All language subtitles for (mkvking.com) Aces Go Places 2 (1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,000 --> 00:03:18,989 Wrong number! 2 00:04:32,279 --> 00:04:33,268 Come on... 3 00:04:43,458 --> 00:04:44,720 Come on... 4 00:06:32,807 --> 00:06:36,436 The U.N.O. had it's 17,000th meeting. 5 00:06:36,678 --> 00:06:40,581 On global security, the meeting was a deadlock. 6 00:06:41,217 --> 00:06:45,381 Latest news: Macau launched her first rocket today. 7 00:09:14,213 --> 00:09:15,202 Where is he? 8 00:09:15,247 --> 00:09:16,236 I can't find him. 9 00:10:36,366 --> 00:10:38,062 Bye-bye. 10 00:11:14,841 --> 00:11:16,365 You don't have to believe in God, 11 00:11:16,610 --> 00:11:18,976 but you must believe in my intelligence. 12 00:11:19,246 --> 00:11:23,115 With this, I've made my friend Nixon such a world famous super star. 13 00:11:23,551 --> 00:11:24,950 What about the Watergate Scandal? 14 00:11:25,319 --> 00:11:26,513 That makes him even more famous! 15 00:11:26,888 --> 00:11:30,016 And don't you ever mention Watergate in front of me again. 16 00:11:30,791 --> 00:11:33,692 And don't you ever tell anybody I'm the killer's agent now. 17 00:11:34,762 --> 00:11:39,132 Well, you got someone who thinks dirty, and fights dirty. 18 00:11:39,334 --> 00:11:42,360 Oh boy, he's more than dirty. He's filthy. 19 00:11:42,638 --> 00:11:43,627 Who? 20 00:11:43,805 --> 00:11:48,003 The bad guys call him Harry and the good guys call him Filthy Harry. 21 00:11:48,377 --> 00:11:49,605 Filthy Harry! 22 00:11:57,520 --> 00:11:58,817 Have we met somewhere before? 23 00:11:59,455 --> 00:12:02,288 Yeah, in hell. 24 00:12:08,732 --> 00:12:11,929 Harry, the godfather in Italy offers you a contract. 25 00:12:12,970 --> 00:12:16,406 He wants you go to Hong Kong and make a deal with this punk. 26 00:12:18,342 --> 00:12:20,401 By the way, get rid of these two creeps. 27 00:12:20,578 --> 00:12:21,568 Why? 28 00:12:21,613 --> 00:12:23,877 Because the godfather doesn't like them. 29 00:12:24,349 --> 00:12:27,477 I didn't ask you. Get lost! 30 00:12:27,953 --> 00:12:31,286 Listen to him. Get lost. 31 00:12:40,299 --> 00:12:41,891 Get rid of him. I don't like him. 32 00:12:42,735 --> 00:12:43,997 Neither do I. 33 00:12:54,815 --> 00:12:56,009 Well, ok? 34 00:12:56,249 --> 00:12:57,238 What's ok? 35 00:12:57,551 --> 00:12:58,540 Did you get him? 36 00:12:58,585 --> 00:13:00,109 No. The men run too fast! 37 00:13:22,978 --> 00:13:25,139 Help! 38 00:13:27,650 --> 00:13:28,639 Help! 39 00:13:29,051 --> 00:13:30,211 Help, help! 40 00:13:32,154 --> 00:13:33,178 Over there! 41 00:13:34,423 --> 00:13:35,412 That's it. 42 00:13:51,108 --> 00:13:53,941 Look behind you, some goodies! 43 00:13:58,582 --> 00:13:59,571 You're so sneaky! 44 00:14:01,652 --> 00:14:03,847 It's you again! 45 00:14:09,461 --> 00:14:11,929 Is that all? Only four of you? 46 00:14:12,230 --> 00:14:13,788 Come on... hurry up... 47 00:14:28,454 --> 00:14:29,767 Excuse me! 48 00:14:30,736 --> 00:14:34,538 You have guts. We'll never do it again! 49 00:14:50,705 --> 00:14:51,694 What are you doing? 50 00:14:51,940 --> 00:14:54,670 Nothing. I'm short-sighted. Wanna see you clearly. 51 00:14:55,710 --> 00:14:56,699 Where are the bad guys? 52 00:14:56,778 --> 00:14:59,110 I'm lucky to have met you. Where are they? 53 00:14:59,414 --> 00:15:01,075 I've sent them running! 54 00:15:01,449 --> 00:15:04,179 Come closer and see for yourself. 55 00:15:05,755 --> 00:15:08,053 My name's King Kong, and yours? 56 00:15:08,357 --> 00:15:09,517 I'm Juju. 57 00:15:10,426 --> 00:15:12,053 Come closer and see for yourself. 58 00:15:12,928 --> 00:15:14,520 Oh no, I've got to go now. 59 00:15:15,731 --> 00:15:16,720 So soon! 60 00:15:17,266 --> 00:15:19,325 My brother says, when a guy meets a gal, 61 00:15:19,602 --> 00:15:21,468 and they're alone, strange things happen. 62 00:15:22,038 --> 00:15:23,164 I wouldn't dare! 63 00:15:23,406 --> 00:15:24,668 But I would! 64 00:15:26,510 --> 00:15:28,478 Gosh. I've got to get some money from the bank. 65 00:15:28,779 --> 00:15:30,610 What if I run into the baddies again? 66 00:15:30,947 --> 00:15:33,415 Don't worry, I'll go with you. 67 00:15:33,683 --> 00:15:35,584 Hang on while I get changed. 68 00:15:44,695 --> 00:15:45,684 Let's go! 69 00:15:45,730 --> 00:15:46,719 You're just terrific! 70 00:15:49,100 --> 00:15:50,090 Please! 71 00:15:50,469 --> 00:15:52,437 This way! Yes, this way! 72 00:16:00,245 --> 00:16:01,234 I have something for you. 73 00:16:04,651 --> 00:16:05,640 This is ordered by you. 74 00:16:06,085 --> 00:16:07,074 Come here! 75 00:16:09,155 --> 00:16:10,144 Do you like it? 76 00:16:10,190 --> 00:16:11,179 Sure! 77 00:16:12,258 --> 00:16:13,247 Please wrap it up. 78 00:16:17,897 --> 00:16:18,886 How do you want it? 79 00:16:18,932 --> 00:16:19,922 Large bills please. 80 00:16:26,841 --> 00:16:27,830 What's the matter? 81 00:16:27,875 --> 00:16:29,137 I'm a bit scared. 82 00:16:29,510 --> 00:16:31,944 Don't be. I'll take care of the bad guys. 83 00:16:38,453 --> 00:16:40,648 You're really handsome! Oh really? 84 00:16:45,227 --> 00:16:46,216 Miss! 85 00:17:00,443 --> 00:17:01,432 Why don't you give her money? 86 00:17:01,477 --> 00:17:03,138 Hurry up, we're going to a movie. 87 00:17:05,415 --> 00:17:06,404 I'll take care of them for you. 88 00:17:09,720 --> 00:17:12,814 Hurry up or else my partner might get mad. 89 00:17:27,505 --> 00:17:28,494 There's no more. 90 00:17:29,340 --> 00:17:30,432 Bye-bye. 91 00:17:30,475 --> 00:17:31,373 Have you got the money? 92 00:17:31,409 --> 00:17:32,137 All of it. 93 00:17:32,176 --> 00:17:33,165 Let's go. 94 00:17:34,413 --> 00:17:35,402 What? There's a robbery. 95 00:17:35,447 --> 00:17:36,641 Yes, and you did it. 96 00:17:36,849 --> 00:17:39,477 The one in the white suit, he's got a gun with him. 97 00:17:39,518 --> 00:17:40,450 Don't move or I'll beat you up! 98 00:17:40,486 --> 00:17:41,475 Spare me. I've got a wife and mother. 99 00:17:41,520 --> 00:17:42,714 Where? In lndia. 100 00:17:42,755 --> 00:17:43,687 Give me the gun 101 00:17:43,722 --> 00:17:44,552 and I'll give you this. 102 00:17:44,590 --> 00:17:45,579 Whatever you say. 103 00:17:48,360 --> 00:17:49,350 Bye-bye. 104 00:17:52,465 --> 00:17:54,057 Bye, sonny, thanks! 105 00:17:57,504 --> 00:17:58,493 Over there! 106 00:18:02,842 --> 00:18:03,832 The man in front is the robber. Get him! 107 00:18:04,111 --> 00:18:05,100 Who...? 108 00:18:05,146 --> 00:18:06,841 He's right in front of us... Get him! 109 00:18:07,014 --> 00:18:08,003 The one in the white suit! 110 00:18:11,819 --> 00:18:13,047 Can I use your bike? 111 00:18:19,328 --> 00:18:20,488 Get him. Don't let him run away! 112 00:18:21,964 --> 00:18:22,953 Excuse me! 113 00:18:41,451 --> 00:18:42,440 Stop! 114 00:18:44,320 --> 00:18:45,309 Bye-bye. 115 00:18:47,557 --> 00:18:48,547 Don't run! 116 00:18:54,999 --> 00:18:55,988 What's going on? 117 00:18:57,434 --> 00:18:59,959 Don't move or I'll fire! 118 00:19:02,841 --> 00:19:03,830 Stop! 119 00:19:20,893 --> 00:19:22,326 Over there, run...! 120 00:19:29,568 --> 00:19:30,557 Don't do that, sir! 121 00:19:32,438 --> 00:19:33,463 I didn't see anything. 122 00:19:39,646 --> 00:19:41,238 It's him. Go get him! 123 00:19:42,783 --> 00:19:44,011 Stop. Don't let him get away! 124 00:19:58,866 --> 00:20:02,199 Don't run, stop...! 125 00:20:10,479 --> 00:20:13,607 Why don't you keep singing happy birthday? Blow the candles! 126 00:20:13,982 --> 00:20:14,971 Open the door. Don't run! 127 00:20:17,119 --> 00:20:18,109 Who's he? 128 00:20:18,154 --> 00:20:19,018 Don't know! 129 00:20:19,055 --> 00:20:20,044 You know him! 130 00:20:20,256 --> 00:20:21,245 No! 131 00:20:21,458 --> 00:20:22,948 Break the door down! 132 00:20:23,193 --> 00:20:24,182 Don't move! 133 00:20:24,227 --> 00:20:25,216 Bye-bye. 134 00:20:38,943 --> 00:20:40,501 Hey, how did you get here? 135 00:20:40,711 --> 00:20:42,508 Goddamn it! It's all your fault. 136 00:20:43,547 --> 00:20:45,777 I wanna kill myself but your truck blocked the way. 137 00:20:46,117 --> 00:20:47,380 See what you did to my suit. 138 00:20:47,886 --> 00:20:49,751 Jumped from such height yet didn't die. 139 00:20:50,055 --> 00:20:51,044 Go drive! 140 00:20:51,189 --> 00:20:53,419 I'm going to do it again! 141 00:21:12,145 --> 00:21:13,134 Where's Baldy? 142 00:21:24,658 --> 00:21:25,647 Hello! 143 00:22:09,539 --> 00:22:10,836 You son of a bitch. Why are you so late? 144 00:22:15,011 --> 00:22:18,573 Quiet please, you're in the church. 145 00:22:19,717 --> 00:22:24,279 I'm sorry! Sorry...! 146 00:22:25,923 --> 00:22:28,790 You're wearing Mighty Mouse's costume! Why so late? 147 00:22:28,859 --> 00:22:31,385 I'm in trouble. I was set up. 148 00:22:33,565 --> 00:22:35,829 Mr. Albert Au, Miss Nancy Ho. 149 00:22:36,168 --> 00:22:40,195 The love between husband and wife is sacred. 150 00:22:40,372 --> 00:22:43,000 Marriage is a great responsibility. 151 00:22:43,408 --> 00:22:48,073 It should be mutual and lasting. 152 00:22:48,181 --> 00:22:49,307 What a load of bullshit! 153 00:22:49,482 --> 00:22:50,471 You bet! 154 00:22:50,783 --> 00:22:53,581 Albert! Pay attention! 155 00:22:53,953 --> 00:22:55,853 Okay, you can carry on. 156 00:22:56,522 --> 00:23:00,049 Mr. Albert Au, will you take Miss Nancy Ho as your wife? 157 00:23:04,431 --> 00:23:05,420 Will you or won't you? 158 00:23:05,633 --> 00:23:07,601 Hold on. What did you say? 159 00:23:08,335 --> 00:23:10,200 I asked you whether you're going to help me. 160 00:23:10,904 --> 00:23:12,804 Well, will you or won't you? 161 00:23:13,040 --> 00:23:14,507 Of course not! 162 00:23:14,875 --> 00:23:16,070 What did you say? 163 00:23:16,244 --> 00:23:18,007 It's got nothing to do with me. 164 00:23:18,046 --> 00:23:21,072 Sir, that guy up there robbed the bank. 165 00:23:21,116 --> 00:23:21,810 What now? 166 00:23:21,850 --> 00:23:22,839 I'm in trouble, I've got to go now. 167 00:23:23,785 --> 00:23:24,774 Really? Yes! 168 00:23:24,819 --> 00:23:25,444 Sorry! 