Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,250 --> 00:01:25,583
Here, get some dirt on that shovel.
2
00:02:01,455 --> 00:02:04,038
This wasn't how it was supposed
to go down. This wasn't the plan.
3
00:02:04,124 --> 00:02:05,240
We did our part!
4
00:02:05,334 --> 00:02:07,121
You both gotta calm down.
5
00:02:07,210 --> 00:02:08,997
Nobody got hurt! That was the agreement!
6
00:02:09,087 --> 00:02:11,625
No, you changed the plan on him!
7
00:02:11,715 --> 00:02:13,502
Nobody got hurt! That was the deal!
8
00:02:13,592 --> 00:02:15,737
I don't wanna spend the rest of my life
looking over my shoulder!
9
00:02:15,761 --> 00:02:19,175
This was the only way we were gonna
get back what they stole from us!
10
00:02:19,765 --> 00:02:22,098
Now speed it up
or we're not gonna make our window!
11
00:02:36,865 --> 00:02:37,981
Who are those guys?
12
00:02:38,492 --> 00:02:40,484
I don't know.
That's not them, though.
13
00:02:56,885 --> 00:02:57,966
I don't like this.
14
00:02:58,804 --> 00:03:00,420
Play it cool. I'll handle this.
15
00:03:05,811 --> 00:03:07,598
Keep your eyes on the woods, boys.
16
00:03:08,480 --> 00:03:09,760
Mac, stay back till we call you.
17
00:03:31,753 --> 00:03:32,789
Who the hell are you?
18
00:03:32,879 --> 00:03:35,087
Never mind that.
Where's the money?
19
00:03:37,300 --> 00:03:38,300
Here you go.
20
00:03:42,681 --> 00:03:45,890
- Where's the rest of it?
- We took our share. That's your cut.
21
00:03:46,226 --> 00:03:48,639
Truby, Foster, let's go.
22
00:03:48,729 --> 00:03:49,729
That wasn't the deal.
23
00:03:49,813 --> 00:03:52,100
Not now, Mac.
Yeah, well, it is now.
24
00:03:52,190 --> 00:03:54,523
- That's gotta be less than half.
- Come on.
25
00:03:55,193 --> 00:03:57,233
- You're damn right it's less than half.
- Let's go.
26
00:03:57,320 --> 00:03:58,652
Twenty million split four ways.
27
00:03:58,739 --> 00:04:02,028
Three of us pulled the job.
Five million apiece. The rest is yours.
28
00:04:02,117 --> 00:04:03,803
Any one of those bills
could've been marked.
29
00:04:03,827 --> 00:04:05,193
How do you expect to launder it?
30
00:04:05,746 --> 00:04:06,746
Let us worry about it.
31
00:04:07,664 --> 00:04:09,121
Whoa, whoa, whoa, relax.
32
00:04:09,416 --> 00:04:10,873
Where's our money, asshole?
33
00:04:10,959 --> 00:04:12,166
Easy, guys.
34
00:04:12,252 --> 00:04:14,414
- Where's the money?
- Calm down, all right?
35
00:04:14,504 --> 00:04:16,837
We buried the money.
You kill us, nobody gets anything.
36
00:04:16,923 --> 00:04:18,609
- Just calm down, everybody.
- He's bluffing.
37
00:04:18,633 --> 00:04:20,249
Just relax. This isn't the plan.
38
00:04:20,343 --> 00:04:21,863
You're right. It isn't part of the plan.
39
00:04:21,887 --> 00:04:23,674
Truby, Foster, get in the goddamn truck!
40
00:04:23,764 --> 00:04:24,722
Mac, relax.
41
00:04:24,724 --> 00:04:26,826
- Everybody relax. Put the guns away.
- Put the guns away.
42
00:04:26,850 --> 00:04:28,453
- Everybody just relax!
- We want the money!
43
00:04:28,477 --> 00:04:30,969
- Where's our money?
- Calm down!
44
00:04:32,189 --> 00:04:33,189
Money!
45
00:04:49,539 --> 00:04:50,575
Shit.
46
00:05:13,271 --> 00:05:14,478
Move, move, move, move!
47
00:05:35,043 --> 00:05:36,659
Check the truck! Go, go, go!
48
00:06:13,206 --> 00:06:14,206
Fuck.
49
00:06:16,418 --> 00:06:17,784
Son of a bitch!
50
00:06:57,876 --> 00:07:00,744
Come on! Get out of here!
We gotta get out of here!
51
00:07:15,310 --> 00:07:16,642
Let's get out of here.
52
00:08:55,452 --> 00:08:57,569
How far are we
from the primary crime scene?
53
00:08:57,662 --> 00:08:59,890
They're walking it now,
but it looks like it's less than two miles
54
00:08:59,914 --> 00:09:01,100
if he cut his way through the marsh.
55
00:09:01,124 --> 00:09:02,615
Can we get a flyover?
56
00:09:02,709 --> 00:09:03,790
Not before the weather.
57
00:09:05,128 --> 00:09:06,128
Sykes.
58
00:09:13,428 --> 00:09:15,010
What time did the call come in?
59
00:09:15,805 --> 00:09:17,512
Approximately 9:30 this morning.
60
00:09:20,018 --> 00:09:22,351
I don't see any brass.
Any exchange of fire?
61
00:09:22,437 --> 00:09:24,224
Well, apparently this one here,
62
00:09:24,314 --> 00:09:27,432
two others that were discovered
by a couple of hunters over on Route 20.
63
00:09:27,525 --> 00:09:29,437
Got themselves
into one hell of a firefight.
64
00:09:30,195 --> 00:09:32,187
We recovered over two dozen
spent shell casings.
65
00:09:32,280 --> 00:09:34,772
The first responding officers
tracked him here.
66
00:09:35,533 --> 00:09:36,740
Got IDs?
67
00:09:36,826 --> 00:09:39,318
So far, we know this one
to be Donovan MacDonald.
68
00:09:39,412 --> 00:09:42,780
The other two are Ike Foster
and John Truby.
69
00:09:44,209 --> 00:09:45,125
John Truby.
70
00:09:45,127 --> 00:09:49,166
Mr. Truby had a security badge
from Central City Bank.
71
00:09:49,255 --> 00:09:50,255
Hmm.
72
00:09:52,467 --> 00:09:54,584
The bank that got robbed
downtown yesterday.
73
00:09:59,265 --> 00:10:01,757
So what's our chances
of getting anything out of this guy here?
74
00:10:01,851 --> 00:10:02,932
Spotty at best.
75
00:10:03,978 --> 00:10:05,765
Paramedics gave him 50/50
when they got here.
76
00:10:05,855 --> 00:10:07,141
Mm-hmm. All right.
77
00:10:07,982 --> 00:10:10,419
Hey, I need you guys to get him
down to the trauma center, all right?
78
00:10:10,443 --> 00:10:11,360
Yes, sir.
79
00:10:11,362 --> 00:10:14,854
And no one talks to this guy,
except with me.
80
00:10:17,700 --> 00:10:18,781
All right.
81
00:10:20,495 --> 00:10:22,407
That's it. Have a nice trip.
82
00:10:53,695 --> 00:10:55,937
Law enforcement officials
are following several leads
83
00:10:56,030 --> 00:10:57,216
in what authorities are calling
84
00:10:57,240 --> 00:10:59,573
one of the largest bank robberies
in state history.
85
00:11:01,035 --> 00:11:02,446
Over 20 million was stolen
86
00:11:02,537 --> 00:11:05,530
from Central City Bank
in the morning hours of Monday, April 8th.
87
00:11:07,041 --> 00:11:09,624
Ike Foster and John Truby
died at the scene.
88
00:11:10,795 --> 00:11:13,583
The third subject, Donovan MacDonald,
remains in a coma,
89
00:11:13,673 --> 00:11:15,790
following injuries
sustained during the robbery.
90
00:11:18,595 --> 00:11:20,507
At the press conference earlier today,
91
00:11:20,597 --> 00:11:23,135
Captain Stover
of Metropolitan Police Department
92
00:11:23,224 --> 00:11:26,513
released updated information
regarding the alleged suspects.
93
00:11:26,603 --> 00:11:29,687
Our Major Crimes Unit
is investigating multiple leads.
94
00:11:30,523 --> 00:11:34,688
Our preliminary results indicated
that one of the suspects, John Truby,
95
00:11:34,777 --> 00:11:39,067
was employed by the security firm
that was contracted at Central City Bank.
96
00:11:42,118 --> 00:11:45,361
We're still reviewing those findings
with our partners in the FBI.
