Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,070 --> 00:00:25,641
Er is een meisje
vastgebonden aan het plafond.
2
00:00:31,367 --> 00:00:32,969
Ze is bewusteloos.
3
00:00:40,380 --> 00:00:42,983
Geen idee wat er met haar gebeurd is.
4
00:01:01,334 --> 00:01:04,405
Haar handen zitten vast met een touw.
5
00:01:08,340 --> 00:01:12,918
We horen mensen maar ik weet niet wie ze zijn.
6
00:01:26,894 --> 00:01:29,996
Ze wordt langzaam wakker.
7
00:01:36,135 --> 00:01:37,737
Haar hoofd doet pijn.
8
00:01:42,942 --> 00:01:46,379
Ze vraagt zich af waar ze is
en wat er aan de hand is.
9
00:01:54,353 --> 00:01:57,024
Ze probeert te herinneren
hoe ze hier komt.
10
00:01:58,691 --> 00:02:04,097
Ze was in het bos en plots was alles zwart.
11
00:02:16,743 --> 00:02:21,080
Deze mensen... wat gaan ze met haar doen?
12
00:02:22,215 --> 00:02:25,419
Zijn ze gestoord?
Gaan ze haar vermoorden?
13
00:02:26,301 --> 00:02:27,701
Wordt ze verkracht?
14
00:02:29,031 --> 00:02:31,781
Daar wil ze liever niet aan denken.
15
00:02:37,163 --> 00:02:38,563
Ze is een goed meisje.
16
00:02:39,465 --> 00:02:41,340
Ze heeft niks verkeerd gedaan.
17
00:02:52,970 --> 00:02:54,810
Ze komen!
18
00:02:54,935 --> 00:02:56,403
Dit is een nachtmerrie.
19
00:02:57,326 --> 00:03:00,602
Ik moet wakker worden.
Ik wil hier weg.
20
00:03:42,702 --> 00:03:45,741
Wat was dat?
21
00:03:47,767 --> 00:03:50,420
Ik voel me raar.
22
00:03:56,901 --> 00:03:59,738
Dat ding is in mij aan het bewegen.
23
00:04:02,602 --> 00:04:05,485
Ik kan niet meer goed denken.
24
00:04:09,130 --> 00:04:13,263
Weet je wie dat meisje is?
-Ja.
25
00:04:15,372 --> 00:04:16,772
Wie is ze?
26
00:04:18,247 --> 00:04:19,647
Ik ben het.
27
00:05:54,409 --> 00:05:55,809
Ben je dood?
28
00:05:59,053 --> 00:06:00,518
Nog niet.
29
00:06:05,771 --> 00:06:09,576
Vertel me meer over deze slechte mensen.
30
00:06:12,128 --> 00:06:13,830
Ze zijn heel vreemd.
31
00:06:16,010 --> 00:06:18,546
Ze dragen vreemde maskers.
32
00:06:22,021 --> 00:06:25,591
Ben je bang van de maskers?
33
00:06:27,072 --> 00:06:28,472
Nee.
34
00:06:29,090 --> 00:06:31,193
Ik ben bang van wat ze doen.
35
00:06:33,733 --> 00:06:36,546
Het gebeurt allemaal
in een groot, donker bos.
36
00:06:37,926 --> 00:06:39,792
Iemand is in gevaar.
37
00:07:37,997 --> 00:07:42,336
Ze gaan haar doden en
voeden aan het beest.
38
00:07:43,683 --> 00:07:45,083
Welk beest?
39
00:07:46,838 --> 00:07:51,043
Het meisje dat in het bos rent is mijn heldin.
40
00:07:51,815 --> 00:07:53,217
Haar naam is Natty.
41
00:07:54,634 --> 00:07:58,197
Zij weet dat er iets verkeerd gebeurt
in het bos.
42
00:07:58,971 --> 00:08:02,137
Ze heeft vreemde dingen zien gebeuren.
43
00:08:04,442 --> 00:08:06,942
Maar ze heeft zich niet te veel bemoeit.
