Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,285 --> 00:00:04,765
[Sascha] Ich will nicht so werden
wie du oder meine Eltern.
2
00:00:04,845 --> 00:00:05,925
[Schuss]
3
00:00:06,205 --> 00:00:07,045
Doppelselbstmord.
4
00:00:07,925 --> 00:00:10,405
[Sascha] Wegen der den Stecker ziehen?
Fickst du sie nicht,
5
00:00:10,485 --> 00:00:12,005
hast du sie auch nicht vermisst.
6
00:00:12,325 --> 00:00:15,725
Sehen wir uns morgen? Nur, damit keiner
von uns auf dumme Gedanken kommt.
7
00:00:16,165 --> 00:00:18,205
[Frank] Der Wagen meiner Mutter
muss zur Inspektion.
8
00:00:18,285 --> 00:00:20,125
[Sascha] Wie geil ist denn deine Mutter?
9
00:00:20,405 --> 00:00:21,885
[Sascha jubelt]
10
00:00:22,405 --> 00:00:23,885
Das ist so abgefuckt, ey.
11
00:00:26,085 --> 00:00:27,845
Wenn das nicht der Blasehase ist.
12
00:00:29,285 --> 00:00:31,925
-[Frank] Mach das nie wieder.
-Ich wollte gucken, ob da was ist.
13
00:00:32,125 --> 00:00:33,405
Thomas, ich will Sex, sofort.
14
00:00:35,845 --> 00:00:37,205
Das sind Charlie und Chaplin.
15
00:00:37,285 --> 00:00:39,125
Frank und ich haben uns eingerichtet.
16
00:00:39,205 --> 00:00:41,165
-Aber das reicht doch nicht, Carmen?
-Doch.
17
00:00:41,725 --> 00:00:42,645
Schluss!
18
00:00:42,725 --> 00:00:43,765
Wir können doch reden.
19
00:00:43,845 --> 00:00:47,045
[Frank] Ich hab nicht die Kraft, Carmen
und den Kindern die Wahrheit zu sagen.
20
00:00:47,245 --> 00:00:48,765
[Frank] Hättest du das hier gewollt?
21
00:00:49,045 --> 00:00:50,445
Das ist so erniedrigend.
22
00:00:50,525 --> 00:00:51,485
[Schreien]
23
00:00:51,805 --> 00:00:53,965
Du stellst alles infrage!
24
00:00:55,005 --> 00:00:58,965
Sag doch, dass du nur rumvögeln willst.
Das würd alles so viel einfacher machen.
25
00:01:04,445 --> 00:01:07,845
[Mann, auf Chinesisch]
In Zeiten des Krieges wird der siegen,
26
00:01:07,925 --> 00:01:10,725
der die Kunst der Täuschung beherrscht.
27
00:01:16,285 --> 00:01:19,605
Wenn du schwach bist, wirke stark.
28
00:01:20,205 --> 00:01:22,325
Wenn du fern bist, dann wirke nah.
29
00:01:23,285 --> 00:01:24,685
[Klopfen]
30
00:01:25,045 --> 00:01:26,045
[Frank] Schatz?
31
00:01:27,885 --> 00:01:29,685
Schatz, ist alles in Ordnung bei dir?
32
00:01:34,285 --> 00:01:38,005
Gestern Abend,
das war doch ein Anfang, oder?
33
00:01:38,525 --> 00:01:39,885
[Frank] Den Dingen ins Auge sehen.
34
00:01:40,685 --> 00:01:41,565
Verführe deinen Feind.
35
00:01:48,045 --> 00:01:52,045
Weißt du, es wäre wirklich nett von dir,
wenn du mich wenigstens
36
00:01:52,125 --> 00:01:54,325
versuchen lassen würdest,
dir alles zu erklären.
37
00:01:54,405 --> 00:01:55,845
Ich kann das nicht mehr hören!
38
00:01:57,565 --> 00:02:01,005
Ich meine,
was willst du denn erklären, Schatz?
39
00:02:01,685 --> 00:02:05,445
-Uns.
-Gut, ich höre zu.
40
00:02:06,205 --> 00:02:07,045
[Frank] Okay.
41
00:02:08,125 --> 00:02:11,205
Okay. Dann mach ich uns mal
einen Kaffee, ja?
42
00:02:11,285 --> 00:02:12,245
Das finde ich super.
43
00:02:19,925 --> 00:02:22,005
Durchkreuze seine Pläne mit Geschick.
44
00:02:22,085 --> 00:02:23,565
Tauche auf, wo er dich nicht erwartet.
45
00:02:24,565 --> 00:02:26,245
["Chain Of Fools" von Aretha Franklin]
46
00:03:31,405 --> 00:03:33,445
Lass es uns gemütlich machen, hm?
47
00:03:40,805 --> 00:03:44,605
Okay. Wir können auch draußen reden.
48
00:03:47,285 --> 00:03:49,165
Wir haben uns gestern
gar nicht vorgestellt.
49
00:03:49,245 --> 00:03:51,565
Frank und du, ihr hattet ja schon
das Vergnügen, oder?
