Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,000 --> 00:03:18,989
Wrong number!
2
00:04:32,279 --> 00:04:33,268
Come on...
3
00:04:43,458 --> 00:04:44,720
Come on...
4
00:06:32,807 --> 00:06:36,436
The U.N.O. had it's 17,000th meeting.
5
00:06:36,678 --> 00:06:40,581
On global security, the meeting
was a deadlock.
6
00:06:41,217 --> 00:06:45,381
Latest news: Macau launched her
first rocket today.
7
00:09:14,213 --> 00:09:15,202
Where is he?
8
00:09:15,247 --> 00:09:16,236
I can't find him.
9
00:10:36,366 --> 00:10:38,062
Bye-bye.
10
00:11:14,841 --> 00:11:16,365
You don't have to believe in God,
11
00:11:16,610 --> 00:11:18,976
but you must believe in my intelligence.
12
00:11:19,246 --> 00:11:23,115
With this, I've made my friend Nixon
such a world famous super star.
13
00:11:23,551 --> 00:11:24,950
What about the Watergate Scandal?
14
00:11:25,319 --> 00:11:26,513
That makes him even more famous!
15
00:11:26,888 --> 00:11:30,016
And don't you ever mention
Watergate in front of me again.
16
00:11:30,791 --> 00:11:33,692
And don't you ever tell anybody
I'm the killer's agent now.
17
00:11:34,762 --> 00:11:39,132
Well, you got someone
who thinks dirty, and fights dirty.
18
00:11:39,334 --> 00:11:42,360
Oh boy, he's more than dirty.
He's filthy.
19
00:11:42,638 --> 00:11:43,627
Who?
20
00:11:43,805 --> 00:11:48,003
The bad guys call him Harry and
the good guys call him Filthy Harry.
21
00:11:48,377 --> 00:11:49,605
Filthy Harry!
22
00:11:57,520 --> 00:11:58,817
Have we met somewhere before?
23
00:11:59,455 --> 00:12:02,288
Yeah, in hell.
24
00:12:08,732 --> 00:12:11,929
Harry, the godfather in Italy
offers you a contract.
25
00:12:12,970 --> 00:12:16,406
He wants you go to Hong Kong
and make a deal with this punk.
26
00:12:18,342 --> 00:12:20,401
By the way, get rid of these two creeps.
27
00:12:20,578 --> 00:12:21,568
Why?
28
00:12:21,613 --> 00:12:23,877
Because the godfather doesn't like them.
29
00:12:24,349 --> 00:12:27,477
I didn't ask you. Get lost!
30
00:12:27,953 --> 00:12:31,286
Listen to him. Get lost.
31
00:12:40,299 --> 00:12:41,891
Get rid of him. I don't like him.
32
00:12:42,735 --> 00:12:43,997
Neither do I.
33
00:12:54,815 --> 00:12:56,009
Well, ok?
34
00:12:56,249 --> 00:12:57,238
What's ok?
35
00:12:57,551 --> 00:12:58,540
Did you get him?
36
00:12:58,585 --> 00:13:00,109
No. The men run too fast!
37
00:13:22,978 --> 00:13:25,139
Help!
38
00:13:27,650 --> 00:13:28,639
Help!
39
00:13:29,051 --> 00:13:30,211
Help, help!
40
00:13:32,154 --> 00:13:33,178
Over there!
41
00:13:34,423 --> 00:13:35,412
That's it.
42
00:13:51,108 --> 00:13:53,941
Look behind you, some goodies!
43
00:13:58,582 --> 00:13:59,571
You're so sneaky!
44
00:14:01,652 --> 00:14:03,847
It's you again!
45
00:14:09,461 --> 00:14:11,929
Is that all? Only four of you?
46
00:14:12,230 --> 00:14:13,788
Come on... hurry up...
47
00:14:28,454 --> 00:14:29,767
Excuse me!
48
00:14:30,736 --> 00:14:34,538
You have guts.
We'll never do it again!
49
00:14:50,705 --> 00:14:51,694
What are you doing?
50
00:14:51,940 --> 00:14:54,670
Nothing. I'm short-sighted.
Wanna see you clearly.
51
00:14:55,710 --> 00:14:56,699
Where are the bad guys?
52
00:14:56,778 --> 00:14:59,110
I'm lucky to have met you.
Where are they?
53
00:14:59,414 --> 00:15:01,075
I've sent them running!
54
00:15:01,449 --> 00:15:04,179
Come closer and see for yourself.
55
00:15:05,755 --> 00:15:08,053
My name's King Kong, and yours?
56
00:15:08,357 --> 00:15:09,517
I'm Juju.
57
00:15:10,426 --> 00:15:12,053
Come closer and see for yourself.
58
00:15:12,928 --> 00:15:14,520
Oh no, I've got to go now.
59
00:15:15,731 --> 00:15:16,720
So soon!
60
00:15:17,266 --> 00:15:19,325
My brother says, when a guy meets a gal,
61
00:15:19,602 --> 00:15:21,468
and they're alone,
strange things happen.
62
00:15:22,038 --> 00:15:23,164
I wouldn't dare!
63
00:15:23,406 --> 00:15:24,668
But I would!
64
00:15:26,510 --> 00:15:28,478
Gosh. I've got to get some money
from the bank.
65
00:15:28,779 --> 00:15:30,610
What if I run into the baddies again?
66
00:15:30,947 --> 00:15:33,415
Don't worry, I'll go with you.
67
00:15:33,683 --> 00:15:35,584
Hang on while I get changed.
68
00:15:44,695 --> 00:15:45,684
Let's go!
69
00:15:45,730 --> 00:15:46,719
You're just terrific!
70
00:15:49,100 --> 00:15:50,090
Please!
71
00:15:50,469 --> 00:15:52,437
This way! Yes, this way!
72
00:16:00,245 --> 00:16:01,234
I have something for you.
73
00:16:04,651 --> 00:16:05,640
This is ordered by you.
74
00:16:06,085 --> 00:16:07,074
Come here!
75
00:16:09,155 --> 00:16:10,144
Do you like it?
76
00:16:10,190 --> 00:16:11,179
Sure!
77
00:16:12,258 --> 00:16:13,247
Please wrap it up.
78
00:16:17,897 --> 00:16:18,886
How do you want it?
79
00:16:18,932 --> 00:16:19,922
Large bills please.
80
00:16:26,841 --> 00:16:27,830
What's the matter?
81
00:16:27,875 --> 00:16:29,137
I'm a bit scared.
82
00:16:29,510 --> 00:16:31,944
Don't be. I'll take care of
the bad guys.
83
00:16:38,453 --> 00:16:40,648
You're really handsome!
Oh really?
84
00:16:45,227 --> 00:16:46,216
Miss!
85
00:17:00,443 --> 00:17:01,432
Why don't you give her money?
86
00:17:01,477 --> 00:17:03,138
Hurry up, we're going to a movie.
87
00:17:05,415 --> 00:17:06,404
I'll take care of them for you.
88
00:17:09,720 --> 00:17:12,814
Hurry up or else my partner might get mad.
89
00:17:27,505 --> 00:17:28,494
There's no more.
90
00:17:29,340 --> 00:17:30,432
Bye-bye.
91
00:17:30,475 --> 00:17:31,373
Have you got the money?
92
00:17:31,409 --> 00:17:32,137
All of it.
93
00:17:32,176 --> 00:17:33,165
Let's go.
94
00:17:34,413 --> 00:17:35,402
What? There's a robbery.
95
00:17:35,447 --> 00:17:36,641
Yes, and you did it.
96
00:17:36,849 --> 00:17:39,477
The one in the white suit,
he's got a gun with him.
97
00:17:39,518 --> 00:17:40,450
Don't move or I'll beat you up!
98
00:17:40,486 --> 00:17:41,475
Spare me. I've got a wife and mother.
99
00:17:41,520 --> 00:17:42,714
Where?
In lndia.
100
00:17:42,755 --> 00:17:43,687
Give me the gun
101
00:17:43,722 --> 00:17:44,552
and I'll give you this.
102
00:17:44,590 --> 00:17:45,579
Whatever you say.
103
00:17:48,360 --> 00:17:49,350
Bye-bye.
104
00:17:52,465 --> 00:17:54,057
Bye, sonny, thanks!
105
00:17:57,504 --> 00:17:58,493
Over there!
106
00:18:02,842 --> 00:18:03,832
The man in front is the robber.
Get him!
107
00:18:04,111 --> 00:18:05,100
Who...?
108
00:18:05,146 --> 00:18:06,841
He's right in front of us...
Get him!
109
00:18:07,014 --> 00:18:08,003
The one in the white suit!
110
00:18:11,819 --> 00:18:13,047
Can I use your bike?
111
00:18:19,328 --> 00:18:20,488
Get him. Don't let him run away!
112
00:18:21,964 --> 00:18:22,953
Excuse me!
113
00:18:41,451 --> 00:18:42,440
Stop!
114
00:18:44,320 --> 00:18:45,309
Bye-bye.
115
00:18:47,557 --> 00:18:48,547
Don't run!
116
00:18:54,999 --> 00:18:55,988
What's going on?
117
00:18:57,434 --> 00:18:59,959
Don't move or I'll fire!
118
00:19:02,841 --> 00:19:03,830
Stop!
119
00:19:20,893 --> 00:19:22,326
Over there, run...!
120
00:19:29,568 --> 00:19:30,557
Don't do that, sir!
121
00:19:32,438 --> 00:19:33,463
I didn't see anything.
122
00:19:39,646 --> 00:19:41,238
It's him. Go get him!
123
00:19:42,783 --> 00:19:44,011
Stop. Don't let him get away!
124
00:19:58,866 --> 00:20:02,199
Don't run, stop...!
125
00:20:10,479 --> 00:20:13,607
Why don't you keep singing happy birthday?
Blow the candles!
126
00:20:13,982 --> 00:20:14,971
Open the door. Don't run!
127
00:20:17,119 --> 00:20:18,109
Who's he?
128
00:20:18,154 --> 00:20:19,018
Don't know!
129
00:20:19,055 --> 00:20:20,044
You know him!
130
00:20:20,256 --> 00:20:21,245
No!
131
00:20:21,458 --> 00:20:22,948
Break the door down!
132
00:20:23,193 --> 00:20:24,182
Don't move!
133
00:20:24,227 --> 00:20:25,216
Bye-bye.
134
00:20:38,943 --> 00:20:40,501
Hey, how did you get here?
135
00:20:40,711 --> 00:20:42,508
Goddamn it! It's all your fault.
136
00:20:43,547 --> 00:20:45,777
I wanna kill myself
but your truck blocked the way.
137
00:20:46,117 --> 00:20:47,380
See what you did to my suit.
138
00:20:47,886 --> 00:20:49,751
Jumped from such height yet didn't die.
139
00:20:50,055 --> 00:20:51,044
Go drive!
140
00:20:51,189 --> 00:20:53,419
I'm going to do it again!
141
00:21:12,145 --> 00:21:13,134
Where's Baldy?
142
00:21:24,658 --> 00:21:25,647
Hello!
143
00:22:09,539 --> 00:22:10,836
You son of a bitch. Why are you so late?
144
00:22:15,011 --> 00:22:18,573
Quiet please, you're in the church.
145
00:22:19,717 --> 00:22:24,279
I'm sorry! Sorry...!
146
00:22:25,923 --> 00:22:28,790
You're wearing Mighty Mouse's costume!
Why so late?
147
00:22:28,859 --> 00:22:31,385
I'm in trouble. I was set up.
148
00:22:33,565 --> 00:22:35,829
Mr. Albert Au, Miss Nancy Ho.