97
00:11:45,955 --> 00:11:49,414
We don't wanna jump the gun
till we have more definitive details.
98
00:11:49,500 --> 00:11:50,616
Next question.
99
00:12:04,974 --> 00:12:08,388
As I stated earlier, this is
only our preliminary investigation.
100
00:12:08,478 --> 00:12:10,310
We're still interviewing witnesses
101
00:12:10,396 --> 00:12:12,934
and coordinating our efforts
with our partners
102
00:12:13,024 --> 00:12:15,266
in the federal law enforcement
communities.
103
00:12:16,361 --> 00:12:18,978
It is our belief
that the individuals involved
104
00:12:19,072 --> 00:12:21,610
may have, in fact,
planned to assassinate him all along.
105
00:12:23,910 --> 00:12:28,405
I am certain that our associates
with the FBI will have more to comment.
106
00:13:01,739 --> 00:13:04,402
- Still having migraines?
- Yeah.
107
00:13:04,993 --> 00:13:05,993
How often?
108
00:13:06,995 --> 00:13:07,995
All the time.
109
00:13:09,205 --> 00:13:11,117
Follow the tip of my finger
with your eyes.
110
00:13:12,500 --> 00:13:14,036
What about the nightmares?
111
00:13:14,127 --> 00:13:15,127
Yeah.
112
00:13:17,797 --> 00:13:18,797
How often?
113
00:13:21,217 --> 00:13:22,217
Every night.
114
00:13:26,055 --> 00:13:29,594
Don't you think it's in his best interest
to extend his evaluation period
115
00:13:29,684 --> 00:13:32,643
at least until his long-term memory
comes back?
116
00:13:32,729 --> 00:13:34,140
That's not my concern.
117
00:13:35,148 --> 00:13:37,481
I don't know who you were
before all this happened,
118
00:13:37,567 --> 00:13:41,186
but maybe it's for the best
if you don't get those memories back.
119
00:13:45,033 --> 00:13:47,776
And lives were lost.
Do you really wanna know why?
120
00:13:49,579 --> 00:13:52,196
Well, if I have to go to prison...
121
00:13:55,710 --> 00:13:57,076
I'd like to know why.
122
00:14:06,679 --> 00:14:08,011
What about his follow-up?
123
00:14:08,431 --> 00:14:09,467
It's out of my hands.
124
00:14:12,685 --> 00:14:14,722
Make sure he stays
on the prescribed regimen.
125
00:14:15,938 --> 00:14:18,100
- Yes, Doctor.
- Thank you.
126
00:14:29,035 --> 00:14:30,617
- How's it going today?
- Good.
127
00:14:30,912 --> 00:14:33,120
Hmm. Looks good.
128
00:14:33,873 --> 00:14:35,233
You're sure this is edible, right?
129
00:14:35,625 --> 00:14:37,287
Seemed fine the other day.
130
00:14:37,377 --> 00:14:38,377
Ah.
131
00:14:38,920 --> 00:14:40,036
Great.
132
00:14:53,017 --> 00:14:54,258
Hey, I'm Lucas.
133
00:14:55,311 --> 00:14:56,518
Just got in.
134
00:14:57,021 --> 00:14:58,021
Got?
135
00:14:58,606 --> 00:15:00,848
- Excuse me?
- You said "got."
136
00:15:02,193 --> 00:15:03,274
Yeah.
137
00:15:03,361 --> 00:15:06,604
People don't get in here.
They're sent here.
138
00:15:07,657 --> 00:15:10,821
Yeah, well,
a 72-hour psychiatric evaluation.
139
00:15:11,285 --> 00:15:12,285
It's voluntary.
140
00:15:16,290 --> 00:15:17,406
Do I know you?
141
00:15:20,169 --> 00:15:22,786
You seem... familiar.
142
00:15:25,633 --> 00:15:26,794
No, you don't know me.
143
00:15:28,052 --> 00:15:29,052
But I know you.
144
00:15:30,221 --> 00:15:31,221
How's that?
145
00:15:31,889 --> 00:15:32,889
Read all about you.
146
00:15:33,933 --> 00:15:36,550
Saw all those news stories
about you and that bank robbery.
147
00:15:37,311 --> 00:15:39,473
Well, then you know
more about it than I do.
148
00:15:39,897 --> 00:15:42,310
Ah. Well, I know that you're not guilty.
149
00:15:44,694 --> 00:15:46,856
At least not for everything
they're accusing you for.
150
00:15:47,947 --> 00:15:50,405
How long you been here?
What, a couple years?
151
00:15:52,827 --> 00:15:54,068
Seven years.
152
00:15:56,956 --> 00:15:57,956
Wow.
153
00:15:59,417 --> 00:16:02,251
I bet you're missing
life outside these walls.
154
00:16:04,714 --> 00:16:06,714
I'd bet even more
that you're desperate to get out.
155
00:16:20,771 --> 00:16:21,978
What's that?
156
00:16:23,232 --> 00:16:25,019
What if I told you
I can get you out of here?
157
00:16:27,570 --> 00:16:28,981
I'd say you're crazy.
158
00:16:30,364 --> 00:16:32,801
You mean to tell me,
after all this time you've spent in here,
159
00:16:32,825 --> 00:16:35,238
you can't tell the difference
between these nut jobs and me?
160
00:16:36,496 --> 00:16:37,782
Damn, I'm good.
161
00:16:41,292 --> 00:16:44,456
How would you get me out of this place?
162
00:16:46,172 --> 00:16:48,289
As much as I'd like
to take credit for all of this...
163
00:16:49,675 --> 00:16:50,756
I got some help.
164
00:16:52,929 --> 00:16:54,386
Why are you doing this?
165
00:16:55,515 --> 00:16:57,222
I got 20 million reasons.
166
00:16:59,685 --> 00:17:00,892
If you read my case,
167
00:17:00,978 --> 00:17:04,517
you'd know that I don't have any memory
of what happened to me
168
00:17:04,607 --> 00:17:06,143
before I was sent to this place.
169
00:17:08,736 --> 00:17:13,481
Look, you wanna get out of here,
this is your chance.
170
00:17:14,283 --> 00:17:17,242
I'd say sleep on it,
but I'm being discharged tonight,
171
00:17:17,328 --> 00:17:20,537
so you gotta make a decision quick
'cause the clock is ticking.
172
00:17:22,250 --> 00:17:23,250
Trust me.
173
00:17:24,043 --> 00:17:25,579
Why would I trust you?
174
00:17:27,630 --> 00:17:29,041
You got any better options?
175
00:17:30,258 --> 00:17:31,624
Lunch is over, gentlemen!
176
00:17:39,600 --> 00:17:42,764
And Dr. Nichols is waiting on you
for your exit exam.
177
00:17:42,853 --> 00:17:43,889
Let's go.
178
00:17:48,943 --> 00:17:50,059
- Yeah.
- Let's go.
179
00:17:51,862 --> 00:17:53,398
Everything's gonna be all right.
180
00:17:56,534 --> 00:17:57,534
See you soon, Mac.
181
00:19:05,895 --> 00:19:07,932
Mac, how are you feeling?
182
00:19:11,108 --> 00:19:12,474
Like I was poisoned.
183
00:19:14,278 --> 00:19:16,361
The side effects
will only last a few hours.
184
00:19:20,117 --> 00:19:21,358
Here, take this.
185
00:19:22,119 --> 00:19:23,485
It will help calm you down.
186
00:20:10,126 --> 00:20:12,789
- You done for the day?
- Uh, just finishing out the week.
187
00:20:12,878 --> 00:20:14,119
Go ahead and sign this.
188
00:20:20,344 --> 00:20:22,322
I'm gonna have to have you
open up that bag for me.
189
00:20:22,346 --> 00:20:23,346
Certainly.
190
00:20:24,265 --> 00:20:26,302
Ladies, can I see your IDs, please?
191
00:20:39,488 --> 00:20:41,229
Just returning these to County.
192
00:20:41,323 --> 00:20:43,189
Uh, Dr. Nichols signed off on it.
193
00:20:46,787 --> 00:20:48,779
Let's get you to open up the back as well.
194
00:20:49,915 --> 00:20:51,281
Okay, give me a second.
195
00:20:52,209 --> 00:20:54,622
Can we hurry this up?
196
00:20:59,717 --> 00:21:00,717
Come on.
197
00:21:02,011 --> 00:21:04,469
Dr. Coda to the ECT room.
198
00:21:04,555 --> 00:21:07,013
Dr. Coda to the ECT room.