169 00:23:25,487 --> 00:23:27,512 I just got the information. We're all here now! 170 00:23:27,589 --> 00:23:28,817 Bye. I'm off! 171 00:23:29,157 --> 00:23:31,251 Get him, don't let him get away! 172 00:23:39,735 --> 00:23:40,827 Darling, please! 173 00:23:45,676 --> 00:23:49,442 Let's talk about how to help King Kong out... 174 00:23:54,351 --> 00:23:56,012 Baldy, come over here! 175 00:23:57,487 --> 00:23:59,717 To our room? Coming... 176 00:24:00,324 --> 00:24:03,988 No way. If you wanna marry me, 177 00:24:04,162 --> 00:24:05,322 make sure that's between you and me. 178 00:24:05,563 --> 00:24:07,929 King Kong will have to get lost! 179 00:24:08,266 --> 00:24:09,255 Darling... 180 00:24:09,734 --> 00:24:13,226 He's not just a pal. He's like a brother to me! 181 00:24:13,871 --> 00:24:15,840 Who is more important: your wife or brother? 182 00:24:16,041 --> 00:24:18,066 It's different, a brother is part of you. 183 00:24:18,210 --> 00:24:19,199 What about a wife? 184 00:24:19,244 --> 00:24:20,233 Like chicken congee! 185 00:24:20,312 --> 00:24:21,336 What? 186 00:24:21,480 --> 00:24:23,710 You never heard that before? It goes like this: 187 00:24:23,916 --> 00:24:26,646 Wife is like chicken congee, much nicety before eating. 188 00:24:26,852 --> 00:24:31,984 Too much eating becomes plain congee. 189 00:24:32,225 --> 00:24:33,214 What plain congee?! 190 00:24:33,293 --> 00:24:34,351 Tasteless and boring! 191 00:24:34,527 --> 00:24:35,516 Who taught you this? 192 00:24:35,628 --> 00:24:36,617 King Kong of course! 193 00:24:39,499 --> 00:24:42,263 That's a bit much. And disrupting our wedding too! 194 00:24:42,635 --> 00:24:46,436 I'll shoot him on sight. 195 00:24:47,575 --> 00:24:50,874 Yes, I'll do that when I see him! 196 00:24:52,780 --> 00:24:53,769 Where are you going? 197 00:24:53,814 --> 00:24:54,803 To take a shower! 198 00:24:55,216 --> 00:25:01,053 Ebony & lvory, live together in perfect harmony... 199 00:25:01,690 --> 00:25:02,679 What's the matter? 200 00:25:02,791 --> 00:25:06,022 You're done! Nancy said she'll shoot you on sight! 201 00:25:06,061 --> 00:25:07,050 Why? 202 00:25:07,095 --> 00:25:08,960 I told her the chicken congee story! 203 00:25:10,632 --> 00:25:12,031 You really got me into trouble this time! 204 00:25:12,334 --> 00:25:13,631 Why are you yelling? 205 00:25:13,935 --> 00:25:17,064 I'm singing. 'Jingle Bells...' 206 00:25:17,273 --> 00:25:18,262 Sing 'Ebony and lvory!' 207 00:25:18,341 --> 00:25:26,077 Ebony & lvory, live together in perfect harmony... 208 00:25:28,251 --> 00:25:29,240 What are you doing? 209 00:25:29,285 --> 00:25:30,878 I'm taking a shower! 210 00:25:31,188 --> 00:25:32,382 With your clothes on? 211 00:25:32,556 --> 00:25:35,184 Yeah, I wanna clean them too. 212 00:25:37,261 --> 00:25:38,523 What's that in your hands? 213 00:25:39,196 --> 00:25:41,164 One of the holes is stuck! 214 00:25:41,498 --> 00:25:44,593 Go out. You make me feel embarrassed. 215 00:25:47,272 --> 00:25:50,139 She's gone out. Get dressed and go. 216 00:25:50,275 --> 00:25:51,264 OK. 217 00:25:51,776 --> 00:25:52,765 What song did I sing? 218 00:25:52,811 --> 00:25:53,675 Jingle Bells! 219 00:25:53,711 --> 00:25:54,700 Ebony & lvory... 220 00:25:54,779 --> 00:25:55,768 Ebony & lvory... 221 00:25:56,147 --> 00:25:58,172 Ebony & lvory... 222 00:25:59,350 --> 00:26:00,375 Why did you take such a long time? 223 00:26:00,453 --> 00:26:02,887 Combing my hair, of course! 224 00:26:03,122 --> 00:26:06,319 I've lost so much hair recently. Let's go! 225 00:26:09,762 --> 00:26:10,751 Who went in? 226 00:26:10,796 --> 00:26:11,728 Me of course. 227 00:26:11,764 --> 00:26:12,594 What are you doing in there? 228 00:26:12,631 --> 00:26:13,620 Taking a shower. 229 00:26:13,799 --> 00:26:14,892 You can't do that! 230 00:26:15,101 --> 00:26:16,125 Why not? You can do it, so why can't I? 231 00:26:16,369 --> 00:26:17,961 Don't take off your clothes! 232 00:26:18,205 --> 00:26:20,173 You kidding? How can I take a shower with my clothes on? 233 00:26:20,874 --> 00:26:24,139 Oh my God! King Kong, close your eyes! 234 00:26:24,344 --> 00:26:25,538 What are you doing now? 235 00:26:25,745 --> 00:26:26,939 Taking off my clothes! 236 00:26:27,314 --> 00:26:29,340 Oh no, King Kong will see everything! 237 00:26:31,819 --> 00:26:32,945 Were you peeped by King Kong? 238 00:26:33,287 --> 00:26:34,276 How do you know? 239 00:26:34,489 --> 00:26:35,478 I told him to hide inside. 240 00:26:38,125 --> 00:26:39,615 Let him take a look, darling! 241 00:26:40,094 --> 00:26:42,221 How can you do that? I'm your wife! 242 00:26:42,930 --> 00:26:46,799 Truly you're for my eyes only. Were you undressed? 243 00:26:47,302 --> 00:26:49,964 Of course, I took off two buttons! 244 00:26:51,139 --> 00:26:53,107 One. Two. 245 00:26:53,775 --> 00:26:55,572 King Kong, you son of a bitch! 246 00:26:55,644 --> 00:26:56,770 Come out! 247 00:26:57,546 --> 00:26:59,014 What have you got to say for yourself? 248 00:26:59,415 --> 00:27:02,213 Don't get mad, I didn't see anything! 249 00:27:02,285 --> 00:27:03,411 I closed my eyes! 250 00:27:03,686 --> 00:27:05,711 She took off three buttons, so you saw everything! 251 00:27:06,022 --> 00:27:07,455 Not so many, only two! 252 00:27:07,524 --> 00:27:08,513 How do you know? 253 00:27:08,558 --> 00:27:09,616 I saw it with my own eyes. 254 00:27:11,528 --> 00:27:13,325 I think that's the end of our friendship. 255 00:27:13,530 --> 00:27:15,260 I mean two sleeve buttons only! 256 00:27:15,332 --> 00:27:17,391 Even worse. The most attractive part of my wife's body 257 00:27:17,601 --> 00:27:21,059 is her pair of hands and you saw it all! A duel! 258 00:27:27,878 --> 00:27:28,868 What are you going to use? 259 00:27:28,947 --> 00:27:30,938 Me? A gun of course! 260 00:27:35,020 --> 00:27:36,282 Come on! 261 00:27:36,421 --> 00:27:38,753 I hate men in skirts anyway! 262 00:27:40,425 --> 00:27:41,414 So you're bound to win? 263 00:27:41,660 --> 00:27:42,649 Of course! 264 00:27:42,961 --> 00:27:45,931 Baldy, it's not fair. 265 00:27:46,098 --> 00:27:47,963 I can't help it. 266 00:27:48,200 --> 00:27:50,600 It's not fair for me to marry you. 267 00:27:50,937 --> 00:27:55,636 It's not fair to leave King Kong helpless! 268 00:27:55,975 --> 00:27:59,377 What's he to you that you're helping him? 269 00:28:01,181 --> 00:28:02,239 What did I say wrong? 270 00:28:02,349 --> 00:28:03,646 How dare you say such a thing? 271 00:28:04,284 --> 00:28:05,751 He told me to. 272 00:28:05,953 --> 00:28:07,318 It's my fault. 273 00:28:10,157 --> 00:28:13,126 It's my fault that Baldy has become so cheeky. 274 00:28:14,629 --> 00:28:17,154 I stopped your wonderful wedding. 275 00:28:17,498 --> 00:28:19,728 I should bear all the responsibility. 276 00:28:20,134 --> 00:28:23,865 It's my fault that you're fighting. 277 00:28:28,009 --> 00:28:28,999 I'm leaving! 278 00:28:31,347 --> 00:28:33,178 If you have time, do drop by the prison to say hello. 279 00:28:35,818 --> 00:28:37,285 Wait a minute. 280 00:28:38,320 --> 00:28:41,721 A friend in need is a friend indeed. 281 00:28:41,957 --> 00:28:45,894 If I don't help you, who will? 282 00:28:49,733 --> 00:28:51,030 Let's go! 283 00:28:58,609 --> 00:29:01,169 Stop. Come back! 284 00:29:10,221 --> 00:29:12,485 How can you make it without my help? 285 00:29:23,201 --> 00:29:24,668 To find out who set King Kong up 286 00:29:24,970 --> 00:29:26,130 we have to find Squealie. 287 00:29:26,405 --> 00:29:27,394 That informer? 288 00:29:27,774 --> 00:29:28,798 How do you know he's here? 289 00:29:29,242 --> 00:29:31,233 He comes here every night. 290 00:29:32,078 --> 00:29:34,273 So many cars here, how do we start? 291 00:29:34,447 --> 00:29:37,109 Don't worry, when I shout he'll come out. 292 00:29:37,850 --> 00:29:39,875 Squealie! 293 00:29:50,497 --> 00:29:51,987 What's going on? 294 00:29:53,467 --> 00:29:54,957 Don't run away! 295 00:30:02,677 --> 00:30:03,666 Stay where you are! 296 00:30:03,912 --> 00:30:05,675 Okay! 297 00:30:17,159 --> 00:30:18,148 What are you looking at? 298 00:30:18,394 --> 00:30:21,329 Okay. I'll give you the information you need. 299 00:30:22,098 --> 00:30:23,087 What information? 300 00:30:23,299 --> 00:30:26,427 Three clues: one genuine, one false, one complimentary. 301 00:30:26,502 --> 00:30:27,492 Go ahead! 302 00:30:27,804 --> 00:30:31,934 Some jerk was set up by a girl, that's genuine. 303 00:30:32,275 --> 00:30:33,970 What a great way to be set up! 304 00:30:34,778 --> 00:30:35,767 What else have you got? 305 00:30:36,213 --> 00:30:37,908 The second one is false. 306 00:30:38,215 --> 00:30:41,082 You're supposed to marry Baldy, but everything's messed up. 307 00:30:41,284 --> 00:30:42,912 Now everybody is saying that nobody is marrying you. 308 00:30:43,521 --> 00:30:45,512 Shut up, you didn't even turn up at my wedding. 309 00:30:45,623 --> 00:30:46,612 And no wedding present either! 310 00:30:46,657 --> 00:30:47,817 That's why the third one is complimentary. 311 00:30:47,859 --> 00:30:48,689 What's complimentary? 312 00:30:48,726 --> 00:30:51,991 Gossip! After all, that's my business. 313 00:30:52,263 --> 00:30:54,231 Go on, I love gossip. 314 00:30:54,432 --> 00:30:55,421 Who is it about? 315 00:30:55,566 --> 00:30:56,590 You of course! 316 00:30:57,035 --> 00:30:59,560 Actually, Baldy is a real playboy. 317 00:30:59,838 --> 00:31:01,999 He fooled around a lot in the States. 318 00:31:02,274 --> 00:31:03,536 Once he even went with a black girl! 319 00:31:03,876 --> 00:31:05,366 You son of a bitch, that's a lie! 320 00:31:05,744 --> 00:31:08,406 I have evidence, look at this photo. 321 00:31:14,454 --> 00:31:15,443 Baldy! 