149
00:22:36,168 --> 00:22:40,195
The love between husband and wife is sacred.
150
00:22:40,372 --> 00:22:43,000
Marriage is a great responsibility.
151
00:22:43,408 --> 00:22:48,073
It should be mutual and lasting.
152
00:22:48,181 --> 00:22:49,307
What a load of bullshit!
153
00:22:49,482 --> 00:22:50,471
You bet!
154
00:22:50,783 --> 00:22:53,581
Albert! Pay attention!
155
00:22:53,953 --> 00:22:55,853
Okay, you can carry on.
156
00:22:56,522 --> 00:23:00,049
Mr. Albert Au, will you take
Miss Nancy Ho as your wife?
157
00:23:04,431 --> 00:23:05,420
Will you or won't you?
158
00:23:05,633 --> 00:23:07,601
Hold on. What did you say?
159
00:23:08,335 --> 00:23:10,200
I asked you whether you're going to help me.
160
00:23:10,904 --> 00:23:12,804
Well, will you or won't you?
161
00:23:13,040 --> 00:23:14,507
Of course not!
162
00:23:14,875 --> 00:23:16,070
What did you say?
163
00:23:16,244 --> 00:23:18,007
It's got nothing to do with me.
164
00:23:18,046 --> 00:23:21,072
Sir, that guy up there robbed the bank.
165
00:23:21,116 --> 00:23:21,810
What now?
166
00:23:21,850 --> 00:23:22,839
I'm in trouble, I've got to go now.
167
00:23:23,785 --> 00:23:24,774
Really? Yes!
168
00:23:24,819 --> 00:23:25,444
Sorry!
169
00:23:25,487 --> 00:23:27,512
I just got the information.
We're all here now!
170
00:23:27,589 --> 00:23:28,817
Bye. I'm off!
171
00:23:29,157 --> 00:23:31,251
Get him, don't let him get away!
172
00:23:39,735 --> 00:23:40,827
Darling, please!
173
00:23:45,676 --> 00:23:49,442
Let's talk about how to help King Kong out...
174
00:23:54,351 --> 00:23:56,012
Baldy, come over here!
175
00:23:57,487 --> 00:23:59,717
To our room? Coming...
176
00:24:00,324 --> 00:24:03,988
No way. If you wanna marry me,
177
00:24:04,162 --> 00:24:05,322
make sure that's between you and me.
178
00:24:05,563 --> 00:24:07,929
King Kong will have to get lost!
179
00:24:08,266 --> 00:24:09,255
Darling...
180
00:24:09,734 --> 00:24:13,226
He's not just a pal. He's like
a brother to me!
181
00:24:13,871 --> 00:24:15,840
Who is more important:
your wife or brother?
182
00:24:16,041 --> 00:24:18,066
It's different, a brother is part of you.
183
00:24:18,210 --> 00:24:19,199
What about a wife?
184
00:24:19,244 --> 00:24:20,233
Like chicken congee!
185
00:24:20,312 --> 00:24:21,336
What?
186
00:24:21,480 --> 00:24:23,710
You never heard that before?
It goes like this:
187
00:24:23,916 --> 00:24:26,646
Wife is like chicken congee,
much nicety before eating.
188
00:24:26,852 --> 00:24:31,984
Too much eating becomes plain congee.
189
00:24:32,225 --> 00:24:33,214
What plain congee?!
190
00:24:33,293 --> 00:24:34,351
Tasteless and boring!
191
00:24:34,527 --> 00:24:35,516
Who taught you this?
192
00:24:35,628 --> 00:24:36,617
King Kong of course!
193
00:24:39,499 --> 00:24:42,263
That's a bit much.
And disrupting our wedding too!
194
00:24:42,635 --> 00:24:46,436
I'll shoot him on sight.
195
00:24:47,575 --> 00:24:50,874
Yes, I'll do that when I see him!
196
00:24:52,780 --> 00:24:53,769
Where are you going?
197
00:24:53,814 --> 00:24:54,803
To take a shower!
198
00:24:55,216 --> 00:25:01,053
Ebony & lvory, live together
in perfect harmony...
199
00:25:01,690 --> 00:25:02,679
What's the matter?
200
00:25:02,791 --> 00:25:06,022
You're done!
Nancy said she'll shoot you on sight!
201
00:25:06,061 --> 00:25:07,050
Why?
202
00:25:07,095 --> 00:25:08,960
I told her the chicken congee story!
203
00:25:10,632 --> 00:25:12,031
You really got me into trouble this time!
204
00:25:12,334 --> 00:25:13,631
Why are you yelling?
205
00:25:13,935 --> 00:25:17,064
I'm singing. 'Jingle Bells...'
206
00:25:17,273 --> 00:25:18,262
Sing 'Ebony and lvory!'
207
00:25:18,341 --> 00:25:26,077
Ebony & lvory, live together
in perfect harmony...
208
00:25:28,251 --> 00:25:29,240
What are you doing?
209
00:25:29,285 --> 00:25:30,878
I'm taking a shower!
210
00:25:31,188 --> 00:25:32,382
With your clothes on?
211
00:25:32,556 --> 00:25:35,184
Yeah, I wanna clean them too.
212
00:25:37,261 --> 00:25:38,523
What's that in your hands?
213
00:25:39,196 --> 00:25:41,164
One of the holes is stuck!
214
00:25:41,498 --> 00:25:44,593
Go out. You make me feel embarrassed.
215
00:25:47,272 --> 00:25:50,139
She's gone out. Get dressed and go.
216
00:25:50,275 --> 00:25:51,264
OK.
217
00:25:51,776 --> 00:25:52,765
What song did I sing?
218
00:25:52,811 --> 00:25:53,675
Jingle Bells!
219
00:25:53,711 --> 00:25:54,700
Ebony & lvory...
220
00:25:54,779 --> 00:25:55,768
Ebony & lvory...
221
00:25:56,147 --> 00:25:58,172
Ebony & lvory...
222
00:25:59,350 --> 00:26:00,375
Why did you take such a long time?
223
00:26:00,453 --> 00:26:02,887
Combing my hair, of course!
224
00:26:03,122 --> 00:26:06,319
I've lost so much hair recently.
Let's go!
225
00:26:09,762 --> 00:26:10,751
Who went in?
226
00:26:10,796 --> 00:26:11,728
Me of course.
227
00:26:11,764 --> 00:26:12,594
What are you doing in there?
228
00:26:12,631 --> 00:26:13,620
Taking a shower.
229
00:26:13,799 --> 00:26:14,892
You can't do that!
230
00:26:15,101 --> 00:26:16,125
Why not? You can do it, so why can't I?
231
00:26:16,369 --> 00:26:17,961
Don't take off your clothes!
232
00:26:18,205 --> 00:26:20,173
You kidding? How can I take a shower
with my clothes on?
233
00:26:20,874 --> 00:26:24,139
Oh my God! King Kong, close your eyes!
234
00:26:24,344 --> 00:26:25,538
What are you doing now?
235
00:26:25,745 --> 00:26:26,939
Taking off my clothes!
236
00:26:27,314 --> 00:26:29,340
Oh no, King Kong will see everything!
237
00:26:31,819 --> 00:26:32,945
Were you peeped by King Kong?
238
00:26:33,287 --> 00:26:34,276
How do you know?
239
00:26:34,489 --> 00:26:35,478
I told him to hide inside.
240
00:26:38,125 --> 00:26:39,615
Let him take a look, darling!
241
00:26:40,094 --> 00:26:42,221
How can you do that? I'm your wife!
242
00:26:42,930 --> 00:26:46,799
Truly you're for my eyes only.
Were you undressed?
243
00:26:47,302 --> 00:26:49,964
Of course, I took off two buttons!
244
00:26:51,139 --> 00:26:53,107
One. Two.
245
00:26:53,775 --> 00:26:55,572
King Kong, you son of a bitch!
246
00:26:55,644 --> 00:26:56,770
Come out!
247
00:26:57,546 --> 00:26:59,014
What have you got to say for yourself?
248
00:26:59,415 --> 00:27:02,213
Don't get mad, I didn't see anything!
249
00:27:02,285 --> 00:27:03,411
I closed my eyes!
250
00:27:03,686 --> 00:27:05,711
She took off three buttons,
so you saw everything!
251
00:27:06,022 --> 00:27:07,455
Not so many, only two!
252
00:27:07,524 --> 00:27:08,513
How do you know?
253
00:27:08,558 --> 00:27:09,616
I saw it with my own eyes.
254
00:27:11,528 --> 00:27:13,325
I think that's the end of our friendship.
255
00:27:13,530 --> 00:27:15,260
I mean two sleeve buttons only!
256
00:27:15,332 --> 00:27:17,391
Even worse. The most attractive part
of my wife's body
257
00:27:17,601 --> 00:27:21,059
is her pair of hands and you saw
it all! A duel!
258
00:27:27,878 --> 00:27:28,868
What are you going to use?
259
00:27:28,947 --> 00:27:30,938
Me? A gun of course!
260
00:27:35,020 --> 00:27:36,282
Come on!
261
00:27:36,421 --> 00:27:38,753
I hate men in skirts anyway!
262
00:27:40,425 --> 00:27:41,414
So you're bound to win?
263
00:27:41,660 --> 00:27:42,649
Of course!
264
00:27:42,961 --> 00:27:45,931
Baldy, it's not fair.
265
00:27:46,098 --> 00:27:47,963
I can't help it.
266
00:27:48,200 --> 00:27:50,600
It's not fair for me to marry you.
267
00:27:50,937 --> 00:27:55,636
It's not fair to leave King Kong helpless!
268
00:27:55,975 --> 00:27:59,377
What's he to you that you're helping him?
269
00:28:01,181 --> 00:28:02,239
What did I say wrong?
270
00:28:02,349 --> 00:28:03,646
How dare you say such a thing?
271
00:28:04,284 --> 00:28:05,751
He told me to.
272
00:28:05,953 --> 00:28:07,318
It's my fault.
273
00:28:10,157 --> 00:28:13,126
It's my fault that Baldy has become so cheeky.
274
00:28:14,629 --> 00:28:17,154
I stopped your wonderful wedding.
275
00:28:17,498 --> 00:28:19,728
I should bear all the responsibility.
276
00:28:20,134 --> 00:28:23,865
It's my fault that you're fighting.
277
00:28:28,009 --> 00:28:28,999
I'm leaving!
278
00:28:31,347 --> 00:28:33,178
If you have time,
do drop by the prison to say hello.
279
00:28:35,818 --> 00:28:37,285
Wait a minute.
280
00:28:38,320 --> 00:28:41,721
A friend in need is a friend indeed.
281
00:28:41,957 --> 00:28:45,894
If I don't help you, who will?
282
00:28:49,733 --> 00:28:51,030
Let's go!
283
00:28:58,609 --> 00:29:01,169
Stop. Come back!
284
00:29:10,221 --> 00:29:12,485
How can you make it without my help?
285
00:29:23,201 --> 00:29:24,668
To find out who set King Kong up
286
00:29:24,970 --> 00:29:26,130
we have to find Squealie.
287
00:29:26,405 --> 00:29:27,394
That informer?
288
00:29:27,774 --> 00:29:28,798
How do you know he's here?
289
00:29:29,242 --> 00:29:31,233
He comes here every night.
290
00:29:32,078 --> 00:29:34,273
So many cars here, how do we start?
291
00:29:34,447 --> 00:29:37,109
Don't worry, when I shout he'll come out.
292
00:29:37,850 --> 00:29:39,875
Squealie!
