All language subtitles for Beloved Episode 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:08,340 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 2 00:00:39,970 --> 00:00:41,600 Ran, 3 00:00:41,600 --> 00:00:43,760 I think I'll be late. 4 00:00:43,760 --> 00:00:46,060 Don't wait up for me. 5 00:01:37,100 --> 00:01:39,310 It's been tiresome all this while, right? 6 00:01:39,310 --> 00:01:42,000 To live as Baek In Kyung's husband. 7 00:01:42,000 --> 00:01:48,100 Take it. You are free now 8 00:02:07,210 --> 00:02:09,620 Divorce papers 9 00:02:18,070 --> 00:02:19,630 why... 10 00:02:19,630 --> 00:02:23,900 Are you stunned because it isn't what you thought it would be? 11 00:02:24,880 --> 00:02:29,540 If you had looked happy, that would have made me sad. 12 00:02:29,540 --> 00:02:33,860 This reaction isn't bad either. 13 00:02:36,600 --> 00:02:40,680 Why did you suddenly make this decision? 14 00:02:40,680 --> 00:02:43,000 It wasn't suddenly. 15 00:02:44,020 --> 00:02:47,140 The man who chose to go to jail because he didn't want to live with me 16 00:02:47,140 --> 00:02:50,520 The man who didn't want to live with me and ran away, 17 00:02:50,520 --> 00:02:54,640 The man who didn't want to live with me and left the airport, 18 00:02:54,640 --> 00:02:57,220 The man who only looks at another woman, 19 00:02:57,220 --> 00:03:01,100 The man who puts his life at stake for another woman, 20 00:03:01,920 --> 00:03:06,700 I've been sick of that man for a while now. 21 00:03:14,300 --> 00:03:16,900 I'm embarrassed. 22 00:03:17,810 --> 00:03:20,270 That's all I can say. 23 00:03:21,160 --> 00:03:24,800 There is no need to say that this is the last time we'll see each other. 24 00:03:24,800 --> 00:03:30,100 On a day like today we ought to celebrate. 25 00:04:11,040 --> 00:04:19,330 ♫ Two hands hold, turn your eyes and look at me ♫ 26 00:04:19,330 --> 00:04:25,940 ♫ Come to say your soul though sad fate. ♫ 27 00:04:25,940 --> 00:04:34,240 ♫ Throw away sorrow, then why don't you cry. ♫ 28 00:04:34,240 --> 00:04:45,230 ♫ I am strong there's because of you ♫ 29 00:04:47,360 --> 00:04:58,200 ♫ I am strong, because of you. ♫ 30 00:04:58,200 --> 00:05:00,000 Why did you come? 31 00:05:01,370 --> 00:05:03,020 Chan joo 32 00:05:03,020 --> 00:05:05,060 I knew you would be here. 33 00:05:05,760 --> 00:05:07,340 Let's go to Seoul. 34 00:05:08,040 --> 00:05:12,220 I know why you are here, but I don't want you doing this. 35 00:05:13,220 --> 00:05:17,180 I will rest for awhile and come back with my own two feet. so just go back 36 00:05:17,180 --> 00:05:19,700 Father isn't even here, so what are you going to do alone?! 37 00:05:19,700 --> 00:05:21,570 Why does it matter to you? 38 00:05:21,570 --> 00:05:24,970 I told you. I don't welcome you doing this. 39 00:05:27,130 --> 00:05:31,170 Don't be so annoying. Just go back. 40 00:05:32,750 --> 00:05:35,220 Are you really going to be like this? 41 00:05:35,220 --> 00:05:39,450 You keep having your phone off, and without saying either you're coming or going 42 00:05:40,290 --> 00:05:44,870 I came all the way here with so many thoughts in my mind. 43 00:05:46,290 --> 00:05:48,600 Why? 44 00:05:48,600 --> 00:05:54,770 Do you think I would give up my life just because people point their fingers at me? 45 00:05:56,500 --> 00:05:58,840 That's right. 46 00:05:58,840 --> 00:06:02,460 I was worried you would be hurt. 47 00:06:02,460 --> 00:06:08,000 I raced here for two hours and you know what my thoughts were? 48 00:06:09,010 --> 00:06:12,750 That i can't live with you carelessly forever. 49 00:06:12,750 --> 00:06:17,310 That everytime something happens with you, i'll go crazy and run to find you 50 00:06:18,130 --> 00:06:21,250 That even if we break up we won't live apart 51 00:06:22,400 --> 00:06:25,300 If you're going to be like this, let's just be honest. 52 00:06:25,300 --> 00:06:28,000 What is it you want to talk about? 53 00:06:30,030 --> 00:06:32,490 Let's start over. 54 00:06:33,600 --> 00:06:37,700 If we just fix our mindsets, then we can get back together. 55 00:06:37,700 --> 00:06:40,000 I'll pretend I didn't hear that. 56 00:06:40,000 --> 00:06:42,900 No, think about it seriously. 57 00:06:42,900 --> 00:06:44,550 Why are you so reckless? 58 00:06:45,530 --> 00:06:49,050 How much more of this do i have to take? 59 00:06:49,050 --> 00:06:51,330 We agreed to go our own ways. 60 00:06:54,950 --> 00:06:58,310 And it's too late 61 00:06:58,310 --> 00:06:59,790 to go back. 62 00:07:01,010 --> 00:07:05,320 Yeah, I know it's late, but let's fix it before it's too late, 63 00:07:05,320 --> 00:07:08,410 and that's why I rushed all the way over here. 64 00:07:11,950 --> 00:07:17,230 Even after we broke up, I never forgot about you. 65 00:07:18,270 --> 00:07:22,200 And I have no thoughts of forgetting you in the future, 66 00:07:22,200 --> 00:07:24,710 and I know you have the same thoughts as me. 67 00:07:29,730 --> 00:07:33,510 Let's go together at dawn. 68 00:08:23,800 --> 00:08:26,900 It's unexpected to come out to a place like this. 69 00:08:26,900 --> 00:08:31,000 I also wanted to date like this with you at least once. 70 00:08:31,000 --> 00:08:35,950 A regular date, as a regular married couple 71 00:08:35,950 --> 00:08:39,070 While we eat samgyeopsal, drink soju and talk about what happened in our day. 72 00:08:39,070 --> 00:08:40,630 While we eat samgyeopsal, drink soju and talk about what happened in our day. 73 00:08:40,630 --> 00:08:44,000 Mix in with other people and have fun 74 00:08:44,000 --> 00:08:48,130 We are kind of doing it now, though it's at our end. 75 00:08:50,130 --> 00:08:52,630 should we drink some soju? 76 00:08:52,630 --> 00:08:54,230 Will your body be okay? 77 00:08:56,410 --> 00:08:57,890 One bottle of soju, please. 78 00:08:57,890 --> 00:08:59,270 Yes sir. 79 00:09:06,410 --> 00:09:08,230 Here you go. 80 00:09:19,910 --> 00:09:22,110 I'll do it. 81 00:10:01,600 --> 00:10:03,500 Eun Hyuk, 82 00:10:03,500 --> 00:10:07,050 Will you hold me for the last time? 83 00:10:32,200 --> 00:10:33,910 Good bye. 84 00:10:34,600 --> 00:10:36,100 OK. 85 00:10:37,200 --> 00:10:40,100 I'll pray for your happiness. 