44
00:08:07,549 --> 00:08:12,321
Ze weet niks van de ontvoering,
noch over het monster.
45
00:08:15,172 --> 00:08:21,147
Ze woon met twee andere meiden
in een groot huis in het midden van het bos.
46
00:08:27,783 --> 00:08:32,854
Een van deze meiden heeft poëzie
getatoeëerd, Dylan Thomas.
47
00:08:33,796 --> 00:08:35,921
Ik heb altijd een tatoeage gewild.
48
00:08:37,389 --> 00:08:39,231
Haar naam is Cassie.
49
00:08:39,356 --> 00:08:42,231
Ze is de eigenaar van dit met haar lief Davie.
50
00:10:02,123 --> 00:10:04,021
Hallo, Natty.
-Hoi.
51
00:10:06,987 --> 00:10:08,387
Wat is er?
52
00:10:18,761 --> 00:10:21,739
Er is daar echt iets vreemds aan de gang.
53
00:10:27,618 --> 00:10:32,227
Er zijn mensen die altijd werken.
54
00:10:32,900 --> 00:10:36,596
Ik denk dat ze nooit stoppen.
Ze hebben het licht de hele nacht aan.
55
00:10:36,721 --> 00:10:39,634
Ze bewegen de hele dag door.
56
00:10:42,284 --> 00:10:47,774
Ze dragen overalls,
beademingsmasker dingen.
57
00:10:50,959 --> 00:10:56,629
Ze slepen constant plastieken zakken...
58
00:10:58,992 --> 00:11:00,973
naar de kelder.
59
00:11:04,104 --> 00:11:06,832
Het lijkt totaal niet op een renovatie.
60
00:11:09,159 --> 00:11:13,453
We maken steeds kleine dingen,
waarom niet iets groot?
61
00:11:13,578 --> 00:11:16,910
Wat vind je daarvan?
-Wat had je in gedachten?
62
00:11:17,964 --> 00:11:23,374
Ik en Natty hebben gepraat en
zij vond dat ook een heel raar huisje.
63
00:11:23,499 --> 00:11:26,176
Ja, jullie zeiden daar al wat over.
64
00:11:26,998 --> 00:11:29,521
Er zijn al deze geweldige YouTube series,
65
00:11:29,646 --> 00:11:32,273
en het is een goede manier
om zo te gaan acteren.
66
00:11:32,398 --> 00:11:34,741
Dus ik zat te denken...
67
00:11:35,403 --> 00:11:37,472
om zelf een film te maken?
68
00:11:37,597 --> 00:11:41,503
Ja, ik heb nog niet de kans
gehad om zelf iets te doen.
69
00:11:42,011 --> 00:11:44,458
Jij kan mijn ster zijn.
70
00:11:44,583 --> 00:11:47,855
Dat zou ik geweldig vinden.
Moeten we echt doen.
71
00:11:47,980 --> 00:11:53,360
We zijn allemaal sexy en als er sexy meisjes
op scherm komen gaat het altijd goed.
72
00:11:53,485 --> 00:11:54,885
Dat klopt.
73
00:11:55,454 --> 00:11:58,832
Eens zien of we Natty kunnen overhalen.
Ik denk dat ze het wel wil.
74
00:11:58,957 --> 00:12:01,190
Ze wil altijd avontuur.
75
00:12:01,999 --> 00:12:03,399
Ze is gek.
76
00:12:04,171 --> 00:12:05,572
We gaan al met haar om.
77
00:12:05,697 --> 00:12:09,055
We gaan al vaak uit met haar en jij
spendeert ook graag tijd met haar,
78
00:12:09,180 --> 00:12:12,345
dit is een goede manier om
daar gebruik van te maken.
79
00:12:12,470 --> 00:12:18,423
En dan m'n favoriet meisje en m'n ander
favoriet meisje. Het is een soort trio.
80
00:12:22,505 --> 00:12:24,439
Daar is mijn favoriet.
81
00:12:32,834 --> 00:12:35,432
We waren aan het denken over
dat huis dat je gevonden hebt,
82
00:12:35,557 --> 00:12:38,597
de spookachtige.
