Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,905 --> 00:01:21,074
Wilt thou, Magdelana Borst,
2
00:01:21,158 --> 00:01:23,577
take this man
to thy wedded husband,
3
00:01:23,660 --> 00:01:27,372
to love, comfort, honor and obey
him, and forsaking all others,
4
00:01:27,456 --> 00:01:29,833
keep thee only unto him
so long as ye both shall live?
5
00:01:29,916 --> 00:01:32,210
I Will.
6
00:01:32,294 --> 00:01:34,880
Oh!
7
00:01:34,963 --> 00:01:37,716
Wilt thou, Gilbert Martin, take
this woman to thy wedded wife,
8
00:01:37,799 --> 00:01:39,968
to love, comfort
and honor her,
9
00:01:40,051 --> 00:01:43,388
and forsaking all others, keep thee only
unto her so long as ye both shall live?
10
00:01:43,472 --> 00:01:45,974
- I will.
- Let us pray.
11
00:01:49,311 --> 00:01:52,647
O Almighty God, look down upon and
bless these two young people...
12
00:01:52,731 --> 00:01:55,442
as they go forth this day
into the wilderness...
13
00:01:55,525 --> 00:01:58,487
to make for themselves
a new home.
14
00:01:58,570 --> 00:02:00,530
Guide them,
Gracious Father,
15
00:02:00,614 --> 00:02:03,909
protect and keep them through all the
trials and vicissitudes of life,
16
00:02:03,992 --> 00:02:07,454
that they may never cease
to remember this hour...
17
00:02:07,537 --> 00:02:09,998
and this pledge of love which they
have given, one to the other...
18
00:02:10,081 --> 00:02:13,043
in thy sacred sight.
19
00:02:13,126 --> 00:02:15,128
Amen.
20
00:02:28,725 --> 00:02:31,770
And now, in the name
of the Father,
21
00:02:31,853 --> 00:02:35,607
and of the Son and of the Holy
Ghost, I pronounce you man and wife.
22
00:02:36,858 --> 00:02:38,818
What God hath joined together,
23
00:02:38,902 --> 00:02:40,862
let not man put asunder.
24
00:02:42,322 --> 00:02:44,241
Kiss her, my son.
25
00:02:56,545 --> 00:03:00,382
Lana! Lana, throw it!
26
00:03:14,062 --> 00:03:16,648
Good-bye. God bless
you, Gilbert.
27
00:03:16,731 --> 00:03:19,568
Good-bye, sir.
Good-bye, son.
28
00:03:19,651 --> 00:03:22,696
Good-bye, Mrs.-
Mother.
29
00:03:28,159 --> 00:03:31,413
Take good care of her.
30
00:03:31,496 --> 00:03:33,957
Wait till she sees this.
31
00:03:34,040 --> 00:03:37,711
Good-bye.
Good-bye.
32
00:03:37,836 --> 00:03:40,672
That sure was a nice weddin'.
Wasn't it?
33
00:03:40,797 --> 00:03:42,716
The cow hitched easy?
Cow?
34
00:03:50,265 --> 00:03:53,310
Giddyap.
Mother, good-bye.
35
00:03:59,774 --> 00:04:02,485
Good-bye.
36
00:04:02,611 --> 00:04:04,070
Oh, no, my friends.
37
00:04:04,154 --> 00:04:06,948
It's always been like this
since Bible days.
38
00:04:07,032 --> 00:04:11,620
Every generation must make
its own way in one place or another.
39
00:04:33,642 --> 00:04:37,479
It's the most beautiful country
I've ever seen. I told you so.
40
00:04:37,562 --> 00:04:42,025
The Mohawk Valley is the prettiest place
in the whole country, for a fact.
41
00:04:42,108 --> 00:04:44,110
Susie.
42
00:05:16,518 --> 00:05:18,520
Gin.
43
00:05:20,188 --> 00:05:24,025
Have one. Just especial,
seeing it's tonight.
44
00:05:25,777 --> 00:05:29,406
You folks come far?
Yes. Albany.
45
00:05:29,531 --> 00:05:31,700
Where?
Albany!
46
00:05:33,743 --> 00:05:35,995
Albany. Yes.
47
00:05:36,079 --> 00:05:38,039
Been married long?
48
00:05:41,584 --> 00:05:44,003
Oh, not so long.
49
00:05:44,087 --> 00:05:46,047
How long?
50
00:05:47,549 --> 00:05:49,467
Not so long!
51
00:05:51,636 --> 00:05:53,722
L- I thought
that's what you said.
52
00:05:56,224 --> 00:05:58,935
I knew it the minute
I laid eyes on ya.
53
00:06:00,395 --> 00:06:02,313
Honeymooners.
54
00:06:04,899 --> 00:06:07,736
You got it written
all over both of you.
55
00:06:11,823 --> 00:06:13,742
Honeymooners!
56
00:06:38,224 --> 00:06:40,643
To your health,
madam, sir.
57
00:06:44,731 --> 00:06:47,442
You planning on settling
here in the valley?
58
00:06:47,525 --> 00:06:49,778
Yes. I have a place
at Deerfield.
59
00:06:49,861 --> 00:06:52,322
Deerfield? That's pretty
far out of the way, isn't it?
60
00:06:52,405 --> 00:06:54,324
Yes, but it suits me.
61
00:06:54,407 --> 00:06:57,327
What political party do you folks
up that way belong to?
62
00:06:57,410 --> 00:06:59,537
The American.
63
00:06:59,621 --> 00:07:02,415
Any Tories?
64
00:07:02,499 --> 00:07:04,751
Not that I know of.
Why?
65
00:07:04,834 --> 00:07:07,545
Oh, nothing.
I was just wondering.
66
00:07:07,629 --> 00:07:11,299
They say the Indians are going to line up with
the British, but I suppose that's just talk.
67
00:07:11,382 --> 00:07:14,093
Well, good night.
68
00:07:23,770 --> 00:07:27,357
That's a queer one, ain't he?
Too many questions to suit me.
69
00:07:27,440 --> 00:07:30,360
And that patch
over his eye-
70
00:07:30,443 --> 00:07:34,322
I bet he lost it trying to see something
that wasn't none of his business.
71
00:07:37,617 --> 00:07:40,245
Good night.
Good night now.
72
00:07:40,328 --> 00:07:42,664
Good night.
73
00:07:53,925 --> 00:07:56,219
You didn't get scared, did you,
at what that fella just said...
74
00:07:56,302 --> 00:07:59,472
about the Tories
and the Indians?
75
00:07:59,556 --> 00:08:02,976
I wasn't even thinking
about Indians.
76
00:08:03,059 --> 00:08:05,270
What were you
thinking about?
77
00:08:06,688 --> 00:08:10,149
I was just wondering...
78
00:08:10,233 --> 00:08:12,944
if you love me
as much as I love you.
79
00:08:46,895 --> 00:08:49,898
Are there always
flies like this?
80
00:08:49,981 --> 00:08:52,984
In the real woods
there are.
81
00:08:53,067 --> 00:08:56,154
It must be gonna rain, though,
the way these take hold.
82
00:08:58,990 --> 00:09:01,534
You'll get used to 'em
up here, though.
83
00:09:31,856 --> 00:09:33,983
Lana, we're home now!
Look!
84
00:09:51,668 --> 00:09:53,962
I'll get a fire going.
85
00:10:48,016 --> 00:10:49,934
it's just a cabin, but-
86
00:10:50,018 --> 00:10:53,896
Well, I've always thought
it would be nice living in a cabin.
87
00:10:53,980 --> 00:10:57,692
It's so handy to look
after things when it's small.
88
00:10:59,152 --> 00:11:02,447
It seemed so fine to me
because I built it.
89
00:11:02,530 --> 00:11:05,074
I didn't realize it might
look different to a girl...
90
00:11:05,158 --> 00:11:07,201
who'd been raised
in a big house like yours.
91
00:11:07,285 --> 00:11:10,705
Oh, it's all right, Gil.
Beginning this way,
92
00:11:10,788 --> 00:11:14,375
we'll like our things even better
when we get them.
93
00:11:16,252 --> 00:11:18,212
Oh, Lana.
94
00:11:24,010 --> 00:11:28,181
Just wait till I put up the mare and we get
something to eat and feel warmer. We'll-
95
00:11:32,143 --> 00:11:34,562
Things will look
different then.
96
00:11:36,522 --> 00:11:40,985
You'd better take those wet things off, Lana.
You'll be sick.
97
00:12:10,056 --> 00:12:13,309
No! Gil! Gil!
98
00:12:13,392 --> 00:12:17,230
Gil! Gil! I
99
00:12:19,232 --> 00:12:22,235
Oh, Gil! Gil!
100
00:12:22,318 --> 00:12:24,487
Gil! Gil!
101
00:12:24,612 --> 00:12:26,614
Get him! Do something! Why,Lana,
that's only Blue Back.
102
00:12:26,697 --> 00:12:29,033
He'll murder us! He'll murder us!
Lana, stop that!
103
00:12:29,117 --> 00:12:31,160
Gil-
104
00:12:35,123 --> 00:12:37,583
I'm sorry, Lana.
I had to do it.
105
00:12:37,667 --> 00:12:40,628
You've gotta get
a hold of yourself.
106
00:12:47,218 --> 00:12:49,137
This is my wife,
Blue Back.
107
00:12:49,220 --> 00:12:51,305
She's kind of nervous
and tired out.
108
00:12:51,389 --> 00:12:54,433
We had a long, hard trip
in the rain and everything.
109
00:12:54,517 --> 00:12:56,435
Sure. Much rain.
110
00:12:56,519 --> 00:13:00,148
I guess she didn't expect anybody
to drop in at a time like this.
111
00:13:00,231 --> 00:13:04,068
Me go hunting. Bring you half deer.
Hang outside.
112
00:13:04,152 --> 00:13:07,780
Half deer, huh? Well, that's mighty
fine of you, Blue Back. Thanks.
113
00:13:07,864 --> 00:13:12,160
Sit down. I got some rum outside.
We'll have a drink together.
114
00:13:12,243 --> 00:13:16,873
No. Me go now.
Come back again, maybe.
115
00:13:16,956 --> 00:13:18,958
Sure, any time.
116
00:13:19,083 --> 00:13:22,920
You're a good friend, Blue Back.
Sure, fine friends.
117
00:13:23,004 --> 00:13:25,047
Good Christian!
118
00:13:30,344 --> 00:13:32,221
Hallelujah!
119
00:13:59,332 --> 00:14:01,250
Lana.
120
00:14:01,375 --> 00:14:04,879
I'm going home.
Home?
121
00:14:04,962 --> 00:14:07,715
I can't stand it!
122
00:14:07,798 --> 00:14:11,093
Mother was right.
I'm no frontier woman.
