Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,835 --> 00:01:51,153
BODHAI
2
00:03:38,025 --> 00:03:42,117
[crow caws]
3
00:04:17,310 --> 00:04:18,456
Give me one kiss, darling...
4
00:04:18,536 --> 00:04:19,929
-Just one? Enough?
-That'll do!
5
00:04:20,009 --> 00:04:21,228
[gasps]
Who's that?
6
00:04:21,308 --> 00:04:22,527
-This retard?
-Let's go somewhere else!
7
00:04:31,128 --> 00:04:34,664
[panting]
Veera... Six rounds.
8
00:04:35,271 --> 00:04:36,549
Let's try again tomorrow.
9
00:04:36,629 --> 00:04:38,869
Wow! Beautiful girl![shouts]
10
00:04:40,145 --> 00:04:41,603
[shouts]
[chuckles]
11
00:04:42,377 --> 00:04:43,769
I'm sorry, I haven't seen you.
12
00:04:43,969 --> 00:04:45,297
[chuckles]
It's okay.
13
00:04:45,377 --> 00:04:46,956
Wonder if he is a crack pot!
14
00:04:47,609 --> 00:04:49,845
# She has finished me... #
15
00:04:49,925 --> 00:04:50,969
Thanks my lucky charm!
16
00:04:51,049 --> 00:04:53,527
# Without even having mercy,
she has finished me #
17
00:04:53,632 --> 00:04:57,001
She looks like an aunty and
you call her beautiful?
18
00:04:57,566 --> 00:05:00,975
She might look like an aunty to
you but she is a beauty for me!
19
00:05:01,832 --> 00:05:05,950
# She has opened a love
book in my heart #
20
00:05:06,628 --> 00:05:09,292
# She has finished me with one look #
21
00:05:09,372 --> 00:05:11,967
# She has finished me...
She has finished me... #
22
00:05:12,073 --> 00:05:13,300
# By shooting the arrow of love #
23
00:05:13,394 --> 00:05:14,757
# She has finished me #
24
00:05:14,837 --> 00:05:16,950
# She has finished me...
She has finished me... #
25
00:05:17,030 --> 00:05:19,665
# I don't want you easily #
26
00:05:19,745 --> 00:05:22,302
# I don't want to make you
fall for me by talking #
27
00:05:22,382 --> 00:05:25,322
# Without troubling or running around #
28
00:05:25,402 --> 00:05:27,839
# I don't want the
love which I get easily #
29
00:05:27,919 --> 00:05:30,434
# I don't even need your horoscope #
30
00:05:30,514 --> 00:05:31,997
See you, Mathayee.
31
00:05:32,866 --> 00:05:33,913
-Carry on.
-Bye.
32
00:05:34,301 --> 00:05:38,750
[chuckles]
Come on! Come on...!
33
00:05:40,270 --> 00:05:41,580
What a chick!
34
00:05:43,485 --> 00:05:46,101
[birds chirping]
35
00:05:46,301 --> 00:05:52,213
[television playing]
36
00:05:54,246 --> 00:05:59,279
[humming]
37
00:05:59,394 --> 00:06:00,407
Hey Karthi!
38
00:06:02,075 --> 00:06:03,171
Make it fast!
39
00:06:10,835 --> 00:06:11,919
Huh!
40
00:06:12,735 --> 00:06:15,549
-How long?
-Hey! Stop irritating!
41
00:06:15,638 --> 00:06:17,077
Don't you know I need
two hours to bath.
42
00:06:17,287 --> 00:06:18,410
Stop behaving like a girl!
43
00:06:19,076 --> 00:06:22,094
-Get lost you... pot-head!
-Why is it smelling differently?
44
00:06:22,194 --> 00:06:24,045
Strange, that there was no
froth in the new shampoo.
45
00:06:24,967 --> 00:06:29,178
[humming]
[metal gate creaks]
46
00:06:29,258 --> 00:06:30,324
Let me warn her.
47
00:06:31,156 --> 00:06:33,912
Listen, I have handed over the rent
bill for the month to your husband.
48
00:06:34,206 --> 00:06:37,544
If you delay the rent like last month
then I'll get pissed off. Got it?
49
00:06:37,624 --> 00:06:39,264
This month we will pay it on time,
Mathayee.
50
00:06:39,364 --> 00:06:40,675
-Are you sure?
-Hmm.
51
00:06:40,755 --> 00:06:46,276
Even the owner is not so rude.[humming]
52
00:06:47,128 --> 00:06:49,253
[television playing]
53
00:06:49,333 --> 00:06:53,108
Wow! Smells good![humming]
54
00:06:55,864 --> 00:06:57,829
-This guy!
-The fragrance smells good.
55
00:06:58,000 --> 00:07:02,880
Madhan, rent for this month
is Rs. 3110/-per head.
56
00:07:03,189 --> 00:07:04,693
Karthik, it's for you too.
57
00:07:05,198 --> 00:07:07,719
Why does the rent keep increasing
every month, Mathayee?
58
00:07:07,819 --> 00:07:09,506
It's proportional to your
electricity bill.
59
00:07:09,791 --> 00:07:12,529
[motorbike approaching]
60
00:07:16,135 --> 00:07:18,834
Singing: "Thallipogathey song from
the film Achcham Yenbadhu Madamaiyada"
61
00:07:20,857 --> 00:07:25,084
[humming]
62
00:08:13,090 --> 00:08:14,173
Sir, he'll be here soon.
63
00:08:16,092 --> 00:08:18,346
-Go, check if he is coming!
-Here he comes.
64
00:08:18,426 --> 00:08:19,495
Why so late?
65
00:08:21,422 --> 00:08:22,559
Let me open it up, sir.
66
00:08:22,640 --> 00:08:24,886
[plastic cover crumples]
[spits]
67
00:08:35,041 --> 00:08:36,582
I got it, sir.
68
00:08:49,774 --> 00:08:50,996
-Have one.
-No, thank you sir.
69
00:08:51,131 --> 00:08:52,246
No, I don't want sir.
70
00:08:52,600 --> 00:08:53,781
It's full of protein.
71
00:08:53,861 --> 00:08:55,686
-Have it.
-It's okay. I don't want sir.
72
00:08:55,766 --> 00:08:57,616
-No.
-I said, eat it!
73
00:09:00,536 --> 00:09:01,599
I'll tell you, sir
74
00:09:02,362 --> 00:09:03,413
I'll tell you...sir
75
00:09:05,020 --> 00:09:06,806
Do you think he will
let go if you refuse
76
00:09:07,830 --> 00:09:09,885
I already got my share
77
00:09:10,995 --> 00:09:13,934
[phone ringing]
78
00:09:15,281 --> 00:09:16,527
See that? I made him speak.
79
00:09:16,678 --> 00:09:19,376
Having a brain isn't sufficient
to become an inspector. Use it.
80
00:09:23,256 --> 00:09:25,430
Won't you speak up if I question you?
Do you answer only the inspector?
81
00:09:25,510 --> 00:09:27,113
No harm in thrashing
fellows like you.
82
00:09:27,193 --> 00:09:28,690
Being polite doesn't work with you.
83
00:09:28,801 --> 00:09:30,889
Stop staring at me!
I'll break your jaws!
84
00:09:31,444 --> 00:09:32,452
Tell me, sir.
85
00:09:32,532 --> 00:09:34,215
Remember the last
land deal you got?
86
00:09:34,469 --> 00:09:37,016
You told about some expert who did it.
Who is it?
87
00:09:37,255 --> 00:09:38,476
He is our guy, Abhayraj.
88
00:09:38,556 --> 00:09:39,707
Bring him along
and meet me at the ground.
89
00:09:39,787 --> 00:09:41,112
Right away sir.
90
00:09:42,346 --> 00:09:45,478
[vehicle approaching]
91
00:09:52,246 --> 00:09:53,341
Greetings sir.
92
00:09:54,539 --> 00:09:56,546
Sir, this is the guy I was
talking about, Abhayraj.
93
00:09:56,713 --> 00:09:57,758
Greetings sir.
94
00:09:59,698 --> 00:10:01,952
So, will you seal the deal for sure?
95
00:10:02,032 --> 00:10:03,044
Definitely sir.
96
00:10:03,604 --> 00:10:07,167
The land next to the one we bought
last time, my son-in-law needs it.
97
00:10:09,080 --> 00:10:12,698
So talk to the owner as required and make
sure you are there till the deal is done.
98
00:10:12,778 --> 00:10:14,651
He is our man, he will
definitely get it done
99
00:10:15,523 --> 00:10:19,174
Okay. We shall catch up at
the bar tomorrow. Okay?
100
00:10:33,583 --> 00:10:35,146
[gun fire]
[scream]
101
00:10:35,226 --> 00:10:37,774
You retard! Why did you shoot him?
102
00:10:38,083 --> 00:10:39,972
You crazy! Why did you shoot him?
103
00:10:41,321 --> 00:10:44,574
Sir, even last time I shot based on your
code signals of looking at your watch.
104
00:10:44,788 --> 00:10:46,558
I thought you were signaling the same.
105
00:10:46,922 --> 00:10:49,216
I was just checking the time!
106
00:10:49,296 --> 00:10:51,031
To hell with you!
107
00:10:51,111 --> 00:10:53,468
Now, how will I seal that land deal?
108
00:10:53,801 --> 00:10:57,666
Not a problem. There are 99 others like
him out there. I'll help you with it.
109
00:10:57,746 --> 00:11:00,362
I'll take care of the corpse.
Sir, you carry on.
110
00:11:03,319 --> 00:11:05,552
Sorry brother. My bad.
111
00:11:13,782 --> 00:11:16,235
Looks like a rich guy is here
to by an expensive mobile.
112
00:11:16,354 --> 00:11:17,472
Welcome sir.
113
00:11:17,552 --> 00:11:18,632
Doesn't mind me at all!
114
00:11:18,712 --> 00:11:19,719
Greetings sir
115
00:11:20,298 --> 00:11:22,830
My mobile's hanged.
Where can I get it repaired?
116
00:11:23,044 --> 00:11:24,147
Mobile's hanged?
117
00:11:24,227 --> 00:11:27,996
Indeed. My mobile's hanged.
Where can I get it repaired?
118
00:11:28,076 --> 00:11:29,192
Go to some asylum!
119
00:11:29,272 --> 00:11:30,274
-There
-Where?
120
00:11:30,354 --> 00:11:31,710
-Over there
-Over there?
121
00:11:32,477 --> 00:11:35,573
-Mobile's hanged?
-It's not working. Here.
122
00:11:40,128 --> 00:11:42,099
Looks like software issue.
Wait for two minutes
123
00:11:42,179 --> 00:11:43,877
Do you want me to wait? Here?
124
00:11:43,957 --> 00:11:44,967
Yes, please wait.
125
00:11:49,472 --> 00:11:51,204
Sir, please don't touch those.
Keep it back
126
00:11:51,672 --> 00:11:53,037
Shouldn't touch those?
127
00:11:54,267 --> 00:11:55,807
Work done!
128
00:11:56,593 --> 00:11:58,314
-It's done
-Done?
129
00:11:58,874 --> 00:11:59,996
Okay. See you.
130
00:12:01,077 --> 00:12:02,609
Sir, that would be 150 bucks.
131
00:12:06,561 --> 00:12:07,787
-Buddy!
-What?
132
00:12:08,021 --> 00:12:10,981
Buddy...
looking into other's personal stuff
133
00:12:11,568 --> 00:12:13,040
is an exciting experience, isn't it?
134
00:12:13,315 --> 00:12:15,565
Looks like a monkey,
has Korean adult films in his phone.
135
00:12:16,664 --> 00:12:18,293
Look at all these crappy videos he has.
136
00:12:18,642 --> 00:12:20,747
It's new. Looks like it'll be good.
137
00:12:23,642 --> 00:12:25,059
I have seen this already.
138
00:12:25,214 --> 00:12:26,301
It's boring!
139
00:12:26,412 --> 00:12:28,018
No one can stop me anymore.
140
00:12:28,944 --> 00:12:29,958
I'm coming.
141
00:12:31,031 --> 00:12:34,339
[music playing]
142
00:12:34,627 --> 00:12:37,485
Why is the oldie dancing
like he's got fits?
143
00:12:46,084 --> 00:12:48,314
Mathayee, looks like you are
having a hell of a time
144
00:12:48,441 --> 00:12:50,298
Don't jinx it Karthik!
145
00:12:50,869 --> 00:12:52,678
No one can stop me anymore!
146
00:12:53,289 --> 00:12:55,376
I'm coming! To the top!
147
00:12:56,757 --> 00:13:00,082
Buddy, no can stop me anymore
from becoming an actor.
148
00:13:00,264 --> 00:13:04,151
Keep talking like this and no one
can stop me from becoming a retard.
149
00:13:05,945 --> 00:13:07,834
Don't you have any shame?
150
00:13:07,914 --> 00:13:09,548
-Indeed mom.-Why do you need money now?
151
00:13:09,628 --> 00:13:11,746
This time for...CAT course
I need 10,000
152
00:13:11,826 --> 00:13:13,031
What about the earlier course?
153
00:13:13,111 --> 00:13:14,765
That was Networking course, mom.
154
00:13:14,845 --> 00:13:16,305
-10,000?
-Yes mom.
155
00:13:16,385 --> 00:13:18,615
I won't give a penny.
Return home if you don't have money.
156
00:13:18,695 --> 00:13:20,588
-Deposit it in my account.
Talk to you later. -I said no!
157
00:13:20,668 --> 00:13:22,048
[tempering]
158
00:13:24,312 --> 00:13:26,518
Boss, make it fast.
159
00:13:26,606 --> 00:13:28,082
Two 'Dosas' and two 'Parottas'.
160
00:13:32,989 --> 00:13:34,195
Greetings my lucky charm!
161
00:13:35,124 --> 00:13:36,846
You retard! Don't you.
get up on the table!
162
00:13:36,926 --> 00:13:39,116
-Come out! Come out!
-Stop hurting him!
163
00:13:39,267 --> 00:13:41,492
I said leave him! Leave him alone!
164
00:13:41,821 --> 00:13:43,209
Guys, go help him at least.
165
00:13:43,289 --> 00:13:44,566
He is a retard. Why help him?
166
00:13:44,646 --> 00:13:46,078
Doesn't me he must be ill treated.
167
00:13:46,464 --> 00:13:47,853
You go, help him.
168
00:13:48,043 --> 00:13:49,360
Get out! Get out!
169
00:13:49,440 --> 00:13:52,790
-Come out!
-Get lost! I shouldn't see you here again!
170
00:13:53,431 --> 00:13:55,272
So buddy, will become
an actor for sure?
171
00:13:56,434 --> 00:13:58,236
It's not so easy. It's a huge task.
172
00:13:59,538 --> 00:14:03,260
Accepted that you performed
at the college cultural.
173
00:14:03,419 --> 00:14:07,594
But don't take all that appreciations
an think acting is easy.
174
00:14:09,180 --> 00:14:10,491
Why are you quiet Mathayee?
175
00:14:11,063 --> 00:14:15,094
Oh come on now, he was looking into the
mirror and acting through out the day.
176
00:14:15,174 --> 00:14:17,451
Looks for sure that he'll
soon become a hero.
177
00:14:17,531 --> 00:14:19,444
Stop giving him high
hopes, Mathayee.
178
00:14:19,524 --> 00:14:21,889
Instead advice him to
find some nice job.
179
00:14:22,540 --> 00:14:23,994
Stop showing off!
180
00:14:24,097 --> 00:14:27,994
You found two stooges and convinced
them run a mobile shop. So shut up!
181
00:14:28,113 --> 00:14:30,573
Hey! It wasn't just their investment.
182
00:14:30,851 --> 00:14:33,918
even I invested money that was
taken as a loan by my family.
183
00:14:34,520 --> 00:14:35,591
Why do I need this?
184
00:14:35,671 --> 00:14:37,178
First, pay for our food
185
00:14:38,918 --> 00:14:40,199
[water flowing]
186
00:14:40,803 --> 00:14:43,623
-Be steady, Mathayee. Don't fall
-You shut up! [motorbike approaching]
187
00:14:45,701 --> 00:14:47,471
[door bell ring]
188
00:14:48,194 --> 00:14:51,464
Who's that now?
Troubling me so early in the morning!
189
00:14:51,544 --> 00:14:52,870
Who could it be?
190
00:14:52,950 --> 00:14:54,710
[door bell ring]
191
00:14:57,767 --> 00:15:00,699
[gasps] Whoa! It's the owner!
Why did he show up unannounced?
192
00:15:00,779 --> 00:15:01,851
What do I do now?
193
00:15:03,946 --> 00:15:06,827
Madhan! Karthik! Wake up,
the house owner is here [door bell ring]
194
00:15:06,915 --> 00:15:10,557
Wake up! Quick! Go
hide in the bathroom!
195
00:15:10,787 --> 00:15:12,604
The owner is here. Wake up!
196
00:15:12,684 --> 00:15:15,326
-Go to the bathroom!