293
00:29:50,497 --> 00:29:51,987
What's going on?
294
00:29:53,467 --> 00:29:54,957
Don't run away!
295
00:30:02,677 --> 00:30:03,666
Stay where you are!
296
00:30:03,912 --> 00:30:05,675
Okay!
297
00:30:17,159 --> 00:30:18,148
What are you looking at?
298
00:30:18,394 --> 00:30:21,329
Okay. I'll give you the information
you need.
299
00:30:22,098 --> 00:30:23,087
What information?
300
00:30:23,299 --> 00:30:26,427
Three clues: one genuine,
one false, one complimentary.
301
00:30:26,502 --> 00:30:27,492
Go ahead!
302
00:30:27,804 --> 00:30:31,934
Some jerk was set up by a girl,
that's genuine.
303
00:30:32,275 --> 00:30:33,970
What a great way to be set up!
304
00:30:34,778 --> 00:30:35,767
What else have you got?
305
00:30:36,213 --> 00:30:37,908
The second one is false.
306
00:30:38,215 --> 00:30:41,082
You're supposed to marry Baldy,
but everything's messed up.
307
00:30:41,284 --> 00:30:42,912
Now everybody is saying that
nobody is marrying you.
308
00:30:43,521 --> 00:30:45,512
Shut up, you didn't even turn up
at my wedding.
309
00:30:45,623 --> 00:30:46,612
And no wedding present either!
310
00:30:46,657 --> 00:30:47,817
That's why the third one is complimentary.
311
00:30:47,859 --> 00:30:48,689
What's complimentary?
312
00:30:48,726 --> 00:30:51,991
Gossip! After all, that's my business.
313
00:30:52,263 --> 00:30:54,231
Go on, I love gossip.
314
00:30:54,432 --> 00:30:55,421
Who is it about?
315
00:30:55,566 --> 00:30:56,590
You of course!
316
00:30:57,035 --> 00:30:59,560
Actually, Baldy is a real playboy.
317
00:30:59,838 --> 00:31:01,999
He fooled around a lot in the States.
318
00:31:02,274 --> 00:31:03,536
Once he even went with a black girl!
319
00:31:03,876 --> 00:31:05,366
You son of a bitch, that's a lie!
320
00:31:05,744 --> 00:31:08,406
I have evidence, look at this photo.
321
00:31:14,454 --> 00:31:15,443
Baldy!
322
00:31:15,555 --> 00:31:16,544
You wanna sneak off!
323
00:31:16,589 --> 00:31:17,578
Come here, explain yourself.
324
00:31:17,957 --> 00:31:19,049
I'm busy!
325
00:31:19,259 --> 00:31:20,351
Are you coming?
326
00:31:20,527 --> 00:31:25,692
Yes, right away. I'll explain.
327
00:31:29,970 --> 00:31:32,200
Who masterminded the robbery?
328
00:31:32,907 --> 00:31:33,896
Who are you?
329
00:31:34,175 --> 00:31:35,369
I'm the dumb jerk!
330
00:31:37,278 --> 00:31:40,770
Since you're so frank,
I'll tell you.
331
00:31:41,482 --> 00:31:44,475
The gang which set you up for
the bank job is
332
00:31:44,853 --> 00:31:46,650
headed by a brother and a sister.
333
00:31:46,855 --> 00:31:49,346
Known as Bull and Juju.
334
00:31:49,858 --> 00:31:50,847
Where do they live?
335
00:32:22,926 --> 00:32:23,915
That doesn't work!
336
00:32:23,961 --> 00:32:25,155
Of course, yours never do.
337
00:32:25,195 --> 00:32:26,059
So what shall we do?
338
00:32:26,096 --> 00:32:28,156
We have to beat about the bush,
then surround them.
339
00:32:28,399 --> 00:32:29,627
I'll be ready at the door,
340
00:32:29,901 --> 00:32:32,131
while you break in through the window.
341
00:32:33,238 --> 00:32:35,468
When everybody's attention is on you,
342
00:32:35,807 --> 00:32:37,240
I'll break in through the door.
343
00:32:37,809 --> 00:32:40,710
This way we'll get them all.
344
00:32:40,879 --> 00:32:41,869
Smart guy!
345
00:32:41,947 --> 00:32:44,609
In three minutes' time, we'll start.
346
00:32:44,984 --> 00:32:45,973
This is for real!
347
00:33:03,570 --> 00:33:04,559
Over there!
348
00:33:12,914 --> 00:33:20,787
1st floor, 2nd floor, 3rd floor,
4th floor, 5th floor, 6th...
349
00:33:21,322 --> 00:33:22,311
It's here!
350
00:34:19,617 --> 00:34:20,606
Coming!
351
00:34:23,955 --> 00:34:24,944
Don't move!
352
00:34:31,630 --> 00:34:32,824
Are you Bonnie and Clyde?
353
00:34:34,133 --> 00:34:37,296
Sixty years ago we were.
354
00:34:37,336 --> 00:34:38,769
Then what are you doing
on the 5th floor?
355
00:34:39,872 --> 00:34:43,832
This is the 6th floor!
356
00:34:44,011 --> 00:34:45,239
How come?
357
00:34:47,447 --> 00:34:50,678
Ten seconds too late. I'll take
a chance, bye!
358
00:34:56,891 --> 00:34:57,880
Don't move!
359
00:34:59,527 --> 00:35:00,585
Drop your guns!
360
00:35:07,602 --> 00:35:11,004
Where's your boss?
Tell him to come out right away!
361
00:35:17,980 --> 00:35:18,969
Where have you been?
362
00:35:19,081 --> 00:35:21,242
The rope wasn't long enough,
ended on the 6th floor!
363
00:35:21,483 --> 00:35:22,472
Gosh, can't you be more...
364
00:35:26,623 --> 00:35:27,612
Who's she?
365
00:35:27,657 --> 00:35:29,147
The one who set me up for the bank job.
366
00:35:33,925 --> 00:35:37,691
King Kong, I'm sorry,
my brother forced me to.
367
00:35:39,932 --> 00:35:41,058
I knew it.
368
00:35:41,934 --> 00:35:44,494
Don't take this, it's poisonous!
369
00:35:44,670 --> 00:35:45,659
Keep your hands off!
370
00:35:47,840 --> 00:35:49,740
Have you two had enough fun?
371
00:35:53,079 --> 00:35:56,572
If so, please sit down and let's talk.
372
00:35:56,817 --> 00:35:59,547
He asked us to sit down,
that's a good start.
373
00:36:01,822 --> 00:36:04,552
I have nothing against you,
why did you set me up?
374
00:36:05,192 --> 00:36:06,352
Don't get me wrong,
375
00:36:06,593 --> 00:36:09,825
I just wanna be friends with you.
376
00:36:10,765 --> 00:36:12,630
And work with you on a deal.
377
00:36:12,867 --> 00:36:13,856
What deal?
378
00:36:13,935 --> 00:36:15,232
It's simple!
379
00:36:15,903 --> 00:36:19,600
I'm going to buy some diamonds
from an American group
380
00:36:20,475 --> 00:36:22,409
and I'd like you two to
negotiate with them.
381
00:36:22,610 --> 00:36:24,305
That's legal enough, why do you need us?
382
00:36:25,114 --> 00:36:26,911
Because there's a small problem.
383
00:36:27,483 --> 00:36:28,472
What sort of problem?
384
00:36:30,285 --> 00:36:31,843
The money we're going to use
is counterfeit!
385
00:36:33,622 --> 00:36:34,987
That means we'll be doomed?
386
00:36:35,691 --> 00:36:37,056
That's the problem.
387
00:36:37,626 --> 00:36:40,425
No problem, whom do we deal with?
388
00:36:40,730 --> 00:36:41,754
Black Gloves!
389
00:36:41,965 --> 00:36:42,954
That's a problem.
390
00:36:42,999 --> 00:36:43,624
Why?
391
00:36:43,666 --> 00:36:46,134
The problem is they don't know me.
392
00:36:46,536 --> 00:36:47,662
Who are you?
393
00:36:47,837 --> 00:36:50,738
I'm the internationally acclaimed
sleuth Baldy!
394
00:36:51,808 --> 00:36:55,404
I'll give you three minutes
to disarm yourselves.
395
00:36:55,613 --> 00:36:59,276
And be arrested, or else...
396
00:36:59,316 --> 00:37:00,214
Or else what?
397
00:37:00,251 --> 00:37:01,275
Or else nothing.
398
00:37:01,485 --> 00:37:02,577
Sit down.
399
00:37:04,555 --> 00:37:06,147
Don't push him too far!
400
00:37:06,924 --> 00:37:07,913
Go away!
401
00:37:08,125 --> 00:37:09,923
Don't touch her, or else...
402
00:37:10,929 --> 00:37:11,918
Or else what?
403
00:37:12,397 --> 00:37:13,591
Or else nothing.
404
00:37:13,965 --> 00:37:15,262
Sit down!
405
00:37:16,568 --> 00:37:18,331
Will you take up this job?
406
00:37:18,537 --> 00:37:19,526
No!
407
00:37:19,571 --> 00:37:20,469
Yes!
408
00:37:20,505 --> 00:37:21,494
Yes!
409
00:37:22,607 --> 00:37:30,174
How can that be...? Listen to me!
410
00:37:32,385 --> 00:37:33,477
No way!
411
00:37:41,562 --> 00:37:42,790
We're back again!
412
00:37:44,631 --> 00:37:45,723
Have you made up your mind?
413
00:37:45,966 --> 00:37:47,524
Yes! Yes!
414
00:37:50,970 --> 00:37:52,483
Hands up!
415
00:37:55,694 --> 00:37:57,300
Let me do it.
416
00:38:10,926 --> 00:38:12,291
Get in, they're approaching!
417
00:38:13,028 --> 00:38:14,017
You drive.
418
00:38:14,897 --> 00:38:16,159
Why should I get into your car?
419
00:38:16,398 --> 00:38:17,387
Look!
420
00:38:18,367 --> 00:38:19,891
They're over there, hurry!
421
00:38:20,869 --> 00:38:25,603
Hurry up... let's get going!
422
00:38:34,618 --> 00:38:37,280
I have an interesting question for you.
423
00:38:37,354 --> 00:38:39,949
Why is your brother Chinese and
you Eurasian?
424
00:38:40,124 --> 00:38:41,921
Same father, different mothers?
425
00:38:41,959 --> 00:38:43,790
Or same mother, different fathers?
426
00:38:44,195 --> 00:38:45,628
Answer me!
427
00:38:46,130 --> 00:38:47,597
Don't spoil the atmosphere!
428
00:38:49,600 --> 00:38:52,592
From your eyes
I can tell you're a baddie.
429
00:38:52,637 --> 00:38:53,627
Let me take a look!
430
00:38:55,007 --> 00:38:55,996
Don't touch her!
431
00:38:56,174 --> 00:38:57,607
One eye is good and the other isn't!
432
00:38:57,776 --> 00:38:59,073
Go away!
433
00:39:00,779 --> 00:39:02,246
What perfume do you use?
Smells good.
434
00:39:03,015 --> 00:39:05,108
She didn't use any,
that's me you're smelling!
435
00:39:07,085 --> 00:39:09,554
I like your lipstick, taste good?
436
00:39:09,756 --> 00:39:10,882
Let me taste it.
437
00:39:11,557 --> 00:39:12,819
She won't let me.
438
00:39:12,959 --> 00:39:15,325
Go away, get the car going!
439
00:39:16,062 --> 00:39:18,622
You're the driver, not me!
440
00:39:25,806 --> 00:39:26,795
Hoe that..?