123
00:14:11,177 --> 00:14:14,096
I had no idea it was
like this. I hate it!
124
00:14:14,222 --> 00:14:17,808
Lana, what are you saying? You
had no right to bring me here!
125
00:14:17,892 --> 00:14:22,438
It- it's awful! And that horrible
man- that Indian slipping in here.
126
00:14:22,521 --> 00:14:25,816
Now you're acting crazy again.
Blue Back wouldn't hurt you.
127
00:14:25,942 --> 00:14:29,028
Why, he's as good a Christian as you
or me, maybe better. I don't care!
128
00:14:29,111 --> 00:14:32,615
I'm going home. I'm going now!
Gil! No, you're not.
129
00:14:32,698 --> 00:14:36,953
You're gonna stay right here
and do as I say from now on.
130
00:14:37,078 --> 00:14:40,831
You're gonna get over this foolishness and
stop being scared. Do you understand?
131
00:15:00,518 --> 00:15:03,646
Lana, I didn't wanna hit you.
132
00:15:03,729 --> 00:15:05,898
I had to do it.
133
00:15:08,150 --> 00:15:10,319
Lana, look at me.
134
00:15:10,403 --> 00:15:13,864
I love you. I need you.
135
00:15:13,948 --> 00:15:17,159
I can't live without you now.
You know that.
136
00:15:17,243 --> 00:15:19,245
Yes.
137
00:15:28,504 --> 00:15:31,632
Look, here's Blue Back
again, see?
138
00:15:36,554 --> 00:15:38,931
You got a fine woman.
139
00:15:41,434 --> 00:15:43,811
But you young man.
140
00:15:44,895 --> 00:15:47,940
You use this on her.
141
00:15:48,024 --> 00:15:50,484
Lick her good!
142
00:15:50,568 --> 00:15:52,820
Make fine woman.
143
00:16:47,541 --> 00:16:50,086
What are you
thinking about now?
144
00:16:55,716 --> 00:16:57,635
Gil.
145
00:16:57,718 --> 00:17:01,097
What are you
thinking about?
146
00:17:01,180 --> 00:17:06,685
Oh, I was just thinking about what this place
is gonna look like couple years from now.
147
00:17:06,769 --> 00:17:12,566
Next summer we can start building a
barn, right on that slope over there.
148
00:17:12,650 --> 00:17:15,444
A hillside barn, just like
I've always wanted.
149
00:17:17,113 --> 00:17:21,826
Then after that, we can start thinking
about building a decent house.
150
00:17:26,455 --> 00:17:28,624
I like our house
just as it is now.
151
00:17:28,707 --> 00:17:33,421
Oh, sure. But I always remember how
you ladies hanker after frame houses.
152
00:17:35,464 --> 00:17:40,010
Well, I suppose the place will look so beautiful
you won't care what your wife looks like.
153
00:17:40,094 --> 00:17:43,222
I can get blisters all over
my hands, and my nose peeled,
154
00:17:43,305 --> 00:17:45,850
and that's the thanks
I get for it.
155
00:17:45,933 --> 00:17:48,185
Let's see some of those
blisters you're talking so big about.
156
00:17:48,269 --> 00:17:50,896
No! No, never mind! Leave me alone.
157
00:17:50,980 --> 00:17:52,982
No, let go.
158
00:17:54,733 --> 00:17:56,694
Why,Lana,
your hand is sore.
159
00:17:56,819 --> 00:17:59,029
Maybe you oughtn't come out
here like this. I want to.
160
00:17:59,113 --> 00:18:01,657
I know, but haying's hard work.
It's about the hardest work there is.
161
00:18:01,740 --> 00:18:04,243
It's... no job for a woman.
162
00:18:04,326 --> 00:18:06,245
Oh, now, there you go.
163
00:18:06,328 --> 00:18:10,374
Just because a woman is raised
in a town, she has to be frail.
164
00:18:10,458 --> 00:18:14,920
I'm not. I'm strong. You said yourself
you couldn't have done without me.
165
00:18:15,045 --> 00:18:18,257
I sure married myself some good hired help.
No, no! Now stop.
166
00:18:18,340 --> 00:18:20,342
Stop it yourself.
167
00:18:21,927 --> 00:18:24,972
Do you like me as much
as you do your old farm?
168
00:18:48,370 --> 00:18:51,582
Good morning, ladies.
Hello, Gil.
169
00:18:51,665 --> 00:18:54,001
Hello.
Good morning, Gil.
170
00:19:03,260 --> 00:19:05,971
Hello, Gil! Good morning, Lana!
Good morning.
171
00:19:06,055 --> 00:19:07,973
Joe.
172
00:19:12,645 --> 00:19:14,688
Mighty pretty.
173
00:19:18,901 --> 00:19:22,238
Oh, General Herkimer.
Hello, Martin.
174
00:19:22,321 --> 00:19:24,782
This is my wife, Lana.
175
00:19:24,865 --> 00:19:28,244
Ja. Ja. Hubsch.
176
00:19:28,327 --> 00:19:31,205
She's as pretty
as the near side of a peach.
177
00:19:33,791 --> 00:19:37,086
Maybe prettier.
178
00:19:37,211 --> 00:19:39,964
Reall. And, Lana, this is
Mrs. Weaver and her husband.
179
00:19:40,047 --> 00:19:42,591
I'm your nearest neighbor.
I've been meaning to call,
180
00:19:42,675 --> 00:19:45,094
me and George
and John here, my boy.
181
00:19:45,219 --> 00:19:48,055
How do? I'm
so glad to meet you.
182
00:19:48,138 --> 00:19:51,809
And this is Christian's wife, Mrs. Reall,
and her daughter Martha Ellen.
183
00:19:51,892 --> 00:19:54,562
How do you do? Howdy. And
this is my oldest girl, Mary.
184
00:19:54,687 --> 00:19:56,564
Hello, Mary.
Hello, Mrs. Martin.
185
00:19:56,689 --> 00:19:59,316
And Mrs. Demooth. My
husband is the captain.
186
00:19:59,400 --> 00:20:01,652
How do you do?
187
00:20:01,777 --> 00:20:04,071
Oh, how do you do'?
And Dr. Petty.
188
00:20:04,154 --> 00:20:06,198
How do, Mrs. Martin?
189
00:20:07,575 --> 00:20:10,202
Oh, pass the lot of 'em.
190
00:20:12,246 --> 00:20:14,248
Um-
191
00:20:15,332 --> 00:20:17,376
Fall in! Outside.
192
00:20:17,459 --> 00:20:20,546
All right, men.
Hup!Hup!
193
00:20:20,629 --> 00:20:23,841
Hup!Hup!Hup!
194
00:20:23,924 --> 00:20:25,843
Hup!Hup!
195
00:20:25,926 --> 00:20:28,262
Hup!Hup!
196
00:20:28,345 --> 00:20:31,265
Don't be afraid of these women, Mrs. Martin.
You'll find they're good neighbors,
197
00:20:31,348 --> 00:20:34,393
once they get over being mad
at you for being so pretty.
198
00:20:34,518 --> 00:20:39,273
Oh, don't be so silly. That bonnet you've
got on is giving them a lot of worry.
199
00:20:39,356 --> 00:20:41,442
And they're dying
to shoo us men off...
200
00:20:41,525 --> 00:20:44,194
so they can find out if you and
Gil have got a family on the way.
201
00:20:44,278 --> 00:20:46,739
Oh, Nicholas Herkimer! We
weren't gonna tell anybody.
202
00:20:46,864 --> 00:20:48,907
Lana!
203
00:20:48,991 --> 00:20:51,535
Oh, that's just fine.
204
00:20:51,660 --> 00:20:53,579
Congratulations, Martin.
Thank you.
205
00:20:53,662 --> 00:20:55,789
That's just fine.
A baby.
206
00:20:55,873 --> 00:20:58,167
You know, I don't believe
in young folks waiting.
207
00:20:58,292 --> 00:21:01,712
I always say a man needs help on
his place, Stick out your tongue.
208
00:21:01,795 --> 00:21:05,341
And the only way to get it is to
have children, especially boys.
209
00:21:05,424 --> 00:21:08,093
Why, Maggie Weaver, how awful.
210
00:21:09,637 --> 00:21:11,639
Militia, fall in!
211
00:21:11,764 --> 00:21:14,558
Fall in what?
212
00:21:17,936 --> 00:21:20,230
Attention.
213
00:21:20,314 --> 00:21:22,191
Dress to the right.
214
00:21:22,274 --> 00:21:25,986
That's my husband.
215
00:21:26,070 --> 00:21:28,113
Call the roll.
216
00:21:29,990 --> 00:21:31,575
Amos Brock.
Here.
217
00:21:31,659 --> 00:21:33,619
- John Weaver?
- Here!
218
00:21:33,702 --> 00:21:35,913
- George Weaver.
- Here.
219
00:21:35,996 --> 00:21:38,332
- Gilbert Martin.
- Here.
220
00:21:40,793 --> 00:21:42,753
Christian Reall.
221
00:21:42,836 --> 00:21:44,922
Christian Reall!
222
00:21:46,465 --> 00:21:48,842
Christian-
223
00:21:48,926 --> 00:21:51,512
That's me. Here.
224
00:21:51,595 --> 00:21:53,889
Adam Hartman.
225
00:21:53,972 --> 00:21:57,559
- Here.
- James McNod.
226
00:21:57,643 --> 00:21:59,561
James McNod!
227
00:21:59,645 --> 00:22:02,439
He couldn't come today.
He had to go and buy flour.
228
00:22:02,523 --> 00:22:04,650
Then I've got to fine him.
That's the law.
229
00:22:04,733 --> 00:22:08,487
It don't look to me as though you had any right
to fine a man for not coming if he can't!
230
00:22:08,570 --> 00:22:11,323
I thought that's what
this war was about-
231
00:22:11,407 --> 00:22:14,410
making people pay taxes when they
didn't have no say-so about it.
232
00:22:14,493 --> 00:22:17,079
That's right. That's what
I'm carrying Long Tom for.
233
00:22:17,162 --> 00:22:20,290
Ain't up to me.
Talk to the general.
234
00:22:20,374 --> 00:22:23,001
Oh, I guess we can
let that go this time.
235
00:22:23,085 --> 00:22:26,797
And that's enough of the roll call too.
You can check up later.
236
00:22:26,880 --> 00:22:29,174
Stand at ease, men.
237
00:22:31,969 --> 00:22:34,972
Neighbors,
238
00:22:35,097 --> 00:22:39,893
ever since New York and the 12 colonies
signed the Declaration of Independence,
239
00:22:39,977 --> 00:22:42,396
this revolution has
turned into a real war.
240
00:22:42,479 --> 00:22:46,108
So far we've been lucky
up here in the Mohawk,
241
00:22:46,191 --> 00:22:49,194
but it looks like we are going
to be dragged into it too.