322 00:31:15,555 --> 00:31:16,544 You wanna sneak off! 323 00:31:16,589 --> 00:31:17,578 Come here, explain yourself. 324 00:31:17,957 --> 00:31:19,049 I'm busy! 325 00:31:19,259 --> 00:31:20,351 Are you coming? 326 00:31:20,527 --> 00:31:25,692 Yes, right away. I'll explain. 327 00:31:29,970 --> 00:31:32,200 Who masterminded the robbery? 328 00:31:32,907 --> 00:31:33,896 Who are you? 329 00:31:34,175 --> 00:31:35,369 I'm the dumb jerk! 330 00:31:37,278 --> 00:31:40,770 Since you're so frank, I'll tell you. 331 00:31:41,482 --> 00:31:44,475 The gang which set you up for the bank job is 332 00:31:44,853 --> 00:31:46,650 headed by a brother and a sister. 333 00:31:46,855 --> 00:31:49,346 Known as Bull and Juju. 334 00:31:49,858 --> 00:31:50,847 Where do they live? 335 00:32:22,926 --> 00:32:23,915 That doesn't work! 336 00:32:23,961 --> 00:32:25,155 Of course, yours never do. 337 00:32:25,195 --> 00:32:26,059 So what shall we do? 338 00:32:26,096 --> 00:32:28,156 We have to beat about the bush, then surround them. 339 00:32:28,399 --> 00:32:29,627 I'll be ready at the door, 340 00:32:29,901 --> 00:32:32,131 while you break in through the window. 341 00:32:33,238 --> 00:32:35,468 When everybody's attention is on you, 342 00:32:35,807 --> 00:32:37,240 I'll break in through the door. 343 00:32:37,809 --> 00:32:40,710 This way we'll get them all. 344 00:32:40,879 --> 00:32:41,869 Smart guy! 345 00:32:41,947 --> 00:32:44,609 In three minutes' time, we'll start. 346 00:32:44,984 --> 00:32:45,973 This is for real! 347 00:33:03,570 --> 00:33:04,559 Over there! 348 00:33:12,914 --> 00:33:20,787 1st floor, 2nd floor, 3rd floor, 4th floor, 5th floor, 6th... 349 00:33:21,322 --> 00:33:22,311 It's here! 350 00:34:19,617 --> 00:34:20,606 Coming! 351 00:34:23,955 --> 00:34:24,944 Don't move! 352 00:34:31,630 --> 00:34:32,824 Are you Bonnie and Clyde? 353 00:34:34,133 --> 00:34:37,296 Sixty years ago we were. 354 00:34:37,336 --> 00:34:38,769 Then what are you doing on the 5th floor? 355 00:34:39,872 --> 00:34:43,832 This is the 6th floor! 356 00:34:44,011 --> 00:34:45,239 How come? 357 00:34:47,447 --> 00:34:50,678 Ten seconds too late. I'll take a chance, bye! 358 00:34:56,891 --> 00:34:57,880 Don't move! 359 00:34:59,527 --> 00:35:00,585 Drop your guns! 360 00:35:07,602 --> 00:35:11,004 Where's your boss? Tell him to come out right away! 361 00:35:17,980 --> 00:35:18,969 Where have you been? 362 00:35:19,081 --> 00:35:21,242 The rope wasn't long enough, ended on the 6th floor! 363 00:35:21,483 --> 00:35:22,472 Gosh, can't you be more... 364 00:35:26,623 --> 00:35:27,612 Who's she? 365 00:35:27,657 --> 00:35:29,147 The one who set me up for the bank job. 366 00:35:33,925 --> 00:35:37,691 King Kong, I'm sorry, my brother forced me to. 367 00:35:39,932 --> 00:35:41,058 I knew it. 368 00:35:41,934 --> 00:35:44,494 Don't take this, it's poisonous! 369 00:35:44,670 --> 00:35:45,659 Keep your hands off! 370 00:35:47,840 --> 00:35:49,740 Have you two had enough fun? 371 00:35:53,079 --> 00:35:56,572 If so, please sit down and let's talk. 372 00:35:56,817 --> 00:35:59,547 He asked us to sit down, that's a good start. 373 00:36:01,822 --> 00:36:04,552 I have nothing against you, why did you set me up? 374 00:36:05,192 --> 00:36:06,352 Don't get me wrong, 375 00:36:06,593 --> 00:36:09,825 I just wanna be friends with you. 376 00:36:10,765 --> 00:36:12,630 And work with you on a deal. 377 00:36:12,867 --> 00:36:13,856 What deal? 378 00:36:13,935 --> 00:36:15,232 It's simple! 379 00:36:15,903 --> 00:36:19,600 I'm going to buy some diamonds from an American group 380 00:36:20,475 --> 00:36:22,409 and I'd like you two to negotiate with them. 381 00:36:22,610 --> 00:36:24,305 That's legal enough, why do you need us? 382 00:36:25,114 --> 00:36:26,911 Because there's a small problem. 383 00:36:27,483 --> 00:36:28,472 What sort of problem? 384 00:36:30,285 --> 00:36:31,843 The money we're going to use is counterfeit! 385 00:36:33,622 --> 00:36:34,987 That means we'll be doomed? 386 00:36:35,691 --> 00:36:37,056 That's the problem. 387 00:36:37,626 --> 00:36:40,425 No problem, whom do we deal with? 388 00:36:40,730 --> 00:36:41,754 Black Gloves! 389 00:36:41,965 --> 00:36:42,954 That's a problem. 390 00:36:42,999 --> 00:36:43,624 Why? 391 00:36:43,666 --> 00:36:46,134 The problem is they don't know me. 392 00:36:46,536 --> 00:36:47,662 Who are you? 393 00:36:47,837 --> 00:36:50,738 I'm the internationally acclaimed sleuth Baldy! 394 00:36:51,808 --> 00:36:55,404 I'll give you three minutes to disarm yourselves. 395 00:36:55,613 --> 00:36:59,276 And be arrested, or else... 396 00:36:59,316 --> 00:37:00,214 Or else what? 397 00:37:00,251 --> 00:37:01,275 Or else nothing. 398 00:37:01,485 --> 00:37:02,577 Sit down. 399 00:37:04,555 --> 00:37:06,147 Don't push him too far! 400 00:37:06,924 --> 00:37:07,913 Go away! 401 00:37:08,125 --> 00:37:09,923 Don't touch her, or else... 402 00:37:10,929 --> 00:37:11,918 Or else what? 403 00:37:12,397 --> 00:37:13,591 Or else nothing. 404 00:37:13,965 --> 00:37:15,262 Sit down! 405 00:37:16,568 --> 00:37:18,331 Will you take up this job? 406 00:37:18,537 --> 00:37:19,526 No! 407 00:37:19,571 --> 00:37:20,469 Yes! 408 00:37:20,505 --> 00:37:21,494 Yes! 409 00:37:22,607 --> 00:37:30,174 How can that be...? Listen to me! 410 00:37:32,385 --> 00:37:33,477 No way! 411 00:37:41,562 --> 00:37:42,790 We're back again! 412 00:37:44,631 --> 00:37:45,723 Have you made up your mind? 413 00:37:45,966 --> 00:37:47,524 Yes! Yes! 414 00:37:50,970 --> 00:37:52,483 Hands up! 415 00:37:55,694 --> 00:37:57,300 Let me do it. 416 00:38:10,926 --> 00:38:12,291 Get in, they're approaching! 417 00:38:13,028 --> 00:38:14,017 You drive. 418 00:38:14,897 --> 00:38:16,159 Why should I get into your car? 419 00:38:16,398 --> 00:38:17,387 Look! 420 00:38:18,367 --> 00:38:19,891 They're over there, hurry! 421 00:38:20,869 --> 00:38:25,603 Hurry up... let's get going! 422 00:38:34,618 --> 00:38:37,280 I have an interesting question for you. 423 00:38:37,354 --> 00:38:39,949 Why is your brother Chinese and you Eurasian? 424 00:38:40,124 --> 00:38:41,921 Same father, different mothers? 425 00:38:41,959 --> 00:38:43,790 Or same mother, different fathers? 426 00:38:44,195 --> 00:38:45,628 Answer me! 427 00:38:46,130 --> 00:38:47,597 Don't spoil the atmosphere! 428 00:38:49,600 --> 00:38:52,592 From your eyes I can tell you're a baddie. 429 00:38:52,637 --> 00:38:53,627 Let me take a look! 430 00:38:55,007 --> 00:38:55,996 Don't touch her! 431 00:38:56,174 --> 00:38:57,607 One eye is good and the other isn't! 432 00:38:57,776 --> 00:38:59,073 Go away! 433 00:39:00,779 --> 00:39:02,246 What perfume do you use? Smells good. 434 00:39:03,015 --> 00:39:05,108 She didn't use any, that's me you're smelling! 435 00:39:07,085 --> 00:39:09,554 I like your lipstick, taste good? 436 00:39:09,756 --> 00:39:10,882 Let me taste it. 437 00:39:11,557 --> 00:39:12,819 She won't let me. 438 00:39:12,959 --> 00:39:15,325 Go away, get the car going! 439 00:39:16,062 --> 00:39:18,622 You're the driver, not me! 440 00:39:25,806 --> 00:39:26,795 Hoe that..? 441 00:39:34,114 --> 00:39:37,140 Serves you right! 442 00:39:42,257 --> 00:39:43,690 The goods are kept in my uncle's place. 443 00:39:44,659 --> 00:39:46,092 He owns this jewellery shop, 444 00:39:50,031 --> 00:39:51,999 Welcome, can I help you? 445 00:39:52,835 --> 00:39:54,803 Police! I'd like to see your boss. 446 00:39:55,004 --> 00:39:56,369 He's upstairs. What's the matter? 447 00:39:56,906 --> 00:39:58,032 It's like this. 448 00:39:58,708 --> 00:40:00,266 You know why she likes me? 449 00:40:01,510 --> 00:40:05,037 Maybe that's for show, she probably fancies me. 450 00:40:08,452 --> 00:40:10,784 Mr. Wong, this is the well known sleuth Baldy. 451 00:40:11,321 --> 00:40:12,686 Show him your ID. 452 00:40:13,090 --> 00:40:14,079 Come on, show it to him! 453 00:40:14,758 --> 00:40:17,625 That's international, and this is local. 454 00:40:17,794 --> 00:40:19,989 Just to reassure you, this is my gun! 455 00:40:20,697 --> 00:40:22,062 Would you please come up with me? 456 00:40:33,244 --> 00:40:35,474 Wait here, I'Il go get the Boss. 457 00:40:35,713 --> 00:40:36,702 Okay! 458 00:40:37,449 --> 00:40:38,609 You wait for me here. 459 00:40:38,951 --> 00:40:41,442 My uncle has a weak heart, he's afraid of the cops. 460 00:40:42,187 --> 00:40:44,348 Me too, it's all because of him! 461 00:40:45,557 --> 00:40:46,854 Come on in! 462 00:40:47,659 --> 00:40:48,717 You better be quick! 463 00:40:48,894 --> 00:40:49,883 I will! 464 00:40:50,162 --> 00:40:51,151 Let's go! 465 00:40:51,230 --> 00:40:52,357 Go away! 466 00:40:52,599 --> 00:40:53,964 Take care! 467 00:41:00,673 --> 00:41:03,005 Did you see her making eyes at me? 468 00:41:03,343 --> 00:41:08,976 You better be careful, she can set you up again. 469 00:41:09,183 --> 00:41:11,583 I don't mind being set up if she likes me! 470 00:41:15,289 --> 00:41:17,223 My uncle said he'd like to give it to you in person. 471 00:41:18,893 --> 00:41:21,794 Me first. I Iook more trustworthy! 472 00:41:24,466 --> 00:41:25,797 Go on in! 473 00:41:27,769 --> 00:41:28,758 Look! 474 00:41:33,775 --> 00:41:34,969 Help! 475 00:41:35,444 --> 00:41:36,468 Bullshit! 476 00:41:38,548 --> 00:41:39,947 What's the matter? 477 00:41:40,950 --> 00:41:41,939 Keep calm! 478 00:41:45,855 --> 00:41:46,844 What are you Iooking at? 479 00:41:48,224 --> 00:41:50,055 We're the cops, you think we did this?! 480 00:41:50,493 --> 00:41:51,619 Of course! 481 00:41:51,862 --> 00:41:55,798 Will you stop that? I'm really going to get you! 482 00:41:55,933 --> 00:41:57,025 I'm not joking! Let's go! 483 00:41:57,201 --> 00:41:58,930 You know you have no right to even look at me? Do you know? 484 00:42:03,006 --> 00:42:06,339 You know what you're doing? 485 00:42:06,543 --> 00:42:07,636 Get going! 