441
00:39:34,114 --> 00:39:37,140
Serves you right!
442
00:39:42,257 --> 00:39:43,690
The goods are kept in my uncle's place.
443
00:39:44,659 --> 00:39:46,092
He owns this jewellery shop,
444
00:39:50,031 --> 00:39:51,999
Welcome, can I help you?
445
00:39:52,835 --> 00:39:54,803
Police! I'd like to see your boss.
446
00:39:55,004 --> 00:39:56,369
He's upstairs. What's the matter?
447
00:39:56,906 --> 00:39:58,032
It's like this.
448
00:39:58,708 --> 00:40:00,266
You know why she likes me?
449
00:40:01,510 --> 00:40:05,037
Maybe that's for show,
she probably fancies me.
450
00:40:08,452 --> 00:40:10,784
Mr. Wong, this is the well known
sleuth Baldy.
451
00:40:11,321 --> 00:40:12,686
Show him your ID.
452
00:40:13,090 --> 00:40:14,079
Come on, show it to him!
453
00:40:14,758 --> 00:40:17,625
That's international, and this is local.
454
00:40:17,794 --> 00:40:19,989
Just to reassure you, this is my gun!
455
00:40:20,697 --> 00:40:22,062
Would you please come up with me?
456
00:40:33,244 --> 00:40:35,474
Wait here, I'Il go get the Boss.
457
00:40:35,713 --> 00:40:36,702
Okay!
458
00:40:37,449 --> 00:40:38,609
You wait for me here.
459
00:40:38,951 --> 00:40:41,442
My uncle has a weak heart,
he's afraid of the cops.
460
00:40:42,187 --> 00:40:44,348
Me too, it's all because of him!
461
00:40:45,557 --> 00:40:46,854
Come on in!
462
00:40:47,659 --> 00:40:48,717
You better be quick!
463
00:40:48,894 --> 00:40:49,883
I will!
464
00:40:50,162 --> 00:40:51,151
Let's go!
465
00:40:51,230 --> 00:40:52,357
Go away!
466
00:40:52,599 --> 00:40:53,964
Take care!
467
00:41:00,673 --> 00:41:03,005
Did you see her making eyes at me?
468
00:41:03,343 --> 00:41:08,976
You better be careful, she can
set you up again.
469
00:41:09,183 --> 00:41:11,583
I don't mind being set up
if she likes me!
470
00:41:15,289 --> 00:41:17,223
My uncle said he'd like to
give it to you in person.
471
00:41:18,893 --> 00:41:21,794
Me first. I Iook more trustworthy!
472
00:41:24,466 --> 00:41:25,797
Go on in!
473
00:41:27,769 --> 00:41:28,758
Look!
474
00:41:33,775 --> 00:41:34,969
Help!
475
00:41:35,444 --> 00:41:36,468
Bullshit!
476
00:41:38,548 --> 00:41:39,947
What's the matter?
477
00:41:40,950 --> 00:41:41,939
Keep calm!
478
00:41:45,855 --> 00:41:46,844
What are you Iooking at?
479
00:41:48,224 --> 00:41:50,055
We're the cops, you think we did this?!
480
00:41:50,493 --> 00:41:51,619
Of course!
481
00:41:51,862 --> 00:41:55,798
Will you stop that? I'm really going to get you!
482
00:41:55,933 --> 00:41:57,025
I'm not joking! Let's go!
483
00:41:57,201 --> 00:41:58,930
You know you have no right to even
look at me? Do you know?
484
00:42:03,006 --> 00:42:06,339
You know what you're doing?
485
00:42:06,543 --> 00:42:07,636
Get going!
486
00:42:10,014 --> 00:42:11,003
Look!
487
00:42:11,382 --> 00:42:13,213
Baldy, you're trapped!
488
00:42:14,686 --> 00:42:16,017
She did the robbery!
Don't run!
489
00:42:16,354 --> 00:42:18,413
Help!
Let's go!
490
00:42:19,524 --> 00:42:20,513
Stand still!
491
00:42:20,992 --> 00:42:22,961
Stop, don't let him get away!
492
00:42:24,763 --> 00:42:25,752
Are you alright?
493
00:42:25,798 --> 00:42:26,787
I'm out of breath already!
494
00:42:27,032 --> 00:42:28,329
I'll give you a lift!
Okay!
495
00:42:31,804 --> 00:42:32,793
Get in!
496
00:42:32,905 --> 00:42:36,672
Keep it up! Careful you don't fail!
497
00:42:37,043 --> 00:42:38,806
Hurry up!
498
00:42:46,086 --> 00:42:47,485
Hurry, no time for pissing now.
499
00:42:48,054 --> 00:42:49,351
I was catching my breath!
500
00:42:50,123 --> 00:42:51,648
We're no where to go! There...
501
00:42:52,360 --> 00:42:53,622
Go get them, don't let them get away!
502
00:42:53,995 --> 00:42:54,984
Come over.
503
00:42:55,029 --> 00:42:56,121
Over there!
504
00:42:56,464 --> 00:42:58,955
Doesn't work. You'll be seen,
climb the wall.
505
00:42:59,267 --> 00:43:00,256
Climb the wall!
506
00:43:02,837 --> 00:43:03,895
How now?
507
00:43:07,009 --> 00:43:07,998
What are you doing?
508
00:43:08,110 --> 00:43:09,304
Stand on the wooden plank and
I'll jump down
509
00:43:09,511 --> 00:43:11,206
from the ladder and spring you
over the wall.
510
00:43:11,446 --> 00:43:12,435
That's right!
511
00:43:13,448 --> 00:43:15,143
Hold on, you son of a bitch,
you kidding me.
512
00:43:15,317 --> 00:43:16,875
You stand on the plank and I'll jump.
513
00:43:17,152 --> 00:43:18,585
Okay, let's do that!
514
00:43:20,522 --> 00:43:22,991
Don't you try to fool me,
I'm not dumb.
515
00:43:23,226 --> 00:43:24,659
I'll fall and hurt myself!
516
00:43:24,861 --> 00:43:26,260
You think I'm a circus clown!
517
00:43:27,196 --> 00:43:28,185
Are you okay?
518
00:43:28,431 --> 00:43:29,830
Okay, go ahead!
519
00:43:34,871 --> 00:43:35,964
It's my turn now!
520
00:43:38,842 --> 00:43:39,831
What shall I do?
521
00:43:39,877 --> 00:43:40,639
Use your brains!
522
00:43:40,678 --> 00:43:41,337
I haven't got any!
523
00:43:41,378 --> 00:43:42,868
Use your feet then!
524
00:43:46,116 --> 00:43:47,640
I'd rather use my feet now!
525
00:43:51,957 --> 00:43:52,946
5544!
Yes sir!
526
00:43:53,158 --> 00:43:54,523
7881!
Yes sir!
527
00:43:55,060 --> 00:43:56,857
7576!
Yes sir!
528
00:43:57,262 --> 00:44:00,254
Excuse me, please!
529
00:44:00,665 --> 00:44:01,654
Help! Get him!
530
00:44:02,367 --> 00:44:14,747
Don't run, stand still!
Hurry up, stop!
531
00:44:16,616 --> 00:44:17,742
What's the matter, sleuth?
532
00:44:18,884 --> 00:44:21,786
I'm done, someone wants to kill me.
533
00:44:22,255 --> 00:44:23,517
How dare he do this in the station?
534
00:44:23,757 --> 00:44:24,781
He's even got a gun!
535
00:44:25,392 --> 00:44:26,916
We should call the police then!
536
00:44:27,127 --> 00:44:28,116
Yes, call the police!
537
00:44:28,695 --> 00:44:29,957
What shall we do now?
538
00:44:30,163 --> 00:44:31,357
What's the matter?
539
00:44:32,733 --> 00:44:34,223
The robber went inside!
540
00:44:34,534 --> 00:44:36,298
Go get him! Who're you waiting for?
541
00:44:36,337 --> 00:44:37,065
The door's locked!
542
00:44:37,105 --> 00:44:38,094
Excuse me!
543
00:44:42,310 --> 00:44:43,299
Don't move!
544
00:44:44,879 --> 00:44:47,109
Kneel down, sir!
Stand up, sir!
545
00:44:48,349 --> 00:44:50,944
Godamnit, she told me to get down.
546
00:44:51,153 --> 00:44:53,053
Why did you pull me up?
547
00:44:54,657 --> 00:44:56,921
You did the robbery with King Kong,
you're doomed.
548
00:44:57,326 --> 00:44:58,759
We're innocent.
549
00:44:58,961 --> 00:45:01,054
You've committed a crime, you're done!
550
00:45:01,897 --> 00:45:03,194
Don't be so hard on me!
551
00:45:03,732 --> 00:45:06,497
But we can bend the law sometimes.
552
00:45:06,836 --> 00:45:08,827
After all, you're my pal.
553
00:45:09,105 --> 00:45:12,700
King Kong is a pal too,
don't be so hard on him either!
554
00:45:13,109 --> 00:45:16,101
Bullshit, we can't make everybody a pal.
555
00:45:16,312 --> 00:45:17,370
If they're all pals,
556
00:45:17,647 --> 00:45:19,877
what would the
Royal Police have to do?
557
00:45:20,685 --> 00:45:22,448
Disarm yourself!
What?
558
00:45:22,620 --> 00:45:24,679
Surrender all that belongs to
the Royal Police,
559
00:45:29,727 --> 00:45:31,126
Actually, I was tipped off that a deal
560
00:45:31,495 --> 00:45:36,331
is going on between Bull and
the American group.
561
00:45:36,968 --> 00:45:38,299
Go get King Kong.
562
00:45:38,704 --> 00:45:41,832
Convince him to be the
undercover for the police
563
00:45:42,340 --> 00:45:44,308
so that we can get them all
564
00:45:44,810 --> 00:45:46,937
and we'Il forget about his crimes!
565
00:45:52,885 --> 00:45:53,874
Did you call?
566
00:46:02,695 --> 00:46:03,684
What's the matter?
567
00:46:03,730 --> 00:46:07,633
Baldy's damn stupid.
I let him go to get a person..
568
00:46:08,068 --> 00:46:09,057
Who?
569
00:46:10,204 --> 00:46:11,193
BB?
570
00:46:12,439 --> 00:46:13,872
King Kong!
571
00:46:27,222 --> 00:46:28,280
What happened?
572
00:46:28,323 --> 00:46:29,312
I was stuck in a traffic jam!
573
00:46:29,357 --> 00:46:30,221
You're really late!
574
00:46:30,258 --> 00:46:31,247
Sit down and have a drink!
575
00:46:42,304 --> 00:46:45,740
Here's the jerk, waste him now.
576
00:46:47,076 --> 00:46:49,203
Look!
577
00:46:50,080 --> 00:46:51,342
Are you in trouble, pal?
578
00:46:58,088 --> 00:46:59,077
Thanks.
579
00:47:03,860 --> 00:47:05,055
Hard luck.
580
00:47:05,296 --> 00:47:06,661
It happens to the best of us.
581
00:47:06,864 --> 00:47:07,990
Sure am!
582
00:47:08,633 --> 00:47:10,396
Fear not for I'm here.
583
00:47:10,868 --> 00:47:11,857
Who are you?
584
00:47:12,270 --> 00:47:14,101
I'm F.B.I.!
585
00:47:14,305 --> 00:47:15,294
F.B.I.?
586
00:47:15,339 --> 00:47:18,866
You know, 'The Man From UNCLE',
'The Avengers'...
587
00:47:19,111 --> 00:47:22,080
I've been waiting for them, they're done!