86 00:10:40,100 --> 00:10:42,500 Thanks. 87 00:10:42,500 --> 00:10:44,300 Be healthy. 88 00:11:21,800 --> 00:11:23,000 Hello 89 00:11:23,000 --> 00:11:24,900 President Baek In Kyung 90 00:11:24,900 --> 00:11:28,800 It's Dr. Han and I have your test result and 91 00:11:28,800 --> 00:11:31,300 It looks worse. 92 00:11:31,300 --> 00:11:35,200 You need to be in tomorrow rather quickly. 93 00:11:35,200 --> 00:11:37,520 I see. 94 00:11:50,800 --> 00:11:53,000 Good bye, Jin Se. 95 00:11:54,300 --> 00:11:58,900 Have a good night sleep tonight without any thinking. 96 00:12:08,190 --> 00:12:10,800 Jin Se 97 00:12:15,780 --> 00:12:17,940 Do You... 98 00:12:19,100 --> 00:12:23,000 have the confidence to be happy with me... 99 00:12:23,000 --> 00:12:24,950 again? 100 00:12:24,950 --> 00:12:27,200 I can try. 101 00:12:28,400 --> 00:12:29,900 I will try. 102 00:12:29,900 --> 00:12:32,000 Jin Se, 103 00:12:34,340 --> 00:12:36,820 don't you think... 104 00:12:36,820 --> 00:12:40,350 we came too far? 105 00:12:43,090 --> 00:12:45,670 Would it be... 106 00:12:45,670 --> 00:12:49,800 possible for us 107 00:12:49,800 --> 00:12:52,100 to go back? 108 00:12:53,720 --> 00:12:57,370 You too... 109 00:12:57,370 --> 00:13:00,880 might have the same thoughts as mine... 110 00:13:15,300 --> 00:13:17,700 Good bye. 111 00:14:01,500 --> 00:14:03,100 Us... 112 00:14:03,100 --> 00:14:05,700 what would it be like... 113 00:14:09,000 --> 00:14:13,100 Us...what would it be like... 114 00:14:15,200 --> 00:14:17,800 Would it be possible for us to go back? 115 00:14:19,420 --> 00:14:23,160 Would we want to go back? 116 00:14:24,400 --> 00:14:27,600 Do we want to remind... 117 00:14:27,600 --> 00:14:30,600 do we have to go back... 118 00:14:34,140 --> 00:14:36,580 One clear thing is... 119 00:14:41,820 --> 00:14:44,300 we both are... 120 00:14:44,300 --> 00:14:46,430 in a great pain. 121 00:14:56,600 --> 00:14:58,400 Ahjussi 122 00:14:59,340 --> 00:15:01,560 Where have you been? 123 00:15:04,500 --> 00:15:07,180 Been with a friend. 124 00:15:09,700 --> 00:15:12,200 you met ahjumma right? 125 00:15:17,940 --> 00:15:20,040 Why are you you lying? 126 00:15:21,650 --> 00:15:24,050 you still can't forget her 127 00:15:24,050 --> 00:15:27,570 so, you run to her whenever something happens. 128 00:15:28,800 --> 00:15:32,360 If you're going to be like this, why are you living with me? 129 00:15:32,360 --> 00:15:36,440 if you're going to make me lonely, why are you living with me? 130 00:15:36,440 --> 00:15:38,310 Let's talk later. 131 00:15:41,240 --> 00:15:44,420 Why avoid me? Lets Talk now. 132 00:15:46,840 --> 00:15:48,390 Ran 133 00:15:50,430 --> 00:15:52,100 Let's talk later. 134 00:15:52,100 --> 00:15:53,900 No! 135 00:15:54,850 --> 00:15:57,410 I said, let's talk now. 136 00:15:57,410 --> 00:15:58,800 Till now 137 00:15:58,800 --> 00:16:00,200 I thought, if i did well 138 00:16:00,200 --> 00:16:01,500 you'd understand me 139 00:16:01,500 --> 00:16:04,100 you'd look at me only 140 00:16:04,100 --> 00:16:07,300 and endured but 141 00:16:08,220 --> 00:16:11,500 I can no longer continue. 142 00:16:11,500 --> 00:16:14,860 no matter how hard i try, so what... 143 00:16:14,860 --> 00:16:18,630 You can't let go of ahjumma... 144 00:16:21,930 --> 00:16:26,250 All the memories that happened at this house... 145 00:16:26,250 --> 00:16:29,470 No matter how hard I tried to get rid of them, 146 00:16:29,470 --> 00:16:30,710 Ahjussi 147 00:16:30,710 --> 00:16:35,000 you only think of memories with an ahjumma I don't even know. 148 00:16:36,680 --> 00:16:38,580 Ran 149 00:16:39,740 --> 00:16:41,710 i'm tired. 150 00:16:43,520 --> 00:16:46,170 Please talk later. 151 00:16:46,170 --> 00:16:48,430 How long will you continue? 152 00:16:49,840 --> 00:16:52,640 How long should we live like this? 153 00:16:52,640 --> 00:16:55,460 Just when... 154 00:16:55,460 --> 00:16:58,020 will you look at me? 155 00:17:00,200 --> 00:17:03,380 Everytime you do that 156 00:17:03,380 --> 00:17:08,300 I want ahjumma disappears for good! 157 00:17:08,300 --> 00:17:11,720 Hong Ran 158 00:17:11,720 --> 00:17:15,510 I really dislike myself for thinking this way 159 00:17:15,510 --> 00:17:19,000 i hate myself, i feel stupid and silly 160 00:17:19,000 --> 00:17:21,900 I feel like I will go crazy! 161 00:17:21,900 --> 00:17:25,800 When can you come to me? 162 00:17:25,800 --> 00:17:29,600 When can you come to me? 163 00:18:12,890 --> 00:18:26,380 (Choi Eun Hyuk) 164 00:18:26,380 --> 00:18:39,780 ♫ Sometimes holds on with all old memory ♫ 165 00:18:39,780 --> 00:18:53,960 ♫For this moment will always be 166 00:18:57,900 --> 00:19:00,440 What happened chan joo? 167 00:19:00,440 --> 00:19:03,100 It concerns me since i'm unable to reach you. 168 00:19:04,100 --> 00:19:06,800 I just signed divorce papers with my wife. 169 00:19:07,800 --> 00:19:09,800 It's OK not to talk on the phone, 170 00:19:09,800 --> 00:19:12,600 just leave a text message, please. 171 00:19:27,990 --> 00:19:41,930 ♫ I always live to love and to be loved. Oh~~ ♫ 172 00:19:41,930 --> 00:19:54,340 ♫ It is greatest happiness in life. ♫ 173 00:19:55,610 --> 00:20:15,850 ♫ It is greatest happiness in life. ♫ 174 00:20:26,000 --> 00:20:28,900 Hey, how do y- 175 00:20:32,980 --> 00:20:35,220 Really? 176 00:20:46,400 --> 00:20:49,560 How come Jin se is sleeping here? 177 00:20:49,560 --> 00:20:50,600 Well... 178 00:20:50,600 --> 00:20:52,100 Strange... 179 00:20:52,100 --> 00:20:54,100 Just Stay. 180 00:20:56,280 --> 00:20:59,160 It seem strange... 181 00:21:01,310 --> 00:21:04,560 Not sure how you been taking care of yourself... 182 00:21:04,560 --> 00:21:06,400 according to the test result, 183 00:21:06,400 --> 00:21:10,700 you just didn't care of your body... 184 00:21:10,700 --> 00:21:12,280 The diabetic complication has led, 185 00:21:12,280 --> 00:21:14,700 to a cardiac insufficiency 186 00:21:14,700 --> 00:21:16,800 ...cardiac insufficiency? 187 00:21:16,800 --> 00:21:18,700 Yes. It appears serious. 188 00:21:18,700 --> 00:21:21,800 Go through the admission process soon. 189 00:21:22,860 --> 00:21:23,900 Then...