242
00:22:49,278 --> 00:22:51,196
Sure as shootin'.
243
00:22:51,280 --> 00:22:55,576
That's why I got you here- to get
ready, no matter what happens.
244
00:22:56,910 --> 00:23:00,038
I guess we all feel
the same way about it.
245
00:23:00,122 --> 00:23:02,332
This is our home
and our land.
246
00:23:02,416 --> 00:23:04,752
And I say it's worth
fighting for,
247
00:23:04,835 --> 00:23:08,005
only we got to do it
by ourselves.
248
00:23:08,088 --> 00:23:10,507
Congress can't help us.
249
00:23:10,591 --> 00:23:13,218
They say Washington needs
all the troops he can get,
250
00:23:13,302 --> 00:23:16,180
and that the frontier
will have to look out for itself.
251
00:23:16,263 --> 00:23:21,268
Maybe them regular soldiers don't like the
kind of liquor we drink up here, huh, General?
252
00:23:21,351 --> 00:23:23,145
Adam!
253
00:23:23,228 --> 00:23:28,025
Maybe not,
but that's what they say.
254
00:23:28,108 --> 00:23:30,903
Now, about the Indians,
from all I hear,
255
00:23:30,986 --> 00:23:34,239
the Tories are making them
a lot of big promises.
256
00:23:34,323 --> 00:23:38,911
We got our agents working too, but there's
no telling which way they'll jump.
257
00:23:38,994 --> 00:23:40,871
Oh, I don't think we'll have
any trouble with the Indians.
258
00:23:40,996 --> 00:23:42,915
We've always treated them fair.
That's right.
259
00:23:42,998 --> 00:23:45,542
Maybe so,
but just the same,
260
00:23:45,626 --> 00:23:48,754
if you hear the bell ringing at
the fort or the cannon go off,
261
00:23:48,837 --> 00:23:51,715
you drop everything
and come running.
262
00:23:51,799 --> 00:23:54,676
Do you understand?
All of you, come running.
263
00:23:54,760 --> 00:23:57,888
Else I have you flogged
so fast you won't know what.
264
00:24:00,474 --> 00:24:04,353
Now, come on. Show the women
how good you can drill.
265
00:24:04,436 --> 00:24:07,981
Take them around the field, Captain.
Attention!
266
00:24:08,065 --> 00:24:10,150
Nice talk, Nicholas.
267
00:24:10,234 --> 00:24:12,402
Carry arms!
268
00:24:12,486 --> 00:24:14,863
Forward left, march!
269
00:24:17,866 --> 00:24:19,868
All right!
270
00:24:36,635 --> 00:24:40,681
By thunder, I'll bet we can lick
the whole world the way we march.
271
00:25:09,251 --> 00:25:11,587
Ezra, help us over here!
272
00:25:11,670 --> 00:25:14,298
Coming right along
with you, Gil.
273
00:25:14,381 --> 00:25:16,717
Put it right on top.
274
00:25:16,800 --> 00:25:20,304
Look out now.
Come on! Come on!
275
00:25:20,387 --> 00:25:22,973
Now she's going good.
276
00:25:23,098 --> 00:25:27,311
How is the core- pretty
rotten, Adam? Yeah.
277
00:25:27,436 --> 00:25:29,771
Try to fall it right down in there.
All right.
278
00:25:29,855 --> 00:25:33,984
Keep working on the edge.
That's the idea.
279
00:25:35,819 --> 00:25:38,572
This'll make a nice patch for wheat, Gil.
You got good soil here.
280
00:25:38,655 --> 00:25:42,409
I figure the loam's
close to four feet.
281
00:25:42,492 --> 00:25:45,162
Yes, sir, I bet there isn't any
better soil in the whole valley.
282
00:25:45,245 --> 00:25:47,164
You're just a natural-born
farmer, ain't ya?
283
00:25:47,247 --> 00:25:49,166
So you'd be, if you'd
marry and settle down.
284
00:25:49,249 --> 00:25:52,002
There she goes!
285
00:25:52,085 --> 00:25:54,087
There she goes.
286
00:25:59,593 --> 00:26:01,470
That's gonna be
good firewood.
287
00:26:02,971 --> 00:26:04,973
There it goes.
288
00:26:06,391 --> 00:26:09,061
Start heaving, Cleave.
289
00:26:09,144 --> 00:26:12,147
Push her in, Gil.
Push her in there.
290
00:26:12,230 --> 00:26:15,150
Yeah, get on out!
291
00:26:15,275 --> 00:26:18,445
Make it straightaway.
Heave!
292
00:26:18,528 --> 00:26:20,948
Heave! Heave!
293
00:26:25,953 --> 00:26:29,998
Come on! Come on.
294
00:26:30,082 --> 00:26:33,919
You certainly brought a lot of
pretty things with you, Mrs. Martin.
295
00:26:34,044 --> 00:26:36,922
Heavenly. I told Mother there
was no sense in bringing...
296
00:26:37,005 --> 00:26:38,924
a lot of clothes
and such things.
297
00:26:39,007 --> 00:26:41,677
I'd rather have the money
spent on furniture.
298
00:26:41,802 --> 00:26:44,471
I see you've got one of
these feathers. Yes.
299
00:26:44,554 --> 00:26:46,807
Mother had five
of them at home.
300
00:26:46,890 --> 00:26:48,850
She said there are times
in a woman's life...
301
00:26:48,934 --> 00:26:51,520
when something like that
is more important than bread.
302
00:26:51,603 --> 00:26:54,272
- What in the world is it?
- A pheasant's feather.
303
00:26:54,356 --> 00:26:57,275
Looks like it came out
of an angel's wing.
304
00:26:57,359 --> 00:27:01,989
We had a lot of them at home, but they
collected so much dust, we threw them out.
305
00:27:02,072 --> 00:27:03,657
Yes.
306
00:27:05,075 --> 00:27:08,078
This is a nice teapot.
What is it, Wedgwood?
307
00:27:08,161 --> 00:27:11,248
I don't know. It's just
white china, I guess.
308
00:27:11,373 --> 00:27:14,584
It belonged to my grandmother. We
always ate off Wedgwood at home.
309
00:27:14,668 --> 00:27:18,630
- Eat?
- Come on out! They've started burning already.
310
00:27:18,755 --> 00:27:22,259
Great burning. Started it myself.
Come on.
311
00:27:22,342 --> 00:27:25,012
Let's go see the burning.
Come on.
312
00:27:27,389 --> 00:27:29,391
Throw it on there.
313
00:27:32,936 --> 00:27:35,522
Gil, it's going
to be beautiful.
314
00:27:43,113 --> 00:27:45,073
It's Blue Back!
315
00:27:47,701 --> 00:27:49,661
Indians on warpath.
316
00:27:49,745 --> 00:27:52,289
Corning.
317
00:27:52,372 --> 00:27:55,876
Eight white men,
318
00:27:55,959 --> 00:27:58,045
100 Indians.
319
00:27:58,128 --> 00:28:01,465
Painted. Better hurry.
320
00:28:01,590 --> 00:28:05,052
Johnny Weaver, get
your horse and tell General Herkimer.
321
00:28:05,135 --> 00:28:07,929
Stop it! Stop it!
322
00:28:08,055 --> 00:28:09,931
Gil!
Take this, Gil.
323
00:28:10,057 --> 00:28:12,642
Thanks, Joe. Adam, watch out for
Lana, will you? Come on, Lana.
324
00:28:12,768 --> 00:28:16,605
No. You go too.
Senecas, they kill.
325
00:28:16,688 --> 00:28:19,149
I can't leave my place,
the crops.
326
00:28:19,232 --> 00:28:23,487
Gil, you've got to. You've got to come.
I won't leave without you.
327
00:28:23,570 --> 00:28:26,073
All right,
I'll get the cart.
328
00:28:28,992 --> 00:28:32,245
Indians. I know. Get.
Two, three, four-
329
00:28:32,329 --> 00:28:34,790
Two, three- One-
Four, five, six-
330
00:28:34,873 --> 00:28:38,168
Come on, Christian. They're all here.
Get in your wagon.
331
00:28:38,251 --> 00:28:40,462
Here!
Thanks.
332
00:29:07,739 --> 00:29:10,325
Gil, the cow, aren't
we going to take her?
333
00:29:10,408 --> 00:29:14,037
We can't take her.
She'll just slow us up.
334
00:29:31,388 --> 00:29:35,809
Oh, Gil, I can't stand it. It's
like leaving part of ourselves.
335
00:29:35,892 --> 00:29:38,770
Don't look back.
Giddyap!
336
00:29:43,150 --> 00:29:46,278
Come on, Mary.
Hurry up, Gil!
337
00:29:46,361 --> 00:29:48,446
Come on, Gil!
338
00:29:50,323 --> 00:29:53,577
Mr. Martin! Whoa!
339
00:29:53,660 --> 00:29:55,996
Come on, Mary!
340
00:29:56,121 --> 00:29:58,248
Wait a minute. Where's
the rest of your family?
341
00:29:58,331 --> 00:30:01,376
I don't know. I lost them.
Give her to me.
342
00:30:01,459 --> 00:30:03,753
Come on. Hurry up!
343
00:30:04,796 --> 00:30:07,174
All right.
Giddyap, Susie!
344
00:30:07,257 --> 00:30:09,384
Get!
345
00:30:17,475 --> 00:30:20,604
We got Mary and Martha with us.
Get 'em in, Christian.
346
00:30:20,687 --> 00:30:23,732
Climb right in the wagon here.
Come on, Trudy. You help Mary.
347
00:30:23,815 --> 00:30:27,027
Trudy, where's Nancy?
Here she is.
348
00:30:27,110 --> 00:30:28,987
Where's Martha?
Here's Martha.
349
00:30:29,112 --> 00:30:31,615
We're gonna have to throw some of
this furniture out. Oh, no, Gil!
350
00:30:31,698 --> 00:30:33,700
We've got to.
351
00:30:35,660 --> 00:30:38,455
We're ready, Gil.
352
00:30:42,626 --> 00:30:45,378
I told you not to look back.
353
00:31:29,422 --> 00:31:32,467
Keep up there.
Keep up there.
354
00:31:32,592 --> 00:31:35,595
Come on. Pull ahead there.
355
00:31:49,776 --> 00:31:51,778
Mr. Martin!
356
00:32:45,498 --> 00:32:47,667
You got her?
Yeah.
357
00:32:47,751 --> 00:32:53,131
Gil! Gil, what's happened?
Oh! Mary Johnson!
358
00:32:53,256 --> 00:32:56,801
Come on! Come on!
359
00:32:56,926 --> 00:32:59,763
She was driving, and
all of a sudden she fainted.