-O, ja.
83
00:12:41,552 --> 00:12:44,546
We zaten te denken, zij doet camera dingen,
84
00:12:44,671 --> 00:12:49,351
en jullie zijn beide sexy.
Wij zijn allemaal sexy.
85
00:12:49,476 --> 00:12:53,228
Ik dacht dat we dan misschien
een web serie konden doen.
86
00:12:54,550 --> 00:12:58,770
Stiekeme spionnen, Charlie's Engelen.
87
00:12:58,895 --> 00:13:02,062
Je bent zo benieuwd wat er daar gaande is.
88
00:13:02,187 --> 00:13:04,155
Je wilt wel het wel weten hè?
-Natuurlijk!
89
00:13:04,280 --> 00:13:09,895
Het is makkelijker om er iets aan te
doen, als je weet dat het iets slecht is.
90
00:13:10,020 --> 00:13:11,294
Als we het op film hebben.
91
00:13:11,419 --> 00:13:15,042
Alles wat we moeten doen
is eventjes gaan kijken.
92
00:13:15,167 --> 00:13:18,450
Ik kan gewoon m'n camera over het hek steken.
93
00:13:18,575 --> 00:13:20,965
Wat is het ergste dat kan gebeuren?
94
00:13:21,090 --> 00:13:22,868
We gaan in en uit.
95
00:13:22,993 --> 00:13:24,395
Vragen voor een glas water.
96
00:13:24,520 --> 00:13:28,654
Als niemand wat zegt, gaan we gewoon door.
97
00:13:28,779 --> 00:13:33,005
Als er niemand is moet je ons dat laten weten.
98
00:13:33,130 --> 00:13:35,601
We zullen opschieten, we zullen helpen.
99
00:13:39,691 --> 00:13:43,203
We zullen een stuk van het pad belopen.
100
00:13:43,328 --> 00:13:46,390
Ga er gewoon heen en zeg wat er gaande is.
101
00:14:24,843 --> 00:14:26,847
We weten allemaal wat
we vanavond doen toch?
102
00:14:26,972 --> 00:14:29,054
Ik weet wat ik ga doen.
103
00:14:29,179 --> 00:14:32,519
In het heel spookachtige huis sluipen,
God mag weten wat daar gebeurt.
104
00:14:32,644 --> 00:14:34,457
Ja, ja ik weet het wel.
105
00:14:35,275 --> 00:14:37,591
Zijn we klaar?
-Ik denk dat we klaar zijn.
106
00:14:37,716 --> 00:14:40,223
Ga zeker onderdoor het dek.
107
00:14:40,348 --> 00:14:41,748
Laten we het doen.
108
00:14:48,394 --> 00:14:51,331
Weet je waarom ze precies die nacht gingen?
109
00:14:53,161 --> 00:14:54,595
Het was volle maan.
110
00:14:56,468 --> 00:14:59,218
Ze hadden de donkere wolken niet zien komen.
111
00:15:00,560 --> 00:15:03,183
Het regent hevig.
112
00:16:37,336 --> 00:16:41,718
Toen Natty bijna bij het huis
was stopte het bijna met regenen.
113
00:16:42,908 --> 00:16:46,211
Ze gaat eerst binnen om gewoon eens te kijken.
114
00:16:47,134 --> 00:16:50,906
Als alles goed is gaan de
andere meiden ook binnen.
115
00:19:58,506 --> 00:20:00,124
Waar kwam dat vandaan?
116
00:20:01,941 --> 00:20:03,341
Van de ondergrondse.
117
00:20:04,394 --> 00:20:05,794
Diep ondergrond.
118
00:20:07,123 --> 00:20:08,655
Er is daar iets.
119
00:20:10,342 --> 00:20:15,819
Is dat het monster waar je het over had?
-Ja.
120
00:20:16,674 --> 00:20:18,737
Dat is het monster dat ze voeden.
121
00:20:20,646 --> 00:20:25,884
Werden de drie meiden gepakt?