486 00:42:10,014 --> 00:42:11,003 Look! 487 00:42:11,382 --> 00:42:13,213 Baldy, you're trapped! 488 00:42:14,686 --> 00:42:16,017 She did the robbery! Don't run! 489 00:42:16,354 --> 00:42:18,413 Help! Let's go! 490 00:42:19,524 --> 00:42:20,513 Stand still! 491 00:42:20,992 --> 00:42:22,961 Stop, don't let him get away! 492 00:42:24,763 --> 00:42:25,752 Are you alright? 493 00:42:25,798 --> 00:42:26,787 I'm out of breath already! 494 00:42:27,032 --> 00:42:28,329 I'll give you a lift! Okay! 495 00:42:31,804 --> 00:42:32,793 Get in! 496 00:42:32,905 --> 00:42:36,672 Keep it up! Careful you don't fail! 497 00:42:37,043 --> 00:42:38,806 Hurry up! 498 00:42:46,086 --> 00:42:47,485 Hurry, no time for pissing now. 499 00:42:48,054 --> 00:42:49,351 I was catching my breath! 500 00:42:50,123 --> 00:42:51,648 We're no where to go! There... 501 00:42:52,360 --> 00:42:53,622 Go get them, don't let them get away! 502 00:42:53,995 --> 00:42:54,984 Come over. 503 00:42:55,029 --> 00:42:56,121 Over there! 504 00:42:56,464 --> 00:42:58,955 Doesn't work. You'll be seen, climb the wall. 505 00:42:59,267 --> 00:43:00,256 Climb the wall! 506 00:43:02,837 --> 00:43:03,895 How now? 507 00:43:07,009 --> 00:43:07,998 What are you doing? 508 00:43:08,110 --> 00:43:09,304 Stand on the wooden plank and I'll jump down 509 00:43:09,511 --> 00:43:11,206 from the ladder and spring you over the wall. 510 00:43:11,446 --> 00:43:12,435 That's right! 511 00:43:13,448 --> 00:43:15,143 Hold on, you son of a bitch, you kidding me. 512 00:43:15,317 --> 00:43:16,875 You stand on the plank and I'll jump. 513 00:43:17,152 --> 00:43:18,585 Okay, let's do that! 514 00:43:20,522 --> 00:43:22,991 Don't you try to fool me, I'm not dumb. 515 00:43:23,226 --> 00:43:24,659 I'll fall and hurt myself! 516 00:43:24,861 --> 00:43:26,260 You think I'm a circus clown! 517 00:43:27,196 --> 00:43:28,185 Are you okay? 518 00:43:28,431 --> 00:43:29,830 Okay, go ahead! 519 00:43:34,871 --> 00:43:35,964 It's my turn now! 520 00:43:38,842 --> 00:43:39,831 What shall I do? 521 00:43:39,877 --> 00:43:40,639 Use your brains! 522 00:43:40,678 --> 00:43:41,337 I haven't got any! 523 00:43:41,378 --> 00:43:42,868 Use your feet then! 524 00:43:46,116 --> 00:43:47,640 I'd rather use my feet now! 525 00:43:51,957 --> 00:43:52,946 5544! Yes sir! 526 00:43:53,158 --> 00:43:54,523 7881! Yes sir! 527 00:43:55,060 --> 00:43:56,857 7576! Yes sir! 528 00:43:57,262 --> 00:44:00,254 Excuse me, please! 529 00:44:00,665 --> 00:44:01,654 Help! Get him! 530 00:44:02,367 --> 00:44:14,747 Don't run, stand still! Hurry up, stop! 531 00:44:16,616 --> 00:44:17,742 What's the matter, sleuth? 532 00:44:18,884 --> 00:44:21,786 I'm done, someone wants to kill me. 533 00:44:22,255 --> 00:44:23,517 How dare he do this in the station? 534 00:44:23,757 --> 00:44:24,781 He's even got a gun! 535 00:44:25,392 --> 00:44:26,916 We should call the police then! 536 00:44:27,127 --> 00:44:28,116 Yes, call the police! 537 00:44:28,695 --> 00:44:29,957 What shall we do now? 538 00:44:30,163 --> 00:44:31,357 What's the matter? 539 00:44:32,733 --> 00:44:34,223 The robber went inside! 540 00:44:34,534 --> 00:44:36,298 Go get him! Who're you waiting for? 541 00:44:36,337 --> 00:44:37,065 The door's locked! 542 00:44:37,105 --> 00:44:38,094 Excuse me! 543 00:44:42,310 --> 00:44:43,299 Don't move! 544 00:44:44,879 --> 00:44:47,109 Kneel down, sir! Stand up, sir! 545 00:44:48,349 --> 00:44:50,944 Godamnit, she told me to get down. 546 00:44:51,153 --> 00:44:53,053 Why did you pull me up? 547 00:44:54,657 --> 00:44:56,921 You did the robbery with King Kong, you're doomed. 548 00:44:57,326 --> 00:44:58,759 We're innocent. 549 00:44:58,961 --> 00:45:01,054 You've committed a crime, you're done! 550 00:45:01,897 --> 00:45:03,194 Don't be so hard on me! 551 00:45:03,732 --> 00:45:06,497 But we can bend the law sometimes. 552 00:45:06,836 --> 00:45:08,827 After all, you're my pal. 553 00:45:09,105 --> 00:45:12,700 King Kong is a pal too, don't be so hard on him either! 554 00:45:13,109 --> 00:45:16,101 Bullshit, we can't make everybody a pal. 555 00:45:16,312 --> 00:45:17,370 If they're all pals, 556 00:45:17,647 --> 00:45:19,877 what would the Royal Police have to do? 557 00:45:20,685 --> 00:45:22,448 Disarm yourself! What? 558 00:45:22,620 --> 00:45:24,679 Surrender all that belongs to the Royal Police, 559 00:45:29,727 --> 00:45:31,126 Actually, I was tipped off that a deal 560 00:45:31,495 --> 00:45:36,331 is going on between Bull and the American group. 561 00:45:36,968 --> 00:45:38,299 Go get King Kong. 562 00:45:38,704 --> 00:45:41,832 Convince him to be the undercover for the police 563 00:45:42,340 --> 00:45:44,308 so that we can get them all 564 00:45:44,810 --> 00:45:46,937 and we'Il forget about his crimes! 565 00:45:52,885 --> 00:45:53,874 Did you call? 566 00:46:02,695 --> 00:46:03,684 What's the matter? 567 00:46:03,730 --> 00:46:07,633 Baldy's damn stupid. I let him go to get a person.. 568 00:46:08,068 --> 00:46:09,057 Who? 569 00:46:10,204 --> 00:46:11,193 BB? 570 00:46:12,439 --> 00:46:13,872 King Kong! 571 00:46:27,222 --> 00:46:28,280 What happened? 572 00:46:28,323 --> 00:46:29,312 I was stuck in a traffic jam! 573 00:46:29,357 --> 00:46:30,221 You're really late! 574 00:46:30,258 --> 00:46:31,247 Sit down and have a drink! 575 00:46:42,304 --> 00:46:45,740 Here's the jerk, waste him now. 576 00:46:47,076 --> 00:46:49,203 Look! 577 00:46:50,080 --> 00:46:51,342 Are you in trouble, pal? 578 00:46:58,088 --> 00:46:59,077 Thanks. 579 00:47:03,860 --> 00:47:05,055 Hard luck. 580 00:47:05,296 --> 00:47:06,661 It happens to the best of us. 581 00:47:06,864 --> 00:47:07,990 Sure am! 582 00:47:08,633 --> 00:47:10,396 Fear not for I'm here. 583 00:47:10,868 --> 00:47:11,857 Who are you? 584 00:47:12,270 --> 00:47:14,101 I'm F.B.I.! 585 00:47:14,305 --> 00:47:15,294 F.B.I.? 586 00:47:15,339 --> 00:47:18,866 You know, 'The Man From UNCLE', 'The Avengers'... 587 00:47:19,111 --> 00:47:22,080 I've been waiting for them, they're done! 588 00:47:25,984 --> 00:47:30,353 In three minutes, you'Il hear bi boo, bi boo... 589 00:47:30,422 --> 00:47:31,411 What's that? 590 00:47:31,857 --> 00:47:33,256 A police siren! 591 00:47:34,594 --> 00:47:36,653 I'm going to get them all today! 592 00:47:37,497 --> 00:47:38,862 That means I don't have to worry about anything! 593 00:47:39,065 --> 00:47:41,556 They should be worried, not you! 594 00:47:55,416 --> 00:47:56,405 You told me to rob the bank, 595 00:47:56,483 --> 00:47:58,144 then the jewellers. 596 00:47:58,686 --> 00:48:01,780 Now you're done, we've been waiting for you! 597 00:48:02,089 --> 00:48:03,386 My plan has been set in motion. 598 00:48:03,925 --> 00:48:06,325 In three minutes' time, you'Il hear bi boo, bi boo... 599 00:48:06,361 --> 00:48:07,328 What's that? 600 00:48:07,362 --> 00:48:08,351 A police siren! 601 00:48:14,469 --> 00:48:20,102 You scared? Hands up and stand against the wall! 602 00:48:21,344 --> 00:48:22,333 Hard luck for you. 603 00:48:24,280 --> 00:48:27,249 Kiddo, it's a lesson for you. 604 00:48:27,617 --> 00:48:29,209 Don't ever underestimate your enemy. 605 00:48:30,953 --> 00:48:32,682 Where's the F.B.I.? 606 00:48:32,755 --> 00:48:33,745 My friend? 607 00:48:33,790 --> 00:48:34,779 He's over there! 608 00:48:45,569 --> 00:48:47,298 I'm F.B.I., I kill the baddies. 609 00:48:47,504 --> 00:48:48,597 Why are you arresting me? 610 00:48:48,806 --> 00:48:51,036 But not to fear, I'll get away in three minutes. 611 00:48:51,809 --> 00:48:53,401 Don't forget, we are old friends! 612 00:48:55,346 --> 00:48:56,643 Sir, you wanna arrest him? 613 00:48:56,881 --> 00:48:58,246 Just take him in. Let's go! 614 00:49:12,765 --> 00:49:13,754 Listen! 615 00:49:14,900 --> 00:49:19,998 You've nowhere to go, why don't you work with us? 616 00:49:20,707 --> 00:49:23,904 Love to. But I've already quit the business! 617 00:49:24,177 --> 00:49:25,439 Actually I didn't want to get you, 618 00:49:25,545 --> 00:49:28,412 but they've sent a real tough guy. 619 00:49:28,515 --> 00:49:29,504 Who? 620 00:49:29,549 --> 00:49:30,538 Black Gloves! 621 00:49:31,918 --> 00:49:32,907 What do you think? 622 00:49:34,822 --> 00:49:37,848 I don't mind, but I've to check with my partner. 623 00:49:38,125 --> 00:49:39,888 Go ahead! 624 00:49:40,261 --> 00:49:41,250 He's not here! 625 00:49:42,296 --> 00:49:44,196 That's him coming in, isn't it? 626 00:49:47,368 --> 00:49:48,358 Go and rescue him! 627 00:49:48,570 --> 00:49:49,594 Okay! 628 00:49:56,411 --> 00:49:57,400 Your boss wants to see you. 629 00:50:02,351 --> 00:50:04,047 You drive my car? Stop! 630 00:50:08,157 --> 00:50:09,215 Baldy, get in! 631 00:50:12,161 --> 00:50:13,150 Wonderful! 632 00:50:57,510 --> 00:50:59,205 You son of a bitch, how did you get your driver's licence? 633 00:50:59,578 --> 00:51:01,409 I bought it. 634 00:51:01,547 --> 00:51:03,277 I'll put it into reverse, you step on the gas. 635 00:51:15,128 --> 00:51:16,117 What is that? 636 00:51:16,163 --> 00:51:16,959 Shift stick. 637 00:51:16,997 --> 00:51:17,987 Come on, let me do it. 638 00:52:30,542 --> 00:52:32,101 What are they doing? 639 00:52:39,752 --> 00:52:40,741 Watch out! 640 00:52:40,786 --> 00:52:42,549 No, let go. 641 00:52:50,364 --> 00:52:51,353 There. 642 00:52:51,498 --> 00:52:53,193 We're going the wrong way! 643 00:52:57,938 --> 00:53:00,099 Sit tight, don't move. 644 00:53:06,881 --> 00:53:08,280 King Kong, what shall we do? 645 00:53:08,650 --> 00:53:10,311 I've got two ways. 646 00:53:10,485 --> 00:53:11,474 Then tell it! 647 00:53:11,786 --> 00:53:14,311 We can jump off or just close our eyes and pray. 648 00:53:14,355 --> 00:53:15,344 Bullshit. 649 00:53:23,999 --> 00:53:25,899 Police, stop! 650 00:53:25,935 --> 00:53:26,924 Stop! 651 00:54:27,133 --> 00:54:30,125 I've got to call the police, it's urgent! 