360
00:32:59,846 --> 00:33:02,682
Never mind. There.
Put her down.
361
00:33:02,807 --> 00:33:05,185
Get up and get out of here! I won't!
My husband's the captain.
362
00:33:05,310 --> 00:33:08,146
Get out before I use
a strap on you. No!
363
00:33:08,229 --> 00:33:10,607
Get some hot water, and tell
that fool doctor to hurry.
364
00:33:10,732 --> 00:33:14,903
I don't understand. It's not like Lana.
Never mind. She'll be all right.
365
00:33:15,028 --> 00:33:17,197
What in thunder's the matter here?
Oh, Doctor.
366
00:33:17,280 --> 00:33:19,824
More sniveling women. It's my wife.
She fainted.
367
00:33:19,908 --> 00:33:22,952
I can't say I blame her,
all this racket.
368
00:33:23,036 --> 00:33:25,663
Gil. Gil Martin.
369
00:33:25,747 --> 00:33:30,001
They're waiting for you, Gil.
The company's ready to go.
370
00:33:30,085 --> 00:33:32,587
What is it, Doctor? Nothing
you can do anything about.
371
00:33:32,670 --> 00:33:34,923
Go on.
Get out of here.
372
00:33:46,184 --> 00:33:48,770
How is she, Gil?
I don't know.
373
00:33:48,895 --> 00:33:50,980
Everything ready, Demooth?
Yes, sir.
374
00:33:51,064 --> 00:33:53,817
Drummer boy,
play the drum.
375
00:33:56,653 --> 00:33:59,239
Men, follow me!
376
00:34:26,266 --> 00:34:28,435
Adam, did you see them?
Did you catch them?
377
00:34:28,518 --> 00:34:31,604
No. We chased them seven, eight
miles, but they got away from us.
378
00:34:41,489 --> 00:34:44,993
What happened? The excitement and all
that jolting was too much for her.
379
00:34:45,076 --> 00:34:48,288
Oh, but don't fret too much.
You're both young.
380
00:34:48,371 --> 00:34:50,748
You'll have another baby.
381
00:34:53,460 --> 00:34:57,005
Oh, she's all right now.
Just tired.
382
00:34:57,088 --> 00:34:59,757
But don't let her
talk too much.
383
00:35:13,813 --> 00:35:15,899
Lana?
384
00:35:15,982 --> 00:35:17,984
Gil.
385
00:35:18,985 --> 00:35:21,613
Lana, darling.
386
00:35:21,696 --> 00:35:25,116
Gil, our house?
387
00:35:28,244 --> 00:35:30,705
They burned it.
388
00:35:30,830 --> 00:35:33,791
The crops? Everything.
I saw it coming back.
389
00:35:36,085 --> 00:35:38,004
Oh, and now-
390
00:35:38,087 --> 00:35:40,340
Please don't, Lana.
391
00:35:42,592 --> 00:35:45,428
I failed you, Gil.
No.
392
00:35:45,512 --> 00:35:48,723
No,Lana,
it wasn't your fault. it-
393
00:35:48,806 --> 00:35:51,476
it just happens
that way sometimes.
394
00:35:54,354 --> 00:35:56,523
My poor Gil.
395
00:35:59,984 --> 00:36:01,903
Oh, Lana.
396
00:36:03,196 --> 00:36:06,282
You're all right.
That's all I care about.
397
00:37:24,319 --> 00:37:28,072
It doesn't seem possible people
can work as hard as we did, Lana,
398
00:37:28,156 --> 00:37:30,199
for nothin'.
399
00:37:30,283 --> 00:37:33,953
We can build it back again, Gil.
We still have the land.
400
00:37:34,037 --> 00:37:37,457
You think I'd let you come back out here
and go through that sort of thing again?
401
00:37:37,540 --> 00:37:40,960
No, you were right
that first night.
402
00:37:41,044 --> 00:37:43,630
You should have gone home then.
I was a fool not to see it.
403
00:37:43,755 --> 00:37:47,717
Gil. I never should have brought
you out here in the first place.
404
00:37:47,800 --> 00:37:51,429
This is no place for you.
It's no place for any woman.
405
00:37:51,512 --> 00:37:54,932
I'm not the only woman
who's gone through this, Gil.
406
00:37:55,016 --> 00:37:57,894
What'll we do?
How will we live?
407
00:38:00,229 --> 00:38:04,400
Well, Adam says that
Mrs. McKlennar's hired man ran off,
408
00:38:04,484 --> 00:38:08,071
and she's looking for
a couple to work her place.
409
00:38:08,154 --> 00:38:11,699
But, Lana, why,
you can't hire out!
410
00:38:11,783 --> 00:38:13,743
A girl like you?
Do you think I'd-
411
00:38:13,826 --> 00:38:16,037
it wouldn't have to be
for long.
412
00:38:16,120 --> 00:38:18,873
Just until we made enough
to come back here and start.
413
00:38:18,956 --> 00:38:20,875
Lana, you can't do it!
414
00:38:20,958 --> 00:38:24,087
Oh, Gil, it won't do any harm
just to talk it over with her.
415
00:38:24,170 --> 00:38:27,465
No! Hired help.
416
00:38:27,548 --> 00:38:29,550
No.
417
00:38:43,022 --> 00:38:45,024
Mrs. McKlennar.
418
00:39:12,051 --> 00:39:14,637
Good morning.
419
00:39:14,721 --> 00:39:17,306
- Your name Martin?
- Yes, ma'am.
420
00:39:21,269 --> 00:39:24,647
Well, go on and stare.
I know how I look.
421
00:39:24,731 --> 00:39:27,483
When that fool hired man
of mine got drunk and ran off,
422
00:39:27,567 --> 00:39:30,153
he left me
with everything to do.
423
00:39:30,236 --> 00:39:33,948
Martin, I don't mind a man having his
liquor, so long as he knows how to hold it.
424
00:39:34,031 --> 00:39:36,492
When it fixes him
so's he can't do his work,
425
00:39:36,576 --> 00:39:40,079
then he'd better go someplace
else, and the quicker the better.
426
00:39:40,163 --> 00:39:44,250
Well, don't stand there with your mouths open.
Sit down. Sit down. Sit down.
427
00:39:48,713 --> 00:39:52,550
Now you're here on business, so let's
get down to it. You know how to farm?
428
00:39:52,633 --> 00:39:56,387
- I had my own place.
- Yes, I heard it was burned.
429
00:39:56,471 --> 00:39:59,515
Well, that's too bad,
but that's neither here nor there.
430
00:39:59,599 --> 00:40:04,562
Daisy! Get my dinner ready. I'm
hungry enough to eat a horse.
431
00:40:04,645 --> 00:40:06,939
I don't do much farming here.
432
00:40:07,023 --> 00:40:10,359
Just take care of the meadow
and feed my stock.
433
00:40:10,443 --> 00:40:13,988
But you can do what you like.
I'm a widow.
434
00:40:14,071 --> 00:40:18,868
My husband was
Captain Barnabas McKlennar.
435
00:40:18,951 --> 00:40:21,621
Barney.
436
00:40:21,704 --> 00:40:23,790
Barney.
437
00:40:23,873 --> 00:40:26,751
What was I saying?
Oh. I was brought up on army life,
438
00:40:26,834 --> 00:40:28,795
so when I give an order,
I expect to get it obeyed.
439
00:40:28,878 --> 00:40:32,256
- What?
- If I take your pay, I'll do the best I can.
440
00:40:32,340 --> 00:40:37,428
Well, I just don't want you coming around
afterwards complaining. That's all.
441
00:40:37,512 --> 00:40:39,430
How much do you want?
442
00:40:39,514 --> 00:40:42,058
I never worked for anybody else.
What'd you expect to pay?
443
00:40:42,141 --> 00:40:44,644
Forty-five pounds a year-
your house, the wood and food.
444
00:40:44,727 --> 00:40:48,689
If your wife can sew, I'll pay her too.
Can you sew, you, what's your name?
445
00:40:48,773 --> 00:40:51,901
Lana.
Well, can you sew?
446
00:40:51,984 --> 00:40:55,530
- Yes.
- Speak up! Speak up! You want to sew for me?
447
00:40:55,655 --> 00:41:00,326
Yes, I'd like to. Well, let me see your hands.
Let me see your hands.
448
00:41:02,328 --> 00:41:04,330
Hmm.
449
00:41:05,790 --> 00:41:08,459
That's settled.
450
00:41:08,543 --> 00:41:12,171
I hate sewing myself.
Hate any housework.
451
00:41:12,255 --> 00:41:14,465
So I do the barn
and let Daisy do the cooking.
452
00:41:14,549 --> 00:41:19,929
I took good care of my husband.
Now he's gone, I do as I like.
453
00:41:20,012 --> 00:41:23,391
I've got a long face
and I poke it where I please.
454
00:41:23,516 --> 00:41:25,935
You may think I'm a nuisance.
Yes, ma'am.
455
00:41:26,018 --> 00:41:29,480
What? A nuis- What?
What'd he say?
456
00:41:29,564 --> 00:41:32,608
I didn't mean it. But I guess
if you do poke, I'll think so.
457
00:41:32,692 --> 00:41:34,360
Ah.
458
00:41:34,443 --> 00:41:38,239
Well, your thoughts are your own property,
Martin, but keep 'em to yourself.
459
00:41:38,322 --> 00:41:41,200
Come on. I suppose you
want to see your new home.
460
00:41:41,284 --> 00:41:44,120
I'll expect you to use the back door
if you want to ask me for anything.
461
00:41:44,203 --> 00:41:46,497
I don't want mud
tracked through my house.
462
00:41:46,581 --> 00:41:48,833
I track enough myself.
463
00:41:54,130 --> 00:41:56,799
A mess now.
464
00:41:56,883 --> 00:41:59,385
After that man.
465
00:41:59,468 --> 00:42:01,971
But it's a good house.
It sure is, ma'am.
466
00:42:02,054 --> 00:42:06,475
Nice chimney, nice bedroom upstairs.
I used to live here myself,
467
00:42:06,559 --> 00:42:09,770
till Barnabas took it into his
head to build that stone place.
468
00:42:09,854 --> 00:42:12,064
It's a beautiful house.
469
00:42:12,148 --> 00:42:14,108
Glad you got sense enough
to see it.
470
00:42:14,191 --> 00:42:16,360
Now there's one more thing I want to ask you.
Got any furniture?
471
00:42:16,444 --> 00:42:19,405
We have a bed
and a few things.
472
00:42:19,488 --> 00:42:21,532
Well, I'll help you out
with the rest.
473
00:42:21,616 --> 00:42:24,493
You can consider
the job yours, Martin.
474
00:42:26,037 --> 00:42:28,706
Now, any questions
you want to ask?
475
00:42:28,789 --> 00:42:31,584
Yes, ma'am.