-My stomach isn't upset nor do I wanna pee!
197
00:15:15,406 --> 00:15:16,901
One kick and you will feel it!
198
00:15:16,981 --> 00:15:18,302
[door bell ringing continue]
199
00:15:18,382 --> 00:15:20,557
-Get up! Go!
-What's your problem?
200
00:15:20,898 --> 00:15:23,000
-Go. Go
-Why should we hide if the owner is here?
201
00:15:23,096 --> 00:15:26,059
Please listen to me.
Go, hide in the bathroom.
202
00:15:26,139 --> 00:15:27,433
I'll explain it later.
203
00:15:30,012 --> 00:15:31,884
-Why so late?
-I was in the toilet, sir.
204
00:15:32,975 --> 00:15:34,703
Wonder how am I gonna manage.
205
00:15:34,783 --> 00:15:36,903
Not bad, the oldie
has kept the house clean.
206
00:15:38,038 --> 00:15:39,897
-Only you stay here, right?
-Yes sir.
207
00:15:41,324 --> 00:15:43,731
Thought I could do some
alteration and stay here...
208
00:15:44,911 --> 00:15:46,881
What the hell!
209
00:15:50,407 --> 00:15:55,039
Don't you worry. You'll find the house
exactly how you handed it over to me.
210
00:15:55,119 --> 00:15:57,346
Holy guacamole! Guess, he
is playing some kinda game!
211
00:15:57,426 --> 00:15:59,132
Wait, let me use the toilet.
212
00:15:59,730 --> 00:16:01,403
-Whoa!
-He's a goner!
213
00:16:01,794 --> 00:16:03,441
-Please use some toilet outside.
-Why?
214
00:16:03,521 --> 00:16:05,396
-It stinks inside.
-Stinks?
215
00:16:05,476 --> 00:16:07,786
-My stomach's upset.
-He's handling the situation real good!
216
00:16:07,866 --> 00:16:09,325
-Please don't mistake me.
-Okay. Fine.
217
00:16:09,405 --> 00:16:11,277
See him off and come
back, you are doomed!
218
00:16:11,357 --> 00:16:13,942
-Senior, take care of the house.
-Okay sir.
219
00:16:17,292 --> 00:16:19,125
-Bye sir.
-Okay.
220
00:16:24,732 --> 00:16:28,033
Sorry guys, I forgot to
tell you both a secret.
221
00:16:28,176 --> 00:16:30,032
-Forgive me.
-You forgot?
222
00:16:30,112 --> 00:16:33,590
If I collect all the rents in this
building and deposit in owner's account.
223
00:16:33,670 --> 00:16:36,566
then I don't have to pay rent.
He lets me stay here for free.
224
00:16:36,948 --> 00:16:39,987
So I got you guys to stay here
and collected rent from you.
225
00:16:40,067 --> 00:16:41,669
and that's how I'm
covering my expenses.
226
00:16:41,749 --> 00:16:44,531
So you take money from us
and play with us?
227
00:16:44,611 --> 00:16:46,866
Your rent is just covers
a small expense.
228
00:16:47,350 --> 00:16:49,356
I squeezed my brain for ideas.
229
00:16:49,436 --> 00:16:52,072
and in every month rent
of every house here...
230
00:16:52,152 --> 00:16:56,099
I add extra on maintenance, Rs.5
on each unit of electricity bill,
231
00:16:56,179 --> 00:16:58,808
then water bill etc...
that's how I cover all my expenses.
232
00:16:58,888 --> 00:17:00,943
I thought you were lending a
helping hand for the owner.
233
00:17:01,023 --> 00:17:04,560
In these modern days, even siblings
won't help without any benefits.
234
00:17:04,640 --> 00:17:06,577
-The owner is no one to me!
-Look at that now!
235
00:17:06,657 --> 00:17:08,512
I'm saving up money
236
00:17:08,592 --> 00:17:12,641
so that before my time comes, I could
go to Thailand and get a Thai massage.
237
00:17:13,490 --> 00:17:17,276
Mathayee, at this age
you want Thailand massage?
238
00:17:17,576 --> 00:17:19,447
That too for this bare body?
239
00:17:21,053 --> 00:17:22,673
I'm not paying rent anymore!
240
00:17:28,929 --> 00:17:31,054
-You get only this fart!
-What the hell?
241
00:17:31,173 --> 00:17:33,911
I was kidding Karthik.
Please do pay rent on time.
242
00:17:46,320 --> 00:17:48,594
Even a umbrella is a hurdle
to me becoming an actor!
243
00:17:50,006 --> 00:17:52,229
No one can stop me
from rising up!
244
00:18:31,978 --> 00:18:34,457
[vehicle approaching]
245
00:18:34,537 --> 00:18:37,415
Keep the 0.5 million in the office.
Keep the 0.5 million in the office.
246
00:18:37,495 --> 00:18:41,876
Keep the 0.5 million in the office.
Keep the 0.5 million in the office.
247
00:18:42,459 --> 00:18:44,959
Two people cannot play this game...
248
00:18:50,975 --> 00:18:52,243
There they are!
249
00:18:52,475 --> 00:18:54,022
Hey, I too wanna join in.
250
00:18:54,102 --> 00:18:55,193
Join in!
251
00:18:59,678 --> 00:19:00,840
-Suresh...
-Yes.
252
00:19:00,920 --> 00:19:01,999
-It's me.-Tell me.
253
00:19:02,079 --> 00:19:04,006
If you make any short
film, do consider me.
254
00:19:04,086 --> 00:19:05,412
-Are you into acting?
-Yes.
255
00:19:05,968 --> 00:19:07,785
I have decided to
concentrate fully in this.
256
00:19:08,010 --> 00:19:10,704
I'm rushing to a pub
with my short film team.
257
00:19:10,784 --> 00:19:12,163
-Which pub?-At Evoke bar.
258
00:19:12,243 --> 00:19:14,069
-It's a treat. Joining? Yes.
-Now?
259
00:19:14,149 --> 00:19:15,648
-Come to Adyar bus depot.
-Okay.
260
00:19:15,728 --> 00:19:17,276
-I'll pick you from there.
-Okay.
261
00:19:19,344 --> 00:19:22,097
Buddy, your short film
'The headache lotion'
262
00:19:22,177 --> 00:19:23,867
-It was mind blowing.
-Thanks buddy.
263
00:19:23,947 --> 00:19:25,042
Congratulations boss.
264
00:19:25,122 --> 00:19:26,916
-You too had acted well.
-Thanks boss.
265
00:19:27,662 --> 00:19:31,050
Buddy, you must give me a
chance in your next short film.
266
00:19:31,130 --> 00:19:32,527
Definitely buddy
267
00:19:33,329 --> 00:19:34,828
Whoa! Was it you
this whole time?
268
00:19:35,603 --> 00:19:36,657
Indeed, it's me!
269
00:19:36,737 --> 00:19:38,245
Aren't you the lead actor in
'The headache lotion?'
270
00:19:38,325 --> 00:19:40,325
-Yes, it's indeed me!
-Congratulations!
271
00:19:40,491 --> 00:19:42,039
You had acted really well!
272
00:19:42,174 --> 00:19:44,340
That's what everyone says.
273
00:19:44,420 --> 00:19:46,505
After doing this.
' The headache lotion' short film.
274
00:19:46,585 --> 00:19:50,595
my market value has raised very high!
275
00:19:50,957 --> 00:19:54,448
In fact, even now I'm
on my way for a shoot.
276
00:19:54,528 --> 00:19:55,584
Shooting?
277
00:19:55,980 --> 00:19:57,723
Buddy, didn't you
say you were treating us.
278
00:19:57,803 --> 00:19:59,416
in a bar for the success
of your short film?
279
00:19:59,496 --> 00:20:01,020
He says, he is going for a shoot.
280
00:20:01,544 --> 00:20:04,085
Don't you worry buddy.
We are going to booze.
281
00:20:04,165 --> 00:20:05,768
Only this doofus is
going for a shoot.
282
00:20:05,848 --> 00:20:07,634
We'll drop him on the way.
283
00:20:08,711 --> 00:20:11,784
Mithran, don't mind. Called you
doofus in the heat of the moment.
284
00:20:17,718 --> 00:20:19,462
[vehicle halts]
285
00:20:31,290 --> 00:20:32,334
Excuse me.
286
00:20:32,710 --> 00:20:33,755
Yes sir.
287
00:20:34,612 --> 00:20:37,754
My phone fell down and it's not working.
Can you please check it.
288
00:20:37,834 --> 00:20:39,108
Service done over there.
289
00:20:40,266 --> 00:20:42,661
Nothing is visible.
290
00:20:42,946 --> 00:20:44,937
Can't hear while on a call.
Can you please check?
291
00:20:45,017 --> 00:20:46,136
Issue is with you or the mobile?
292
00:20:46,216 --> 00:20:47,923
-What?
-Oh sorry.
293
00:20:50,542 --> 00:20:51,716
An iPhone?
294
00:20:51,796 --> 00:20:53,908
Looks like an issue with the speaker.
Kindly wait.
295
00:20:53,988 --> 00:20:55,052
Okay.
296
00:20:58,268 --> 00:21:00,365
-How much for the Lenovo K4?
-K4?
297
00:21:00,445 --> 00:21:01,513
Yes.
298
00:21:03,086 --> 00:21:04,224
Rs. 12,500/- sir
299
00:21:04,304 --> 00:21:05,901
-I have little less money...
-Sir.
300
00:21:07,158 --> 00:21:08,285
Mobile's ready.
301
00:21:09,593 --> 00:21:11,624
-How much?
-Please pay over there.
302
00:21:11,704 --> 00:21:12,912
Oh. How much?
303
00:21:12,992 --> 00:21:14,492
Sir 300
304
00:21:15,405 --> 00:21:17,317
-Boss is here.
-Come on.
305
00:21:19,328 --> 00:21:21,531
Thomas, Mandal...
Come on, queue up or he'll scold us.
306
00:21:21,611 --> 00:21:22,708
Okay. Okay.
307
00:21:22,915 --> 00:21:24,737
[vehicle halts]
308
00:21:28,811 --> 00:21:29,866
Good evening sir.
309
00:21:29,946 --> 00:21:31,160
-Welcome sir.
-Greetings.
310
00:21:31,620 --> 00:21:34,329
Didn't I ask you to collect the money
from bank and keep it at office?
311
00:21:34,409 --> 00:21:35,454
Why did you get it here?
312
00:21:35,534 --> 00:21:38,616
Sir, I forgot.
The full amount is in the bag.
313
00:21:38,886 --> 00:21:41,410
Didn't I remind you to remind
him, knowing that he'll forget!
314
00:21:42,568 --> 00:21:44,625
Sorry sir, I did tell
him what you told me
315
00:21:44,705 --> 00:21:46,736
but when I thought of telling him
but he said something
316
00:21:46,816 --> 00:21:48,312
and I forgot what you
told me to tell him.
317
00:21:49,871 --> 00:21:51,584
What about you?
318
00:21:51,664 --> 00:21:54,490
Sir, it would be unethical
if I did his job.
319
00:21:57,989 --> 00:21:59,428
You guys will be successful!
320
00:22:13,079 --> 00:22:14,156
Sopona Krishnan!
321
00:22:14,236 --> 00:22:15,417
Coming sir.
322
00:22:15,497 --> 00:22:18,981
He is a greedy fellow! Just keep a
bundle on the top and hide the rest.
323
00:22:19,061 --> 00:22:21,763
Stop nodding and take
the bag from the fatso!
324
00:22:21,843 --> 00:22:22,913
Mandal, give me the bag.
325
00:22:23,263 --> 00:22:24,928
Looks like its quite
happening in here.
326
00:22:26,844 --> 00:22:28,990
So sir, what would
you like to have?
327
00:22:29,070 --> 00:22:31,500
We'll discuss that later,
Sopona Krishnan.
328
00:22:32,078 --> 00:22:33,521
Come on, sir. Stop pulling my legs.
329
00:22:33,601 --> 00:22:35,855
Whoa! So you knew it?
330
00:22:36,529 --> 00:22:39,088
How's your business running?
Who's she?
331
00:22:39,810 --> 00:22:42,063
She is a regular client.
332
00:22:42,143 --> 00:22:44,397
So, just got her
to the party here.
333
00:22:44,477 --> 00:22:45,937
Fine.[clears throat]
334
00:22:51,109 --> 00:22:52,396
Here you go, sir.
335
00:22:54,372 --> 00:22:56,103
-Like that's too important!
-Indeed!
336
00:22:57,460 --> 00:22:59,270
[sniffs]
337
00:23:00,571 --> 00:23:02,190
He sniffed it, I guess.
338
00:23:04,356 --> 00:23:06,301
You think you can hide it from me?
339
00:23:06,674 --> 00:23:07,809
I found it!
340
00:23:10,214 --> 00:23:12,007
Is this what he sniffed out?
341
00:23:20,223 --> 00:23:22,039
-Turn around! Concentrate!
-Sir, no. Please. No!
342
00:23:22,119 --> 00:23:24,156
It was a waste bringing you here.
343
00:23:24,236 --> 00:23:26,315
Haven't you eaten the
peanut barfee before?
344
00:23:27,188 --> 00:23:28,911
It's after all a barfee sir.
345
00:23:33,273 --> 00:23:34,379
Okay dude.
346
00:23:38,144 --> 00:23:39,289
Like him?
347
00:23:40,764 --> 00:23:42,612
You need anything? I'll go get it
348
00:23:44,546 --> 00:23:47,287
-Okay, move your body!
-Okay sir.
349
00:23:49,573 --> 00:23:50,817
One more large.
350
00:23:51,444 --> 00:23:53,682
Dude, looks like you got
something real this time?
351
00:23:53,857 --> 00:23:54,943
Let's see what's in it
352
00:23:59,161 --> 00:24:00,785
It's just photos.
353
00:24:00,865 --> 00:24:02,293
-Recorded calls?
-Yes.
354
00:24:02,373 --> 00:24:04,097
Let's see what else is there.
355
00:24:04,311 --> 00:24:05,643
-Hello Mohana.
-Hello.
356
00:24:05,723 --> 00:24:07,593
I'll be home for lunch today.
357
00:24:07,673 --> 00:24:09,957
Okay. Shall I prepare crab meat gravy?
358
00:24:10,037 --> 00:24:12,213
Don't toil so hard.
Just Rasam would do.
359
00:24:18,057 --> 00:24:19,581
Hello, excuse me.
360
00:24:22,224 --> 00:24:23,874
See that lady?
361
00:24:24,184 --> 00:24:27,072
Spend an hour with them
and you'll get paid 20,000
362
00:24:28,501 --> 00:24:30,659
Don't confuse about who I am.
363
00:24:30,739 --> 00:24:33,281
Go home, relax and think
about it and let me know.
364
00:24:34,281 --> 00:24:35,765
I hope you understood.
365
00:24:37,447 --> 00:24:38,848
Here's my card.
366
00:24:45,589 --> 00:24:49,296
Dear father-in-law, I have place the
20 million in the locker in the hall.
367
00:24:49,376 --> 00:24:51,812
I'm leaving in two days.
It's regarding a money deal.
368
00:24:51,892 --> 00:24:53,273
I'll be back only after a week
369
00:24:53,384 --> 00:24:54,669
-Hello?
-Hello...
370
00:24:54,812 --> 00:24:56,748
Make sure that we
don't lose that land
371
00:24:56,828 --> 00:24:59,019
Pay that 20 million as
an advance for that land.
372
00:24:59,099 --> 00:25:01,566
Don't you worry.
That land is ours.
373
00:25:01,646 --> 00:25:03,236
Still, I have placed the money in the
locker in the stand with God's idol.
374
00:25:03,316 --> 00:25:05,439
Use it if needed.
I'll be back in a week's time
375
00:25:05,519 --> 00:25:07,084
-One week?
-Sir...
376
00:25:07,285 --> 00:25:09,207
Customer is here. Go, check.
377
00:25:24,808 --> 00:25:29,407
[engine reviving]
378
00:25:33,592 --> 00:25:34,643
Bad fellow!
379
00:25:39,513 --> 00:25:40,691
Karthi, look at this.
380
00:25:40,771 --> 00:25:43,885
He and boozed in some nice bar
and nodded off now! Didn't invite us!
381
00:25:43,965 --> 00:25:45,267
Forget it Mathayee.
382
00:25:45,537 --> 00:25:48,466
Did he booze too?
Why is so ignorant?
383
00:25:50,196 --> 00:25:51,819
Still, I have placed the money in the
locker in the stand with God's idol.
384
00:25:51,899 --> 00:25:54,598
Use it if needed.
I'll be back in a week's time
385
00:26:13,318 --> 00:26:16,042
[phone keypad]
386
00:26:44,050 --> 00:26:45,535
Why do you look so dull?
387
00:26:46,026 --> 00:26:47,105
Nothing.
388
00:26:58,681 --> 00:27:00,750
[phone ringing]
Sir, the phone's ringing.