199
00:21:07,099 --> 00:21:08,180
Lights out, guys.
200
00:21:09,518 --> 00:21:11,680
Hey, did MacDonald
get moved back to his room?
201
00:21:11,771 --> 00:21:12,887
Not that I'm aware of.
202
00:21:14,607 --> 00:21:16,223
Let's go! Move it along!
203
00:21:23,616 --> 00:21:24,948
We got a problem, guys.
204
00:21:25,034 --> 00:21:26,034
Man.
205
00:21:29,455 --> 00:21:32,072
Alicia, what did I say?
206
00:21:35,002 --> 00:21:36,413
Such an asshole.
207
00:21:36,504 --> 00:21:37,504
You're good to go.
208
00:22:03,113 --> 00:22:04,775
- Hey.
- Hey, yourself.
209
00:22:05,950 --> 00:22:07,031
All right.
210
00:22:08,285 --> 00:22:10,072
- Still think I'm crazy?
- Mm-hmm.
211
00:22:19,880 --> 00:22:21,917
Come on, let's get you inside.
212
00:23:36,916 --> 00:23:39,374
It's fairly catastrophic
retrograde amnesia.
213
00:23:40,836 --> 00:23:43,023
You think it was real,
or do you think he was faking it?
214
00:23:43,047 --> 00:23:44,254
I believe it was real.
215
00:23:44,340 --> 00:23:46,252
His brain imaging says it was real.
216
00:23:46,342 --> 00:23:49,426
Every neurological test we've ever done
said it was real.
217
00:23:49,511 --> 00:23:51,924
Detective, this was
the worst case I've seen.
218
00:23:52,014 --> 00:23:54,882
It took him six months
to learn how to walk again
219
00:23:54,975 --> 00:23:56,762
and another 12 just to learn how to speak.
220
00:23:56,852 --> 00:23:58,684
- Hmm.
- The man's lucky to have survived.
221
00:24:05,569 --> 00:24:06,889
Let me ask you something.
222
00:24:08,489 --> 00:24:12,073
If it wasn't an act,
how did he get out of this place?
223
00:24:14,411 --> 00:24:15,902
Has he have any visitors lately?
224
00:24:17,206 --> 00:24:18,572
I've been here four years,
225
00:24:18,666 --> 00:24:21,454
and other than police investigators
and the occasional reporter,
226
00:24:21,543 --> 00:24:23,409
no one's come calling.
227
00:24:28,217 --> 00:24:29,217
Yeah?
228
00:24:29,635 --> 00:24:31,171
Just spoke to one of the night nurses.
229
00:24:31,887 --> 00:24:34,470
She said a security guard
by the name of Farren Dell
230
00:24:34,974 --> 00:24:37,057
was a no-call, no-show
for work this morning.
231
00:24:37,851 --> 00:24:40,331
He was also one of the last people
to have spoken to MacDonald.
232
00:24:44,274 --> 00:24:46,516
Head over to his place
and tell me if you find anything.
233
00:24:46,610 --> 00:24:47,610
Okay.
234
00:24:50,280 --> 00:24:51,280
No more questions.
235
00:24:51,740 --> 00:24:53,652
Police are following several leads
236
00:24:53,742 --> 00:24:56,485
in the escape of famed bank robber
Donovan MacDonald.
237
00:24:56,578 --> 00:24:59,742
Authorities are not speculating
how they believe MacDonald got away,
238
00:24:59,832 --> 00:25:01,752
but are pursuing leads
in a person of interest...
239
00:25:01,792 --> 00:25:02,999
You'll need this.
240
00:25:03,085 --> 00:25:05,702
Our Karen Matthews is on the scene.
241
00:25:16,765 --> 00:25:18,848
What do you know about your case, Mac?
242
00:25:21,645 --> 00:25:24,388
I've been asked a lot of questions
over the years, but...
243
00:25:26,442 --> 00:25:29,480
but it always seems like
they're talking about someone else.
244
00:25:32,906 --> 00:25:34,898
I've been accused of a lot of things.
245
00:25:37,244 --> 00:25:38,735
I'd like to know the truth.
246
00:25:42,750 --> 00:25:44,082
We can help you with that.
247
00:25:47,421 --> 00:25:49,253
This will help you relax before we begin.
248
00:25:54,261 --> 00:25:55,718
Before we begin what?
249
00:26:06,899 --> 00:26:07,935
There's somebody outside.
250
00:26:09,443 --> 00:26:10,443
Keep him here.
251
00:26:30,464 --> 00:26:31,464
Get in here.
252
00:26:35,177 --> 00:26:36,177
Were you followed?
253
00:26:36,428 --> 00:26:38,340
I left behind a few bread crumbs.
254
00:26:40,808 --> 00:26:41,808
Hey, Mac.
255
00:26:42,142 --> 00:26:43,553
You already know Farren.
256
00:26:48,524 --> 00:26:49,685
Uh, okay.
257
00:26:50,943 --> 00:26:52,855
Obviously, you guys know who I am.
258
00:26:55,239 --> 00:26:56,239
Who are you?
259
00:27:00,285 --> 00:27:01,992
You're not a security guard.
260
00:27:05,582 --> 00:27:06,993
- You're not...
- Crazy?
261
00:27:09,378 --> 00:27:10,539
Are you a nurse?
262
00:27:11,296 --> 00:27:12,582
I was in a former life.
263
00:27:13,257 --> 00:27:14,257
How fast can we do this?
264
00:27:17,344 --> 00:27:18,344
Do what?
265
00:27:22,850 --> 00:27:24,130
Why don't you come with me, Mac?
266
00:27:24,810 --> 00:27:25,810
Let's go upstairs.
267
00:27:27,020 --> 00:27:28,682
- Now, hold on a minute.
- No, no, no.
268
00:27:28,772 --> 00:27:29,772
- No, no.
- Come on.
269
00:27:30,941 --> 00:27:32,477
- Listen...
- Come on.
270
00:27:42,619 --> 00:27:43,859
Let me show you something, Mac.
271
00:28:07,978 --> 00:28:09,685
Most of this is public record.
272
00:28:12,608 --> 00:28:15,692
But this? This is the important stuff.
273
00:28:18,989 --> 00:28:20,651
And according to the police report,
274
00:28:21,617 --> 00:28:23,261
the lead detective was a guy
by the name of...
275
00:28:23,285 --> 00:28:24,492
Sykes.
276
00:28:27,497 --> 00:28:28,497
I know him.
277
00:28:30,584 --> 00:28:32,667
He's been coming to the hospital
for years.
278
00:28:35,297 --> 00:28:37,289
Always asking me questions.
279
00:28:40,469 --> 00:28:41,835
Sounds about right.
280
00:28:44,097 --> 00:28:45,929
This is something
you might be interested in.
281
00:28:53,273 --> 00:28:54,434
The ballistics report...
282
00:28:55,567 --> 00:29:00,312
which clearly indicates that the bullets
that killed Ike Foster and John Truby...
283
00:29:01,323 --> 00:29:04,031
weren't fired by any of the weapons
recovered at the scene.
284
00:29:09,122 --> 00:29:10,283
So you tell me.
285
00:29:12,042 --> 00:29:13,078
How does that happen?
286
00:29:15,545 --> 00:29:19,209
Well, if I didn't kill 'em, who did?
287
00:29:32,020 --> 00:29:34,262
We've got reports coming in
from the state troopers.
288
00:29:34,356 --> 00:29:37,520
They've set up roadblocks
and checkpoints at state line and the 95.
289
00:29:37,609 --> 00:29:39,475
All right, get it on the board.
290
00:29:39,569 --> 00:29:42,061
Okay, we've got another hit
from a gas station attendant
291
00:29:42,155 --> 00:29:44,568
that thinks they spotted
what looks like a cargo van
292
00:29:44,658 --> 00:29:48,026
headed southbound
on Veterans Highway to the 204.
293
00:29:49,746 --> 00:29:52,238
That makes no sense.
They'd be over by Hunter Airfield.
294
00:29:53,625 --> 00:29:55,457
You're scrambling your resources too thin.
295
00:29:58,505 --> 00:30:01,088
By our estimates, this guy's already got
a massive head start.
296
00:30:01,174 --> 00:30:04,008
Detective, I am sure
you know FBI Agent Franks,
297
00:30:04,094 --> 00:30:06,586
and this is his new partner, Karl Hicks.
298
00:30:09,850 --> 00:30:12,183
We already extended
our perimeter out 20 miles.
299
00:30:12,269 --> 00:30:13,680
What else would you have in mind?