It's- I just-
476
00:42:31,709 --> 00:42:35,796
Well, what? What? Well, do you
belong to the right party?
477
00:42:35,880 --> 00:42:37,798
Right party!
478
00:42:37,882 --> 00:42:40,551
Martin, a woman hasn't got
any political opinions.
479
00:42:40,635 --> 00:42:42,637
I run this farm to suit myself.
480
00:42:42,720 --> 00:42:45,431
I'll shoot the daylights out of
anybody- British, Indian or American-
481
00:42:45,514 --> 00:42:48,392
that thinks he can come around
here monkeying in my business.
482
00:42:48,517 --> 00:42:50,394
Does that satisfy you?
Yes, ma'am.
483
00:42:50,519 --> 00:42:54,231
Well, when can you move in? Well,
will tomorrow be too soon?
484
00:42:54,315 --> 00:42:56,317
To- Tomorrow?
What's the matter with today?
485
00:42:56,442 --> 00:43:00,279
Oh, we'll move in today!
Good. Good.
486
00:43:01,906 --> 00:43:04,075
Oh, Lana.
Oh, Gil!
487
00:43:04,158 --> 00:43:08,621
Oh, Gil. Oh!
488
00:43:09,914 --> 00:43:13,459
Oh, Gil, it-
it's a beautiful fireplace.
489
00:44:02,008 --> 00:44:05,344
O Almighty God,
490
00:44:05,428 --> 00:44:07,471
hear us,
we beseech thee,
491
00:44:07,555 --> 00:44:11,267
and bring succor
and guidance...
492
00:44:11,350 --> 00:44:14,979
to those we are about
to bring to thy divine notice.
493
00:44:18,149 --> 00:44:22,319
First, we are thinking
of Mary Wollaber.
494
00:44:22,403 --> 00:44:25,823
She is just 16 years old,
495
00:44:25,906 --> 00:44:30,369
but she is keeping company
with a soldier from Fort Dayton.
496
00:44:32,621 --> 00:44:35,541
He's a Massachusetts man,
O Lord,
497
00:44:35,624 --> 00:44:38,210
and thou knowest no good
can come of that.
498
00:44:38,294 --> 00:44:40,463
Hallelujah!
499
00:44:42,840 --> 00:44:46,969
Now we are thinking
of the sick and infirm.
500
00:44:48,763 --> 00:44:53,392
Peter Paris has the flux
real bad.
501
00:44:53,476 --> 00:44:57,521
His Uncle lsaacs,
who keeps the store in Dayton,
502
00:44:57,605 --> 00:45:00,816
asks for our prayers.
503
00:45:00,900 --> 00:45:03,903
And he says that he has
just got in a new supply...
504
00:45:03,986 --> 00:45:06,072
of calicos,
French broadcloths,
505
00:45:06,197 --> 00:45:10,451
fancy handkerchiefs, new
hats and heavy boots- Shh.
506
00:45:10,534 --> 00:45:12,703
All at bargain prices.
507
00:45:16,248 --> 00:45:18,250
But most of all,
508
00:45:18,334 --> 00:45:21,170
we call upon thee,
Lord Jehovah,
509
00:45:21,253 --> 00:45:23,714
O God of battles,
510
00:45:23,798 --> 00:45:28,844
to aid thy people
against the Tories,
511
00:45:28,928 --> 00:45:33,599
for I have disturbing news for you
that will sorrow this Sabbath.
512
00:45:36,268 --> 00:45:39,855
General Washington
has advised us...
513
00:45:39,939 --> 00:45:45,694
that an enemy army of many
Tories and savage Indians...
514
00:45:45,778 --> 00:45:48,280
is even now on its way
to our beloved valley.
515
00:45:51,117 --> 00:45:54,370
Every man capable
of bearing arms...
516
00:45:54,453 --> 00:45:56,789
between the ages
of 16 and 60...
517
00:45:56,872 --> 00:46:01,085
will report tomorrow morning
to General Herkimer,
518
00:46:02,628 --> 00:46:05,464
at which time, a regiment...
519
00:46:05,548 --> 00:46:07,883
of Washington's
continental army...
520
00:46:07,967 --> 00:46:09,927
will arrive from Albany...
521
00:46:10,010 --> 00:46:13,222
under the command
of Colonel Fischer to help us.
522
00:46:16,642 --> 00:46:21,564
Any man failing to report for duty
will be promptly hanged.
523
00:46:21,647 --> 00:46:23,315
Amen.
524
00:46:28,320 --> 00:46:31,699
You stick close to Mrs. McKlennar,
Lana, and do what she says.
525
00:46:31,782 --> 00:46:33,826
Yes, Gil.
526
00:46:38,205 --> 00:46:40,416
Well, I'd better go now.
527
00:46:44,336 --> 00:46:46,630
Watch out for those
new apple trees.
528
00:46:54,722 --> 00:46:56,682
Gil.
529
00:47:39,391 --> 00:47:41,393
Thank you, ma'am.
530
00:47:41,477 --> 00:47:44,647
It used to be Barney's,
but it's no use to me now.
531
00:47:44,730 --> 00:47:48,275
Might come in handy to you.
532
00:47:48,359 --> 00:47:51,487
Gil Martin, I'm gonna kiss ya,
so I better do it now...
533
00:47:51,570 --> 00:47:55,074
so's you won't go off with the
taste of a widow on your mouth.
534
00:48:54,133 --> 00:48:56,969
Many's the time
I've seen Barney go off,
535
00:48:57,052 --> 00:48:59,471
just that same way.
536
00:49:00,514 --> 00:49:03,183
Good-bye. He's off.
537
00:49:05,644 --> 00:49:09,982
Sometimes he'd wave. Ten-to-one
he wasn't even seeing me.
538
00:49:11,483 --> 00:49:14,778
He was thinking about
all those men, you see-
539
00:49:14,862 --> 00:49:18,032
all those men
going out to fight-
540
00:49:18,115 --> 00:49:20,826
to kill or be killed.
541
00:49:22,870 --> 00:49:25,497
Blast his eyes,
loving it.
542
00:49:41,013 --> 00:49:45,225
So they sent you all the way over here to
tell us to come inside the fort, did they?
543
00:49:45,309 --> 00:49:50,064
It's orders. Where women and children
shall be gathered together, it says.
544
00:49:50,147 --> 00:49:52,941
Me and other men over 6O
are to collect and protect 'em.
545
00:49:53,025 --> 00:49:57,696
You old rooster. Don't
you think I can look after myself?
546
00:49:57,780 --> 00:49:59,865
Yes, ma'am.
But it's orders.
547
00:49:59,948 --> 00:50:01,867
I been saving
a corner shed for you.
548
00:50:01,950 --> 00:50:04,787
Shed! Do I look like
the kind of a woman...
549
00:50:04,870 --> 00:50:09,208
that would start living in a shed
at my time of life, like a cow?
550
00:50:09,333 --> 00:50:10,918
Yes, ma'am.
What?
551
00:50:11,043 --> 00:50:14,588
No, ma'am. Go on, spit, man.
Spit and get it over with.
552
00:50:14,671 --> 00:50:19,134
Hey! Not there! Outside! Go on.
Get on out of here. Go on.
553
00:50:20,594 --> 00:50:23,597
The old fool.
He can't even spit by himself.
554
00:50:44,284 --> 00:50:48,288
Waiting, waiting. That's
all we women do, is wait.
555
00:50:50,541 --> 00:50:55,045
Well, no news is good news.
556
00:51:03,762 --> 00:51:06,432
Why don't you
sit down, Lana?
557
00:51:12,396 --> 00:51:14,731
Mosquitoes!
558
00:51:59,318 --> 00:52:02,821
Mrs. McKlennar! Lana!
Here they come!
559
00:52:02,905 --> 00:52:05,240
Come on out!
Here they come!
560
00:52:18,545 --> 00:52:20,839
Where's John?
561
00:52:22,758 --> 00:52:25,511
Have you seen Gil Martin?
562
00:52:30,098 --> 00:52:32,100
Gil.
563
00:52:42,903 --> 00:52:48,492
Take them inside.
Go in. Anyone else, go in.
564
00:52:48,575 --> 00:52:50,911
Have you seen Gil Martin?
565
00:53:27,239 --> 00:53:30,617
I'm Robert Johnson, ma'am. Surgeon pro
tern of the 1st Regiment, New York line.
566
00:53:30,701 --> 00:53:34,037
Then don't stand there yapping about it.
Go on in and see the general.
567
00:53:34,121 --> 00:53:36,123
Yes, ma'am.
568
00:53:37,416 --> 00:53:40,586
Mark, where's Gil?
Gil Martin?
569
00:53:54,433 --> 00:53:56,810
Gil! Gil!
570
00:53:57,894 --> 00:53:59,896
Gil!
571
00:54:01,398 --> 00:54:03,317
Gil-
572
00:54:03,400 --> 00:54:05,652
I'm Captain Morgan, ma'am.
573
00:54:05,736 --> 00:54:08,530
There's nobody back of me alive.
574
00:54:08,614 --> 00:54:10,616
No.
575
00:54:34,139 --> 00:54:38,393
Well, General Herkimer, a fine mess
you've got yourself into this time.
576
00:54:40,646 --> 00:54:44,941
I tell this fellow to go away.
Look after the young ones.
577
00:54:45,025 --> 00:54:48,403
Shut up! You're not
giving orders in this house.
578
00:54:48,487 --> 00:54:51,782
What about it?
579
00:54:51,865 --> 00:54:55,827
It's- it's already
mortified, ma'am.
580
00:54:55,911 --> 00:54:59,498
L- it'll have to come off.
581
00:55:03,794 --> 00:55:08,173
Ja, bitte?
Ja, Nicholas.
582
00:55:09,841 --> 00:55:12,636
Wait till I light my pipe. Yes.
583
00:55:12,719 --> 00:55:14,971
Look out. John!
584
00:55:26,191 --> 00:55:28,110
Tell me something first,
Doctor.
585
00:55:28,193 --> 00:55:31,488
Did you ever cut off
a leg before?
586
00:55:33,657 --> 00:55:36,284
Why- Why, no, sir. I-
587
00:55:36,368 --> 00:55:40,747
Well, don't be ashamed. A man
has gotta start somewhere.
588
00:55:43,542 --> 00:55:48,422
I'll never forget
the first deer I shot.
589
00:56:00,434 --> 00:56:02,477
Gil?
590
00:56:02,561 --> 00:56:04,438
Gil?
591
00:56:12,904 --> 00:56:15,741
Lana? Lana.
592
00:56:15,824 --> 00:56:18,326
Gil! Gil.
593
00:56:18,410 --> 00:56:21,371
Oh, thank God! Gil.
594
00:56:28,128 --> 00:56:30,380
It's so cold.
