All language subtitles for Billions.S04E04.WEB.H264-MEMENTO[eztv]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,989 --> 00:00:06,949
�nceki b�l�mlerde...
2
00:00:06,984 --> 00:00:08,476
�bretlik bir ders bu.
3
00:00:08,601 --> 00:00:13,398
Talimatlara yo�un duygular e�lik edince
insanlar �ok daha iyi ��reniyor.
4
00:00:13,690 --> 00:00:15,733
Epstein, New York
eyalet ba�savc�l���ndan �ekildi.
5
00:00:15,900 --> 00:00:19,529
Koltu�u beni bekliyor ama ba��m�
��kard���m anda Jack Foley pe�ime d��ecek.
6
00:00:19,570 --> 00:00:22,365
Douglas Mason'la
tan��man� istiyorum. Babam.
7
00:00:22,407 --> 00:00:23,449
Haz�rs�n san�yordum.
8
00:00:23,491 --> 00:00:25,576
"Tercih etti�in" kelimeleri
kullanmaya.
9
00:00:25,611 --> 00:00:27,662
Onlar� bana sayg� duyanlar kullan�r.
10
00:00:27,745 --> 00:00:30,081
Taylor pozisyonlar�na
front running yapt���m� biliyor.
11
00:00:30,116 --> 00:00:33,000
Taylor Mason'la u�ra�may� b�rak.
12
00:00:33,042 --> 00:00:37,296
S�radaki ba�savc�n�z olmak i�in
can�m� di�ime takaca��m!
13
00:00:37,331 --> 00:00:40,049
Yard�m�na ihtiyac�m var.
�n se�imle ba�layarak.
14
00:00:40,216 --> 00:00:43,344
Eyalet ba�savc�s� olmana
yard�m etmemi istiyorsun.
15
00:00:43,428 --> 00:00:44,637
Evet.
16
00:00:53,238 --> 00:00:57,238
�eviri: TVRip & Oldspider.
(29, 116, 171'inci sat�rlar)
17
00:00:58,739 --> 00:01:00,739
Keyifli seyirler...
18
00:01:06,534 --> 00:01:08,745
"Saat 04:30"
19
00:01:09,495 --> 00:01:11,789
"Borsa A��l���na 5 Saat Kala"
20
00:01:11,824 --> 00:01:14,917
- B�t�n gece burada olaca��z.
- Yakalanmazsak.
21
00:01:15,043 --> 00:01:16,134
Yakalanmayaca��z.
22
00:01:16,169 --> 00:01:21,049
"Kill Bill" gibi parlak sar� giyinmi� birine
g�re fazla emin konu�uyorsun.
23
00:01:23,009 --> 00:01:26,763
Kamuflaj giydim birader.
Bu park alan�nda g�r�nmezim ben.
24
00:01:27,722 --> 00:01:29,974
Hem iyi para al�yoruz.
25
00:01:38,441 --> 00:01:40,276
"Saat 07:05"
26
00:01:41,027 --> 00:01:43,196
"Borsa A��l���na
2 Saat 25 Dakika Kala"
27
00:01:55,124 --> 00:01:56,215
"Saat 07:12"
28
00:01:56,250 --> 00:02:00,762
�ocukken bir karnaval oyununda
olmayan 100 dolar�m� kaybetmi�tim.
29
00:02:00,797 --> 00:02:03,007
{\an8}"Borsa A��l���na
2 Saat 18 Dakika Kala"
30
00:02:00,842 --> 00:02:04,592
Bunu hayal etmek zor ama
sen lafa girmeden �nce--
31
00:02:04,634 --> 00:02:05,968
�ok k���kt�m.
32
00:02:06,094 --> 00:02:08,054
Oyunun lobutlar� devirmek
oldu�unu sanm��t�m.
33
00:02:08,096 --> 00:02:11,974
Me�er insanlar�n lobut devirmek i�in
para vermesini sa�lamakm��.
34
00:02:12,058 --> 00:02:14,352
Tabii ki devrilmeyen lobutlar�.
35
00:02:15,770 --> 00:02:20,358
Bu oyunu sadece karnaval �al��anlar�
oynuyordu ve sen de...
36
00:02:20,393 --> 00:02:22,443
- Enayiydim.
- Do�ru, evet.
37
00:02:23,528 --> 00:02:27,490
Rakibin bug�n
bir se�im olaca��n� san�yor.
38
00:02:27,740 --> 00:02:31,911
Ama se�menlerin ka��n�n �oktan
cep dolusu sentle...
39
00:02:31,994 --> 00:02:34,121
...bedava bir geziye ��kt���n�
bilmiyor.
40
00:02:34,156 --> 00:02:36,249
Ya da en pop�ler oldu�u
b�lgelerde...
41
00:02:36,332 --> 00:02:38,710
ebeveynlerin oy kabinlerine
gitmek yerine...
42
00:02:38,793 --> 00:02:40,962
...�ocuklar�n� okula g�t�rmek
zorunda kald���n� da.
43
00:02:41,129 --> 00:02:43,131
��nk� okul otob�sleri
servis d���.
44
00:02:43,214 --> 00:02:47,552
G�n sonunda �n se�im tarihinin en
d���k se�men kat�l�m�n� g�rece�iz.
45
00:02:47,593 --> 00:02:50,013
Bu da zaferini garantileyecek.
46
00:02:50,179 --> 00:02:55,852
Sonra da New York eyaletinin
m�stakbel ba�savc�s� olacaks�n.
47
00:02:57,770 --> 00:03:00,732
Mutlulukla dans etmen
gereken an bu.
48
00:03:01,357 --> 00:03:05,611
Dedi�in gibi olaca��n� d���nsem
nas�l dans ederdim, iyi biliyorum.
49
00:03:05,646 --> 00:03:07,989
Ozark Da�lar�'n�n
d�z ad�m dans�n� yapard�m.
50
00:03:13,661 --> 00:03:18,291
Ama maalesef bug�n ne kadar az oy
verilirse verilsin, kazanamayaca��m.
51
00:03:19,000 --> 00:03:21,294
Unutma ki iskambil Jack,...
52
00:03:21,377 --> 00:03:25,673
...Meksika a�mazlar�n�
sadece d�hil olmayanlar kazan�r.
53
00:03:25,798 --> 00:03:28,092
��nk� t�m Meksikal�lar �l�yor.
54
00:03:28,217 --> 00:03:32,388
- Hay�r, farkl� bir durum bu.
- Ben fark g�remiyorum.
55
00:03:33,056 --> 00:03:37,060
Silahlar�n� o�luma do�rulttun,
o�lum da silahlar�n� sana do�rulttu.
56
00:03:37,101 --> 00:03:41,112
Biri ate� ederse herkes edecek.
Herkes �lecek.
57
00:03:41,147 --> 00:03:49,322
Ama kimse ate� etmezse
herkes sa� kal�r ve mutlu olur.
58
00:03:49,405 --> 00:03:53,159
Ben hikayeyi senin gibi
g�rm�yor olabilirim ��nk�...
59
00:03:53,201 --> 00:03:58,164
...silahl� �at��mada �lmekten
senin kadar korkmuyor olabilirim.
60
00:04:00,124 --> 00:04:02,669
O�lun da yere d��t��� s�rece
umurumda de�il.
61
00:04:04,462 --> 00:04:08,132
Bir �m�rl�k pragmatizmi
bir kenara atman�n s�ras� de�il.
62
00:04:08,257 --> 00:04:12,512
Belki de bir kenara atman�n
tam tersini yap�yorumdur Charles.
63
00:04:12,595 --> 00:04:15,390
Belki de bildi�im en pragmatik �eyi
yap�yorumdur.
64
00:04:15,473 --> 00:04:18,893
O da bu makam�n
temiz kalmas�n� garantilemek.
65
00:04:20,061 --> 00:04:21,938
Bedeli ne olursa olsun.
66
00:04:22,397 --> 00:04:24,482
O y�zden ��phen olmas�n,...
67
00:04:24,565 --> 00:04:28,242
...o�lun asla bu gururlu eyaletin
ba�savc�s� olamayacak.
68
00:04:28,277 --> 00:04:31,739
B�y�k ulusumuzun daha k���k �apl�
herhangi bir eyaletinin de.
69
00:04:31,906 --> 00:04:33,449
Ben varken olmaz.
70
00:04:33,658 --> 00:04:36,327
Bu, kamuya benimle, metallerle ve
k�pr�lerle ilgili...
71
00:04:36,452 --> 00:04:40,873
...bir hikaye anlataca�� anlam�na
geliyorsa, vars�n anlats�n.
72
00:04:42,041 --> 00:04:44,460
Ama art�k bunun hakk�nda
kovu�turma ba�latamaz.
73
00:04:44,495 --> 00:04:46,379
Ayr�ca bu hikayenin...
74
00:04:46,462 --> 00:04:52,802
...onun dejenere seks hayat� kadar
ilgi toplayaca��n� hi� sanm�yorum.
75
00:04:52,927 --> 00:04:55,013
Yar�n saat 17:00'ye kadar...
76
00:04:55,054 --> 00:04:59,142
...�n se�imden �ekildi�ini
duyurmazsa kamuya a��klar�m.
77
00:05:00,601 --> 00:05:05,732
- Elindeki �ey o kadar g��l� m�?
- �f�a ederse hi� �ans�m kalmaz.
78
00:05:07,316 --> 00:05:08,943
Sadece g�vde g�sterisi
yap�yordur belki.
79
00:05:09,068 --> 00:05:11,070
Asl�nda kap��mak istemedi�ini
biliyordur.
80
00:05:11,195 --> 00:05:14,032
Charles Rhoades Senior
bunun kokusunu al�rd�. Hay�r.
81
00:05:14,741 --> 00:05:15,825
Hay�r.
82
00:05:15,908 --> 00:05:19,287
Ona boyun e�ip yar��tan �ekilmek
zorunda kalabilirim.
83
00:05:20,913 --> 00:05:24,876
"Say�m�z da silah�m�z da
hep yetersiz."
84
00:05:24,917 --> 00:05:26,586
Mosley'nin dedi�i gibi.
85
00:05:26,711 --> 00:05:29,756
Bizim gibiler i�in
oyun hep b�yledir.
86
00:05:29,797 --> 00:05:33,343
Sabahlar� kalkmam�z i�in buna
ihtiyac�m�z var. Pes edemezsin.
87
00:05:33,378 --> 00:05:35,511
Tek yapmam gereken
o s�zleri s�ylemek.
88
00:05:35,636 --> 00:05:37,055
S�ylemeyeceksin ama.
89
00:05:43,478 --> 00:05:44,812
Baksana.
90
00:05:46,230 --> 00:05:51,861
Bunu s�ylemek kolay de�il ama bug�ne
kadarki en di�li rakibimdin sen benim.
91
00:05:51,896 --> 00:05:53,780
��nk� i�imi okurdun.
92
00:05:53,905 --> 00:05:59,410
G��s�m� �i�iriyordum tabii ama
pe�imde oldu�unu bilince kalbim �arpard�.
93
00:06:01,329 --> 00:06:03,206
Bunun beni ne�elendirdi�ini
itiraf etmeliyim.
94
00:06:03,373 --> 00:06:06,834
�yleyse �z�mse bunu.
Yak�t olarak kullan ve sava�maya devam et.
95
00:06:08,169 --> 00:06:12,340
Son saniyeye kadar elimden gelen
her �eyi yapaca��m� biliyorsun.
96
00:06:14,133 --> 00:06:16,594
Bana ihtiyac�n olursa araman yeter.
97
00:06:22,600 --> 00:06:23,976
Karl!
98
00:06:28,272 --> 00:06:31,317
Foley'nin neden her �eyi g�ze almaya
haz�r oldu�unu ��ren.
99
00:06:31,401 --> 00:06:33,820
- G�remedi�im bir �ey var burada.
- Tamam.
100
00:06:47,875 --> 00:06:50,586
Kendine bakmaya nadiren
zaman ay�rd���n� biliyorum.
101
00:06:51,587 --> 00:06:54,924
Latte, sevdi�in gibi.