300
00:30:17,649 --> 00:30:21,233
And I thought the marshals
were responsible for fugitive capture.
301
00:30:21,320 --> 00:30:24,484
And you've had seven years to solve
these homicides, but you got nothing.
302
00:30:26,033 --> 00:30:29,993
So now that the primary suspect is out,
it lands on my desk.
303
00:30:32,039 --> 00:30:33,808
Yeah, you know,
that's gonna fit in perfectly
304
00:30:33,832 --> 00:30:36,745
with all the evidence
you haven't given our team.
305
00:30:42,090 --> 00:30:46,585
Captain, I expect
your department's full cooperation.
306
00:30:46,678 --> 00:30:48,886
I've already spoken
to your special agent in charge.
307
00:30:49,890 --> 00:30:52,303
What you know about Central City Bank
308
00:30:52,392 --> 00:30:55,635
could provide the missing details
that ties our cold case together.
309
00:30:56,021 --> 00:30:59,105
You two have been working opposite ends
of the same case for years.
310
00:31:00,192 --> 00:31:03,606
You want our cooperation,
we'll expect full transparency.
311
00:31:04,446 --> 00:31:06,312
- You'll have it.
- Detective?
312
00:31:11,953 --> 00:31:16,288
Look, the briefing we got before
we headed over here was limited at best.
313
00:31:19,002 --> 00:31:20,413
You're the specialist on this one.
314
00:31:21,254 --> 00:31:23,246
I need to know who we're going after.
315
00:31:24,341 --> 00:31:25,502
Is he really nuts?
316
00:31:26,093 --> 00:31:27,425
You ever think about that?
317
00:31:28,011 --> 00:31:30,628
Is this guy really crazy,
or is he putting us on?
318
00:31:33,225 --> 00:31:36,809
Well, seven years is a hell of a long time
to wait and play a game.
319
00:31:41,108 --> 00:31:43,600
All three of these guys
lived here most of their lives.
320
00:31:45,404 --> 00:31:47,521
Then again, you already know that, right?
321
00:31:48,198 --> 00:31:49,439
You know more about them...
322
00:31:50,826 --> 00:31:52,112
than we do.
323
00:31:53,829 --> 00:31:54,829
Hmm.
324
00:31:55,705 --> 00:31:56,741
The bank they robbed...
325
00:31:57,416 --> 00:32:00,159
we were told the FBI
was investigating them for fraud.
326
00:32:01,420 --> 00:32:02,420
That's right.
327
00:32:03,630 --> 00:32:04,962
So what were you looking for?
328
00:32:08,635 --> 00:32:09,635
Okay.
329
00:32:11,096 --> 00:32:14,715
It seems the owners of the cement factory
took out a $30 million line of credit
330
00:32:14,808 --> 00:32:16,970
with their friends
over at Central City Bank,
331
00:32:17,519 --> 00:32:21,263
while using
the employee pension funds as collateral.
332
00:32:23,150 --> 00:32:25,062
And before filing for bankruptcy,
333
00:32:25,986 --> 00:32:29,605
they took annual bonuses
in excess of $24 million,
334
00:32:29,990 --> 00:32:32,903
leaving the people
who built that company...
335
00:32:34,244 --> 00:32:35,360
high and dry.
336
00:32:39,207 --> 00:32:40,789
You've known about this all along?
337
00:32:43,503 --> 00:32:45,870
Our forensic accountants
took over two years
338
00:32:45,964 --> 00:32:47,171
looking through their books.
339
00:32:47,257 --> 00:32:48,498
Couldn't prove a damn thing.
340
00:32:48,842 --> 00:32:52,256
It was all handshakes
and gentleman's agreements.
341
00:32:52,345 --> 00:32:54,302
The bank knew
exactly what they were doing,
342
00:32:54,389 --> 00:32:56,881
but they turned a blind eye
to it because...
343
00:32:58,143 --> 00:32:59,350
their money was covered.
344
00:33:00,061 --> 00:33:02,519
But without proof,
there was no indictment.
345
00:33:10,405 --> 00:33:12,192
This is an LPT enhancer.
346
00:33:12,282 --> 00:33:13,363
A what?
347
00:33:13,450 --> 00:33:15,942
A drug that stimulates
the frontal lobe of the brain
348
00:33:16,036 --> 00:33:17,197
which controls memory.
349
00:33:17,287 --> 00:33:20,826
Look, I've been stuck
with every truth serum
350
00:33:20,916 --> 00:33:22,908
and memory enhancer ever invented.
351
00:33:23,835 --> 00:33:24,835
Not this one.
352
00:33:27,631 --> 00:33:28,631
How do you figure?
353
00:33:29,049 --> 00:33:31,041
Because it just finished clinical
trials.
354
00:33:32,219 --> 00:33:36,964
Over 80% of the patients who took this
regained almost 40% of their memory.
355
00:33:38,225 --> 00:33:40,091
What happened to the other 20%?
356
00:33:40,185 --> 00:33:41,185
They died.
357
00:33:48,902 --> 00:33:54,694
Look, I have no recollection
of what happened to me in my past,
358
00:33:55,242 --> 00:33:58,201
and I'm not gonna let you guys
fry my brain, trying to figure it out.
359
00:33:59,829 --> 00:34:03,573
There is $20 million in cash
hidden out there,
360
00:34:03,667 --> 00:34:05,829
and we believe that you know
where it's stashed,
361
00:34:05,919 --> 00:34:07,706
and we're not the only ones
looking for it,
362
00:34:07,796 --> 00:34:09,833
so if you wanna survive
the next couple of days,
363
00:34:09,923 --> 00:34:11,275
I suggest you start working with us!
364
00:34:11,299 --> 00:34:12,299
Hey!
365
00:34:18,848 --> 00:34:20,965
There's an 80% chance
this stuff will work?
366
00:34:23,103 --> 00:34:24,103
Yes.
367
00:34:25,772 --> 00:34:27,058
What are the side effects?
368
00:34:33,738 --> 00:34:34,738
Oh...
369
00:34:37,284 --> 00:34:38,320
Go ahead. Tell him.
370
00:34:39,369 --> 00:34:41,611
It's not going to be pleasant.
371
00:34:42,706 --> 00:34:46,666
Dizziness, vertigo,
possible hallucinations,
372
00:34:46,751 --> 00:34:49,789
and those headaches of yours
are gonna get much, much worse.
373
00:34:51,214 --> 00:34:52,330
Good news is...
374
00:34:53,550 --> 00:34:56,884
you remember where you buried the money,
and we all prosper.
375
00:35:02,017 --> 00:35:03,633
This doesn't work by itself.
376
00:35:03,727 --> 00:35:06,720
We're going to have to expose you
to some places from your past.
377
00:35:12,902 --> 00:35:16,145
So you think this is gonna
release my memories?
378
00:35:17,240 --> 00:35:19,527
It takes about 15 minutes
to start working.
379
00:35:19,618 --> 00:35:20,618
Okay.
380
00:35:23,705 --> 00:35:27,119
I'm gonna need you
to remain incredibly still.
381
00:35:33,298 --> 00:35:35,039
You're gonna wanna bite down on this.
382
00:35:39,512 --> 00:35:40,512
Trust me.
383
00:35:45,101 --> 00:35:48,014
It has to be injected directly...
384
00:35:48,813 --> 00:35:51,100
into your spinal fluid.
385
00:35:51,191 --> 00:35:52,231
Hold him down.
386
00:35:52,275 --> 00:35:54,187
Mac, I'm sorry.
387
00:35:54,277 --> 00:35:56,064
This is gonna hurt like hell.
388
00:35:56,154 --> 00:35:57,154
Hold him.
389
00:35:57,156 --> 00:35:58,236
Hey, hey, hey!
390
00:36:04,496 --> 00:36:05,987
Just relax.
391
00:36:06,081 --> 00:36:08,323
Breathe. Breathe.
392
00:36:42,158 --> 00:36:44,115
- You guys have been busy.
- Yeah.
393
00:36:48,832 --> 00:36:49,832
Who's this?
394
00:36:50,375 --> 00:36:53,493
A hunch. All of this is still speculation.
395
00:36:53,586 --> 00:36:56,169
- Let's be clear about that.
- Right.
396
00:36:56,715 --> 00:36:59,879
None of the weapons used
at the crime scene match the ballistics.
397
00:37:00,385 --> 00:37:02,172
Someone else had to be involved.
398
00:37:03,722 --> 00:37:06,590
How many people worked at this place
before they closed their doors?
399
00:37:06,683 --> 00:37:08,049
About 115.