595
00:56:30,464 --> 00:56:32,549
Colder here
than the woods.
596
00:56:32,632 --> 00:56:34,634
Yeah.
597
00:56:36,762 --> 00:56:38,930
Raining-
598
00:56:39,014 --> 00:56:40,932
Lying there-
599
00:56:46,354 --> 00:56:49,733
I remember thinking
how hot it was,
600
00:56:51,109 --> 00:56:53,904
wondering-
601
00:56:53,987 --> 00:56:56,406
I'm cold.
Yes, dear.
602
00:56:58,700 --> 00:57:01,453
Wondering how long
we'd be away,
603
00:57:01,536 --> 00:57:04,039
when it happened.
604
00:57:04,164 --> 00:57:06,708
I heard a crackling-
Daisy. Daisy, some water.
605
00:57:06,792 --> 00:57:09,294
Like a stick breaking,
606
00:57:09,377 --> 00:57:12,380
and all of sudden, the fella
next to me stopped talking...
607
00:57:12,464 --> 00:57:14,966
and fell over on his side.
608
00:57:16,551 --> 00:57:18,804
Then I heard a whistle.
609
00:57:18,887 --> 00:57:20,972
Shots from everywhere.
610
00:57:22,974 --> 00:57:25,852
Somebody shouted
we'd been ambushed.
611
00:57:25,977 --> 00:57:28,980
I saw General Herkimer
slide off his horse- Oh.
612
00:57:29,064 --> 00:57:31,316
And grab his knee.
613
00:57:32,484 --> 00:57:36,279
Peter Ten Eyck with
his head blown half-off.
614
00:57:38,323 --> 00:57:42,285
Oh, darling, this is going to hurt.
615
00:57:42,410 --> 00:57:45,914
Somebody told me to lay
down-
616
00:57:45,997 --> 00:57:48,542
And then I saw 'em,
617
00:57:48,625 --> 00:57:52,504
all smeared with paint-
yellow and red-
618
00:57:54,840 --> 00:57:56,842
every color.
619
00:57:58,510 --> 00:58:00,428
Oh, darling,
I'm sorry.
620
00:58:00,512 --> 00:58:03,181
In back of 'em,
Tories with green coats.
621
00:58:04,516 --> 00:58:08,520
I got down back of a log
and aimed at a fella.
622
00:58:08,603 --> 00:58:11,189
He leaped straight up
in the air.
623
00:58:11,314 --> 00:58:15,235
Darling, don't talk about it.
He fell forward on his face.
624
00:58:15,360 --> 00:58:17,612
After that we-
625
00:58:17,696 --> 00:58:21,074
Just kept shootin' as fast
as we could load...
626
00:58:21,157 --> 00:58:23,451
for I don't know how long.
627
00:58:26,454 --> 00:58:28,623
Amos-
628
00:58:28,707 --> 00:58:31,209
Adam Hartman came over
beside me.
629
00:58:32,502 --> 00:58:35,046
His musket was broke.
630
00:58:38,300 --> 00:58:41,011
But he had a spear.
631
00:58:41,094 --> 00:58:43,930
He kept grinnin'.
632
00:58:44,014 --> 00:58:46,641
I remember thinkin',
633
00:58:46,725 --> 00:58:50,437
“He's havin' a good time.
He likes this.”
634
00:58:53,148 --> 00:58:55,108
Pretty soon he pointed off.
635
00:58:55,233 --> 00:59:00,322
I saw an Indian comin' towards us, naked.
Darling, don't talk.
636
00:59:00,405 --> 00:59:03,199
I tried to load,
but it was too late.
637
00:59:04,284 --> 00:59:07,329
Adam stood up
and braced his spear,
638
00:59:07,412 --> 00:59:09,581
and the Indian came down.
639
00:59:10,916 --> 00:59:15,587
I never saw a fella
look so funny, so surprised.
640
00:59:16,922 --> 00:59:19,966
He just... hung there...
641
00:59:20,050 --> 00:59:22,385
with his mouth open,
642
00:59:22,469 --> 00:59:25,263
lookin' at us
and not sayin' a word.
643
00:59:29,351 --> 00:59:33,480
I had to shoot him. There
wasn't anything else to do. Oh.
644
00:59:33,605 --> 00:59:37,442
I had to! Yes,dean
645
00:59:38,610 --> 00:59:42,072
Brandy, Nicholas?
Ja, ja.
646
00:59:43,156 --> 00:59:46,660
Swallow. Swallow.
647
00:59:54,000 --> 00:59:58,630
Now, Nicholas?
648
00:59:58,713 --> 01:00:00,715
Go ahead.
649
01:00:05,053 --> 01:00:07,430
Then it started to rain,
650
01:00:08,723 --> 01:00:10,725
and I was sick.
651
01:00:15,230 --> 01:00:20,402
All the time General Herkimer just sat there
smoking his pipe and holding his knee.
652
01:00:22,070 --> 01:00:23,989
Then he said we'd all
better go home.
653
01:00:24,072 --> 01:00:27,409
Oh, darling,
don't talk about it.
654
01:00:27,492 --> 01:00:30,078
Out of 600 of us,
655
01:00:30,161 --> 01:00:33,790
about 240 were still alive,
656
01:00:35,750 --> 01:00:37,877
but we'd won.
657
01:00:38,003 --> 01:00:41,214
We licked 'em.
Yes, darling.
658
01:00:41,339 --> 01:00:45,010
We showed 'em they couldn't
take this valley. Yes, darling.
659
01:00:45,093 --> 01:00:47,012
Lana?
Yes,dean
660
01:00:47,095 --> 01:00:49,514
Do you hear?
We'd won.
661
01:00:49,597 --> 01:00:52,892
Yes, darling. You won.
662
01:00:52,976 --> 01:00:57,981
Now you've
got to sleep, Gil. You-
663
01:00:59,274 --> 01:01:02,360
Adam. Adam, help me
get him down.
664
01:01:05,739 --> 01:01:08,366
Get that pack there.
Uh-huh. Yes.
665
01:01:08,491 --> 01:01:11,578
Here.
666
01:01:16,833 --> 01:01:18,877
Sleep, darling.
667
01:01:26,551 --> 01:01:28,595
You sleep.
668
01:01:51,910 --> 01:01:53,912
Lana?
669
01:01:56,414 --> 01:02:00,126
Lana?
670
01:02:00,210 --> 01:02:03,880
Oh, Gil. Gil.
671
01:02:03,963 --> 01:02:07,592
I feel as if
I've been asleep forever.
672
01:02:07,675 --> 01:02:10,428
You needed it.
673
01:02:10,512 --> 01:02:13,181
I've been lyin' here
lookin' at you,
674
01:02:13,264 --> 01:02:15,183
thinkin' how pretty you are.
675
01:02:15,266 --> 01:02:17,352
Oh, darling.
676
01:02:17,435 --> 01:02:22,190
Made me think of the first days
we had together at Deerfield.
677
01:02:23,566 --> 01:02:25,860
I've been thinking
about that too-
678
01:02:25,944 --> 01:02:27,862
the things we'd planned.
679
01:02:30,115 --> 01:02:33,660
While I was out there...
680
01:02:35,245 --> 01:02:38,748
I kept thinking about you
all the time-
681
01:02:38,832 --> 01:02:44,546
about how good it'll be when everything's
over and we can go back home.
682
01:02:46,339 --> 01:02:49,759
Gil, the Indians-
683
01:02:49,843 --> 01:02:52,220
They won't be coming back
this way again, will they?
684
01:02:52,303 --> 01:02:55,723
Oh, I don't reckon they'd have the
nerve after the lickin' we gave 'em.
685
01:02:55,807 --> 01:02:57,725
Why?
686
01:03:01,688 --> 01:03:04,274
We're going to have
another baby.
687
01:03:08,194 --> 01:03:10,530
Are you glad, Lana?
688
01:03:16,286 --> 01:03:19,247
I feel as-
689
01:03:19,330 --> 01:03:23,084
I feel as though I'd just
begun to live all over again.
690
01:03:25,795 --> 01:03:27,714
Are you hungry?
691
01:03:48,985 --> 01:03:52,363
Doctor, how is
General Herkimer?
692
01:03:52,447 --> 01:03:54,365
General Herkimer is dead.
693
01:03:54,449 --> 01:03:56,618
We couldn't stop
the bleeding.
694
01:03:56,701 --> 01:04:01,456
“'l am the resurrection,
and the life,' saith the Lord.
695
01:04:01,539 --> 01:04:04,417
He that believeth in me,
696
01:04:04,500 --> 01:04:08,463
though he were dead,
yet shall he live:
697
01:04:08,546 --> 01:04:10,798
And whosoever liveth
and believeth-”
698
01:04:15,386 --> 01:04:18,139
“L know my redeemer liveth,
699
01:04:18,223 --> 01:04:23,561
and that he shall stand at
the latter day upon the earth:
700
01:04:23,645 --> 01:04:28,149
And though after my skin
worms destroy this body,
701
01:04:28,233 --> 01:04:32,820
yet in my flesh
I shall see God.”
702
01:04:36,532 --> 01:04:38,993
Come on, Gil.
Don't stop now.
703
01:04:39,077 --> 01:04:42,497
You know what Doc Petry said about
havin' plenty of hot water on hand.
704
01:04:42,580 --> 01:04:46,125
I know, but the water's boiled away twice
already, and nothing's happened yet.
705
01:04:46,251 --> 01:04:50,505
I don't know why we gotta have so much
hot water when babies are born anyhow.
706
01:04:50,588 --> 01:04:52,674
Mr. Martin!
Mr. Martin!
707
01:04:52,757 --> 01:04:54,759
Miss McKlennar wants you at once!
708
01:05:18,783 --> 01:05:20,702
Gil! Gil.
709
01:05:20,785 --> 01:05:24,872
One of Barney's soldiers made this cradle.
Give it to me the night we were married.
710
01:05:24,956 --> 01:05:27,250
Your Lana might
as well have it.
711
01:05:28,376 --> 01:05:30,295
Hmm? That's mighty
kind of you, ma'am.
712
01:05:30,378 --> 01:05:33,214
Oh, nonsense!
What good is it to me?
713
01:05:33,298 --> 01:05:36,301
Can't ever tell. A good lookin'
widow like you.
714
01:05:36,384 --> 01:05:39,762
Ah, shut up.
You make me sick.
715
01:05:39,887 --> 01:05:43,016
Great big good-for-nothing
loudmouthed fool!
716
01:05:43,099 --> 01:05:45,018
Even if you are good lookin'!
Ooh! Stop!
717
01:05:45,143 --> 01:05:47,937
Get out of my way!
Ooh.
718
01:05:51,983 --> 01:05:56,154
On!
I Laughing 1
719
01:05:56,237 --> 01:05:58,823
Oh! Poor Gil.