122
00:20:27,986 --> 00:20:29,386
Nee.
123
00:20:30,289 --> 00:20:33,518
Ze schrokken van het geluid
en zijn naar huis gelopen.
124
00:20:33,643 --> 00:20:37,295
De volgende dag keken ze naar
wat de camera had opgenomen.
125
00:20:47,736 --> 00:20:49,360
Kijk.
126
00:20:49,485 --> 00:20:50,984
Wat is dat?
127
00:20:51,109 --> 00:20:52,879
Geen idee.
128
00:20:53,004 --> 00:20:55,082
Ik kan het niet uitmaken op die foto.
129
00:20:55,207 --> 00:20:59,720
Kan je het scherper maken of inzoomen of zo?
130
00:21:03,727 --> 00:21:05,330
Het is nog steeds wazig.
131
00:21:06,012 --> 00:21:07,412
Geen idee.
132
00:21:09,856 --> 00:21:12,294
Het is te donker om goed te zien.
133
00:21:14,133 --> 00:21:15,533
We moeten teruggaan.
134
00:21:16,174 --> 00:21:20,384
Daarom gaan we terug.
Ik bedoel, in het daglicht.
135
00:21:21,578 --> 00:21:23,389
O God, het beweegt.
136
00:21:23,514 --> 00:21:26,462
Ik dacht dat het een boom was.
-Nee.
137
00:21:27,058 --> 00:21:28,602
Dat is eng.
138
00:21:28,727 --> 00:21:30,897
We waren zo dichtbij.
139
00:21:32,172 --> 00:21:37,107
Ik vind je camcorder geweldig maar
afstand beelden zijn niet goed.
140
00:21:37,232 --> 00:21:38,786
Dat is heel dicht.
141
00:21:38,911 --> 00:21:41,786
Ik wil aan de andere kant van dat hek geraken.
142
00:21:48,780 --> 00:21:50,581
Ze zijn niet meer zo zeker.
143
00:21:52,808 --> 00:21:55,945
Misschien is het niet meer spannend.
144
00:21:57,858 --> 00:21:59,258
Nu zijn ze bang.
145
00:22:03,172 --> 00:22:05,860
Maar iedereen schaamt zich om bang te zijn.
146
00:22:07,399 --> 00:22:12,077
Ze durven elkaar niet te zeggen
dat ze niet meer willen.
147
00:22:15,640 --> 00:22:17,870
Wat gaat Natty van ze denken?
148
00:22:17,995 --> 00:22:19,395
Ze wil graag terug.
149
00:22:21,361 --> 00:22:23,299
Daarom laten ze haar niet gaan.
150
00:22:47,016 --> 00:22:50,744
De volgende keer, als Natty het goed vindt...
151
00:22:50,869 --> 00:22:52,748
vind ik dat we over het hek moeten gaan.
152
00:22:52,873 --> 00:22:56,150
Zeker.
-Ik wil zien wat er in dat huis is.
153
00:22:56,275 --> 00:22:58,963
Ik wil graag zien wat er onder de tent zit.
154
00:23:00,511 --> 00:23:03,449
Ze zullen nooit weten wat er onder de tent zit.
155
00:23:05,529 --> 00:23:07,279
Wat zal er met hen gebeuren?
156
00:23:09,973 --> 00:23:13,094
De dag erna besloten
ze terug te gaan.
157
00:23:13,761 --> 00:23:15,460
Het was een zonnige dag.
158
00:23:16,934 --> 00:23:19,948
Ze besloten hun telefoons
als walkietalkies te gebruiken.
159
00:23:20,073 --> 00:23:21,278
Kunnen jullie me horen?
160
00:23:21,403 --> 00:23:23,916
De telefoon van Natty staat altijd aan...
161
00:23:24,041 --> 00:23:28,548
zodat Davie en Cassie ten allertijden kunnen
horen wat er aan de hand is.
162
00:23:28,673 --> 00:23:32,220
Het probleem was dat Natty
hun niet kon horen.
163
00:23:34,223 --> 00:23:38,652
Hoe dan ook, het plan was dat Natty,
als eerste zou gaan...