190 00:21:23,900 --> 00:21:25,480 It seems urgent... 191 00:21:25,500 --> 00:21:27,800 An organ transplant seems the only option... for now. 192 00:21:28,900 --> 00:21:31,210 Looking for the donors, 193 00:21:31,210 --> 00:21:33,400 through the donor lists, 194 00:21:33,400 --> 00:21:35,500 go through the admission process quick please! 195 00:21:51,580 --> 00:21:54,210 What in the world happened to you? 196 00:21:56,170 --> 00:21:59,300 Give me the same thing. 197 00:21:59,300 --> 00:22:01,020 I'm really sorry 198 00:22:01,020 --> 00:22:03,400 Did the interview work out well? 199 00:22:03,400 --> 00:22:05,260 Forget about that. 200 00:22:05,260 --> 00:22:08,900 Jin se left in a hurry while me and Hansoo where talking. 201 00:22:08,900 --> 00:22:12,000 Did he come to Chungju? 202 00:22:12,000 --> 00:22:13,720 Yea. 203 00:22:13,720 --> 00:22:16,920 Did anything happen? 204 00:22:16,920 --> 00:22:19,100 No. 205 00:22:19,100 --> 00:22:20,310 Really, 206 00:22:20,310 --> 00:22:23,320 Nothing happened, right? 207 00:22:23,320 --> 00:22:24,870 Why? 208 00:22:24,870 --> 00:22:26,700 It's just... 209 00:22:26,700 --> 00:22:32,070 He was sleeping in the office in the morning..he looked really tired 210 00:22:32,070 --> 00:22:34,260 I wondered just in case. 211 00:22:36,840 --> 00:22:39,490 Forget about it. 212 00:22:39,490 --> 00:22:42,040 I'm probably mistaken. 213 00:22:50,760 --> 00:22:54,060 Oh right. With Eunhyuk, 214 00:22:54,060 --> 00:22:55,730 Everything's going well, right? 215 00:22:55,730 --> 00:22:59,780 President Baek in kyung... 216 00:22:59,780 --> 00:23:01,800 just signed 217 00:23:01,800 --> 00:23:05,470 divorce papers 218 00:23:07,140 --> 00:23:10,150 But... 219 00:23:10,150 --> 00:23:14,680 I broke up with him. 220 00:23:14,680 --> 00:23:16,200 Chan Joo! 221 00:23:16,200 --> 00:23:21,560 Myungjin. I'm going to go abroad for a bit. 222 00:23:23,500 --> 00:23:25,000 To go on a vacation. 223 00:23:25,000 --> 00:23:27,100 You thought well. 224 00:23:27,100 --> 00:23:30,400 Go far away, clear your thoughts and come back. 225 00:23:32,070 --> 00:23:36,300 I'll organize my thoughts well and come back. 226 00:23:36,300 --> 00:23:38,930 But still, just in case... 227 00:23:38,930 --> 00:23:41,700 I'll think of everything thankfully 228 00:23:41,700 --> 00:23:44,880 and consider it even 229 00:23:58,400 --> 00:24:00,600 Oh, man 230 00:24:00,600 --> 00:24:02,500 What's wrong? 231 00:24:02,500 --> 00:24:03,980 Why am I like this? 232 00:24:03,980 --> 00:24:04,990 Are you feeling unwell? 233 00:24:04,990 --> 00:24:06,200 Yea. 234 00:24:06,200 --> 00:24:08,640 What is it? 235 00:24:09,840 --> 00:24:14,510 I'm feeling so upset because of Chanjoo. 236 00:24:14,510 --> 00:24:18,570 It seems Jin Se went down there when she was in Chungju 237 00:24:18,570 --> 00:24:20,300 Seeing that he went all the way down to Chungju 238 00:24:20,300 --> 00:24:24,430 He definitely still has feelings for her. 239 00:24:24,430 --> 00:24:27,940 Even if he does, what are you going to do? They already separated. 240 00:24:28,440 --> 00:24:30,660 Choi Eunhyuk 241 00:24:30,660 --> 00:24:34,030 His wife finally signed divorce papers 242 00:24:34,030 --> 00:24:35,300 Really? 243 00:24:36,500 --> 00:24:38,410 But so what. 244 00:24:38,410 --> 00:24:43,830 Chan Joo wants to shake everything off and have a fresh start 245 00:24:43,830 --> 00:24:48,020 I'm not that comfortable sending her so far abroad like that 246 00:24:49,160 --> 00:24:51,920 When is she leaving? 247 00:24:51,920 --> 00:24:55,060 Sometime this week. 248 00:24:55,060 --> 00:24:57,040 Aigoo. 249 00:24:57,040 --> 00:25:00,030 Those meant to leave, leave. 250 00:25:00,030 --> 00:25:02,250 and those meant to forget, forget. That's how it should be. 251 00:25:17,530 --> 00:25:22,460 Hey! Hey! 252 00:25:24,900 --> 00:25:27,100 Listen carefully. 253 00:25:27,100 --> 00:25:31,310 The gate to success has opened for you guys! 254 00:25:33,530 --> 00:25:36,900 Do you remember the competition from before? The one for England. 255 00:25:36,900 --> 00:25:41,520 It's been decided that you've been scouted today! 256 00:25:41,520 --> 00:25:42,890 Scout? 257 00:25:42,890 --> 00:25:44,280 Hey, brat. 258 00:25:44,280 --> 00:25:47,800 Listen carefully! this is very rare 259 00:25:47,800 --> 00:25:50,650 They said they want to train Asian athletes 260 00:25:50,650 --> 00:25:53,490 You two were chosen. 261 00:25:53,490 --> 00:25:57,500 From now on we are on our way to England 262 00:25:57,500 --> 00:26:00,400 That's right! woah! 263 00:26:00,400 --> 00:26:02,080 What am I going to do? 264 00:26:02,080 --> 00:26:04,970 Hey Ran. 265 00:26:04,970 --> 00:26:07,560 Now is the end of suffering and the start of happiness 266 00:26:07,560 --> 00:26:09,650 The game's over. 267 00:26:09,650 --> 00:26:12,930 Do we have to go?