588
00:47:25,984 --> 00:47:30,353
In three minutes, you'Il hear
bi boo, bi boo...
589
00:47:30,422 --> 00:47:31,411
What's that?
590
00:47:31,857 --> 00:47:33,256
A police siren!
591
00:47:34,594 --> 00:47:36,653
I'm going to get them all today!
592
00:47:37,497 --> 00:47:38,862
That means I don't have to
worry about anything!
593
00:47:39,065 --> 00:47:41,556
They should be worried, not you!
594
00:47:55,416 --> 00:47:56,405
You told me to rob the bank,
595
00:47:56,483 --> 00:47:58,144
then the jewellers.
596
00:47:58,686 --> 00:48:01,780
Now you're done, we've been
waiting for you!
597
00:48:02,089 --> 00:48:03,386
My plan has been set in motion.
598
00:48:03,925 --> 00:48:06,325
In three minutes' time,
you'Il hear bi boo, bi boo...
599
00:48:06,361 --> 00:48:07,328
What's that?
600
00:48:07,362 --> 00:48:08,351
A police siren!
601
00:48:14,469 --> 00:48:20,102
You scared? Hands up and
stand against the wall!
602
00:48:21,344 --> 00:48:22,333
Hard luck for you.
603
00:48:24,280 --> 00:48:27,249
Kiddo, it's a lesson for you.
604
00:48:27,617 --> 00:48:29,209
Don't ever underestimate your enemy.
605
00:48:30,953 --> 00:48:32,682
Where's the F.B.I.?
606
00:48:32,755 --> 00:48:33,745
My friend?
607
00:48:33,790 --> 00:48:34,779
He's over there!
608
00:48:45,569 --> 00:48:47,298
I'm F.B.I., I kill the baddies.
609
00:48:47,504 --> 00:48:48,597
Why are you arresting me?
610
00:48:48,806 --> 00:48:51,036
But not to fear, I'll get away
in three minutes.
611
00:48:51,809 --> 00:48:53,401
Don't forget, we are old friends!
612
00:48:55,346 --> 00:48:56,643
Sir, you wanna arrest him?
613
00:48:56,881 --> 00:48:58,246
Just take him in. Let's go!
614
00:49:12,765 --> 00:49:13,754
Listen!
615
00:49:14,900 --> 00:49:19,998
You've nowhere to go,
why don't you work with us?
616
00:49:20,707 --> 00:49:23,904
Love to. But I've already
quit the business!
617
00:49:24,177 --> 00:49:25,439
Actually I didn't want to get you,
618
00:49:25,545 --> 00:49:28,412
but they've sent a real tough guy.
619
00:49:28,515 --> 00:49:29,504
Who?
620
00:49:29,549 --> 00:49:30,538
Black Gloves!
621
00:49:31,918 --> 00:49:32,907
What do you think?
622
00:49:34,822 --> 00:49:37,848
I don't mind, but I've to check
with my partner.
623
00:49:38,125 --> 00:49:39,888
Go ahead!
624
00:49:40,261 --> 00:49:41,250
He's not here!
625
00:49:42,296 --> 00:49:44,196
That's him coming in, isn't it?
626
00:49:47,368 --> 00:49:48,358
Go and rescue him!
627
00:49:48,570 --> 00:49:49,594
Okay!
628
00:49:56,411 --> 00:49:57,400
Your boss wants to see you.
629
00:50:02,351 --> 00:50:04,047
You drive my car? Stop!
630
00:50:08,157 --> 00:50:09,215
Baldy, get in!
631
00:50:12,161 --> 00:50:13,150
Wonderful!
632
00:50:57,510 --> 00:50:59,205
You son of a bitch, how did you
get your driver's licence?
633
00:50:59,578 --> 00:51:01,409
I bought it.
634
00:51:01,547 --> 00:51:03,277
I'll put it into reverse,
you step on the gas.
635
00:51:15,128 --> 00:51:16,117
What is that?
636
00:51:16,163 --> 00:51:16,959
Shift stick.
637
00:51:16,997 --> 00:51:17,987
Come on, let me do it.
638
00:52:30,542 --> 00:52:32,101
What are they doing?
639
00:52:39,752 --> 00:52:40,741
Watch out!
640
00:52:40,786 --> 00:52:42,549
No, let go.
641
00:52:50,364 --> 00:52:51,353
There.
642
00:52:51,498 --> 00:52:53,193
We're going the wrong way!
643
00:52:57,938 --> 00:53:00,099
Sit tight, don't move.
644
00:53:06,881 --> 00:53:08,280
King Kong, what shall we do?
645
00:53:08,650 --> 00:53:10,311
I've got two ways.
646
00:53:10,485 --> 00:53:11,474
Then tell it!
647
00:53:11,786 --> 00:53:14,311
We can jump off or just close
our eyes and pray.
648
00:53:14,355 --> 00:53:15,344
Bullshit.
649
00:53:23,999 --> 00:53:25,899
Police, stop!
650
00:53:25,935 --> 00:53:26,924
Stop!
651
00:54:27,133 --> 00:54:30,125
I've got to call the police, it's urgent!
652
00:54:31,939 --> 00:54:32,928
Thanks!
653
00:54:35,042 --> 00:54:36,976
You're in trouble, my friend?
But don't worry!
654
00:54:37,845 --> 00:54:38,834
Who are you?
655
00:54:39,246 --> 00:54:40,543
F.B.I.!
656
00:54:43,484 --> 00:54:46,682
Interpol, Gestapo, The Avengers!
657
00:54:47,022 --> 00:54:48,421
Great! My partner was taken away
658
00:54:48,590 --> 00:54:50,524
to the warehouse!
659
00:54:50,825 --> 00:54:52,383
I want to get rid of those creeps too.
660
00:54:52,594 --> 00:54:55,222
They will be surrounded.
661
00:54:55,463 --> 00:54:56,794
They're doomed!
662
00:54:56,998 --> 00:54:58,158
Then I don't have to be afraid.
663
00:54:58,500 --> 00:55:00,264
They should be afraid, not you.
664
00:55:00,303 --> 00:55:01,327
Go!
665
00:55:01,604 --> 00:55:02,866
Must be my lucky day!
666
00:55:02,905 --> 00:55:03,769
Yes!
667
00:55:03,806 --> 00:55:05,239
To run into the F.B.I.
668
00:55:05,441 --> 00:55:06,430
That's right.
669
00:55:06,475 --> 00:55:07,442
We've got help.
670
00:55:07,476 --> 00:55:08,443
Just at the right time!
671
00:55:08,477 --> 00:55:09,501
Are you really an F.B.I. agent?
672
00:55:10,546 --> 00:55:11,570
Tora! Tora! Tora!
673
00:55:19,056 --> 00:55:20,853
My brother White Gloves
674
00:55:22,025 --> 00:55:24,516
was killed by you.
675
00:55:24,961 --> 00:55:28,453
He was the terror of Europe.
676
00:55:29,132 --> 00:55:32,762
And you little jerk killed him.
677
00:55:33,137 --> 00:55:34,297
What are you going to do then?
678
00:55:34,639 --> 00:55:37,972
Last Chinese New Year,
you took some diamonds from us.
679
00:55:38,376 --> 00:55:40,674
Worth twenty seven million Hong Kong dollars.
680
00:55:43,047 --> 00:55:44,514
Give me back the diamonds!
681
00:55:44,950 --> 00:55:47,111
They're not with me,
I gave them to Baldy!
682
00:55:47,920 --> 00:55:49,512
Where's Baldy now?
683
00:55:50,022 --> 00:55:51,455
He's right here!
684
00:55:51,890 --> 00:55:53,653
You son of a bitch, you've got hope!
685
00:55:54,026 --> 00:55:55,152
The police'll be here in a minute,
You're surrounded.
686
00:55:55,461 --> 00:56:02,698
By Civil Aids Unit, Boy Scouts,
Marines, Army and Navy.
687
00:56:02,902 --> 00:56:04,062
You're done!
688
00:56:04,337 --> 00:56:05,326
You've got hope!
689
00:56:05,672 --> 00:56:07,697
Baldy, you're terrific,
you got the police just in time!
690
00:56:08,174 --> 00:56:10,870
He's even better than the police,
he's an F.B.I. agent!
691
00:56:11,044 --> 00:56:12,170
F.B.I.!?
692
00:56:13,446 --> 00:56:14,435
F.B.I.?
693
00:56:14,982 --> 00:56:16,210
You bet, he's an F.B.I agent.
694
00:56:16,450 --> 00:56:17,439
Interpol!
695
00:56:17,485 --> 00:56:18,474
The Avengers.
696
00:56:18,552 --> 00:56:20,417
These bastards, I've been
waiting for them.
697
00:56:20,755 --> 00:56:21,744
In three minutes...
698
00:56:21,922 --> 00:56:23,219
The police will arrive.
699
00:56:23,557 --> 00:56:28,426
Not really, you'll hear bi boo...
700
00:56:28,462 --> 00:56:30,590
Don't run!
701
00:56:32,968 --> 00:56:34,663
I'm F.B.I., I kill the baddies.
702
00:56:34,936 --> 00:56:36,801
I got rid of all the baddies in the world.
703
00:56:37,139 --> 00:56:38,868
Why do you arrest me?
704
00:56:40,041 --> 00:56:41,030
Don't run!
705
00:56:41,076 --> 00:56:43,135
He's armed!
I know!
706
00:56:43,178 --> 00:56:43,872
But you're still running after him?
707
00:56:43,912 --> 00:56:46,177
I'm a cop, I've to do this,
least for show!
708
00:56:46,482 --> 00:56:47,471
Mad nutcase!
709
00:56:47,517 --> 00:56:49,417
You scolding me? You're really
a nutcase!
710
00:56:49,652 --> 00:56:50,846
Doctor, how are they?
711
00:56:51,187 --> 00:56:54,088
They're my old friends, we're
the Three Stooges.
712
00:56:55,825 --> 00:56:57,053
Then take them back too.
713
00:56:59,028 --> 00:57:01,395
Bl BOO BI BOO...
714
00:57:07,171 --> 00:57:08,160
That's strange.
715
00:57:08,205 --> 00:57:10,139
It was pouring when I was on the phone
716
00:57:10,374 --> 00:57:12,171
and it's sunny now.
717
00:57:12,910 --> 00:57:14,572
Just do what I told you.
718
00:57:15,580 --> 00:57:16,569
Go.
719
00:57:17,248 --> 00:57:18,875
Baldy's chief? Help is here.
720
00:57:19,284 --> 00:57:20,273
Chief!
721
00:57:20,318 --> 00:57:21,307
Chief!
722
00:57:22,420 --> 00:57:23,409
Chief!
723
00:57:23,655 --> 00:57:26,283
You fixed them?
724
00:57:26,925 --> 00:57:28,222
Sir, you know them?
725
00:57:28,460 --> 00:57:31,191
No, who are you?
726
00:57:32,031 --> 00:57:34,659
Old fox, you're so heartless.
We're your pals.
727
00:57:34,834 --> 00:57:35,823
He's right.
728
00:57:36,569 --> 00:57:40,369
Only if you act as the police's undercover agents,
729
00:57:40,606 --> 00:57:43,803
or else you two will be sent
to the asylum.
730
00:57:44,544 --> 00:57:45,568
You threatening us?
731
00:57:45,779 --> 00:57:46,768
No way.
732
00:57:46,813 --> 00:57:48,804
Don't worry. They can't prove
we're crazy.
733
00:57:49,015 --> 00:57:50,004
Sure.