164
00:23:39,571 --> 00:23:43,071
terwijl de anderen op enige
afstand van het hek wachtten.
165
00:23:43,773 --> 00:23:47,336
Ze wachten tot Natty, zegt dat het
in orde is om te komen.
166
00:23:48,158 --> 00:23:52,269
In de tussentijd maken
ze een video van het bos.
167
00:23:53,180 --> 00:23:56,368
Er kan iets vreemds aan de
hand zijn in deze bossen.
168
00:25:51,144 --> 00:25:53,283
Klaar?
-Ja.
169
00:26:35,984 --> 00:26:37,384
Hallo?
170
00:27:13,410 --> 00:27:14,934
Hallo?
171
00:28:00,465 --> 00:28:01,865
Hallo?
172
00:29:45,904 --> 00:29:47,304
Davie, ren!
173
00:29:58,968 --> 00:30:00,368
Is er iemand thuis?
174
00:32:00,321 --> 00:32:02,946
Dat is wanneer de echte
nachtmerrie begint.
175
00:32:03,859 --> 00:32:06,845
Ben je bang voor
deze nachtmerrie?
176
00:32:08,608 --> 00:32:10,733
Het is een beetje
anders dan angst.
177
00:32:11,332 --> 00:32:15,044
Het geeft me het gevoel dat
mijn hart gaat blazen of zoiets.
178
00:32:15,169 --> 00:32:17,732
Maar ik vind het wel een prettig gevoel.
179
00:32:18,671 --> 00:32:21,306
Welk gevoel precies?
180
00:32:23,372 --> 00:32:25,900
Het gevoel om in gevaar te zijn.
181
00:32:27,566 --> 00:32:30,270
Om voor wat echts te leven.
182
00:32:33,010 --> 00:32:35,180
Buiten je comfortzone te zijn.
183
00:32:36,859 --> 00:32:41,017
Om in een situatie te zijn waarvan je
niet weet hoe het zal eindigen.
184
00:32:41,142 --> 00:32:46,080
Je bedoelt dat je het idee leuk vindt om
in een situatie van gevaar te verkeren?
185
00:32:47,414 --> 00:32:50,049
Ik denk het wel, is het niet?
186
00:32:50,714 --> 00:32:52,275
Ik weet het niet.
187
00:32:53,455 --> 00:32:56,858
Wel als er een oorlog is,
zou je dan gaan vechten?
188
00:32:56,983 --> 00:32:58,383
Waarschijnlijk.
189
00:32:59,901 --> 00:33:03,061
Ik denk niet dat je daar
veel keus over zou hebben.
190
00:33:03,186 --> 00:33:05,997
Maar als je zag dat iemand in elkaar
werd geslagen in een
191
00:33:06,122 --> 00:33:09,810
donkere straat midden in de nacht,
zou je hen willen helpen?
192
00:33:11,823 --> 00:33:13,341
Ik denk...
193
00:33:15,150 --> 00:33:16,717
dat het ervan af hangt.
194
00:33:18,045 --> 00:33:20,280
Het is geen gemakkelijke keuze,
195
00:33:20,405 --> 00:33:23,955
om je ogen te sluiten,
en naar huis te gaan,
196
00:33:24,080 --> 00:33:28,332
misschien een slechte slaap krijgen,
of ervoor kiezen dapper te zijn,
197
00:33:28,457 --> 00:33:31,149
en die straat in gaan
om hen te helpen.
198
00:33:31,274 --> 00:33:35,024
Misschien word je ook in elkaar geslagen
of word je ontvoerd.
199
00:33:36,280 --> 00:33:38,094
Ik vind het best spannend.
200
00:33:38,601 --> 00:33:40,989
Spannend genoeg om ontvoerd
te worden?
201
00:33:41,114 --> 00:33:45,709
Ja, veel mensen fantaseren
over ontvoerd worden.
202
00:33:45,834 --> 00:33:47,234
Doen ze dat?