652 00:54:31,939 --> 00:54:32,928 Thanks! 653 00:54:35,042 --> 00:54:36,976 You're in trouble, my friend? But don't worry! 654 00:54:37,845 --> 00:54:38,834 Who are you? 655 00:54:39,246 --> 00:54:40,543 F.B.I.! 656 00:54:43,484 --> 00:54:46,682 Interpol, Gestapo, The Avengers! 657 00:54:47,022 --> 00:54:48,421 Great! My partner was taken away 658 00:54:48,590 --> 00:54:50,524 to the warehouse! 659 00:54:50,825 --> 00:54:52,383 I want to get rid of those creeps too. 660 00:54:52,594 --> 00:54:55,222 They will be surrounded. 661 00:54:55,463 --> 00:54:56,794 They're doomed! 662 00:54:56,998 --> 00:54:58,158 Then I don't have to be afraid. 663 00:54:58,500 --> 00:55:00,264 They should be afraid, not you. 664 00:55:00,303 --> 00:55:01,327 Go! 665 00:55:01,604 --> 00:55:02,866 Must be my lucky day! 666 00:55:02,905 --> 00:55:03,769 Yes! 667 00:55:03,806 --> 00:55:05,239 To run into the F.B.I. 668 00:55:05,441 --> 00:55:06,430 That's right. 669 00:55:06,475 --> 00:55:07,442 We've got help. 670 00:55:07,476 --> 00:55:08,443 Just at the right time! 671 00:55:08,477 --> 00:55:09,501 Are you really an F.B.I. agent? 672 00:55:10,546 --> 00:55:11,570 Tora! Tora! Tora! 673 00:55:19,056 --> 00:55:20,853 My brother White Gloves 674 00:55:22,025 --> 00:55:24,516 was killed by you. 675 00:55:24,961 --> 00:55:28,453 He was the terror of Europe. 676 00:55:29,132 --> 00:55:32,762 And you little jerk killed him. 677 00:55:33,137 --> 00:55:34,297 What are you going to do then? 678 00:55:34,639 --> 00:55:37,972 Last Chinese New Year, you took some diamonds from us. 679 00:55:38,376 --> 00:55:40,674 Worth twenty seven million Hong Kong dollars. 680 00:55:43,047 --> 00:55:44,514 Give me back the diamonds! 681 00:55:44,950 --> 00:55:47,111 They're not with me, I gave them to Baldy! 682 00:55:47,920 --> 00:55:49,512 Where's Baldy now? 683 00:55:50,022 --> 00:55:51,455 He's right here! 684 00:55:51,890 --> 00:55:53,653 You son of a bitch, you've got hope! 685 00:55:54,026 --> 00:55:55,152 The police'll be here in a minute, You're surrounded. 686 00:55:55,461 --> 00:56:02,698 By Civil Aids Unit, Boy Scouts, Marines, Army and Navy. 687 00:56:02,902 --> 00:56:04,062 You're done! 688 00:56:04,337 --> 00:56:05,326 You've got hope! 689 00:56:05,672 --> 00:56:07,697 Baldy, you're terrific, you got the police just in time! 690 00:56:08,174 --> 00:56:10,870 He's even better than the police, he's an F.B.I. agent! 691 00:56:11,044 --> 00:56:12,170 F.B.I.!? 692 00:56:13,446 --> 00:56:14,435 F.B.I.? 693 00:56:14,982 --> 00:56:16,210 You bet, he's an F.B.I agent. 694 00:56:16,450 --> 00:56:17,439 Interpol! 695 00:56:17,485 --> 00:56:18,474 The Avengers. 696 00:56:18,552 --> 00:56:20,417 These bastards, I've been waiting for them. 697 00:56:20,755 --> 00:56:21,744 In three minutes... 698 00:56:21,922 --> 00:56:23,219 The police will arrive. 699 00:56:23,557 --> 00:56:28,426 Not really, you'll hear bi boo... 700 00:56:28,462 --> 00:56:30,590 Don't run! 701 00:56:32,968 --> 00:56:34,663 I'm F.B.I., I kill the baddies. 702 00:56:34,936 --> 00:56:36,801 I got rid of all the baddies in the world. 703 00:56:37,139 --> 00:56:38,868 Why do you arrest me? 704 00:56:40,041 --> 00:56:41,030 Don't run! 705 00:56:41,076 --> 00:56:43,135 He's armed! I know! 706 00:56:43,178 --> 00:56:43,872 But you're still running after him? 707 00:56:43,912 --> 00:56:46,177 I'm a cop, I've to do this, least for show! 708 00:56:46,482 --> 00:56:47,471 Mad nutcase! 709 00:56:47,517 --> 00:56:49,417 You scolding me? You're really a nutcase! 710 00:56:49,652 --> 00:56:50,846 Doctor, how are they? 711 00:56:51,187 --> 00:56:54,088 They're my old friends, we're the Three Stooges. 712 00:56:55,825 --> 00:56:57,053 Then take them back too. 713 00:56:59,028 --> 00:57:01,395 Bl BOO BI BOO... 714 00:57:07,171 --> 00:57:08,160 That's strange. 715 00:57:08,205 --> 00:57:10,139 It was pouring when I was on the phone 716 00:57:10,374 --> 00:57:12,171 and it's sunny now. 717 00:57:12,910 --> 00:57:14,572 Just do what I told you. 718 00:57:15,580 --> 00:57:16,569 Go. 719 00:57:17,248 --> 00:57:18,875 Baldy's chief? Help is here. 720 00:57:19,284 --> 00:57:20,273 Chief! 721 00:57:20,318 --> 00:57:21,307 Chief! 722 00:57:22,420 --> 00:57:23,409 Chief! 723 00:57:23,655 --> 00:57:26,283 You fixed them? 724 00:57:26,925 --> 00:57:28,222 Sir, you know them? 725 00:57:28,460 --> 00:57:31,191 No, who are you? 726 00:57:32,031 --> 00:57:34,659 Old fox, you're so heartless. We're your pals. 727 00:57:34,834 --> 00:57:35,823 He's right. 728 00:57:36,569 --> 00:57:40,369 Only if you act as the police's undercover agents, 729 00:57:40,606 --> 00:57:43,803 or else you two will be sent to the asylum. 730 00:57:44,544 --> 00:57:45,568 You threatening us? 731 00:57:45,779 --> 00:57:46,768 No way. 732 00:57:46,813 --> 00:57:48,804 Don't worry. They can't prove we're crazy. 733 00:57:49,015 --> 00:57:50,004 Sure. 734 00:57:50,050 --> 00:57:52,245 That's easy. Superintendent, you take care of them. 735 00:57:52,519 --> 00:57:55,579 I just have to ask a simple question. 736 00:57:56,089 --> 00:57:57,784 Mister, are you insane? 737 00:57:59,227 --> 00:58:00,216 You must be kidding. 738 00:58:00,394 --> 00:58:02,021 Only an insane person asks such silly questions. 739 00:58:02,296 --> 00:58:03,422 Right. 740 00:58:04,265 --> 00:58:05,254 Very good. 741 00:58:05,299 --> 00:58:08,826 Let me ask our model patient Mr. F.B.I. 742 00:58:09,704 --> 00:58:10,693 It's my turn now. 743 00:58:11,038 --> 00:58:12,801 Mister, are you insane? 744 00:58:15,010 --> 00:58:15,999 You must be kidding. 745 00:58:16,044 --> 00:58:17,671 Only an insane person asks such silly questions. 746 00:58:18,146 --> 00:58:19,135 Right. 747 00:58:20,215 --> 00:58:21,341 See, they're a perfect pair. 748 00:58:21,517 --> 00:58:24,543 Okay, I'll arrange for them to be roommates. 749 00:58:24,920 --> 00:58:26,945 My room is air-conditioned, with a TV too. 750 00:58:27,189 --> 00:58:28,349 I'll be willing to stay here forever. 751 00:58:28,591 --> 00:58:31,492 An insane person never admits he's insane. 752 00:58:31,661 --> 00:58:33,822 Mister, do you admit you're crazy? 753 00:58:34,163 --> 00:58:35,858 Me? Yes, I do. 754 00:58:36,933 --> 00:58:39,561 I'm very much insane, very very much so. 755 00:58:39,802 --> 00:58:45,673 I'm cross-wired and cross-eyed. 756 00:58:47,478 --> 00:58:48,740 You're a very serious case. 757 00:58:49,113 --> 00:58:52,173 Hopeless case, get rid of him! 758 00:58:53,217 --> 00:58:54,309 Yes, get rid of him. 759 00:58:57,087 --> 00:58:59,420 Okay, chief, we'll do it. 760 00:59:02,427 --> 00:59:05,021 It's really ridiculous to be set up by that gal twice. 761 00:59:05,297 --> 00:59:06,889 Okay, I'll go and get rid of her. 762 00:59:07,132 --> 00:59:10,863 Don't do that. I'll use my charm to go after her. Make her go crazy about me, 763 00:59:10,936 --> 00:59:11,925 and then break up with her. 764 00:59:11,970 --> 00:59:14,804 It's the worst thing possible to happen to anybody! 765 00:59:15,274 --> 00:59:16,263 How do you know? 766 00:59:16,309 --> 00:59:17,298 I've been through it many times! 767 00:59:17,910 --> 00:59:20,538 In that case, get on with it! 768 01:01:35,824 --> 01:01:41,057 Ok, now she's crazy about me. What about yours? 769 01:01:41,563 --> 01:01:43,327 She's crazy about me too! 770 01:01:43,999 --> 01:01:45,159 Where is she now? 771 01:01:45,468 --> 01:01:46,560 Come back to the station. 772 01:01:47,770 --> 01:01:50,671 Tonight I'Il get my revenge. 773 01:01:51,273 --> 01:01:54,367 If you wanna see somebody suffering from love, 774 01:01:54,610 --> 01:01:57,307 the pain, the tears: tonight is the night! 775 01:01:57,781 --> 01:02:00,113 If you wanna see somebody being deserted, 776 01:02:00,283 --> 01:02:02,774 the disappointment, the sorrow: tonight's the night. 777 01:02:03,353 --> 01:02:04,945 If you wanna see somebody heartbroken, 778 01:02:05,155 --> 01:02:08,488 tonight is the night! 779 01:02:10,026 --> 01:02:13,190 I hope you won't be set up again. 780 01:02:13,898 --> 01:02:17,425 Don't worry, just find me a girl tonight to be my fiancee. 781 01:02:17,668 --> 01:02:20,228 I just want to make her mad. 782 01:02:20,438 --> 01:02:21,928 She'll feel sorry then. 783 01:02:22,807 --> 01:02:23,796 Where shall I find the girl? 784 01:02:23,975 --> 01:02:24,999 At the Heartbreak Cafe?! 785 01:02:32,017 --> 01:02:34,986 If you play this well, I'll take you to Hollywood. 786 01:02:35,120 --> 01:02:36,109 Great! 787 01:02:36,155 --> 01:02:39,716 You know, I Iove you very very much! 788 01:02:42,729 --> 01:02:43,991 Coming... 789 01:02:45,598 --> 01:02:47,498 Hurry up! 790 01:02:52,806 --> 01:02:56,800 I'll pay you half first, the rest when it's over. 791 01:02:58,045 --> 01:02:59,876 Wonderful! 792 01:03:00,848 --> 01:03:04,181 Miss Ho, I'm going to do you a favour. 793 01:03:04,451 --> 01:03:06,885 Baldy is with some girl now, 794 01:03:07,087 --> 01:03:08,679 she's even prettier! 795 01:03:08,889 --> 01:03:09,878 You smut! 796 01:03:09,924 --> 01:03:10,913 Where is he? 797 01:03:11,258 --> 01:03:14,160 He's having a good time at the Heartbreak Cafe! 798 01:03:15,030 --> 01:03:16,395 Hello... 799 01:03:17,766 --> 01:03:18,755 Let's go! 800 01:03:18,800 --> 01:03:19,789 Wait a minute. 801 01:03:19,935 --> 01:03:22,665 Your make-up is not heavy enough. 802 01:03:23,839 --> 01:03:27,776 I have to tell you something though I don't want to. 803 01:03:28,344 --> 01:03:29,902 But I've made up my mind to tell it to you tonight, 804 01:03:30,513 --> 01:03:34,074 Hold on, I've to tell you something too. 805 01:03:34,317 --> 01:03:36,251 What a coincidence! You first. 806 01:03:36,619 --> 01:03:38,712 I'm engaged to someone else. 807 01:03:40,323 --> 01:03:41,985 You don't mean me? 808 01:03:42,359 --> 01:03:43,348 Of course not! 809 01:03:44,328 --> 01:03:45,625 He's sitting right behind you. 810 01:03:49,900 --> 01:03:53,097 Him? What a sight! 