389
00:27:01,830 --> 00:27:03,393
Hello. Who is it?
390
00:27:06,220 --> 00:27:08,165
Sir, I am Manikandan.
391
00:27:08,640 --> 00:27:11,585
[stammers]
Well...that...Well...
392
00:27:12,069 --> 00:27:13,552
We met at the pub, yesterday.
393
00:27:13,632 --> 00:27:15,079
You too gave me your card.
394
00:27:16,334 --> 00:27:20,349
I shall let you know where to go
and what to do in an hour's time. Wait.
395
00:27:20,794 --> 00:27:22,658
Fine sir. Okay.
396
00:27:31,038 --> 00:27:32,958
Is he going to booze
again without me?
397
00:27:33,205 --> 00:27:35,101
Doesn't even mind me at all!
398
00:27:35,363 --> 00:27:38,546
We don't even know who he is.
How are we gonna steal from him house?
399
00:27:38,721 --> 00:27:40,305
He think it's easy.
400
00:27:41,591 --> 00:27:45,226
Forget him. You tell me buddy.
We'll share the loot.
401
00:27:45,884 --> 00:27:47,756
Who would say no to money.
402
00:27:47,978 --> 00:27:50,254
If we'll face no problems
at all then I'm in.
403
00:27:50,698 --> 00:27:53,500
Yet how do we find out about
him and where his house is?
404
00:27:54,182 --> 00:27:56,198
Fine, we'll follow
him and find his house.
405
00:27:56,444 --> 00:27:58,175
We'll steal only if it's
safe or else leave it.
406
00:27:58,255 --> 00:28:00,025
Come on guys,
don't leave me out of this.
407
00:28:00,232 --> 00:28:02,675
First find out his house.
408
00:28:02,755 --> 00:28:05,113
Yes, how are you gonna find his house?
409
00:28:07,018 --> 00:28:10,169
Buddy, didn't he come here
in his jogging out fit?
410
00:28:10,271 --> 00:28:11,310
Yes.
411
00:28:11,558 --> 00:28:13,685
He might go for jogging
today evening too.
412
00:28:14,018 --> 00:28:15,034
Superb!
413
00:28:15,373 --> 00:28:16,474
What do you say?
414
00:28:19,873 --> 00:28:20,888
Hello.
415
00:28:20,968 --> 00:28:22,595
Sir, I'm at the Kilkattalai bus stop.
416
00:28:22,675 --> 00:28:24,724
-Go to Anbu Nagar.
-Okay sir.
417
00:28:24,804 --> 00:28:29,363
Reach there and call me.
I shall tell you what next.
418
00:28:29,537 --> 00:28:30,603
Okay sir.
419
00:28:31,463 --> 00:28:33,034
How do I go to Anbu Nagar?
420
00:28:33,114 --> 00:28:34,614
-Anbu Nagar
-Anbu Nagar?
421
00:28:50,062 --> 00:28:51,837
Hello, sir I have
reached Anbu Nagar.
422
00:28:51,917 --> 00:28:54,081
-Okay, go to the Thangam lodge nearby.
-Sir?
423
00:28:54,161 --> 00:28:55,646
-Thangam lodge.
-Okay sir.
424
00:29:09,023 --> 00:29:10,093
[phone ringing]
425
00:29:10,600 --> 00:29:13,178
-Yes sir.-She'll be at room #107
426
00:29:13,258 --> 00:29:14,294
Okay, sir.
427
00:29:20,060 --> 00:29:22,320
-Welcome sir.
-Room #107?
428
00:29:22,400 --> 00:29:23,901
107? Turn right.
429
00:29:24,481 --> 00:29:25,581
-Thanks.
-It's okay.
430
00:29:34,932 --> 00:29:36,239
[door knocked]
431
00:29:42,969 --> 00:29:44,024
Please come in.
432
00:29:44,428 --> 00:29:45,525
Come in.
433
00:29:53,027 --> 00:29:54,477
Don't feel shy. Sit down.
434
00:30:00,098 --> 00:30:01,118
So...
435
00:30:02,052 --> 00:30:05,021
it'll be strange for the first time.
Don't be scared.
436
00:30:16,666 --> 00:30:18,480
[clink]
437
00:30:55,814 --> 00:30:57,799
Madhan, my track pants are missing.
438
00:30:58,084 --> 00:30:59,656
This track stinks![phone ringing]
439
00:31:00,534 --> 00:31:01,578
Call!
440
00:31:02,636 --> 00:31:03,703
Hello
441
00:31:03,783 --> 00:31:06,230
-Did he come there?
-Nope buddy.
442
00:31:06,627 --> 00:31:08,460
I asked Raghavan and he
didn't come there too.
443
00:31:08,540 --> 00:31:10,405
-Is it?
-Did he come there?
444
00:31:10,651 --> 00:31:12,242
Nope, he didn't come here either.
445
00:31:13,207 --> 00:31:15,528
Dude, looks like his car.
Hold on.
446
00:31:15,786 --> 00:31:19,283
[vehicle approaching]
447
00:31:28,862 --> 00:31:31,338
[car lock beep]
It's him. You guys leave. I'll follow him.
448
00:31:58,298 --> 00:31:59,806
[car unlock beep]
449
00:32:06,386 --> 00:32:08,443
[engine reviving]
450
00:32:25,573 --> 00:32:28,310
[car honking]
451
00:32:31,274 --> 00:32:33,859
[metal gate creaks]
452
00:32:38,338 --> 00:32:39,414
Greetings sir.
453
00:32:44,368 --> 00:32:46,356
Quite a big house.
454
00:32:48,357 --> 00:32:50,797
[phone ringing]
455
00:32:55,190 --> 00:32:57,847
-Tell me buddy.-I'm planning to make another short film.
456
00:32:57,927 --> 00:33:00,089
You will be playing the hero.
Sounds good?
457
00:33:00,367 --> 00:33:01,953
Thanks buddy! Thanks!
458
00:33:02,033 --> 00:33:03,533
So, what's the subject?
459
00:33:03,867 --> 00:33:05,027
How should I look for it?
460
00:33:05,107 --> 00:33:06,954
Whoa! Hold your horses.
461
00:33:07,034 --> 00:33:09,824
This is a love story. We'll have to pay
a bomb for the leading lady artist.
462
00:33:10,010 --> 00:33:13,363
Arrange 30,000 and you can play
the hero in this short film.
463
00:33:13,443 --> 00:33:14,514
Okay buddy.
464
00:33:14,594 --> 00:33:17,059
-Can I confirm it today evening.-Make it fast.
465
00:33:29,580 --> 00:33:31,829
[phone ringing]
Water's very cold.
466
00:33:31,909 --> 00:33:34,639
-I don't think I'll bath today also.
-Sir, call for you.
467
00:33:37,413 --> 00:33:39,429
This fellow? Hello.
468
00:33:39,509 --> 00:33:41,008
Hello sir, it's me.
469
00:33:41,088 --> 00:33:42,611
Tell me, Mr. Manikandan.
470
00:33:42,691 --> 00:33:45,639
Sorry sir, I didn't know who
you are and what you did.
471
00:33:45,719 --> 00:33:48,834
Well, Gigolo...I mean you
must have heard of 'Call boy'
472
00:33:48,914 --> 00:33:50,137
Yes, I have heard.
473
00:33:51,493 --> 00:33:53,389
Please let me know
if you need me again.
474
00:33:53,469 --> 00:33:57,557
In order to become a member in this, you
must register online by paying 7000 bucks.
475
00:33:57,707 --> 00:33:58,936
7000?
476
00:33:59,657 --> 00:34:02,438
Sir, I'm broke right now.
477
00:34:02,910 --> 00:34:04,584
I'll pay you after the first time.
478
00:34:04,664 --> 00:34:09,846
Fine, send me you photo, height,
weight and size in Whatsapp app.
479
00:34:09,926 --> 00:34:12,082
-Check proper and send me.
-Okay sir.
480
00:34:12,162 --> 00:34:14,468
-Stop repeating yourself and hang up.
-Okay sir.
481
00:34:23,699 --> 00:34:27,588
A client from ECR has asked for
someone in the age range of 25-27
482
00:34:28,850 --> 00:34:31,207
-Send 10 photos.
-Okay sir.
483
00:34:33,746 --> 00:34:36,103
Sir, he has sent his
photo in Whatsapp.
484
00:34:37,087 --> 00:34:39,111
-Send his photo too.
-Okay sir.
485
00:34:42,953 --> 00:34:44,984
Stop it and move your paunch!
486
00:34:56,870 --> 00:34:59,470
Last month - 35
487
00:35:00,462 --> 00:35:03,343
-This month we must achieve 45
-Yes sir!
488
00:35:03,423 --> 00:35:06,335
-So, hard work is must!
-Okay sir.
489
00:35:06,415 --> 00:35:09,018
-Must do it with dedication.
-Yes sir.
490
00:35:12,040 --> 00:35:14,259
One of the 'Jalabala'
medicine box is missing?
491
00:35:14,339 --> 00:35:16,006
Sir, I didn't take it.
492
00:35:18,823 --> 00:35:20,490
What else can you do
with such a belly?
493
00:35:20,577 --> 00:35:23,426
-Call up that Kamlan party!
-Yes sir!
494
00:35:23,633 --> 00:35:25,306
This is a headache!
495
00:35:25,386 --> 00:35:26,522
Sir, it's ringing
496
00:35:26,602 --> 00:35:28,140
Why don't you dance along?
497
00:35:28,536 --> 00:35:29,730
Doofus!
498
00:35:29,958 --> 00:35:31,567
[phone ringing]
499
00:35:31,647 --> 00:35:33,168
Whoa! Here comes the next order
500
00:35:33,486 --> 00:35:34,487
Sir, tell me
501
00:35:34,567 --> 00:35:36,769
I'm getting lot of
complaints about you
502
00:35:36,849 --> 00:35:38,881
Complaint? What do you mean?
503
00:35:38,961 --> 00:35:40,536
Looks like there is
no effort at all
504
00:35:40,616 --> 00:35:42,207
I did a good job. What happened?
505
00:35:42,325 --> 00:35:46,433
Do one thing, come to my office
and get the 'Jalabala' medicine
506
00:35:46,513 --> 00:35:48,545
-Okay sir.
-Only then you can put some effort.
507
00:35:49,529 --> 00:35:50,707
Okay sir.
508
00:35:50,902 --> 00:35:54,421
Holy guacamole!
She promised not to tell others!
509
00:35:54,892 --> 00:35:56,903
[phone ringing]
510
00:35:58,045 --> 00:35:59,688
-Hello
-Tell me sir.
511
00:35:59,910 --> 00:36:01,687
Time is on your side
512
00:36:01,767 --> 00:36:04,386
A client has approved you.
513
00:36:04,640 --> 00:36:07,967
-Okay sir.
-So dress up smart and decent.
514
00:36:08,277 --> 00:36:09,750
And be ready!
515
00:36:10,022 --> 00:36:11,654
I'll let you know where to go.
516
00:36:11,793 --> 00:36:13,047
Okay sir. Thank you sir.
517
00:36:14,794 --> 00:36:18,533
# A rich chick... #
518
00:36:18,613 --> 00:36:22,129
# A rich chick... #
519
00:36:22,445 --> 00:36:26,212
# And it needs a fling! #
520
00:36:26,292 --> 00:36:29,940
# And it needs a fling! #
521
00:36:30,020 --> 00:36:33,997
# Sounds like a plan! #
522
00:36:34,077 --> 00:36:37,707
# Sounds like a plan! #
523
00:36:38,564 --> 00:36:44,341
# This life plans to screw me up! #
524
00:37:00,434 --> 00:37:01,743
[sniffs]
525
00:37:01,938 --> 00:37:04,549
# Many drugs out there #
526
00:37:04,629 --> 00:37:08,358
# yet money diverts
ours attention towards it #
527
00:37:08,562 --> 00:37:12,146
# Even lust is a kind of drug #
528
00:37:12,486 --> 00:37:17,028
# It's blinds you and makes you deaf #
529
00:37:17,232 --> 00:37:19,936
# Look at him showing off #
530
00:37:20,016 --> 00:37:23,859
# He thinks of himself as a Superstar #
531
00:37:23,939 --> 00:37:27,527
# Used to hang out by the local tea shop #
532
00:37:27,680 --> 00:37:31,369
# but now he chills out at the cafe house #
533
00:37:33,645 --> 00:37:39,158
[regional song]
534
00:37:39,238 --> 00:37:42,078
[regional song]
535
00:37:42,158 --> 00:37:46,490
[regional song]
536
00:37:47,048 --> 00:37:52,914
[regional song]
[water splash]
537
00:38:07,514 --> 00:38:11,323
# Money makes us desperate; pushing
us to hatch a master plan! #
538
00:38:11,403 --> 00:38:13,436
# And that makes you toil hard everyday! #
539
00:38:13,516 --> 00:38:15,336
# And then there is
friendship that taunts you. #
540
00:38:15,416 --> 00:38:19,121
# Two friends; one, a bluff
master and the other an oldie. #
541
00:38:19,201 --> 00:38:21,161
# Money keeps poking
every now and then. #
542
00:38:21,241 --> 00:38:23,003
# But then life ain't a short film. #
543
00:38:23,083 --> 00:38:26,458
# It's all for money; he became a...
you know what. #
544
00:38:27,374 --> 00:38:28,931
# This is the target
house, full of money. #
545
00:38:29,011 --> 00:38:31,047
# To achieve his dream, he struggled
a lot and so he became a... #
546
00:38:31,127 --> 00:38:32,782
# Nikalo? #
547
00:38:32,862 --> 00:38:34,238
# Tukalo?
Makalo? #
548
00:38:34,318 --> 00:38:35,373
# Dukalo?
Kikalo? #
549
00:38:35,453 --> 00:38:36,786
# Ah yes! A Gigolo! #
550
00:38:36,866 --> 00:38:38,828
# -What's that?
-A call boy! #
551
00:38:39,233 --> 00:38:41,967
# Oh my God! #
552
00:38:42,047 --> 00:38:46,504
# Everyone's gone crazy!
The whole world has gone crazy! #
553
00:38:46,996 --> 00:38:49,591
# Oh my God! #
554
00:38:49,671 --> 00:38:52,025
# These are the dangerous times! #
555
00:38:52,105 --> 00:38:54,863
# The world is in danger! #[water splash]
556
00:39:09,130 --> 00:39:10,249
Cut!
557
00:39:11,249 --> 00:39:13,312
This side? Or that side?
558
00:39:13,598 --> 00:39:15,797
[buzzing Cicada]
559
00:39:16,020 --> 00:39:19,658
[metal gate creaks]
560
00:39:45,777 --> 00:39:47,010
Thank god! He left
561
00:39:47,975 --> 00:39:49,221
What is he doing here?
562
00:39:54,594 --> 00:39:57,213
Why is he sneaking in?
563
00:39:57,555 --> 00:39:59,118
What is he doing here?
564
00:40:01,673 --> 00:40:03,927
He walks in as if it's his house
565
00:40:07,236 --> 00:40:09,291
What is he up to?
566
00:40:10,149 --> 00:40:11,331
What is he up to?
567
00:40:11,728 --> 00:40:13,054
What is doing in
there for so long?
568
00:40:13,134 --> 00:40:14,657
Hey! Who are you?
569
00:40:14,895 --> 00:40:17,005
You have been wandering around here.
What do you want?
570
00:40:17,085 --> 00:40:19,895
-Well..friend...inside...phone.
-Leave!
571
00:40:21,148 --> 00:40:22,355
-I said leave.
-Okay.
572
00:40:22,435 --> 00:40:24,188
[engine reviving]
573
00:40:24,268 --> 00:40:25,849
The security is going inside.
574
00:40:30,006 --> 00:40:32,283
[cuckoo tweet]
575
00:40:32,671 --> 00:40:34,720
-Hello Reshmi?
-Hey, tell me.
576
00:40:34,958 --> 00:40:36,585
How was last night?
577
00:40:37,347 --> 00:40:38,529
So, tell me about him?
578
00:40:38,609 --> 00:40:40,456
You were right. He is awesome.
579
00:40:40,536 --> 00:40:42,671
Yet I was nervous
until he was here.
580
00:40:42,783 --> 00:40:44,365
Now, I feel relaxed.
581
00:40:44,706 --> 00:40:46,595
That's how you'll
feel the first time.
582
00:40:46,683 --> 00:40:48,142
I too felt the same way.
583
00:40:48,222 --> 00:40:50,841
-This is it
-Come on, nothing to worry.
584
00:40:51,516 --> 00:40:53,282
I feel guilty.
585
00:40:53,362 --> 00:40:55,830
We won't be doing it if our
better halves cares for us.
586
00:40:55,910 --> 00:40:58,107
Don't confuse yourself. Okay?
587
00:40:58,438 --> 00:41:00,973
I hope no one knows about his visit.
588
00:41:01,187 --> 00:41:02,301
No one knows.
589
00:41:02,551 --> 00:41:04,710
I sent him there without
the agent's knowledge.