50
00:03:51,645 --> 00:03:53,485
Das ist jetzt eher rhetorisch, oder?
51
00:03:54,405 --> 00:03:56,925
[Carmen]
Einen guten Geschmack hat er ja. Kaffee?
52
00:03:57,285 --> 00:03:58,965
Soll ich euch ein Stück Kuchen bringen?
53
00:03:59,045 --> 00:04:02,965
Ich dachte, wir machen mal was zusammen.
Shoppen oder so.
54
00:04:03,045 --> 00:04:05,285
Nur du und ich und Franks Kreditkarte.
55
00:04:06,605 --> 00:04:07,605
Wir beide?
56
00:04:08,045 --> 00:04:09,965
-Jetzt?
-Nur, wenn du Lust hast.
57
00:04:14,445 --> 00:04:16,245
Warum wollen Sie mit mir shoppen gehen?
58
00:04:17,125 --> 00:04:19,405
-Sie könnten meine Mutter sein.
-Genau.
59
00:04:19,685 --> 00:04:22,285
Nehmen wir Franks Wagen
wegen des Kofferraums.
60
00:04:22,365 --> 00:04:24,605
Klar doch. Ich schmeiß die Klimaanlage an.
61
00:04:24,685 --> 00:04:26,445
-Ein Kindergarten ist das.
-Bis gleich?
62
00:04:28,325 --> 00:04:29,485
Wir wollten doch reden!
63
00:04:32,045 --> 00:04:33,125
Hast du einen Knall?
64
00:04:33,485 --> 00:04:35,125
Ich halt da gestern
meinen Arsch für dich hin.
65
00:04:35,205 --> 00:04:36,725
Und du triffst dich mit meiner Frau?
66
00:04:36,805 --> 00:04:38,325
Wieso? Wir gehen doch nur shoppen.
67
00:04:38,405 --> 00:04:41,125
Oh, na dann bringen wir doch am besten
noch Zyankali mit.
68
00:04:41,205 --> 00:04:44,285
Reg dich mal ab, ja?
Deine Frau denkt, wir ficken.
69
00:04:44,365 --> 00:04:47,685
-Die will einen Keil zwischen uns treiben.
-Einen Keil zwischen uns?
70
00:04:47,765 --> 00:04:51,565
Du, zwischen uns passt ein Pfosten.
Ein Baumstamm passt zwischen uns.
71
00:04:52,485 --> 00:04:55,445
Wer so redet, sollte nicht aussehen
wie ein Exhibitionist für Arme.
72
00:04:59,005 --> 00:04:59,885
Warte!
73
00:05:00,965 --> 00:05:03,125
-[Hupen]
-Schau doch mal, wie süß sie kämpft.
74
00:05:03,445 --> 00:05:05,685
-[Carmen] Komm!
-Ich bin ein Schmiermittel für euch.
75
00:05:05,765 --> 00:05:07,085
Eine Abrissbirne bist du!
76
00:05:08,125 --> 00:05:10,605
Nur am Heulen heute.
Lass dir mal Eier wachsen.
77
00:05:11,485 --> 00:05:15,165
-[Sascha] Sei der Mann im Haus!
-Ich bin der Mann im Haus!
78
00:05:19,405 --> 00:05:21,045
Ich bin der Mann im Haus!
79
00:05:21,125 --> 00:05:22,205
[Hundegebell]
80
00:05:25,325 --> 00:05:27,325
[Gitarrenklang]
81
00:05:29,285 --> 00:05:31,285
[Kameraauslöser]
82
00:05:41,525 --> 00:05:43,365
Oh. Hey, Papa. Nichts passiert.
83
00:05:43,805 --> 00:05:46,685
Mein Kumpel in der Schule
ist voll der Gitarrennerd.
84
00:05:46,925 --> 00:05:48,485
Ich zeig ihm mal deine.
85
00:05:50,005 --> 00:05:51,925
Müsstest du dafür nicht
in der Schule sein?
86
00:05:52,765 --> 00:05:53,805
Hauch mich mal an.
87
00:05:58,605 --> 00:05:59,885
Bring deinen Kumpel mal mit.
88
00:06:00,085 --> 00:06:01,245
Sitzt im Rollstuhl.
89
00:06:02,645 --> 00:06:04,085
-Welcher?
-Carlo.
90
00:06:07,045 --> 00:06:08,085
Carlo?
91
00:06:12,005 --> 00:06:14,085
[eine Frau stöhnt lustvoll]
92
00:06:17,405 --> 00:06:19,405
[lustvolles Stöhnen]
93
00:06:22,885 --> 00:06:24,445
[lautes lustvolles Stöhnen]
94
00:06:36,485 --> 00:06:38,565
-Fuck, Papa! Hau ab!
-[Schreien]
95
00:06:39,605 --> 00:06:40,885
[Tochter] Verschwinde!
96
00:06:41,365 --> 00:06:44,685
-Herr Sporbert, Becky und ich sind...
-Wir sind ein Paar.
97
00:06:45,365 --> 00:06:47,725
-Sind wir nicht.
-[Becky] Sie ist mein Lebensmensch!