734
00:57:50,050 --> 00:57:52,245
That's easy. Superintendent,
you take care of them.
735
00:57:52,519 --> 00:57:55,579
I just have to ask a simple question.
736
00:57:56,089 --> 00:57:57,784
Mister, are you insane?
737
00:57:59,227 --> 00:58:00,216
You must be kidding.
738
00:58:00,394 --> 00:58:02,021
Only an insane person asks
such silly questions.
739
00:58:02,296 --> 00:58:03,422
Right.
740
00:58:04,265 --> 00:58:05,254
Very good.
741
00:58:05,299 --> 00:58:08,826
Let me ask our model patient Mr. F.B.I.
742
00:58:09,704 --> 00:58:10,693
It's my turn now.
743
00:58:11,038 --> 00:58:12,801
Mister, are you insane?
744
00:58:15,010 --> 00:58:15,999
You must be kidding.
745
00:58:16,044 --> 00:58:17,671
Only an insane person asks
such silly questions.
746
00:58:18,146 --> 00:58:19,135
Right.
747
00:58:20,215 --> 00:58:21,341
See, they're a perfect pair.
748
00:58:21,517 --> 00:58:24,543
Okay, I'll arrange for them
to be roommates.
749
00:58:24,920 --> 00:58:26,945
My room is air-conditioned,
with a TV too.
750
00:58:27,189 --> 00:58:28,349
I'll be willing to stay here forever.
751
00:58:28,591 --> 00:58:31,492
An insane person never admits he's insane.
752
00:58:31,661 --> 00:58:33,822
Mister, do you admit you're crazy?
753
00:58:34,163 --> 00:58:35,858
Me? Yes, I do.
754
00:58:36,933 --> 00:58:39,561
I'm very much insane, very very much so.
755
00:58:39,802 --> 00:58:45,673
I'm cross-wired and cross-eyed.
756
00:58:47,478 --> 00:58:48,740
You're a very serious case.
757
00:58:49,113 --> 00:58:52,173
Hopeless case, get rid of him!
758
00:58:53,217 --> 00:58:54,309
Yes, get rid of him.
759
00:58:57,087 --> 00:58:59,420
Okay, chief, we'll do it.
760
00:59:02,427 --> 00:59:05,021
It's really ridiculous to be
set up by that gal twice.
761
00:59:05,297 --> 00:59:06,889
Okay, I'll go and get rid of her.
762
00:59:07,132 --> 00:59:10,863
Don't do that. I'll use my charm to go
after her. Make her go crazy about me,
763
00:59:10,936 --> 00:59:11,925
and then break up with her.
764
00:59:11,970 --> 00:59:14,804
It's the worst thing possible
to happen to anybody!
765
00:59:15,274 --> 00:59:16,263
How do you know?
766
00:59:16,309 --> 00:59:17,298
I've been through it many times!
767
00:59:17,910 --> 00:59:20,538
In that case, get on with it!
768
01:01:35,824 --> 01:01:41,057
Ok, now she's crazy about me.
What about yours?
769
01:01:41,563 --> 01:01:43,327
She's crazy about me too!
770
01:01:43,999 --> 01:01:45,159
Where is she now?
771
01:01:45,468 --> 01:01:46,560
Come back to the station.
772
01:01:47,770 --> 01:01:50,671
Tonight I'Il get my revenge.
773
01:01:51,273 --> 01:01:54,367
If you wanna see somebody
suffering from love,
774
01:01:54,610 --> 01:01:57,307
the pain, the tears:
tonight is the night!
775
01:01:57,781 --> 01:02:00,113
If you wanna see somebody
being deserted,
776
01:02:00,283 --> 01:02:02,774
the disappointment, the sorrow:
tonight's the night.
777
01:02:03,353 --> 01:02:04,945
If you wanna see somebody heartbroken,
778
01:02:05,155 --> 01:02:08,488
tonight is the night!
779
01:02:10,026 --> 01:02:13,190
I hope you won't be set up again.
780
01:02:13,898 --> 01:02:17,425
Don't worry, just find me a girl tonight
to be my fiancee.
781
01:02:17,668 --> 01:02:20,228
I just want to make her mad.
782
01:02:20,438 --> 01:02:21,928
She'll feel sorry then.
783
01:02:22,807 --> 01:02:23,796
Where shall I find the girl?
784
01:02:23,975 --> 01:02:24,999
At the Heartbreak Cafe?!
785
01:02:32,017 --> 01:02:34,986
If you play this well,
I'll take you to Hollywood.
786
01:02:35,120 --> 01:02:36,109
Great!
787
01:02:36,155 --> 01:02:39,716
You know, I Iove you very very much!
788
01:02:42,729 --> 01:02:43,991
Coming...
789
01:02:45,598 --> 01:02:47,498
Hurry up!
790
01:02:52,806 --> 01:02:56,800
I'll pay you half first, the rest
when it's over.
791
01:02:58,045 --> 01:02:59,876
Wonderful!
792
01:03:00,848 --> 01:03:04,181
Miss Ho, I'm going to do you a favour.
793
01:03:04,451 --> 01:03:06,885
Baldy is with some girl now,
794
01:03:07,087 --> 01:03:08,679
she's even prettier!
795
01:03:08,889 --> 01:03:09,878
You smut!
796
01:03:09,924 --> 01:03:10,913
Where is he?
797
01:03:11,258 --> 01:03:14,160
He's having a good time at the
Heartbreak Cafe!
798
01:03:15,030 --> 01:03:16,395
Hello...
799
01:03:17,766 --> 01:03:18,755
Let's go!
800
01:03:18,800 --> 01:03:19,789
Wait a minute.
801
01:03:19,935 --> 01:03:22,665
Your make-up is not heavy enough.
802
01:03:23,839 --> 01:03:27,776
I have to tell you something
though I don't want to.
803
01:03:28,344 --> 01:03:29,902
But I've made up my mind
to tell it to you tonight,
804
01:03:30,513 --> 01:03:34,074
Hold on, I've to tell you something too.
805
01:03:34,317 --> 01:03:36,251
What a coincidence! You first.
806
01:03:36,619 --> 01:03:38,712
I'm engaged to someone else.
807
01:03:40,323 --> 01:03:41,985
You don't mean me?
808
01:03:42,359 --> 01:03:43,348
Of course not!
809
01:03:44,328 --> 01:03:45,625
He's sitting right behind you.
810
01:03:49,900 --> 01:03:53,097
Him? What a sight!
811
01:03:53,303 --> 01:03:54,292
Short and fat,
812
01:03:54,438 --> 01:03:55,905
he's no comparison to me!
813
01:03:56,341 --> 01:03:58,673
But he's got...
What?
814
01:03:58,910 --> 01:04:00,002
Weight!
815
01:04:00,845 --> 01:04:02,745
Come over here!
816
01:04:06,184 --> 01:04:07,173
Hi Juju!
817
01:04:09,587 --> 01:04:11,886
Be a gentleman, shake hands with him.
818
01:04:12,558 --> 01:04:13,547
Come on!
819
01:04:14,460 --> 01:04:16,553
You bet I will. Here's might for you!
820
01:04:17,062 --> 01:04:21,362
Oh my hand!
821
01:04:22,868 --> 01:04:23,857
Why did you do that?
822
01:04:29,442 --> 01:04:30,431
Waiter, check please!
823
01:04:30,810 --> 01:04:32,710
Yes sir, are you also paying for
that table?
824
01:04:32,946 --> 01:04:36,074
What has it got to do with me?
Split the bill for this table too.
825
01:04:36,149 --> 01:04:37,138
But she hasn't eaten anything!
826
01:04:37,317 --> 01:04:38,978
Doesn't make any difference,
you still have to charge her.
827
01:04:39,185 --> 01:04:40,174
Yes...
828
01:04:40,420 --> 01:04:41,410
Don't get mad.
829
01:04:41,622 --> 01:04:43,647
Mad? Big deal, I'm used to that!
830
01:04:43,858 --> 01:04:44,847
Losing a girl?
831
01:04:45,359 --> 01:04:48,351
Get it right, you're losing me!
I asked for the check,
832
01:04:48,596 --> 01:04:50,826
that means I don't want you.
So you get it straight!
833
01:04:51,399 --> 01:04:52,388
You're getting too worked up!
834
01:04:52,500 --> 01:04:54,866
Not a bit, I'm perfectly alright.
835
01:04:56,305 --> 01:04:59,138
Then what are you doing to the money?
836
01:05:00,208 --> 01:05:01,402
I didn't do anything.
837
01:05:02,411 --> 01:05:03,400
$89.6 please, thank you!
838
01:05:03,578 --> 01:05:04,636
Take all of that.
839
01:05:04,846 --> 01:05:05,835
Is that enough?
840
01:05:06,315 --> 01:05:07,304
Mad nutcase!
841
01:05:09,584 --> 01:05:13,521
He's not my fiancee, he's only my driver.
842
01:05:13,723 --> 01:05:15,156
Driver!
843
01:05:16,459 --> 01:05:17,517
Driver?
844
01:05:18,194 --> 01:05:20,059
Fattie, it's all over. You can go now.
845
01:05:21,397 --> 01:05:24,958
Mr. Fattie, for you!
846
01:05:25,502 --> 01:05:26,491
I don't deserve this!
847
01:05:26,904 --> 01:05:28,166
Take it and keep your mouth shut.
848
01:05:28,205 --> 01:05:29,194
No problem!
849
01:05:29,239 --> 01:05:30,365
Thank you so much!
850
01:05:33,010 --> 01:05:35,410
Actually, I just wanted to test
your love for me.
851
01:05:38,048 --> 01:05:41,041
Do you really love me?
852
01:05:41,419 --> 01:05:43,910
Sure! You think I like Fattie?
853
01:05:44,789 --> 01:05:46,950
Why don't you fire him?
854
01:05:48,159 --> 01:05:49,854
OK, I'Il do that tomorrow.
855
01:05:50,228 --> 01:05:53,857
I'm sorry for being so narrow minded.
Are you angry?
856
01:05:54,299 --> 01:05:58,862
You're a real gentleman! If I were you,
857
01:05:59,739 --> 01:06:01,400
I wouldn't be able to tolerate it.
858
01:06:02,008 --> 01:06:03,873
What would you do then?
859
01:06:04,076 --> 01:06:06,567
I would have broken up with you,
860
01:06:06,746 --> 01:06:07,804
I just couldn't tolerate it.
861
01:06:09,815 --> 01:06:11,306
Don't worry, I would never
do this to you.
862
01:06:11,585 --> 01:06:14,486
Here comes the action!
863
01:06:14,755 --> 01:06:19,192
What a coincidence! Take a seat please.
864
01:06:20,894 --> 01:06:21,883
The plan has changed.
865
01:06:22,329 --> 01:06:24,263
She's in for it. Poor thing!
866
01:06:24,699 --> 01:06:27,998
Let me do the introductions,
this is King King's...
867
01:06:29,137 --> 01:06:30,399
What are you doing?
868
01:06:30,838 --> 01:06:31,827
This is...
869
01:06:33,441 --> 01:06:36,035
I'm not hungry. I'll eat when
this is all over.
870
01:06:36,344 --> 01:06:37,675
This is...
871
01:06:40,449 --> 01:06:41,541
What are you doing?
872
01:06:41,583 --> 01:06:42,379
Stop that!
873
01:06:42,418 --> 01:06:43,749
I know, you want some action?
874
01:06:44,186 --> 01:06:45,517
This is...
875
01:06:47,423 --> 01:06:48,412
Sir!
876
01:06:50,426 --> 01:06:51,415
It's not fun!
