Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,280 --> 00:01:09,600
Is that...
2
00:01:09,680 --> 00:01:11,512
Oh, he's here.
3
00:01:14,920 --> 00:01:17,071
Oh, Bruce, is that you?
4
00:01:17,160 --> 00:01:18,560
I know, soon.
5
00:01:18,680 --> 00:01:20,136
Ah! This is a terrific space for this.
6
00:01:20,160 --> 00:01:21,958
A moment. I have to take this.
7
00:01:24,800 --> 00:01:26,359
I'm clear, Alfred. Update.
8
00:01:26,480 --> 00:01:28,233
None as of yet.
9
00:01:29,200 --> 00:01:33,035
Master Bruce, it is acceptable
to take one night off.
10
00:01:33,120 --> 00:01:35,760
Speak to someone about sports.
11
00:01:44,760 --> 00:01:46,433
Selina Kyle is here.
12
00:01:46,520 --> 00:01:49,957
Perhaps Ms. Kyle is merely
enjoying the festivities.
13
00:01:50,960 --> 00:01:53,634
She hasn't been involved
in any illegal activity
14
00:01:53,720 --> 00:01:55,439
for at least a year.
15
00:01:55,520 --> 00:01:57,159
Sixteen months.
16
00:01:57,240 --> 00:01:58,640
Come on, it's Catwoman.
17
00:02:03,720 --> 00:02:05,040
She's probably casing the joint.
18
00:02:07,640 --> 00:02:08,835
One second.
19
00:02:14,720 --> 00:02:17,280
You were only supposed
to be scouting tonight.
20
00:02:18,000 --> 00:02:19,480
Sounds like it went sideways.
21
00:02:19,560 --> 00:02:20,630
Yeah.
22
00:02:23,800 --> 00:02:26,440
Found out the shipment was tonight,
so I thought I'd torch it.
23
00:02:29,120 --> 00:02:30,839
Who knew heroin was so flammable?
24
00:02:35,000 --> 00:02:36,912
I'll be there in five.
25
00:02:37,000 --> 00:02:39,435
Five? Where's the trust?
26
00:02:40,680 --> 00:02:42,114
Huh?
27
00:02:45,240 --> 00:02:46,276
It's over in two.
28
00:02:50,280 --> 00:02:52,237
Gotham PD is in, so I'm out.
29
00:02:53,840 --> 00:02:55,194
Sir, do you have an idea
30
00:02:55,320 --> 00:02:57,960
what Ms. Kyle's interest
in the gala would be?
31
00:03:01,560 --> 00:03:03,279
I'll ask.
32
00:03:12,480 --> 00:03:14,278
Well, knock me over with a feather.
33
00:03:14,360 --> 00:03:16,397
Bruce Wayne mixing with the swells.
34
00:03:16,920 --> 00:03:18,354
To what do they owe the honor?
35
00:03:18,440 --> 00:03:20,272
It's mandatory.
36
00:03:20,360 --> 00:03:21,874
I'm a board member.
37
00:03:22,800 --> 00:03:24,678
How have you been, Selina?
38
00:03:24,760 --> 00:03:25,955
Anything new?
39
00:03:26,720 --> 00:03:28,712
You could say I'm at a crossroads.
40
00:03:30,200 --> 00:03:31,475
I used to love my work.
41
00:03:32,600 --> 00:03:34,034
At the gallery.
42
00:03:34,120 --> 00:03:35,156
But now...
43
00:03:35,240 --> 00:03:37,357
Sometimes change is good.
44
00:03:37,440 --> 00:03:39,193
Like you would know.
45
00:03:39,320 --> 00:03:40,515
Bruce?
46
00:03:41,240 --> 00:03:43,072
You're actually here.
47
00:03:43,200 --> 00:03:44,998
You never come to these things.
48
00:03:47,720 --> 00:03:51,600
It's like seeing a unicorn
in a $5,000 suit.
49
00:03:52,680 --> 00:03:53,716
Selina,
50
00:03:53,800 --> 00:03:55,473
this is Thomas Elliot,
51
00:03:55,560 --> 00:03:57,517
good friend and world-renowned
brain surgeon.
52
00:03:57,600 --> 00:03:59,990
Thomas, Selina Kyle.
53
00:04:00,600 --> 00:04:03,240
Hello. And I wouldn't say
"world-renowned."
54
00:04:03,800 --> 00:04:06,190
Maybe the US and parts of Canada.
55
00:04:06,280 --> 00:04:08,875
Tom and I were inseparable as kids,
56
00:04:08,960 --> 00:04:11,031
especially after losing my parents.
57
00:04:11,120 --> 00:04:12,679
You're not getting away this time.
58
00:04:12,760 --> 00:04:13,955
Come on, let's have a drink.
59
00:04:16,480 --> 00:04:18,039
Tony, line 'em up.
60
00:04:20,800 --> 00:04:22,757
Sorry to interrupt,
Master Bruce,
61
00:04:22,840 --> 00:04:26,993
but I'm receiving reports that
Bane has abducted a child.
62
00:04:27,120 --> 00:04:28,839
Ringing your phone now.
63
00:04:31,640 --> 00:04:33,552
This needs my attention.
64
00:04:33,640 --> 00:04:35,040
But it was good seeing you.
65
00:04:35,680 --> 00:04:37,558
I'd like to catch up.
66
00:04:37,640 --> 00:04:38,835
Soon.
67
00:04:46,280 --> 00:04:47,634
Nice while it lasted.
68
00:05:00,640 --> 00:05:02,757
And here we are.
69
00:05:07,800 --> 00:05:09,757
Seriously, both of them?
70
00:05:15,400 --> 00:05:17,278
Perfect couple.
71
00:05:31,800 --> 00:05:34,040
The scion
of the Dupree Chemical fortune,
72
00:05:34,120 --> 00:05:35,600
eight-year-old Edward Dupree,
73
00:05:35,680 --> 00:05:38,752
has been kidnapped by the criminal
known as Bane.
74
00:05:39,200 --> 00:05:41,431
He has demanded an undisclosed ransom,
75
00:05:41,520 --> 00:05:44,513
which the family has agreed to pay,
against police advice.
76
00:05:46,400 --> 00:05:48,676
Commissioner Gordon,
do you have a statement?
77
00:05:48,760 --> 00:05:50,797
Bane, if you're watching,
78
00:05:51,440 --> 00:05:54,080
we have your money. Don't hurt the boy.
79
00:06:19,080 --> 00:06:22,915
The child was taken
from the playground in broad daylight.
80
00:06:31,560 --> 00:06:33,552
It's not like Bane to be so public.
81
00:06:47,040 --> 00:06:48,793
Everything will be fine, Edward.
82
00:06:50,320 --> 00:06:51,515
Where is he?
83
00:06:54,360 --> 00:06:56,750
Where's my damn money?
84
00:07:04,640 --> 00:07:08,714
Stupid old Bat,
my Venom is stronger.
85
00:07:08,800 --> 00:07:10,951
I am stronger!
86
00:07:19,720 --> 00:07:20,756
I need my money.
87
00:07:31,400 --> 00:07:33,232
I'll kill you!
88
00:07:35,000 --> 00:07:38,277
Isn't Bane
usually a bit more eloquent?
89
00:07:41,320 --> 00:07:43,676
It must be a side effect
of the new Venom design.
90
00:07:43,760 --> 00:07:46,559
Which means his mind
is under the same strain.
91
00:07:46,640 --> 00:07:49,519
Need my money for more juice!
92
00:07:56,600 --> 00:07:58,398
Here's your money.
93
00:08:00,400 --> 00:08:01,436
Come get it.
94
00:08:22,760 --> 00:08:24,194
Your parents are waiting in front.
95
00:08:29,320 --> 00:08:30,515
Asshole!
96
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
Batman.
97
00:08:52,840 --> 00:08:54,479
Apologies for the interruption.
98
00:08:55,200 --> 00:08:56,316
Lady Shiva.
99
00:08:56,960 --> 00:08:59,191
The League of Assassins
has no business here.
100
00:08:59,280 --> 00:09:01,078
Perhaps we do.
101
00:09:01,160 --> 00:09:02,594
The League has been in flux,
102
00:09:03,360 --> 00:09:05,477
different factions vying for power.
103
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
And?
104
00:09:07,800 --> 00:09:11,476
And in the chaos,
the life-giving power of a Lazarus Pit
105
00:09:11,560 --> 00:09:13,756
was exploited by an unknown intruder.
106
00:09:14,880 --> 00:09:17,315
I would ask if you know
anything of this matter.
107
00:09:17,960 --> 00:09:18,960
No.
108
00:09:20,200 --> 00:09:21,576
But I'll look into it.
109
00:09:21,600 --> 00:09:23,239
Down here.
110
00:09:23,720 --> 00:09:24,870
My thanks.
111
00:09:25,600 --> 00:09:27,319
It was a pleasure to see you work.
112
00:09:28,080 --> 00:09:30,640
Next time, call first.
113
00:09:38,520 --> 00:09:40,591
Is it too much to ask
for one quiet weekend?
114
00:09:40,680 --> 00:09:42,114
Apparently.
115
00:09:42,200 --> 00:09:44,112
Well, thanks for saving the day,
as usual.
116
00:09:44,960 --> 00:09:46,792
Wait, where's the ransom?
117
00:09:54,560 --> 00:09:55,596
Catwoman?
118
00:09:56,120 --> 00:09:57,315
Damn it!
119
00:09:58,200 --> 00:09:59,759
Did you know she was back in town?
120
00:10:10,880 --> 00:10:11,996
Catwoman.
121
00:10:13,440 --> 00:10:14,635
Took you long enough.
122
00:10:35,400 --> 00:10:36,959
Like the view?
123
00:10:37,040 --> 00:10:39,032
It's the only thing
you'll catch tonight.
124
00:10:49,040 --> 00:10:50,360
Don't be so sure.
125
00:11:08,640 --> 00:11:09,640
No.
126
00:11:23,480 --> 00:11:24,960
Hush, Batman.
127
00:11:26,720 --> 00:11:28,040
Hush.
128
00:11:58,840 --> 00:12:00,354
Ha! Told you it was him.
129
00:12:00,440 --> 00:12:02,750
Fell out of the sky like a dead pigeon.
130
00:12:05,680 --> 00:12:06,716
What the hell?