720
01:06:06,622 --> 01:06:09,751
Not yet, boys. Not yet. Huh?
721
01:06:09,834 --> 01:06:12,837
No.
722
01:06:16,507 --> 01:06:18,885
It's the waiting
around that-
723
01:06:20,845 --> 01:06:23,056
Not knowing what's going on.
724
01:06:24,682 --> 01:06:27,935
Why can't Dr. Petry do somethin'?
Why can't he?
725
01:06:28,019 --> 01:06:30,063
I don't know, Gil.
726
01:06:30,146 --> 01:06:33,399
Blue Back, you've had a lot of experience
in this business. What do you think?
727
01:06:33,483 --> 01:06:36,611
Having babies,
that's woman's business.
728
01:06:36,694 --> 01:06:42,408
She better go far, far by herself.
Leave husband alone!
729
01:06:44,369 --> 01:06:46,204
Daisy!
730
01:06:46,287 --> 01:06:49,374
Daisy, hurry with those things.
731
01:06:55,046 --> 01:06:57,882
This is terrible.
732
01:06:59,092 --> 01:07:01,010
Gil! Gil Martin!
733
01:07:01,094 --> 01:07:03,471
Get some hot water,
quick!
734
01:07:03,554 --> 01:07:06,641
That's all right.
That's all right.
735
01:07:06,724 --> 01:07:09,894
George Weaver, you keep away
from that springhouse.
736
01:07:09,977 --> 01:07:13,815
Uh, I'll get some-
I'll get some more wood.
737
01:07:35,086 --> 01:07:39,966
It's a boy.
Praise be to the Lord.
738
01:07:40,049 --> 01:07:43,594
A boy. can. Gil!
739
01:07:45,263 --> 01:07:47,682
It-it- it's a-
740
01:07:47,807 --> 01:07:50,685
it's a boy. it's a boy.
741
01:07:50,768 --> 01:07:53,479
It's a boy.
Joe, we got a boy!
742
01:07:53,563 --> 01:07:55,481
Give me that.
743
01:07:55,565 --> 01:07:57,483
Mmm.
744
01:07:57,567 --> 01:07:59,777
Christian, it's a boy.
745
01:07:59,861 --> 01:08:02,447
We got a baby boy.
746
01:08:02,530 --> 01:08:04,699
What?
A baby boy!
747
01:08:04,782 --> 01:08:06,701
Yes! A
748
01:08:06,784 --> 01:08:09,203
A baby boy?
Sure!
749
01:08:09,287 --> 01:08:11,330
And to think,
at my age,
750
01:08:11,414 --> 01:08:13,541
another son.
751
01:08:56,667 --> 01:08:58,586
Get some brandy.
Yes, sir.
752
01:08:58,669 --> 01:09:01,547
Brandy? For a little- No.
For you.
753
01:09:03,132 --> 01:09:05,134
Go on in.
754
01:09:25,321 --> 01:09:28,866
ls- Is she all right?
Fit as a fiddle.
755
01:09:34,288 --> 01:09:37,708
- Well, who does he look like?
- He's gonna faint. He's-
756
01:09:37,792 --> 01:09:40,795
Oh, Lana,
never again.
757
01:09:58,062 --> 01:10:00,064
Gil.
758
01:10:04,902 --> 01:10:08,072
I prayed so hard
it would be a boy.
759
01:10:13,703 --> 01:10:17,248
Take him in your arms,
just for a moment.
760
01:10:17,331 --> 01:10:19,417
Oh-
761
01:10:20,835 --> 01:10:22,837
Go ahead.
762
01:10:45,359 --> 01:10:47,194
Doggone.
763
01:10:54,118 --> 01:10:56,537
Well, I'll be doggoned.
764
01:11:00,958 --> 01:11:04,920
Yoo-hoo! Come on, everybody!
The dance is starting.
765
01:11:05,046 --> 01:11:07,757
Come on.
766
01:12:01,519 --> 01:12:05,064
I'll bet Barney never
kissed you like that!
767
01:12:05,189 --> 01:12:09,318
Barney McKlennar was a real man. When
he kissed you, you stayed kissed.
768
01:12:09,402 --> 01:12:11,320
Let's see if he taught you
how to hold your liquor.
769
01:12:11,404 --> 01:12:13,864
He didn't need to.
I was born knowing that.
770
01:12:19,578 --> 01:12:21,789
Hooray!
771
01:12:21,872 --> 01:12:26,168
To the greatest crop in the Mohawk Valley
and the man who's responsible for it,
772
01:12:26,252 --> 01:12:28,295
Gil Martin!
773
01:12:31,048 --> 01:12:33,718
To the bride and groom,
Mary and John Weaver.
774
01:12:33,801 --> 01:12:36,011
May they always be as happy
as they are tonight.
775
01:13:58,511 --> 01:14:00,846
Please, God.
776
01:14:00,930 --> 01:14:03,057
Please let it go on
like this forever.
777
01:14:32,378 --> 01:14:34,296
Come on, Gilly.
778
01:14:34,380 --> 01:14:38,425
You're gonna help Mommy
find some nice wild honey.
779
01:14:38,509 --> 01:14:41,887
Upsy-daisy. Come on.
780
01:14:41,971 --> 01:14:43,973
There we go.
781
01:14:56,151 --> 01:15:00,823
That you, Daisy? Go away.
Go away.
782
01:15:17,965 --> 01:15:20,467
What do you want?
What are you doing here?
783
01:15:20,551 --> 01:15:22,928
Answer me! What do you
mean coming in my house?
784
01:15:23,012 --> 01:15:25,014
Burn house.
Fire quick.
785
01:15:25,097 --> 01:15:28,475
Don't you dare,
you filthy drunken rascal!
786
01:15:30,561 --> 01:15:34,023
Ah! Get out of here
quick before I skin you alive.
787
01:15:34,106 --> 01:15:36,483
Get out of here!
What are you doing?
788
01:15:36,567 --> 01:15:40,571
My bed! Ah, you crazy
horse thieves!
789
01:15:40,654 --> 01:15:44,825
If I could get my hands on
a butcher knife!
790
01:15:44,909 --> 01:15:48,203
Daisy! Daisy!
Lana! Gil! Gil!
791
01:15:48,329 --> 01:15:51,415
My bed! Take
your hands off that bed!
792
01:15:51,498 --> 01:15:54,335
Take your- Oh!
793
01:15:54,460 --> 01:15:56,837
You go quick, old woman! You catch fire!
Old woman!
794
01:15:56,921 --> 01:15:59,006
I won't move a step
without my bed.
795
01:15:59,131 --> 01:16:03,218
My husband bought this bed the day
after I was married-
796
01:16:03,302 --> 01:16:05,804
Stop that! Shame on you.
Get this bed out of here quick.
797
01:16:05,930 --> 01:16:07,848
Quick!
Get this out of here!
798
01:16:07,973 --> 01:16:10,726
Sure. Fine. We take bed.
Hurry up! Hurry up!
799
01:16:10,809 --> 01:16:14,605
Quick! Hurry up, you fools! I'll
have your ears lopped off for this.
800
01:16:14,730 --> 01:16:18,150
Ah!
Put it out!
801
01:16:18,233 --> 01:16:21,362
You fools! Upside down.
Turn it upside down.
802
01:16:21,445 --> 01:16:23,364
Turn it upside down.
803
01:16:23,447 --> 01:16:25,783
Turn it up! Turn it up-
804
01:16:25,866 --> 01:16:27,785
You fools!
805
01:16:57,314 --> 01:17:00,067
Mrs. McKlennar! Mrs.-
806
01:17:00,192 --> 01:17:03,028
Oh! Mrs. McKlennar! What are you doing?
What are you doing? Away! Away!
807
01:17:03,153 --> 01:17:05,155
You've got to get out!
Go away! Go away!
808
01:17:05,239 --> 01:17:09,159
My husband built this house. I've lived in it
all my life, and I'm not going to leave it.
809
01:17:09,243 --> 01:17:11,412
Gil!
810
01:17:11,495 --> 01:17:13,372
Go away. Go away.
You've got to come!
811
01:17:21,588 --> 01:17:23,924
Listen to me! You
cannot stay- Lana!
812
01:17:24,008 --> 01:17:26,969
Gil! en. can.
813
01:17:27,052 --> 01:17:29,805
- Go away and leave me alone, Gil.
- Mrs. McKlennar!
814
01:17:29,888 --> 01:17:31,974
Lana! Gil!
815
01:17:32,057 --> 01:17:35,185
Gil! Lana! Andrusville
has just been wiped out.
816
01:17:35,269 --> 01:17:38,856
There's over a thousand of 'em headed this way
under Caldwell. You've got to get to the fort!
817
01:17:38,939 --> 01:17:40,941
Take him. Mrs. McKlennar,
you've got to come!
818
01:17:41,066 --> 01:17:43,736
I'm not leaving this house. I've lived
in it all my life. Come on, Sarah.
819
01:17:43,819 --> 01:17:46,071
Go away! Hartman,
leave me alone!
820
01:17:46,155 --> 01:17:48,073
Leave me alone!
821
01:17:48,157 --> 01:17:50,868
Oh, Almighty God,
822
01:17:50,951 --> 01:17:55,497
by whose divine assistance
Samson did smite the Philistines...
823
01:17:55,581 --> 01:17:59,501
hip and thigh
with great slaughter,
824
01:17:59,585 --> 01:18:04,381
help thy people now gird up their
loins for the coming battle.
825
01:18:05,716 --> 01:18:08,969
Put courage
in our hearts, Lord,
826
01:18:09,053 --> 01:18:12,431
that we may drive our enemies
back into the wilderness.
827
01:18:12,514 --> 01:18:16,602
For we all know only too well
what will happen to us...
828
01:18:16,685 --> 01:18:21,398
if these sons of Belial
ever get over these walls...
829
01:18:21,482 --> 01:18:23,692
or come in through that gate,
830
01:18:23,776 --> 01:18:26,111
which, with
thy permission, Lord,
831
01:18:26,195 --> 01:18:28,155
I now order closed.
832
01:18:28,238 --> 01:18:30,074
Amen.
833
01:18:30,157 --> 01:18:32,159
Close the gate.
834
01:18:38,165 --> 01:18:40,626
Tether all the animals
or drive 'em out!
835
01:18:43,712 --> 01:18:46,924
You women and children,
go into the church.
836
01:18:47,007 --> 01:18:48,926
Hallelujah, men!
837
01:18:54,515 --> 01:18:56,517
Let's go!
838
01:19:05,317 --> 01:19:07,986
if you can't get your
hair under those hats, cut it off!
839
01:19:08,070 --> 01:19:11,323
It won't do any good anyhow if
those greasy devils get in here.