203
00:33:48,442 --> 00:33:51,959
Hoe dan ook,
laten we terug naar het verhaal gaan.
204
00:33:52,084 --> 00:33:55,094
De drones,
dat is hoe ik ze noem...
205
00:33:55,687 --> 00:33:58,000
hoorde iets in de witte plastic tent.
206
00:34:10,770 --> 00:34:12,170
Wie zijn zij?
207
00:34:13,626 --> 00:34:15,429
Dienaren van het schepsel.
208
00:34:16,368 --> 00:34:19,037
Ze voeden en verdedigen het.
209
00:34:19,836 --> 00:34:22,558
Dat is waarvoor ze geprogrammeerd zijn.
210
00:34:22,683 --> 00:34:25,670
Ze zijn als zombies, behalve...
211
00:34:27,649 --> 00:34:29,051
Behalve?
212
00:34:31,852 --> 00:34:33,670
Behalve het meisje.
213
00:34:34,286 --> 00:34:36,631
Ze is slimmer dan de anderen.
214
00:34:38,825 --> 00:34:40,709
Ze geeft de bevelen.
215
00:35:09,086 --> 00:35:12,023
Ik zit nog steeds in die klote cel.
216
00:35:13,322 --> 00:35:15,180
Al een paar dagenlang.
217
00:35:17,359 --> 00:35:18,999
Ik kan niet ademen.
218
00:35:20,384 --> 00:35:22,133
Ik ben stervende.
219
00:36:13,238 --> 00:36:17,692
Ik stierf...
een paar minuten na het gevecht.
220
00:36:20,186 --> 00:36:23,311
Het was niet mijn bedoeling
om een drone te worden.
221
00:36:24,588 --> 00:36:27,776
Ze gooiden mijn lichaam erin
om het beest te voeden.
222
00:36:30,827 --> 00:36:35,199
Het is raar om naar jezelf te kijken
als een zak met vlees en botten.
223
00:36:37,278 --> 00:36:39,091
Maar dat is wat we echt zijn.
224
00:36:42,537 --> 00:36:46,008
Daarna namen ze Davie en
Cassie mee naar binnen.
225
00:37:44,877 --> 00:37:47,814
Waar ben ik in Godsnaam.
226
00:37:49,740 --> 00:37:53,211
Mijn hoofd doet zoveel pijn.
227
00:37:54,959 --> 00:37:56,502
Oh, shit!
228
00:38:03,347 --> 00:38:04,747
Waar is Davie?
229
00:38:05,330 --> 00:38:07,955
Ik was bij haar toen
we werden aangevallen.
230
00:38:10,080 --> 00:38:11,950
Wat is er met Natty gebeurd?
231
00:38:13,940 --> 00:38:15,527
Ga ik dood?
232
00:38:17,896 --> 00:38:19,722
Ik wil niet dood.
233
00:51:36,064 --> 00:51:40,462
Gaat ze dood, zoals jij?
234
00:51:42,579 --> 00:51:43,979
Nee.
235
00:51:45,364 --> 00:51:46,820
Niet zoals ik.
236
00:51:48,816 --> 00:51:52,004
Het was nooit mijn bedoeling
om een drone te worden.
237
00:51:52,694 --> 00:51:54,001
Maar...
238
00:51:54,126 --> 00:51:58,666
Davie had een aantal verschillende reacties.
naar dat verrekte proces.
239
00:52:00,852 --> 00:52:02,915
Ze zetten haar terug in haar cel.
240
00:52:04,032 --> 00:52:07,939
Transformatie kan vaak
heel lang duren.
241
00:52:11,165 --> 00:52:12,837
Haar hersenen...
242
00:52:13,699 --> 00:52:17,947
ze voelt alsof haar
hersens smelten.
243
00:52:30,092 --> 00:52:32,261
Ze kan niet meer helder denken.
244
00:52:33,992 --> 00:52:38,006
En dat ding in haar buik...
245
00:52:38,962 --> 00:52:40,850
ze voelt het bewegen.
246
00:52:42,793 --> 00:52:44,543
Het is nu een deel van haar.