400
00:37:10,478 --> 00:37:11,594
A hundred and fifteen.
401
00:37:13,064 --> 00:37:16,057
I'm sure that doesn't include contractors
402
00:37:16,151 --> 00:37:21,192
or guys like Foster, whose businesses
depended upon this place, right?
403
00:37:21,281 --> 00:37:22,281
Yeah.
404
00:37:23,158 --> 00:37:25,366
Well, there's your fourth man
right there, Detective.
405
00:37:26,536 --> 00:37:29,904
Every one of those people had a motive,
just like MacDonald.
406
00:37:35,920 --> 00:37:38,003
We gotta get him up.
407
00:37:38,089 --> 00:37:39,089
- Come on.
- Wait!
408
00:37:39,132 --> 00:37:40,839
- You gotta keep standing, Mac.
- Wait.
409
00:37:40,925 --> 00:37:42,791
- Come on, stand up.
- Easy.
410
00:37:42,886 --> 00:37:44,923
You can't
push him like this, Farren.
411
00:37:45,013 --> 00:37:46,925
Stopping every 10 minutes
isn't gonna cut it,
412
00:37:47,015 --> 00:37:48,135
not with the window we have.
413
00:37:48,224 --> 00:37:50,136
- Wait! Wait!
- Come on.
414
00:37:50,477 --> 00:37:52,764
I know...
415
00:37:52,854 --> 00:37:53,854
I know this place.
416
00:37:56,691 --> 00:37:58,148
Wait.
417
00:38:02,447 --> 00:38:03,904
I've been here before.
418
00:38:07,535 --> 00:38:09,026
What are you seeing, Mac?
419
00:38:17,378 --> 00:38:18,789
Fragments.
420
00:38:24,469 --> 00:38:26,131
All I see is fragments.
421
00:38:29,432 --> 00:38:30,349
Fragments.
422
00:38:35,855 --> 00:38:37,346
Fragments.
423
00:38:38,858 --> 00:38:40,474
All I see is fragments.
424
00:38:45,907 --> 00:38:47,239
Why do I know this place?
425
00:38:52,664 --> 00:38:53,580
Wait.
426
00:38:58,545 --> 00:38:59,831
Where are we?
427
00:39:02,298 --> 00:39:03,755
You guys need to speed this up.
428
00:39:03,842 --> 00:39:06,425
What did she just tell you?
You can't fast-track this.
429
00:39:09,597 --> 00:39:10,825
- Give him another shot.
- Farren!
430
00:39:10,849 --> 00:39:12,090
It could kill him.
431
00:39:14,310 --> 00:39:16,497
Do you really wanna waste
the last six years of your life?
432
00:39:16,521 --> 00:39:19,104
Shit. Get him inside now. Come on.
433
00:39:19,691 --> 00:39:22,183
Get him in. Come on, come on!
Get him in now! Hurry!
434
00:39:22,277 --> 00:39:23,609
- Come on, Mac.
- Come on.
435
00:39:23,695 --> 00:39:24,811
Stay with me.
436
00:39:24,904 --> 00:39:27,384
- I know this place.
- It's the police. Keep him quiet.
437
00:39:27,615 --> 00:39:28,776
Shit.
438
00:39:29,284 --> 00:39:30,284
I know this place.
439
00:39:30,827 --> 00:39:32,864
All right, follow my lead. Come on.
440
00:40:02,483 --> 00:40:04,600
That's why I told him
they're asking too much.
441
00:40:04,694 --> 00:40:06,981
I've read the inspection.
No, they're out of their minds
442
00:40:07,071 --> 00:40:08,883
if they think they're getting that much
for the auction.
443
00:40:08,907 --> 00:40:09,907
How you doing, sir?
444
00:40:09,949 --> 00:40:12,236
Hey, can I call you back? Yeah.
445
00:40:12,327 --> 00:40:14,207
- Can you hang up the phone?
- Yes, sir.
446
00:40:15,204 --> 00:40:17,070
- Afternoon, Officer.
- Afternoon.
447
00:40:17,165 --> 00:40:18,281
You got business here?
448
00:40:19,000 --> 00:40:21,913
This is private property.
Place has already been foreclosed.
449
00:40:23,212 --> 00:40:24,481
You told me the title was clear.
450
00:40:24,505 --> 00:40:25,505
It is.
451
00:40:27,425 --> 00:40:29,382
I'm sorry, sir. Uh...
452
00:40:30,219 --> 00:40:31,219
I was...
453
00:40:33,514 --> 00:40:37,053
I was only out here because the bank
had listed it for auction.
454
00:40:46,235 --> 00:40:48,568
You say you're out here
looking at buying this property?
455
00:40:50,406 --> 00:40:54,616
Yes, sir.
I needed a place to run my horses.
456
00:40:57,497 --> 00:41:00,160
Shh. Keep your head down. Shh.
457
00:41:00,708 --> 00:41:03,542
Call me crazy,
but I had a mind to renovate it
458
00:41:03,628 --> 00:41:05,164
back to its old, beautiful self.
459
00:41:06,756 --> 00:41:07,756
Really?
460
00:41:09,634 --> 00:41:11,000
How 'bout you show me some ID?
461
00:41:15,139 --> 00:41:16,139
Yeah.
462
00:41:21,854 --> 00:41:23,220
How 'bout that ID?
463
00:41:24,399 --> 00:41:25,731
Keep it quiet.
464
00:41:29,404 --> 00:41:30,690
348, go ahead.
465
00:41:30,780 --> 00:41:32,237
Give me a second.
466
00:41:34,492 --> 00:41:36,449
348, I copy. You can show me en route.
467
00:41:37,161 --> 00:41:38,368
Folks, I gotta clear.
468
00:41:38,454 --> 00:41:40,241
Like I said, this is private property.
469
00:41:40,331 --> 00:41:42,451
Have the proper documentation
if you're gonna be here.
470
00:41:43,793 --> 00:41:44,793
Yes, sir.
471
00:41:51,259 --> 00:41:53,171
Calm down. Come on. Gotta get you up.
472
00:41:54,721 --> 00:41:56,337
Come on, get up.
473
00:42:00,351 --> 00:42:01,933
Come on, come on.
474
00:42:02,020 --> 00:42:03,602
All right, sit down, sit down.
475
00:42:03,688 --> 00:42:06,101
Jesus Christ.
476
00:42:06,607 --> 00:42:08,098
He just lost his shit up there.
477
00:42:08,192 --> 00:42:10,552
- It's okay.
- He just freaked the hell out.
478
00:42:13,197 --> 00:42:15,689
It's all right.
Just breathe through it.
479
00:42:17,452 --> 00:42:19,284
Took everything I had to hold him down.
480
00:42:24,208 --> 00:42:25,870
Everything's gonna be all right.
481
00:42:40,475 --> 00:42:42,057
I know this place.
482
00:42:47,982 --> 00:42:49,348
You used to live here.
483
00:42:51,444 --> 00:42:52,684
That's why we brought you here.
484
00:42:58,034 --> 00:42:59,034
It's working.
485
00:43:03,331 --> 00:43:04,663
Why don't you get the equipment?
486
00:43:05,166 --> 00:43:06,246
I'll meet you at the truck.
487
00:43:13,549 --> 00:43:16,212
All right, Mac,
let's get you out of here.
488
00:43:16,302 --> 00:43:17,668
Come on.
489
00:43:28,272 --> 00:43:30,810
Everything's in range.
His vitals are good.
490
00:43:31,943 --> 00:43:34,151
- Keep him talking.
- Just focus.
491
00:43:59,345 --> 00:44:00,631
What is this place?
492
00:44:03,933 --> 00:44:07,017
One of the men who died
in the shoot-out used to work here.
493
00:44:13,985 --> 00:44:15,567
You were talking this whole time, Mac.
494
00:44:16,237 --> 00:44:17,237
You brought us here.
495
00:44:49,854 --> 00:44:51,561
Every cop in the state is looking for us.
496
00:44:52,273 --> 00:44:54,265
Why are we wasting our time
with this bullshit?
497
00:44:54,650 --> 00:44:58,860
It has to have some order to it.
He's rebuilding the story of his past.
498
00:45:00,573 --> 00:45:03,111
- I don't trust this guy.
- I don't trust him either.
499
00:45:04,535 --> 00:45:05,651
It was someone else.
500
00:45:07,288 --> 00:45:08,288
Oh.
501
00:45:09,123 --> 00:45:10,864
Is it somebody you worked with?
502
00:45:12,543 --> 00:45:13,783
Maybe someone that worked here?