811 01:03:53,303 --> 01:03:54,292 Short and fat, 812 01:03:54,438 --> 01:03:55,905 he's no comparison to me! 813 01:03:56,341 --> 01:03:58,673 But he's got... What? 814 01:03:58,910 --> 01:04:00,002 Weight! 815 01:04:00,845 --> 01:04:02,745 Come over here! 816 01:04:06,184 --> 01:04:07,173 Hi Juju! 817 01:04:09,587 --> 01:04:11,886 Be a gentleman, shake hands with him. 818 01:04:12,558 --> 01:04:13,547 Come on! 819 01:04:14,460 --> 01:04:16,553 You bet I will. Here's might for you! 820 01:04:17,062 --> 01:04:21,362 Oh my hand! 821 01:04:22,868 --> 01:04:23,857 Why did you do that? 822 01:04:29,442 --> 01:04:30,431 Waiter, check please! 823 01:04:30,810 --> 01:04:32,710 Yes sir, are you also paying for that table? 824 01:04:32,946 --> 01:04:36,074 What has it got to do with me? Split the bill for this table too. 825 01:04:36,149 --> 01:04:37,138 But she hasn't eaten anything! 826 01:04:37,317 --> 01:04:38,978 Doesn't make any difference, you still have to charge her. 827 01:04:39,185 --> 01:04:40,174 Yes... 828 01:04:40,420 --> 01:04:41,410 Don't get mad. 829 01:04:41,622 --> 01:04:43,647 Mad? Big deal, I'm used to that! 830 01:04:43,858 --> 01:04:44,847 Losing a girl? 831 01:04:45,359 --> 01:04:48,351 Get it right, you're losing me! I asked for the check, 832 01:04:48,596 --> 01:04:50,826 that means I don't want you. So you get it straight! 833 01:04:51,399 --> 01:04:52,388 You're getting too worked up! 834 01:04:52,500 --> 01:04:54,866 Not a bit, I'm perfectly alright. 835 01:04:56,305 --> 01:04:59,138 Then what are you doing to the money? 836 01:05:00,208 --> 01:05:01,402 I didn't do anything. 837 01:05:02,411 --> 01:05:03,400 $89.6 please, thank you! 838 01:05:03,578 --> 01:05:04,636 Take all of that. 839 01:05:04,846 --> 01:05:05,835 Is that enough? 840 01:05:06,315 --> 01:05:07,304 Mad nutcase! 841 01:05:09,584 --> 01:05:13,521 He's not my fiancee, he's only my driver. 842 01:05:13,723 --> 01:05:15,156 Driver! 843 01:05:16,459 --> 01:05:17,517 Driver? 844 01:05:18,194 --> 01:05:20,059 Fattie, it's all over. You can go now. 845 01:05:21,397 --> 01:05:24,958 Mr. Fattie, for you! 846 01:05:25,502 --> 01:05:26,491 I don't deserve this! 847 01:05:26,904 --> 01:05:28,166 Take it and keep your mouth shut. 848 01:05:28,205 --> 01:05:29,194 No problem! 849 01:05:29,239 --> 01:05:30,365 Thank you so much! 850 01:05:33,010 --> 01:05:35,410 Actually, I just wanted to test your love for me. 851 01:05:38,048 --> 01:05:41,041 Do you really love me? 852 01:05:41,419 --> 01:05:43,910 Sure! You think I like Fattie? 853 01:05:44,789 --> 01:05:46,950 Why don't you fire him? 854 01:05:48,159 --> 01:05:49,854 OK, I'Il do that tomorrow. 855 01:05:50,228 --> 01:05:53,857 I'm sorry for being so narrow minded. Are you angry? 856 01:05:54,299 --> 01:05:58,862 You're a real gentleman! If I were you, 857 01:05:59,739 --> 01:06:01,400 I wouldn't be able to tolerate it. 858 01:06:02,008 --> 01:06:03,873 What would you do then? 859 01:06:04,076 --> 01:06:06,567 I would have broken up with you, 860 01:06:06,746 --> 01:06:07,804 I just couldn't tolerate it. 861 01:06:09,815 --> 01:06:11,306 Don't worry, I would never do this to you. 862 01:06:11,585 --> 01:06:14,486 Here comes the action! 863 01:06:14,755 --> 01:06:19,192 What a coincidence! Take a seat please. 864 01:06:20,894 --> 01:06:21,883 The plan has changed. 865 01:06:22,329 --> 01:06:24,263 She's in for it. Poor thing! 866 01:06:24,699 --> 01:06:27,998 Let me do the introductions, this is King King's... 867 01:06:29,137 --> 01:06:30,399 What are you doing? 868 01:06:30,838 --> 01:06:31,827 This is... 869 01:06:33,441 --> 01:06:36,035 I'm not hungry. I'll eat when this is all over. 870 01:06:36,344 --> 01:06:37,675 This is... 871 01:06:40,449 --> 01:06:41,541 What are you doing? 872 01:06:41,583 --> 01:06:42,379 Stop that! 873 01:06:42,418 --> 01:06:43,749 I know, you want some action? 874 01:06:44,186 --> 01:06:45,517 This is... 875 01:06:47,423 --> 01:06:48,412 Sir! 876 01:06:50,426 --> 01:06:51,415 It's not fun! 877 01:06:52,661 --> 01:06:53,650 That's enough for me! 878 01:06:54,864 --> 01:06:56,058 I'll be right back! 879 01:06:57,867 --> 01:06:58,856 Why did you hit me? 880 01:06:58,902 --> 01:07:01,029 Sorry, the plan has changed! 881 01:07:01,271 --> 01:07:03,899 You have to say she's your fiancee. 882 01:07:04,107 --> 01:07:05,438 Or else we won't be buddies any more. 883 01:07:10,181 --> 01:07:12,012 Please sit on this side! 884 01:07:16,921 --> 01:07:17,910 She didn't say anything, did she? 885 01:07:21,058 --> 01:07:22,685 Carry on... 886 01:07:24,229 --> 01:07:25,958 Just to help you out, OK, she's my fiancee. 887 01:07:26,798 --> 01:07:27,787 Say yes! 888 01:07:27,966 --> 01:07:29,661 I'm his fiancee! 889 01:07:31,036 --> 01:07:32,469 I can't believe she's your fiancee. 890 01:07:32,637 --> 01:07:35,105 I swear she's my one and only fiancee. 891 01:07:35,340 --> 01:07:36,705 Never been anyone else! 892 01:07:38,610 --> 01:07:39,669 What about Nancy Ho? 893 01:07:39,879 --> 01:07:42,575 Her? Forget it! 894 01:07:42,882 --> 01:07:43,871 Nancy Ho! 895 01:07:44,617 --> 01:07:45,606 Where's Baldy? 896 01:07:45,985 --> 01:07:46,974 He's inside! 897 01:07:52,792 --> 01:07:57,355 That's why she's not really my fiancee. 898 01:07:57,397 --> 01:08:00,491 She's only one of them. I've never been serious with her. 899 01:08:00,901 --> 01:08:03,335 Besides, I have her permission to fool around. 900 01:08:03,537 --> 01:08:08,031 She says a real man has to fool around. 901 01:08:08,242 --> 01:08:09,505 Right, he should fool around! 902 01:08:11,146 --> 01:08:12,272 Fool around... 903 01:08:12,413 --> 01:08:13,710 Getting some action! 904 01:08:13,915 --> 01:08:16,008 Action? That's what I like, a lot of it. 905 01:08:16,151 --> 01:08:19,643 Love is many splendid thing! 906 01:08:20,588 --> 01:08:22,453 You really love her so much? 907 01:08:23,158 --> 01:08:27,289 Very much! I love her with all my heart... 908 01:08:27,563 --> 01:08:33,365 I love her with all my heart... 909 01:09:01,632 --> 01:09:02,621 Doctor, how's he? 910 01:09:03,067 --> 01:09:05,297 I can't imagine why he used his nose to have Borscht! 911 01:09:05,536 --> 01:09:07,197 It's all over his lungs now. 912 01:09:10,533 --> 01:09:11,522 Is it serious? 913 01:09:11,568 --> 01:09:14,036 Of course, his heart beat is very weak. 914 01:09:14,604 --> 01:09:17,368 If he doesn't show any improvement within 24 hours, 915 01:09:17,640 --> 01:09:21,076 Mr. Albert Au will be the first man in history 916 01:09:21,277 --> 01:09:23,246 to have drowned in soup. 917 01:09:24,882 --> 01:09:27,544 Does his wife know he's in critical condition? 918 01:09:27,785 --> 01:09:30,253 No, Nancy Ho thinks he's been fooling around. 919 01:09:30,955 --> 01:09:31,944 Say that again! 920 01:09:32,022 --> 01:09:33,182 Nancy Ho is furious about this. 921 01:09:34,258 --> 01:09:35,953 That's strange! What? 922 01:09:36,293 --> 01:09:37,885 When you say Nancy Ho, his heart beat quickens! 923 01:09:39,364 --> 01:09:41,958 Let me try again. Nancy Ho, Nancy Ho! 924 01:09:42,667 --> 01:09:49,163 Nancy Ho! 925 01:09:49,374 --> 01:09:50,363 She's coming! 926 01:09:51,009 --> 01:09:54,036 I never want to have Borscht again! 927 01:09:54,313 --> 01:09:55,610 Are you alright? 928 01:09:55,982 --> 01:09:58,007 I'm perfectly alright. I can swim! 929 01:09:58,618 --> 01:10:01,451 How can Albert Au be drowned in soup! 930 01:10:09,696 --> 01:10:10,685 We're late! 931 01:10:10,731 --> 01:10:11,527 How many of you? 932 01:10:11,565 --> 01:10:12,827 We've got a place! Please! 933 01:10:13,066 --> 01:10:15,694 That guy's also bald, looks great thought! 934 01:10:16,470 --> 01:10:19,234 Forgive him! OK, that's enough! 935 01:10:19,706 --> 01:10:21,196 Why is he here? 936 01:10:21,575 --> 01:10:22,564 You told me she won't be here. 937 01:10:22,911 --> 01:10:24,936 Stop quarrelling, it's Valentine's Day! 938 01:10:26,381 --> 01:10:27,541 Valentine's Day? 939 01:10:28,616 --> 01:10:29,605 Would you like to order? 940 01:10:30,051 --> 01:10:31,040 Valentine's Dinner for two please. 941 01:10:31,119 --> 01:10:32,882 Hold on, I don't want that! 942 01:10:33,154 --> 01:10:35,918 Since my lover's mean to me, I want a Don Juan dinner! 943 01:10:36,157 --> 01:10:37,146 That means you want a separate dinner? 944 01:10:37,225 --> 01:10:39,023 Yes, separate... very separate! 945 01:10:39,195 --> 01:10:40,184 You care for soup? 946 01:10:40,663 --> 01:10:42,062 Borscht's out for me! 947 01:10:42,298 --> 01:10:44,528 I'll have that, double with pepper! 948 01:10:44,667 --> 01:10:45,656 Why? 949 01:10:45,734 --> 01:10:47,759 Easier for you to drown in! 950 01:10:48,370 --> 01:10:50,235 If I die, no one will marry you! 951 01:10:50,573 --> 01:10:53,475 You kidding! Lots of guys are crazy about me? 952 01:10:53,643 --> 01:10:55,270 I was the prettiest girl in school, 953 01:10:55,545 --> 01:10:57,376 and now I'm the prettiest policewoman. 954 01:10:57,848 --> 01:11:00,112 If I don't marry you, you'll be the prettiest spinster. 955 01:11:00,417 --> 01:11:01,406 What? 956 01:11:01,451 --> 01:11:03,282 Stop quarrelling in public! 957 01:11:03,487 --> 01:11:04,852 It's not my fault. 958 01:11:05,188 --> 01:11:07,817 He thinks he's smart though. 959 01:11:08,025 --> 01:11:09,720 Who would marry him if I didn't? 960 01:11:10,194 --> 01:11:11,957 You don't realize how charming I am! 961 01:11:12,130 --> 01:11:14,792 The girls are crazy about me. 962 01:11:15,333 --> 01:11:16,459 You must be kidding! 963 01:11:16,567 --> 01:11:18,967 You don't believe me? I'll prove it to you. 964 01:11:19,137 --> 01:11:20,126 Okay! 965 01:11:23,475 --> 01:11:24,703 Try that girl! 966 01:11:25,010 --> 01:11:27,103 No problem, don't underestimate me! 967 01:11:32,785 --> 01:11:33,774 Hi, Miss! 968 01:11:35,454 --> 01:11:38,390 I'm ClD, you're in danger, but I'll help you out. 969 01:11:38,625 --> 01:11:40,923 Come and dance with me. Hold my hand! 970 01:11:57,711 --> 01:11:59,042 368, come over here! 971 01:11:59,713 --> 01:12:00,941 Yes, madam! 