Bir de zencefilli ��rek.
102
00:06:55,049 --> 00:06:57,343
Hayvansal g�das�z ve gl�tensiz tabii ki.
103
00:06:57,385 --> 00:07:01,556
- Yak�nda eve d�necek misin?
- D�nmeyi planl�yorum ama--
104
00:07:05,018 --> 00:07:08,646
Neyle ilgili bu?
Bir i� teklif�yle mi?
105
00:07:08,771 --> 00:07:13,234
- Evet, kafesli kanat.
- Beyaz balinan.
106
00:07:13,901 --> 00:07:19,365
Matematik bazl� geli�im. Verimlili�i
duyulmam�� derecede art�r�yor.
107
00:07:19,490 --> 00:07:22,702
Belki bir g�z atabilirsin veya
ben anlatabilirim.
108
00:07:22,827 --> 00:07:25,663
Sana "hay�r" demek
zorunda kalmak istemiyorum.
109
00:07:25,747 --> 00:07:28,708
"Hay�r" diyece�ini kim s�yledi?
�nce teknolojiyi bir g�r.
110
00:07:28,833 --> 00:07:31,753
Ziyaretinin uzamas�n�n ili�kimizle
alakas� oldu�unu sanm��t�m.
111
00:07:31,836 --> 00:07:34,213
�yleydi.
Bizimle ilgili zaten.
112
00:07:35,423 --> 00:07:39,469
Ama giri�imime mali yard�mda
bulunman da fena olmaz.
113
00:07:40,887 --> 00:07:44,015
�ok �zel bir �ey bu.
Bu sefer ger�ekten �yle.
114
00:07:45,641 --> 00:07:48,353
F�rsat�n oldu�unda l�tfen bir bak.
115
00:07:56,444 --> 00:07:58,196
"Saat 07:57"
116
00:08:00,656 --> 00:08:02,784
"Borsa A��l���na
1 Saat 33 Dakika Kala"
117
00:08:04,952 --> 00:08:06,412
- �yi misin?
- Evet.
118
00:08:12,585 --> 00:08:14,087
Bunu s�rmek �ok e�lenceli.
119
00:08:15,254 --> 00:08:17,882
- Bir iki tur atmak ister misin?
- Havaliman�na gitmeliyim.
120
00:08:18,049 --> 00:08:20,051
- U�a��n Houston'dan m� kalkacak?
- Evet.
121
00:08:20,718 --> 00:08:24,222
Bana kat�lmak istemedi�ine
emin misin? �stiyor gibisin.
122
00:08:25,973 --> 00:08:27,642
Yukar�da bir s�rt�nme testi
yapabiliriz.
123
00:08:27,767 --> 00:08:30,561
- Bilim nam�na m�?
- Kesinlikle.
124
00:08:32,021 --> 00:08:34,649
Y�llard�r bu s�f�r yer �ekimli
u�u�lara kat�lmak istiyordum.
125
00:08:34,684 --> 00:08:37,944
U�akta sadece ben olaca��m.
165 bin dolar �dedim.
126
00:08:37,979 --> 00:08:39,744
- Ne isteseler �derdim.
- Te�ekk�rler ama...
127
00:08:39,779 --> 00:08:42,156
..."kusmuklu" y�ld�zda
seni yaln�z b�rakmak zorunday�m.
128
00:08:42,240 --> 00:08:43,324
P�s�r�k.
129
00:08:43,408 --> 00:08:46,744
Bu laf�n ba�ka bir zaman i�e
yarayabilirdi ama ger�ekten gelemem.
130
00:08:46,953 --> 00:08:49,247
Bug�n mide buland�r�c� bir yere
gidece�im zaten.
131
00:08:49,330 --> 00:08:51,916
Noon To Night marketlerinin
CEO'suna.
132
00:08:52,041 --> 00:08:56,191
Kola ve sigara satan 2000 �ubesi
varken insan nas�l k�r edemez?
133
00:08:56,226 --> 00:09:00,341
- Evan Robards'la m� g�r��eceksin?
- Hay�r, �nce Chris Sacca.
134
00:09:00,383 --> 00:09:02,135
Bana destek olmak i�in
hisselerini kullanacak.
135
00:09:02,176 --> 00:09:05,888
Sonra hissedar toplant�s�na ��kmadan �nce
Robards'a b�y�k hissedarl�k taslayaca��m.
136
00:09:05,923 --> 00:09:08,599
O i�i b�rakacak,
benim de iki kurul koltu�um olacak.
137
00:09:08,766 --> 00:09:11,352
- Kaleyi talan etmenin tad�n� ��kar.
- ��karaca��m
138
00:09:12,061 --> 00:09:13,855
Stratosferden
bana foto�raf g�nder.
139
00:09:29,871 --> 00:09:32,790
- Evet?
- G�zel araba.
140
00:09:32,957 --> 00:09:35,793
- Ka� para?
-132 bin dolar.
141
00:09:36,669 --> 00:09:39,380
�ki tane al�yorum.
Ne renk istersin?
142
00:09:42,050 --> 00:09:44,093
"Saat 08:53"
143
00:09:44,969 --> 00:09:47,013
"Borsa A��l���na 37 Dakika Kala"
144
00:10:10,036 --> 00:10:11,079
S�z�nt� var Axe.
145
00:10:11,287 --> 00:10:13,956
S�z�nt� var, patlama olacak ve
kimse bu konuda bir �ey yapamaz.
146
00:10:13,991 --> 00:10:16,459
- Sen kimsin be?
- Baton Rouge'dan Carter Calloway.
147
00:10:16,584 --> 00:10:20,845
Tamam, yava� ol, nefes al ve
neler oldu�unu anlat.
148
00:10:20,880 --> 00:10:23,966
Limandaki bir s�v�la�t�r�lm��
do�al gaz terminalinde delinme var.
149
00:10:24,092 --> 00:10:27,261
�ok ge� fark edildi ve
t�m gaz birikince...
150
00:10:27,296 --> 00:10:30,098
- Bom.
- Bom tabii! Tank patlayacak.
151
00:10:30,139 --> 00:10:32,266
�arapnelleri,
di�er tanklar� da tetikleyecek.
152
00:10:32,392 --> 00:10:35,353
- Bundan emin misin?
- Bilim bu. Ka��n�lmaz.
153
00:10:35,478 --> 00:10:38,314
Poposuna havai fi�ek tak�lm��
su kurba�as� gibi patlayacak.
154
00:10:39,232 --> 00:10:40,525
Ba�ka kim biliyor bunu?
155
00:10:40,692 --> 00:10:43,111
Hen�z kimse bilmiyor ama
herkes ��renecek.
156
00:10:43,236 --> 00:10:44,904
Seninle i� yapmak istiyorum,
o y�zden arad�m.
157
00:10:44,946 --> 00:10:46,489
- Dedin ki--
- Ne dedi�imi biliyorum.
158
00:10:46,531 --> 00:10:49,179
Sonra i� yapar�z, �nce hangi �irket
oldu�unu ��renmeliyim.
159
00:10:49,214 --> 00:10:51,828
Bildi�im her �eyi s�yledim.
Buna d�hil olan �irketler...
160
00:10:51,911 --> 00:10:55,123
...olabildi�ince sessiz kalmaya
�al��acak ama bir noktada--
161
00:10:55,248 --> 00:10:57,500
- Alev topu.
- Evet, bildin.
162
00:10:57,583 --> 00:11:01,546
T�m d�nyan�n haberi olmadan �nce
��, en fazla d�rt saatin var.
163
00:11:01,581 --> 00:11:04,090
Tamam, duydu�un her �eyden
beni haberdar et.
164
00:11:08,553 --> 00:11:10,513
Do�al gaz hisselerimizi satmal�y�z.
165
00:11:10,555 --> 00:11:12,932
- Hangi pozisyonu?
- Hepsini.
166
00:11:12,967 --> 00:11:15,274
Do�al gaz sekt�r� darbe alacak.
167
00:11:15,309 --> 00:11:18,479
Boru hatlar�, nakliyat,
t�m yan sekt�rler...
168
00:11:18,646 --> 00:11:21,899
Do�al gazla ba�� olan her �ey
onunla birlikte dibi boylayacak.
169
00:11:22,025 --> 00:11:25,528
Yerlerinizi al�n, herkesi haz�rla.
Borsa a��ld��� an halledin bunu.
170
00:11:26,362 --> 00:11:28,197
"Saat 09:29"
171
00:11:29,115 --> 00:11:31,730
{\an8}"Borsa A��l���na 1 Dakika Kala"
172
00:11:29,365 --> 00:11:33,202
T�m al�m sat�mlar karanl�k havuzlarda
yap�ls�n ki ne yapt���m�z fark edilmesin.
173
00:11:33,369 --> 00:11:36,748
B�ylece avantaj�m�z� koruruz ama
uzun s�rmeyecek bu.
174
00:11:38,416 --> 00:11:39,792
Borsa a��ld�.
175
00:11:48,468 --> 00:11:49,927
- Ne oluyor?
- Lanet olsun!
176
00:11:49,969 --> 00:11:51,054
Bilgisayar ��kt�.
177
00:11:51,220 --> 00:11:52,638
Lanet olsun.
Bili�im ekibi nerede?
178
00:11:52,680 --> 00:11:56,142
Borsa sa�lam,
Axe Cap'in a�� devre d��� oldu.
179
00:11:56,177 --> 00:11:57,685
T�m sistemimiz �evrim d��� m� yani?
180
00:11:57,769 --> 00:11:59,520
��e koyuldum bile.
Tekrar ba�latt�m.
181
00:12:02,565 --> 00:12:05,109
Ne...
Tekrar ba�lam�yor.
182
00:12:05,526 --> 00:12:08,237
Biz...
Hack'leniyoruz.
183
00:12:09,030 --> 00:12:12,471
Zorla giri� var, biri sunucular�m�za
uzaktan eri�iyor.
184
00:12:12,506 --> 00:12:15,912
Senin var olma nedenin
�yle bir �ey olmamas�n� sa�lamak.
185
00:12:16,037 --> 00:12:19,499
EternalBlue a����ndan sonra �nlem ve
yedek ald���m�z� san�yordum.
186
00:12:19,624 --> 00:12:21,417
Bu durumun
imkans�z olmas� gerekiyordu.
187
00:12:21,459 --> 00:12:25,630
Tabii. Sinek ku�u da yanlamas�na
u�amamal� ama u�uyor.
188
00:12:26,047 --> 00:12:27,674
D�nyan�n en g�venilir kural� �u:
189
00:12:27,757 --> 00:12:30,802
Bilimi ileri g�t�ren
her zaman sald�rgan taraft�r.
190
00:12:32,345 --> 00:12:35,848
Ama yede�imiz var.
Git, onu �al��t�r. Hemen.
191
00:12:39,894 --> 00:12:41,813
Foley gidici.
192
00:12:42,397 --> 00:12:44,399
Karaci�erinde ba�lam��.
193
00:12:44,482 --> 00:12:47,610
Adam o kadar dayan�kl� ki her yere
yay�lana kadar doktora g�r�nmemi�.
194
00:12:47,735 --> 00:12:50,196
D��man�n�n ba��na da gelse
insan b�yle bir �ey duymak istemez.
195
00:12:50,238 --> 00:12:52,949
- Ne kadar �mr� var?
- Birka� hafta.
196
00:12:53,825 --> 00:12:55,702
�ntihar yele�ini giymesinin
nedeni bu demek.
197
00:12:55,785 --> 00:12:58,162
Vay be, adam kendini buna adam��.
198
00:12:58,830 --> 00:13:01,541
Umar�m ben de sonumu onun gibi
d�nyaya kafa tutarak kar��lar�m.
199
00:13:01,624 --> 00:13:03,459
Senin i�in en b�y�k dile�im bu.
200
00:13:05,253 --> 00:13:08,381
Adalet bakanl���nda v�rislerine
dokunulmazl�k ayarlamak i�in...
201
00:13:08,506 --> 00:13:10,550
...gizli g�r��meler yapt���n� s�yl�yorlar.