503
00:45:14,754 --> 00:45:15,754
Truby.
504
00:45:19,050 --> 00:45:21,758
Truby was working with someone.
505
00:45:21,844 --> 00:45:23,801
He's the one that's gonna
help us get away clean.
506
00:45:23,888 --> 00:45:25,299
Who was gonna cover our tracks.
507
00:45:25,389 --> 00:45:28,632
How long can you survive on unemployment?
Huh? What about you?
508
00:45:28,726 --> 00:45:30,829
You gonna go back to towing barges?
Is that what you want?
509
00:45:30,853 --> 00:45:33,937
- This is fucking crazy.
- This is all we have right now, guys.
510
00:45:44,116 --> 00:45:45,698
He's gonna meet us here later tonight.
511
00:45:47,161 --> 00:45:48,527
Stay with it, Mac.
512
00:45:48,621 --> 00:45:51,159
That guy is not coming
anywhere near my place.
513
00:45:51,707 --> 00:45:54,186
- You can trust him, all right?
- He's not coming here!
514
00:45:54,210 --> 00:45:55,371
You can trust him!
515
00:45:55,711 --> 00:45:58,294
He's the one that told me
about our pensions.
516
00:46:00,258 --> 00:46:02,341
Where's the money?
Where's the money?
517
00:46:21,821 --> 00:46:23,858
I don't know where the money is!
518
00:46:29,161 --> 00:46:30,493
My eyes.
519
00:46:34,292 --> 00:46:38,377
- Can't you give me something for the pain?
- Not without negative side effects.
520
00:46:55,229 --> 00:46:56,686
It was by the water.
521
00:47:00,401 --> 00:47:01,482
A river.
522
00:47:03,446 --> 00:47:04,982
It was by a river, and there was...
523
00:47:20,880 --> 00:47:22,667
cement towers.
524
00:47:22,757 --> 00:47:24,840
There were cement towers by a river.
525
00:47:24,925 --> 00:47:25,925
I got it.
526
00:47:28,971 --> 00:47:32,510
Give me the keys. Grab him now. Let's go.
527
00:47:34,435 --> 00:47:36,176
I got him.
528
00:47:36,270 --> 00:47:37,806
Come on. I got him. I got him.
529
00:47:37,897 --> 00:47:39,777
- Let's go!
- You're okay, Mac.
530
00:47:45,404 --> 00:47:46,444
Seven years ago...
531
00:47:48,032 --> 00:47:50,649
we had the most violent attack
this city has ever seen.
532
00:47:54,246 --> 00:47:57,865
And the only thing we had going
were the leads that we publicized.
533
00:47:59,085 --> 00:48:01,577
We're gonna be working with the FBI.
534
00:48:04,507 --> 00:48:07,375
Stay sharp. These guys will kill
for what they're after.
535
00:48:09,637 --> 00:48:10,923
Now go.
536
00:48:12,473 --> 00:48:13,473
Stay sharp.
537
00:48:14,058 --> 00:48:15,265
- Excuse me.
- I mean it.
538
00:48:16,060 --> 00:48:17,221
Pretty powerful statement.
539
00:48:18,729 --> 00:48:21,267
You said you just leaked
information to the press.
540
00:48:21,607 --> 00:48:22,607
You lied.
541
00:48:24,068 --> 00:48:25,184
Don't worry about it.
542
00:48:26,612 --> 00:48:29,571
Look, I need you to push
these checkpoints out.
543
00:48:29,657 --> 00:48:31,649
Get the word out to Transit Authority...
544
00:48:31,742 --> 00:48:32,742
Franks.
545
00:48:33,577 --> 00:48:34,909
I need you in my office.
546
00:48:37,373 --> 00:48:38,705
Excuse me.
547
00:48:52,930 --> 00:48:53,930
Jesus.
548
00:48:54,181 --> 00:48:55,843
What a fucking mess.
549
00:49:01,021 --> 00:49:01,938
Carter.
550
00:49:01,940 --> 00:49:04,477
Carter, you get any hits
on the security guard?
551
00:49:04,567 --> 00:49:07,560
It looks like he stole the identification
from the real Farren Dell,
552
00:49:07,653 --> 00:49:10,236
who died in a car crash
last April in Atlanta.
553
00:49:10,322 --> 00:49:12,234
I got the techs
dusting for prints right now,
554
00:49:12,324 --> 00:49:14,636
but it looks like
he wiped this place clean before he left.
555
00:49:14,660 --> 00:49:17,152
- You guys get anything yet?
- Nothing.
556
00:49:17,246 --> 00:49:19,533
I was gonna head back
to the hospital after this.
557
00:49:20,082 --> 00:49:21,393
I got them running background checks
558
00:49:21,417 --> 00:49:23,830
on all the employees
who had contact with MacDonald.
559
00:49:24,211 --> 00:49:26,251
Remember that old cement factory
he used to work at?
560
00:49:26,672 --> 00:49:29,672
Yeah, but we combed through that place
for months, didn't find a damn thing.
561
00:49:29,925 --> 00:49:32,133
Maybe we weren't
looking in the right place.
562
00:49:32,887 --> 00:49:35,220
You see something, you call me.
563
00:49:37,433 --> 00:49:38,433
Okay.
564
00:49:39,101 --> 00:49:41,037
Let me know
the minute you find something, all right?
565
00:49:41,061 --> 00:49:42,061
Okay.
566
00:50:28,567 --> 00:50:29,567
Come on, Mac.
567
00:51:02,393 --> 00:51:03,804
Something happened here.
568
00:51:12,486 --> 00:51:14,478
- Should I go help him?
- No.
569
00:51:14,572 --> 00:51:18,065
If we step between him and his past,
it could fragment the imagery.
570
00:51:18,867 --> 00:51:20,108
Let him stay with it.
571
00:51:52,943 --> 00:51:54,543
Grab him. Let's get him inside.
572
00:51:54,987 --> 00:51:56,353
- Come on, Mac.
- Stay with me.
573
00:51:56,447 --> 00:51:57,528
Come on. Let's go.
574
00:52:01,076 --> 00:52:02,192
Hold on.
575
00:52:08,542 --> 00:52:09,542
It's too much on him.
576
00:52:10,085 --> 00:52:11,326
Right over there. Let's go.
577
00:52:11,420 --> 00:52:12,581
He needs to sit down.
578
00:52:13,005 --> 00:52:14,005
Come on.
579
00:52:14,423 --> 00:52:15,504
Let me sit him down.
580
00:52:15,924 --> 00:52:18,758
- Come on, Mac. Right here, right here.
- Sit down.
581
00:52:21,138 --> 00:52:24,097
I need you to keep your eyes closed
for a few minutes.
582
00:52:33,150 --> 00:52:35,642
Come on.
583
00:52:36,403 --> 00:52:38,110
Sit up gently, gently, gently.
584
00:52:40,157 --> 00:52:41,773
You spent most of your life here, Mac...
585
00:52:42,826 --> 00:52:44,237
sometimes six days out of the week.
586
00:52:48,415 --> 00:52:49,826
You used to work right in there.
587
00:53:10,396 --> 00:53:11,396
Take this.
588
00:53:18,445 --> 00:53:19,445
Let's go.
589
00:53:55,232 --> 00:53:56,232
There.
590
00:54:05,701 --> 00:54:07,408
We came in through there.
591
00:54:08,495 --> 00:54:10,862
Up the steps?
Now lead the way.
592
00:54:27,598 --> 00:54:28,598
There.
593
00:54:39,985 --> 00:54:42,978
Oh, shit!
594
00:54:58,545 --> 00:54:59,545
Shit.
595
00:55:02,216 --> 00:55:03,216
Give me the bag.
596
00:55:06,261 --> 00:55:07,547
It's so real.
597
00:55:10,974 --> 00:55:12,134
It can't be up here.
598
00:55:12,935 --> 00:55:14,642
All the reports said you buried it.
599
00:55:17,523 --> 00:55:18,523
No.
600
00:55:19,650 --> 00:55:20,731
Give me the other bag.
601
00:55:22,528 --> 00:55:23,528
No.
602
00:55:23,904 --> 00:55:24,904
No.
603
00:55:27,157 --> 00:55:28,364
Give me the shovel.
604
00:55:32,412 --> 00:55:33,778
We were never gonna bury it.
605
00:55:55,435 --> 00:55:58,553
We sent it down
one of these conveyor belts.
606
00:56:06,071 --> 00:56:07,812
It's gotta be in one of those silos.
607
00:56:08,657 --> 00:56:10,944
Let's go. You're with me. Come on.