877
01:06:52,661 --> 01:06:53,650
That's enough for me!
878
01:06:54,864 --> 01:06:56,058
I'll be right back!
879
01:06:57,867 --> 01:06:58,856
Why did you hit me?
880
01:06:58,902 --> 01:07:01,029
Sorry, the plan has changed!
881
01:07:01,271 --> 01:07:03,899
You have to say she's your fiancee.
882
01:07:04,107 --> 01:07:05,438
Or else we won't be buddies any more.
883
01:07:10,181 --> 01:07:12,012
Please sit on this side!
884
01:07:16,921 --> 01:07:17,910
She didn't say anything, did she?
885
01:07:21,058 --> 01:07:22,685
Carry on...
886
01:07:24,229 --> 01:07:25,958
Just to help you out, OK,
she's my fiancee.
887
01:07:26,798 --> 01:07:27,787
Say yes!
888
01:07:27,966 --> 01:07:29,661
I'm his fiancee!
889
01:07:31,036 --> 01:07:32,469
I can't believe she's your fiancee.
890
01:07:32,637 --> 01:07:35,105
I swear she's my one and only fiancee.
891
01:07:35,340 --> 01:07:36,705
Never been anyone else!
892
01:07:38,610 --> 01:07:39,669
What about Nancy Ho?
893
01:07:39,879 --> 01:07:42,575
Her? Forget it!
894
01:07:42,882 --> 01:07:43,871
Nancy Ho!
895
01:07:44,617 --> 01:07:45,606
Where's Baldy?
896
01:07:45,985 --> 01:07:46,974
He's inside!
897
01:07:52,792 --> 01:07:57,355
That's why she's not really my fiancee.
898
01:07:57,397 --> 01:08:00,491
She's only one of them.
I've never been serious with her.
899
01:08:00,901 --> 01:08:03,335
Besides, I have her permission
to fool around.
900
01:08:03,537 --> 01:08:08,031
She says a real man has to fool around.
901
01:08:08,242 --> 01:08:09,505
Right, he should fool around!
902
01:08:11,146 --> 01:08:12,272
Fool around...
903
01:08:12,413 --> 01:08:13,710
Getting some action!
904
01:08:13,915 --> 01:08:16,008
Action? That's what I like, a lot of it.
905
01:08:16,151 --> 01:08:19,643
Love is many splendid thing!
906
01:08:20,588 --> 01:08:22,453
You really love her so much?
907
01:08:23,158 --> 01:08:27,289
Very much! I love her with
all my heart...
908
01:08:27,563 --> 01:08:33,365
I love her with all my heart...
909
01:09:01,632 --> 01:09:02,621
Doctor, how's he?
910
01:09:03,067 --> 01:09:05,297
I can't imagine why he used
his nose to have Borscht!
911
01:09:05,536 --> 01:09:07,197
It's all over his lungs now.
912
01:09:10,533 --> 01:09:11,522
Is it serious?
913
01:09:11,568 --> 01:09:14,036
Of course, his heart beat is very weak.
914
01:09:14,604 --> 01:09:17,368
If he doesn't show any
improvement within 24 hours,
915
01:09:17,640 --> 01:09:21,076
Mr. Albert Au will be the first man in history
916
01:09:21,277 --> 01:09:23,246
to have drowned in soup.
917
01:09:24,882 --> 01:09:27,544
Does his wife know he's in
critical condition?
918
01:09:27,785 --> 01:09:30,253
No, Nancy Ho thinks he's been
fooling around.
919
01:09:30,955 --> 01:09:31,944
Say that again!
920
01:09:32,022 --> 01:09:33,182
Nancy Ho is furious about this.
921
01:09:34,258 --> 01:09:35,953
That's strange!
What?
922
01:09:36,293 --> 01:09:37,885
When you say Nancy Ho,
his heart beat quickens!
923
01:09:39,364 --> 01:09:41,958
Let me try again. Nancy Ho, Nancy Ho!
924
01:09:42,667 --> 01:09:49,163
Nancy Ho!
925
01:09:49,374 --> 01:09:50,363
She's coming!
926
01:09:51,009 --> 01:09:54,036
I never want to have Borscht again!
927
01:09:54,313 --> 01:09:55,610
Are you alright?
928
01:09:55,982 --> 01:09:58,007
I'm perfectly alright. I can swim!
929
01:09:58,618 --> 01:10:01,451
How can Albert Au be drowned in soup!
930
01:10:09,696 --> 01:10:10,685
We're late!
931
01:10:10,731 --> 01:10:11,527
How many of you?
932
01:10:11,565 --> 01:10:12,827
We've got a place!
Please!
933
01:10:13,066 --> 01:10:15,694
That guy's also bald,
looks great thought!
934
01:10:16,470 --> 01:10:19,234
Forgive him! OK, that's enough!
935
01:10:19,706 --> 01:10:21,196
Why is he here?
936
01:10:21,575 --> 01:10:22,564
You told me she won't be here.
937
01:10:22,911 --> 01:10:24,936
Stop quarrelling, it's Valentine's Day!
938
01:10:26,381 --> 01:10:27,541
Valentine's Day?
939
01:10:28,616 --> 01:10:29,605
Would you like to order?
940
01:10:30,051 --> 01:10:31,040
Valentine's Dinner for two please.
941
01:10:31,119 --> 01:10:32,882
Hold on, I don't want that!
942
01:10:33,154 --> 01:10:35,918
Since my lover's mean to me,
I want a Don Juan dinner!
943
01:10:36,157 --> 01:10:37,146
That means you want a separate dinner?
944
01:10:37,225 --> 01:10:39,023
Yes, separate... very separate!
945
01:10:39,195 --> 01:10:40,184
You care for soup?
946
01:10:40,663 --> 01:10:42,062
Borscht's out for me!
947
01:10:42,298 --> 01:10:44,528
I'll have that, double with pepper!
948
01:10:44,667 --> 01:10:45,656
Why?
949
01:10:45,734 --> 01:10:47,759
Easier for you to drown in!
950
01:10:48,370 --> 01:10:50,235
If I die, no one will marry you!
951
01:10:50,573 --> 01:10:53,475
You kidding! Lots of guys are
crazy about me?
952
01:10:53,643 --> 01:10:55,270
I was the prettiest girl in school,
953
01:10:55,545 --> 01:10:57,376
and now I'm the prettiest policewoman.
954
01:10:57,848 --> 01:11:00,112
If I don't marry you,
you'll be the prettiest spinster.
955
01:11:00,417 --> 01:11:01,406
What?
956
01:11:01,451 --> 01:11:03,282
Stop quarrelling in public!
957
01:11:03,487 --> 01:11:04,852
It's not my fault.
958
01:11:05,188 --> 01:11:07,817
He thinks he's smart though.
959
01:11:08,025 --> 01:11:09,720
Who would marry him if I didn't?
960
01:11:10,194 --> 01:11:11,957
You don't realize how charming I am!
961
01:11:12,130 --> 01:11:14,792
The girls are crazy about me.
962
01:11:15,333 --> 01:11:16,459
You must be kidding!
963
01:11:16,567 --> 01:11:18,967
You don't believe me?
I'll prove it to you.
964
01:11:19,137 --> 01:11:20,126
Okay!
965
01:11:23,475 --> 01:11:24,703
Try that girl!
966
01:11:25,010 --> 01:11:27,103
No problem, don't underestimate me!
967
01:11:32,785 --> 01:11:33,774
Hi, Miss!
968
01:11:35,454 --> 01:11:38,390
I'm ClD, you're in danger,
but I'll help you out.
969
01:11:38,625 --> 01:11:40,923
Come and dance with me. Hold my hand!
970
01:11:57,711 --> 01:11:59,042
368, come over here!
971
01:11:59,713 --> 01:12:00,941
Yes, madam!
972
01:12:03,350 --> 01:12:04,339
What's the matter, madam?
973
01:12:04,718 --> 01:12:06,242
What did the Baldy say to you?
974
01:12:06,387 --> 01:12:07,480
He said he's a ClD and wanna
dance with me.
975
01:12:07,722 --> 01:12:09,314
I'm thinking of ways to get him.
976
01:12:09,357 --> 01:12:10,449
Nonsense.
977
01:12:12,894 --> 01:12:15,385
Is that what your charm's like?
978
01:12:15,764 --> 01:12:18,198
You think it's easy just picking
somebody up!
979
01:12:18,400 --> 01:12:19,389
You try picking someone up,
980
01:12:19,501 --> 01:12:22,198
No problem, let me show you!
981
01:12:22,505 --> 01:12:25,668
I'll get one far better than you.
982
01:12:25,908 --> 01:12:27,273
It's gonna be difficult!
983
01:12:30,046 --> 01:12:34,449
Anyone wanna dance with me?
984
01:12:36,519 --> 01:12:40,479
Oh my God, look at her! Let's go!
985
01:12:41,792 --> 01:12:43,851
Who are you?
986
01:12:44,094 --> 01:12:45,083
Tell him.
987
01:12:45,128 --> 01:12:46,152
I don't know him.
988
01:12:47,464 --> 01:12:52,402
I'm her husband.
Mind you, I'm not in a good mood!
989
01:12:52,570 --> 01:12:55,130
We didn't get married, I'm not his wife.
990
01:12:55,807 --> 01:12:57,707
Got it, Baldy?
991
01:12:57,942 --> 01:13:02,242
She denies it. You better shut up!
992
01:13:08,821 --> 01:13:10,220
I don't want to talk to you. Go!
993
01:13:11,757 --> 01:13:14,555
You wanna fight? How many are you?
994
01:13:15,895 --> 01:13:17,328
None of your business, sit down!
995
01:13:17,630 --> 01:13:19,928
There are all with me.
996
01:13:20,599 --> 01:13:23,763
1,2,3,4,5... so few!
997
01:13:24,037 --> 01:13:26,699
That whole table is with me!
998
01:13:27,440 --> 01:13:28,429
King Kong!
999
01:13:29,643 --> 01:13:31,770
Don't count on me, gentlemen don't fight!
1000
01:13:33,280 --> 01:13:36,773
But it's not fair for me
to fight against you guys.
1001
01:13:37,018 --> 01:13:38,383
Come together.
1002
01:13:38,553 --> 01:13:39,542
Forget it... Let's go!
1003
01:13:40,988 --> 01:13:42,285
Aren't you going to dance with me?
1004
01:13:42,757 --> 01:13:46,955
Don't touch her, or else I'll
beat you up.
1005
01:13:51,500 --> 01:13:52,592
Darling!
1006
01:13:52,834 --> 01:13:54,233
ALBERT!
1007
01:13:55,871 --> 01:13:57,395
Boss, she hit you!
1008
01:13:57,639 --> 01:13:58,628
Darling, let me.
1009
01:13:59,341 --> 01:14:00,638
No, let me have some fun too!
1010
01:14:01,009 --> 01:14:01,998
Take care!
1011
01:14:03,078 --> 01:14:04,067
Go ahead!
1012
01:14:10,553 --> 01:14:12,680
It's a bit too much!
1013
01:14:13,122 --> 01:14:15,056
Gentlemen don't fight!
1014
01:14:18,695 --> 01:14:19,821
Are you alright?
1015
01:14:20,530 --> 01:14:24,331
He kicked me but I didn't fight back.
1016
01:14:25,202 --> 01:14:26,999
What kind of a man are you
if you don't fight now?
1017
01:14:27,338 --> 01:14:28,430
Go and beat them up!
1018
01:14:38,116 --> 01:14:39,845
Go ahead, great!
1019
01:14:47,525 --> 01:14:49,652
Go away, I don't hit women.