Huh? 268 00:26:15,250 --> 00:26:19,160 What are you talking about? 269 00:26:19,160 --> 00:26:22,720 Of course you should go! 270 00:26:22,720 --> 00:26:27,100 Hey! What is she even-
I'll talk to her. 271 00:26:27,100 --> 00:26:30,730 Hey! hey! Ran 272 00:26:30,730 --> 00:26:35,140 You...to an opportunity that you wondered whether it would come or not... 273 00:26:35,140 --> 00:26:38,420 Without even thinking for five minutes, you're going to reject it? 274 00:26:38,420 --> 00:26:40,130 You might feel sorry for me, 275 00:26:40,130 --> 00:26:41,720 But I don't feel it. 276 00:26:41,720 --> 00:26:43,530 Hey! 277 00:26:43,530 --> 00:26:47,190 So why? Because of what? 278 00:26:49,670 --> 00:26:51,390 Is it because of that person? 279 00:26:51,390 --> 00:26:53,540 because you don't want to be apart from him? 280 00:26:53,540 --> 00:26:57,610 Anyway, since the director is only consulting you 281 00:26:57,610 --> 00:26:59,460 Find another partner. 282 00:26:59,460 --> 00:27:02,700 Hey! 283 00:27:02,700 --> 00:27:04,240 Ran! 284 00:27:12,660 --> 00:27:15,520 Jin Se, What are you doing for dinner tonight? 285 00:27:16,970 --> 00:27:19,460 Nothing much. 286 00:27:19,460 --> 00:27:22,280 You know Chanjoo is leaving the day after tomorrow, right? 287 00:27:24,280 --> 00:27:26,850 We're going to go out for a beer tonight so come. 288 00:27:26,850 --> 00:27:29,290 I didn't say you'd be coming. 289 00:27:29,290 --> 00:27:32,000 But it's the last time, you should see each other. 290 00:27:35,130 --> 00:27:37,970 You can't go in! 291 00:27:37,970 --> 00:27:40,400 Come chat with me. 292 00:27:40,400 --> 00:27:43,260 oh, that young man from before..
Leave yoona, its okay 293 00:27:43,260 --> 00:27:44,700 You've worked hard. 294 00:27:44,700 --> 00:27:48,260 But...you can't just come to someone else's office like this. 295 00:27:48,260 --> 00:27:51,300 What? i can't be like this? i don't know about that 296 00:27:51,300 --> 00:27:54,700 But you see i'm so pissed that i can't tell right from wrong right now. 297 00:27:54,700 --> 00:27:57,300 Hyung, it's okay. 298 00:27:57,300 --> 00:28:00,490 Let's go somewhere quiet and talk.
-Forget about somewhere quiet. 299 00:28:00,490 --> 00:28:04,720 Did you know that because of you, Ran is losing a golden opportunity? 300 00:28:05,790 --> 00:28:06,600 What? 301 00:28:06,600 --> 00:28:08,500 That foolish girl, 302 00:28:08,500 --> 00:28:10,200 Received an amazing offer from England 303 00:28:10,200 --> 00:28:12,140 But because of you, she said she's not going! 304 00:28:12,140 --> 00:28:16,890 She turned down that golden opportunity that only comes once to dancers like us! 305 00:28:18,480 --> 00:28:21,340 You seduced a regular girl and even live with her 306 00:28:21,340 --> 00:28:23,850 Now you're even blocking her future? 307 00:28:23,850 --> 00:28:28,620 Ahjusshi. Do you know that you're the worst thing that has happened to Ran's life? 308 00:28:28,620 --> 00:28:31,150 Hey, excuse me. Why are you saying such horrible things. 309 00:28:31,150 --> 00:28:36,200 Before she met you, she was more greedy than anyone else. 310 00:28:36,200 --> 00:28:41,850 She has no family and has nothing else so she'd work hard in dance. 311 00:28:41,850 --> 00:28:45,150 She went to the practice room every day and sweat blood. 312 00:28:45,150 --> 00:28:47,780 It seems all of that effort will now become nothing. 313 00:28:49,000 --> 00:28:51,940 Because of you! 314 00:28:51,940 --> 00:28:55,230 This might be her last chance too! 315 00:29:03,550 --> 00:29:05,620 What happened to you? 316 00:29:05,620 --> 00:29:10,910 No...suddenly...what happened? 317 00:29:10,910 --> 00:29:13,000 You're very surprised aren't you? 318 00:29:13,000 --> 00:29:14,600 I'm alright. 319 00:29:14,600 --> 00:29:16,540 In kyung. 320 00:29:16,540 --> 00:29:19,550 Don't take it so seriously. 321 00:29:19,550 --> 00:29:22,110 That's even worse. 322 00:29:22,110 --> 00:29:26,220 It's because i didn't take care of my body well enough. 323 00:29:27,240 --> 00:29:29,730 I'm sorry. 324 00:29:29,730 --> 00:29:32,980 Since you've been so healthy for so long 325 00:29:32,980 --> 00:29:35,530 I briefly forgot. 326 00:29:38,500 --> 00:29:43,890 If my brother in heaven found out, he'd be very angry 327 00:29:43,890 --> 00:29:48,350 Then from now on, pay more attention to me. 328 00:29:49,560 --> 00:29:53,550 Being like this, you really seem like my father. 329 00:29:53,550 --> 00:29:55,030 It doesn't suit you. 330 00:29:58,010 --> 00:30:00,560 I'm smiling like this in a very long time. 331 00:30:00,560 --> 00:30:02,910 Being sick isn't so bad. 332 00:30:02,910 --> 00:30:08,350 Does that kid know about your state right now? 333 00:30:09,110 --> 00:30:11,900 That person and I are now strangers. 334 00:30:11,900 --> 00:30:15,310 I don't want to use my sickness as an excuse to receive sympathy. 335 00:30:16,540 --> 00:30:18,590 I should sleep. 336 00:30:19,500 --> 00:30:24,170 Alright. I'll come again tomorrow. 337 00:30:30,990 --> 00:30:38,080 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 338 00:30:47,470 --> 00:30:49,360 Cheers! 339 00:30:51,100 --> 00:30:54,700 Hey, why are you always packing and unpacking, packing and unpacking all the time? 340 00:30:54,700 --> 00:30:57,690 Are you some sort of luggage packing master? 341 00:30:57,690 --> 00:30:59,150 This time it's real, right? 342 00:30:59,150 --> 00:31:04,100 Hey! Are you trying to congratulate her for leaving? 343 00:31:04,100 --> 00:31:06,330 I said it to make her laugh. To make her laugh. 