202
00:13:10,591 --> 00:13:12,844
Bay Rhoades hakk�nda
bildiklerinizi verin bana.
203
00:13:25,815 --> 00:13:28,526
Sap�k oldu�unu
her zaman biliyordum.
204
00:13:29,318 --> 00:13:31,988
Rezil bir adam ve sonu olacak bu.
205
00:13:34,532 --> 00:13:37,076
O zaman onun hakk�nda bildiklerimi
ortaya d�ksem bile...
206
00:13:37,160 --> 00:13:39,120
...ailesine bir �ey
s��ramayaca��n� biliyor.
207
00:13:39,245 --> 00:13:41,664
Servetlerini kaybetmeyecekler.
Y�ce Tanr�m--
208
00:13:41,789 --> 00:13:43,750
B�y�k adam�n son hamlesi.
209
00:13:46,002 --> 00:13:49,213
Bu noktada Foley'yi durdurmak
ger�ekten m�mk�n olmayabilir.
210
00:13:59,223 --> 00:14:01,351
Axe Cap savunmas�z durumda.
211
00:14:01,976 --> 00:14:04,145
Cook bir t�r siber sald�r�ya
u�rad�klar�n� s�yl�yor.
212
00:14:04,270 --> 00:14:05,313
Tamam.
213
00:14:05,480 --> 00:14:07,065
Belki bunu kullan�p hamle yapabiliriz.
214
00:14:07,190 --> 00:14:08,775
Bar�� isteyen bendim.
215
00:14:08,900 --> 00:14:11,277
Evet. Teklifinin kabul edildi�ine
inan�yor musun?
216
00:14:11,361 --> 00:14:12,445
�nanm�yorum.
217
00:14:12,487 --> 00:14:15,406
Oradaki durumdan yararlanmak i�in
yapabilece�imiz bir �ey var m�?
218
00:14:15,490 --> 00:14:20,453
Sava� a�mak de�il de f�rsat��l�k
yapmak gibi g�r�lebilecek bir �ey.
219
00:14:20,620 --> 00:14:22,372
Evet.
Mafee her yeri aras�n.
220
00:14:22,413 --> 00:14:25,249
Sald�r� ba�lad���nda Axe Cap
ne yap�yormu�, ��renelim.
221
00:14:28,086 --> 00:14:30,380
- Telefon kesildi.
- Benimki de.
222
00:14:30,463 --> 00:14:31,596
Lanet olsun!
223
00:14:31,631 --> 00:14:35,385
Yaraya tuz basmak istemem ama
t�m bildiklerimizi ortaya d�kmek ad�na--
224
00:14:35,551 --> 00:14:36,517
Ben!
225
00:14:36,552 --> 00:14:39,347
Al�m sat�m masalar�na
direkt ba�lant�m�z da kesildi.
226
00:14:39,382 --> 00:14:40,556
Lanet olsun!
227
00:14:43,768 --> 00:14:46,145
Tamam, buras� �ld�.
228
00:14:46,270 --> 00:14:47,855
Biz de burada de�ilmi� gibi
i�lem yapal�m.
229
00:14:47,897 --> 00:14:49,816
Telefonlar�n�zdaki
EMSX sistemlerini kullan�n.
230
00:14:49,857 --> 00:14:52,401
�irket a��na girmeyin,
h�cresel ba�lant� kurun.
231
00:14:52,436 --> 00:14:54,921
- Diz�st�m yan�mda.
- Harika. Ayn� �ekilde.
232
00:14:54,956 --> 00:14:57,407
- A��m�zdan uzak durun.
- Mobil modemim de var.
233
00:15:00,201 --> 00:15:01,869
- Girdim.
- Aferin o�luma.
234
00:15:01,994 --> 00:15:04,205
�imdi Justify gibi s�rece�iz seni.
235
00:15:04,747 --> 00:15:08,042
Tamam, piyasada
Con-Pipe'tan 50 bin hisse sat.
236
00:15:08,077 --> 00:15:11,337
G�ney K�rfez Petrolden
100 bin hisse sat.
237
00:15:11,504 --> 00:15:13,179
Kara havuz algoritmas�n� kullan.
238
00:15:13,214 --> 00:15:15,091
Ne elden ��kard���m�z�
kimse g�rmemeli.
239
00:15:15,216 --> 00:15:19,095
Resmen ensemdesin �u an.
S�cak nefesini hissediyorum resmen.
240
00:15:19,262 --> 00:15:22,807
Bir daha "resmen" dersen
seni ejderha gibi ate�e veririm.
241
00:15:23,016 --> 00:15:24,726
�lk sat�m onayland�.
242
00:15:25,393 --> 00:15:27,193
�kincisi tamam.
243
00:15:27,228 --> 00:15:28,855
G�zel, tamam, �imdi--
244
00:15:28,890 --> 00:15:30,231
Dondu.
245
00:15:31,691 --> 00:15:33,484
Sistemi kapanmaya zorlay�p
ba�tan ba�lat�r�m.
246
00:15:33,526 --> 00:15:34,944
Mobil uygulamalara ge�in.
247
00:15:35,695 --> 00:15:38,948
- Telefonum kilitlendi.
- Bir kilo pilav yemi� gibi t�kand�m.
248
00:15:39,198 --> 00:15:40,415
Evet, planl� bir sald�r� bu.
249
00:15:40,450 --> 00:15:43,161
Son birka� g�nde a�a ba�lanm��
t�m mobil ayg�tlar...
250
00:15:43,202 --> 00:15:45,288
...muhtemelen
k�t� ama�l� yaz�l�m kapt�.
251
00:15:47,749 --> 00:15:49,083
D�zelt �unu!
252
00:16:01,596 --> 00:16:03,306
Grigor'un i�i bu.
253
00:16:03,348 --> 00:16:06,601
Bizi b�yle �evrim d��� b�rakabilecek
mali ve taktiksel kaynaklara...
254
00:16:06,642 --> 00:16:08,811
...sahip olan tek ki�i o.
255
00:16:08,936 --> 00:16:12,607
Taylor'a front running yapmam�z�
onlar kadar ho� kar��lamam�� demek.
256
00:16:12,690 --> 00:16:13,858
�yle g�r�n�yor.
257
00:16:13,983 --> 00:16:17,299
- Pe�ine nas�l d��ece�iz?
- D��emeyiz. Hen�z olmaz.
258
00:16:17,334 --> 00:16:20,615
�nce burada hatt� korumal� ve
kay�plar�m�z� k�smal�y�z.
259
00:16:20,740 --> 00:16:24,077
Hesap defterimizi koruyup
kendi kaynaklar�m�z� kullanmal�y�z.
260
00:16:24,202 --> 00:16:28,456
- Neymi� o kaynaklar?
- �u an sen ve ben, dostum.
261
00:16:36,589 --> 00:16:41,010
Huey Lewis'in dedi�i gibi,
zamanda geriye gidiyoruz.
262
00:16:42,303 --> 00:16:44,931
Kimler g�l�msemeye ve
telefon a�maya haz�r?
263
00:16:46,724 --> 00:16:47,767
Dikkat!
264
00:16:49,018 --> 00:16:52,105
Blacktop'lar ��ks�n!
Bu i�i eski usul yapaca��z.
265
00:16:53,481 --> 00:16:56,734
Art�k al�m sat�m masas�
numaras� bile yok bende.
266
00:16:56,901 --> 00:16:59,445
Kimlerde en iyi al�m sat�m
masalar�n�n numaralar� var?
267
00:16:59,612 --> 00:17:02,198
Bug�nlerde hepimiz Bloomberg'�n
sohbet odalar�n� kullan�yoruz.
268
00:17:02,323 --> 00:17:03,366
Tamam.
269
00:17:03,825 --> 00:17:06,369
Her bir ana bankan�n
CEO'suna ula�.
270
00:17:06,411 --> 00:17:08,371
Sadece onlar�n
telefon numaras� var elimizde.
271
00:17:08,454 --> 00:17:12,500
Al�m sat�m kat�na inip bizim i�in
a��k hat kurmalar�n� istiyorum.
272
00:17:12,535 --> 00:17:14,634
Millet,
bu kullan-at telefonlar� kullan�n.
273
00:17:14,669 --> 00:17:18,297
Arkada�lar�n�z� aray�n.
Sosyal medyaya girsinler.
274
00:17:18,339 --> 00:17:23,073
Bizim ad�m�zla bir piyasa ayarlayabilecek
herkesin numaras�na ula��n.
275
00:17:23,108 --> 00:17:27,807
Noon To Night hisseleri i�in Chris
Sacca'yla g�r��mene gidebilecek misin?
276
00:17:36,065 --> 00:17:38,192
Selam. Neredesin?
277
00:17:38,526 --> 00:17:40,278
Havaliman�na gidiyorum.
278
00:17:41,279 --> 00:17:46,617
Tamam, bunu yapmaktan nefret ediyorum
ama b�y�k bir iyili�e ihtiyac�m var.
279
00:17:46,993 --> 00:17:49,328
Kusmuklu y�ld�z� ka��rmana
neden olacak ama...
280
00:17:49,412 --> 00:17:52,999
...benim i�in bunu yaparsan s�z veriyorum,
sana yeni randevu ayarlar�m.
281
00:17:53,166 --> 00:17:54,751
Hatta seninle gelirim.
282
00:18:03,009 --> 00:18:07,305
- O ne be?
- Bu, gen� arkada��m, bir ajanda.
283
00:18:07,347 --> 00:18:09,230
Yere g�re s��d�r�lamayan
k���k siyah defter.
284
00:18:09,265 --> 00:18:11,726
Birka� birinci s�n�f han�mefendinin
ad� var burada.
285
00:18:11,768 --> 00:18:14,187
�lmedilerse de nine olmu�lard�r.
286
00:18:14,312 --> 00:18:17,065
Ayr�ca, Toronto borsas�ndaki
eski bir simsar arkada��m�n...
287
00:18:17,148 --> 00:18:19,609
...hack'lenemez m�rekkeple yaz�lm��
numaras� da var.
288
00:18:19,650 --> 00:18:22,487
Bizim i�in kimseye �akt�rmadan
hisse al�m sat�m� yapabilir.
289
00:18:26,824 --> 00:18:27,992
Chris.
290
00:18:28,451 --> 00:18:30,119
Selam Rebecca.
Ben de ��k�yordum.
291
00:18:30,244 --> 00:18:33,414
Ge� kald�m, yani Axe ge� kald�.
Onun yerine ben geldim.
292
00:18:33,539 --> 00:18:36,459
Ciddi misin?
Ben Mark Cuban'� g�ndermedim.
293
00:18:36,501 --> 00:18:39,962
Evet ama ben buraday�m ve
birlikte CEO'ya tekmeyi basaca��z.
294
00:18:40,505 --> 00:18:42,006
B�yle gel.
295
00:18:42,882 --> 00:18:47,637
Hisselerimi elden ��kard�m bile.
Axe'e destek olamam.
296
00:18:47,762 --> 00:18:49,263
Ona b�yle dememi�sin ama.
297
00:18:49,305 --> 00:18:53,142
Her h�l�k�rda durum ayn�.
Art�k bu yar��ta at�m yok.
298
00:18:53,768 --> 00:18:57,438
Can�m, bal�m, hayat�m...
Evet, sevgili Wags amcan ben.
299
00:18:57,939 --> 00:19:01,109
Sohn Konferans�'ndan sonra devirdi�imiz
bir tepsi kamikazeden beri g�rmemi�tim seni.
300
00:19:01,144 --> 00:19:02,235
Jared!
301
00:19:03,528 --> 00:19:06,864
Evet, ger�ekten
Bobby Axelrod ar�yor.
302
00:19:08,324 --> 00:19:10,410
Tabii, seni mutlu edecekse
Axe diyebilirsin bana.
303
00:19:10,493 --> 00:19:13,913
Hayat�m�z� neden tu� darbeleri
y�netsin ki diye d���nd�m.
304
00:19:13,948 --> 00:19:15,373
Niye temas kurmayal�m ki?
305
00:19:15,498 --> 00:19:18,084
Korkma.