590
00:41:04,930 --> 00:41:07,181
Also, we have paid him extra.
591
00:41:07,500 --> 00:41:09,293
Don't worry. Nothing's gonna happen.
592
00:41:09,438 --> 00:41:11,870
Still, I feel kinda guilty.
593
00:41:12,220 --> 00:41:14,213
Listen to me, don't
confuse yourself.
594
00:41:14,718 --> 00:41:17,437
Fine, I got a small work
to take care of. Talk to you later.
595
00:41:17,709 --> 00:41:19,136
Fine. Talk to you later.
596
00:41:19,147 --> 00:41:22,225
So buddy, where were you last night.
Didn't see you.
597
00:41:22,305 --> 00:41:23,567
Last night!
598
00:41:23,647 --> 00:41:25,855
-I was in a shoot.
-Shooting?
599
00:41:26,104 --> 00:41:27,259
Where?
600
00:41:27,339 --> 00:41:29,956
Well...you know Vadapazhani? There.
601
00:41:30,856 --> 00:41:32,009
Where in Vadapazhani?
602
00:41:32,231 --> 00:41:34,900
On the main road. It was a passing scene.
603
00:41:34,980 --> 00:41:36,923
Oh! Passing scene?
604
00:41:37,003 --> 00:41:39,267
Well, a guy exactly like you
605
00:41:39,347 --> 00:41:42,030
went into a house at 3rd street,
Bharathi Nagar.
606
00:41:42,110 --> 00:41:44,831
I thought it was you. So, it wasn't you?
607
00:41:44,911 --> 00:41:46,552
What was he doing there?
608
00:41:46,632 --> 00:41:49,379
You are hiding things from me?
609
00:41:49,459 --> 00:41:52,857
Come on buddy, just tell me!
610
00:41:53,518 --> 00:41:55,706
-Don't you tell anyone.
-I won't. Tell me.
611
00:41:55,786 --> 00:41:57,483
It's quite life risking.
612
00:41:57,563 --> 00:42:00,552
Life risking? Don't you scare me!
613
00:42:01,469 --> 00:42:03,380
Remember the other day
I went to a pub with Suresh.
614
00:42:03,460 --> 00:42:05,030
-Yes.
-I met a broker over there.
615
00:42:09,542 --> 00:42:11,634
I am 'Call boy' now.
616
00:42:15,445 --> 00:42:17,285
Awesome! Superb buddy!
617
00:42:17,365 --> 00:42:19,314
-Superb! Superb!
-Come on!
618
00:42:19,394 --> 00:42:21,104
I thought you'll scold me
but instead you look so happy!
619
00:42:21,980 --> 00:42:23,125
Buddy!
620
00:42:23,495 --> 00:42:27,118
I'm not sure if you can join.
Don't have high hopes.
621
00:42:27,198 --> 00:42:29,326
Listen, I'm not interested in it.
622
00:42:29,406 --> 00:42:31,645
Guess which house
did you went in yesterday?
623
00:42:31,725 --> 00:42:34,479
There is 20 million in the shelf
by the hall, in that house.
624
00:42:36,940 --> 00:42:40,270
Say yes and I shall cut
those two out of this plan
625
00:42:40,350 --> 00:42:42,247
and we both shall share the loot.
626
00:42:42,327 --> 00:42:44,366
Whoa! What the heck are you up to?
627
00:42:44,446 --> 00:42:47,150
I did that because I needed money
for acting in a short film.
628
00:42:47,230 --> 00:42:48,400
Get lost! Don't count me in.
629
00:42:48,480 --> 00:42:50,654
I'm thinking to make a feature film
with you as the lead
630
00:42:50,734 --> 00:42:52,478
and you talk about short film?
631
00:42:52,682 --> 00:42:56,189
20 million! You can become a star!
632
00:42:56,269 --> 00:42:58,691
Think about it. 20 million!
633
00:42:58,771 --> 00:43:00,768
You'll be a star. Don't forget.
634
00:43:00,848 --> 00:43:02,342
Let me go get ready.
635
00:43:02,422 --> 00:43:05,293
Give it a good thought. A star!
636
00:43:05,373 --> 00:43:09,533
'A star is born!'
637
00:43:21,473 --> 00:43:23,546
So buddy, did you make a call?
638
00:43:24,092 --> 00:43:25,864
I hope there won't be any issue.
639
00:43:25,944 --> 00:43:27,108
Nothing dude!
640
00:43:27,188 --> 00:43:29,748
All you have to do
is go to their house one more time.
641
00:43:29,828 --> 00:43:33,470
And that too if she invites you,
then things become easy for us.
642
00:43:33,550 --> 00:43:35,529
She looks like a genuine person.
643
00:43:35,609 --> 00:43:37,355
I don't think she'll call me again.
644
00:43:38,179 --> 00:43:39,725
She said that it was her first time.
645
00:43:39,920 --> 00:43:41,128
First time?
646
00:43:41,664 --> 00:43:43,297
We just got three more days.
647
00:43:43,377 --> 00:43:44,838
By then her husband will be back.
648
00:43:44,918 --> 00:43:50,152
What to do? 20 million!
Can't let it go. What now?
649
00:43:50,849 --> 00:43:52,450
Buddy, do one thing
650
00:43:58,141 --> 00:44:00,108
Go ahead, call her.
651
00:44:00,593 --> 00:44:02,269
-Shall I?
-Do it.
652
00:44:10,465 --> 00:44:13,505
Buddy, I won't coming to the gym today
evening. Just called to tell you this.
653
00:44:13,932 --> 00:44:15,322
Hello!
654
00:44:15,402 --> 00:44:17,380
Hello, sorry. Can I speak to Karthi?
655
00:44:17,460 --> 00:44:20,546
[stammers]
Hello, well I'm...you...I...
656
00:44:20,626 --> 00:44:22,453
Remember you visited me last night.
657
00:44:22,533 --> 00:44:25,900
Sorry, I dialed the wrong number. Bye.
658
00:44:26,095 --> 00:44:29,518
That was awesome! Awesome!
Superb buddy!
659
00:44:31,964 --> 00:44:33,710
[laughs]
Shake hands!
660
00:44:33,790 --> 00:44:35,067
Awesome buddy! That was cool!
661
00:44:35,147 --> 00:44:39,167
As per my calculation,
she must call you tomorrow. Okay?
662
00:44:39,247 --> 00:44:41,477
Let me go, cut those two off this plan.
663
00:44:41,861 --> 00:44:43,318
Okay? See you. Bye.
664
00:44:48,782 --> 00:44:51,712
[television playing continue]
665
00:45:13,785 --> 00:45:17,127
[phone ringing]
666
00:45:18,033 --> 00:45:19,093
[phone keypad]
Hello?
667
00:45:19,471 --> 00:45:20,504
Hello?
668
00:45:20,720 --> 00:45:21,872
Can you hear me?
669
00:45:24,694 --> 00:45:28,950
It's me. Can you come home tonight at 7?
670
00:45:29,030 --> 00:45:30,157
I'll come madam.
671
00:45:30,237 --> 00:45:33,554
I'll pay you extra like earlier.
Please ensure nobody sees you.
672
00:45:35,943 --> 00:45:37,718
This must be the second and last time!
673
00:45:41,982 --> 00:45:44,259
[phone ringing]
674
00:45:47,420 --> 00:45:49,226
-Hello.
-Buddy, she called me.
675
00:45:49,306 --> 00:45:50,513
She asked me to come tonight at 7.
676
00:45:50,593 --> 00:45:52,229
So it worked out! Awesome! Awesome!
677
00:45:53,670 --> 00:45:56,505
So, she said yes?
Awesome buddy! Awesome!
678
00:45:56,585 --> 00:45:58,529
What? I said that aunty called me!
679
00:45:58,609 --> 00:46:00,735
Okay, okay. I'll come. Oh, God!
680
00:46:03,077 --> 00:46:06,701
Well, my friend asked my help to write
a sonnet for his girl friend and I helped.
681
00:46:06,781 --> 00:46:10,635
He gave her that and she fell for him.
So he want's throw a party.
682
00:46:10,715 --> 00:46:12,520
Take care of the shop. I'll be back.
683
00:46:12,600 --> 00:46:15,603
-I too love a girl. Tell me that poem.
-Help him too.
684
00:46:15,683 --> 00:46:18,147
Surprising that there is a brain
in this big head of yours.
685
00:46:18,227 --> 00:46:20,203
Uh-oh! My bad, I'm in a trap now!
686
00:46:20,283 --> 00:46:23,080
Yes! Awesome, got it.
687
00:46:23,160 --> 00:46:25,727
'I wanna propose
and will you hear me, I suppose.'
688
00:46:25,807 --> 00:46:28,669
'Hear me out and never have any doubt.'
689
00:46:28,749 --> 00:46:30,526
That's the poem.
Recite it and work it out!
690
00:46:30,606 --> 00:46:32,312
So, see you guys. Bye.
691
00:46:32,392 --> 00:46:34,481
He just blabbered and left!
692
00:46:35,736 --> 00:46:37,247
Let's make a plan.
693
00:46:37,874 --> 00:46:39,478
First, lets draw a line.
694
00:46:40,195 --> 00:46:42,180
This is the target house.
695
00:46:43,295 --> 00:46:48,051
I will be waiting on the left,
outside the house.
696
00:46:48,131 --> 00:46:51,588
After a while you get inside
697
00:46:51,668 --> 00:46:53,404
forgot it's name.
698
00:46:54,090 --> 00:46:57,572
Use this Chlorine powder dipped kerchief
and knock her unconscious.
699
00:46:57,652 --> 00:47:00,201
That's not Chlorine powder.
It's Chloroform!
700
00:47:00,281 --> 00:47:02,447
Whatever! Don't interrupt.
701
00:47:02,878 --> 00:47:07,467
Whatever it is, use the kerchief
and knock her unconscious.
702
00:47:08,341 --> 00:47:11,382
The move to the shelf in the hall
where the God's idols are placed.
703
00:47:11,462 --> 00:47:15,824
Then based on my tips,
steal the money from it.
704
00:47:17,133 --> 00:47:18,757
Sounds like a good plan
705
00:47:18,837 --> 00:47:21,258
but what if she tells her husband
that I stole it?
706
00:47:21,338 --> 00:47:23,339
Not a chance!
707
00:47:23,419 --> 00:47:24,915
How can she tell it
708
00:47:24,995 --> 00:47:29,387
because then she'll have to tell
her husband why you were there?
709
00:47:31,006 --> 00:47:32,087
Oh yeah!
710
00:47:32,167 --> 00:47:34,857
If this plan works out
then I'll be a star, right?
711
00:47:34,937 --> 00:47:36,935
Star?
712
00:47:37,651 --> 00:47:38,761
Okay!
713
00:47:43,137 --> 00:47:44,813
[phone ringing]
714
00:47:47,324 --> 00:47:49,233
-Hello?
-Security, go buy two milk packets.
715
00:47:49,313 --> 00:47:51,220
-What?
-Go, buy two milk packets.
716
00:47:51,300 --> 00:47:52,415
Leave at once and take your time.
717
00:47:52,495 --> 00:47:53,748
Okay madam. I'll go at once.
718
00:48:08,299 --> 00:48:11,237
God, please ensure everything goes smooth.
719
00:48:12,098 --> 00:48:13,841
[bell ringing]
720
00:48:17,968 --> 00:48:19,504
Please come in.
721
00:48:23,306 --> 00:48:25,734
Looks like the security
will be here before him.
722
00:48:26,079 --> 00:48:27,706
[vehicle approaching]
723
00:48:31,837 --> 00:48:33,453
-Hello!
-Yes, dear son-in-law?
724
00:48:33,533 --> 00:48:36,922
Dear father-in-law,
my work got over a little earlier.
725
00:48:37,002 --> 00:48:38,791
-I'm on my way.
-Okay.
726
00:48:38,871 --> 00:48:41,764
-Come home.
-Okay dear, I'll come to your home.
727
00:48:41,844 --> 00:48:43,059
Sounds good.
728
00:48:54,390 --> 00:48:55,852
-Please, have a seat.
-Yes.
729
00:49:19,756 --> 00:49:21,692
It's not getting out.
730
00:49:41,607 --> 00:49:43,566
[bell ringing]
731
00:49:45,291 --> 00:49:47,293
What now? Looks like someone is here.
732
00:49:47,373 --> 00:49:49,552
Even I'm confused. Don't be scared.
733
00:49:49,632 --> 00:49:51,987
I'll go check. You wait here.
734
00:49:53,421 --> 00:49:54,572
[door opens]
735
00:49:59,734 --> 00:50:02,436
[groans]
736
00:50:27,838 --> 00:50:29,030
[woman in pain]
737
00:51:26,395 --> 00:51:28,670
[vehicle approaching]
738
00:51:39,851 --> 00:51:41,336
Hey! Who are you?
739
00:51:41,610 --> 00:51:44,174
-Looks like her relative is here.
-Stop! You! Stop!
740
00:51:44,254 --> 00:51:46,349
Don't get inside.
There's a dead lady in there!
741
00:51:55,496 --> 00:51:56,741
Bhuvana!
742
00:51:56,821 --> 00:51:58,042
Oh my God!
743
00:52:12,521 --> 00:52:14,061
[engine reviving]
744
00:52:15,261 --> 00:52:16,729
Who are you?
745
00:52:16,809 --> 00:52:17,855
What are you doing here?
746
00:52:17,935 --> 00:52:20,477
Sir, I lost my way.
747
00:52:20,557 --> 00:52:22,041
Doesn't look so.
748
00:52:22,121 --> 00:52:23,839
-Your looks says something's fishy
-Indeed, sir.
749
00:52:23,919 --> 00:52:25,881
-Take him to the station.
-Obey the officer. Come on!
750
00:52:25,961 --> 00:52:27,174
Sir, I'm innocent.
751
00:52:27,254 --> 00:52:28,951
Innocent? I'll tell what you did.
752
00:52:29,031 --> 00:52:32,732
You went in to steal but tired escaping
as soon as you saw the owner inside.
753
00:52:32,812 --> 00:52:33,816
-Isn't it?
-No.
754
00:52:33,896 --> 00:52:36,584
No sir, I lost my way.
Let me go. Please.
755
00:52:36,664 --> 00:52:38,483
-I promise, I'm innocent.
-If you are innocent
756
00:52:38,563 --> 00:52:39,962
then come with me and meet the owner.
757
00:52:40,042 --> 00:52:41,698
If he says nothing is stolen
then I'll let you go.
758
00:52:41,778 --> 00:52:43,202
-Start the vehicle.
-No. No.
759
00:52:43,282 --> 00:52:45,198
-Sir, please. I'm innocent.
-Shut up and come.
760
00:52:45,278 --> 00:52:46,721
Sir, believe me. I lost my way.
761
00:52:46,801 --> 00:52:48,732
-Please.
-Look at this retard, sir!
762
00:52:48,812 --> 00:52:50,963
[sighs]
Sir, please. Sir.
763
00:52:51,043 --> 00:52:53,612
This fellow! Arrgh!
Why are you talking to him?
764
00:52:53,692 --> 00:52:55,077
-Take the vehicle and come.
-Okay, sir.
765
00:52:57,279 --> 00:52:58,758
Get lost!
766
00:52:58,838 --> 00:53:01,247
-Sir, please believe me. Sir.
-Follow me.
767
00:53:01,327 --> 00:53:03,302
-Sir, please. Let me go.
-Shut up!
768
00:53:03,382 --> 00:53:06,255
-Sir, please listen to me.
-I said shut up.
769
00:53:06,335 --> 00:53:07,675
-Uh-oh, he is caught.
-Sir, please.
770
00:53:07,755 --> 00:53:10,118
-Let me leave in a casual manner.
-Sir, I'm innocent.
771
00:53:10,694 --> 00:53:11,981
[motorbike approaching]
772
00:53:12,817 --> 00:53:14,559
Why are you looking at him?
Do you know him?
773
00:53:14,639 --> 00:53:16,002
No sir. I don't know him.
774
00:53:16,082 --> 00:53:17,177
Then stop looking at
him and follow me!
775
00:53:17,257 --> 00:53:18,734
-Constable!
-Sir, I'm innocent.
776
00:53:18,814 --> 00:53:20,087
-Park the vehicle there.
-Okay, sir.
777
00:53:20,167 --> 00:53:21,231
Make it fast.
778
00:53:21,311 --> 00:53:22,822
You! Where were you?
779
00:53:25,014 --> 00:53:26,113
One slap and...
780
00:53:26,193 --> 00:53:27,722
I said come! Come on!
781
00:53:27,802 --> 00:53:29,654
-Listen to me.
-Sir, it's him! He was the one!
782
00:53:29,734 --> 00:53:31,623
He's the one who murdered
my wife and escaped!
783
00:53:31,703 --> 00:53:34,302
-Uh-oh, so he is her husband?
-I saw him.
784
00:53:34,933 --> 00:53:37,168
-Sir, sir, I am innocent.
-It's indeed him sir.