344 00:31:06,330 --> 00:31:08,630 Is this funny to you? 345 00:31:08,630 --> 00:31:10,780 You know my heart, right? 346 00:31:10,780 --> 00:31:13,290 Yes. I only have you. 347 00:31:13,290 --> 00:31:15,520 Since we gathered here because of Chan Joo, 348 00:31:15,520 --> 00:31:17,700 Should we go somewhere exciting to hang out? 349 00:31:17,700 --> 00:31:20,700 Unnie, how about the club? 350 00:31:20,700 --> 00:31:24,120 She's going so far, why don't you think of her for once 351 00:31:24,120 --> 00:31:26,260 And you, Ahjumma, stop playing around 352 00:31:26,260 --> 00:31:28,260 Alright alright. 353 00:31:28,260 --> 00:31:29,950 The food is here so lets drink 354 00:31:29,950 --> 00:31:32,810 Hold on. Wait a second. 355 00:31:32,810 --> 00:31:35,800 It's a goodbye event, there should be cake. 356 00:31:35,800 --> 00:31:38,100 Sit down. 357 00:31:38,100 --> 00:31:40,560 Sit down. 358 00:31:40,560 --> 00:31:42,300 Sit. 359 00:31:50,400 --> 00:31:52,900 Why is the atmosphere suddenly like this? 360 00:31:52,900 --> 00:31:55,500 Oh. I know right? 361 00:31:55,500 --> 00:31:58,500 Two beers over here, please! 362 00:32:09,590 --> 00:32:11,990 They're coming. 363 00:32:11,990 --> 00:32:14,700 Aigoo. 364 00:32:18,370 --> 00:32:21,110 Since all of us are gathered together, 365 00:32:21,110 --> 00:32:21,920 Should we say cheers? 366 00:32:21,920 --> 00:32:23,800 That's right. We're all together. 367 00:32:23,800 --> 00:32:27,570 Cheers?
Cheers! 368 00:32:30,290 --> 00:32:31,980 Ah but... 369 00:32:31,980 --> 00:32:33,790 Are you leaving tomorrow? 370 00:32:33,790 --> 00:32:35,800 What time? 371 00:32:37,200 --> 00:32:41,220 Her plane is at 9am tomorrow. I told you a while ago already. 372 00:32:41,220 --> 00:32:42,450 I'm sorry. 373 00:32:42,450 --> 00:32:45,200 I'm a bit forgetful these days 374 00:32:45,200 --> 00:32:50,200 Chanjoo. When you go, you have to buy me a present. Okay? 375 00:32:50,200 --> 00:32:51,650 Hey. 376 00:32:51,650 --> 00:32:54,220 I'm going to the go to the washroom. 377 00:32:54,220 --> 00:32:55,950 Okay. 378 00:33:08,070 --> 00:33:10,400 Follow her 379 00:33:14,700 --> 00:33:16,500 Yea. 380 00:33:18,200 --> 00:33:21,100 Eunhyuk, I'll ask you that favor. 381 00:33:22,310 --> 00:33:26,220 Don't ask why, just listen. 382 00:33:27,980 --> 00:33:30,280 I hope you do so. 383 00:33:49,780 --> 00:33:53,430 Have you prepared everything? 384 00:33:53,430 --> 00:33:54,910 Yeah. 385 00:33:56,650 --> 00:33:59,220 How long are you planning on staying there for? 386 00:34:02,200 --> 00:34:05,700 You know that doesn't change how I feel, right? 387 00:34:06,690 --> 00:34:09,950 I wanted to tell you that again so I came here. 388 00:34:11,250 --> 00:34:12,810 I'll wait for you, Chan Joo 389 00:34:12,810 --> 00:34:14,630 Jin se 390 00:34:15,320 --> 00:34:20,100 I'm not going on this vacation by myself. I'm going with that person. 391 00:34:20,100 --> 00:34:22,970 That person's wife has already stamped the divorce papers, 392 00:34:22,970 --> 00:34:24,600 And now the two of us, 393 00:34:24,600 --> 00:34:29,030 Don't have to be wary of other people and can be together now. 394 00:34:29,030 --> 00:34:34,150 So I hope you get along with that friend as well. 395 00:34:35,690 --> 00:34:37,960 You suit her, 396 00:34:37,960 --> 00:34:41,140 More than me. 397 00:34:43,510 --> 00:34:48,160 In any case, I'm going to try to live well. 398 00:34:48,900 --> 00:34:50,630 Chun Joo. 399 00:34:50,630 --> 00:34:56,630 At times like this, shouldn't you say that you'll also wish me happiness too? 400 00:34:59,700 --> 00:35:01,800 Let's go back. 401 00:35:16,200 --> 00:35:18,000 Go and come back safely. 402 00:35:19,500 --> 00:35:21,000 Be careful 403 00:35:21,000 --> 00:35:21,800 Alright 404 00:35:21,800 --> 00:35:24,100 Take me with you. 405 00:35:24,100 --> 00:35:26,400 Aigoo. 406 00:35:26,400 --> 00:35:28,600 I'll come back safely. 407 00:35:28,600 --> 00:35:30,670 Cheers! 408 00:35:30,670 --> 00:35:32,700 Cheers! 409 00:35:38,700 --> 00:35:42,300 Have you picked out where you're going specifically 410 00:35:42,300 --> 00:35:46,610 I'm jealous. 411 00:35:54,600 --> 00:35:58,240 I'm sorry, but I'll leave first. 412 00:36:08,980 --> 00:36:15,980 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 413 00:36:26,700 --> 00:36:29,200 Don't feel sorry for me. 414 00:36:29,200 --> 00:36:32,380 This type of stuff is nothing. 415 00:36:32,380 --> 00:36:33,790 No, 416 00:36:33,790 --> 00:36:36,120 Even if it was worse, 417 00:36:36,120 --> 00:36:38,000 It doesn't matter. 418 00:36:39,280 --> 00:36:43,750 If you being like this will help you leave, 419 00:36:43,750 --> 00:36:45,700 That's fine. 420 00:36:47,390 --> 00:36:49,900 Right now, your feelings, 421 00:36:49,900 --> 00:36:52,210 Only think about your heart. 422 00:36:53,500 --> 00:36:55,000 Yeah. 423 00:36:57,200 --> 00:37:01,200 Tomorrow, we will be able to start anew. 424 00:37:01,200 --> 00:37:04,000 To start over from the beginning. 425 00:37:04,000 --> 00:37:08,280 You won't have to wait anymore. 426 00:37:20,940 --> 00:37:23,760 Its a plane tomorrow at 8 427 00:37:23,760 --> 00:37:27,510 It's all prepared, so come at the set time. 428 00:37:32,200 --> 00:37:34,100 Chun Joo. 429 00:37:35,100 --> 00:37:37,200 Eun Hyuk... 430 00:37:39,560 --> 00:37:41,900 Right now, my heart... 431 00:37:42,600 --> 00:37:45,500 You told me to only think about how I feel, right? 432 00:38:04,980 --> 00:38:13,000 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 433 00:39:35,360 --> 00:39:44,130 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 434 00:40:10,870 --> 00:40:14,440 Wash up and come. Breakfast is almost ready. 