�rkmene gerek yok.
306
00:19:18,835 --> 00:19:21,546
Hay�r, seni arad�m ��nk�
hakk�nda iyi �eyler duydum Jared.
307
00:19:21,671 --> 00:19:22,714
Hediyem var hem.
308
00:19:22,797 --> 00:19:25,258
G�ney Sondajdan
sat�l�k 300 bin hisse.
309
00:19:25,341 --> 00:19:29,887
Biliyorum, �ok zor.
O y�zden gen� ustay� arad�m zaten.
310
00:19:30,930 --> 00:19:33,099
�nce 100 binini,
sonra 200 binini sat��a ��karacak.
311
00:19:33,224 --> 00:19:34,357
Piyasada.
312
00:19:34,392 --> 00:19:36,853
Elimde 500 bin K�rfez Boru Hatt�
hissesi var ve...
313
00:19:36,978 --> 00:19:40,648
..."Kiral�k Katil"deki gibi h�zl� ve
sessizce satmak istiyorum bunlar�.
314
00:19:41,566 --> 00:19:44,131
Eski bir Frans�z filmi.
Bo� ver.
315
00:19:44,166 --> 00:19:46,661
�yi haber al�rsam sen de al�rs�n.
316
00:19:46,696 --> 00:19:50,450
�kramiye zaman� kendine
daha uzun bir tekne al�rs�n.
317
00:19:51,367 --> 00:19:54,287
Minimum 49.
48,5'ta durdur beni.
318
00:19:54,412 --> 00:19:58,791
Evet, sen ve ben A��k'ta.
Arthur Ashe'teki locamda.
319
00:19:58,826 --> 00:20:00,585
Bay Simmons?
320
00:20:00,710 --> 00:20:03,796
Evet, "Bay" diyorum ��nk�
bu seferki can yakabilir.
321
00:20:03,880 --> 00:20:06,382
Ne kadar alabilirsin?
150 mi?
322
00:20:06,507 --> 00:20:11,971
Her �eyini buna verirsen komisyonunu
hisse ba��na �� yerine be� sent yapar�m.
323
00:20:12,513 --> 00:20:14,355
250 bin �ok daha iyi.
324
00:20:14,390 --> 00:20:16,517
Tabii, sen ve ben A��k'ta.
325
00:20:16,976 --> 00:20:19,812
Arthur Ashe'teki locamda.
Tamamd�r.
326
00:20:19,854 --> 00:20:22,607
Ben de eski ekoldenim.
327
00:20:24,734 --> 00:20:27,445
Eski matematik ekol� yani.
328
00:20:28,404 --> 00:20:31,949
�zin verin,
ofis Kartezyen'imiz olay�m.
329
00:20:34,077 --> 00:20:36,037
Petrol masas�ndan
bir adamdan ��rendim:
330
00:20:36,162 --> 00:20:38,831
B�y�k bir do�al gaz hisse grubu
karanl�k havuzda sat�lm��.
331
00:20:38,915 --> 00:20:40,875
Ama arkas�nda kimin oldu�unu
biliyordu.
332
00:20:41,000 --> 00:20:43,551
�ehrin her yerinde
b�yle b�y�k sat�mlar var �u an.
333
00:20:43,586 --> 00:20:46,255
G�r�n��e g�re Axe Cap sekt�rdeki
hisselerini elden ��kar�yor.
334
00:20:46,714 --> 00:20:49,842
Biz de pozisyonlar�m�z� satal�m.
Al�c�lar� mutlu edelim.
335
00:20:49,926 --> 00:20:51,344
Fiyat� d���relim.
336
00:20:52,136 --> 00:20:53,471
Hatta belki �ld�relim.
337
00:20:54,013 --> 00:20:55,640
Bunu sevdim patron.
338
00:21:00,728 --> 00:21:02,522
Bana neden
so�uk davran�yorsun Pete?
339
00:21:03,940 --> 00:21:07,151
�htiyac�n oldu�unda elemanlar�m�n
hatalar�na g�z yumdu�unu biliyorum.
340
00:21:09,487 --> 00:21:11,781
Gulfport LNG hisselerimizi
alman gerek.
341
00:21:11,906 --> 00:21:13,241
Ne demek al�c� de�ilsin?
342
00:21:13,366 --> 00:21:17,495
Bana teklif veremeyece�ini s�ylersen
son konu�mam�z olur bu.
343
00:21:17,537 --> 00:21:20,338
�htiyac�m nas�l kar��lad�n ki?
344
00:21:20,373 --> 00:21:22,250
Hisse alm�� al�c�lara
denk gelmeye ba�lad�m.
345
00:21:22,417 --> 00:21:23,918
Evet, ben de.
Lanet olsun.
346
00:21:24,002 --> 00:21:25,253
Devam et.
347
00:21:25,753 --> 00:21:27,714
Tatmin oldu�una ancak
ba��rd���n� ve...
348
00:21:27,755 --> 00:21:31,175
...eski bir �ama��r makinesi gibi
sars�ld���n� g�rd���mde inan�r�m.
349
00:21:31,342 --> 00:21:33,017
Kimden hisse ald���n� da
s�yleyeceksin.
350
00:21:33,052 --> 00:21:38,182
Et yiyip bunu en ince ayr�nt�s�na
kadar konu�aca��z!
351
00:21:38,641 --> 00:21:41,185
Sen ve ben, A��k'ta.
352
00:21:42,812 --> 00:21:44,313
Arthur Ashe'teki locamda.
353
00:21:45,982 --> 00:21:47,025
G�zel.
354
00:21:49,027 --> 00:21:51,320
Biri bizdeki isimlerle
piyasaya hisse ak�t�yor.
355
00:21:51,529 --> 00:21:53,871
- Taylor m�?
- Muhtemelen.
356
00:21:53,906 --> 00:21:56,743
Wall Street sat��lar�m�z�
g�rmeye ba�lad� ve konu�uyorlar.
357
00:21:56,826 --> 00:21:58,911
Taylor acil bah�e sat���
yapt���m�z� biliyor.
358
00:21:59,037 --> 00:22:01,789
- Elden ��kar�yorlar.
- Evet, biz de ��karmaz m�yd�k?
359
00:22:04,292 --> 00:22:07,545
Niye herkes Cirque du Soleil'deymi�
gibi �a�k�n �a�k�n oturuyor?
360
00:22:07,670 --> 00:22:11,674
Yard�m etmek isterim ama
hi� konu�arak i�lem yapmad�m.
361
00:22:11,799 --> 00:22:14,135
Hi�birimiz yapmad�k.
Nas�l oldu�unu bilmiyoruz.
362
00:22:14,260 --> 00:22:16,012
Ya b�y�k bir al�m sat�m?
Hassas bir i�lem?
363
00:22:16,095 --> 00:22:17,597
Telefonda konu�mak
zorunlu onlarda.
364
00:22:17,638 --> 00:22:19,432
Mafee yapard� onlar�.
365
00:22:20,767 --> 00:22:24,854
Bu i� bitince bir seminer
d�zenleyece�iz, oras� kesin.
366
00:22:26,356 --> 00:22:28,608
Mafee'yi bu kadar �zleyece�in
akl�na gelmi� miydi hi�?
367
00:22:28,733 --> 00:22:31,069
�niversite birdeki kas�k bitim kadar
�zl�yorum onu.
368
00:22:31,194 --> 00:22:32,236
�ok ho�.
369
00:22:34,697 --> 00:22:36,908
Dinle.
Taylor'dan d���k fiyat vermeliyiz.
370
00:22:36,991 --> 00:22:38,916
Anla�malar� s�sle ve bask�y� art�r.
371
00:22:38,951 --> 00:22:41,204
Bizimle i� yapmaya can atan
birka� keriz bul.
372
00:22:41,245 --> 00:22:43,498
�nsanlar�n bo�az�na
hisse t�k�yoruz zaten.
373
00:22:43,665 --> 00:22:45,958
- Ba�ka ne yapaca��z ki?
- Daha sert t�kaca��z.
374
00:22:51,756 --> 00:22:53,799
- Nas�l gidiyor?
- Bomba gibi. Sende?
375
00:22:53,834 --> 00:22:55,843
- Sacca oyun d���.
- Oyun d��� m�?
376
00:22:55,927 --> 00:22:58,311
�z�r diledi falan.
�imdilik unut onu.
377
00:22:58,346 --> 00:23:00,765
Kollar�m� s�vad�m, �enemi
i�eri �ektim, yumruklar�m havada.
378
00:23:00,800 --> 00:23:02,183
Kap��maya haz�r�m.
379
00:23:02,350 --> 00:23:04,477
Senden ho�lanmam�n
bir nedeni oldu�unu biliyordum.
380
00:23:04,512 --> 00:23:07,397
- CEO'yu �ld�receksin.
- �ld�rece�im tabii.
381
00:23:10,233 --> 00:23:13,861
��te buras�.
Elysion �ay�rlar�.
382
00:23:15,113 --> 00:23:16,614
Heybetli.
383
00:23:17,198 --> 00:23:19,283
�smi hayal g�c�n�
canland�racakt�r.
384
00:23:20,243 --> 00:23:24,455
Bu geli�im projesi benim miras�m.
Hatta senin de miras�n.
385
00:23:24,539 --> 00:23:26,499
Nesilsel zenginlik bu, evlat.
386
00:23:26,541 --> 00:23:28,967
Senin de, �ocuklar�n�n da
�tesinde olacak.
387
00:23:29,002 --> 00:23:32,672
Belirli h�zland�r�lm�� onaylar
ger�ekle�tikten sonra tabii.
388
00:23:34,674 --> 00:23:36,884
Bu konuda sana g�veniyorum.
389
00:23:38,136 --> 00:23:40,680
�ncelikle, bug�n �n se�im g�n�.
390
00:23:40,847 --> 00:23:43,307
Se�menlerle konu�amayaca��m
bir yerde olmamal�y�m.
391
00:23:43,516 --> 00:23:47,103
Ger�i se�menlerle konu�amam ��nk�
se�imden �ekilmek zorunday�m.
392
00:23:47,270 --> 00:23:50,023
Ayr�ca �ekilmem gerekmese bile
felaket olur bu.
393
00:23:50,189 --> 00:23:52,150
Senin i�in i�leri kolayla�t�r�p...
394
00:23:52,191 --> 00:23:55,528
...olas� bir skandal yaratmak i�in
olabilecek en k�t� zaman.
395
00:23:55,695 --> 00:23:58,197
Seni yakaland���n ay� tuzaklar�ndan
kurtarmak da...
396
00:23:58,322 --> 00:24:03,119
...benim i�in her zaman
pek makul olmad� evlat.
397
00:24:03,661 --> 00:24:07,957
Dedi�im gibi,
istesem bile pek yard�m�m olmaz.
398
00:24:07,999 --> 00:24:10,043
- Foley ikna edilemez.
- Herkes ikna--
399
00:24:10,168 --> 00:24:12,086
Adam kansermi�, baba.
400
00:24:13,546 --> 00:24:18,134
Bonneville Tuz ��l�'nde giden bir yar��
arabas� gibi h�zla v�cuduna yay�l�yor.
401
00:24:19,260 --> 00:24:20,762
Y�ce �sa.
402
00:24:22,764 --> 00:24:25,850
�nsana diz ��kt�r�r bu.
Bana bile.
403
00:24:26,601 --> 00:24:29,520
- Sana da her a��dan diz ��kt�recek.
- Evet.
404
00:24:30,104 --> 00:24:34,817
Yani sen burada kal�p
gelece�ini arayabilirsin.
405
00:24:34,859 --> 00:24:36,527
Ben de
ho�uma gitsin veya gitmesin,..
406
00:24:36,652 --> 00:24:39,113
...bug�n saat 17:00'de ba�layan
gelece�imle y�zle�ece�im.
407
00:24:39,148 --> 00:24:40,990
Ya yine de ona kar�� gelirsen?
408
00:24:43,534 --> 00:24:46,996
B�rak, istedi�ini s�ylesin.
�nkar et.
