39:12,024 --> 00:39:15,019 I mean, men have robbed banks for less, 584 00:39:15,390 --> 00:39:17,400 put their life on the line... 585 00:39:17,850 --> 00:39:19,820 would kill to protect it. 586 00:39:21,465 --> 00:39:23,421 Everywhere we went, 587 00:39:23,521 --> 00:39:26,351 men were making love to her with their eyes, 588 00:39:27,991 --> 00:39:30,172 defiling her with their thoughts. 589 00:39:30,387 --> 00:39:34,462 It got so bad it wasn't safe to let her leave the house. 590 00:39:36,229 --> 00:39:39,320 But then she got lonely. 591 00:39:40,813 --> 00:39:43,353 Like a person I didn't recognize. 592 00:39:44,715 --> 00:39:46,744 You made her an American. 593 00:39:47,091 --> 00:39:48,696 In all the good ways... 594 00:39:51,259 --> 00:39:53,451 ...and the bad. 595 00:39:54,500 --> 00:39:55,855 Svetlana! 596 00:39:57,400 --> 00:39:59,136 You told them I hit you?! 597 00:39:59,300 --> 00:40:01,396 Why would you do that? 598 00:40:01,500 --> 00:40:02,814 Is that what you want? 599 00:40:02,900 --> 00:40:05,435 You want me to hit you?! 600 00:40:07,900 --> 00:40:09,755 That you want?! 601 00:40:14,400 --> 00:40:16,795 She never appreciated me. 602 00:40:26,001 --> 00:40:28,585 Andrew, what happens? Andrew? 603 00:40:29,345 --> 00:40:32,612 It'll be okay, honey. It'll all work out. 604 00:40:33,032 --> 00:40:34,802 You'll see. 605 00:40:39,400 --> 00:40:41,388 You wanted to talk to me about Sara? 606 00:40:41,691 --> 00:40:43,516 I haven't received her disciplinary action. 607 00:40:43,600 --> 00:40:46,399 - What's the holdup? - Well, I'm not firing her. 608 00:40:50,000 --> 00:40:52,405 What action are you taking? 609 00:40:53,329 --> 00:40:54,763 I've taken it. 610 00:40:54,915 --> 00:40:57,775 - I thought I was clear. - You were. 611 00:40:57,860 --> 00:40:59,328 Now let me be clear. 612 00:40:59,668 --> 00:41:02,689 Sara's behavior is a direct result of my management. 613 00:41:02,800 --> 00:41:05,490 - So I should fire you. - But you won't. 614 00:41:06,555 --> 00:41:08,100 Look, Gil... 615 00:41:08,431 --> 00:41:10,982 I've been there. We're human. 616 00:41:11,090 --> 00:41:13,803 We get attached to people, we try to fix their problems. 617 00:41:13,900 --> 00:41:15,714 It doesn't work. 618 00:41:15,800 --> 00:41:17,446 She's a great criminalist, Conrad. 619 00:41:17,530 --> 00:41:19,777 - And I need her. - I'm sure you do. 620 00:41:21,426 --> 00:41:22,677 You know what? 621 00:41:24,146 --> 00:41:26,442 She's a loose cannon with a gun. 622 00:41:26,540 --> 00:41:28,981 And she's all yours. 623 00:41:31,000 --> 00:41:35,902 Sous-titres: Abra Cadaver Team Transcripts: Raceman www. forom. com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.