98
00:06:47,805 --> 00:06:49,685
-Bin ich nicht.
-Sie ist deine Lehrerin.
99
00:06:49,765 --> 00:06:52,365
Referendarin.
Und machen Sie sich keine Sorgen.
100
00:06:52,445 --> 00:06:54,605
Wir lesen grade Thomas Bernhard
im Unterricht.
101
00:06:54,685 --> 00:06:58,245
Ich will das alles nicht hören
und nicht sehen. Könnten Sie bitte gehen?
102
00:06:58,325 --> 00:07:00,645
Nur weil Simone mich unterrichtet,
heißt das nicht,
103
00:07:00,725 --> 00:07:02,325
dass wir uns nicht auch lieben können.
104
00:07:02,405 --> 00:07:03,565
Doch, es heißt genau das.
105
00:07:03,645 --> 00:07:05,245
-Aber ich liebe dich!
-Tust du nicht.
106
00:07:05,845 --> 00:07:07,245
[Simone] Wo ist das Badezimmer?
107
00:07:11,125 --> 00:07:13,285
[Türklingel]
108
00:07:19,405 --> 00:07:22,845
Herr Sporbert, mein Name ist Carlo.
Und das ist...
109
00:07:23,645 --> 00:07:24,845
-Ben.
-Ben.
110
00:07:24,925 --> 00:07:27,605
-[Carlo] Wir möchten bitte zu Max.
-Du bist Carlo?
111
00:07:29,605 --> 00:07:30,885
Wer ist dein Chiropraktiker?
112
00:07:31,805 --> 00:07:35,125
Max hat vor zwei Wochen 100 Gramm Gras
auf Kommission bei uns gekauft.
113
00:07:35,445 --> 00:07:37,365
Jetzt ist er mit seiner Rate überfällig.
114
00:07:37,445 --> 00:07:39,565
-[Duschgeräusch]
-Überfällig. Da duscht wer.
115
00:07:39,645 --> 00:07:42,565
-[Carlo] Ist er das?
-Das ist die Lehrerin meiner Tochter.
116
00:07:44,725 --> 00:07:48,965
Also bei so einer bagatellen Menge Gras
gibt's doch nichts,
117
00:07:49,045 --> 00:07:50,405
worüber man sich streiten müsste.
118
00:07:50,485 --> 00:07:53,565
-"Bagatelle" ist kein Adjektiv.
-[das Duschgeräusch verstummt]
119
00:07:55,725 --> 00:07:56,725
Einen Moment bitte.
120
00:07:57,045 --> 00:08:00,405
-[Becky] Hast du mich nur benutzt?
-[Simone] Ich sprach nie von Liebe.
121
00:08:01,725 --> 00:08:04,405
Hundert Gramm, was ist das
für ein Einkaufspreis? 200 Euro?
122
00:08:04,805 --> 00:08:05,725
Achthundert.
123
00:08:05,805 --> 00:08:08,445
Achthundert? Dafür gab's früher ein Kilo.
124
00:08:10,245 --> 00:08:11,245
Max?
125
00:08:12,805 --> 00:08:14,365
Max, komm sofort hierher!
126
00:08:14,445 --> 00:08:15,965
[Hip-Hop-Musik]
127
00:08:16,845 --> 00:08:18,085
[die Musik verstummt]
128
00:08:19,645 --> 00:08:22,565
Wolltest du meine Gitarren verkaufen,
um die Jungs hier auszuzahlen?
129
00:08:22,645 --> 00:08:24,565
-[Simone] Hallo, Max.
-Hallo, Frau Spengler.
130
00:08:24,645 --> 00:08:26,165
Weißt du, wie viel die wert sind?
131
00:08:27,605 --> 00:08:30,085
Sag mal,
hast du jetzt nicht Mathe eigentlich?
132
00:08:30,525 --> 00:08:32,605
Könnten Sie bitte endlich gehen?
133
00:08:32,885 --> 00:08:35,165
Ich hab das hier
ein bisschen nass gemacht.
134
00:08:35,245 --> 00:08:37,405
Ich hab das nicht gesehen.
Entschuldigung.
135
00:08:38,685 --> 00:08:39,525
Tschüss.
136
00:08:40,165 --> 00:08:41,085
Tschüss.
137
00:08:41,165 --> 00:08:43,165
-Tschüss, Frau Spengler.
-Tschüss.
138
00:08:43,245 --> 00:08:46,365
Gib den beiden sofort ihr Gras zurück.
Das ginge doch, oder?
139
00:08:46,445 --> 00:08:48,925
-Nur in Originalverpackung.
-Ich hab's weggeschmissen.
140
00:08:49,005 --> 00:08:50,685
Das Zeug macht voll paranoid.
141
00:08:51,445 --> 00:08:53,405
Nur, damit du's weißt.
Du bist ein Arschloch!
142
00:08:53,485 --> 00:08:55,085
Und ich hoffe, du stirbst!
143
00:08:59,525 --> 00:09:01,845
Also wir könnten auch
am Abend wiederkommen.
144
00:09:03,085 --> 00:09:04,405
Das wäre nett. Danke.