409
00:24:47,789 --> 00:24:49,666
Direnerek atlat.
410
00:24:52,960 --> 00:24:55,880
Kamu kar��s�nda k���k d��meyi
a�sam bile se�imi kaybederim.
411
00:24:57,757 --> 00:25:00,343
Wendy'den bu sa�mal��a
g���s germesini nas�l isterim?
412
00:25:00,385 --> 00:25:06,641
Buna sinirlenirse
sonra tokad� basmas�n� s�ylersin.
413
00:25:06,683 --> 00:25:08,768
Herkes kazan�l� ��kar.
414
00:25:11,396 --> 00:25:13,731
Seni tekrar ayakta g�rmek g�zel,
baba.
415
00:25:18,194 --> 00:25:19,404
�l� asker.
416
00:25:20,863 --> 00:25:21,906
Tekrar doldur.
417
00:25:22,365 --> 00:25:23,866
Bir kutu at.
418
00:25:24,325 --> 00:25:25,284
Te�ekk�rler Peach.
419
00:25:25,368 --> 00:25:27,787
Dinle, benim i�in bunu yaparsan...
420
00:25:27,829 --> 00:25:31,374
...kariyerin boyunca
omzunda bir koruyucu mele�in olur.
421
00:25:31,409 --> 00:25:34,711
Ben iyi bir arkada�,
k�t� bir d��man�md�r.
422
00:25:35,628 --> 00:25:37,046
�yi se�im Kevin.
423
00:25:37,171 --> 00:25:38,680
Yeni bir tane ver.
424
00:25:38,715 --> 00:25:42,719
K�ta Petrolden 130 bin hisse yaz.
28'de biraz darbe yedim.
425
00:25:42,754 --> 00:25:44,804
Wags, pek zaman�m�z kalmad�.
Haber yay�l�yor.
426
00:25:44,971 --> 00:25:47,598
�nsanlar haberi duyuyor, liman
kilit alt�nda, tahliye ba�lad�.
427
00:25:47,724 --> 00:25:50,184
Toronto borsas�ndaki
Kanadal� arkada��m �zerinden...
428
00:25:50,268 --> 00:25:53,062
- ...80 bin hisse sat�ld�.
- Ice Ice, bebek.
429
00:25:55,815 --> 00:25:57,608
Yanl�� bu.
430
00:26:01,154 --> 00:26:02,447
Neresi yanl��?
431
00:26:08,202 --> 00:26:10,913
Hepsi.
Hepsi yanl��.
432
00:26:11,331 --> 00:26:12,874
Tamam�.
433
00:26:30,183 --> 00:26:33,186
Foley hakk�mda bildiklerini
ortaya d�kecek.
434
00:26:34,687 --> 00:26:36,105
Bizim hakk�m�zda.
435
00:26:41,235 --> 00:26:42,445
Talebi bu.
436
00:26:53,289 --> 00:26:55,458
�yleyse her �ey bitti�i i�in
�zg�n�m.
437
00:26:59,212 --> 00:27:00,630
Bitmek zorunda m�?
438
00:27:01,923 --> 00:27:05,468
- Bence �yle.
- Ya sava��rsam?
439
00:27:06,302 --> 00:27:10,473
Ya a�a��lanmaya g���s gerersem,
direnirsem ve buna ra�men devam edersem?
440
00:27:10,682 --> 00:27:13,726
Hem kaybedersin
hem de rezil kepaze oluruz.
441
00:27:15,061 --> 00:27:17,313
- Emin misin?
- Delirdin mi?
442
00:27:18,815 --> 00:27:20,650
Niye delirdi�imi s�yle.
443
00:27:23,945 --> 00:27:27,073
Birka� �eyden eminim.
�ncelikle, Overton Penceresi var.
444
00:27:27,699 --> 00:27:30,910
Bunun kamu s�yleminde
ne kadar kabul g�rece�i yani.
445
00:27:31,661 --> 00:27:35,748
Davran���m�z o pencerenin o kadar
d���nda ki Mars'ta olsa yeridir.
446
00:27:35,832 --> 00:27:37,500
Evet ama pencere de�i�iyor.
447
00:27:38,084 --> 00:27:41,254
- Bizim sorumlulu�umuz--
- Sen de�i�mesini istiyorsun.
448
00:27:42,046 --> 00:27:43,923
Belki de�i�ti ama
o kadar da de�il.
449
00:27:44,799 --> 00:27:47,760
Hem unutma,
bir par�an rezil olmak istiyor.
450
00:27:49,262 --> 00:27:51,264
Buna ihtiyac�n var ama
benim yok.
451
00:27:51,389 --> 00:27:53,182
Bununla ya�ayamam.
452
00:27:55,184 --> 00:27:56,477
Ya�amam.
453
00:27:57,687 --> 00:28:00,523
Foley'nin ciddi olma riskini
g�ze alamay�z.
454
00:28:02,108 --> 00:28:04,402
- Epey ciddi.
- �yleyse buraya kadarm�� Chuck.
455
00:28:06,112 --> 00:28:07,864
Bununla ya�ayabilir misin yani?
456
00:28:08,948 --> 00:28:11,951
�ylece teslim olmamla?
Sessizce?
457
00:28:12,035 --> 00:28:14,620
Ya�ayabilirim.
Sen de ya�ars�n.
458
00:28:15,705 --> 00:28:18,666
Buna mecbursun.
B�rak pe�ini.
459
00:28:22,795 --> 00:28:25,048
Sadece ba��rmak istiyorum Wend.
460
00:28:26,215 --> 00:28:28,092
Duruma m�, bana m�?
461
00:28:28,134 --> 00:28:30,595
- Evet.
- Biliyorum.
462
00:28:30,803 --> 00:28:33,181
Hayat�na devam etmek i�in
buna ihtiyac�n varsa hi� durma.
463
00:28:33,222 --> 00:28:35,308
Sonra devam et ama.
464
00:28:38,144 --> 00:28:39,270
Tamam.
465
00:28:40,563 --> 00:28:42,857
Peki, tamam.
466
00:28:45,234 --> 00:28:47,195
Her �ey yoluna girecek.
467
00:28:48,571 --> 00:28:50,782
Bir sonraki maceray�
birlikte bulaca��z.
468
00:28:55,328 --> 00:28:58,456
Saat 17:00'de beni izle,
boyun e�i�imi g�r�rs�n.
469
00:29:02,001 --> 00:29:03,586
Daha �nce g�rd�m zaten.
470
00:29:22,021 --> 00:29:23,481
- Kusura bakmay�n ama--
- Evan.
471
00:29:24,774 --> 00:29:26,526
Bir dakika konu�abilir miyiz?
472
00:29:26,567 --> 00:29:27,652
Rebecca!
473
00:29:28,361 --> 00:29:31,864
�irketlerimiz aras�ndaki marka
i�inin y�r�memesi �ok yaz�k oldu.
474
00:29:32,782 --> 00:29:33,908
Zamanlaman k�t� ama.
475
00:29:33,992 --> 00:29:38,663
Bir salon dolusu gerze�e
sunum yapmak �zereyim.
476
00:29:39,497 --> 00:29:42,090
De�erli hissedarlar�ma yani.
477
00:29:42,125 --> 00:29:46,045
Ben de bir hissedar ad�na buraday�m
ve inan bana, gerzek de�il o.
478
00:29:46,129 --> 00:29:50,091
Hatta �irket hisselerinin
y�zde 11'inin sahibi.
479
00:29:50,126 --> 00:29:51,843
Y�zde 11.
Bobby Axelrod mu?
480
00:29:53,011 --> 00:29:55,221
Lanet olsun.
Bir dakika verin bize.
481
00:30:01,519 --> 00:30:02,854
Bana mesaj� ne?
482
00:30:03,438 --> 00:30:04,480
Bitti.
483
00:30:05,606 --> 00:30:06,649
Bitti mi?
484
00:30:06,733 --> 00:30:09,485
Noon To Night'ta
CEO'lu�un sona erdi.
485
00:30:12,321 --> 00:30:13,740
Hi� sanm�yorum.
486
00:30:14,407 --> 00:30:17,285
Kurulumu bana birka� �eyrek daha
vermeye ikna edebilirim bence.
487
00:30:17,320 --> 00:30:19,537
Bu d�nyada "birka� �eyrek daha"
diye bir �ey yoktur.
488
00:30:19,662 --> 00:30:21,414
Hem kurul art�k senin de�il.
489
00:30:21,581 --> 00:30:23,082
Tekrar d���nmen i�in
buraday�m ben.
490
00:30:23,166 --> 00:30:25,043
Geri al�mlara ra�men
hisse de�eri d���k.
491
00:30:25,078 --> 00:30:26,627
Ma�aza ba��na gelir dipte.
492
00:30:26,711 --> 00:30:29,422
Marka fark�ndal��� ve deste�i
hi� olmad��� kadar d���k.
493
00:30:29,547 --> 00:30:33,051
�irket gezisinde Seattle'dan gelen
ba�kan yard�mc�s�yla yatt�n m�?
494
00:30:34,802 --> 00:30:37,680
Ne bileyim. Ama insanlar�n
bunu sormak �zere oldu�u kesin.
495
00:30:37,764 --> 00:30:39,182
Bunu bas�na m� g�t�recek?
496
00:30:40,725 --> 00:30:43,227
Axelrod'la sava�maya
her zaman haz�r�m ben.
497
00:30:43,811 --> 00:30:46,230
Adam, Wall Street'in
Al Capone'u resmen.
498
00:30:46,856 --> 00:30:48,858
Onunla sava�mayacaks�n.
499
00:30:49,025 --> 00:30:50,777
Benimle sava�acaks�n.
500
00:30:50,902 --> 00:30:56,449
O hisselerini bana verir, ben de
t�m itibar�m� ve ba�lant�lar�m� kullan�p...
501
00:30:56,484 --> 00:31:02,789
...�r�nlerimi alan t�m kad�nlar�n
�irketine s�rt �evirmesini sa�lar�m.
502
00:31:04,207 --> 00:31:05,541
Sana da.
503
00:31:06,542 --> 00:31:09,260
Yani kendine sorman
gereken �ey �u:
504
00:31:09,295 --> 00:31:12,715
Giderken yan�nda
ne g�t�rmek istiyorsun?
505
00:31:15,301 --> 00:31:18,554
Ninenin ki�isel emeklilik hesab�na
t�ksan da umurumda de�il.
506
00:31:18,589 --> 00:31:22,975
Bu hisseleri almana
ihtiyac�m var.
507
00:31:24,477 --> 00:31:27,480
Al onlar�.
Al lanet hisseleri.
508
00:31:27,563 --> 00:31:31,943
Hemen �imdi yoksa sonsuza dek
gazab�mla y�zle�irsin.
509
00:31:32,777 --> 00:31:34,821
Tamam, ald�m.
510
00:31:34,904 --> 00:31:37,907
Ama Wags, dinle.
Art�k senden nefret etti�imi bil.
511
00:31:46,374 --> 00:31:48,084
Bitti gitti i�te.
512
00:31:48,251 --> 00:31:50,545
Wall Street'teki
her kurum veya temsilci...
513
00:31:50,670 --> 00:31:54,966
...taco diyeti yapan bir y�k beygiri
gibi hisselerinden kurtulacak.
514
00:31:55,049 --> 00:31:57,844
Evet ve
bunun i�in �ok ge� kalm�� olacaklar.
515
00:32:01,472 --> 00:32:03,683
Ve bitti!
516
00:32:03,766 --> 00:32:07,395
O toksik ��p�n
y�zde 90 kadar�ndan kurtulduk!
517
00:32:09,814 --> 00:32:10,857
Evet!
518
00:32:14,235 --> 00:32:15,820
Viski!
519
00:32:15,903 --> 00:32:21,367
Kadar�yla yetinmek istemezseniz
bende detaylar var.
520
00:32:21,402 --> 00:32:23,578
Ben kadar�ndan memnunum.
521
00:32:23,661 --> 00:32:28,833
Bug�n bizi 70 milyon dolar kadar
zarardan kurtard�m galiba.