131
00:12:09,920 --> 00:12:12,355
Only one way to deal with this freak.
132
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Back off, boys.
133
00:12:19,080 --> 00:12:20,196
He's mine.
134
00:12:21,760 --> 00:12:24,559
How about we cut him in two,
and then you?
135
00:12:24,680 --> 00:12:27,070
After we're done with you, he means.
136
00:12:27,160 --> 00:12:28,389
Naughty, naughty.
137
00:12:28,480 --> 00:12:30,631
There's a three-strikes law
in this state, boys.
138
00:12:32,480 --> 00:12:33,675
That was one.
139
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
Two.
140
00:12:35,560 --> 00:12:36,596
Three.
141
00:12:40,720 --> 00:12:42,473
You know, some guys pay for that.
142
00:12:58,240 --> 00:12:59,640
Man, screw this.
143
00:13:03,480 --> 00:13:04,550
That was...
144
00:13:06,240 --> 00:13:07,754
Uncalled for.
145
00:13:07,840 --> 00:13:09,399
Get away from him.
146
00:13:09,480 --> 00:13:11,392
You're working with Bane
and you're going down.
147
00:13:12,360 --> 00:13:14,079
Calm yourself, little girl.
148
00:13:14,160 --> 00:13:16,436
Come quietly and you won't get hurt.
149
00:13:16,920 --> 00:13:18,991
Aww! That's adorable.
150
00:13:30,760 --> 00:13:32,114
Take care of your boss.
151
00:13:33,800 --> 00:13:36,190
Ugh! He's not my boss.
152
00:13:42,600 --> 00:13:44,637
Alfred, Batman's hurt.
153
00:13:45,520 --> 00:13:46,590
Really hurt.
154
00:14:03,560 --> 00:14:05,233
Any problems?
155
00:14:06,960 --> 00:14:08,235
Batman.
156
00:14:10,200 --> 00:14:11,554
What happened?
157
00:14:12,320 --> 00:14:13,879
He couldn't keep up.
158
00:14:14,640 --> 00:14:16,518
You sound disappointed.
159
00:14:16,600 --> 00:14:18,193
Does it matter?
160
00:14:18,280 --> 00:14:19,760
I got the job done.
161
00:14:21,040 --> 00:14:24,238
Don't worry yourself
with anyone or anything,
162
00:14:24,880 --> 00:14:26,792
except pleasing me.
163
00:14:28,800 --> 00:14:30,280
Now bring me my money.
164
00:14:39,760 --> 00:14:40,910
Good Kitty.
165
00:14:42,000 --> 00:14:43,400
How would you say it?
166
00:14:43,880 --> 00:14:44,916
"Purr-fect."
167
00:14:45,720 --> 00:14:47,712
Say it for me, Kitty.
168
00:14:47,800 --> 00:14:50,269
Say, "Purrfect."
169
00:14:52,240 --> 00:14:53,640
Purrfect.
170
00:14:56,240 --> 00:14:57,435
Mmm.
171
00:15:00,760 --> 00:15:02,114
You can go now.
172
00:15:15,960 --> 00:15:16,996
What the...
173
00:15:17,080 --> 00:15:19,151
Not yet, Ivy.
174
00:15:19,760 --> 00:15:22,116
Fifty-fifty, remember?
175
00:15:23,000 --> 00:15:25,196
Since I can't control you,
176
00:15:25,320 --> 00:15:27,960
maybe I'll finish our deal another way.
177
00:15:28,560 --> 00:15:29,994
Oh, I wouldn't.
178
00:15:30,720 --> 00:15:35,351
If my vitals don't remain, well, vital,
179
00:15:35,440 --> 00:15:40,515
this herbicide bomb will make
nasty work of you and your pets.
180
00:15:43,240 --> 00:15:45,630
But let's not go down that road.
181
00:15:46,480 --> 00:15:50,076
I have a job that will pay
ten times what you made today.
182
00:15:50,520 --> 00:15:53,877
Think of all the fertilizer
you could buy.
183
00:15:54,360 --> 00:15:56,795
I've even brought you a gift.
184
00:16:01,320 --> 00:16:04,392
Your favorite color, I believe.
185
00:16:06,920 --> 00:16:08,639
Is he gonna be okay?
186
00:16:08,720 --> 00:16:11,758
His head injury
is beyond me, I'm afraid.
187
00:16:12,440 --> 00:16:13,874
He needs a hospital.
188
00:16:13,960 --> 00:16:15,713
Batman can go to the hospital?
189
00:16:16,200 --> 00:16:17,316
No.
190
00:16:17,400 --> 00:16:19,551
But reckless playboy Bruce Wayne can.
191
00:16:20,120 --> 00:16:24,080
Take the roadster to Forest Road
near mile marker 82, and wreck it.
192
00:16:24,160 --> 00:16:26,356
Dick Grayson will take him
to the emergency room.
193
00:16:26,440 --> 00:16:29,638
Forty-five miles an hour
should be adequate.
194
00:16:30,200 --> 00:16:32,920
Remember to tuck and roll.
195
00:16:33,440 --> 00:16:35,320
Pretty screwed up you guys
have a plan for this.
196
00:16:36,520 --> 00:16:38,591
I shall notify Thomas Elliot.
197
00:16:39,160 --> 00:16:43,712
It seems Master Bruce will be spending
time with his old friend after all.
198
00:16:52,520 --> 00:16:56,036
Well, surgery couldn't have gone better.
199
00:16:58,480 --> 00:17:00,915
But you'll have to stay out
of the fast lane for a while.
200
00:17:01,560 --> 00:17:03,472
Tom, I owe you so much.
201
00:17:03,560 --> 00:17:07,031
It's the least I can do
for all the times I left you hanging.
202
00:17:07,800 --> 00:17:09,120
Oh, wait.
203
00:17:11,240 --> 00:17:13,709
I know, I haven't been
a very good friend.
204
00:17:13,800 --> 00:17:15,200
You kidding me?
205
00:17:15,280 --> 00:17:17,556
Look at all the publicity you gave me.
206
00:17:18,320 --> 00:17:21,472
And don't think you're the most
notorious patient I ever had.
207
00:17:21,600 --> 00:17:22,600
I get around, you know.
208
00:17:22,680 --> 00:17:25,240
You have patients more infamous than me?
209
00:17:25,320 --> 00:17:27,960
You'd know if you hung around me more.
210
00:17:29,240 --> 00:17:30,674
Maybe I will.
211
00:17:33,160 --> 00:17:35,277
I'm serious, Tom.
212
00:17:35,360 --> 00:17:37,352
I wanna be a better friend.
213
00:17:38,280 --> 00:17:41,557
Bruce, I will always be your friend,
214
00:17:42,520 --> 00:17:44,796
no matter how annoying that can be.
215
00:18:05,760 --> 00:18:09,913
Dr. Elliot recommended a minimum
of two more weeks bed rest.
216
00:18:10,000 --> 00:18:13,072
Can't be helped. I need to go
to Blackgate Prison.
217
00:18:13,160 --> 00:18:17,871
Yes, I see. I know better than to try
and dissuade you.
218
00:18:18,840 --> 00:18:21,355
By now, I would hope so.
219
00:18:22,000 --> 00:18:24,310
However, might I suggest this one?
220
00:18:29,240 --> 00:18:31,516
The headpiece has a bit more padding.
221
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
Mmm.
222
00:18:33,320 --> 00:18:35,551
Do try to avoid blows to the head.
223
00:18:37,480 --> 00:18:41,360
I'd prefer not to buttle
for the World's Greatest Vegetable, sir.
224
00:18:41,880 --> 00:18:44,270
Yes, very thoughtful, Alfred.
225
00:18:58,720 --> 00:19:00,598
Moving Bane is unnecessary.
226
00:19:00,680 --> 00:19:03,320
Waller, this is one of the most secure
prisons on the planet.
227
00:19:03,840 --> 00:19:06,116
Security has nothing to do with it.
228
00:19:06,200 --> 00:19:08,999
You have no paperwork, no orders.
I'm calling the mayor.
229
00:19:13,040 --> 00:19:14,633
Wondered when you'd get here.
230
00:19:16,800 --> 00:19:19,395
Are you also gonna tell me
I can't take him?
231
00:19:19,480 --> 00:19:21,551
Can't and shouldn't
are different things.
232
00:19:22,280 --> 00:19:23,953
I need to speak with Bane.
233
00:19:24,040 --> 00:19:25,156
Regarding?
234
00:19:25,240 --> 00:19:28,153
I believe he's working with Poison Ivy
and Catwoman.
235
00:19:28,880 --> 00:19:30,234
I need to know why.
236
00:19:31,120 --> 00:19:32,839
- Five minutes is all...
- No.
237
00:19:33,760 --> 00:19:35,752
I might have some information to trade.
238
00:19:35,840 --> 00:19:36,910
I'm on a schedule.
239
00:19:37,880 --> 00:19:40,793
Another mission with your
so-called Suicide Squad?
240
00:19:45,320 --> 00:19:47,471
What's going on? Didn't you sedate him?
241
00:19:47,560 --> 00:19:50,314
Yes, ma'am, enough to tranq
a herd of elephants.
242
00:19:52,560 --> 00:19:56,270
Bane is using a new Venom.
Makes him immune to your sedatives.
243
00:19:58,160 --> 00:20:00,197
I was going to tell you.
244
00:20:00,280 --> 00:20:01,953
These tranquilizers can be fired
245
00:20:02,040 --> 00:20:04,236
from the 20 millimeter guns
on your helicopters.
246
00:20:04,320 --> 00:20:06,596
Stay back and I'll help you
reacquire him.
247
00:20:08,720 --> 00:20:09,915
Batman.
248
00:20:11,680 --> 00:20:13,478
Stay out of my business,
249
00:20:13,560 --> 00:20:15,552
and I might stay out of yours.
250
00:20:33,080 --> 00:20:35,675
Where is my money?
251
00:20:35,760 --> 00:20:37,035
How should I know?
252
00:20:37,120 --> 00:20:39,351
Wrong answer.
253
00:20:40,520 --> 00:20:44,594
Listen, freak, Ivy was controlling me,
she made me steal your money.
254
00:20:46,400 --> 00:20:48,631
Then you die first.
255
00:21:00,240 --> 00:21:01,799
Catwoman, down.
256
00:21:23,840 --> 00:21:26,355
The package is secure. Move out.