145
00:09:21,365 --> 00:09:23,005
[Carmen] "Kenne deinen Feind
wie dich selbst,
146
00:09:23,085 --> 00:09:24,965
und du musst keine Schlacht mehr führen."
147
00:09:36,205 --> 00:09:37,205
Ich sag: "Becky..."
148
00:09:37,285 --> 00:09:40,205
Du weißt schon, unserer Tochter,
jünger als du, mehr auf den Rippen,
149
00:09:40,285 --> 00:09:41,525
was ich nicht schlimm finde:
150
00:09:41,605 --> 00:09:44,245
"Becky, es gibt Klamotten für solche
und für solche."
151
00:09:44,325 --> 00:09:46,005
Das ist diplomatisch ausgedrückt.
152
00:09:46,085 --> 00:09:48,325
-Das bedeutet Krieg.
-Ich will sie nicht beleidigen.
153
00:09:48,405 --> 00:09:50,205
Es geht darum, sich zu akzeptieren.
154
00:09:50,285 --> 00:09:51,165
Frau Sporbert.
155
00:09:51,245 --> 00:09:53,085
-Nenn mich Carmen.
-Frau Sporbert!
156
00:09:53,765 --> 00:09:55,805
Bevor wir da reingehen,
klären wir eine Sache.
157
00:09:55,885 --> 00:09:56,965
Ich krieg sonst Krämpfe.
158
00:09:57,045 --> 00:09:58,965
-Mhm.
-Dein Mann und ich...
159
00:09:59,045 --> 00:10:01,565
Ich mein, ich bin 21,
und er, keine Ahnung, alt?
160
00:10:02,765 --> 00:10:03,605
Red weiter.
161
00:10:04,525 --> 00:10:08,325
Entweder ich dreh um oder du machst dich
locker und legst die Coole-Mama-Nummer ab.
162
00:10:09,885 --> 00:10:11,405
-Mama?
-Voll Mama.
163
00:10:13,205 --> 00:10:16,885
Vielleicht finden wir was,
was zu deiner neuen Frisur passt. Komm!
164
00:10:25,565 --> 00:10:26,965
[Becky schreit auf]
165
00:10:27,045 --> 00:10:29,325
Ich bin's. Kommst du bitte raus?
166
00:10:29,925 --> 00:10:30,885
Ich brauch dich.
167
00:10:30,965 --> 00:10:32,045
Hau ab!
168
00:10:34,685 --> 00:10:35,925
Papa hat gekocht.
169
00:10:42,605 --> 00:10:43,445
[Becky] Was ist das?
170
00:10:44,885 --> 00:10:49,205
Verlorene Eier in Senfsoße.
Das habt ihr früher doch so gerne gemocht.
171
00:10:49,445 --> 00:10:51,325
Wann war das? 2006?
172
00:10:51,845 --> 00:10:54,325
Ja, 2006, das ist nicht so lange...
173
00:10:54,405 --> 00:10:57,165
-Was machst du da?
-Ich dachte, das wär für mich.
174
00:10:59,565 --> 00:11:00,405
Na gut.
175
00:11:01,165 --> 00:11:03,805
Ich weiß, ihr seid sauer.
Ihr wisst, ich bin sauer.
176
00:11:04,885 --> 00:11:09,725
Also lasst uns alles offen und ehrlich
miteinander durchsprechen. Okay?
177
00:11:09,805 --> 00:11:12,805
[Becky] Okay. Ich find's scheiße,
dass du den Mercedes verkauft hast,
178
00:11:13,045 --> 00:11:16,405
obwohl Oma mir den versprochen hat
am Sterbebett.
179
00:11:17,085 --> 00:11:19,365
-Können wir das hinten anstellen?
-Ich brauch ein neues Handy.
180
00:11:19,445 --> 00:11:21,445
-Warum?
-Wegen der Drogenmafia.
181
00:11:21,845 --> 00:11:23,365
Hört ihr euch eigentlich reden?
182
00:11:24,285 --> 00:11:25,685
Mercedes, Handy.
183
00:11:26,005 --> 00:11:27,485
Sterbebett, Drogenmafia.
184
00:11:28,005 --> 00:11:31,005
Du schleppst mir zwei Idioten ins Haus.
Du schläfst mit deiner Lehrerin.
185
00:11:31,085 --> 00:11:32,125
Entschuldigt euch.
186
00:11:32,205 --> 00:11:35,045
-Für Liebe entschuldigt man sich nicht.
-Ich kenn noch andere Typen.
187
00:11:35,125 --> 00:11:37,125
Ihr wisst doch gar nicht, was ihr da tut.
188
00:11:37,205 --> 00:11:38,645
Das hörte sich bei dir anders an..
189
00:11:38,725 --> 00:11:41,525
Andere Väter hätten euch
schon zweimal den Hals umgedreht.
190
00:11:41,605 --> 00:11:45,245
Euer Opa hat Richard und mich
immer in den Keller gesperrt. Ich nicht.
191
00:11:46,885 --> 00:11:47,925
Ich bleibe cool.
192
00:11:48,325 --> 00:11:49,405
Ich bin cool.