435 00:40:23,310 --> 00:40:24,960 Sit for a minute. 436 00:40:24,960 --> 00:40:26,770 I have something to say. 437 00:40:27,650 --> 00:40:30,150 Why are you so serious so early in the morning? 438 00:40:30,150 --> 00:40:32,110 Eat first and- 439 00:40:32,110 --> 00:40:33,740 I... 440 00:40:35,310 --> 00:40:38,930 Came after being with that person last night 441 00:40:38,930 --> 00:40:43,200 i went to Chungju where she is 442 00:40:46,720 --> 00:40:52,610 Ran...I don't want to lie to you anymore. 443 00:40:53,380 --> 00:40:57,580 Just...I'll tell you everything truthfully. 444 00:40:57,580 --> 00:41:04,340 Are you feeling burdened because I mentioned marriage? 445 00:41:04,340 --> 00:41:07,300 Actually, thats just something that came out 446 00:41:07,300 --> 00:41:10,650 I just felt down for some reason 447 00:41:10,650 --> 00:41:13,130 We don't have to do stuff like couple rings. 448 00:41:13,130 --> 00:41:14,530 That's not important. 449 00:41:14,530 --> 00:41:16,370 No. 450 00:41:16,370 --> 00:41:18,950 It's not because of that. 451 00:41:21,640 --> 00:41:28,550 I don't want to fool my heart and hurt you anymore. 452 00:41:29,710 --> 00:41:37,340 It's true that all this time, you were also feeling tired and nervous. 453 00:41:37,340 --> 00:41:43,640 Right now...don't you think this is hurting me? 454 00:41:45,210 --> 00:41:47,690 Ahjusshi, what's with you? 455 00:41:47,690 --> 00:41:49,580 This isn't like you! 456 00:41:49,580 --> 00:41:52,810 Why have you suddenly become another person? 457 00:41:56,930 --> 00:42:01,430 By any chance...did he come to find you? 458 00:42:04,650 --> 00:42:08,900 He found you and talked about me being scouted, didn't he? 459 00:42:08,900 --> 00:42:10,600 If that's the reason, I'm definitely not going. 460 00:42:10,600 --> 00:42:13,730 Ran. I can't become your strength. 461 00:42:13,730 --> 00:42:15,320 No. 462 00:42:15,320 --> 00:42:16,880 I only have you. 463 00:42:16,880 --> 00:42:20,240 No. If I say this more honestly, 464 00:42:21,850 --> 00:42:24,770 You aren't of strength to me. 465 00:42:26,650 --> 00:42:30,020 The scouts from Europe, that's nothing to me. 466 00:42:30,020 --> 00:42:31,230 I'm not going so let's stop. 467 00:42:31,230 --> 00:42:33,560 No. 468 00:42:33,560 --> 00:42:36,540 It's not because of that. 469 00:42:36,540 --> 00:42:40,580 Whether you go or not is not important at all. 470 00:42:40,580 --> 00:42:42,340 The important thing is, 471 00:42:42,340 --> 00:42:46,330 You and I, our relationship. 472 00:42:57,100 --> 00:43:02,880 Truthfully, this may sound cowardly but I'll say it. 473 00:43:05,640 --> 00:43:11,970 I...tried hard to love you. 474 00:43:11,970 --> 00:43:17,010 But, it was only up to there. 475 00:43:18,770 --> 00:43:24,030 My heart that won't accept you anymore, 476 00:43:26,990 --> 00:43:30,020 I can't beat it. 477 00:43:31,090 --> 00:43:36,120 Ran. Before more time goes wasted, 478 00:43:37,660 --> 00:43:43,090 Still, right now you can rewind time. 479 00:43:46,050 --> 00:43:48,620 Let's rewind until here. 480 00:43:51,210 --> 00:43:53,460 Please leave. 481 00:43:56,310 --> 00:43:57,530 Eat. 482 00:43:57,530 --> 00:44:00,300 You like egg rolls. 483 00:44:00,300 --> 00:44:04,040 Since you drank i even made you some sou- 484 00:44:10,320 --> 00:44:16,480 Ahjusshi, do you have a time you want to go back to? 485 00:44:18,490 --> 00:44:21,140 I don't. 486 00:44:22,030 --> 00:44:24,760 I don't have anywhere to go back to. 487 00:44:28,730 --> 00:44:30,780 I'll do better. 488 00:44:30,780 --> 00:44:34,280 Give me one more chance. One more. 489 00:44:36,620 --> 00:44:39,180 If you still say no, 490 00:44:41,700 --> 00:44:44,620 Then I'll leave. 491 00:45:31,060 --> 00:45:32,780 Yes, Chairman. 492 00:45:32,780 --> 00:45:36,180 I thought we wouldn't call each other again, 493 00:45:36,180 --> 00:45:40,840 But I guess people really don't know their future. 494 00:45:40,840 --> 00:45:43,110 What's wrong? 495 00:45:46,360 --> 00:45:48,120 I understand. 496 00:46:22,650 --> 00:46:25,290 Sit down 497 00:46:29,780 --> 00:46:33,330 Is there anything left to do? 498 00:46:34,540 --> 00:46:39,700 I know that you have no intention of getting back together. 499 00:46:39,700 --> 00:46:44,730 But I thought you should also know so I called you. 500 00:46:46,100 --> 00:46:49,720 Yesterday, I went to the hospital. 501 00:46:50,660 --> 00:46:54,420 In Kyung is very sick. 502 00:46:58,360 --> 00:47:02,650 Her state has worsened recently. 503 00:47:02,650 --> 00:47:05,650 To the point where she wouldn't say anything. 504 00:47:08,020 --> 00:47:11,800 She has to have a heart transplant. 505 00:47:11,800 --> 00:47:13,850 What? 506 00:47:22,080 --> 00:47:25,430 Why are you here? 507 00:47:25,430 --> 00:47:27,610 What happened? 508 00:47:27,610 --> 00:47:30,260 As you can see. 509 00:47:32,480 --> 00:47:35,140 Don't look at me like that. 510 00:47:35,140 --> 00:47:37,940 A patient's emotional state is the most important thing. 511 00:47:37,940 --> 00:47:42,510 You looking at me like that makes me feel more nervous. 512 00:47:42,510 --> 00:47:46,960 How could you think of hiding this? 513 00:47:46,960 --> 00:47:54,290 Eun Hyuk, one can get sick while living 514 00:47:55,800 --> 00:48:00,110 When we started dating, you were like that. 515 00:48:00,110 --> 00:48:05,770 If I managed it well, there wouldn't be much of a problem. 516 00:48:05,770 --> 00:48:09,890 From now on, I just have to manage it well again. 