608
00:56:16,582 --> 00:56:19,074
- You take this side. I'll take this side.
- Yeah.
609
00:56:26,216 --> 00:56:27,457
You got anything?
610
00:56:28,594 --> 00:56:29,594
Nothing!
611
00:56:30,846 --> 00:56:32,007
It's gotta be down here.
612
00:56:33,140 --> 00:56:34,472
Nah, this place is empty.
613
00:56:45,152 --> 00:56:46,734
What do you got? Anything?
614
00:56:47,779 --> 00:56:49,862
Still nothing, man. Keep looking.
615
00:56:50,699 --> 00:56:51,860
Got one more, come on.
616
00:57:01,126 --> 00:57:02,833
It's down here, I know it.
617
00:57:08,091 --> 00:57:09,091
I got nothing.
618
00:57:09,760 --> 00:57:10,760
Me either.
619
00:57:13,805 --> 00:57:15,262
There's no money here.
620
00:57:23,523 --> 00:57:24,764
Junkyard.
621
00:57:26,902 --> 00:57:29,565
- You see that there?
- Yeah.
622
00:57:34,117 --> 00:57:35,528
No, no, no, no, no.
623
00:57:35,619 --> 00:57:36,939
What are you looking at?
624
00:57:38,997 --> 00:57:40,934
If they threw those bags
on the conveyor belt,
625
00:57:40,958 --> 00:57:43,478
they wouldn't have fed into the silos
unless it was operational.
626
00:57:45,253 --> 00:57:47,210
Yeah, that's right.
627
00:57:48,674 --> 00:57:49,994
What does it connect to?
628
00:57:50,926 --> 00:57:52,007
The conveyor...
629
00:57:53,387 --> 00:57:55,049
connects to a dumping bin.
630
00:58:17,411 --> 00:58:18,851
There's something in there.
631
00:58:26,628 --> 00:58:28,085
Here, grab this bar.
632
00:58:45,731 --> 00:58:48,519
Farren, there's a cop out there.
633
00:58:49,317 --> 00:58:50,433
Farren!
634
00:58:54,489 --> 00:58:55,605
Grab him, grab him!
635
00:58:55,699 --> 00:58:57,677
- Come on, come on.
- Keep him out of sight!
636
00:58:57,701 --> 00:58:59,613
No, there's someone from law enforcement.
637
00:58:59,703 --> 00:59:02,195
Keep him quiet
and out of sight, hear me?
638
00:59:02,289 --> 00:59:03,655
- Whoever that is...
- Get him in!
639
00:59:03,749 --> 00:59:04,785
He's gonna kill us.
640
00:59:04,875 --> 00:59:06,332
He's gonna kill us!
641
00:59:09,337 --> 00:59:11,577
He's the one
that's gonna help us get away clean.
642
00:59:12,716 --> 00:59:14,298
Why would we involve a cop?
643
00:59:14,384 --> 00:59:16,341
They're trying to kill us!
644
00:59:23,268 --> 00:59:24,268
No.
645
00:59:26,646 --> 00:59:29,855
It's gonna be all right.
646
00:59:37,365 --> 00:59:38,365
What?
647
00:59:41,244 --> 00:59:42,405
What did you say?
648
00:59:43,330 --> 00:59:45,617
- Do I know you?
- Do you?
649
00:59:49,795 --> 00:59:51,081
Are you a nurse?
650
00:59:51,171 --> 00:59:52,628
I was in a former life.
651
00:59:53,757 --> 00:59:55,749
Everything's gonna be all right.
652
00:59:58,595 --> 01:00:00,382
Everything's gonna be all right.
653
01:00:05,727 --> 01:00:07,263
You're not a security guard.
654
01:00:13,318 --> 01:00:16,652
Dad, if we get your gear,
we might have some daylight left.
655
01:00:16,738 --> 01:00:18,058
- Let's ride.
- Go!
656
01:00:21,701 --> 01:00:22,987
I had a family.
657
01:00:27,457 --> 01:00:29,198
Why didn't you tell me?
658
01:00:30,210 --> 01:00:31,917
Why didn't you tell me?
659
01:00:33,088 --> 01:00:35,296
Those trials I told you about,
660
01:00:36,049 --> 01:00:38,507
the patients that didn't
regain their memories
661
01:00:38,593 --> 01:00:40,585
thought it was all fake and planted.
662
01:00:43,849 --> 01:00:45,841
They refused to believe in it.
663
01:00:45,934 --> 01:00:47,971
This was the only way
that would've worked.
664
01:00:51,231 --> 01:00:54,269
This... This is all my fault.
665
01:01:37,110 --> 01:01:39,978
So what are you saying?
Come on, what do you got?
666
01:01:41,323 --> 01:01:42,925
I thought you said
we were clear of the locals.
667
01:01:42,949 --> 01:01:45,389
- How many are there?
- We only have the one.
668
01:01:47,579 --> 01:01:48,695
Call 911.
669
01:01:48,788 --> 01:01:51,075
Give them some bullshit site
far away from here.
670
01:01:52,667 --> 01:01:53,953
We might be in business.
671
01:02:00,383 --> 01:02:02,170
911. What's your emergency?
672
01:02:02,260 --> 01:02:06,004
Uh, yeah, I think my wife and I
just saw the guy that you're looking for.
673
01:02:06,097 --> 01:02:07,014
The one that escaped.
674
01:02:07,016 --> 01:02:08,784
Okay, sir.
Just stay calm and don't hang up.
675
01:02:08,808 --> 01:02:10,328
Can you please provide me
with your location?
676
01:02:16,399 --> 01:02:17,399
Are you sure?
677
01:02:17,651 --> 01:02:20,109
Agent Franks,
we got a confirmed sighting in Brunswick.
678
01:02:20,487 --> 01:02:23,571
Brunswick? That's a hell of a lot
farther out than we thought.
679
01:02:23,657 --> 01:02:26,149
Yeah, it's at least
60 miles south of here.
680
01:02:26,243 --> 01:02:28,735
- What's the area like down there?
- Waterways, mostly.
681
01:02:28,828 --> 01:02:30,364
Interconnected islands.
682
01:02:30,455 --> 01:02:31,696
Send somebody. Hurry.
683
01:02:31,790 --> 01:02:33,470
Sir, just stay on the line...
684
01:02:34,417 --> 01:02:36,830
All right.
Captain, we've seen this before.
685
01:02:37,587 --> 01:02:39,249
If we don't get a net around him now,
686
01:02:39,339 --> 01:02:42,628
there are thousands of escape routes
across those shipping lines.
687
01:02:42,717 --> 01:02:44,549
Dispatch lost connection with the caller.
688
01:03:03,280 --> 01:03:05,397
- I'm coming with you.
- No, Detective.
689
01:03:05,490 --> 01:03:07,402
I need you to be my eyes and ears here.
690
01:03:07,909 --> 01:03:10,242
Look out for the locals
and give me their exact location.
691
01:03:10,328 --> 01:03:11,328
Let's go.
692
01:03:22,340 --> 01:03:23,706
Metro Police!
693
01:03:24,843 --> 01:03:27,586
If you are in this facility,
you are trespassing!
694
01:03:28,847 --> 01:03:30,588
I need you to come out
where I can see you!
695
01:03:49,576 --> 01:03:50,576
Talk to me, Carter.
696
01:03:52,287 --> 01:03:56,122
Either we got a few well-off transients
who are camping out for the night,
697
01:03:56,207 --> 01:03:57,368
or your hunch might be right.
698
01:03:57,459 --> 01:03:58,499
You want me to call it in?
699
01:03:59,919 --> 01:04:01,080
I'm on my way.
700
01:04:01,171 --> 01:04:02,378
Copy that.
701
01:04:08,970 --> 01:04:13,340
Those people, they've...
they've come for the money.
702
01:04:13,433 --> 01:04:15,095
That's the only thing they want.
703
01:04:16,895 --> 01:04:18,056
If they get it...
704
01:04:19,356 --> 01:04:20,356
we're dead.
705
01:04:22,817 --> 01:04:24,149
Let's get to it first.
706
01:04:35,663 --> 01:04:36,779
Go and get Farren.
707
01:04:37,540 --> 01:04:39,657
- Get him! Bring him back!
- Okay.
708
01:04:48,760 --> 01:04:50,001
After you, Pops.
709
01:05:18,039 --> 01:05:19,120
That's it.
710
01:06:39,662 --> 01:06:40,778
I say again,
711
01:06:41,706 --> 01:06:43,072
this is Metro Police!
712
01:06:45,084 --> 01:06:46,575
Come out and show yourselves!