257
00:21:34,840 --> 00:21:37,480
Thanks. It appears we're even.
258
00:21:38,160 --> 00:21:39,514
Stay out of trouble.
259
00:21:40,080 --> 00:21:42,549
Wait, God, I know you're not
big on conversation,
260
00:21:43,000 --> 00:21:44,116
but hold on.
261
00:21:45,600 --> 00:21:47,671
You're going after Ivy and I want in.
262
00:21:49,000 --> 00:21:50,354
I have a code.
263
00:21:51,080 --> 00:21:52,639
Revenge isn't part of it.
264
00:21:54,600 --> 00:21:57,479
How about the address of her
pheromone-controlled minions?
265
00:21:59,560 --> 00:22:02,712
If anyone knows where she went,
it's the zombies who tended her plants.
266
00:22:03,640 --> 00:22:06,439
Give me the information
and I'll take care of Ivy.
267
00:22:07,680 --> 00:22:08,830
Nope.
268
00:22:09,200 --> 00:22:10,520
Hmm.
269
00:22:10,920 --> 00:22:12,877
Fine, we work together on this.
270
00:22:12,960 --> 00:22:14,076
What's the address?
271
00:22:14,160 --> 00:22:15,958
Oh, I'm not done with my demands.
272
00:22:18,680 --> 00:22:21,991
Tick-tock. Trail's going cold.
273
00:22:28,120 --> 00:22:30,680
We've done this dance for so long.
274
00:22:30,760 --> 00:22:33,116
Aren't you just the least bit
275
00:22:34,280 --> 00:22:35,634
curious?
276
00:22:55,880 --> 00:22:57,314
No more.
277
00:22:57,400 --> 00:22:58,834
Metropolis.
278
00:22:58,920 --> 00:23:00,274
Ivy's in Metropolis.
279
00:23:00,360 --> 00:23:01,510
Mmm.
280
00:23:07,920 --> 00:23:10,116
God, you're hot when you smash stuff.
281
00:23:12,680 --> 00:23:14,592
It's me. Get the jet ready.
282
00:23:14,680 --> 00:23:15,830
Very good, sir.
283
00:23:15,920 --> 00:23:17,718
And pack the jewelry.
284
00:23:17,800 --> 00:23:19,234
Oh, dear.
285
00:23:20,920 --> 00:23:22,070
Jewelry?
286
00:23:25,640 --> 00:23:28,439
"Man of Steel Saves Bloodmobile."
287
00:23:28,520 --> 00:23:30,034
I like it.
288
00:23:30,800 --> 00:23:33,759
Hey, is "Man of Steel" hyphenated?
I can never remember.
289
00:23:33,840 --> 00:23:36,560
- No.
- How about "Bloodmobile"?
290
00:23:36,640 --> 00:23:38,552
Lois, I have a deadline.
291
00:23:38,640 --> 00:23:41,155
Just super-type it like you do
when you think I'm not watching.
292
00:23:42,800 --> 00:23:46,032
How come you're still hanging around?
Don't you have an interview?
293
00:23:46,120 --> 00:23:48,589
He's coming here. Quite the get.
294
00:23:49,040 --> 00:23:51,191
- Who?
- That would be me.
295
00:23:53,840 --> 00:23:55,797
Bruce, you're early.
296
00:23:57,840 --> 00:23:59,797
Bruce Wayne, this is Clark Kent.
297
00:24:01,040 --> 00:24:02,713
I believe we've met.
298
00:24:02,800 --> 00:24:05,315
Yes. I've admired your work, Clark.
299
00:24:05,400 --> 00:24:06,595
On occasion.
300
00:24:07,360 --> 00:24:09,829
Excuse me, got to check
if the conference room is ready.
301
00:24:12,000 --> 00:24:15,630
Something tells me a man like you
is here for more than an interview.
302
00:24:15,720 --> 00:24:17,677
I do like to multitask.
303
00:24:18,360 --> 00:24:20,317
Any business you can tell me about?
304
00:24:20,400 --> 00:24:21,800
Not at the moment.
305
00:24:21,880 --> 00:24:24,634
Wouldn't want any third parties
getting involved.
306
00:24:25,560 --> 00:24:26,596
Ready.
307
00:24:27,200 --> 00:24:28,600
Shall we?
308
00:24:28,680 --> 00:24:31,115
I thought about buying a newspaper once.
309
00:24:31,240 --> 00:24:33,550
Wouldn't it be something
if I owned the Planet?
310
00:24:33,640 --> 00:24:35,438
And you and Clark could work for me.
311
00:24:35,520 --> 00:24:38,194
Just don't forget my big raise,
Mr. Moneybags.
312
00:24:38,280 --> 00:24:39,680
Lois.
313
00:24:54,400 --> 00:24:56,119
Oh, please.
314
00:24:56,200 --> 00:24:59,432
Don't tell me you and the Boy Scout
have switched cities.
315
00:24:59,560 --> 00:25:02,280
LexCorp makes a fortified
ethylene compound
316
00:25:02,360 --> 00:25:04,033
engineered to allow exotic plants
317
00:25:04,120 --> 00:25:07,113
to withstand changes in locale
and temperature.
318
00:25:07,200 --> 00:25:09,999
And, so, why are you here?
319
00:25:10,920 --> 00:25:13,799
I need the delivery list of that
compound for the last week.
320
00:25:13,880 --> 00:25:17,635
So, of course, you come to me
at 3:00 in the morning.
321
00:25:17,720 --> 00:25:21,600
The sooner I have the information,
the sooner you get back to sleep.
322
00:25:23,520 --> 00:25:25,955
And you couldn't visit the person
who does the deliveries
323
00:25:26,040 --> 00:25:28,271
and is probably awake as we speak?
324
00:25:29,680 --> 00:25:31,797
The information was deleted
on her computer.
325
00:25:31,880 --> 00:25:34,031
I assume yours has
a few more safeguards.
326
00:25:34,760 --> 00:25:35,955
One or two.
327
00:25:39,640 --> 00:25:40,710
Here.
328
00:25:46,800 --> 00:25:48,234
Would you like a printout,
329
00:25:48,320 --> 00:25:50,755
maybe some hot cocoa before you leave?
330
00:25:51,240 --> 00:25:52,720
I have what I need.
331
00:25:52,800 --> 00:25:55,793
What you need is to show me
some respect.
332
00:25:55,880 --> 00:25:59,157
I saved all your asses
against Cyborg Superman,
333
00:25:59,240 --> 00:26:02,472
and I'll remind you
I'm a Justice League member now.
334
00:26:02,560 --> 00:26:06,839
Probationary member.
Don't call us, we'll call you.
335
00:26:14,360 --> 00:26:16,317
Well, look who's here.
336
00:26:16,400 --> 00:26:17,914
Wondered when you'd find me.
337
00:26:18,000 --> 00:26:19,753
I've come back to you.
338
00:26:20,960 --> 00:26:22,235
Have you, now?
339
00:26:25,840 --> 00:26:27,991
No one can resist you.
340
00:26:28,080 --> 00:26:29,912
And why would they want to?
341
00:26:31,520 --> 00:26:33,557
That's so true, Kitty.
342
00:26:35,320 --> 00:26:37,471
But no one fakes it with me.
343
00:26:40,720 --> 00:26:43,155
Okay, crazy plant bitch, it's on.
344
00:26:56,240 --> 00:26:57,799
Nose filters?
345
00:26:59,000 --> 00:27:01,834
What am I going to do with you, Kitty?
346
00:27:02,120 --> 00:27:03,918
Oh, I know.
347
00:27:15,200 --> 00:27:17,078
Cut it close, why don't you?
348
00:27:19,280 --> 00:27:21,033
You're going back to Arkham, Ivy.
349
00:27:21,160 --> 00:27:22,230
Oh.
350
00:27:22,640 --> 00:27:24,677
Is Batman your new boy toy?
351
00:27:30,360 --> 00:27:31,840
I have one, too.
352
00:27:33,960 --> 00:27:35,633
Stay away from her.
353
00:27:37,200 --> 00:27:39,760
You heard my Superman.
354
00:27:39,840 --> 00:27:40,840
Lover...
355
00:27:42,200 --> 00:27:43,200
Kill them.
356
00:27:46,680 --> 00:27:48,831
- Tell me you have a plan.
- Yes.
357
00:27:48,920 --> 00:27:49,920
Run.
358
00:28:20,240 --> 00:28:22,835
You thoughtless, worthless, stupid meat.
359
00:28:23,720 --> 00:28:25,916
I don't get my money
if they're still alive.
360
00:28:27,080 --> 00:28:29,276
I won't kill.
361
00:28:30,400 --> 00:28:32,153
Are you trying to resist?
362
00:28:33,240 --> 00:28:35,835
Seems my kryptonite kisses
need a touch-up.
363
00:28:38,880 --> 00:28:40,200
Mmm.
364
00:28:43,640 --> 00:28:45,233
Find them.
365
00:28:45,320 --> 00:28:46,549
Kill them.
366
00:28:47,160 --> 00:28:48,160
Yes.
367
00:28:52,240 --> 00:28:53,560
Help these days.
368
00:28:55,120 --> 00:28:56,440
How is he not on us?
369
00:28:56,520 --> 00:28:58,751
He's as fast as a... Well, you know.
370
00:28:58,880 --> 00:29:00,519
Lead-lined tunnels, courtesy of LexCorp.
371
00:29:03,520 --> 00:29:04,670
They'll buy us some time.
372
00:29:05,520 --> 00:29:07,000
But this is Superman.
373
00:29:07,080 --> 00:29:10,073
Yes, and if he wanted,
we'd be dead already.
374
00:29:11,760 --> 00:29:12,989
Deep down, he's a good person.
375
00:29:13,080 --> 00:29:14,719
And deep down...
376
00:29:15,920 --> 00:29:17,036
I'm not.
377
00:29:17,840 --> 00:29:19,593
That's the jewelry?
378
00:29:20,240 --> 00:29:21,879
Normally I'd be disappointed.
379
00:29:21,960 --> 00:29:23,758
You clear on your part?
380
00:29:24,120 --> 00:29:26,555
Standard smash-and-grab,
not like I haven't done it before.
381
00:29:29,200 --> 00:29:30,270
That's my cue.
382
00:29:41,600 --> 00:29:44,069
Listen to me, Clark,
I've opened the gas main.