517 00:48:15,520 --> 00:48:20,380 seeing you like this, i keep feeling embarrassed 518 00:48:21,230 --> 00:48:23,760 Eun Hyuk 519 00:48:25,370 --> 00:48:29,620 calling you like this, I like it. 520 00:48:30,560 --> 00:48:37,640 I just had medicine so I'm a bit sleepy. 521 00:48:37,640 --> 00:48:40,010 I'm going to sleep. 522 00:48:42,010 --> 00:48:48,520 In Kyung, what can i do to help 523 00:48:50,310 --> 00:48:54,610 I'll sleep a bit. That's enough. 524 00:49:28,610 --> 00:49:29,800 You've worked hard. 525 00:49:29,800 --> 00:49:31,470 Go inside. 526 00:49:31,470 --> 00:49:33,920 Oh it came! 527 00:49:33,920 --> 00:49:36,400 Great! It's been a while. 528 00:49:36,400 --> 00:49:37,270 How much is it? 529 00:49:37,270 --> 00:49:38,980 15000 won. 530 00:49:38,980 --> 00:49:41,370 Okay, great. 531 00:49:41,370 --> 00:49:44,940 Wow, the smell is killer. It's been so long 532 00:49:44,940 --> 00:49:45,790 Looks delicious 533 00:49:45,790 --> 00:49:47,940 Eat well~
Alright, bye 534 00:49:47,940 --> 00:49:52,040 Hey Ran! let's eat 535 00:49:52,040 --> 00:49:53,010 It's amazing 536 00:49:53,010 --> 00:49:54,560 The smell is killer, hurry up! 537 00:49:54,560 --> 00:49:57,380 Hurry up so we can eat some jjajangmyeon
(Black bean noodles) 538 00:49:58,650 --> 00:50:01,110 Must be delicious. 539 00:50:01,110 --> 00:50:01,720 Hurry and eat. 540 00:50:01,720 --> 00:50:02,940 Teacher. 541 00:50:02,940 --> 00:50:05,290 Order some sweet and sour pork next time 542 00:50:05,290 --> 00:50:08,540 You brat. Hey this week Thursday the money is gonna come in 543 00:50:08,540 --> 00:50:12,520 So i'll feed you sweet and sour pork until your stomach explodes. 544 00:50:14,340 --> 00:50:15,750 I'll do it for you, wait a second 545 00:50:15,750 --> 00:50:19,300 You have to eat jjajangmyeon in the summer like this 546 00:50:19,300 --> 00:50:22,590 Wow, the smell is killer. 547 00:50:25,160 --> 00:50:27,070 What are you doing? Hurry and eat. 548 00:50:27,070 --> 00:50:29,310 Noona, why aren't you eating? 549 00:50:34,770 --> 00:50:36,680 Eat. 550 00:50:41,140 --> 00:50:43,380 Its extremely hot today 551 00:50:44,190 --> 00:50:45,800 Turn on the air conditioner! 552 00:50:45,800 --> 00:50:48,360 That's not good for your body, you brat. 553 00:50:48,360 --> 00:50:50,560 Wow, this is good. 554 00:51:01,440 --> 00:51:04,290 You're going to get indigestion, eat slowly. 555 00:51:05,150 --> 00:51:07,730 What is with her? 556 00:51:09,740 --> 00:51:14,520 Hey! Why are you like this, seriously? 557 00:51:33,320 --> 00:51:35,370 Hey Ran. 558 00:51:39,600 --> 00:51:43,020 You know you've been acting weird ever since you met that person 559 00:51:47,860 --> 00:51:50,260 Snap out of it Ran. 560 00:51:50,260 --> 00:51:52,610 It's nothing to be worried about. 561 00:51:53,830 --> 00:51:56,670 Do you know how hard it is for me to watch you like this? 562 00:51:56,670 --> 00:52:00,140 Do you know how pitiful you look right now? 563 00:52:00,140 --> 00:52:01,800 What's wrong with how I am right now? 564 00:52:01,800 --> 00:52:04,330 Are you the only one who loves someone in the world? 565 00:52:04,330 --> 00:52:08,600 What's so special about your love that you'll be so distraught and pained alone? 566 00:52:08,600 --> 00:52:13,150 It's not hard for me at all. 567 00:52:13,150 --> 00:52:16,620 In the present time that i spend with him 568 00:52:16,620 --> 00:52:18,750 I'm happier than I ever was. 569 00:52:18,750 --> 00:52:20,750 Don't be funny. 570 00:52:20,750 --> 00:52:24,230 That guy, his body might be with you but his heart is somewhere else. 571 00:52:24,230 --> 00:52:25,280 No. 572 00:52:25,280 --> 00:52:29,670 Hey Ran. Look at this situation properly. 573 00:52:29,670 --> 00:52:34,040 You left all the regular guys in the world and got with a married man, even getting him divorced to get where you are 574 00:52:34,040 --> 00:52:36,520 From the start you've been making people miserable 575 00:52:36,520 --> 00:52:40,340 and made yourself...pitiful 576 00:52:40,340 --> 00:52:42,510 How could you- 577 00:52:42,510 --> 00:52:43,630 Why? 578 00:52:43,630 --> 00:52:45,150 Am I wrong? 579 00:52:45,150 --> 00:52:46,650 Alright. 580 00:52:46,650 --> 00:52:48,890 Since I'm at it, I'll say everything. 581 00:52:48,890 --> 00:52:51,520 Was it that easy for you to reject going to England? 582 00:52:51,520 --> 00:52:53,880 It's an opportunity where people who want to go can't even go. 583 00:52:53,880 --> 00:52:56,940 But you threw that away so easily just because of a man? 584 00:52:56,940 --> 00:52:58,790 England? 585 00:52:58,790 --> 00:53:00,410 What's so great about that? 586 00:53:00,410 --> 00:53:03,630 That's been our dream for 3 years together. 587 00:53:03,630 --> 00:53:05,520 This was our dream and our strength. 588 00:53:05,520 --> 00:53:07,450 But you gave that up so easily. 589 00:53:07,450 --> 00:53:09,820 My 3 year dream with you has been destroyed. 590 00:53:09,820 --> 00:53:14,720 Say it properly. 591 00:53:15,760 --> 00:53:22,200 England...it was your dream not mine. 592 00:53:23,800 --> 00:53:26,450 You...how could yo- 593 00:53:26,450 --> 00:53:31,040 I tried so hard to understand you. I held it in, and held it in again. 594 00:53:31,040 --> 00:53:34,150 I tried my best to make it with you by any means 595 00:53:35,280 --> 00:53:37,450 But I don't think so anymore. 596 00:53:37,450 --> 00:53:39,950 I'll listen to you and find another partner. 597 00:54:15,050 --> 00:54:24,980 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 598 00:55:48,180 --> 00:55:50,220 The ground might cave in.