785
00:53:37,248 --> 00:53:39,184
-Handcuff him and arrest him!
-Sir, I have not done anything.
786
00:53:39,264 --> 00:53:41,595
-He killed my wife, sir!
-Don't beat me.
787
00:53:41,675 --> 00:53:42,728
Don't spare him!
788
00:53:42,808 --> 00:53:44,019
-Tie him up.
-Sir, I'm innocent.
789
00:53:44,099 --> 00:53:46,258
Sit down! I said, sit down!
790
00:53:46,338 --> 00:53:49,510
Sub inspector is a very dangerous fellow.
So, you better shut up and sit down.
791
00:53:54,308 --> 00:53:57,695
Sir, apart from murdering her,
he also stole 20 million from here
792
00:53:58,435 --> 00:54:01,188
The CCTV has been not working
from the past two days.
793
00:54:06,212 --> 00:54:07,767
-Hello!
-Yes sir?
794
00:54:07,847 --> 00:54:09,216
Is the Inspector
available at the station?
795
00:54:09,296 --> 00:54:11,185
No sir. Only the two of us are here.
796
00:54:11,265 --> 00:54:12,481
Good!
797
00:54:12,561 --> 00:54:16,981
Do one thing. Both of you come to
the Bharathi Nagar 3rd street.
798
00:54:17,061 --> 00:54:18,820
You, what do you do?
799
00:54:18,900 --> 00:54:21,726
Well, that...I'm in to acting.
800
00:54:21,806 --> 00:54:23,533
-See that? He says he is acting!
-Sir!
801
00:54:23,613 --> 00:54:26,527
I mean...I am trying to
become an actor in Cinema.
802
00:54:26,728 --> 00:54:28,451
[vehicle approaching]
[approaching sirens wailing]
803
00:54:37,355 --> 00:54:41,157
Why are you so sad?
You do everything and act sad?
804
00:54:41,237 --> 00:54:43,669
I feel sad for anyone who dies.
805
00:54:44,524 --> 00:54:47,131
[phone ringing]
806
00:54:47,832 --> 00:54:49,057
[phone keypad]
807
00:54:57,969 --> 00:54:59,770
[approaching sirens wailing]
808
00:54:59,850 --> 00:55:02,817
-Officer, my wife's vehicle is here.
-Shut up! Stop talking about your wife!
809
00:55:03,403 --> 00:55:05,483
Oh, God! Sir, please let me go.
810
00:55:05,563 --> 00:55:07,008
-Shut up!
-I'm innocent.
811
00:55:07,088 --> 00:55:09,172
Sir, I have seen these only in movies.
812
00:55:09,252 --> 00:55:11,004
-Sir, please listen to me.
-Get up!
813
00:55:11,084 --> 00:55:12,835
Sir, please let me go. I'm innocent.
814
00:55:13,008 --> 00:55:14,784
[approaching sirens wailing]
815
00:55:15,284 --> 00:55:17,505
[vehicle approaching]
816
00:55:22,772 --> 00:55:24,981
-Sir! Sir.
-What is it?
817
00:55:25,061 --> 00:55:27,788
I don't have a good feeling about
not informing the inspector.
818
00:55:27,868 --> 00:55:30,527
Just call him up and inform him once.
819
00:55:33,389 --> 00:55:34,934
[phone ringing]
820
00:55:39,832 --> 00:55:41,534
Yes, tell me.
821
00:55:41,614 --> 00:55:44,371
Sir, at 3rd street in Bharathi Nagar.
822
00:55:46,567 --> 00:55:47,973
Is it?
823
00:55:53,653 --> 00:55:56,621
What do you mean? Ask if his
name is Sopana Krishnan?
824
00:55:56,701 --> 00:55:58,878
Okay, sir.
Are you Sopana Krishnan?
825
00:55:59,986 --> 00:56:01,078
No, sir.
826
00:56:01,489 --> 00:56:02,556
No, sir.
827
00:56:02,915 --> 00:56:04,545
Ask if he is one of his men.
828
00:56:04,827 --> 00:56:06,194
Are you one of his men?
829
00:56:06,774 --> 00:56:09,543
Speak the truth and you may go.
830
00:56:09,623 --> 00:56:12,047
Yes sir. I work for him.
831
00:56:12,127 --> 00:56:13,948
Yes sir. He works for him.
832
00:56:14,233 --> 00:56:16,315
Send me his photo in Whatsapp
833
00:56:16,395 --> 00:56:17,735
and let him go!
834
00:56:17,815 --> 00:56:19,632
Sir! I caught him red handed!
835
00:56:19,712 --> 00:56:21,052
I'm sure he has stole it.
836
00:56:21,132 --> 00:56:23,576
You! Just obey my orders.
837
00:56:23,656 --> 00:56:25,585
-Now, hang up!
-Sir!
838
00:56:27,400 --> 00:56:28,701
He wants us to let him go.
839
00:56:28,781 --> 00:56:31,386
Sir, always obey your senior officer.
840
00:56:35,542 --> 00:56:36,659
[shutter clicks]
841
00:56:36,739 --> 00:56:38,246
Let him go.
842
00:56:39,735 --> 00:56:40,756
[man in pain]
843
00:56:43,795 --> 00:56:46,181
Now get lost.[door opens]
844
00:56:48,962 --> 00:56:50,111
Get lost!
845
00:56:51,310 --> 00:56:52,416
Thank you, sir.
846
00:56:53,349 --> 00:56:57,006
So confusing. Why did they let me go?
Whatever!
847
00:57:07,089 --> 00:57:08,832
Sopana Krishnan!
848
00:57:12,119 --> 00:57:14,215
Sir, didn't I already pay you
the bribe for this month?
849
00:57:14,377 --> 00:57:17,334
This is a different matter,
for which I am here.
850
00:57:17,414 --> 00:57:19,850
Different matter? Why suddenly?
851
00:57:21,820 --> 00:57:25,054
Sir, if it's for you then I'll have
to wait for some old women to call me.
852
00:57:27,121 --> 00:57:28,931
This ain't that kinda fishy business!
853
00:57:29,011 --> 00:57:30,371
It's all about money!
854
00:57:31,944 --> 00:57:34,078
I shall pay you 20% commission.
855
00:57:34,261 --> 00:57:35,331
Sounds good?
856
00:57:45,171 --> 00:57:46,173
[vehicle halts]
857
00:57:52,758 --> 00:57:54,954
[phone ringing]
858
00:57:55,034 --> 00:57:56,082
Sir, call for you.
859
00:57:56,162 --> 00:57:57,378
Uh-oh! It's him.
860
00:57:57,458 --> 00:57:58,525
Yes, sir.
861
00:57:58,605 --> 00:58:01,555
So, Sopana Krishan,
did you steal the money?
862
00:58:01,635 --> 00:58:03,645
-Sir. Sir. Well...
-Very good! Very good!
863
00:58:04,203 --> 00:58:06,337
But why did you murder his wife?
864
00:58:07,191 --> 00:58:08,401
Forget it.
865
00:58:09,036 --> 00:58:11,492
-Who can change the fate?
-Allow me to talk, sir!
866
00:58:11,819 --> 00:58:13,486
Nothing happened like you're thinking.
867
00:58:13,566 --> 00:58:15,124
Let me tell you what happened!
868
00:58:18,110 --> 00:58:20,280
[vehicle approaching]
[vehicle halts]
869
00:58:27,384 --> 00:58:28,426
Sir! Sir!
870
00:58:29,586 --> 00:58:32,020
Sir, it looks like a rich bungalow.
871
00:58:32,100 --> 00:58:34,769
There might be CCTV cameras.
We must be alert.
872
00:58:34,849 --> 00:58:38,438
I knew something would come up like this.
Hence, I came with a plan.
873
00:58:38,518 --> 00:58:40,717
Fatso! Get me that.
874
00:58:51,320 --> 00:58:54,161
You beasts! Come help me climb the wall!
875
00:58:54,241 --> 00:58:57,440
Hands only on my leg. Do not touch
sensitive parts! Makes me feel shy!
876
00:59:05,494 --> 00:59:07,229
What now? Looks like someone is here.
877
00:59:07,309 --> 00:59:12,137
Even I'm confused. Don't be scared.
I'll go check. You wait here.
878
00:59:14,267 --> 00:59:15,819
[bell ringing]
879
00:59:17,341 --> 00:59:19,218
Who are you? What do you want?
880
00:59:19,580 --> 00:59:20,732
Who are you?
Why are you advancing into the house?
881
00:59:20,812 --> 00:59:21,843
Get out!
882
00:59:23,169 --> 00:59:25,328
I asked, who are you?
What are you doing here?
883
00:59:25,408 --> 00:59:27,596
Be quite and I'll just leave
with the money.
884
00:59:27,676 --> 00:59:29,305
There's no money here. Get out!
885
00:59:29,385 --> 00:59:31,509
-What?
-You hear me! Get out!
886
00:59:31,589 --> 00:59:32,807
-Who are you?
-How dare you raise hands on me?
887
00:59:32,887 --> 00:59:33,943
Damn it!
888
00:59:35,632 --> 00:59:37,083
[clunk]
889
00:59:37,720 --> 00:59:39,422
Looks like someone's with her in here.
890
00:59:39,502 --> 00:59:40,784
Escape!
891
00:59:43,997 --> 00:59:46,941
Only after you told me I'm
realizing that she is dead.
892
00:59:47,021 --> 00:59:48,580
The guy who was there says
he is one of your men.
893
00:59:48,962 --> 00:59:51,923
Krishna! I hope you aren't
playing Judas with me.
894
00:59:52,003 --> 00:59:54,002
Do you think I will do so?
895
00:59:54,082 --> 00:59:56,146
I'll send his photo in Whatsapp.
Check and let me know.
896
00:59:56,226 --> 00:59:57,399
Okay, sir.
897
00:59:59,373 --> 01:00:02,707
[phone ringing]
898
01:00:02,787 --> 01:00:04,342
Why is he calling me again?
899
01:00:05,309 --> 01:00:06,621
-[phone keypad]
-Yes, sir?
900
01:00:06,701 --> 01:00:08,747
If he is nearby, go catch him!
901
01:00:08,827 --> 01:00:10,085
He is the accused.
902
01:00:10,165 --> 01:00:12,584
That's what I told you earlier
but you asked me to let him go.
903
01:00:12,664 --> 01:00:15,387
-My bad. Now go catch him
-Okay, sir.
904
01:00:15,467 --> 01:00:16,880
Turn around. Turn around.
905
01:00:17,053 --> 01:00:18,919
-Hello inspector
-Yes, sir.
906
01:00:18,999 --> 01:00:20,895
Where is my daughter's murderer?
907
01:00:20,975 --> 01:00:23,798
[stammers]
Sir, he...he escaped.
908
01:00:23,878 --> 01:00:26,285
-He escaped?
-Yes, sir.
909
01:00:26,365 --> 01:00:28,404
Inspector, find him
910
01:00:28,484 --> 01:00:30,715
-and hand him over to me.
-Okay, sir.
911
01:00:30,795 --> 01:00:32,866
-I'll pay whatever you demand!
-Okay, sir.
912
01:00:34,427 --> 01:00:36,342
Uh-oh, guess he doesn't know it.
913
01:00:36,988 --> 01:00:39,532
Sir, he joined this job
only three days ago.
914
01:00:40,346 --> 01:00:42,504
How did he come to know of this?
915
01:00:42,584 --> 01:00:44,018
Yes, right! Ask me!
916
01:00:44,098 --> 01:00:46,083
Listen, this is not the time!
917
01:00:46,163 --> 01:00:48,258
First, go get the money from him!
918
01:00:49,208 --> 01:00:50,789
-Now go!
-Okay, sir.
919
01:00:53,784 --> 01:00:55,802
Take your face and get lost!
920
01:00:57,147 --> 01:00:59,165
-Sir, just a minute.
-What is it?
921
01:00:59,245 --> 01:01:01,187
Sir, the vest strap is visible.
922
01:01:01,267 --> 01:01:03,067
Yep, now it's fine.
923
01:01:04,932 --> 01:01:07,623
Thanks that I found you guys! Damn it!
924
01:01:07,902 --> 01:01:09,721
-Call him!
-Yes, sir.
925
01:01:11,582 --> 01:01:12,866
[phone keypad]
Sir, it's ringing.
926
01:01:12,946 --> 01:01:13,979
[line ringing]
927
01:01:18,798 --> 01:01:21,076
Sir, cut the call. Cut the call!
928
01:01:21,156 --> 01:01:23,036
Sir, cut the call! Cut it!
929
01:01:23,116 --> 01:01:24,445
Why?
930
01:01:24,525 --> 01:01:25,817
Don't ask him about the money.
931
01:01:25,897 --> 01:01:28,196
Tell him there is client
and if he can come down.
932
01:01:30,172 --> 01:01:31,827
Awesome, Mr. Beardo!
933
01:01:34,779 --> 01:01:36,263
Just a minute. Talk!
934
01:01:36,343 --> 01:01:38,093
[phone ringing]
935
01:01:39,859 --> 01:01:42,168
And then there is him! Hello!
936
01:01:42,248 --> 01:01:43,628
-Manikandan!
-Sir?
937
01:01:43,708 --> 01:01:45,591
A rich auntie is looking for fun.
938
01:01:45,671 --> 01:01:48,367
She promises 50,000.
Can you go to the place I say?
939
01:01:48,447 --> 01:01:50,855
Enough sir! I'm done.
Don't call me here after.
940
01:01:51,622 --> 01:01:52,640
He disconnected the call!
941
01:01:52,720 --> 01:01:54,538
Obvious, isn't it?
942
01:01:54,618 --> 01:01:56,028
-After all he has the 20 million loot!
-Sir!
943
01:01:56,108 --> 01:01:57,736
So obviously he'll disconnect the call.
944
01:01:58,719 --> 01:02:00,158
-Where are you?
-I'm on my way.
945
01:02:00,238 --> 01:02:01,632
-Make it fast!
-Okay.
946
01:02:03,157 --> 01:02:05,778
Remember that guy?
We saw him in the pub.
947
01:02:12,783 --> 01:02:15,045
I did see him but I don't recollect.
948
01:02:15,125 --> 01:02:16,666
I can recognize if I see his photo.
949
01:02:16,746 --> 01:02:19,155
Send his photo in Whatsapp.
We'll find him.
950
01:02:19,235 --> 01:02:20,750
Yes sir. Send the photo in Whatsapp.
951
01:02:23,954 --> 01:02:25,843
Did anyone of you
go to that lady's house?
952
01:02:26,163 --> 01:02:27,224
What do you mean?
953
01:02:27,304 --> 01:02:28,370
Stop acting!
954
01:02:28,773 --> 01:02:31,803
Only we four know about this.
So, speak the truth!
955
01:02:32,119 --> 01:02:34,029
Can't you see I'm talking. Quiet!
956
01:02:34,230 --> 01:02:38,132
Someone has been to that lady's house,
murdered her and stole the money.
957
01:02:38,212 --> 01:02:39,645
Someone killed that lady?
958
01:02:42,063 --> 01:02:44,736
That lady's murder is news to me
after you said it now.
959
01:02:45,809 --> 01:02:48,977
Haven't you stored
that voice record in your mobile?
960
01:02:49,188 --> 01:02:50,488
Delete it first!
961
01:02:50,568 --> 01:02:52,501
We must also delete the one in our system.
962
01:02:52,581 --> 01:02:54,742
Stop it! Are you playing games?
963
01:02:54,822 --> 01:02:55,956
What's wrong with him?
964
01:02:56,036 --> 01:02:57,087
Shut up!
965
01:02:57,167 --> 01:02:58,389
Listen, sorry.
966
01:02:58,621 --> 01:03:01,525
I just thought of telling you this
and alerting you.
967
01:03:01,605 --> 01:03:03,549
-Be careful!
-You too.
968
01:03:03,629 --> 01:03:04,695
-Take care.
-Come on.
969
01:03:05,393 --> 01:03:06,435
Come on!
970
01:03:07,970 --> 01:03:11,470
They wouldn't have done it.
I know. Now, come on.
971
01:03:13,004 --> 01:03:14,688
Stop doubting everyone.
972
01:03:15,335 --> 01:03:16,481
[engine reviving]
973
01:03:20,536 --> 01:03:22,467
[vehicle approaching]
974
01:03:24,341 --> 01:03:25,930
Thomas, isn't it that boy?
975
01:03:26,010 --> 01:03:27,130
-Yes.
-Let me confirm!
976
01:03:27,210 --> 01:03:29,038
Yes, it's the same guy's photo
in Whatsapp.
977
01:03:29,720 --> 01:03:31,005
The same shirt!
978
01:03:31,085 --> 01:03:33,056
There is another guy with him.
979
01:03:33,417 --> 01:03:35,100
-Let's get a confirmation from boss.
-Yes.
980
01:03:35,843 --> 01:03:39,179
[phone ringing]
981
01:03:40,933 --> 01:03:41,944
Hello!
982
01:03:42,024 --> 01:03:44,389
Sir, we saw him.