193
00:11:49,525 --> 00:11:51,725
-Du bist homophob, Papa.
-Und doppelmoralisch.
194
00:11:51,805 --> 00:11:54,525
Onkel Richard hat uns doch erzählt,
dass du gekifft hast.
195
00:11:54,805 --> 00:11:57,125
Bin ich nur noch der Trottel
hier für euch?
196
00:11:58,405 --> 00:12:01,485
-Wir waren mal Freunde.
-Weil ich dich geadded hab?
197
00:12:01,565 --> 00:12:02,845
-Hast du echt?
-Ist eh out.
198
00:12:02,925 --> 00:12:06,805
[Becky] Papa, wahre Freundschaft
begründet sich im Respekt füreinander.
199
00:12:06,885 --> 00:12:08,725
Du respektierst uns aber nicht.
200
00:12:08,965 --> 00:12:11,605
Du bist einfach nur ein peinlicher Loser.
201
00:12:12,045 --> 00:12:13,045
That's true.
202
00:12:15,325 --> 00:12:17,725
Hausarrest, acht Wochen.
203
00:12:18,205 --> 00:12:19,045
Beide.
204
00:12:32,085 --> 00:12:33,325
Das passt nicht zu dir.
205
00:12:34,845 --> 00:12:35,845
Ach.
206
00:12:36,725 --> 00:12:38,685
Die Mode wiederholt sich doch bloß noch.
207
00:12:39,245 --> 00:12:41,925
So alt bist du schon?
Das sieht man dir gar nicht an.
208
00:12:43,165 --> 00:12:44,765
Obwohl, wenn man genau hinguckt...
209
00:12:46,605 --> 00:12:48,365
Glaubst du, dir wird's mal anders gehen?
210
00:12:50,045 --> 00:12:54,125
Weißt du was? Frank und du,
ihr seid wie zwei Spülschwämme
211
00:12:54,205 --> 00:12:55,365
in einem Abwaschbecken.
212
00:12:55,925 --> 00:12:58,245
Am Anfang schön gelb und ultraelastisch.
213
00:12:58,725 --> 00:13:01,245
Aber über Nacht
werden die siffig und immer keimiger.
214
00:13:01,805 --> 00:13:03,885
Packt man die bei 90 Grad
in die Waschmaschine,
215
00:13:03,965 --> 00:13:05,245
sehen die danach aus wie neu.
216
00:13:05,725 --> 00:13:09,325
Die Oberfläche ein bisschen durch,
aber ansonsten strahlend gelb.
217
00:13:10,085 --> 00:13:12,085
Und du bist die Waschmaschine?
218
00:13:13,325 --> 00:13:14,325
Quatsch.
219
00:13:15,405 --> 00:13:17,965
Das ist die Waschmaschine, kapiert?
220
00:13:23,485 --> 00:13:25,165
[Carmen] Haben Sie das auch in 34?
221
00:13:25,245 --> 00:13:26,645
Aber selbstverständlich.
222
00:13:26,725 --> 00:13:28,845
Halten deine Titten die Schwerkraft aus?
223
00:14:03,765 --> 00:14:06,685
Ist das Bier alle?
Soll ich welches holen gehen?
224
00:14:08,925 --> 00:14:09,965
Ich mach mir Sorgen.
225
00:14:10,805 --> 00:14:11,925
Ich zahle die Jungs ja.
226
00:14:12,005 --> 00:14:14,325
Das meine ich doch gar nicht.
Das weiß ich ja.
227
00:14:15,965 --> 00:14:18,925
Ich hab mir überlegt,
ich geh zur Bundeswehr.
228
00:14:20,885 --> 00:14:22,405
Die nehmen keine Kindersoldaten.
229
00:14:22,765 --> 00:14:24,285
Doch nicht jetzt, später.
230
00:14:26,165 --> 00:14:27,725
Ich bin voll auf der schiefen Bahn.
231
00:14:29,045 --> 00:14:30,725
Deswegen willst du Panzer fahren?
232
00:14:31,405 --> 00:14:37,565
Na ja. So ein Feldwebel könnte mich wieder
auf die richtige Spur bringen.
233
00:14:38,085 --> 00:14:39,085
Ihr seid eh zu soft.
234
00:14:43,805 --> 00:14:44,805
Max.
235
00:14:46,485 --> 00:14:48,605
Ich hab versucht, alles richtig zu machen.
236
00:14:49,685 --> 00:14:52,485
Hätte ich gewusst,
dass Becky und du dabei rauskommt, dann...
237
00:14:53,925 --> 00:14:56,085
...hätte ich einiges anders gemacht.
238
00:14:57,645 --> 00:14:59,565
Also ist es okay für dich
mit der Bundeswehr?
239
00:15:03,965 --> 00:15:05,805
Stell vorher das Saufen ein bitte.
240
00:15:10,645 --> 00:15:12,645
[melancholische Musik]
241
00:15:24,245 --> 00:15:25,165
Was?
242
00:15:25,485 --> 00:15:28,765
[auf Chinesisch] Deine Kräfte
sind erschöpft. Deine Waffen sind stumpf.
243
00:15:29,645 --> 00:15:30,645
Halt die Fresse!