522
00:32:32,295 --> 00:32:36,090
Bug�n a��l��ta y�zle�ti�imiz
512 milyon dolar yerine...
523
00:32:36,174 --> 00:32:41,095
...sadece 48 milyon dolar zarar ettik.
524
00:32:41,179 --> 00:32:44,766
Herkes lortlar�m�z ve
kurtar�c�lar�m�z...
525
00:32:44,932 --> 00:32:49,312
...Robert Axelrod'a ve
Michael Wagner'a selam dursun!
526
00:33:05,870 --> 00:33:07,747
Mafee'nin sana haberleri var.
527
00:33:07,872 --> 00:33:10,583
Kan ak�tt�k.
Fikrin i�e yarad�.
528
00:33:10,750 --> 00:33:13,169
Yapt���m�z sat��la
onlara epey paraya mal olduk.
529
00:33:13,336 --> 00:33:15,797
Ayr�ca terminal patlamadan �nce
hisseleri satarak...
530
00:33:15,963 --> 00:33:18,341
...bizi o sekt�rde b�y�k kay�ptan veya...
531
00:33:18,549 --> 00:33:21,427
...en az birka� ay uzun pozisyon
tutmaktan kurtard�n.
532
00:33:21,552 --> 00:33:24,389
Tamam.
Sanal grup be�li�i.
533
00:33:28,434 --> 00:33:30,353
Tuhaf bir tesad�f oldu.
534
00:33:30,436 --> 00:33:34,190
Sekt�r bitiren end�striyel bir
kazan�n hemen �ncesinde...
535
00:33:34,225 --> 00:33:37,944
...Axe Cap'in bilgisayarlar� ��kt�
ve bize a��k verdi.
536
00:33:37,979 --> 00:33:39,987
Kat�l�yorum, tuhaft�.
537
00:33:40,154 --> 00:33:42,407
O y�zden bunu tesad�f olarak
g�rmeye devam edece�im.
538
00:33:42,573 --> 00:33:43,950
Tanr�'n�n takdiri, derler ya.
539
00:33:44,033 --> 00:33:46,953
- Rus�ada "Tanr�" nas�l deniyor?
- �yi soru.
540
00:33:51,708 --> 00:33:53,793
Bug�n bana
rehberlik etti�in i�in mutluyum.
541
00:33:53,918 --> 00:33:56,379
��imi yapt�m sadece.
Sen de seninkini yapt�n.
542
00:33:57,130 --> 00:33:58,840
Olmas� gereken bu.
543
00:34:25,867 --> 00:34:30,079
Rus yap�m� devre sistemi.
A�a ba�lanm��.
544
00:34:30,121 --> 00:34:33,416
Uzaktan eri�im i�in kablosuz interneti ve
mobil veri kartlar� var.
545
00:34:33,499 --> 00:34:35,251
Ana hattan g�� al�yormu�.
546
00:34:35,335 --> 00:34:37,795
Do�ru an� beklemelerine
imkan vermi� bu.
547
00:34:39,130 --> 00:34:42,842
Buraya toplant�ya gelen biri,
oldu�unu s�yledi�i ki�i de�ilmi�.
548
00:34:42,925 --> 00:34:45,470
Bunun tekrar olmamas� i�in
bir protokol ayarla.
549
00:34:45,636 --> 00:34:46,846
Ayarlar�m.
550
00:34:48,931 --> 00:34:51,684
- A��m�z tekrar aktif.
- Biliyoruz, ahmak.
551
00:34:53,519 --> 00:34:55,271
G�venlik denetimi ba�lat.
552
00:34:55,438 --> 00:34:57,398
T�m y�netici dosyas�n� silip
ba�tan in�a et.
553
00:34:57,482 --> 00:35:00,318
CyberBuoy'u aray�p
bunun do�ru yap�lmas�n� garantile.
554
00:35:02,320 --> 00:35:03,905
Ben gidip ba�lar�nda duray�m.
555
00:35:07,784 --> 00:35:12,622
Tekrar yer �ekimsiz u�u� randevusu
alabilmem alt� ay s�recek.
556
00:35:12,747 --> 00:35:15,041
Sekt�rdeki herhangi birinin bizimle
tekrar konu�mas� da alt� ay s�recek.
557
00:35:15,076 --> 00:35:20,004
Ama �u an kendimi
bulutlar�n �st�nde hissediyorum.
558
00:35:20,129 --> 00:35:21,130
Nas�l yapt�n bunu?
559
00:35:21,172 --> 00:35:23,800
Ma�ara duvar�ndaki hiyeroglifleri
g�sterdim ve pes etti.
560
00:35:23,841 --> 00:35:26,094
13 milyon dolarl�k
tazminat kar��l���nda.
561
00:35:26,219 --> 00:35:27,720
Kazanaca��m�z paran�n
yan�nda hi� bu.
562
00:35:27,845 --> 00:35:30,014
Ama kurulu buna uymaya
zorlaman gerekecek.
563
00:35:30,098 --> 00:35:34,477
Zor olmayacakt�r ��nk� �� koltuk
ayarlad�m sana ve birini ben al�yorum.
564
00:35:34,560 --> 00:35:38,272
- Vay can�na, sana bor�luyum.
- Evet. Kar��l��� b�y�k olacak.
565
00:35:38,356 --> 00:35:39,649
�undan bana da ver.
566
00:35:44,028 --> 00:35:45,863
Hayvans�n�z siz.
S�cak i�ilir mi bu?
567
00:35:45,989 --> 00:35:47,573
- Buz laz�m bana.
- Dur, ben--
568
00:35:47,699 --> 00:35:48,950
Ben al�r�m.
569
00:35:58,292 --> 00:36:00,670
Grigor bu sefer bizi yenemedi.
570
00:36:01,379 --> 00:36:04,966
Neredeyse yeniyordu ama
yenemedi.
571
00:36:06,050 --> 00:36:07,552
Denemeyi b�rakmayacak.
572
00:36:08,136 --> 00:36:09,679
Hay�r, b�rakmayacak.
573
00:36:11,139 --> 00:36:13,725
T�m f�rsatlar� elinden al�nmadan
b�rakmayacak.
574
00:36:18,896 --> 00:36:20,773
Fraunces.
Uygun bir yer.
575
00:36:22,692 --> 00:36:24,944
Washington
birliklerine burada veda etti.
576
00:36:26,654 --> 00:36:28,573
Ben birliklerime
tekrar kavu�amad�m ger�i.
577
00:36:28,608 --> 00:36:30,158
Sadece veda edersin sen de.
578
00:36:30,992 --> 00:36:33,578
- Ben de ba�ka bir yol g�remiyorum.
- Evet.
579
00:36:34,871 --> 00:36:37,623
Oraya gidip pes edece�im ve
herkes hayat�na devam edecek.
580
00:36:37,665 --> 00:36:39,792
Evet.
Konu�man� yazd�m.
581
00:36:47,884 --> 00:36:49,177
Bakal�m.
582
00:36:51,971 --> 00:36:55,933
"Ailevi sorumluluklar�ma dayal�
nedenlerle ve...
583
00:36:55,975 --> 00:37:00,605
...g�revi yapma iste�im
olmad��� i�in an itibar�yla..."
584
00:37:01,564 --> 00:37:03,816
Evet, bu kadar say�l�r.
585
00:37:03,941 --> 00:37:05,485
- Tamam.
- Tamam.
586
00:37:09,781 --> 00:37:11,324
Birka� dakika
yaln�z kalabilir miyim?
587
00:37:11,366 --> 00:37:13,826
Tabii. Gidip birka� dakikaya
��kaca��n� s�yleyeyim.
588
00:38:15,513 --> 00:38:17,765
Hay�r.
Bunu okumayaca��m.
589
00:38:23,896 --> 00:38:28,985
"Yalanlar,"
demi� bilge Winston Churchill,...
590
00:38:29,110 --> 00:38:33,823
..."ger�ek daha pantolonunu giymeden
d�nyan�n yar�s�na yay�l�r."
591
00:38:38,411 --> 00:38:42,081
Ama i�imden bir ses bu ger�e�in
hemen ses getirece�ini s�yl�yor.
592
00:38:43,416 --> 00:38:44,709
Ger�eklerin zaman� geldi zaten.
593
00:38:50,214 --> 00:38:54,927
�o�u politikac�n�n aksine, buraya bana
g�venmenizi istemek i�in ��kmad�m.
594
00:38:56,429 --> 00:38:59,640
Hay�r, bunun yerine
en b�y�k korkum konusunda...
595
00:39:01,267 --> 00:39:03,561
...ben size g�venebilir miyim
diye soraca��m.
596
00:39:04,604 --> 00:39:06,272
Beni tan�man�zdan korkuyorum.
597
00:39:07,690 --> 00:39:10,026
Ger�ekte kim oldu�umu
bilmenizden.
598
00:39:10,193 --> 00:39:14,989
Savc�n�n i�i s�rlar�, k�t�l���,
pisli�i, �arp�kl��� ve...
599
00:39:15,114 --> 00:39:17,582
...yalanlar� if�a etmektir.
600
00:39:17,617 --> 00:39:22,997
T�m o karanl���n alt�ndakilere
���k tutmakt�r.
601
00:39:23,790 --> 00:39:27,592
Bunu do�ru �ekilde yapmak i�in...
602
00:39:27,627 --> 00:39:30,797
...kendi karanl�k yanlar�ma da
���k tutmam gerekti�ini anlad�m.
603
00:39:31,214 --> 00:39:34,050
Bu y�zden
sizleri bug�n buraya davet ettim.
604
00:39:41,015 --> 00:39:42,975
Tamam.
S�yleyeyim gitsin.
605
00:39:46,229 --> 00:39:49,023
�zel hayat�mda,...
606
00:39:51,401 --> 00:40:03,621
...mutlu evlili�imin s�n�rlar� i�inde ve
kar�m�n r�zas�yla sadomazo�izm yap�yorum.
607
00:40:07,667 --> 00:40:08,918
Evet.
608
00:40:11,587 --> 00:40:15,299
Esaret, bask�nl�k ve
di�er her �eyiyle.
609
00:40:18,302 --> 00:40:21,556
Maskeler, kelep�eler,
ipler, ate�...
610
00:40:26,394 --> 00:40:27,729
Vay can�na.
611
00:40:30,356 --> 00:40:34,277
Bunu s�yleyince bile onlarca y�ld�r
ilk kez omzumdan y�k kalkt� sanki.
612
00:40:34,777 --> 00:40:36,904
Mazo�istim ben.
613
00:40:36,946 --> 00:40:39,699
Cinsel hazza ula�mak i�in
ba�lanmam, yumruklanmam,...
614
00:40:39,782 --> 00:40:44,996
...�imdiklenmem, k�rba�lanmam, tekmelenmem
veya i�kenceye maruz kalmam gerek.
615
00:40:47,540 --> 00:40:49,625
Sevgili kar�m taraf�ndan.
616
00:40:58,217 --> 00:41:00,011
Daha b�y�k bir ger�ek de
s�yleyeyim:
617
00:41:01,054 --> 00:41:03,389
Hepimizin bir �eye ihtiyac� vard�r,
de�il mi?
618
00:41:04,140 --> 00:41:05,475
Sizin yatak odalar�n�zda...
619
00:41:05,516 --> 00:41:08,936
...sevdi�inizle ne yapt���n�z�
bilmiyorum ama �unu biliyorum:
620
00:41:08,971 --> 00:41:11,230
Muhtemelen yapt���n�z �eyden
biraz utan�yorsunuz.
621
00:41:11,564 --> 00:41:14,942
Muhtemelen onu yaparken
size bakmam�z� istemiyorsunuz.
622
00:41:15,151 --> 00:41:18,154
Fanteziniz buysa ba�ka tabii.
�yleyse de harika.
623
00:41:18,237 --> 00:41:21,991
Ama utanc�n kazanmas�na
izin vermesek daha iyi olmaz m�y�z?
624
00:41:22,075 --> 00:41:23,618
Kendimizi
koyun gibi hissetmesek,...