Also, there is another guy with him.
983
01:03:44,469 --> 01:03:47,077
-Nab him too.
-Okay, sir.
984
01:03:50,591 --> 01:03:51,998
[vehicle approaching]
985
01:03:52,078 --> 01:03:54,135
[vehicle halts]
986
01:03:54,920 --> 01:03:58,111
Uh-oh, did I splash mud water on you?
987
01:03:58,191 --> 01:04:00,140
Not on me but on the bike. It's okay.
988
01:04:00,220 --> 01:04:01,696
There is water in the trunk. Wash it.
989
01:04:03,121 --> 01:04:05,817
Not on me but on the bike. You leave.
990
01:04:05,897 --> 01:04:08,278
-Don't say so.
-It's okay. Leave. I'll manage.
991
01:04:08,358 --> 01:04:10,678
You must wash it! You must wash it!
992
01:04:11,078 --> 01:04:13,151
There is already enough
tension and he does this!
993
01:04:13,231 --> 01:04:15,420
-What happened?
-Nothing!
994
01:04:15,779 --> 01:04:17,748
-Stop.
-Sir?
995
01:04:18,476 --> 01:04:20,373
-Isn't that the guy?
-Not so, clear.
996
01:04:20,453 --> 01:04:22,840
-Get in! Get in!
-Thomas, quick! Quick!
997
01:04:22,920 --> 01:04:26,355
It's indeed him and someone's
kidnapping him! Follow them!
998
01:04:26,435 --> 01:04:27,930
Catch him.
999
01:04:28,010 --> 01:04:29,340
Who are you?
1000
01:04:29,420 --> 01:04:30,983
Leave me.
1001
01:04:31,063 --> 01:04:33,323
Where are you taking me?
1002
01:04:37,441 --> 01:04:39,321
Einstein, the cops are chasing us.[approaching sirens wailing]
1003
01:04:40,638 --> 01:04:42,054
Go! Faster! Faster!
1004
01:04:43,462 --> 01:04:45,394
[vehicle approaching]
1005
01:04:45,623 --> 01:04:49,686
Drive faster! Faster! Keep driving!
1006
01:04:49,766 --> 01:04:51,057
They are nearing us!
1007
01:04:51,137 --> 01:04:52,989
Faster! Faster!
1008
01:04:53,069 --> 01:04:55,620
Remember, if you stay quiet...
1009
01:04:56,026 --> 01:04:57,871
[approaching sirens wailing]
1010
01:04:58,201 --> 01:04:59,413
Well, that...
1011
01:04:59,684 --> 01:05:00,963
Shut up, I know.
1012
01:05:01,043 --> 01:05:03,173
Not the time to think of a catch phrase!
1013
01:05:03,253 --> 01:05:07,056
Yes! Remember, if you stay quiet
we'll just take your money.
1014
01:05:07,136 --> 01:05:10,138
Make noise
and the police will find your corpse!
1015
01:05:11,565 --> 01:05:14,458
Drive faster! Faster! Drive faster!
1016
01:05:17,061 --> 01:05:18,987
Go! Go! Faster!
1017
01:05:19,067 --> 01:05:21,273
Go! Faster! Go!
1018
01:05:23,803 --> 01:05:27,024
[tyres screeching]
[approaching sirens wailing]
1019
01:05:34,844 --> 01:05:37,675
Listen, I think
you have got the wrong person.
1020
01:05:37,755 --> 01:05:41,183
One punch! Shut up! One punch
and your insides will be outside!
1021
01:05:41,263 --> 01:05:45,144
Faster! Faster! Mandal! Faster!
1022
01:05:45,409 --> 01:05:47,348
Faster! Faster!
1023
01:05:48,057 --> 01:05:50,652
-Driver, faster!
-Come on, you are slow!
1024
01:05:51,583 --> 01:05:53,410
[vehicle approaching]
1025
01:05:55,237 --> 01:05:57,213
Stop here. Turn off the lights!
1026
01:06:00,393 --> 01:06:02,726
Sir, we missed them.
They must have taken right.
1027
01:06:02,806 --> 01:06:05,020
-I know, keep going straight.
-Okay, sir.
1028
01:06:06,331 --> 01:06:09,806
Take reverse. Yes, come on. Come on.
1029
01:06:10,085 --> 01:06:11,595
Now, keep driving!
1030
01:06:11,675 --> 01:06:15,353
I'm right next to you,
why do you wanna scream? Shut up!
1031
01:06:16,205 --> 01:06:19,038
[phone ringing]
1032
01:06:20,562 --> 01:06:22,775
Sir, we kidnapped those guys.
1033
01:06:23,032 --> 01:06:24,588
We are waiting outside the resort.
1034
01:06:24,668 --> 01:06:25,819
Are you there inside?
1035
01:06:25,899 --> 01:06:27,682
Very good. I'm waiting inside. Come in.
1036
01:06:27,762 --> 01:06:28,869
Okay, sir.
1037
01:06:28,949 --> 01:06:30,573
Come out! I said come out!
1038
01:06:30,653 --> 01:06:32,472
Come out! Get down! Come out!
1039
01:06:32,966 --> 01:06:37,051
Follow me. Try something
and I'll burst open your head!
1040
01:06:40,891 --> 01:06:44,150
[phone ringing]
1041
01:06:46,850 --> 01:06:48,165
Tell me, Sopana Krishnan!
1042
01:06:48,245 --> 01:06:50,587
Sir, my men kidnapped that fellow.
1043
01:06:50,667 --> 01:06:52,129
Come to my resort.
1044
01:06:52,209 --> 01:06:55,314
Super Sopana Krishnan! Am on my way!
1045
01:06:55,652 --> 01:06:56,764
Well done!
1046
01:06:56,844 --> 01:06:58,839
I thought you are just a pimp
1047
01:06:58,919 --> 01:07:00,888
-but well done man!
-Okay, sir.
1048
01:07:05,685 --> 01:07:07,279
[line ringing]
1049
01:07:08,969 --> 01:07:10,144
Tell me, inspector.
1050
01:07:10,224 --> 01:07:13,651
Sir, you promised to pay. I got that boy.
1051
01:07:14,436 --> 01:07:16,026
-Caught him?
-Yes, sir.
1052
01:07:16,106 --> 01:07:18,289
Bring him to my house.
1053
01:07:18,369 --> 01:07:20,902
Myself and my son-in-law
will be there in no time.
1054
01:07:20,982 --> 01:07:22,530
I'll be there in one hour, sir.
1055
01:07:30,487 --> 01:07:32,169
[vehicle halts]
1056
01:07:34,986 --> 01:07:37,386
Why invite trouble? Let me ask him once.
1057
01:07:39,366 --> 01:07:40,568
[phone ringing]
1058
01:07:40,648 --> 01:07:41,755
Hello!
1059
01:07:41,835 --> 01:07:44,545
Sir, someone has kidnapped the accused.
They have him at a resort in ECR.
1060
01:07:44,625 --> 01:07:45,791
We followed them here.
1061
01:07:45,871 --> 01:07:47,537
You! Leave from there at once.
1062
01:07:47,617 --> 01:07:48,640
He is not the accused!
1063
01:07:48,720 --> 01:07:51,041
Sir, we followed the kidnappers
and reached their place.
1064
01:07:51,121 --> 01:07:52,158
He is indeed the accused!
1065
01:07:52,238 --> 01:07:53,757
I'll take care of it. You leave.
1066
01:07:53,837 --> 01:07:55,796
Sir, please. He is here right now!
1067
01:07:55,876 --> 01:07:58,880
You! Obey my orders! Hang up now.
1068
01:08:00,898 --> 01:08:01,905
[man in pain]
1069
01:08:01,985 --> 01:08:03,196
Take this.
1070
01:08:03,276 --> 01:08:06,038
Hey, they just kicked Mandal
on his crotch! Thomas, come on!
1071
01:08:06,118 --> 01:08:08,807
-Run! Run! Let's catch them!
-Don't let them escape!
1072
01:08:08,887 --> 01:08:13,346
It's the police! Police!
Hide! Hide, at once!
1073
01:08:22,574 --> 01:08:24,323
Something's wrong!
1074
01:08:26,303 --> 01:08:28,295
You guys may leave.
1075
01:08:31,071 --> 01:08:33,039
You heard me. Leave.
1076
01:08:33,504 --> 01:08:34,997
Seems to be some big shot's kids.
1077
01:08:35,077 --> 01:08:36,106
-Leave. Go.
-Leave!
1078
01:08:36,186 --> 01:08:40,099
Sir, we kidnapped them with great effort
but the cops followed us and rescued them.
1079
01:08:40,179 --> 01:08:42,349
Sir, I doubt the inspector
might have a hand in this.
1080
01:08:42,429 --> 01:08:45,179
[phone ringing]
1081
01:08:47,597 --> 01:08:48,657
What is it Krishna?
1082
01:08:48,737 --> 01:08:50,204
Sir, what's going on?
1083
01:08:50,291 --> 01:08:53,561
My men got those guys
and your police helped them to escape!
1084
01:08:59,341 --> 01:09:00,533
Hang up you doofus!
1085
01:09:00,861 --> 01:09:03,553
Why he is talking what I should have said?
1086
01:09:10,419 --> 01:09:11,945
You doofus!
1087
01:09:12,025 --> 01:09:14,124
-Sir?
-What did I tell you?
1088
01:09:14,330 --> 01:09:15,739
Why did you let him escape?
1089
01:09:15,819 --> 01:09:17,558
Excuse me! Mind your words!
1090
01:09:17,638 --> 01:09:18,805
You ordered me to let him go!
1091
01:09:18,885 --> 01:09:21,537
Fine. Catch him
and hand him over to me.
1092
01:09:21,617 --> 01:09:22,968
Sir, do I look like a fool.
1093
01:09:23,048 --> 01:09:24,762
You ask me to catch him
and then again to let him go.
1094
01:09:24,842 --> 01:09:26,269
I can't dance to your tunes.
1095
01:09:26,349 --> 01:09:28,746
You better follow my orders!
1096
01:09:28,826 --> 01:09:30,875
You can't take any action against me!
Remember that!
1097
01:09:30,955 --> 01:09:34,170
All your senior officers are my men!
1098
01:09:34,250 --> 01:09:36,889
We can talk it out later.
1099
01:09:36,969 --> 01:09:39,045
Now, go catch him.
1100
01:10:02,452 --> 01:10:06,464
# My love for you #
1101
01:10:06,544 --> 01:10:10,508
# has made me sleepless. #
1102
01:10:10,588 --> 01:10:14,295
# And when I lay my eyes on you, #
1103
01:10:14,375 --> 01:10:19,459
# I get lost in a world of my own. #
1104
01:10:19,539 --> 01:10:21,469
# You make my world colorful, #
1105
01:10:21,549 --> 01:10:23,447
# you are the one for me. #
1106
01:10:23,527 --> 01:10:27,412
# You mesmerize me! #
1107
01:10:27,492 --> 01:10:31,071
# Oh honey! My bunny! #
1108
01:10:31,151 --> 01:10:33,566
# Money! Money! Money! Money! #
1109
01:10:33,646 --> 01:10:36,578
# We love you money! #
1110
01:10:41,502 --> 01:10:44,765
# We love you money! #
1111
01:10:49,304 --> 01:10:50,661
# We love you money! #
1112
01:10:50,741 --> 01:10:52,650
# So give it to me! Give it to me! #
1113
01:10:52,730 --> 01:10:54,534
# So give it to me! Give it to me! #
1114
01:10:54,614 --> 01:10:56,613
# So give it to me! Give it to me! #
1115
01:10:56,693 --> 01:11:00,798
# Just give it to me! We love you money! #
1116
01:11:06,546 --> 01:11:10,408
# My love for you, #
1117
01:11:10,488 --> 01:11:14,482
# has made me sleepless. #
1118
01:11:14,562 --> 01:11:18,326
# And when I lay my eyes on you, #
1119
01:11:18,406 --> 01:11:23,346
# I get lost in a world of my own. #
1120
01:11:23,426 --> 01:11:27,327
# There is no one like you,
you are the most beautiful one, oh honey! #
1121
01:11:27,407 --> 01:11:31,436
# All I need to show off is you! #
1122
01:11:31,516 --> 01:11:35,444
# You are my sun and you are my moon #
1123
01:11:35,524 --> 01:11:40,572
# And you mesmerize everyone with
that smile of yours! Oh, that smile! #
1124
01:11:40,652 --> 01:11:44,675
# Smile! Smile! Smile! Smile! #
1125
01:11:44,755 --> 01:11:48,794
# You are my money, oh Monalisa! #
1126
01:11:53,555 --> 01:11:56,807
# We love you money! #
1127
01:12:01,450 --> 01:12:04,644
# We love you money! #
1128
01:12:09,357 --> 01:12:10,837
# We love you money! #
1129
01:12:10,917 --> 01:12:12,606
# So give it to me! Give it to me! #
1130
01:12:12,686 --> 01:12:14,551
# So give it to me! Give it to me! #
1131
01:12:14,631 --> 01:12:16,613
# So give it to me! Give it to me! #
1132
01:12:16,693 --> 01:12:20,793
# Just give it to me!
We love you money! #
1133
01:12:27,493 --> 01:12:31,499
# You are happiness. #
1134
01:12:31,579 --> 01:12:35,475
# You are the controversy. #
1135
01:12:35,555 --> 01:12:39,524
# Closet of the rich people,
is where you hide. #
1136
01:12:39,604 --> 01:12:43,567
# You are everywhere. #
1137
01:12:43,647 --> 01:12:47,595
# You make every one toil so hard. #
1138
01:12:47,675 --> 01:12:51,517
# You make everyone
wear different masks. #
1139
01:12:51,597 --> 01:12:55,539
# You make everyone desperate. #
1140
01:12:55,619 --> 01:13:01,464
# Everyone's your lover. #
1141
01:13:01,544 --> 01:13:05,475
# Oh my dear, Monalisa! #
1142
01:13:05,555 --> 01:13:09,426
# Oh my dear, Monalisa! #
1143
01:13:09,506 --> 01:13:13,576
# That's what you are
called honey, money! #
1144
01:13:13,656 --> 01:13:17,212
# We need you money! #
1145
01:13:21,444 --> 01:13:25,013
# We need you money! #
1146
01:13:29,350 --> 01:13:32,660
# We need you money!
So give it to me! Give it to me! #
1147
01:13:32,740 --> 01:13:36,628
# So give it to me! Give it to me! #
1148
01:13:36,708 --> 01:13:41,366
# Just give it to me! We need you money! #
1149
01:13:46,689 --> 01:13:50,161
# Money! Money! Money! Money! #
1150
01:13:51,272 --> 01:13:52,647
I'm confused!
1151
01:13:52,727 --> 01:13:54,640
The police let me go.
Then again they chased me.
1152
01:13:54,720 --> 01:13:57,555
We got kidnapped
and again the police let us go.
1153
01:13:57,635 --> 01:13:59,020
They let us go. Just forget it!
1154
01:13:59,100 --> 01:14:00,943
You! It's all because of your effing idea!
1155
01:14:01,023 --> 01:14:02,032
Now look!
1156
01:14:02,653 --> 01:14:04,109
The kidnappers seems
to be that pimp's henchmen.
1157
01:14:04,189 --> 01:14:05,776
I remember seeing them in the pub.
1158
01:14:06,490 --> 01:14:07,708
Look here buddy.
1159
01:14:07,788 --> 01:14:09,286
If this becomes a severe issue
1160
01:14:09,366 --> 01:14:12,116
and if my parents find out
that I became a call boy in need of money
1161
01:14:12,196 --> 01:14:14,549
-then you won't see alive, buddy!
-Stop pondering!
1162
01:14:17,696 --> 01:14:18,811
-Buddy!
-Yes.
1163
01:14:19,385 --> 01:14:20,718
I have seen that Sub inspector.
1164
01:14:21,577 --> 01:14:24,043
I have seen him going for
jogging with Mathayee.
1165
01:14:25,127 --> 01:14:26,766
-What do you mean?
-Yes.
1166
01:14:31,601 --> 01:14:32,982
Mathayee!
1167
01:14:35,383 --> 01:14:38,469
Come on then, let's go meet Mathayee.
1168
01:14:41,298 --> 01:14:45,071
The other day, I did notice you guys
planning something in the dark.
1169
01:14:45,627 --> 01:14:48,828
I thought you were watching some movie.
1170
01:14:48,908 --> 01:14:50,541
So, this is the matter.
1171
01:14:50,621 --> 01:14:52,269
Finally you understood!
1172
01:14:54,461 --> 01:14:57,818
You stay quiet here, with me and look
what kind of things you indulge in.
1173
01:14:58,093 --> 01:15:01,187
Fine, end of the day you are my team.
1174
01:15:01,267 --> 01:15:03,794
Mathayee, will that police listen to you?
1175
01:15:03,874 --> 01:15:06,160
When he was a bachelor
1176
01:15:06,240 --> 01:15:09,128
he used to live here, just like you guys.