244
00:15:32,765 --> 00:15:36,205
[Durchsage] Verehrte Kunden,
heute in der Sportwarenabteilung,
245
00:15:36,285 --> 00:15:39,445
Bademoden der Saison für Jung und Alt.
246
00:15:39,885 --> 00:15:41,285
Und im Angebot...
247
00:15:44,125 --> 00:15:44,965
Sascha?
248
00:15:46,525 --> 00:15:47,605
[Sascha] Frau Sporbert.
249
00:15:49,085 --> 00:15:51,165
Ich kann nicht sagen,
dass ich stolz drauf bin.
250
00:15:51,885 --> 00:15:54,405
Aber diese Familie ist das Einzige,
was ich hab.
251
00:15:55,725 --> 00:15:58,245
Also lass Frank in Ruh!
Und das ist keine Bitte.
252
00:16:04,165 --> 00:16:05,005
Ich hasse dich.
253
00:16:06,325 --> 00:16:08,125
Du hast Angst,
du gehst ins Fitnessstudio
254
00:16:08,205 --> 00:16:12,685
und es erwischt dich eine Erkältung,
und ohne Pilates wird's immer deutlicher.
255
00:16:12,765 --> 00:16:15,125
Du bist die olle Kartoffel,
die man hinterm Herd vergessen hat.
256
00:16:16,085 --> 00:16:19,645
Die Leute fragen sich:
"Wo ist die sexy Carmen von früher hin?"
257
00:16:19,965 --> 00:16:23,845
Du Miststück. Das ist mein Leben,
in dem du da rumfuhrwerkst.
258
00:16:23,925 --> 00:16:27,205
Kopf hoch. Dir fällt sicher wieder ein,
dass du dich von deinem Fitnesstrainer
259
00:16:27,285 --> 00:16:28,445
überbacken lässt.
260
00:16:29,765 --> 00:16:30,805
Woher weißt du davon?
261
00:16:30,885 --> 00:16:33,125
Die halbe Stadt geht
in dieses Fitnessstudio.
262
00:16:33,205 --> 00:16:34,085
Weiß Frank das auch?
263
00:16:34,165 --> 00:16:35,645
Ich weiß nicht. Weiß er's?
264
00:16:36,885 --> 00:16:39,805
Das ist was anderes.
Frank setzt alles aufs Spiel.
265
00:16:40,045 --> 00:16:43,325
Ja, der hat ja auch Eier und kuscht nicht
vor dem eigenen Spiegelbild.
266
00:16:45,045 --> 00:16:49,245
Pass mal auf. Du weißt überhaupt nicht,
was es heißt, Familie zu haben.
267
00:16:49,325 --> 00:16:50,645
Krieg du doch erst mal Kinder!
268
00:17:11,765 --> 00:17:13,845
[melancholische Musik]
269
00:17:39,485 --> 00:17:40,565
Wo ist denn Thomas?
270
00:17:41,045 --> 00:17:42,405
Bei den Geräten, glaube ich.
271
00:17:43,285 --> 00:17:45,245
Übrigens,
das ist voll schön mit euch beiden.
272
00:17:45,325 --> 00:17:47,445
Thomas war ewig nicht mehr so verliebt.
273
00:17:47,525 --> 00:17:49,445
[Thomas] Komm, komm, komm!
274
00:17:49,525 --> 00:17:52,005
-The mind is the limit! Na los! Komm!
-[Carmen] Thomas?
275
00:17:52,765 --> 00:17:55,965
Sag mal, was fällt dir denn ein?
Wissen die hier das auch alle?
276
00:17:56,445 --> 00:17:57,405
Er hier?
277
00:17:57,485 --> 00:17:59,045
Oder die Dicke dahinten?
278
00:18:00,005 --> 00:18:01,005
Was?
279
00:18:01,405 --> 00:18:03,445
Dass du gerade sehr unhöflich bist?
280
00:18:03,525 --> 00:18:06,885
Hör auf, abzulenken! Du posaunst
überall rum, dass wir zusammen sind!
281
00:18:07,165 --> 00:18:08,845
-[Mann] Entschuldigung?
-Oh, sorry.
282
00:18:09,605 --> 00:18:13,365
Ich hab Sarah und James beim Spinning
erzählt, dass wir uns lieben. Sonst...
283
00:18:13,445 --> 00:18:15,765
Ich hab mit dir Schluss gemacht.
284
00:18:15,965 --> 00:18:18,925
Ja, das weiß ich. Aber ich kann auch
zwischen den Zeilen lesen.
285
00:18:19,765 --> 00:18:22,485
Und du willst vollen Einsatz.
Das verstehe ich total.
286
00:18:23,485 --> 00:18:27,645
-Ich hab eine tolle Neuigkeit für uns.
-Es gibt kein "uns".
287
00:18:29,325 --> 00:18:30,445
Charlie Chaplin ist tot.
288
00:18:32,525 --> 00:18:33,365
Alle beide?
289
00:18:33,725 --> 00:18:35,685
[Thomas]
Was sich liebt, soll man nicht trennen.