625
00:41:23,743 --> 00:41:26,287
...bizi harekete ge�iren �eyleri
saklamak zorunda kalmasak...
626
00:41:26,412 --> 00:41:29,290
- ...daha iyi olmaz m�yd�?
- Chuck, yine de aday olacak m�s�n?
627
00:41:37,465 --> 00:41:41,719
Az �nce hukuk ve siyaset kariyerimi
bitirdi�ime inananlar var.
628
00:41:43,137 --> 00:41:46,808
Size az �nce s�yledi�im �eyi
kald�ramayaca��n�z� d���n�yorlar.
629
00:41:46,974 --> 00:41:52,063
Hatta siyasi rakiplerim bunu
bana kar�� kullanmay� planl�yordu.
630
00:41:52,105 --> 00:41:54,357
Ben de hodri meydan dedim.
631
00:41:56,984 --> 00:42:00,530
O y�zden size g�venmek i�in
burada oldu�umu s�yledim size.
632
00:42:02,490 --> 00:42:04,701
��nk� bunu kald�rabilece�inizi
biliyorum.
633
00:42:04,742 --> 00:42:08,413
Biraz g�lebilirsiniz ama
nihayetinde beni anlars�n�z ��nk�...
634
00:42:08,579 --> 00:42:10,832
...ger�e�i istiyorsunuz.
635
00:42:13,918 --> 00:42:18,297
En k�t� ihtimalle bana destek olmak
i�in oy vermenizi durdurmaz bu.
636
00:42:18,332 --> 00:42:20,008
Ama en iyi ihtimalle,...
637
00:42:22,677 --> 00:42:26,889
...o esnada birine
ger�ekte kim oldu�unuzu s�ylersiniz.
638
00:42:28,558 --> 00:42:30,518
Belki ho�lar�na gider bu.
639
00:42:33,062 --> 00:42:37,150
Siz de kendiniz konusunda
belki biraz daha rahat olursunuz.
640
00:42:39,235 --> 00:42:41,696
��nk� ben nihayet rahatlad�m.
641
00:42:46,743 --> 00:42:47,952
Te�ekk�rler.
642
00:43:40,046 --> 00:43:42,173
- Te�ekk�rler.
- Ne demek.
643
00:43:42,674 --> 00:43:45,301
Bu mantar, a��k arayla
Chuck Rhoades'u destekleyen...
644
00:43:45,426 --> 00:43:47,595
...�n se�im sonras� anketleri
temsil ediyor.
645
00:43:47,679 --> 00:43:53,601
Yeni New York eyalet ba�savc�m�z.
Bu eyalette adaletin gelece�i.
646
00:43:56,688 --> 00:43:59,232
"Ya hep ya hi�"
hamlelerine i�elim.
647
00:44:00,024 --> 00:44:02,694
- Ya�aman�n tek yolu bu.
- A�z�na sa�l�k.
648
00:44:04,570 --> 00:44:05,947
�erefe.
649
00:44:13,538 --> 00:44:14,998
Oday� bo�alt�r m�s�n�z?
650
00:44:17,375 --> 00:44:20,294
Tabii, olur.
Biz d�� ofise ge�elim.
651
00:44:20,336 --> 00:44:22,130
Yeterince uzak olmayacak oras�.
652
00:44:38,229 --> 00:44:40,356
Ger�ek bir siyaset�isin art�k,
de�il mi?
653
00:44:40,982 --> 00:44:42,233
Evet.
654
00:44:43,359 --> 00:44:46,070
Ama belirtmeyi unuttu�un
bir �ey var:
655
00:44:46,154 --> 00:44:47,947
Kazanan bir siyaset�iyim.
656
00:44:49,157 --> 00:44:50,248
Ne pahas�na olursa olsun.
657
00:44:50,283 --> 00:44:52,493
Evet,
ne pahas�na olursa olsun zafer.
658
00:44:52,577 --> 00:44:54,168
T�m korkulara ra�men zafer.
659
00:44:54,203 --> 00:44:56,497
Yol ne kadar uzun ve
zor olsa da zafer.
660
00:44:56,622 --> 00:44:58,916
��nk� zafer olmadan
hayatta kal�namaz.
661
00:44:59,042 --> 00:45:00,418
Yine Churchill al�nt�s� m�?
662
00:45:01,377 --> 00:45:04,005
Hayat�m� alt�st ettin ve
yine Churchill mi?
663
00:45:04,714 --> 00:45:07,967
Churchill'i al ba��na �al.
�nan bana, yak���r da.
664
00:45:08,760 --> 00:45:11,137
Ya ne yapsayd�m Wend?
Kaybetse miydim?
665
00:45:11,304 --> 00:45:13,514
Evet, Chuck! Kaybet!
666
00:45:13,639 --> 00:45:15,732
Beni tam anlam�yla
rezil etmek yerine...
667
00:45:15,767 --> 00:45:18,811
...hayat�nda bir kez olsun
kaybetmeyi kabullenebilirdin.
668
00:45:18,895 --> 00:45:20,521
Bundan emin misin?
669
00:45:20,646 --> 00:45:24,192
Rezil oldu�umdan m�?
Epey eminim.
670
00:45:24,859 --> 00:45:28,446
�� arkada�lar�m�n, arkada�lar�m�n,
yabanc�lar�n y�z�ne nas�l bakaca��m?
671
00:45:28,481 --> 00:45:30,948
- Ya �ocuklar�m�z�n?
- Tamam.
672
00:45:31,741 --> 00:45:34,369
Eva bunu bilemeyecek kadar k���k.
Kevin'a gelirsek--
673
00:45:34,494 --> 00:45:38,081
Belirli bir ya�ta anne babam�z�
insan olarak g�rmeye ba�lar�z,...
674
00:45:38,206 --> 00:45:40,256
...m�kemmel varl�klar olarak de�il.
675
00:45:40,291 --> 00:45:42,210
Onlar� �ehir d���na yolluyorum,
annemle babam�n yan�na.
676
00:45:42,245 --> 00:45:44,379
Ne kadar zaman ge�mesi
gerekecek, Tanr� bilir.
677
00:45:44,587 --> 00:45:48,174
Ama geri kalanlar i�in bir saniye
bekle istersen, anketlerin sonucunu g�r.
678
00:45:49,842 --> 00:45:53,471
��nk� s�ylediklerime bay�ld�lar.
A��k konu�mama.
679
00:45:54,138 --> 00:45:59,310
Rakamlar bunu g�steriyor ve kocan�n
iyili�i ad�na b�yle �eyler yapt���n i�in...
680
00:45:59,477 --> 00:46:02,105
...halk�n kahraman� olarak
g�r�lece�ini tahmin ediyorum.
681
00:46:02,230 --> 00:46:03,606
Umurumda de�il.
682
00:46:05,400 --> 00:46:08,069
Anketler mi?
�erefsiz herif!
683
00:46:08,194 --> 00:46:09,696
Bunu konu�tuk.
684
00:46:09,821 --> 00:46:12,407
G�r���m� net bir �ekilde
belirttim ve sen de kabul ettin.
685
00:46:12,573 --> 00:46:14,200
Yine de �ylece yapt�n bunu!
686
00:46:14,325 --> 00:46:18,913
Bizi s�rr�m�z�n boyunduru�undan ve
Jack Foley'den kurtard�m!
687
00:46:19,038 --> 00:46:20,838
Hem �ylece yapmad�m!
688
00:46:20,873 --> 00:46:25,628
Fevri ve d�zensiz bir amat�r gibi
g�stermeye �al��ma beni.
689
00:46:26,337 --> 00:46:28,256
Ne? Bunu planlad�n m� yani?
690
00:46:28,881 --> 00:46:30,049
Biriyle mi konu�tun?
691
00:46:30,174 --> 00:46:32,719
Kampanya �al��anlar�yla m�.
Ira'yla m�?
692
00:46:39,684 --> 00:46:41,602
Hay�r, tabii ki onlar de�il.
693
00:46:44,188 --> 00:46:46,065
Babac���na dan��t�n, de�il mi?
694
00:46:48,609 --> 00:46:51,612
O sa�ma konu�may� da m�
o ayarlad�?
695
00:46:52,655 --> 00:46:55,450
Hay�r, tam olarak
ne yapaca��m� bilmiyordu.
696
00:46:55,491 --> 00:47:00,288
Belki de biraz �fkelenmem gerekti�i
fikrini a��lad� bana sadece.
697
00:47:00,371 --> 00:47:04,500
��nk� tecr�beli bir siyaset adam� o.
G�� adam�.
698
00:47:04,535 --> 00:47:07,211
Bu evlilik
fazla kalabal�kla�maya ba�lad�.
699
00:47:07,628 --> 00:47:10,048
Bir kad�n�n ka� erkekle
ba�a ��kmas� gerekiyor?
700
00:47:10,083 --> 00:47:13,676
Wendy,
eyalet ba�savc�s� olaca��m.
701
00:47:14,177 --> 00:47:16,054
�ki makul insan gibi
konu�up ��zelim bunu.
702
00:47:16,220 --> 00:47:19,599
Hay�r.
Seni dinlemeyece�im art�k.
703
00:47:32,111 --> 00:47:34,155
Aynen dedi�in gibiymi� baba.
704
00:47:35,156 --> 00:47:37,033
Hadi bununla bir �ey yapal�m.
705
00:47:37,158 --> 00:47:38,618
Sermaye toplamama
yard�m m� edeceksin?
706
00:47:38,653 --> 00:47:39,702
Edece�im.
707
00:47:39,786 --> 00:47:43,665
Hemen �al��maya ba�layaca��m ��nk�
g��l� ve iyi tasarlanm�� bir fikir.
708
00:47:43,748 --> 00:47:46,959
Ayr�ca ben de istiyorum bunu.
Senin i�in.
709
00:47:51,964 --> 00:47:55,176
"�ocu�umla" i� yapaca��m.
710
00:48:02,600 --> 00:48:04,268
Tebrikler.
711
00:48:05,937 --> 00:48:08,022
O konu�mayla ezip ge�tin.
712
00:48:08,815 --> 00:48:13,069
B�yle bir �ey yapman�
beklemiyordum.
713
00:48:13,111 --> 00:48:14,946
Wendy de beklemiyordu a��k�as�.
714
00:48:16,406 --> 00:48:19,367
Evet.
Bununla u�ra�mam gerekecek.
715
00:48:20,368 --> 00:48:22,078
U�ra��yorum hatta.
716
00:48:22,161 --> 00:48:25,123
Bunun i�in
seni fena benzetecek.
717
00:48:27,834 --> 00:48:31,045
- Bu konudaki ilk ve son espriydi.
- Ondan ��pheliyim.
718
00:48:31,754 --> 00:48:35,633
Meselenin kapanmas� i�in
�demen gereken bedel buysa--
719
00:48:36,342 --> 00:48:38,261
Aynen �yle.
720
00:48:38,344 --> 00:48:41,931
Ba�ka ne bedel
�demem gerekebilir?
721
00:48:49,647 --> 00:48:52,150
"Taylor Mason Ar�yor"
722
00:48:55,987 --> 00:48:57,280
�zledim...
723
00:48:57,780 --> 00:49:00,783
Chuck'�n bas�n toplant�s�n�
izledi�im i�in �zg�n�m.
724
00:49:00,908 --> 00:49:02,493
Buna inanam�yorum...
725
00:49:03,995 --> 00:49:07,373
Bak, kimli�in y�z�nden kamuyla
y�zle�mek nas�l bir �eydir, bilirim.
726
00:49:07,498 --> 00:49:10,460
Y�zle�meye zorlanmak
�ok daha k�t� olmal�.
727
00:49:10,501 --> 00:49:12,253
Ama yine de bunu sahiplenebilirsin.
728
00:49:13,588 --> 00:49:18,843
Aram�zda ne olmu�sa olsun, �u an biraz
deste�e ihtiyac�n oldu�unu tahmin ediyorum.
729
00:49:18,885 --> 00:49:21,554
Konu�mak ister misin?
730
00:49:33,149 --> 00:49:34,525
Evet!
731
00:49:37,236 --> 00:49:38,446
Te�ekk�rler.