383
00:29:44,160 --> 00:29:47,119
One spark from your heat vision,
you blow up the entire block.
384
00:29:47,200 --> 00:29:48,873
And you know what building we're under.
385
00:30:07,200 --> 00:30:09,157
Remember what I said about the gas main?
386
00:30:09,240 --> 00:30:10,435
I lied.
387
00:30:26,040 --> 00:30:27,872
That hurt.
388
00:30:30,480 --> 00:30:32,756
It was supposed to.
389
00:30:34,640 --> 00:30:37,200
Hey! What are you doing?
390
00:30:37,280 --> 00:30:38,680
What... Get your hands off...
391
00:30:38,760 --> 00:30:40,960
Shut up and hope the Big Blue Boy Scout
snaps out of it.
392
00:30:42,200 --> 00:30:44,157
Get control
and you can save her.
393
00:30:44,960 --> 00:30:47,555
It's your choice, not Ivy's.
394
00:30:50,200 --> 00:30:51,270
Damn it.
395
00:30:53,520 --> 00:30:55,591
Okay, looks like we do it the hard way.
396
00:30:59,280 --> 00:31:01,272
Superman, help!
397
00:31:10,160 --> 00:31:11,310
Oh.
398
00:31:11,400 --> 00:31:13,437
How's your day been, honey?
399
00:31:13,520 --> 00:31:15,318
Mine's been eventful.
400
00:31:15,400 --> 00:31:18,313
I'll explain everything. I promise.
401
00:31:23,280 --> 00:31:25,351
I blacked out for that part.
402
00:31:26,400 --> 00:31:27,914
You better have.
403
00:31:31,320 --> 00:31:32,879
Catwoman.
404
00:31:39,680 --> 00:31:41,512
He made me do it.
405
00:31:44,160 --> 00:31:46,720
I wouldn't get too comfortable
if I were you.
406
00:31:46,840 --> 00:31:47,990
Shit.
407
00:31:56,280 --> 00:31:57,873
Was that really necessary?
408
00:31:57,960 --> 00:31:59,155
Yes.
409
00:32:00,800 --> 00:32:02,314
You could have gotten Lois killed.
410
00:32:02,440 --> 00:32:04,193
I had faith you'd save her.
411
00:32:04,520 --> 00:32:05,556
Hmm.
412
00:32:05,640 --> 00:32:06,756
Batman.
413
00:32:06,840 --> 00:32:07,840
Catch.
414
00:32:11,680 --> 00:32:13,319
Synthetic kryptonite.
415
00:32:13,400 --> 00:32:15,551
- You know who made it?
- Working on it.
416
00:32:17,920 --> 00:32:19,149
Mother...
417
00:32:21,680 --> 00:32:23,797
None of this is my fault.
418
00:32:23,920 --> 00:32:26,879
I was forced to use Catwoman
to steal Bane's ransom.
419
00:32:27,560 --> 00:32:29,870
Then he made me control Superman.
420
00:32:30,800 --> 00:32:32,439
Can't say he put up much of a fight.
421
00:32:33,840 --> 00:32:34,910
What's his name?
422
00:32:35,720 --> 00:32:37,518
Now that would be telling.
423
00:32:41,680 --> 00:32:43,797
Not the hair!
424
00:32:45,600 --> 00:32:47,751
They may go easy on you, but I won't.
425
00:32:47,840 --> 00:32:49,354
Name. Now.
426
00:32:49,440 --> 00:32:50,840
Hush.
427
00:32:50,920 --> 00:32:53,435
It's true, he calls himself "Hush."
428
00:32:54,000 --> 00:32:55,400
I never met him before.
429
00:32:56,080 --> 00:32:57,753
He knew a lot about me.
430
00:32:57,840 --> 00:32:59,160
Too much.
431
00:32:59,880 --> 00:33:01,439
That's enough.
432
00:33:01,520 --> 00:33:02,715
I'll take her.
433
00:33:07,360 --> 00:33:09,272
I think your business here is done.
434
00:33:17,640 --> 00:33:20,553
You weren't supposed to
throw Lois off the roof.
435
00:33:21,800 --> 00:33:23,473
Is this your code again?
436
00:33:26,960 --> 00:33:29,031
Superman was going to squish you.
437
00:33:29,120 --> 00:33:30,873
So I improvised.
438
00:33:31,560 --> 00:33:33,597
That's what partners do, right?
439
00:33:40,200 --> 00:33:41,634
Mmm.
440
00:33:47,640 --> 00:33:50,109
This just gets better and better.
441
00:33:59,920 --> 00:34:01,991
Look at you, making an effort.
442
00:34:02,720 --> 00:34:07,112
So, wait, does this mean Selina
is two-timing Batman with you,
443
00:34:07,200 --> 00:34:10,034
- or vice versa?
- Don't you have something to do?
444
00:34:10,120 --> 00:34:11,520
Nope.
445
00:34:11,600 --> 00:34:12,840
Just thought of something else.
446
00:34:12,920 --> 00:34:15,230
Maybe she likes you both
because you're both the same guy,
447
00:34:15,320 --> 00:34:16,674
only she doesn't know it.
448
00:34:19,160 --> 00:34:20,355
Thank you, Alfred.
449
00:34:22,760 --> 00:34:24,035
There he goes.
450
00:34:24,120 --> 00:34:26,237
Bruce Wayne on a genuine date.
451
00:34:28,440 --> 00:34:30,318
Don't do anything I wouldn't do!
452
00:34:37,080 --> 00:34:38,275
Hello, Damian.
453
00:34:39,480 --> 00:34:40,480
Titus.
454
00:34:40,560 --> 00:34:43,917
Pennyworth tells me you're romantically
involved with a criminal now?
455
00:34:44,000 --> 00:34:46,834
Ex-criminal. And it's only a date.
456
00:34:46,920 --> 00:34:49,276
There are no ex-criminals, Father,
457
00:34:49,360 --> 00:34:51,716
only ones who aren't breaking
the law at the moment.
458
00:34:52,920 --> 00:34:55,276
She's not like that anymore.
459
00:34:55,360 --> 00:34:57,477
- Damian, I...
- Look, I understand.
460
00:34:57,560 --> 00:35:00,632
This never-ending mission
of ours is a lonely endeavor.
461
00:35:00,720 --> 00:35:03,599
If this trollop provides some
carnal release, so be it.
462
00:35:03,680 --> 00:35:05,034
"Trollop"?
463
00:35:05,120 --> 00:35:06,873
Your slang skills need work.
464
00:35:07,000 --> 00:35:09,959
But I needn't bring up
your past poor choices in women,
465
00:35:10,040 --> 00:35:11,918
including but not limited to my mother.
466
00:35:12,000 --> 00:35:13,514
Damian, I'm not...
467
00:35:13,600 --> 00:35:15,637
Not that I'm ungrateful being here,
mind you.
468
00:35:15,720 --> 00:35:18,076
However, I must insist
that you use protection.
469
00:35:18,160 --> 00:35:19,355
And another thing,
470
00:35:19,440 --> 00:35:20,920
- cover your drink.
- Goodbye, Damian.
471
00:35:28,360 --> 00:35:29,999
Here's your steak, Larry.
472
00:35:30,760 --> 00:35:32,479
And one for you, Moe.
473
00:35:32,560 --> 00:35:34,040
And, Shemp,
474
00:35:34,120 --> 00:35:37,158
you get two
because it's your birthday. Aww.
475
00:35:38,720 --> 00:35:41,110
I don't know why Mr. J isn't here.
476
00:35:45,680 --> 00:35:46,680
Huh?
477
00:35:46,760 --> 00:35:48,717
Oh, he's not coming.
478
00:35:50,360 --> 00:35:54,400
Okay, freak, who are you
and what do you know about my puddin'?
479
00:35:54,480 --> 00:35:56,870
I know he needs your help.
480
00:35:56,960 --> 00:36:00,636
Hey! I'm the only one who gets
to tie up Mr. J.
481
00:36:01,240 --> 00:36:05,473
Just do me a little favor,
and you can have him back again.
482
00:36:06,360 --> 00:36:07,794
Good as new.
483
00:36:10,720 --> 00:36:12,871
It's open. Come in.
484
00:36:19,160 --> 00:36:20,560
Are those for moi?
485
00:36:21,400 --> 00:36:23,392
Yes. You look...
486
00:36:24,440 --> 00:36:25,440
Incredible.
487
00:36:26,520 --> 00:36:27,874
Right back at you.
488
00:36:29,040 --> 00:36:31,236
- Is there time for a drink?
- Why not?
489
00:36:32,320 --> 00:36:36,280
You know, I had a bet with Eartha here
that you wouldn't show up.
490
00:36:36,360 --> 00:36:39,114
I thought for sure I'd get a phone call
with some excuse.
491
00:36:40,560 --> 00:36:41,560
And yet...
492
00:36:44,120 --> 00:36:45,190
Here I am.
493
00:36:47,800 --> 00:36:49,075
Actually,
494
00:36:49,560 --> 00:36:51,677
I've been rethinking
certain things in my life.
495
00:36:52,640 --> 00:36:54,472
Ooh. Confession time.
496
00:36:54,560 --> 00:36:55,596
Do tell.
497
00:36:56,120 --> 00:36:57,474
Nothing specific.
498
00:36:58,200 --> 00:37:02,433
I've just been feeling the need to...
Change some things.
499
00:37:03,120 --> 00:37:04,474
I know the feeling.
500
00:37:05,200 --> 00:37:07,795
I've done some changing myself
since we first met.
501
00:37:08,960 --> 00:37:10,679
I was wilder then.
502
00:37:10,760 --> 00:37:12,558
I thought maybe that's why
you dropped me,
503
00:37:12,640 --> 00:37:15,360
too unrefined for your social circle.
504
00:37:16,040 --> 00:37:17,793
That wasn't it.
505
00:37:17,920 --> 00:37:19,912
Truth be told, I like that about you.
506
00:37:21,280 --> 00:37:23,351
I hope you're not entirely tamed.
507
00:37:24,200 --> 00:37:25,759
No.
508
00:37:25,840 --> 00:37:27,752
But I'd like to balance things more.
509
00:37:29,040 --> 00:37:30,040
To balance.
510
00:38:15,840 --> 00:38:18,594
Crying clowns, who needs them,
am I right?