290
00:18:35,765 --> 00:18:38,445
Den beiden war vollkommen klar,
unser Neuanfang,
291
00:18:38,925 --> 00:18:40,845
dass der keinen Raum lässt für die beiden.
292
00:18:42,365 --> 00:18:46,565
[Thomas] Wenn man wirklich liebt,
dann muss man doch loslassen können.
293
00:18:47,565 --> 00:18:48,565
Ganz genau.
294
00:18:52,885 --> 00:18:54,125
Ich hab die beiden losgelassen...
295
00:18:56,045 --> 00:18:57,045
...für dich.
296
00:19:07,045 --> 00:19:08,765
Kannst du mich zum Krematorium fahren?
297
00:19:10,485 --> 00:19:13,765
Bitte. Ich hab da um fünf einen Termin.
298
00:19:29,405 --> 00:19:31,125
Auf dem Rad klappern die beiden so.
299
00:19:52,125 --> 00:19:54,125
[melancholische Musik]
300
00:20:14,765 --> 00:20:15,885
[Becky] Boah, Papa!
301
00:20:16,965 --> 00:20:19,165
-Was?
-Das ist eine Tüte aus dem Sexshop.
302
00:20:21,565 --> 00:20:22,565
Tatsächlich?
303
00:20:24,685 --> 00:20:27,085
Du verlogener... Mann!
304
00:20:31,645 --> 00:20:32,845
[die Tür kracht zu]
305
00:20:35,405 --> 00:20:37,005
Sicher, dass du nicht mit reinkommst?
306
00:20:37,245 --> 00:20:38,245
Ja.
307
00:20:39,925 --> 00:20:40,925
Okay.
308
00:20:43,165 --> 00:20:44,325
Kannst du mal kurz halten?
309
00:20:44,925 --> 00:20:45,925
Danke schön.
310
00:20:47,685 --> 00:20:49,645
Nimm dir ruhig ein Wassereis,
wenn du magst.
311
00:20:52,405 --> 00:20:54,685
[auf Chinesisch]
Im Angesicht einer Gefahr
312
00:20:54,765 --> 00:20:57,045
ist der kluge Krieger ein massiver Berg.
313
00:20:57,485 --> 00:20:58,565
Ich bin ein Berg.
314
00:21:00,405 --> 00:21:01,445
Ich bin ein Berg.
315
00:21:01,525 --> 00:21:02,925
[Thomas stöhnt]
316
00:21:03,005 --> 00:21:03,845
Ich bin ein Berg.
317
00:21:06,245 --> 00:21:07,325
Ich bin ein Berg.
318
00:21:09,125 --> 00:21:10,125
Ich bin ein Berg.
319
00:21:13,925 --> 00:21:14,925
Ich bin ein Berg.
320
00:21:16,685 --> 00:21:17,765
Ich bin ein Berg.
321
00:21:20,205 --> 00:21:21,925
Du bist zu streng zu dir selbst.
322
00:21:26,045 --> 00:21:27,045
Danke schön.
323
00:21:28,845 --> 00:21:29,845
Kommt her.
324
00:21:36,565 --> 00:21:40,365
Ich glaub an uns, Carmen.
Lass dich fallen.
325
00:21:41,645 --> 00:21:43,165
[Thomas]
Hör auf deine inneren Wünsche.
326
00:21:47,605 --> 00:21:48,765
Bis dannemanski.
327
00:21:52,765 --> 00:21:54,765
[traurige klassische Musik]
328
00:21:56,045 --> 00:21:58,045
[eine Frau weint]
329
00:22:07,485 --> 00:22:09,525
[Frau] Was wäre...
330
00:22:09,605 --> 00:22:11,005
-[die Frau weint]
-Hallo?
331
00:22:31,605 --> 00:22:33,245
[Seufzen]
332
00:22:37,725 --> 00:22:39,725
[sphärische Musik]
333
00:23:34,285 --> 00:23:36,285
[melancholische Musik]
334
00:24:15,125 --> 00:24:16,125
Frank.
335
00:24:17,085 --> 00:24:20,525
Es ist was anderes, sein ganzes Leben
auf den Kopf stellen zu wollen,
336
00:24:21,605 --> 00:24:24,125
als mit einem Fitnesstrainer
eine Affäre zu haben.
337
00:24:25,085 --> 00:24:25,925
Ja.
338
00:24:27,405 --> 00:24:33,285
Frank, mit einem Fitnesstrainer
eine Affäre zu haben, das ist was anderes,
339
00:24:33,365 --> 00:24:35,725
als sein ganzes Leben
auf den Kopf stellen zu wollen.
340
00:24:38,165 --> 00:24:41,725
Stimmt so. Und lasst Max in Ruhe.
341
00:24:56,325 --> 00:24:57,685
[Tür]
342
00:25:04,405 --> 00:25:05,845
Setzt du dich bitte?
343
00:25:15,245 --> 00:25:17,245
Es kann so nicht weitergehen.
344
00:25:17,325 --> 00:25:18,325
Ja, stimmt.
345
00:25:21,365 --> 00:25:24,805
-Die Kinder sind außer Kontrolle.