732
00:49:38,863 --> 00:49:43,034
"30 G�n Sonra"
733
00:49:43,785 --> 00:49:45,501
Te�ekk�rler.
734
00:49:45,536 --> 00:49:52,251
Sizler beni destekledi�iniz,
bana inand���n�z i�in...
735
00:49:52,377 --> 00:49:58,049
...�lkenin en iyi eyaletinin
ba�savc�s� olarak kar��n�zday�m:
736
00:49:58,091 --> 00:49:59,592
New York!
737
00:50:06,867 --> 00:50:08,243
�ok g�zeldi.
738
00:50:11,830 --> 00:50:13,315
�ok te�ekk�r ederim.
739
00:50:13,415 --> 00:50:14,792
Vali sizi ar�yor.
740
00:50:16,627 --> 00:50:18,087
Te�ekk�rler.
741
00:50:24,426 --> 00:50:25,809
Tebrikler Chuck.
742
00:50:25,844 --> 00:50:27,637
Birlikte �al��mak i�in
sab�rs�zlan�yorum.
743
00:50:27,672 --> 00:50:29,431
Ben sizi tebrik ederim
m�stakbel valim.
744
00:50:29,515 --> 00:50:31,266
Ba�lamak i�in
sab�rs�zlan�yorum efendim.
745
00:50:31,433 --> 00:50:32,684
Bu gece iyi e�lenceler.
746
00:50:56,792 --> 00:50:58,967
- Halloldu mu?
- Oldu.
747
00:50:59,002 --> 00:51:02,381
�nceki ba�savc� onaylad�.
Senin hat�r�n i�in.
748
00:51:02,423 --> 00:51:06,051
Onu paketlemeden �nce
bunu garantiledim.
749
00:51:10,806 --> 00:51:12,433
Bay Andolov.
750
00:51:12,516 --> 00:51:17,896
Daha yeminimi bile etmeden New York
eyalet ba�savc�s� olarak ilk i�im...
751
00:51:17,980 --> 00:51:21,066
...ABD'deki mal varl�klar�n�z�
dondurmak oldu.
752
00:51:22,151 --> 00:51:26,947
�kinci i�imse sizi g�ne�li sahillerimizi
terk etmeye davet etmek olacak.
753
00:51:27,990 --> 00:51:32,911
Eskiden b�lge ba�savc�s�yd�n�z,
�imdi de eyalet ba�savc�s�s�n�z.
754
00:51:32,995 --> 00:51:34,580
Tebrikler.
755
00:51:35,831 --> 00:51:38,709
Tan��abilmemiz i�in
bir�ok yol vard�.
756
00:51:38,834 --> 00:51:42,796
Sizin bu yolu se�meniz
talihsizlik.
757
00:51:45,215 --> 00:51:49,887
M�zisyenlerin �ald�klar�
�ark�lar i�in s�yledi�i gibi:
758
00:51:49,922 --> 00:51:52,639
- "O beni se�ti."
- �yle mi?
759
00:51:52,765 --> 00:51:56,894
Yoksa y�ksek kademelerdeki
arkada�lar�n�za iyilik mi yap�yorsunuz?
760
00:51:57,019 --> 00:51:59,605
��nk� benim hayal edebilece�iniz
her arkada�tan...
761
00:51:59,646 --> 00:52:02,524
...daha y�ksek bir konumda oldu�umu
biliyor olmal�s�n�z.
762
00:52:02,608 --> 00:52:05,235
Arkada�lar�m
benden de y�ksek kademelerde.
763
00:52:06,195 --> 00:52:10,657
�yle olsa da kara listeye al�nm��
h�k�metlerle ili�kilendirilen...
764
00:52:10,699 --> 00:52:15,162
...i� ��karlar�n�z var ve sizi bizim
��karlar�m�z aleyhinde ama�lar� olan...
765
00:52:15,245 --> 00:52:19,333
...kay�ts�z bir yabanc� ajan
ilan edecek evrak haz�rlan�yor.
766
00:52:21,585 --> 00:52:25,089
Bunu ge�ersiz k�lacak
tek bir se�enek var:
767
00:52:25,130 --> 00:52:29,676
�zel u�a��n�za atlay�p eve d�nmeniz.
768
00:52:29,711 --> 00:52:34,223
Ya da nereye
"evim" diyorsan�z oraya.
769
00:52:43,273 --> 00:52:45,074
Hakk�n�zda �ok �ey biliyorum.
770
00:52:45,109 --> 00:52:51,740
Hem sizin s�zleriniz hem de
toplad���m bilgiler sayesinde.
771
00:52:51,824 --> 00:52:57,955
Yani baz� tercihlerinize ra�men objektif
bir adam oldu�unuzu biliyorum.
772
00:52:58,122 --> 00:53:03,377
Bu iki y�n� bir araya getirip
bir dostluk kurmam�za ne dersiniz?
773
00:53:04,628 --> 00:53:07,673
G�reve gelmeden �nce
kendinize biraz zaman ay�r�n.
774
00:53:07,714 --> 00:53:15,639
G�rseniz inanamayaca��n�z baz�
kurumlara sahip yerlere gideriz.
775
00:53:19,685 --> 00:53:23,397
Yenilenmi� ve nas�l birlikte
�al��abilece�imize dair...
776
00:53:23,432 --> 00:53:27,109
...yeni bir bak�� a��s� kazanm��
�ekilde d�neriz geriye.
777
00:53:30,320 --> 00:53:31,613
Evet.
778
00:53:35,033 --> 00:53:36,452
�ok cazip.
779
00:53:37,911 --> 00:53:40,914
Siz ve ben
k�talarda seyahat ediyoruz.
780
00:53:42,332 --> 00:53:44,626
Ger�ek d�nyan�n
Lestat ve Louis'si gibi.
781
00:53:46,795 --> 00:53:51,592
Ama maalesef
kaderimizde yok bu bizim.
782
00:53:52,259 --> 00:53:53,719
Olmaz m�?
783
00:53:56,013 --> 00:53:57,431
Olmaz.
784
00:53:59,683 --> 00:54:01,268
Moral bozucu.
785
00:54:03,645 --> 00:54:04,980
Biraz, evet.
786
00:54:06,940 --> 00:54:08,442
�imdi...
787
00:54:10,319 --> 00:54:14,782
Size �ehri terk etmen i�in 24 saat verirdim
ama bir�ok numaran�z var sizin.
788
00:54:14,865 --> 00:54:17,659
O y�zden sadece 12 saat verece�im.
789
00:54:17,743 --> 00:54:21,497
Yoksa evrak� onaylat�r�m ve
s�n�r d��� edilirsiniz.
790
00:54:26,710 --> 00:54:29,755
Amerikal�lar liderlik edermi� gibi
davran�r ama...
791
00:54:29,880 --> 00:54:33,133
...bir�ok a��dan
h�l� k���k d���n�yorlar.
792
00:54:33,217 --> 00:54:35,302
Ger�ekten �z�c� bu.
793
00:55:13,674 --> 00:55:19,513
Bunda parma��n oldu�unu
tabii ki anlam��t�m.
794
00:55:19,596 --> 00:55:22,850
Ben de sistemlerime yap�lan
sald�r�da senin parma��n oldu�unu.
795
00:55:24,685 --> 00:55:27,104
Ama bunu bir sald�r� olarak
g�rmemelisin.
796
00:55:28,272 --> 00:55:32,234
Rhoades seni uyard�.
Gitmene izin veriyor.
797
00:55:33,861 --> 00:55:35,661
Benim i�in yapt���
bir iyilik bu.
798
00:55:35,696 --> 00:55:39,074
Senin i�in de.
Umar�m bunu anl�yorsundur.
799
00:55:39,199 --> 00:55:44,037
Anlamad�klar�mla
ciklet f�kras� yaz�l�r ancak.
800
00:55:44,121 --> 00:55:47,124
�yleyse kavraman i�in
bir �ey daha s�yleyeyim:
801
00:55:47,624 --> 00:55:52,052
Ben korkabilirim ama
korkup ka�mam.
802
00:55:52,087 --> 00:55:57,509
Tabii. Michael Spinks'ten ziyade
Chuck Wepner's�n sen.
803
00:55:58,802 --> 00:56:00,888
�kisi de kaybetti ama.
804
00:56:00,971 --> 00:56:03,348
��nk� haz�rl�ks�z ve
zay�f taraft�lar.
805
00:56:03,383 --> 00:56:04,565
Ben ikisi de de�ilim.
806
00:56:04,600 --> 00:56:09,980
Birinci raundun 91'inci saniyesine kadar
Bay Spinks de �yle d���n�yordu.
807
00:56:10,981 --> 00:56:14,151
Muhtemelen. Ama o
benim yapabildiklerimi yapamad�.
808
00:56:14,276 --> 00:56:17,404
Neymi� o,
Jagger gibi dans etmek mi?
809
00:56:17,488 --> 00:56:20,783
�imdi vermek �zere oldu�um gibi
bir ayr�l�k hediyesi vermek.
810
00:56:22,159 --> 00:56:26,038
Taylor Mason Capital'da kalan
birka� milyar dolar�n...
811
00:56:26,121 --> 00:56:30,334
...serbest b�rak�l�p
sana geri g�nderilecek.
812
00:56:30,459 --> 00:56:32,336
Memleketine d�nd�kten sonra tabii.
813
00:56:33,087 --> 00:56:35,089
Kayda de�er.
814
00:56:35,214 --> 00:56:40,552
Ama bana benim param�
veriyorsun �u an.
815
00:56:40,677 --> 00:56:43,520
Bu ne kadar minneti hak eder,
emin de�ilim.
816
00:56:43,555 --> 00:56:47,017
- �stiyor musun, istemiyor musun?
- Tabii. Alacak m�y�m peki?
817
00:56:47,184 --> 00:56:50,312
Alacaks�n.
Dedi�im gibi, ini� yapar yapmaz.
818
00:56:50,979 --> 00:56:52,231
G�zel.
819
00:56:53,524 --> 00:56:54,858
Grigor.
820
00:56:55,359 --> 00:56:57,694
Dinle, mesele �u:
821
00:56:58,737 --> 00:57:04,993
Para hesab�na d��t�kten sonra tatmin
olmad���n� hissetmeye ba�layabilirsin.
822
00:57:05,202 --> 00:57:07,830
Benimle hesapla�mak isteyebilirsin.
823
00:57:09,039 --> 00:57:11,083
Bu hissi bast�rman� �neririm.
824
00:57:12,292 --> 00:57:16,255
Evet, benim ad�ma can almana
izin vermedim ama...
825
00:57:16,338 --> 00:57:18,764
...farkl� �artlar alt�nda...
826
00:57:18,799 --> 00:57:24,179
...bunu yapacak iradem ya da
kabiliyetim olmad���n� sanma sak�n.
827
00:57:24,304 --> 00:57:26,306
Mesela tehdit edildi�imde.
828
00:57:27,015 --> 00:57:29,643
Pe�ime birilerini takarsan...
829
00:57:29,726 --> 00:57:34,523
...buralarda korunan ve g��l�
bir adam oldu�umu g�r�rler.
830
00:57:34,648 --> 00:57:39,069
Benim olan� savunmak i�in
yapmayaca��m �ey yok.
831
00:57:39,111 --> 00:57:43,824
Pe�ine birini takaca��m�
sanm�yorum.
832
00:57:44,825 --> 00:57:51,039
Senin etrafta dola��p ortal���
kar��t�rman fikrini seviyorum.
833
00:57:51,123 --> 00:57:53,333
Ama burada.
Amerika'da.
834
00:57:53,500 --> 00:57:56,378
�te yandan,
sen Rusya'ya veya...
835
00:57:57,963 --> 00:58:01,967
...ana vatan�m�n
herhangi bir b�lgesine gelirsen...
836
00:58:03,051 --> 00:58:05,554
...benden g�nah gider Axe.
837
00:58:05,721 --> 00:58:08,599
Gelece�imi sanm�yorum.
838
00:58:09,641 --> 00:58:12,394
- G�zel.
- G�zel.
73442