713
01:06:48,046 --> 01:06:49,127
I'm here.
714
01:06:49,214 --> 01:06:51,046
Hands in the air! Do not move!
715
01:06:52,550 --> 01:06:53,791
Who else is here?
716
01:06:55,053 --> 01:06:56,169
Just me.
717
01:06:57,597 --> 01:06:59,213
Bullshit. I see three packs.
718
01:07:00,975 --> 01:07:02,091
Where's the rest of them?
719
01:07:02,769 --> 01:07:05,386
I'm not gonna ask you again!
Where's the rest of them?
720
01:07:05,480 --> 01:07:06,766
I'm right here. Right here.
721
01:07:07,482 --> 01:07:09,394
I'm pretty sure
I'm the one you're looking for.
722
01:07:12,403 --> 01:07:13,403
Dell?
723
01:07:13,988 --> 01:07:15,104
Farren Dell?
724
01:07:18,368 --> 01:07:19,529
Get in where I can see you.
725
01:07:20,036 --> 01:07:21,596
She had nothing to do with it.
726
01:07:22,580 --> 01:07:23,580
Nothing.
727
01:07:25,792 --> 01:07:27,770
- Where's MacDonald?
- He's gone.
728
01:07:27,794 --> 01:07:30,081
- What do you mean?
- We buried him yesterday.
729
01:07:33,258 --> 01:07:34,715
Just keep your hands up in the air.
730
01:07:53,403 --> 01:07:54,769
Carter, are you there?
731
01:07:55,697 --> 01:07:57,978
I got a couple of them
standing right here in front of me.
732
01:08:02,412 --> 01:08:04,904
You were right.
They were here the whole damn time.
733
01:08:05,540 --> 01:08:06,456
I'm ten minutes out.
734
01:08:06,458 --> 01:08:07,937
I need you to roll everyone in the...
735
01:08:27,145 --> 01:08:28,977
Get back! Get back!
736
01:09:24,285 --> 01:09:25,651
Carter, you there?
737
01:09:48,476 --> 01:09:49,476
Come on, now.
738
01:09:50,269 --> 01:09:51,851
Ready? Okay.
739
01:10:22,844 --> 01:10:23,844
Farren!
740
01:10:48,327 --> 01:10:49,327
Farren!
741
01:10:53,958 --> 01:10:54,958
Farren!
742
01:10:57,545 --> 01:10:58,545
Farren!
743
01:11:17,690 --> 01:11:18,806
I remember.
744
01:11:19,484 --> 01:11:20,565
I remember.
745
01:11:22,487 --> 01:11:23,487
I'm sorry.
746
01:11:24,280 --> 01:11:25,316
I'm so sorry.
747
01:11:48,513 --> 01:11:49,513
I'm so sorry.
748
01:12:24,715 --> 01:12:26,047
In here, in here.
749
01:12:27,426 --> 01:12:30,590
Go get the money! Go!
It's the only thing keeping us alive!
750
01:12:32,431 --> 01:12:34,548
I've got you covered.
I've got you covered.
751
01:12:37,228 --> 01:12:39,140
All right, move!
Let's go, let's go!
752
01:12:50,074 --> 01:12:51,234
Right through, right through!
753
01:13:07,925 --> 01:13:10,167
Freeze! Freeze!
754
01:13:10,261 --> 01:13:11,261
Show me your hands!
755
01:13:11,846 --> 01:13:13,758
- Show me your hands!
- We're not armed!
756
01:13:13,848 --> 01:13:14,848
Get them out here!
757
01:13:15,391 --> 01:13:16,391
Get up, come on.
758
01:13:20,771 --> 01:13:22,262
Let's go. Bring them here.
759
01:13:23,774 --> 01:13:24,774
Right here.
760
01:13:26,944 --> 01:13:27,944
Where is he?
761
01:13:28,404 --> 01:13:29,404
Where's Mac?
762
01:13:34,160 --> 01:13:35,696
Congratulations, Mac!
763
01:13:37,038 --> 01:13:39,200
We must've swept this place a dozen times,
764
01:13:39,290 --> 01:13:41,031
couldn't find a damn thing.
765
01:13:41,626 --> 01:13:42,626
Nothing!
766
01:13:43,336 --> 01:13:46,579
Not a sign where you stashed it.
767
01:13:46,672 --> 01:13:48,004
Come on out, Mac!
768
01:13:49,508 --> 01:13:51,750
Come on! Let's work this out.
769
01:13:54,180 --> 01:13:55,671
Like we did last time?
770
01:13:57,850 --> 01:13:59,842
We had a deal, and you broke it!
771
01:14:02,939 --> 01:14:04,726
That's not the way I remember it.
772
01:14:05,399 --> 01:14:07,766
You killed Truby and Foster!
773
01:14:09,487 --> 01:14:11,820
That's because
they didn't stick to our plan!
774
01:14:14,325 --> 01:14:16,783
You were never gonna stick to our plan!
775
01:14:16,869 --> 01:14:19,828
I was the one taking all the risks, Mac.
776
01:14:20,790 --> 01:14:22,702
That money needed to be laundered.
777
01:14:22,792 --> 01:14:25,330
Every one of those bills
could've been marked.
778
01:14:28,631 --> 01:14:32,341
Every serial number
could've been tracked back to us.
779
01:14:34,428 --> 01:14:36,420
You didn't think about that, did you?
780
01:14:39,308 --> 01:14:41,550
No one was supposed to get killed.
781
01:14:42,979 --> 01:14:44,686
All right, enough talking!
782
01:14:47,358 --> 01:14:49,941
You come out now,
and I won't kill you too!
783
01:14:50,027 --> 01:14:51,313
You can't kill me!
784
01:14:52,446 --> 01:14:54,358
I died seven years ago.
785
01:14:59,662 --> 01:15:02,530
What I did, I did for my family!
786
01:15:04,792 --> 01:15:06,203
I'm sure you did.
787
01:15:07,211 --> 01:15:09,419
You planned on killing us all along!
788
01:15:10,256 --> 01:15:11,872
That's right.
789
01:15:23,227 --> 01:15:25,264
I should've put another bullet
through your head!
790
01:15:25,771 --> 01:15:27,683
Give me the money!
791
01:15:28,482 --> 01:15:29,723
I'll give you the money.
792
01:15:31,402 --> 01:15:33,268
But it's a new deal.
793
01:15:34,447 --> 01:15:38,031
You let my wife and my son go...
794
01:15:39,160 --> 01:15:42,198
and I'll give it all to you,
all 15 million.
795
01:15:44,874 --> 01:15:47,833
No, not that simple anymore, Mac!
796
01:15:50,796 --> 01:15:52,287
You exposed us!
797
01:15:52,965 --> 01:15:56,208
That puts me
and the rest of my guys at risk.
798
01:16:04,518 --> 01:16:05,679
That's not gonna happen.
799
01:18:15,608 --> 01:18:16,724
Franks!
800
01:18:17,985 --> 01:18:19,442
You set these people up!
801
01:18:20,446 --> 01:18:21,562
That's right!
802
01:18:21,655 --> 01:18:23,066
It's called deception.
803
01:18:57,858 --> 01:18:58,858
Listen.
804
01:18:59,401 --> 01:19:00,642
We gotta get to Dad.
805
01:19:23,384 --> 01:19:24,795
Here it is, Franks!
806
01:19:35,354 --> 01:19:36,470
Come and get it!
807
01:21:12,659 --> 01:21:13,866
There you go.
808
01:21:14,870 --> 01:21:16,111
It's all yours.
809
01:21:18,249 --> 01:21:19,659
I heard the whole thing.
810
01:21:21,210 --> 01:21:24,123
Seven years you served,
good enough.
811
01:21:26,548 --> 01:21:28,005
We'll call that time served.
812
01:21:31,762 --> 01:21:34,300
This money cost me my son's life.
813
01:21:36,308 --> 01:21:37,469
I'm sorry about that,
814
01:21:38,894 --> 01:21:40,694
but I'm sure it'll get you
where you wanna go.
815
01:21:43,440 --> 01:21:44,851
Where could I possibly go
816
01:21:44,942 --> 01:21:47,855
I wouldn't be spending the rest of my life
looking over my shoulder?
817
01:21:50,114 --> 01:21:51,571
I'll take care of it.
818
01:21:53,826 --> 01:21:54,987
And my son?
819
01:21:57,454 --> 01:21:58,990
I'll take care of that too.
820
01:22:01,792 --> 01:22:03,158
Thank you, Detective.
59272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.