-Die Kinder?
346
00:25:24,885 --> 00:25:28,525
-Ja. Becky hält sich für lesbisch, Max...
-Ich muss dich unterbrechen.
347
00:25:28,605 --> 00:25:32,085
Dir geht's jetzt grade wirklich nur
um die Kinder?
348
00:25:32,285 --> 00:25:35,205
Ja. Aber was heißt denn hier bitte "nur"?
349
00:25:38,325 --> 00:25:39,325
Was?
350
00:25:40,285 --> 00:25:43,885
Hast du einen Plan davon, was hier
grade abgeht? Checkst du irgendwas?
351
00:25:50,485 --> 00:25:52,005
Warum läufst du jetzt wieder weg?
352
00:25:52,725 --> 00:25:55,845
Weil ich keinen Nerv mehr habe
für Gespräche, Frank.
353
00:25:55,925 --> 00:25:57,845
Ich fühl mich schuldig. Wofür denn?
354
00:25:57,925 --> 00:26:01,125
Tu doch mal irgendwas!
Andere verbrennen ihre Katze!
355
00:26:01,205 --> 00:26:03,365
Aber das versuche ich doch gerade!
356
00:26:03,685 --> 00:26:07,445
Das merke ich, Frank.
Halt dich bloß in Zaum.
357
00:26:09,085 --> 00:26:10,045
Was machst du da jetzt?
358
00:26:10,125 --> 00:26:12,165
Ich geh Cocktails trinken mit den Mädels.
359
00:26:12,525 --> 00:26:14,365
Ach ja, mit den Mädels. Sicher.
360
00:26:15,165 --> 00:26:16,205
Hast du was gegen sie?
361
00:26:16,285 --> 00:26:18,365
Ich? Gegen die Mädels?
362
00:26:18,445 --> 00:26:20,565
Wenn, dann haben die Mädels was
gegen mich.
363
00:26:21,645 --> 00:26:23,525
Nein. Die lieben dich.
364
00:26:24,125 --> 00:26:26,285
Wir alle lieben dich, Frank.
365
00:26:28,205 --> 00:26:29,365
[die Tür kracht zu]
366
00:26:49,885 --> 00:26:50,885
[Frank] Scheiße!
367
00:26:53,165 --> 00:26:55,925
Wenn du mich ankacken willst,
verschieben wir das auf morgen.
368
00:26:56,005 --> 00:26:58,005
[Summen einer Fliege]
369
00:27:00,045 --> 00:27:01,525
[Plätschern]
370
00:27:03,565 --> 00:27:07,085
Ist schon komisch. Meine Familie
macht mir das Leben zur Hölle.
371
00:27:07,165 --> 00:27:08,405
Und ich geb mir die Kugel.
372
00:27:09,125 --> 00:27:10,445
Da stimmt doch was nicht.
373
00:27:12,405 --> 00:27:13,885
Du bist halt ein ganz Lieber.
374
00:27:15,925 --> 00:27:17,045
[Plätschern]
375
00:27:18,085 --> 00:27:18,925
Kann ich auch mal?
376
00:27:24,965 --> 00:27:26,125
Verletz dich nicht.
377
00:27:32,685 --> 00:27:34,325
Nur Amateure lecken vorher an.
378
00:27:39,125 --> 00:27:41,325
Carmen ist mit den Mädels
Cocktails trinken.
379
00:27:43,165 --> 00:27:44,805
Ich weiß nicht, ob sie wiederkommt.
380
00:27:46,525 --> 00:27:49,125
Und? Ist das so schlimm?
381
00:27:58,005 --> 00:28:00,805
Ich fühl mich wie Gao Huan
in der Schlacht gegen Erzhu Zhao.
382
00:28:02,005 --> 00:28:04,525
Er torpediert mich
von allen Seiten, immerzu.
383
00:28:04,925 --> 00:28:06,485
Und er lässt mir keinen Fluchtweg.
384
00:28:08,925 --> 00:28:11,125
[Mann] Habt ihr es mal
mit einer Therapie probiert?
385
00:28:12,965 --> 00:28:17,285
Bei Iris und mir hat's geholfen.
Also zumindest für eine bestimmte Zeit.
386
00:28:18,885 --> 00:28:22,285
Dein Bruder dreht durch, Richard.
Firma, Cabrio, Kinder.
387
00:28:22,365 --> 00:28:25,125
Er setzt alles aufs Spiel.
Das kann dir doch nicht egal sein.
388
00:28:27,405 --> 00:28:29,725
Nichts könnte mir egaler sein
als eure Kinder.
389
00:28:35,525 --> 00:28:38,365
Das hab ich bei uns im Bad gefunden.
Du weißt, was das ist.
390
00:28:41,085 --> 00:28:43,685
Damit haben und Frank und ich
als Kinder heimlich gespielt.
391
00:28:51,005 --> 00:28:52,325
Frank dreht durch, ja?
392
00:28:52,405 --> 00:28:56,445
["It's So Nice To Have A Man Around
The House" von Dinah Shore]
393
00:29:20,285 --> 00:29:21,805
Untertitel von: Tobias Pur
30114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.