1177
01:15:09,208 --> 01:15:12,386
Even after becoming the Sub Inspector,
he still respects me.
1178
01:15:13,322 --> 01:15:14,722
[vehicle arriving]
1179
01:15:15,007 --> 01:15:18,686
[phone ringing]
1180
01:15:22,396 --> 01:15:24,324
-Hello
-Hello dude, how are you?
1181
01:15:24,556 --> 01:15:26,009
Listen you oldie.
1182
01:15:26,523 --> 01:15:30,906
You better hang up or else
you'll feel my wrath if I find you.
1183
01:15:31,272 --> 01:15:34,655
Don't get pissed off.
The guy you're looking for is my friend.
1184
01:15:34,735 --> 01:15:36,186
What do you mean?
1185
01:15:37,487 --> 01:15:39,159
I called you to tell,
1186
01:15:39,239 --> 01:15:42,247
that I wanna meet you
and discuss regarding this.
1187
01:15:42,327 --> 01:15:43,563
Fine.
1188
01:15:43,643 --> 01:15:45,958
Just tell me
where should I bring these guys.
1189
01:15:47,360 --> 01:15:50,405
Do one thing, get them to the lake nearby.
1190
01:15:53,453 --> 01:15:56,105
Madhan, do you think
I too can join in this Gigolo business?
1191
01:15:56,286 --> 01:15:58,055
Damn you oldie!
1192
01:15:58,770 --> 01:15:59,826
Forget it.
1193
01:16:00,251 --> 01:16:01,720
-Ravi!
-Tell me, sir.
1194
01:16:01,906 --> 01:16:03,872
-Take my Bullet bike and
-Yes.
1195
01:16:04,160 --> 01:16:05,518
-come to the lake area
-Okay, sir.
1196
01:16:06,311 --> 01:16:08,803
Uh-oh! There! She is calling me.[phone ringing]
1197
01:16:09,700 --> 01:16:11,629
-Yes, dear?
-What 'Yes dear?'
1198
01:16:12,319 --> 01:16:14,985
-How long since you took the bike?
-I'll bring it.
1199
01:16:15,065 --> 01:16:17,499
I told you I need it
by 6 O'clock to go to the gym!
1200
01:16:17,579 --> 01:16:18,709
Don't you know?
1201
01:16:18,789 --> 01:16:21,770
A small case. I'll get done with it
and come immediately.
1202
01:16:21,850 --> 01:16:25,320
I don't give a damn about your case.
Get me the bike or I'll rip you apart!
1203
01:16:25,726 --> 01:16:27,324
Okay dear, I'll get it right away.
1204
01:16:27,404 --> 01:16:29,641
I don't care what you'll do
1205
01:16:29,721 --> 01:16:32,256
I need my bike in the next half an hour!
1206
01:16:32,336 --> 01:16:33,504
-Officer!
-What?
1207
01:16:33,584 --> 01:16:38,831
My wife has called me hundreds of times,
asking me to get her bike.
1208
01:16:38,911 --> 01:16:42,641
The bike is right near to my house.
I'll just go hand it over and come.
1209
01:16:42,721 --> 01:16:45,447
Sub inspector just left
in very upset mood.
1210
01:16:45,527 --> 01:16:47,491
Make it fast.
1211
01:16:47,571 --> 01:16:49,227
Driver, stop the jeep.
1212
01:16:49,678 --> 01:16:51,218
[phone ringing]
1213
01:16:53,114 --> 01:16:54,479
-I'll be back soon.
-Okay.
1214
01:16:54,765 --> 01:16:58,308
-If you are late, I'll break your head.
-I'm on my way dear.
1215
01:16:59,085 --> 01:17:01,693
Sir, I went there
because she asked me to come.
1216
01:17:01,773 --> 01:17:03,753
When I went there, she was dead.
1217
01:17:03,833 --> 01:17:07,299
And when I ran out in fear,
her husband saw me.
1218
01:17:07,379 --> 01:17:08,462
I tried escaping from him
1219
01:17:08,542 --> 01:17:10,340
and jumped out from
the rear end of the house
1220
01:17:10,420 --> 01:17:12,083
only to get caught by you.
1221
01:17:12,163 --> 01:17:14,867
I'm innocent.
I promise this is what happened.
1222
01:17:14,947 --> 01:17:17,034
Listen, they are big shots.
1223
01:17:17,114 --> 01:17:20,478
I'm hearing you out
just for the sake of Mathayee.
1224
01:17:20,558 --> 01:17:24,109
The father of the woman who died,
is a very dangerous fellow!
1225
01:17:24,374 --> 01:17:26,424
Even the inspector trembles
at the sight of him.
1226
01:17:26,896 --> 01:17:30,316
I don't think
he'll spare any one of your lives.
1227
01:17:30,799 --> 01:17:32,972
Come on Veera,
can't you make things happen.
1228
01:17:33,052 --> 01:17:34,937
These are our own boys. Help them.
1229
01:17:35,017 --> 01:17:37,583
-What do you think I can do?
-Don't call yourself a police then!
1230
01:17:37,663 --> 01:17:40,960
Sir, there is a way
to rescue my friend from this mess.
1231
01:17:41,238 --> 01:17:42,780
Only if you can help us.
1232
01:17:42,860 --> 01:17:45,584
He thinks he is a master
in making master plans!
1233
01:17:52,026 --> 01:17:53,031
Fine. Okay.
1234
01:17:53,111 --> 01:17:54,824
-See you, Mathayee.
-See you.
1235
01:17:54,904 --> 01:17:56,236
-Thank you, sir.
-Bye, sir.
1236
01:17:56,480 --> 01:17:58,257
[vehicle receding]
1237
01:17:59,789 --> 01:18:02,245
Either it must be the inspector
who killed her
1238
01:18:02,325 --> 01:18:03,671
and ran away with the money
1239
01:18:03,751 --> 01:18:05,457
or else it must be that pimp.
1240
01:18:05,537 --> 01:18:09,403
Remember Sub inspector said
that her father is a big shot?
1241
01:18:10,698 --> 01:18:14,127
Our only way out now is to go to him
and tell him the truth.
1242
01:18:14,207 --> 01:18:16,835
So, you have decided
to murder me with their help?
1243
01:18:16,915 --> 01:18:18,472
Isn't it? Get lost!
1244
01:18:18,552 --> 01:18:19,553
Nothing like that will happen.
1245
01:18:19,633 --> 01:18:21,207
-Your idea sucks!
-There's my star!
1246
01:18:22,145 --> 01:18:24,012
-This retard is irritating!
-You retard!
1247
01:18:24,092 --> 01:18:25,163
Go find another place!
1248
01:18:25,243 --> 01:18:28,576
Don't you insult my lucky charm!
1249
01:18:28,656 --> 01:18:31,395
He has done many good things
for many people at many instances.
1250
01:18:33,553 --> 01:18:35,925
Forget him. Have you watched
the movie 'Thiruttupayale'?
1251
01:18:36,005 --> 01:18:37,058
Nope.
1252
01:18:38,584 --> 01:18:42,601
The hero get's killed because he finds out
about the affair of a rich man's wife
1253
01:18:43,378 --> 01:18:46,205
Nothing of that sorts will happen here.
Stop repeating yourself!
1254
01:18:46,462 --> 01:18:48,193
Sub inspector is on our side.
1255
01:18:48,273 --> 01:18:49,560
Do you think it'll work out?
1256
01:18:49,640 --> 01:18:51,640
I'll take care of it. Just come with me.
1257
01:18:52,254 --> 01:18:54,870
Okay, dude, I have got lot of work.
I'm leaving.
1258
01:18:54,950 --> 01:18:56,408
Talks as if he is an IAS officer!
1259
01:18:56,488 --> 01:18:57,527
Sit. Come on.
1260
01:18:58,752 --> 01:18:59,919
Let's go.
1261
01:19:02,321 --> 01:19:04,530
[vehicle arriving]
1262
01:19:13,477 --> 01:19:15,584
-It's the police!
-Police?
1263
01:19:15,664 --> 01:19:17,895
-Watch out! Drive!
-It's him! Catch him!
1264
01:19:17,975 --> 01:19:19,681
-Faster!
-The bike's not going faster!
1265
01:19:19,761 --> 01:19:22,263
-Drive! Faster! Faster!
-Check if they are following us.
1266
01:19:23,062 --> 01:19:25,427
Who's calling at this hour?
Oh! What does he want?
1267
01:19:25,507 --> 01:19:27,290
Madhan, do you have the room keys?
1268
01:19:27,370 --> 01:19:30,097
We are being chased by the police here!
Stop asking me about keys!
1269
01:19:30,177 --> 01:19:32,215
Don't worry when Mathayee is here!
1270
01:19:32,295 --> 01:19:34,870
Mathayee's plan never fails!
Remember that!
1271
01:19:34,950 --> 01:19:38,319
-Where are you now?
-We are passing through Sakthi Nagar.
1272
01:19:38,399 --> 01:19:39,615
Fine.
1273
01:19:40,001 --> 01:19:42,338
Come to Thirumala Nagar
and I'll take care of the rest.
1274
01:19:42,418 --> 01:19:45,761
Okay. Drive faster. To Thirumala Nagar.
1275
01:19:46,807 --> 01:19:48,570
Keep an eye on them.
1276
01:19:49,255 --> 01:19:52,990
-Look, Mathayee.
-What is he doing here?
1277
01:19:53,657 --> 01:19:54,746
[vehicle arriving]
[approaching sirens wailing]
1278
01:19:55,435 --> 01:19:56,921
[vehicle halts]
[accident]
1279
01:19:57,001 --> 01:19:59,952
Look! They dashed an old man!
Someone call the ambulance!
1280
01:20:00,032 --> 01:20:02,820
Don't wait for the ambulance.
Take me in this jeep.
1281
01:20:03,017 --> 01:20:04,800
-Stop! Stop!
-What happened?
1282
01:20:04,880 --> 01:20:05,992
Mathayee's onto something!
1283
01:20:06,072 --> 01:20:08,713
Move! The criminals are escaping!
1284
01:20:08,793 --> 01:20:11,636
You think you can dash an old man
and get away with it?
1285
01:20:11,716 --> 01:20:14,339
Fool! The criminals are escaping!
I said move!
1286
01:20:14,419 --> 01:20:16,736
Fine, let's keep going. Go! Drive!
1287
01:20:16,816 --> 01:20:17,933
Escape!
1288
01:20:18,013 --> 01:20:20,648
1000 criminals may escape
but one genuine person shouldn't die.
1289
01:20:20,728 --> 01:20:23,120
He must be saved. Lift him. Do it!
1290
01:20:23,200 --> 01:20:24,956
What did he just blabber?
1291
01:20:25,036 --> 01:20:27,451
Let us drop him
in some hospital on the way. Come on.
1292
01:20:28,993 --> 01:20:31,323
-Fine, put him in the jeep.
-You heard it, put him in the jeep!
1293
01:20:33,632 --> 01:20:35,430
[motorbike approaching]
1294
01:20:39,067 --> 01:20:42,464
-Uh-oh! Now, he saw us!
-Not again!
1295
01:20:42,544 --> 01:20:44,630
-Looks like tonight we are getting chased.
-Faster!
1296
01:20:44,710 --> 01:20:48,003
-They keep chasing us.
-Lift please. Lift please.
1297
01:20:48,248 --> 01:20:50,173
Keep going. Drive.
1298
01:20:50,949 --> 01:20:52,089
Yes, Thomas?
1299
01:20:52,169 --> 01:20:55,258
Einstein, you guys left
when I went to pee, isn't it?
1300
01:20:55,338 --> 01:20:57,895
But I saw him.
I got a lift and am following him.
1301
01:20:57,975 --> 01:20:58,994
-Take left.
-Let me tell you the location.
1302
01:20:59,074 --> 01:21:01,287
Take left from the Vinayagar temple
that we passed through.
1303
01:21:01,367 --> 01:21:03,376
Left from the temple? Okay! Okay!
1304
01:21:03,682 --> 01:21:04,966
[vehicle arriving]
1305
01:21:06,802 --> 01:21:08,518
Mandal, wait for five seconds.
1306
01:21:08,598 --> 01:21:11,708
Right from the temple
and that's left from the temple.
1307
01:21:12,340 --> 01:21:14,151
So, that's side. Go! Go!
1308
01:21:14,231 --> 01:21:16,183
-Well done!
-Just drive! Go!
1309
01:21:19,228 --> 01:21:22,697
Sir, he looks fine now.
Let's drop him off and get him a rickshaw.
1310
01:21:22,777 --> 01:21:26,412
No, I'm not fine. No, I'm not fine.
1311
01:21:28,568 --> 01:21:29,592
Keep going.
1312
01:21:29,672 --> 01:21:32,124
Not this side. That way! That way!
1313
01:21:32,204 --> 01:21:34,706
-My house is this way! Get down!
-But I wanna go that way.
1314
01:21:34,786 --> 01:21:35,937
Oh, God!
1315
01:21:36,402 --> 01:21:39,102
Uh-oh, here's another constable.[groaning]
1316
01:21:39,512 --> 01:21:41,248
He seems to focus on us.
1317
01:21:41,328 --> 01:21:43,024
Will he chase us too?
1318
01:21:43,104 --> 01:21:44,940
What are they doing here?
1319
01:21:45,374 --> 01:21:47,815
First, let me hand over the bike
to my wife.
1320
01:21:48,773 --> 01:21:50,581
-Yes, Thomas?
-Where are you Einstein?
1321
01:21:50,661 --> 01:21:52,965
Left from the temple i.e our right.
We are on that way.
1322
01:21:53,045 --> 01:21:54,918
I said left from the temple!
1323
01:21:54,998 --> 01:21:57,847
Indeed we are on that way.
Left from the temple is right for us.
1324
01:21:57,927 --> 01:22:00,415
Come back.
That guy is headed to the murder house.
1325
01:22:00,495 --> 01:22:02,073
-Make it fast.
-Okay.
1326
01:22:02,153 --> 01:22:03,191
Turn around!
1327
01:22:03,271 --> 01:22:08,346
Officer, I saw that guy
while on my way to drop my wife's bike.
1328
01:22:08,654 --> 01:22:13,098
I doubt that he is headed
to the murder spot.
1329
01:22:13,178 --> 01:22:14,397
Where are you now?
1330
01:22:14,477 --> 01:22:17,336
The jeep ran over an oldie.
1331
01:22:17,416 --> 01:22:19,576
We dropped him at the hospital
and now we are at ECR.
1332
01:22:19,656 --> 01:22:20,898
ECR?
1333
01:22:20,978 --> 01:22:22,157
Can we meet sir?
1334
01:22:22,589 --> 01:22:24,272
Did he ask you to come?
1335
01:22:25,663 --> 01:22:26,664
-Yes.
-Yes.
1336
01:22:26,744 --> 01:22:27,762
Then, come in.
1337
01:22:34,347 --> 01:22:35,885
Stop! Stop!
1338
01:22:35,965 --> 01:22:37,168
Sir, I have got my license.
1339
01:22:37,248 --> 01:22:38,911
What's this?
1340
01:22:38,991 --> 01:22:41,538
I ain't gonna ask you
for license or helmet.
1341
01:22:41,618 --> 01:22:43,022
Drop me at ECR.
1342
01:22:43,102 --> 01:22:44,594
I'm coming from ECR.
1343
01:22:44,674 --> 01:22:47,424
So, drop me at ECR and return again.
1344
01:22:47,504 --> 01:22:49,528
-What the heck?
-Make it fast!
1345
01:22:49,608 --> 01:22:50,821
Wait, I'm going. Can't you see?
1346
01:22:50,901 --> 01:22:54,775
Sir, your son-in-law had come to my shop
to repair his mobile.
1347
01:22:54,855 --> 01:22:57,629
I copy everyone's data from their mobile
while servicing
1348
01:22:57,709 --> 01:22:59,760
Similarly, I copied it
from your son-in-law's mobile.
1349
01:22:59,840 --> 01:23:02,290
I happen to hear a recorded call from it.
1350
01:23:02,370 --> 01:23:04,133
I have it in here in this mobile.
1351
01:23:05,014 --> 01:23:08,180
I came to know that there is money in here
through this recording.
1352
01:23:08,260 --> 01:23:09,700
I sent my friend in here.
1353
01:23:09,780 --> 01:23:12,179
And when he came here,
your wife was already dead.
1354
01:23:12,259 --> 01:23:15,961
He got scared and he tried to escape.
1355
01:23:16,041 --> 01:23:18,770
That's when you saw him
and the police caught him.
1356
01:23:19,157 --> 01:23:21,534
-This is what happened.
-Yes, that's the truth.
1357
01:23:23,692 --> 01:23:25,456
He is lying!
1358
01:23:25,536 --> 01:23:29,377
Please believe me. If you want,
you may check my mobile and hear it.
1359
01:23:33,917 --> 01:23:37,515
Dear father-in-law, I have kept 20 million
in the locker in the hall.
1360
01:23:37,690 --> 01:23:40,576
I'm leaving in two days.