511
00:38:19,680 --> 00:38:21,478
Ladies and jerks,
512
00:38:21,560 --> 00:38:24,394
there's been a slight change
to tonight's program.
513
00:38:24,480 --> 00:38:28,520
Along with the opera robbing you
for 1,000 bucks a ticket...
514
00:38:29,200 --> 00:38:31,476
We're gonna rob you, too!
515
00:38:31,560 --> 00:38:32,880
Ha-ha!
516
00:38:32,960 --> 00:38:37,318
I'm also here for my puddin',
who's been clown-napped.
517
00:38:37,400 --> 00:38:39,915
To get him back, I have to kill...
518
00:38:40,640 --> 00:38:41,835
Not you.
519
00:38:41,920 --> 00:38:43,240
Maybe you.
520
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
You!
521
00:38:45,080 --> 00:38:47,231
You I should kill for that stupid beard!
522
00:38:48,000 --> 00:38:50,231
Ooh, there you are.
523
00:38:50,320 --> 00:38:52,437
Bruce Wayne.
524
00:38:53,080 --> 00:38:56,596
Nice tux. Hope it's not a rental.
525
00:38:59,200 --> 00:39:00,200
Whoa.
526
00:39:02,400 --> 00:39:04,312
Tom, get the ladies to safety.
527
00:39:04,400 --> 00:39:06,551
Okay, but I'm coming back.
528
00:39:07,160 --> 00:39:09,038
What are you gonna do?
529
00:39:09,120 --> 00:39:11,476
She wants me, she'll follow me.
530
00:39:12,640 --> 00:39:13,994
Don't get killed.
531
00:39:19,280 --> 00:39:20,839
Bingo-matic.
532
00:39:32,160 --> 00:39:34,675
Hold still, you wascally wabbit.
533
00:39:36,080 --> 00:39:37,309
Whoops.
534
00:39:37,920 --> 00:39:39,400
Sorry, Rico!
535
00:39:42,160 --> 00:39:43,160
Huh?
536
00:39:44,840 --> 00:39:45,840
What?
537
00:39:49,120 --> 00:39:52,557
Your jester drag was over
in the '90s. Now it's just sad.
538
00:39:58,440 --> 00:39:59,920
Oh. Oh!
539
00:40:01,960 --> 00:40:02,960
Hyah!
540
00:40:24,320 --> 00:40:26,471
What is it the theater folks say?
541
00:40:28,120 --> 00:40:29,440
Break a face!
542
00:40:33,760 --> 00:40:36,514
Bats with Cats now?
543
00:40:36,920 --> 00:40:38,718
I just threw up in my mouth a little.
544
00:40:41,840 --> 00:40:44,833
- Batman.
- Lie still. You've been hurt.
545
00:40:45,480 --> 00:40:46,960
Not that bad.
546
00:40:47,040 --> 00:40:48,599
Get the clown.
547
00:41:13,280 --> 00:41:14,316
Oh, boy.
548
00:41:14,400 --> 00:41:16,995
This does not look good, does it?
549
00:41:18,800 --> 00:41:20,393
Joker.
550
00:41:20,480 --> 00:41:23,791
You know what the joke is here?
I'm totally innocent.
551
00:41:23,880 --> 00:41:26,190
Blech. That doesn't
even sound right, does it?
552
00:41:30,880 --> 00:41:34,271
Batsy, I was in a basement
until five minutes ago.
553
00:41:34,360 --> 00:41:37,000
I'm also looking for Harley.
Have you seen her?
554
00:41:39,520 --> 00:41:40,954
Stop! Stop!
555
00:41:53,320 --> 00:41:56,597
Stop! Stop!
556
00:42:05,240 --> 00:42:06,993
Batman, stop...
557
00:42:09,000 --> 00:42:11,515
Stop me if you've heard this one before.
558
00:42:11,600 --> 00:42:13,080
Two guys walk into a bar...
559
00:42:24,320 --> 00:42:26,960
I want you to break your code,
560
00:42:27,040 --> 00:42:29,680
but for something I actually did.
561
00:42:30,680 --> 00:42:32,672
Batman, don't!
562
00:42:33,600 --> 00:42:36,957
I'm warning you, Batman. Let him go!
563
00:42:39,640 --> 00:42:42,200
Do not make me do this. Not over him.
564
00:42:43,600 --> 00:42:45,717
I won't let you throw your life away.
565
00:42:47,880 --> 00:42:50,349
Gotham needs Batman.
566
00:43:19,560 --> 00:43:22,439
That sentimental claptrap worked, huh?
567
00:43:23,320 --> 00:43:24,320
Blech.
568
00:43:24,800 --> 00:43:26,439
Well, back to the grind.
569
00:43:27,240 --> 00:43:28,720
Who's Robin these days?
570
00:43:29,280 --> 00:43:30,634
Shut your damn mouth.
571
00:43:32,680 --> 00:43:33,955
Strip him.
572
00:43:34,840 --> 00:43:36,593
Double hand and leg cuffs.
573
00:43:36,720 --> 00:43:38,757
Ooh. Kinky.
574
00:43:52,520 --> 00:43:54,557
"Do not store up treasures
here on earth,
575
00:43:55,120 --> 00:43:57,874
where moths eat them
and rust destroys them,
576
00:43:58,520 --> 00:44:00,671
and where thieves break in and steal.
577
00:44:01,320 --> 00:44:03,073
Store your treasures in heaven,
578
00:44:03,200 --> 00:44:05,351
where moths and rust cannot destroy,
579
00:44:05,800 --> 00:44:07,917
and thieves do not break in and steal.
580
00:44:09,640 --> 00:44:11,074
Wherever your treasure is,
581
00:44:11,800 --> 00:44:15,032
there the desires of your heart
will also be.
582
00:44:19,480 --> 00:44:21,278
Your eye is like a lamp,
583
00:44:21,360 --> 00:44:23,477
it provides light for your body.
584
00:44:24,760 --> 00:44:26,160
When your eye is healthy,
585
00:44:26,240 --> 00:44:28,471
your whole body is filled with light.
586
00:44:29,600 --> 00:44:31,193
But when your eye is unhealthy,
587
00:44:31,920 --> 00:44:33,877
your whole body is filled with darkness.
588
00:44:35,600 --> 00:44:39,116
And if the light you think you have
is actually darkness,
589
00:44:40,360 --> 00:44:42,511
how deep that darkness is."
590
00:44:52,320 --> 00:44:54,835
Knockout gas from a jack-in-the-box.
591
00:44:54,960 --> 00:44:56,713
Someone did their homework.
592
00:44:56,800 --> 00:44:59,838
The knockout gas only kept him
unconscious for 15 minutes.
593
00:44:59,920 --> 00:45:01,149
After coming to,
594
00:45:01,240 --> 00:45:04,153
Joker used the acid in his boutonniere
to burn through his ropes.
595
00:45:04,240 --> 00:45:06,471
How do you forget about the boutonniere?
596
00:45:06,560 --> 00:45:09,280
He didn't. He wanted Joker to escape.
597
00:45:09,360 --> 00:45:12,831
It was all planned so Joker would
wake up in time to free himself,
598
00:45:12,920 --> 00:45:14,240
as Harley attacked.
599
00:45:14,320 --> 00:45:15,879
Then he ran to the opera,
600
00:45:15,960 --> 00:45:18,191
arriving just as Tom was killed.
601
00:45:18,760 --> 00:45:21,036
So, the Joker really is innocent?
602
00:45:21,120 --> 00:45:22,156
This time.
603
00:45:22,280 --> 00:45:25,239
The events of the past months
reach as high as Superman
604
00:45:25,320 --> 00:45:26,879
and as low as the Joker.
605
00:45:28,440 --> 00:45:31,114
All were set into motion by Hush.
606
00:45:31,200 --> 00:45:33,476
But why kill Thomas Elliot?
607
00:45:33,560 --> 00:45:35,233
He's got no connection to Batman.
608
00:45:35,840 --> 00:45:39,595
But he does... Did have one
with Bruce Wayne.
609
00:45:41,480 --> 00:45:43,756
Hush knows Bruce Wayne is Batman.
610
00:45:56,200 --> 00:45:58,476
Hi, Selina. How are you?
611
00:45:59,480 --> 00:46:02,678
- Sorry I haven't returned your calls.
- It's okay.
612
00:46:02,760 --> 00:46:06,674
I just wanted to thank you for...
At the funeral.
613
00:46:06,760 --> 00:46:08,672
That meant a lot to me.
614
00:46:09,280 --> 00:46:11,511
I thought you could use a friend.
615
00:46:11,600 --> 00:46:13,432
I'm so sorry about Thomas.
616
00:46:14,280 --> 00:46:16,078
He seemed like one of the good ones.
617
00:46:16,800 --> 00:46:18,234
He was.
618
00:46:18,320 --> 00:46:21,677
Let's not wait another ten years
before seeing each other, okay?
619
00:46:21,760 --> 00:46:23,319
I'd like that.
620
00:46:23,400 --> 00:46:26,120
There's just some business
I need to take care of first.
621
00:46:26,200 --> 00:46:29,398
If I were you, I wouldn't wait too long.
622
00:46:29,480 --> 00:46:31,915
Are you saying I have competition?
623
00:46:33,240 --> 00:46:34,959
Full disclosure?
624
00:46:35,040 --> 00:46:38,158
I was seeing someone on and off
before you called.
625
00:46:38,600 --> 00:46:40,512
It's complicated.
626
00:46:41,120 --> 00:46:42,190
Ah.
627
00:46:42,360 --> 00:46:44,192
A mystery man.
628
00:46:44,320 --> 00:46:45,800
You have no idea.
629
00:46:46,640 --> 00:46:49,200
Well, may the best mystery man win.
630
00:46:49,840 --> 00:46:51,513
Be careful what you wish for.
631
00:46:52,520 --> 00:46:54,637
Stay safe, Bruce.
632
00:47:01,720 --> 00:47:03,439
I didn't hear a thing.
633
00:47:07,000 --> 00:47:08,400
What now?
634
00:47:15,280 --> 00:47:16,873
Riddler.
635
00:47:19,440 --> 00:47:21,432
That C-lister?
636
00:47:21,520 --> 00:47:24,479
It's like they're all crawling out
from under the carpets now.