[because of his heavy sigh] 599 00:55:52,560 --> 00:55:53,940 You came? 600 00:55:53,940 --> 00:55:56,070 I just came by myself 601 00:55:56,070 --> 00:55:58,490 After working hard 602 00:56:02,100 --> 00:56:04,710 Is Chang Joo leaving the day after tomorrow? 603 00:56:05,690 --> 00:56:07,350 Jin Se 604 00:56:07,350 --> 00:56:10,080 Since she's leaving just let her go 605 00:56:11,310 --> 00:56:14,010 Send her off without any regrets and then start fresh. 606 00:56:26,600 --> 00:56:28,980 Why are you here at this time of day? 607 00:56:29,830 --> 00:56:32,570 Why is the editor like this to me? 608 00:56:32,570 --> 00:56:35,110 Some sort of kiss with me- 609 00:56:36,540 --> 00:56:39,400 What's wrong? Do you feel suffocated? 610 00:56:43,250 --> 00:56:45,200 Huh? 611 00:57:20,310 --> 00:57:23,620 I'll go to the front of your house in 20 minutes. 612 00:57:23,620 --> 00:57:24,890 No, it's fine. 613 00:57:24,890 --> 00:57:27,250 It'll only be a bit. 614 00:57:47,580 --> 00:57:50,420 Listen to what I have to say. 615 00:57:50,420 --> 00:57:55,170 After struggling for so long, now i'm finally free 616 00:57:55,170 --> 00:57:58,870 A chance like this came to me, how can i just throw it away? 617 00:58:02,120 --> 00:58:04,550 Let's leave together. 618 00:58:11,320 --> 00:58:13,140 Hold on. 619 00:58:14,270 --> 00:58:15,940 Yes it's Choi Eunhyuk 620 00:58:15,940 --> 00:58:19,780 Mr.Choi, i'm president Baek's secretary Jeong Do Yeong 621 00:58:19,780 --> 00:58:21,320 Yes, and? 622 00:58:21,320 --> 00:58:25,840 President Baek just went into shock so her condition isn't very good right now 623 00:58:25,840 --> 00:58:27,920 Shock? 624 00:58:29,030 --> 00:58:32,270 Dr.Han said he needs to see you immediately 625 00:58:32,270 --> 00:58:35,570 Could you come here right now? 626 00:58:35,570 --> 00:58:38,170 Alright. I'll call you again. 627 00:58:43,680 --> 00:58:47,700 I'll call you, the plane is at 9am tomorrow. 628 00:58:48,830 --> 00:58:53,540 Shouldn't you go to the hospital? 629 00:59:39,630 --> 00:59:42,660 Chairman, let's go in. 630 00:59:49,610 --> 00:59:53,590 The results have come out. 631 00:59:53,590 --> 00:59:55,650 Ths situation isn't good. 632 00:59:55,650 --> 00:59:58,000 It's getting worse. 633 00:59:58,000 --> 01:00:03,190 We have to be prepared for the worst. 634 01:00:04,420 --> 01:00:06,030 I'm sorry. 635 01:00:06,030 --> 01:00:09,330 It seems you'll have to prepare yourself. 636 01:00:12,980 --> 01:00:18,680 You two must have had a very hard time. 637 01:00:20,520 --> 01:00:24,010 But what to do? It's all of the past. 638 01:00:25,430 --> 01:00:29,610 You couldn't bring happiness to each other. 639 01:00:29,610 --> 01:00:33,680 How can you call that love. 640 01:00:36,270 --> 01:00:42,040 In any case, you're going to leave with that girl. 641 01:00:43,450 --> 01:00:46,550 Leaving is right. 642 01:00:49,630 --> 01:00:56,250 From here, it's now our family's problem. My problem. 643 01:00:57,210 --> 01:01:01,560 You stay out of it and go on your own path. 644 01:01:02,360 --> 01:01:08,240 That will also help her. 645 01:01:21,630 --> 01:01:35,290 ♫ I always pray high.
Deo gratis for thanks all.
♫ 646 01:01:35,290 --> 01:01:48,800 ♫ Sometimes holds on with all old memory. ♫ 647 01:01:48,800 --> 01:02:02,650 ♫ For this moment, win all the adversity. ♫ 648 01:02:02,650 --> 01:02:15,950 ♫ From the heart, for love on you ♫ 649 01:02:28,870 --> 01:02:33,470 I'm not going on this vacation alone this time. 650 01:02:33,470 --> 01:02:35,740 I'm leaving with him. 651 01:02:36,490 --> 01:02:42,480 Now the two of us don't have to be wary of others. We can be together. 652 01:02:49,800 --> 01:02:56,310 ♫ I will spend the whole night,
glimpse of the moon.
♫ 653 01:02:56,310 --> 01:03:02,800 ♫ The reason, perfect smile makes me like that. ♫ 654 01:03:02,800 --> 01:03:09,530 ♫ Lonely life is faded days,
Now I step in your eyes.
♫ 655 01:03:09,530 --> 01:03:16,060 ♫ Don't you know what you've got
until you've lost.
♫ 656 01:03:16,060 --> 01:03:22,580 ♫ I will drive away to the end of our time. ♫ 657 01:03:22,580 --> 01:03:29,000 ♫ It is heart and soul that I have for you. ♫ 658 01:03:29,000 --> 01:03:35,750 ♫ No one can receive your love,
but I get the blessed one.
♫ 659 01:03:35,750 --> 01:03:44,320 ♫ You don't you know
what you've got until you've lost.
♫ 660 01:04:01,230 --> 01:04:09,610 ♫ Two hands hold, turn your eyes and look at me ♫ 661 01:04:09,610 --> 01:04:16,190 ♫ Come to say your soul though sad fate. ♫ 662 01:04:16,190 --> 01:04:24,370 ♫ Throw away sorrow, then why don't you cry. ♫ 663 01:04:24,370 --> 01:04:28,130 ♫ I am strong with you ♫ 664 01:04:28,130 --> 01:04:35,840 ♫ To blissful life it will be and see with me ♫ 665 01:04:35,840 --> 01:04:42,350 ♫ Come what may to us, just lean on me ♫ 666 01:04:42,350 --> 01:04:50,730 ♫ Throw away sorrow,
then why don't you cry.
♫ 667 01:04:50,730 --> 01:05:02,010 ♫ I am strong there's because of you ♫ 668 01:05:03,800 --> 01:05:19,180 ♫ I am strong, because of you. ♫ 48099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.