972 01:12:03,350 --> 01:12:04,339 What's the matter, madam? 973 01:12:04,718 --> 01:12:06,242 What did the Baldy say to you? 974 01:12:06,387 --> 01:12:07,480 He said he's a ClD and wanna dance with me. 975 01:12:07,722 --> 01:12:09,314 I'm thinking of ways to get him. 976 01:12:09,357 --> 01:12:10,449 Nonsense. 977 01:12:12,894 --> 01:12:15,385 Is that what your charm's like? 978 01:12:15,764 --> 01:12:18,198 You think it's easy just picking somebody up! 979 01:12:18,400 --> 01:12:19,389 You try picking someone up, 980 01:12:19,501 --> 01:12:22,198 No problem, let me show you! 981 01:12:22,505 --> 01:12:25,668 I'll get one far better than you. 982 01:12:25,908 --> 01:12:27,273 It's gonna be difficult! 983 01:12:30,046 --> 01:12:34,449 Anyone wanna dance with me? 984 01:12:36,519 --> 01:12:40,479 Oh my God, look at her! Let's go! 985 01:12:41,792 --> 01:12:43,851 Who are you? 986 01:12:44,094 --> 01:12:45,083 Tell him. 987 01:12:45,128 --> 01:12:46,152 I don't know him. 988 01:12:47,464 --> 01:12:52,402 I'm her husband. Mind you, I'm not in a good mood! 989 01:12:52,570 --> 01:12:55,130 We didn't get married, I'm not his wife. 990 01:12:55,807 --> 01:12:57,707 Got it, Baldy? 991 01:12:57,942 --> 01:13:02,242 She denies it. You better shut up! 992 01:13:08,821 --> 01:13:10,220 I don't want to talk to you. Go! 993 01:13:11,757 --> 01:13:14,555 You wanna fight? How many are you? 994 01:13:15,895 --> 01:13:17,328 None of your business, sit down! 995 01:13:17,630 --> 01:13:19,928 There are all with me. 996 01:13:20,599 --> 01:13:23,763 1,2,3,4,5... so few! 997 01:13:24,037 --> 01:13:26,699 That whole table is with me! 998 01:13:27,440 --> 01:13:28,429 King Kong! 999 01:13:29,643 --> 01:13:31,770 Don't count on me, gentlemen don't fight! 1000 01:13:33,280 --> 01:13:36,773 But it's not fair for me to fight against you guys. 1001 01:13:37,018 --> 01:13:38,383 Come together. 1002 01:13:38,553 --> 01:13:39,542 Forget it... Let's go! 1003 01:13:40,988 --> 01:13:42,285 Aren't you going to dance with me? 1004 01:13:42,757 --> 01:13:46,955 Don't touch her, or else I'll beat you up. 1005 01:13:51,500 --> 01:13:52,592 Darling! 1006 01:13:52,834 --> 01:13:54,233 ALBERT! 1007 01:13:55,871 --> 01:13:57,395 Boss, she hit you! 1008 01:13:57,639 --> 01:13:58,628 Darling, let me. 1009 01:13:59,341 --> 01:14:00,638 No, let me have some fun too! 1010 01:14:01,009 --> 01:14:01,998 Take care! 1011 01:14:03,078 --> 01:14:04,067 Go ahead! 1012 01:14:10,553 --> 01:14:12,680 It's a bit too much! 1013 01:14:13,122 --> 01:14:15,056 Gentlemen don't fight! 1014 01:14:18,695 --> 01:14:19,821 Are you alright? 1015 01:14:20,530 --> 01:14:24,331 He kicked me but I didn't fight back. 1016 01:14:25,202 --> 01:14:26,999 What kind of a man are you if you don't fight now? 1017 01:14:27,338 --> 01:14:28,430 Go and beat them up! 1018 01:14:38,116 --> 01:14:39,845 Go ahead, great! 1019 01:14:47,525 --> 01:14:49,652 Go away, I don't hit women. 1020 01:14:54,100 --> 01:14:55,192 I just changed my mind! 1021 01:14:55,401 --> 01:14:56,459 How dare you do this to my husband? 1022 01:15:15,188 --> 01:15:16,177 Get up! 1023 01:15:16,223 --> 01:15:17,212 Thanks! 1024 01:15:17,324 --> 01:15:18,484 Darling, it's her again! 1025 01:15:18,692 --> 01:15:20,354 How dare you beat my Albert up? 1026 01:15:46,055 --> 01:15:47,283 Albert! 1027 01:15:47,489 --> 01:15:48,683 I didn't mean to... 1028 01:15:52,362 --> 01:15:53,761 I'll handle it! OK! 1029 01:16:17,388 --> 01:16:18,377 Let's go and have a bite, okay? 1030 01:16:18,489 --> 01:16:19,478 Sure! 1031 01:16:20,726 --> 01:16:21,715 Let's go! 1032 01:16:33,171 --> 01:16:34,263 The transaction is today. 1033 01:16:34,673 --> 01:16:35,663 Don't be afraid, 1034 01:16:35,742 --> 01:16:37,334 The Hong Kong Royal Police 1035 01:16:37,510 --> 01:16:39,205 will support you. 1036 01:17:03,303 --> 01:17:04,292 Where's Juju? 1037 01:17:05,306 --> 01:17:07,433 You'll see her when the deal is done. 1038 01:17:07,675 --> 01:17:08,664 What's that? 1039 01:17:08,710 --> 01:17:10,177 I'll tell you when it's over. 1040 01:17:10,411 --> 01:17:11,969 What are your chances like? 1041 01:17:12,080 --> 01:17:13,069 50:50! 1042 01:17:13,214 --> 01:17:15,148 That's right. There'll be two possibilities: 1043 01:17:15,350 --> 01:17:18,080 One, we won't be able to come back if we fail. 1044 01:17:18,219 --> 01:17:21,849 Or we don't wanna come back if we make it. 1045 01:17:22,024 --> 01:17:25,016 Wrong, you're bound to come back even if you make it. 1046 01:17:30,866 --> 01:17:32,265 Put them on! 1047 01:17:42,512 --> 01:17:44,810 These are two specially made time bombs, 1048 01:17:45,482 --> 01:17:48,679 I'll defuse them when you bring the diamonds back. 1049 01:17:48,985 --> 01:17:50,681 Don't worry, I know how to do it! 1050 01:17:50,822 --> 01:17:55,020 I'm the only person on Earth who knows how to. 1051 01:17:55,660 --> 01:17:57,560 There are twenty five wires, and the bomb will explode 1052 01:17:58,029 --> 01:18:00,759 if any of them is broken. 1053 01:18:01,265 --> 01:18:03,130 I'll give you four hours, is that enough? 1054 01:18:03,768 --> 01:18:05,236 Three hours is more than enough. 1055 01:18:05,571 --> 01:18:07,334 Okay, 1056 01:18:11,910 --> 01:18:13,673 three hours then. 1057 01:18:14,112 --> 01:18:15,272 Get in! 1058 01:18:22,856 --> 01:18:24,255 Sir, they just got in. 1059 01:18:24,624 --> 01:18:26,091 Follow them! 1060 01:18:37,471 --> 01:18:39,268 Your pal is very concerned about you! 1061 01:18:39,940 --> 01:18:41,771 Look at the motorcycle, it's keeping close. 1062 01:18:42,109 --> 01:18:43,098 We don't know him. 1063 01:18:43,143 --> 01:18:45,634 Don't you? He's ClD, Ah Wing. 1064 01:18:47,481 --> 01:18:48,710 Turn left! 1065 01:18:54,489 --> 01:18:55,478 They've gone into Sesame Street! 1066 01:18:55,690 --> 01:18:58,124 Get lost, the Ambulance will take over. 1067 01:19:02,364 --> 01:19:04,629 Another one, you've got some more help! 1068 01:19:04,834 --> 01:19:08,827 Of course. All the lads are supporting us spiritually. 1069 01:19:08,971 --> 01:19:10,632 With me here, you don't have to be afraid! 1070 01:19:15,611 --> 01:19:16,600 Quit messing around! 1071 01:19:21,685 --> 01:19:22,777 Turn right! 1072 01:19:26,924 --> 01:19:27,913 We'll change cars now! 1073 01:19:35,767 --> 01:19:37,064 Sir, he got into the container. 1074 01:19:37,802 --> 01:19:38,962 Keep calm and keep a close eye in him! 1075 01:19:44,175 --> 01:19:46,075 The container is stopping by the river! 1076 01:19:46,444 --> 01:19:47,877 Then why don't you go get them!? 1077 01:19:48,180 --> 01:19:49,169 Yes, sir! 1078 01:20:09,436 --> 01:20:10,425 Let's go! 1079 01:20:10,837 --> 01:20:12,304 He changed cars. He flew across the river! 1080 01:20:12,505 --> 01:20:14,097 You fly after him! 1081 01:20:14,441 --> 01:20:17,171 I've got to rescue him, my Baldy! 1082 01:20:41,236 --> 01:20:43,761 I seem to have fainted. Did you? 1083 01:20:44,006 --> 01:20:45,337 Of course I did not. 1084 01:20:45,640 --> 01:20:46,629 Where am I? 1085 01:20:46,875 --> 01:20:47,865 Let's get out first. 1086 01:20:50,346 --> 01:20:51,506 Go away! 1087 01:20:51,981 --> 01:20:52,970 Don't bother, 1088 01:20:53,316 --> 01:20:55,341 your friends have all gone. 1089 01:20:55,585 --> 01:20:56,711 How did you get away from them? 1090 01:20:56,886 --> 01:20:57,875 Shut up. 1091 01:21:01,624 --> 01:21:04,492 The deal will be carried out here. You have two and half hours to go, 1092 01:21:04,762 --> 01:21:05,990 I'll have the champagne ready. 1093 01:21:06,497 --> 01:21:08,124 Don't go! 1094 01:21:36,929 --> 01:21:37,987 Over here. 1095 01:21:38,030 --> 01:21:38,962 How did you get here? 1096 01:21:38,998 --> 01:21:40,090 By the staircase. 1097 01:21:41,734 --> 01:21:42,723 Follow me. 1098 01:22:06,427 --> 01:22:09,624 You've walked right into it. Don't try to run away! 1099 01:22:10,231 --> 01:22:12,893 We have just been looking for you. 1100 01:22:13,101 --> 01:22:15,194 We've got a time bomb on us 1101 01:22:15,369 --> 01:22:16,563 which will explode in an hour's time. 1102 01:22:16,637 --> 01:22:18,196 By that time, all the money will be gone. 1103 01:22:18,640 --> 01:22:20,437 Is the money genuine or counterfeit? 1104 01:22:20,776 --> 01:22:22,243 You want us to tell the truth or not? 1105 01:22:23,412 --> 01:22:25,141 The truth of course! 1106 01:22:25,414 --> 01:22:26,403 Then it's counterfeit money! 1107 01:22:28,350 --> 01:22:30,011 BG II! 1108 01:24:00,682 --> 01:24:02,617 Hurry, go and rescue your buddy. 1109 01:24:21,338 --> 01:24:22,566 Looks great, what's that? 1110 01:24:22,906 --> 01:24:24,168 It's a magic box! 1111 01:24:32,183 --> 01:24:33,241 Don't block my sight. 1112 01:24:51,870 --> 01:24:53,064 He failed. 1113 01:24:53,105 --> 01:24:54,072 You mean that plane. 1114 01:24:54,106 --> 01:24:55,573 I mean your magic box. 1115 01:24:55,807 --> 01:24:57,570 Shit, watch this. 1116 01:25:05,685 --> 01:25:06,674 What's that? 1117 01:25:06,853 --> 01:25:09,981 A mini, long-distance, cross-country, super speed rocket. 1118 01:25:10,023 --> 01:25:10,955 What's that? 1119 01:25:10,990 --> 01:25:11,979 I don't even know myself. 1120 01:25:28,742 --> 01:25:30,369 Press the button, here we go... 1121 01:25:30,578 --> 01:25:31,704 You wanna kill yourself? 1122 01:25:32,047 --> 01:25:33,036 I nearly lost my life. 1123 01:25:33,081 --> 01:25:34,639 You should face danger fearlessly. 1124 01:25:46,295 --> 01:25:47,319 You told me to face danger fearlessly. 1125 01:25:47,496 --> 01:25:48,861 Sometimes it depends on circumstances. 