637
00:47:32,320 --> 00:47:34,391
It might be none of my business,
638
00:47:34,480 --> 00:47:36,711
but I want you to know
I'm for this thing.
639
00:47:36,800 --> 00:47:38,154
Thing?
640
00:47:38,240 --> 00:47:39,560
You and Selina.
641
00:47:39,640 --> 00:47:40,994
Brucelina?
642
00:47:41,680 --> 00:47:43,990
Anyway, I think she's good for you.
643
00:47:44,080 --> 00:47:45,434
She makes you...
644
00:47:48,320 --> 00:47:49,754
Less intense.
645
00:47:58,080 --> 00:47:59,150
Hold on.
646
00:48:00,520 --> 00:48:01,800
But if you're serious about her,
647
00:48:01,880 --> 00:48:03,758
you're going to have to
tell her everything.
648
00:48:04,400 --> 00:48:06,039
Otherwise it won't work.
649
00:48:06,800 --> 00:48:08,519
- You're right.
- I am?
650
00:48:08,600 --> 00:48:10,159
It's none of your business.
651
00:49:00,680 --> 00:49:01,796
Oh, shit.
652
00:49:03,200 --> 00:49:05,590
Hey, hey, I'm not resisting.
653
00:49:05,680 --> 00:49:06,680
Where is he?
654
00:49:06,760 --> 00:49:09,195
I know not whom you speak of.
655
00:49:09,280 --> 00:49:10,953
Hush put you up to this.
656
00:49:11,040 --> 00:49:14,272
Can you rephrase that
in the form of a riddle?
657
00:49:16,440 --> 00:49:18,909
There was no riddle. That's the point.
658
00:49:19,480 --> 00:49:21,153
Maybe I'm trying something new.
659
00:49:21,240 --> 00:49:23,072
You know, shake things up.
660
00:49:23,160 --> 00:49:24,296
Shake, shake, shake
661
00:49:42,200 --> 00:49:44,351
I'm glad you're here, Batman.
662
00:49:45,320 --> 00:49:46,640
Who are you?
663
00:49:46,720 --> 00:49:50,919
I'm the man that will destroy your life
before taking it.
664
00:49:51,000 --> 00:49:52,400
We'll see about that.
665
00:49:53,600 --> 00:49:55,478
We already have.
666
00:49:56,160 --> 00:49:58,391
Or at least Thomas Elliot has.
667
00:50:00,840 --> 00:50:04,390
You'll run in circles
as I kill your friends
668
00:50:04,520 --> 00:50:06,193
one by one.
669
00:50:07,760 --> 00:50:08,830
Face me.
670
00:50:10,760 --> 00:50:13,639
No one you care for is safe.
671
00:50:41,320 --> 00:50:44,392
Soon, Batman. Very soon.
672
00:50:59,200 --> 00:51:00,395
Batman.
673
00:51:01,520 --> 00:51:04,638
I'm not stealing anything,
just looking around.
674
00:51:05,240 --> 00:51:06,560
Old habits.
675
00:51:06,640 --> 00:51:08,757
I know this is your home, Selina.
676
00:51:09,520 --> 00:51:10,920
I have for a long time.
677
00:51:12,080 --> 00:51:14,436
Right. World's Greatest Detective.
678
00:51:14,520 --> 00:51:16,113
So, why are you here?
679
00:51:17,040 --> 00:51:18,394
I want you to leave town.
680
00:51:21,040 --> 00:51:22,456
I don't know what you think we have,
681
00:51:22,480 --> 00:51:24,312
but you don't get to tell me what to do.
682
00:51:24,400 --> 00:51:27,040
I wouldn't be here if it wasn't serious.
683
00:51:27,600 --> 00:51:30,593
Hush told me he's going to
hurt the ones closest to me.
684
00:51:30,680 --> 00:51:32,478
The ones I care for most.
685
00:51:33,800 --> 00:51:35,439
Okay. Unexpected.
686
00:51:37,480 --> 00:51:41,235
Whoever Hush is, he's been
one step ahead of me the whole time.
687
00:51:42,400 --> 00:51:44,232
He undoubtedly knows we're involved.
688
00:51:48,000 --> 00:51:50,913
A few days ago, I suffered a loss.
689
00:51:52,600 --> 00:51:55,240
It's been suggested
that I'm handling it better
690
00:51:56,080 --> 00:51:59,278
because I have you in my life.
691
00:52:01,080 --> 00:52:03,879
In your life? Isn't that a bit much?
692
00:52:04,680 --> 00:52:06,558
Maybe it's time to find out.
693
00:52:09,080 --> 00:52:10,355
Wait.
694
00:52:11,280 --> 00:52:12,475
Are you sure?
695
00:52:15,120 --> 00:52:16,120
I am.
696
00:52:18,160 --> 00:52:20,072
Then let me.
697
00:52:25,760 --> 00:52:27,274
Bruce?
698
00:52:27,360 --> 00:52:28,874
Bruce Wayne is Batman?
699
00:52:29,800 --> 00:52:32,315
So, what now?
700
00:52:34,320 --> 00:52:36,277
Oh, I can think of a few things.
701
00:52:47,200 --> 00:52:49,760
I don't often say
something was worth the wait,
702
00:52:49,840 --> 00:52:51,513
because I hate waiting.
703
00:52:52,600 --> 00:52:55,672
But that? Meow.
704
00:52:55,760 --> 00:52:57,274
I feel the same.
705
00:52:59,120 --> 00:53:00,349
Oh, my God.
706
00:53:01,080 --> 00:53:02,355
Your scars.
707
00:53:03,360 --> 00:53:04,589
So many.
708
00:53:04,680 --> 00:53:07,115
You, uh, remember these?
709
00:53:08,720 --> 00:53:10,757
I'd just gotten my retractable claws.
710
00:53:11,800 --> 00:53:13,234
Cost a small fortune.
711
00:53:13,720 --> 00:53:14,995
They worked.
712
00:53:15,080 --> 00:53:17,640
I had to upgrade my Kevlar body armor
after that.
713
00:53:18,880 --> 00:53:20,599
Uh, sorry?
714
00:53:23,360 --> 00:53:25,158
That was why you broke it off with me.
715
00:53:25,240 --> 00:53:26,515
That's when you found out I was
716
00:53:26,640 --> 00:53:27,869
- Catwoman.
- A kleptomaniac.
717
00:53:28,720 --> 00:53:29,720
What?
718
00:53:30,400 --> 00:53:35,555
Sorry. You were beautiful,
brilliant and accomplished.
719
00:53:35,640 --> 00:53:36,994
You could do anything you wanted.
720
00:53:37,600 --> 00:53:39,720
I assumed you did it
because you couldn't stop, and...
721
00:53:39,760 --> 00:53:43,151
And if you can't control your actions,
you're not quite sane.
722
00:53:43,720 --> 00:53:44,836
Whole.
723
00:53:46,080 --> 00:53:47,309
And I was wrong.
724
00:53:48,040 --> 00:53:49,793
You did change.
725
00:53:49,880 --> 00:53:50,916
I'm sorry.
726
00:53:51,400 --> 00:53:54,677
It's okay. We're in uncharted territory.
727
00:53:58,200 --> 00:54:00,237
Since you're not leaving town,
728
00:54:00,920 --> 00:54:02,639
maybe we should go to my place.
729
00:54:02,760 --> 00:54:04,080
Wayne Manor?
730
00:54:05,160 --> 00:54:06,514
Better.
731
00:54:17,240 --> 00:54:18,240
Huh?
732
00:54:18,520 --> 00:54:20,113
Wha...
733
00:54:22,720 --> 00:54:24,040
You did it.
734
00:54:24,120 --> 00:54:26,271
You actually did it.
735
00:54:26,840 --> 00:54:28,638
Alfred, he did it!
736
00:54:30,640 --> 00:54:33,075
Hi, Selina. Dick Grayson.
737
00:54:36,400 --> 00:54:37,470
Pleasure.
738
00:54:38,200 --> 00:54:42,558
Ms. Kyle, I've taken the liberty
to prepare tea with assorted biscuits.
739
00:54:43,480 --> 00:54:45,517
So everyone knows who I am?
740
00:54:45,600 --> 00:54:48,035
Just us and Damian, not Gordon.
741
00:54:48,120 --> 00:54:52,399
- Who's Damian?
- Robin, his... Son.
742
00:54:55,040 --> 00:54:57,509
You two are gonna have so much fun.
743
00:54:58,720 --> 00:54:59,995
Hmm.
744
00:56:11,680 --> 00:56:13,000
Morning, hon.
745
00:56:14,520 --> 00:56:15,749
Mwah.
746
00:56:16,680 --> 00:56:17,909
Pardon me.
747
00:56:19,920 --> 00:56:21,115
Oh, is that coffee?
748
00:56:22,960 --> 00:56:23,960
Mmm.
749
00:56:24,320 --> 00:56:26,357
We do have unclaimed coffee.
750
00:56:26,760 --> 00:56:27,955
Yours is better.
751
00:56:30,920 --> 00:56:32,354
Look at this.
752
00:56:38,280 --> 00:56:39,555
I'll even pay.
753
00:56:41,320 --> 00:56:42,356
Okay, you pay.
754
00:56:43,920 --> 00:56:45,354
After we catch Hush.
755
00:56:46,280 --> 00:56:47,634
Who's disappeared.
756
00:56:48,200 --> 00:56:50,635
Maybe he heard about your hot,
ferocious new partner,
757
00:56:50,760 --> 00:56:53,229
or died setting a bear trap for you.
Either way...
758
00:56:53,320 --> 00:56:55,277
You go. Take the jet.
759
00:56:55,360 --> 00:56:56,680
I have to be here.
760
00:56:56,760 --> 00:56:59,320
You won't always. You know that, right?
761
00:57:00,160 --> 00:57:01,640
Dick will take over one day.
762
00:57:01,720 --> 00:57:03,518
Isn't that what you've been
grooming him for?
763
00:57:04,200 --> 00:57:05,475
He's not ready.
764
00:57:05,560 --> 00:57:06,960
And you were?
765
00:57:08,600 --> 00:57:10,273
I'm not asking you to retire, Bruce.
766
00:57:10,360 --> 00:57:12,795
I'm asking you to spend some time
away from this.
767
00:57:12,880 --> 00:57:13,880
With me.
768
00:57:16,440 --> 00:57:18,671
- If we were to do this, we'd have...