840
01:19:11,448 --> 01:19:15,661
Daisy. Daisy.
841
01:19:21,792 --> 01:19:27,422
Now sing, children.
Sing in praise of the Lord.
842
01:19:27,506 --> 01:19:29,633
Woman!
843
01:19:43,063 --> 01:19:45,065
Brother Reall!
844
01:19:45,149 --> 01:19:47,109
Put down that devil's brew.
845
01:19:47,192 --> 01:19:49,403
I was only trying
to get rid of it...
846
01:19:49,486 --> 01:19:51,655
so- so's them heathens
wouldn't get it.
847
01:19:51,738 --> 01:19:56,076
Beware of the heathen within
thine own breast. Cast it away!
848
01:19:59,121 --> 01:20:01,498
Hallelujah!
849
01:20:01,582 --> 01:20:03,500
Hallelujah.
850
01:20:07,504 --> 01:20:09,423
Do you think
they'll attack tonight?
851
01:20:09,506 --> 01:20:11,383
With Caldwell
leadin' 'em they will.
852
01:20:11,466 --> 01:20:14,344
Look.
What's that?
853
01:20:14,428 --> 01:20:16,680
That's them.
854
01:20:16,763 --> 01:20:18,765
Alarm!
855
01:20:22,102 --> 01:20:25,189
There goes our barn, off to the
right of those trees.
856
01:20:25,314 --> 01:20:27,608
There goes my place.
No, that's Ritter's.
857
01:20:27,691 --> 01:20:29,484
Then mine's next to it.
858
01:20:45,125 --> 01:20:48,378
Hold your fire, John. Save your ammunition.
They're just trying to draw us out.
859
01:20:48,462 --> 01:20:50,797
Back to your place.
Martin's right.
860
01:20:50,881 --> 01:20:54,760
Trust in the Lord, and wait until
you can make every shot count.
861
01:21:05,979 --> 01:21:08,815
You filthy painted heathens.
862
01:21:08,899 --> 01:21:10,984
Consume them, Lord,
863
01:21:11,068 --> 01:21:14,613
as thou didst thine enemies
in the days of Jeremiah.
864
01:21:55,279 --> 01:21:57,781
Pastor! Gil!
Adam!
865
01:21:57,906 --> 01:21:59,825
Wait till they're close, men!
Adam! Here they come!
866
01:21:59,908 --> 01:22:02,494
Ready with those
rifles, women!
867
01:22:29,896 --> 01:22:33,734
God have mercy on his soul.
868
01:22:33,817 --> 01:22:36,611
I must be shooting
a little to the left.
869
01:22:48,165 --> 01:22:50,167
Here you are, George!
Loaded.
870
01:22:50,292 --> 01:22:54,838
Now shoot the breeches off them, if
they're wearin' breeches. Daisy, come on!
871
01:22:56,465 --> 01:22:58,342
Loaded.
872
01:23:06,183 --> 01:23:08,185
Chain shot.
873
01:23:18,028 --> 01:23:20,530
Get to the gate!
874
01:23:56,358 --> 01:23:59,569
Call the filthy beggars back.
875
01:23:59,653 --> 01:24:02,239
We'll wait till the moon sets.
876
01:24:04,032 --> 01:24:07,411
Oh, Barney! Barney, if you
were only here, we'd show 'em.
877
01:24:10,288 --> 01:24:13,500
We'd show-
878
01:24:26,847 --> 01:24:31,268
Hold me up.
I can't breathe... lying down.
879
01:24:31,351 --> 01:24:34,521
Ah.
880
01:24:34,604 --> 01:24:37,774
Lana, come beside me.
881
01:24:39,192 --> 01:24:41,570
Give me your hand.
882
01:24:41,653 --> 01:24:44,781
Now don't start tuning out.
883
01:24:46,366 --> 01:24:52,330
I want you and Gil to have
my place- everything.
884
01:24:52,414 --> 01:24:55,208
You've been like
my own flesh and blood.
885
01:24:55,292 --> 01:24:57,210
Oh.
886
01:24:58,962 --> 01:25:01,715
Look under the front porch.
887
01:25:01,798 --> 01:25:05,802
I bufled“. some gold pieces
there, just in case.
888
01:25:13,143 --> 01:25:16,480
Divide it up among
the lot of you.
889
01:25:19,816 --> 01:25:21,693
Gil.
890
01:25:27,282 --> 01:25:29,784
Good-bye, good-lookin'.
891
01:25:34,331 --> 01:25:36,333
Barney.
892
01:25:37,709 --> 01:25:40,587
Barney!
893
01:25:40,670 --> 01:25:42,589
Oh!
894
01:25:47,677 --> 01:25:49,679
For thine is
the kingdom,
895
01:25:49,763 --> 01:25:52,224
the power
and the glory,
896
01:25:52,307 --> 01:25:54,226
forever.
897
01:25:54,351 --> 01:25:57,646
Amen.
898
01:25:58,688 --> 01:26:01,233
How's the ammunition,
Parson?
899
01:26:01,316 --> 01:26:03,568
Mighty low.
900
01:26:03,652 --> 01:26:07,113
Ammunition's
mighty low, Lord.
901
01:26:07,239 --> 01:26:10,534
I go Fort Dayton for help.
902
01:26:10,617 --> 01:26:12,536
That's a job for me.
No, I'll go.
903
01:26:12,619 --> 01:26:15,205
I know every foot of the way.
Anybody can make it, I can.
904
01:26:15,288 --> 01:26:17,290
Joe.
905
01:26:25,423 --> 01:26:27,884
Joe.
906
01:26:31,638 --> 01:26:35,767
Parson, do you mind?
He'll need it.
907
01:26:42,566 --> 01:26:45,443
Oneida Trail, huh, Joe?
908
01:26:47,404 --> 01:26:49,614
Good luck, Joe.
909
01:27:50,258 --> 01:27:52,552
He got away.
910
01:28:03,313 --> 01:28:05,315
Listen.
911
01:28:10,570 --> 01:28:14,157
Adam!
912
01:29:04,708 --> 01:29:07,585
That's shooting, Adam!
913
01:29:24,102 --> 01:29:27,731
You filthy murderers!
Just leave him-
914
01:29:37,157 --> 01:29:40,326
God, our merciful father,
915
01:29:40,410 --> 01:29:42,579
forgive me for what
I am about to-
916
01:29:49,085 --> 01:29:50,962
Amen.
917
01:29:51,045 --> 01:29:53,506
Get away.
I'm all right.
918
01:29:56,968 --> 01:29:58,887
Gil.
919
01:29:58,970 --> 01:30:03,099
What about-
Somebody's-
920
01:30:08,188 --> 01:30:10,732
I'm going, Parson.
921
01:30:13,109 --> 01:30:15,403
Good luck, Gil.
922
01:30:21,159 --> 01:30:24,662
Joe, did he-
He did not.
923
01:30:48,353 --> 01:30:50,396
I'm gonna try it myself, Lana.
Gil.
924
01:30:50,480 --> 01:30:52,982
If I can make the woods,
I can outrun 'em.
925
01:30:54,025 --> 01:30:55,944
They'll kill you.
926
01:30:56,027 --> 01:30:58,780
You're not going to be afraid, you hear?
You're not going to.
927
01:30:58,905 --> 01:31:00,824
They'll kill you.
No, they won't.
928
01:31:00,907 --> 01:31:04,661
If I can get in the clear, there isn't
an Indian living that can catch me.
929
01:31:06,496 --> 01:31:09,040
Say you're not afraid
and you want me to go.
930
01:31:12,710 --> 01:31:14,712
Lana.
931
01:31:17,298 --> 01:31:22,262
I'm not afraid.
I want you to go.
932
01:32:25,617 --> 01:32:27,493
Lana, he got away.
933
01:32:39,797 --> 01:32:41,799
Let 'em start.
934
01:36:17,140 --> 01:36:19,767
Any sign
of them yet?
935
01:36:19,851 --> 01:36:23,312
Blue Back says it's quiet-
too quiet out there.
936
01:36:25,815 --> 01:36:31,154
He left before sunrise.
It's almost 12:00 now.
937
01:36:31,237 --> 01:36:34,907
If he had reached Fort Dayton,
help would be here by now.
938
01:36:44,041 --> 01:36:45,918
Parson! They're over the wall!
939
01:36:46,043 --> 01:36:48,588
Every man to his post!
940
01:37:20,786 --> 01:37:24,665
Pull!
941
01:39:05,641 --> 01:39:08,060
Have you seen Lana?
942
01:39:08,144 --> 01:39:10,187
No, I ain't, Gil.
943
01:39:38,841 --> 01:39:41,260
Parson,
have you seen Lana?
944
01:39:44,847 --> 01:39:47,141
I killed a man.
945
01:40:04,533 --> 01:40:08,496
Lana.Lana.
946
01:40:10,206 --> 01:40:12,958
It's me. it's Gil.
947
01:40:13,042 --> 01:40:15,044
Oh.
948
01:40:26,180 --> 01:40:27,932
Where's Caldwell?
949
01:40:32,895 --> 01:40:35,815
Where's Caldwell?
950
01:40:35,898 --> 01:40:37,983
Where's Caldwell?
951
01:41:02,758 --> 01:41:06,137
Come on! Hey!
952
01:41:48,304 --> 01:41:50,347
Squad left!
953
01:41:50,431 --> 01:41:53,058
March!
954
01:41:53,142 --> 01:41:55,394
Company halt!
955
01:41:55,478 --> 01:41:57,563
Order arms!
956
01:41:57,646 --> 01:41:59,899
At ease. Where are
you men going?
957
01:41:59,982 --> 01:42:01,859
Home.
Home?
958
01:42:01,942 --> 01:42:07,656
The war's over. Cornwallis surrendered
to Washington at Yorktown last week.
959
01:42:14,038 --> 01:42:18,584
So that's our new flag, the
thing we've been fighting for.
960
01:42:18,667 --> 01:42:21,253
Thirteen stripes
for the colonies,
961
01:42:21,337 --> 01:42:24,089
and 13 stars in a circle
for the union.
962
01:42:25,883 --> 01:42:28,093
It's a pretty flag,
isn't it?
963
01:42:28,177 --> 01:42:30,221
Hey, soldier, let me
take that flag a minute.
964
01:42:30,304 --> 01:42:34,433
We did a little fightin' around
here ourselves.
965
01:42:34,517 --> 01:42:36,769
- Way up high.
- Put it up there!
966
01:42:36,852 --> 01:42:41,440
- Way up to the top!
- Take it up!
967
01:42:41,524 --> 01:42:44,235
Put it up there!
968
01:43:02,211 --> 01:43:05,714
Well, I reckon we better
be gettin' back to work.
969
01:43:05,798 --> 01:43:08,467
There's gonna be a heap
to do from now on.
72398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.