247
00:53:00,201 --> 00:53:04,130
En wat is er met Natty gebeurd?
248
00:53:05,896 --> 00:53:10,014
Natty ligt bewusteloos in de cel
pal naast die van haar.
249
00:53:11,172 --> 00:53:14,935
Ze is ernstig gewond.
250
00:57:06,689 --> 00:57:08,089
Oh God!
251
00:59:56,989 --> 01:00:00,709
Vertel me wat er in het zwembad zit.
252
01:00:02,139 --> 01:00:03,808
Wat zit er in het zwembad?
253
01:00:07,811 --> 01:00:10,314
Wat zit er godverdomme in het zwembad?
254
01:00:15,486 --> 01:00:17,121
Wat zit er in het zwembad?
255
01:00:19,647 --> 01:00:23,178
Vertel me wat je met mijn
vrienden heb gedaan.
256
01:00:25,073 --> 01:00:26,473
Vertel het me!
257
01:00:30,692 --> 01:00:32,137
Jij vies vuil ventje.
258
01:00:39,721 --> 01:00:43,082
Wat zit er in het zwembad?
259
01:00:43,913 --> 01:00:45,716
Waar ga ik naar toe?
260
01:00:46,977 --> 01:00:49,051
Wat heb je met ze gedaan?
261
01:04:32,165 --> 01:04:33,565
Nee!
262
01:06:22,181 --> 01:06:23,581
Hallo.
263
01:06:27,322 --> 01:06:28,722
Hallo.
264
01:08:07,447 --> 01:08:09,088
Davie...
265
01:08:09,625 --> 01:08:12,178
Davie, we moeten gaan!
266
01:08:12,303 --> 01:08:14,605
Goed, kom op!
267
01:08:15,469 --> 01:08:16,869
Ik til je op.
268
01:08:20,126 --> 01:08:22,650
Kom deze kant op.
Kom op.
269
01:08:24,205 --> 01:08:26,705
Kijk me aan.
Klim op de trap.
270
01:08:28,043 --> 01:08:29,443
Ga door, ik heb je.
271
01:08:31,220 --> 01:08:32,620
Lukt het?
272
01:09:58,224 --> 01:09:59,624
Toen werd ik wakker.
273
01:10:00,896 --> 01:10:02,296
Ik begrijp het.
274
01:10:04,297 --> 01:10:07,400
En wat denk je dat
dit allemaal betekent?
275
01:10:11,692 --> 01:10:17,020
Ik denk dat dit betekent dat het voor mij
tijd is om wat avonturen te gaan beleven.
276
01:10:17,145 --> 01:10:18,947
Onze levens zijn zo saai.
277
01:10:19,996 --> 01:10:23,634
Word vijf dagen in de week
wakker worden, naar kantoor gaan,
278
01:10:23,759 --> 01:10:28,530
altijd dezelfde waardeloze koffie,
tegen iedereen hallo zeggen.
279
01:10:29,346 --> 01:10:31,038
Ik ben het spuugzat.
280
01:10:31,163 --> 01:10:32,976
Al mijn dagen zijn hetzelfde.
281
01:10:35,882 --> 01:10:37,458
Ik wil bang zijn.
282
01:10:38,690 --> 01:10:42,565
Dat is de reden waarom mensen
naar horrorfilms kijken, denk ik.
283
01:10:43,752 --> 01:10:47,812
Ik wil in gevaar zijn,
vastgebonden zijn...
284
01:10:48,547 --> 01:10:50,070
moeite hebben met...
285
01:10:51,064 --> 01:10:52,499
vechten.
286
01:10:55,096 --> 01:10:58,602
Weet je dat mensen betalen
om ontvoerd te worden?
287
01:10:59,795 --> 01:11:01,734
Dat wist ik niet.
288
01:11:03,565 --> 01:11:06,227
Toch is het nep.
289
01:11:10,524 --> 01:11:12,060
Ik moet nu gaan.
290
01:12:24,359 --> 01:12:28,893
Ondertiteling: BTT
(Benelux Translation Team)
21282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.