- Mmm.
769
00:57:19,280 --> 00:57:20,280
Mmm.
770
00:57:20,281 --> 00:57:21,873
I do apologize, sir.
771
00:57:22,560 --> 00:57:24,153
It's Commissioner Gordon.
772
00:57:27,840 --> 00:57:28,876
What is it, Jim?
773
00:57:28,960 --> 00:57:32,431
Two minutes ago, a silent alarm
was tripped at a medical practice.
774
00:57:32,960 --> 00:57:35,953
The office belongs to that doctor
Hush killed at the opera.
775
00:57:36,040 --> 00:57:37,360
Thomas Elliot.
776
00:57:37,440 --> 00:57:40,592
Yeah. Thought you'd want to know.
777
00:57:40,680 --> 00:57:42,717
Thank you.
778
00:57:43,720 --> 00:57:46,155
There's been a break-in
at Thomas's practice.
779
00:57:46,760 --> 00:57:47,719
Ah.
780
00:57:47,720 --> 00:57:51,350
You know, maybe this is something
that Batman needs to do alone.
781
00:57:52,280 --> 00:57:53,839
This shouldn't take long.
782
00:58:05,280 --> 00:58:06,680
What a mess.
783
00:58:06,760 --> 00:58:08,194
Professional job.
784
00:58:08,280 --> 00:58:11,318
No fingerprints. No DNA
on any of the rifled papers.
785
00:58:11,840 --> 00:58:13,115
Not a robbery.
786
00:58:14,120 --> 00:58:16,840
Look at all this fencible crap.
What were they after?
787
00:58:18,680 --> 00:58:19,955
Information.
788
00:58:22,200 --> 00:58:24,715
Glioblastoma
multiforme brain tumor.
789
00:58:24,800 --> 00:58:25,800
Nearly inoperable.
790
00:58:26,600 --> 00:58:28,000
Well, that doesn't sound good.
791
00:58:28,080 --> 00:58:30,800
It isn't. For him.
792
00:58:31,680 --> 00:58:34,957
But it may be for us.
You up for a trip to Arkham?
793
00:58:35,040 --> 00:58:36,633
Oh, joy.
794
00:58:44,680 --> 00:58:46,399
Professor,
795
00:58:46,480 --> 00:58:48,790
it's time to pay our respects.
796
00:58:53,320 --> 00:58:55,835
Going on patrol, Alfred.
Can you man the comms?
797
00:58:56,960 --> 00:58:58,792
Of course, Master Dick.
798
00:59:00,200 --> 00:59:02,078
Well, I'm not sitting around
doing nothing.
799
00:59:02,160 --> 00:59:03,833
Mind if I tag along?
800
00:59:05,400 --> 00:59:06,470
Hop in.
801
00:59:07,160 --> 00:59:08,435
But I'm driving.
802
00:59:13,200 --> 00:59:15,715
So, you guys used to do this
every night?
803
00:59:15,800 --> 00:59:16,836
Pretty much.
804
00:59:17,720 --> 00:59:19,951
Do you mind if I ask you
a personal question?
805
00:59:20,040 --> 00:59:21,599
You can ask.
806
00:59:21,680 --> 00:59:24,149
How is it dating the man who is Batman?
807
00:59:25,640 --> 00:59:27,279
It's weird.
808
00:59:27,360 --> 00:59:28,714
Complicated.
809
00:59:28,800 --> 00:59:30,314
Incredible.
810
00:59:31,400 --> 00:59:34,598
The only drawback is he just
won't shut up about his feelings.
811
00:59:36,440 --> 00:59:37,556
Good one.
812
00:59:37,640 --> 00:59:38,869
71 Charlie.
813
00:59:38,960 --> 00:59:41,759
Report of a person breaking the lock
on the Gotham Cemetery gate.
814
00:59:41,840 --> 00:59:43,672
Suspect believed to be
inside the grounds.
815
01:00:00,920 --> 01:00:02,559
It's like Halloween.
816
01:00:03,680 --> 01:00:05,478
Everything but the Great Pumpkin.
817
01:00:05,560 --> 01:00:07,870
Catwoman, over here.
818
01:00:13,960 --> 01:00:16,111
Wait, I've been here before.
819
01:00:17,160 --> 01:00:18,355
So have you.
820
01:00:24,080 --> 01:00:25,600
- But why would someone...
- Nightwing!
821
01:00:41,880 --> 01:00:43,599
Have a face full of fear!
822
01:00:53,280 --> 01:00:55,192
No! Get away!
823
01:01:01,320 --> 01:01:02,754
Hold still.
824
01:01:03,120 --> 01:01:04,759
This will sting a bit.
825
01:01:07,200 --> 01:01:08,270
Huh?
826
01:01:10,720 --> 01:01:13,315
Mmm. Scaredy-cat wants to play.
827
01:01:25,000 --> 01:01:27,469
- How?
- Nose plugs.
828
01:01:27,560 --> 01:01:29,313
Have you smelled yourself lately?
829
01:01:38,120 --> 01:01:41,192
No, he'll kill me! I cannot fail.
830
01:01:45,920 --> 01:01:47,991
Sure you can. Ass.
831
01:02:04,000 --> 01:02:05,000
Stay back!
832
01:02:05,880 --> 01:02:09,112
Nightwing, it's Selina.
Stop fighting me.
833
01:02:18,600 --> 01:02:20,000
Get me to the car.
834
01:02:29,120 --> 01:02:30,600
Alfred, are you listening?
835
01:02:30,680 --> 01:02:31,750
I am.
836
01:02:31,840 --> 01:02:35,151
I shall remote pilot the Batmobile
to the Batcave
837
01:02:35,240 --> 01:02:37,516
whilst you secure Scarecrow.
838
01:03:01,000 --> 01:03:02,639
Now, now.
839
01:03:02,720 --> 01:03:04,791
Wouldn't wanna make it too easy.
840
01:03:19,280 --> 01:03:21,511
So you finally figured it out?
841
01:03:22,160 --> 01:03:23,958
I was getting bored.
842
01:03:24,040 --> 01:03:25,952
This is nuts.
How's the Riddler involved?
843
01:03:26,040 --> 01:03:27,269
He's been locked in here.
844
01:03:27,880 --> 01:03:30,714
When I saw the name Arthur Wynne
in Thomas Elliot's files,
845
01:03:30,800 --> 01:03:32,951
I knew he was more than a bit player.
846
01:03:35,200 --> 01:03:37,237
Okay, I'll bite, who's Arthur Wynne?
847
01:03:37,640 --> 01:03:40,075
Inventor of the crossword puzzle?
848
01:03:40,160 --> 01:03:42,117
Cretin.
849
01:03:42,200 --> 01:03:46,353
It was the name you used when visiting
Dr. Thomas Elliot for your brain tumor.
850
01:03:47,520 --> 01:03:49,716
That useless incompetent!
851
01:03:49,800 --> 01:03:51,553
Supposed to be so brilliant.
852
01:03:51,680 --> 01:03:54,036
He was the only doctor
who'd operate on me.
853
01:03:55,200 --> 01:03:59,240
After the surgery failed, he told me
to get my affairs in order.
854
01:04:00,520 --> 01:04:02,557
But I refused to let that
be the end of me.
855
01:04:02,640 --> 01:04:04,916
No, no, no, I found another way.
856
01:04:05,000 --> 01:04:06,753
A Lazarus Pit.
857
01:04:07,840 --> 01:04:09,433
All it took was a few bribes,
858
01:04:09,520 --> 01:04:12,752
and I was able to dip myself
in its healing waters.
859
01:04:12,840 --> 01:04:14,718
In that moment, I saw everything,
860
01:04:14,800 --> 01:04:16,280
knew everything,
861
01:04:16,360 --> 01:04:20,320
including the answer
to my most frustrating riddle.
862
01:04:21,400 --> 01:04:23,551
Who is the Batman?
863
01:04:30,840 --> 01:04:34,436
It was so obvious, right in front of me
the whole time.
864
01:04:35,520 --> 01:04:38,558
In a flash of inspiration,
I saw a way to destroy you
865
01:04:38,640 --> 01:04:43,192
and get revenge on the criminal swine
who disrespected me in the past.
866
01:04:46,760 --> 01:04:48,513
I needed a new persona.
867
01:04:48,600 --> 01:04:51,718
My true identity had to
be kept hush-hush.
868
01:04:52,280 --> 01:04:54,636
One by one, I convinced, cajoled
869
01:04:54,720 --> 01:04:57,997
and compelled the others
to play their part...
870
01:04:59,880 --> 01:05:01,394
And do my bidding.
871
01:05:03,680 --> 01:05:06,149
You see, Batman, this is my game
872
01:05:06,240 --> 01:05:08,675
and everyone follows my rules.
873
01:05:09,720 --> 01:05:11,313
Even you.
874
01:05:11,400 --> 01:05:14,518
That's some fancy monologuing
for a guy in cuffs.
875
01:05:15,360 --> 01:05:16,953
Batman caught you.
876
01:05:17,040 --> 01:05:20,158
Oh. Woe is me. Foiled again.
877
01:05:21,320 --> 01:05:23,312
Time for a riddle, I suppose.
878
01:05:24,040 --> 01:05:26,316
Riddle me this, Commissioner Gordon.
879
01:05:28,480 --> 01:05:30,119
Who is Batman?
880
01:05:31,360 --> 01:05:32,360
Jesus.
881
01:05:35,960 --> 01:05:37,713
Oh. You shouldn't have done that.
882
01:05:37,800 --> 01:05:39,598
I was using it to control him.
883
01:05:45,400 --> 01:05:46,800
Shit. Clayface.
884
01:05:47,800 --> 01:05:50,554
Finally, I'm free.
885
01:05:58,120 --> 01:06:00,271
All right, get him!
886
01:06:00,360 --> 01:06:01,953
Yeah, kill him!
887
01:06:05,800 --> 01:06:08,713
Ooh. Dinner and a show.
888
01:06:08,840 --> 01:06:10,877
This place isn't all bad.
889
01:06:19,600 --> 01:06:20,600
Yeah!
890
01:06:21,840 --> 01:06:24,639
You're seeing another villain already?
891
01:06:24,720 --> 01:06:27,110
I thought we had something special.
892
01:06:27,200 --> 01:06:28,475
Shut up, freak!