It's regarding a money deal.
1361
01:23:48,097 --> 01:23:49,403
-Sir!
-Yes.
1362
01:23:49,483 --> 01:23:51,331
Your son-in-law has been
calling repeatedly.
1363
01:23:51,411 --> 01:23:52,919
Is it so? Attend it.
1364
01:23:52,999 --> 01:23:54,290
-I'll be there in a minute.
-Okay, sir.
1365
01:23:56,104 --> 01:23:59,558
Dear father-in-law, I have kept 20 million
in the locker in the hall.
1366
01:23:59,970 --> 01:24:02,547
I'm leaving in two days.
It's regarding a money deal.
1367
01:24:02,627 --> 01:24:03,943
I'll be back only after a week.
1368
01:24:04,023 --> 01:24:05,419
-Hello?
-Hello!
1369
01:24:05,499 --> 01:24:07,434
Make sure that we don't lose that land.
1370
01:24:07,514 --> 01:24:09,701
Pay that 20 million
as an advance for that land.
1371
01:24:09,781 --> 01:24:12,243
Don't you worry. That land is ours.
1372
01:24:12,323 --> 01:24:13,873
Still, I have placed the money
in the locker in the stand
1373
01:24:13,953 --> 01:24:16,147
with God's idol. Use it if needed.
I'll be back in a week's time.
1374
01:24:16,227 --> 01:24:17,405
One week?
1375
01:24:23,337 --> 01:24:24,974
[vehicle arriving]
1376
01:24:30,562 --> 01:24:31,927
Hey stop! Look, the inspector!
1377
01:24:33,202 --> 01:24:34,245
Indeed it's him.
1378
01:24:34,603 --> 01:24:35,606
Greetings, sir.
1379
01:24:36,271 --> 01:24:38,289
-Is sir at home?
-Yes, he is there inside.
1380
01:24:38,510 --> 01:24:39,675
Dear son-in-law
1381
01:24:39,966 --> 01:24:42,308
the murderer is the inspector!
1382
01:24:56,507 --> 01:24:58,102
I'll be there in an hour sir.
1383
01:25:03,232 --> 01:25:04,614
[gunshot]
[man in pain]
1384
01:25:09,780 --> 01:25:11,168
That's a signal. You won't get it.
1385
01:25:14,816 --> 01:25:17,557
What are you wondering?
They are dangerous fellows.
1386
01:25:17,637 --> 01:25:19,279
They won't even mind killing us.
1387
01:25:20,019 --> 01:25:23,395
Look here,
I know you've got the money!
1388
01:25:23,475 --> 01:25:24,960
You better hand it over to me.
1389
01:25:25,040 --> 01:25:27,166
Or else I'll shoot you dead!
1390
01:25:27,980 --> 01:25:30,992
Sir! Sir! I'll tell you the truth.
1391
01:25:31,072 --> 01:25:33,124
I stole the money on that pimp's order.
1392
01:25:33,204 --> 01:25:34,456
The money is with him.
1393
01:25:34,536 --> 01:25:36,082
Even now, we came here on his orders.
1394
01:25:36,162 --> 01:25:38,803
If you don't believe me,
then come let's go to his place.
1395
01:25:40,848 --> 01:25:42,646
How dare he play double game with me?
1396
01:25:42,899 --> 01:25:44,870
Move!
1397
01:25:45,144 --> 01:25:46,996
I'll take care of it! Keep moving!
1398
01:25:48,206 --> 01:25:49,747
He shot them just like that!
1399
01:25:50,972 --> 01:25:52,396
See that?
1400
01:25:57,523 --> 01:25:59,126
-We must inform boss.
-Yes!
1401
01:25:59,206 --> 01:26:00,840
Follow them! Drive! Go!
1402
01:26:05,090 --> 01:26:06,800
[vehicle arriving]
1403
01:26:10,001 --> 01:26:12,087
Go! Stop there.
1404
01:26:12,167 --> 01:26:14,157
-I said stop!
-I am. Wait!
1405
01:26:18,821 --> 01:26:20,853
[motorbike approaching]
1406
01:26:25,509 --> 01:26:27,650
-Tell me.
-Sir, I doubt the inspector.
1407
01:26:27,730 --> 01:26:29,379
He must have stole the money.
You be alert.
1408
01:26:29,459 --> 01:26:31,584
-I'll take care. You be alert
-Okay, sir.
1409
01:26:31,664 --> 01:26:33,910
Looks like the inspector
has shown his true colors.
1410
01:26:47,735 --> 01:26:49,984
Driver, looks like inspector's jeep. Stop.
1411
01:26:51,143 --> 01:26:52,894
Hey stop! Something wrong.
1412
01:26:53,358 --> 01:26:54,742
Greetings, sir.
1413
01:26:57,432 --> 01:27:00,790
-Sir, so they ran into you?
-Yes.
1414
01:27:00,870 --> 01:27:02,155
I'll take care of them.
1415
01:27:02,235 --> 01:27:04,712
-Do one thing. You go to the station.
-Yes, sir!
1416
01:27:04,792 --> 01:27:06,605
Follows all the orders blindly!
1417
01:27:07,232 --> 01:27:09,071
Guess, he is sending in
force to catch our boss.
1418
01:27:11,009 --> 01:27:12,703
To the station.
1419
01:27:13,445 --> 01:27:15,371
Follow them. Let's inform boss about this.
1420
01:27:15,451 --> 01:27:16,922
Correct Einstein. Call him.
1421
01:27:19,616 --> 01:27:21,343
Sopana Krishnan!
1422
01:27:22,060 --> 01:27:23,189
Where are you?
1423
01:27:26,231 --> 01:27:29,439
You better come out.
I promise, I won't harm you.
1424
01:27:32,405 --> 01:27:34,651
Don't force me to shoot you.
1425
01:27:43,748 --> 01:27:45,848
Uh-oh! Wrong time for a call!
1426
01:27:46,353 --> 01:27:48,583
-Stop! Stop!
-The sub inspector is chasing me!
1427
01:27:48,663 --> 01:27:50,156
Come to the resort at once!
1428
01:27:51,926 --> 01:27:54,005
Thank God, he fell down.
1429
01:27:55,691 --> 01:27:57,428
Guess, this is what they call Fate!
1430
01:28:07,502 --> 01:28:09,885
If I get hold of you
then you'll be a goner!
1431
01:28:32,239 --> 01:28:33,954
-What are you doing here?
-Sir!
1432
01:28:34,381 --> 01:28:36,008
Why is he here?
1433
01:28:36,088 --> 01:28:37,940
Sir, I got the information
that the real accused is here.
1434
01:28:38,020 --> 01:28:39,214
He is hiding somewhere here.
1435
01:28:39,294 --> 01:28:40,550
I'll take care of it. You leave.
1436
01:28:40,630 --> 01:28:41,673
Sir, he is in here.
1437
01:28:41,753 --> 01:28:43,364
I said, leave! Get lost!
1438
01:28:52,217 --> 01:28:53,931
Come on! Wonder what happen to our boss.
1439
01:28:54,011 --> 01:28:55,247
Careful Mandal!
1440
01:28:58,309 --> 01:28:59,666
Wait, let's make a plan.
1441
01:28:59,746 --> 01:29:00,769
-Good idea!
-Yes.
1442
01:29:00,849 --> 01:29:02,534
Let's hold Sub inspector at gun point.
1443
01:29:11,259 --> 01:29:13,279
-Now, who's that?
-Hands up!
1444
01:29:13,770 --> 01:29:16,100
Sir, let our boss free.
1445
01:29:16,180 --> 01:29:18,438
Or else I'll shoot him down!
1446
01:29:18,518 --> 01:29:20,788
Do that first!
1447
01:29:20,868 --> 01:29:22,969
He keeps following me everywhere!
1448
01:29:23,049 --> 01:29:24,543
He irritates me to the core!
1449
01:29:26,027 --> 01:29:29,177
You better tell me where is the money.
1450
01:29:29,374 --> 01:29:31,284
Or else I'll shoot you!
1451
01:29:31,673 --> 01:29:33,592
You guys steal the money
1452
01:29:33,672 --> 01:29:36,064
and now you are planning something else!
I can see that!
1453
01:29:36,144 --> 01:29:37,991
Now that you know everything
1454
01:29:38,071 --> 01:29:39,895
if your boss steps out now,
1455
01:29:39,975 --> 01:29:42,320
they are so angry
that they will shoot him down.
1456
01:29:42,727 --> 01:29:44,316
Don't think I'm bluffing!
Watch me shoot you.
1457
01:29:44,396 --> 01:29:45,408
It's working out!
1458
01:29:51,412 --> 01:29:52,738
I'm gonna shoot!
1459
01:29:53,790 --> 01:29:55,906
You shameless bugger!
1460
01:29:56,974 --> 01:29:58,209
[gunshot]
1461
01:30:00,599 --> 01:30:03,099
Sir! Sir! I surrender.
1462
01:30:03,179 --> 01:30:06,121
Sir, please no. I'll tell you everything.
1463
01:30:07,328 --> 01:30:09,226
-Hello!
-Come to the same resort.
1464
01:30:09,306 --> 01:30:10,686
Original accused is caught.
1465
01:30:10,766 --> 01:30:13,530
Sir, I won't come
until the inspector orders me to.
1466
01:30:13,982 --> 01:30:16,241
I am the inspector here after!
1467
01:30:16,671 --> 01:30:18,001
Come here at once!
1468
01:30:20,167 --> 01:30:22,612
[approaching sirens wailing]
1469
01:30:25,501 --> 01:30:27,141
-Go, check inside.
-Okay, sir.
1470
01:30:28,780 --> 01:30:30,539
-Sir.
-You guys leave, I'll handle this.
1471
01:30:31,654 --> 01:30:34,140
-Trust me. Leave.
-Thank you, sir.
1472
01:30:39,690 --> 01:30:41,151
That was a great escape! Thank God!
1473
01:30:41,231 --> 01:30:44,685
No more illegal activities
in greed of money! Phew!
1474
01:31:01,485 --> 01:31:03,636
So, who stole the money?
1475
01:31:03,716 --> 01:31:05,570
Why should we care about it?
1476
01:31:09,367 --> 01:31:11,086
Why would you put
the director credits right away?
1477
01:31:11,166 --> 01:31:12,785
Who stole the money?
1478
01:31:12,865 --> 01:31:15,225
Mr. Editor, please play the reveal punch!
1479
01:31:25,505 --> 01:31:27,315
I was listening to songs as usual.
1480
01:31:27,395 --> 01:31:29,303
My mobile went dead.
1481
01:31:29,577 --> 01:31:32,209
Well, I took Karthi's
phone to hear songs.
1482
01:31:32,289 --> 01:31:34,068
Instead I heard that recorded call audio.
1483
01:31:34,148 --> 01:31:36,482
It took me by surprise!
1484
01:31:38,470 --> 01:31:40,613
Post that, his activities seemed strange.
1485
01:31:40,693 --> 01:31:42,393
Both of them were acting strange.
1486
01:31:43,851 --> 01:31:47,736
The other day, I did notice you guys
planning something in the dark.
1487
01:31:49,904 --> 01:31:53,263
I was shocked seeing you guys
planning to steal the money.
1488
01:31:53,986 --> 01:31:56,368
I followed them to that house,
without their knowledge.
1489
01:31:56,448 --> 01:31:58,227
I thought, I'll catch them
1490
01:31:58,307 --> 01:32:01,179
when they come out with the money
and ask a share.
1491
01:32:01,259 --> 01:32:02,496
But I saw someone else
1492
01:32:02,576 --> 01:32:04,710
coming out of the house
from the other side.
1493
01:32:04,790 --> 01:32:07,658
I was worried if that fellow
had stole the money.
1494
01:32:13,060 --> 01:32:14,118
But when I checked,
1495
01:32:14,198 --> 01:32:16,926
he had murdered the girl
and left without the money.
1496
01:32:18,651 --> 01:32:20,262
I took the money,
1497
01:32:20,342 --> 01:32:23,168
mourned for that girl's death
and left from there.
1498
01:32:32,602 --> 01:32:35,627
On the way, I saw Sub inspector Veera.
1499
01:32:35,995 --> 01:32:39,565
I thought I'll turn away and walk
but then what if he sees me.
1500
01:32:39,645 --> 01:32:42,234
I was worried about him
questioning me about the bag.
1501
01:32:42,314 --> 01:32:43,868
That's when my lucky charm came there.
1502
01:32:43,948 --> 01:32:46,519
Don't you insult my lucky charm!
1503
01:32:46,599 --> 01:32:49,294
He has done many good things for
many people at many instances.
1504
01:32:53,056 --> 01:32:55,590
Somehow I managed Veera.
1505
01:32:56,142 --> 01:32:57,546
This bike sucks!
1506
01:32:57,626 --> 01:32:59,860
This is that constable's wife's bike!
It sucks!
1507
01:32:59,940 --> 01:33:02,543
I got the bag back from my lucky charm
and I reached home.
1508
01:33:02,956 --> 01:33:05,127
That's when guys came to me for help.
1509
01:33:06,528 --> 01:33:09,727
Well, after all they are our own boys,
hence I helped them.
1510
01:33:14,090 --> 01:33:17,184
I'm saving up money
so that before my time comes,
1511
01:33:17,264 --> 01:33:20,194
I could go to Thailand
and get a Thai massage
1512
01:33:20,274 --> 01:33:21,569
Now, I'm going to...
1513
01:33:22,419 --> 01:33:23,432
[airplane flies by overhead]
1514
01:33:29,279 --> 01:33:32,310
# We love you money! #
1515
01:33:37,188 --> 01:33:40,419
# We love you money!
So give it to me! Give it to me! #
1516
01:33:40,499 --> 01:33:42,274
# So give it to me! Give it to me! #
1517
01:33:42,354 --> 01:33:44,327
# So give it to me! Give it to me! #
1518
01:33:44,407 --> 01:33:48,309
# Just give it to me! We love you money! #
1519
01:33:54,246 --> 01:33:58,113
# My love for you #
1520
01:33:58,193 --> 01:34:02,239
# has made me sleepless. #
1521
01:34:02,319 --> 01:34:06,021
# And when I lay my eyes on you, #
1522
01:34:06,101 --> 01:34:10,947
# I get lost in a world of my own. #
1523
01:34:11,027 --> 01:34:14,995
# There is no one like you, you are
the most beautiful one, oh honey! #
1524
01:34:15,075 --> 01:34:19,121
# All I need to show off is you! #
1525
01:34:19,201 --> 01:34:23,205
# You are my sun and you are my moon. #
1526
01:34:23,285 --> 01:34:28,368
# And you mesmerize everyone
with that smile of yours! Oh, that smile! #
1527
01:34:28,448 --> 01:34:32,411
# Smile! Smile! Smile! Smile! #
1528
01:34:32,491 --> 01:34:35,219
# You are my money, oh Monalisa! #
1529
01:34:41,191 --> 01:34:44,701
# We love you money! #
1530
01:34:49,169 --> 01:34:52,382
# We love you money! #
1531
01:34:57,081 --> 01:35:00,377
# We love you money!
So give it to me! Give it to me! #
1532
01:35:00,457 --> 01:35:02,228
# So give it to me! Give it to me! #
1533
01:35:02,308 --> 01:35:04,399
# So give it to me! Give it to me! #
1534
01:35:04,479 --> 01:35:07,391
# Just give it to me! We love you money! #
1535
01:35:15,257 --> 01:35:19,180
# You are happiness. #
1536
01:35:19,260 --> 01:35:23,186
# You are the controversy. #
1537
01:35:23,266 --> 01:35:27,192
# Closet of the rich people,
is where you hide. #
1538
01:35:27,272 --> 01:35:31,235
# You are everywhere. #
1539
01:35:31,315 --> 01:35:35,281
# You make every one toil so hard. #
1540
01:35:35,361 --> 01:35:39,137
# You make everyone
wear different masks. #
1541
01:35:39,217 --> 01:35:43,268
# You make everyone desperate. #
1542
01:35:43,348 --> 01:35:49,210
# Everyone's your lover. #
1543
01:35:49,290 --> 01:35:53,170
# Oh my dear, Monalisa! #
1544
01:35:53,250 --> 01:35:57,155
# Oh my dear, Monalisa! #
1545
01:35:57,235 --> 01:36:01,208
# That's what you
are called honey, money! #
1546
01:36:01,288 --> 01:36:04,434
# We need you money! #
1547
01:36:09,208 --> 01:36:12,726
# We need you money! #
1548
01:36:17,077 --> 01:36:20,452
# We need you money!
So give it to me! Give it to me! #
1549
01:36:20,532 --> 01:36:22,227
# So give it to me! Give it to me! #
1550
01:36:22,307 --> 01:36:24,313
# So give it to me! Give it to me! #
1551
01:36:24,393 --> 01:36:27,301
# Just give it to me!
We need you money! #
1552
01:36:34,403 --> 01:36:37,838
# Money! Money! Money! Money! #
114585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.