1126 01:26:00,510 --> 01:26:01,499 Keep calm. 1127 01:26:16,961 --> 01:26:17,950 Only a heap of junk left. 1128 01:26:18,496 --> 01:26:19,485 Don't underestimate this. 1129 01:26:19,731 --> 01:26:22,131 Great heroes have risen from junk heaps. 1130 01:26:22,166 --> 01:26:23,155 Just like you and me. 1131 01:26:23,201 --> 01:26:23,826 I didn't. 1132 01:26:23,868 --> 01:26:24,926 That's why you're not a hero. 1133 01:26:25,303 --> 01:26:28,795 The stars of the show are in a bomb shelter of the box. 1134 01:26:28,973 --> 01:26:30,066 Is that a windmill? 1135 01:26:30,242 --> 01:26:31,231 A radar control. 1136 01:26:31,377 --> 01:26:34,710 The Hong Kong Hunters, here comes Samurai. 1137 01:26:42,688 --> 01:26:44,178 Samurai, don't be afraid. 1138 01:26:46,726 --> 01:26:47,784 King Kong. 1139 01:26:49,162 --> 01:26:50,424 Peter Pan. 1140 01:26:51,331 --> 01:26:52,525 Horsey. 1141 01:26:52,899 --> 01:26:53,888 Froggie. 1142 01:26:53,933 --> 01:26:54,831 It's fun. 1143 01:26:54,868 --> 01:26:55,926 Man With The Golden Gun. 1144 01:27:01,609 --> 01:27:02,974 Give him a hand, Fattie. 1145 01:27:07,615 --> 01:27:09,480 Wake up, Yoho! 1146 01:28:30,303 --> 01:28:31,292 Hold it for me. 1147 01:28:31,404 --> 01:28:32,393 Where are you going? 1148 01:28:32,439 --> 01:28:33,599 Beat him while he's down. 1149 01:28:36,243 --> 01:28:39,679 Get on with the attack. 1150 01:28:44,118 --> 01:28:45,608 Bomber Ant, give him a hand. 1151 01:29:10,279 --> 01:29:12,770 Dear friends, I salute you! 1152 01:29:13,115 --> 01:29:14,174 Time's up, if you don't go now, 1153 01:29:14,384 --> 01:29:15,715 they'll be saying goodbye forever to us! 1154 01:29:18,521 --> 01:29:20,352 Hurry up. Let's go! 1155 01:29:20,490 --> 01:29:22,151 We're running out of time, let's go. 1156 01:29:47,385 --> 01:29:48,409 It's my turn now! 1157 01:29:48,620 --> 01:29:50,053 Go get that guy to defuse the bomb first. 1158 01:29:52,524 --> 01:29:56,392 No. Help! I'm here. 1159 01:29:57,662 --> 01:29:58,652 Where? 1160 01:29:58,698 --> 01:29:59,528 There! 1161 01:29:59,565 --> 01:30:02,398 Who tied you up there? Come... 1162 01:30:02,735 --> 01:30:04,965 Please defuse the bomb for us. 1163 01:30:05,204 --> 01:30:07,297 No, Black Gloves tied me up there! 1164 01:30:07,473 --> 01:30:08,940 I can't move! 1165 01:30:14,348 --> 01:30:15,337 Go! 1166 01:30:15,382 --> 01:30:16,212 To where? 1167 01:30:16,249 --> 01:30:18,046 She'll get an explosives expert to do it. 1168 01:30:45,481 --> 01:30:46,470 A rocket! 1169 01:30:47,316 --> 01:30:48,305 Jump off. 1170 01:31:06,102 --> 01:31:07,694 Let me do it, get in. 1171 01:31:09,072 --> 01:31:10,198 Hurry up. Coming... 1172 01:31:10,373 --> 01:31:11,362 Get on it. 1173 01:31:11,741 --> 01:31:13,039 Don't worry, I'm great on bicycles. 1174 01:31:14,478 --> 01:31:15,775 Over there... 1175 01:31:20,351 --> 01:31:22,876 I thought you knew how to ride a bike. 1176 01:31:23,120 --> 01:31:25,088 Gosh, he's coming again. 1177 01:31:28,994 --> 01:31:29,983 Have we arrived? 1178 01:31:30,028 --> 01:31:31,017 Yes, we have. 1179 01:32:48,678 --> 01:32:49,702 Pull up. 1180 01:32:56,186 --> 01:32:57,176 Your driver's licence. 1181 01:32:59,290 --> 01:33:00,279 Sorry sir. 1182 01:33:17,509 --> 01:33:21,445 No? Not even fines? Gosh. 1183 01:33:42,403 --> 01:33:43,961 Great, how many more rockets are there? 1184 01:33:44,004 --> 01:33:44,971 One. 1185 01:33:45,005 --> 01:33:45,994 That will kill him. 1186 01:33:46,407 --> 01:33:47,465 Look. 1187 01:33:59,120 --> 01:34:00,348 They're still alive, what now? 1188 01:34:00,589 --> 01:34:01,578 You go ahead first. 1189 01:34:55,713 --> 01:34:57,978 Hurry up... back up. 1190 01:35:50,105 --> 01:35:51,094 It's a fake. 1191 01:35:55,143 --> 01:35:56,509 Where's Baldy? 1192 01:36:09,559 --> 01:36:10,549 How does it look? 1193 01:36:10,594 --> 01:36:12,027 I can't take it apart. 1194 01:36:25,777 --> 01:36:26,766 Have a seat! 1195 01:36:26,811 --> 01:36:27,539 Go away! 1196 01:36:27,579 --> 01:36:28,910 The bomb will explode any minute. 1197 01:36:28,947 --> 01:36:29,811 Go away! 1198 01:36:29,848 --> 01:36:31,247 The explosives expert is coming. 1199 01:36:31,416 --> 01:36:32,815 It's too late. 1200 01:36:32,851 --> 01:36:33,840 You sit down for a while. 1201 01:36:34,085 --> 01:36:35,313 Go away! 1202 01:36:35,487 --> 01:36:38,615 They're bound to know how to dismantle it. So don't worry! 1203 01:36:39,090 --> 01:36:40,149 Me worried? 1204 01:36:40,359 --> 01:36:42,350 I'm a hero, I do not fear death! 1205 01:36:42,495 --> 01:36:44,520 I'll make my comeback in time. 1206 01:36:46,532 --> 01:36:47,521 What about me? 1207 01:36:47,900 --> 01:36:51,996 You'll be an old lady then. 1208 01:36:52,238 --> 01:36:56,198 We're just not made for each other. Go away... 1209 01:36:56,676 --> 01:36:59,577 We'll meet again in another life. Wait for me! 1210 01:37:00,447 --> 01:37:01,539 I won't go away! 1211 01:37:02,082 --> 01:37:04,846 After all, I'm yours now. 1212 01:37:05,052 --> 01:37:06,713 Forever and ever! 1213 01:37:08,288 --> 01:37:09,916 I don't care whether it's an atomic bomb that's on you. 1214 01:37:10,558 --> 01:37:12,992 Whatever happens, we won't be separated! 1215 01:37:14,595 --> 01:37:17,189 I wanna say something which I never thought. 1216 01:37:17,665 --> 01:37:18,654 Was impossible for me say. 1217 01:37:18,833 --> 01:37:20,460 I'll say it now. 1218 01:37:20,902 --> 01:37:22,494 Come on then. 1219 01:37:22,837 --> 01:37:27,104 Honey, I love you! 1220 01:37:29,478 --> 01:37:30,877 ALBERT! 1221 01:37:39,456 --> 01:37:40,548 Don't cry! 1222 01:37:41,257 --> 01:37:43,919 It's a sign of a weak person. 1223 01:37:44,227 --> 01:37:47,128 It won't help anyway! 1224 01:37:48,798 --> 01:37:51,733 I don't want to die so soon! 1225 01:37:54,638 --> 01:37:56,629 Honey, I've been very loyal to you. 1226 01:37:56,807 --> 01:37:59,469 I didn't fool around, I've only thought about it! 1227 01:37:59,643 --> 01:38:01,907 It's alright, In future, don't even think about it! 1228 01:38:02,847 --> 01:38:04,371 Madam, the explosives expert is here. 1229 01:38:06,750 --> 01:38:07,739 Bring him in. 1230 01:38:08,018 --> 01:38:09,281 Yes, Madam! 1231 01:38:16,361 --> 01:38:17,350 Where's Baldy? 1232 01:38:17,529 --> 01:38:18,553 He's inside the sand bags. 1233 01:38:18,663 --> 01:38:19,652 Is the bomb defused? 1234 01:38:19,698 --> 01:38:21,598 The explosives expert just arrived. 1235 01:38:22,300 --> 01:38:25,896 Don't be afraid, I'm the F.B.I. explosives expert. 1236 01:38:26,405 --> 01:38:28,305 I don't care whether it's a time bomb, a sex bomb, 1237 01:38:28,374 --> 01:38:29,602 an atomic bomb, hydrogen bomb or a stink bomb. 1238 01:38:29,876 --> 01:38:31,571 I know how to take them apart. 1239 01:38:34,180 --> 01:38:35,647 You can't go in! 1240 01:38:38,050 --> 01:38:40,281 Don't do that! He's a mad nutcase! 1241 01:38:44,324 --> 01:38:45,518 He's a nutcase! 1242 01:38:47,794 --> 01:38:49,455 Where's the bomb? 1243 01:38:50,197 --> 01:38:52,461 I did it. I've dismantled the bomb! 1244 01:38:52,533 --> 01:38:53,591 Watch out! 1245 01:39:03,945 --> 01:39:04,934 Are you O.K.? 1246 01:39:04,979 --> 01:39:05,570 Sure! 1247 01:39:05,613 --> 01:39:08,047 I'm F.B.I., lnterpol, Gestapo 1248 01:39:08,349 --> 01:39:09,339 and the Avengers! 1249 01:39:09,552 --> 01:39:11,019 Comrade, we kill the baddies. 1250 01:39:11,320 --> 01:39:12,685 We've got so many things to do. Are you ready? 1251 01:39:12,721 --> 01:39:13,380 All set! 1252 01:39:13,422 --> 01:39:17,119 Let's go! Bi boo, bi boo... 1253 01:39:17,159 --> 01:39:30,028 Friends... 1254 01:39:30,207 --> 01:39:31,799 Let's be friends. 1255 01:39:33,343 --> 01:39:35,140 No need to worry. 1256 01:39:35,679 --> 01:39:37,078 I must put my best clothes on 1257 01:39:37,380 --> 01:39:38,678 with my best shirt. 1258 01:39:38,950 --> 01:39:41,976 That will be good. 1259 01:39:42,453 --> 01:39:44,648 Let's be friends. 1260 01:39:46,190 --> 01:39:47,748 With sweet words 1261 01:39:48,125 --> 01:39:49,888 and praises her 1262 01:39:50,127 --> 01:39:51,651 rare beauty. 1263 01:39:52,163 --> 01:39:54,689 Just let me hold her hands. 1264 01:39:55,801 --> 01:39:57,826 That will be cool. 1265 01:39:58,103 --> 01:40:00,970 Oh I want to see her more. 1266 01:40:01,707 --> 01:40:05,666 I'll buy her a diamond ring 1267 01:40:06,111 --> 01:40:07,510 and surprise her. 1268 01:40:08,781 --> 01:40:10,874 That will be cool. 1269 01:40:11,050 --> 01:40:13,814 Oh! 1270 01:40:14,254 --> 01:40:19,783 Oh, she said the diamond is too small! 1271 01:40:21,628 --> 01:40:23,620 Just let me be her friend. 1272 01:40:25,299 --> 01:40:27,290 A friend. 1273 01:40:27,768 --> 01:40:29,030 She sings so sweetly, 1274 01:40:29,336 --> 01:40:30,928 with my guitar playing. 1275 01:40:31,238 --> 01:40:33,763 We could compose the best music. 1276 01:40:35,009 --> 01:40:36,874 Let's be friends. 1277 01:40:37,378 --> 01:40:40,177 And give her a kiss. 1278 01:40:40,815 --> 01:40:42,180 I'll share everything with her. 1279 01:40:42,417 --> 01:40:43,748 Just with her. 1280 01:40:44,052 --> 01:40:47,647 We could be the best lovers on earth. 1281 01:40:48,156 --> 01:40:50,283 That will be cool. 1282 01:40:50,492 --> 01:40:53,189 Just let me see her more. 1283 01:40:54,664 --> 01:40:58,065 I'll teach her to drive. 1284 01:40:58,501 --> 01:40:59,866 That will be cool. 1285 01:41:01,170 --> 01:41:03,297 That will be cool. 1286 01:41:03,506 --> 01:41:06,475 Just drive. 1287 01:41:06,809 --> 01:41:12,942 Oh! 1288 01:41:14,351 --> 01:41:16,148 Let's be friends. 1289 01:41:17,654 --> 01:41:19,383 And give her a kiss, 1290 01:41:20,157 --> 01:41:21,454 share everything. 1291 01:41:21,725 --> 01:41:23,091 Live together 1292 01:41:23,561 --> 01:41:26,621 and be the best friends. 1293 01:41:26,798 --> 01:41:27,856 Live together 1294 01:41:28,166 --> 01:41:29,656 and be the best friends. 1295 01:41:30,068 --> 01:41:34,095 Live together. 85381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.