893
01:06:28,880 --> 01:06:32,999
"Freak"? Batsy, are you going to let him
talk to me that way?
894
01:06:33,080 --> 01:06:34,240
Get him, Clayface!
895
01:06:34,280 --> 01:06:37,000
Oh, it is so like you not to defend me.
896
01:06:37,080 --> 01:06:39,879
How many others were there?
No, don't tell me!
897
01:06:40,440 --> 01:06:43,353
I guess the joke's on me.
898
01:06:44,520 --> 01:06:46,193
And scene.
899
01:06:52,400 --> 01:06:54,471
Way not to die, Batsy.
900
01:06:55,320 --> 01:06:59,030
Gordon! As usual, you're laying
there with your thumb up your ass.
901
01:06:59,160 --> 01:07:00,389
Do something, man!
902
01:07:04,680 --> 01:07:05,680
Yeah!
903
01:07:05,760 --> 01:07:06,989
Bull's-eye!
904
01:07:22,880 --> 01:07:25,156
Now you're just raining
on my parade.
905
01:07:30,000 --> 01:07:31,229
Oh, no!
906
01:07:40,200 --> 01:07:41,475
Anyone got a mint?
907
01:07:43,640 --> 01:07:46,155
Seems you're still playing
catch-up, Batman.
908
01:07:46,320 --> 01:07:47,834
Let's end this, Hush.
909
01:07:47,920 --> 01:07:50,196
Agreed, but you come to me.
910
01:07:50,280 --> 01:07:52,795
You see, I went to the graveyard
to catch a bat,
911
01:07:52,920 --> 01:07:54,752
but was off by a letter.
912
01:07:54,880 --> 01:07:56,234
Toodles.
913
01:07:57,000 --> 01:07:58,957
What did that mean?
914
01:08:17,120 --> 01:08:19,999
Admiring my beauty mark?
915
01:08:20,080 --> 01:08:23,676
The damage to you may be more severe.
916
01:08:23,760 --> 01:08:25,399
Batman will find you.
917
01:08:25,480 --> 01:08:27,472
Of course he will.
918
01:08:27,560 --> 01:08:29,791
Within seconds, he'll have
disassembled the device
919
01:08:29,880 --> 01:08:32,998
I used to turn Clayface
into my doppelganger.
920
01:08:33,080 --> 01:08:35,754
He'll then know the effective range
is ten miles
921
01:08:35,880 --> 01:08:37,553
and search that radius.
922
01:08:37,680 --> 01:08:39,000
Which means...
923
01:08:39,200 --> 01:08:41,556
We better get started.
924
01:08:48,320 --> 01:08:52,314
Batman will then contact Alfred
to confirm you're missing.
925
01:08:56,120 --> 01:08:58,237
Batman will come alone.
926
01:08:58,760 --> 01:09:01,912
He'll deduce I've prepared
a place for our showdown.
927
01:09:02,280 --> 01:09:05,193
He'll compile a list of every factory
and warehouse
928
01:09:05,280 --> 01:09:06,360
within the ten-mile radius,
929
01:09:06,400 --> 01:09:08,551
of which there are 62.
930
01:09:10,040 --> 01:09:12,271
He'll winnow that list to 14,
931
01:09:12,360 --> 01:09:14,272
too many to search one-by-one.
932
01:09:14,360 --> 01:09:16,920
Shut up! Shut up!
933
01:09:17,000 --> 01:09:19,117
Since I've left no other clues,
934
01:09:19,200 --> 01:09:22,238
Batman will revisit the name,
Arthur Wynne,
935
01:09:22,320 --> 01:09:25,916
and check the names of the 14 places
to find that only one
936
01:09:26,040 --> 01:09:28,714
is an anagram for "Arthur Wynne."
937
01:09:29,600 --> 01:09:30,920
New Thurnary.
938
01:09:31,000 --> 01:09:34,311
Even allowing for traffic,
he should be here any minute.
939
01:09:34,800 --> 01:09:36,075
Screw you!
940
01:09:36,160 --> 01:09:37,719
No time.
941
01:09:48,040 --> 01:09:49,679
Riddle me this.
942
01:09:50,680 --> 01:09:53,639
The less of me you have,
the more I am worth.
943
01:09:54,160 --> 01:09:55,160
What am I?
944
01:10:00,320 --> 01:10:01,515
Answer?
945
01:10:02,360 --> 01:10:03,430
A friend.
946
01:10:13,240 --> 01:10:14,799
I'm going to kill you.
947
01:10:14,880 --> 01:10:17,759
You're not going anywhere except down.
948
01:10:49,720 --> 01:10:51,154
What's a bat to do?
949
01:10:59,280 --> 01:11:03,035
The briefest of reprieves, I assure you.
950
01:11:31,920 --> 01:11:35,914
Tonight, I'll show them all
by doing what none of them could.
951
01:11:36,000 --> 01:11:37,480
Killing the Batman!
952
01:11:43,920 --> 01:11:45,877
Can you feel it, Bruce?
953
01:11:45,960 --> 01:11:48,634
Can you feel it all slipping away?
954
01:11:55,960 --> 01:11:57,474
What do you think of me now?
955
01:12:00,840 --> 01:12:02,194
You talk too much.
956
01:12:09,640 --> 01:12:13,316
I repeat, what do you think of me now?
957
01:12:13,400 --> 01:12:16,040
That you're the same
insecure C-lister you were
958
01:12:16,120 --> 01:12:18,316
before you went into the Lazarus Pit.
959
01:12:19,000 --> 01:12:21,435
Big talk from a dead man!
960
01:12:22,080 --> 01:12:24,151
You tell riddles a fifth-grader
could solve
961
01:12:24,240 --> 01:12:25,993
and you call yourself the Riddler.
962
01:12:26,080 --> 01:12:28,879
The sheer lack of imagination
is staggering.
963
01:12:29,640 --> 01:12:31,199
You take that back!
964
01:12:31,280 --> 01:12:32,714
A one-gimmick hack.
965
01:12:32,800 --> 01:12:34,234
The joke of the underworld.
966
01:12:34,360 --> 01:12:35,919
Damn you. Shut up!
967
01:12:38,200 --> 01:12:41,272
You think you got the best
of Ivy, Joker, and Bane?
968
01:12:41,360 --> 01:12:43,477
Once they find out
Hush was the Riddler...
969
01:12:45,160 --> 01:12:47,834
They'll hunt you down like a dog.
970
01:12:47,920 --> 01:12:49,434
It won't be pretty.
971
01:12:50,000 --> 01:12:52,196
I'm not scared of them anymore!
972
01:12:52,280 --> 01:12:55,398
I'll kill them just like
I'm going to kill you.
973
01:13:00,560 --> 01:13:02,438
The effects of the Pit
don't last forever.
974
01:13:02,520 --> 01:13:04,591
I'm betting even now you can feel it.
975
01:13:04,680 --> 01:13:07,593
All that strength and genius
slipping away
976
01:13:07,680 --> 01:13:09,911
just when you need it most.
977
01:13:10,000 --> 01:13:11,798
No, no!
978
01:13:14,800 --> 01:13:17,838
Riddle me this,
who's his own worst enemy?
979
01:13:37,040 --> 01:13:38,235
I have you now!
980
01:14:38,160 --> 01:14:40,356
I win! I win!
981
01:14:41,080 --> 01:14:42,150
I win!
982
01:14:48,400 --> 01:14:49,914
Nine lives, remember?
983
01:14:52,360 --> 01:14:54,397
Now let's beat the crap
out of this asshole.
984
01:15:30,440 --> 01:15:33,353
Don't let me die! Please!
985
01:15:33,440 --> 01:15:35,909
Pull me up. Pull me up!
986
01:15:36,000 --> 01:15:37,116
Please!
987
01:15:37,200 --> 01:15:38,350
Leave him!
988
01:15:39,960 --> 01:15:40,960
Go!
989
01:15:46,240 --> 01:15:47,594
Wait!
990
01:15:48,280 --> 01:15:51,876
You're Batman. You can't let me die!
991
01:15:52,960 --> 01:15:54,076
Screw this shit.
992
01:16:30,600 --> 01:16:32,193
He didn't have to die.
993
01:16:33,200 --> 01:16:34,429
What?
994
01:16:35,920 --> 01:16:37,559
He didn't have to die.
995
01:16:39,040 --> 01:16:40,759
You're crazy.
996
01:16:44,160 --> 01:16:45,719
You're absolutely insane.
997
01:16:46,440 --> 01:16:48,079
He killed your friend.
998
01:16:48,480 --> 01:16:49,834
Tried to murder Nightwing.
999
01:16:49,920 --> 01:16:52,674
Hell, he almost killed me,
and you're sorry he's dead?
1000
01:16:54,520 --> 01:16:56,034
I had to try.
1001
01:16:56,720 --> 01:16:58,473
If someone can be saved,
1002
01:16:59,400 --> 01:17:00,880
I have to try.
1003
01:17:03,400 --> 01:17:05,198
You do, don't you?
1004
01:17:06,760 --> 01:17:08,638
It's a compulsion.
1005
01:17:08,720 --> 01:17:10,439
You and your goddamn code.
1006
01:17:11,520 --> 01:17:13,955
And you'll die because of it,
you know this, right?
1007
01:17:14,040 --> 01:17:15,599
Will that make it all better?
1008
01:17:16,440 --> 01:17:17,874
Without a code,
1009
01:17:18,720 --> 01:17:20,359
I'm no better than them.
1010
01:17:24,320 --> 01:17:26,357
I'm such a stupid fool.
1011
01:17:26,440 --> 01:17:28,796
I can't believe I let myself
get caught up in this again.
1012
01:17:32,240 --> 01:17:33,754
No, I changed!
1013
01:17:33,840 --> 01:17:36,799
I would have changed more,
a lot more, for you!
1014
01:17:36,920 --> 01:17:38,195
For us!
1015
01:17:42,520 --> 01:17:44,876
Selina, I...
1016
01:17:51,680 --> 01:17:52,909
But you won't.
1017
01:17:54,280 --> 01:17:56,078
Or can't.
1018
01:18:00,560 --> 01:18:02,074
Maybe someday.
1019
01:18:07,480 --> 01:18:08,880
But not today.
1020
01:18:12,320 --> 01:18:13,595
Goodbye, Bruce.
1021
01:18:31,240 --> 01:18:32,640
Someday.
69803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.