1020
01:14:54,100 --> 01:14:55,192
I just changed my mind!
1021
01:14:55,401 --> 01:14:56,459
How dare you do this to my husband?
1022
01:15:15,188 --> 01:15:16,177
Get up!
1023
01:15:16,223 --> 01:15:17,212
Thanks!
1024
01:15:17,324 --> 01:15:18,484
Darling, it's her again!
1025
01:15:18,692 --> 01:15:20,354
How dare you beat my Albert up?
1026
01:15:46,055 --> 01:15:47,283
Albert!
1027
01:15:47,489 --> 01:15:48,683
I didn't mean to...
1028
01:15:52,362 --> 01:15:53,761
I'll handle it!
OK!
1029
01:16:17,388 --> 01:16:18,377
Let's go and have a bite, okay?
1030
01:16:18,489 --> 01:16:19,478
Sure!
1031
01:16:20,726 --> 01:16:21,715
Let's go!
1032
01:16:33,171 --> 01:16:34,263
The transaction is today.
1033
01:16:34,673 --> 01:16:35,663
Don't be afraid,
1034
01:16:35,742 --> 01:16:37,334
The Hong Kong Royal Police
1035
01:16:37,510 --> 01:16:39,205
will support you.
1036
01:17:03,303 --> 01:17:04,292
Where's Juju?
1037
01:17:05,306 --> 01:17:07,433
You'll see her when the deal is done.
1038
01:17:07,675 --> 01:17:08,664
What's that?
1039
01:17:08,710 --> 01:17:10,177
I'll tell you when it's over.
1040
01:17:10,411 --> 01:17:11,969
What are your chances like?
1041
01:17:12,080 --> 01:17:13,069
50:50!
1042
01:17:13,214 --> 01:17:15,148
That's right. There'll be
two possibilities:
1043
01:17:15,350 --> 01:17:18,080
One, we won't be able to come back
if we fail.
1044
01:17:18,219 --> 01:17:21,849
Or we don't wanna come back
if we make it.
1045
01:17:22,024 --> 01:17:25,016
Wrong, you're bound to come back
even if you make it.
1046
01:17:30,866 --> 01:17:32,265
Put them on!
1047
01:17:42,512 --> 01:17:44,810
These are two specially made time bombs,
1048
01:17:45,482 --> 01:17:48,679
I'll defuse them when you
bring the diamonds back.
1049
01:17:48,985 --> 01:17:50,681
Don't worry, I know how to do it!
1050
01:17:50,822 --> 01:17:55,020
I'm the only person on Earth who
knows how to.
1051
01:17:55,660 --> 01:17:57,560
There are twenty five wires,
and the bomb will explode
1052
01:17:58,029 --> 01:18:00,759
if any of them is broken.
1053
01:18:01,265 --> 01:18:03,130
I'll give you four hours, is that enough?
1054
01:18:03,768 --> 01:18:05,236
Three hours is more than enough.
1055
01:18:05,571 --> 01:18:07,334
Okay,
1056
01:18:11,910 --> 01:18:13,673
three hours then.
1057
01:18:14,112 --> 01:18:15,272
Get in!
1058
01:18:22,856 --> 01:18:24,255
Sir, they just got in.
1059
01:18:24,624 --> 01:18:26,091
Follow them!
1060
01:18:37,471 --> 01:18:39,268
Your pal is very concerned about you!
1061
01:18:39,940 --> 01:18:41,771
Look at the motorcycle, it's keeping close.
1062
01:18:42,109 --> 01:18:43,098
We don't know him.
1063
01:18:43,143 --> 01:18:45,634
Don't you? He's ClD, Ah Wing.
1064
01:18:47,481 --> 01:18:48,710
Turn left!
1065
01:18:54,489 --> 01:18:55,478
They've gone into Sesame Street!
1066
01:18:55,690 --> 01:18:58,124
Get lost, the Ambulance will take over.
1067
01:19:02,364 --> 01:19:04,629
Another one, you've got some more help!
1068
01:19:04,834 --> 01:19:08,827
Of course.
All the lads are supporting us spiritually.
1069
01:19:08,971 --> 01:19:10,632
With me here, you don't have to be afraid!
1070
01:19:15,611 --> 01:19:16,600
Quit messing around!
1071
01:19:21,685 --> 01:19:22,777
Turn right!
1072
01:19:26,924 --> 01:19:27,913
We'll change cars now!
1073
01:19:35,767 --> 01:19:37,064
Sir, he got into the container.
1074
01:19:37,802 --> 01:19:38,962
Keep calm and keep a close eye in him!
1075
01:19:44,175 --> 01:19:46,075
The container is stopping by the river!
1076
01:19:46,444 --> 01:19:47,877
Then why don't you go get them!?
1077
01:19:48,180 --> 01:19:49,169
Yes, sir!
1078
01:20:09,436 --> 01:20:10,425
Let's go!
1079
01:20:10,837 --> 01:20:12,304
He changed cars. He flew across the river!
1080
01:20:12,505 --> 01:20:14,097
You fly after him!
1081
01:20:14,441 --> 01:20:17,171
I've got to rescue him, my Baldy!
1082
01:20:41,236 --> 01:20:43,761
I seem to have fainted. Did you?
1083
01:20:44,006 --> 01:20:45,337
Of course I did not.
1084
01:20:45,640 --> 01:20:46,629
Where am I?
1085
01:20:46,875 --> 01:20:47,865
Let's get out first.
1086
01:20:50,346 --> 01:20:51,506
Go away!
1087
01:20:51,981 --> 01:20:52,970
Don't bother,
1088
01:20:53,316 --> 01:20:55,341
your friends have all gone.
1089
01:20:55,585 --> 01:20:56,711
How did you get away from them?
1090
01:20:56,886 --> 01:20:57,875
Shut up.
1091
01:21:01,624 --> 01:21:04,492
The deal will be carried out here.
You have two and half hours to go,
1092
01:21:04,762 --> 01:21:05,990
I'll have the champagne ready.
1093
01:21:06,497 --> 01:21:08,124
Don't go!
1094
01:21:36,929 --> 01:21:37,987
Over here.
1095
01:21:38,030 --> 01:21:38,962
How did you get here?
1096
01:21:38,998 --> 01:21:40,090
By the staircase.
1097
01:21:41,734 --> 01:21:42,723
Follow me.
1098
01:22:06,427 --> 01:22:09,624
You've walked right into it.
Don't try to run away!
1099
01:22:10,231 --> 01:22:12,893
We have just been looking for you.
1100
01:22:13,101 --> 01:22:15,194
We've got a time bomb on us
1101
01:22:15,369 --> 01:22:16,563
which will explode in an hour's time.
1102
01:22:16,637 --> 01:22:18,196
By that time, all the money will be gone.
1103
01:22:18,640 --> 01:22:20,437
Is the money genuine or counterfeit?
1104
01:22:20,776 --> 01:22:22,243
You want us to tell the truth or not?
1105
01:22:23,412 --> 01:22:25,141
The truth of course!
1106
01:22:25,414 --> 01:22:26,403
Then it's counterfeit money!
1107
01:22:28,350 --> 01:22:30,011
BG II!
1108
01:24:00,682 --> 01:24:02,617
Hurry, go and rescue your buddy.
1109
01:24:21,338 --> 01:24:22,566
Looks great, what's that?
1110
01:24:22,906 --> 01:24:24,168
It's a magic box!
1111
01:24:32,183 --> 01:24:33,241
Don't block my sight.
1112
01:24:51,870 --> 01:24:53,064
He failed.
1113
01:24:53,105 --> 01:24:54,072
You mean that plane.
1114
01:24:54,106 --> 01:24:55,573
I mean your magic box.
1115
01:24:55,807 --> 01:24:57,570
Shit, watch this.
1116
01:25:05,685 --> 01:25:06,674
What's that?
1117
01:25:06,853 --> 01:25:09,981
A mini, long-distance, cross-country,
super speed rocket.
1118
01:25:10,023 --> 01:25:10,955
What's that?
1119
01:25:10,990 --> 01:25:11,979
I don't even know myself.
1120
01:25:28,742 --> 01:25:30,369
Press the button, here we go...
1121
01:25:30,578 --> 01:25:31,704
You wanna kill yourself?
1122
01:25:32,047 --> 01:25:33,036
I nearly lost my life.
1123
01:25:33,081 --> 01:25:34,639
You should face danger fearlessly.
1124
01:25:46,295 --> 01:25:47,319
You told me to face danger fearlessly.
1125
01:25:47,496 --> 01:25:48,861
Sometimes it depends on circumstances.
1126
01:26:00,510 --> 01:26:01,499
Keep calm.
1127
01:26:16,961 --> 01:26:17,950
Only a heap of junk left.
1128
01:26:18,496 --> 01:26:19,485
Don't underestimate this.
1129
01:26:19,731 --> 01:26:22,131
Great heroes have risen from junk heaps.
1130
01:26:22,166 --> 01:26:23,155
Just like you and me.
1131
01:26:23,201 --> 01:26:23,826
I didn't.
1132
01:26:23,868 --> 01:26:24,926
That's why you're not a hero.
1133
01:26:25,303 --> 01:26:28,795
The stars of the show are
in a bomb shelter of the box.
1134
01:26:28,973 --> 01:26:30,066
Is that a windmill?
1135
01:26:30,242 --> 01:26:31,231
A radar control.
1136
01:26:31,377 --> 01:26:34,710
The Hong Kong Hunters, here comes Samurai.
1137
01:26:42,688 --> 01:26:44,178
Samurai, don't be afraid.
1138
01:26:46,726 --> 01:26:47,784
King Kong.
1139
01:26:49,162 --> 01:26:50,424
Peter Pan.
1140
01:26:51,331 --> 01:26:52,525
Horsey.
1141
01:26:52,899 --> 01:26:53,888
Froggie.
1142
01:26:53,933 --> 01:26:54,831
It's fun.
1143
01:26:54,868 --> 01:26:55,926
Man With The Golden Gun.
1144
01:27:01,609 --> 01:27:02,974
Give him a hand, Fattie.
1145
01:27:07,615 --> 01:27:09,480
Wake up, Yoho!
1146
01:28:30,303 --> 01:28:31,292
Hold it for me.
1147
01:28:31,404 --> 01:28:32,393
Where are you going?
1148
01:28:32,439 --> 01:28:33,599
Beat him while he's down.
1149
01:28:36,243 --> 01:28:39,679
Get on with the attack.
1150
01:28:44,118 --> 01:28:45,608
Bomber Ant, give him a hand.
1151
01:29:10,279 --> 01:29:12,770
Dear friends, I salute you!
1152
01:29:13,115 --> 01:29:14,174
Time's up, if you don't go now,
1153
01:29:14,384 --> 01:29:15,715
they'll be saying goodbye forever to us!
1154
01:29:18,521 --> 01:29:20,352
Hurry up. Let's go!
1155
01:29:20,490 --> 01:29:22,151
We're running out of time, let's go.
1156
01:29:47,385 --> 01:29:48,409
It's my turn now!
1157
01:29:48,620 --> 01:29:50,053
Go get that guy to defuse the bomb first.
1158
01:29:52,524 --> 01:29:56,392
No.
Help! I'm here.
1159
01:29:57,662 --> 01:29:58,652
Where?
1160
01:29:58,698 --> 01:29:59,528
There!
1161
01:29:59,565 --> 01:30:02,398
Who tied you up there? Come...
1162
01:30:02,735 --> 01:30:04,965
Please defuse the bomb for us.
1163
01:30:05,204 --> 01:30:07,297
No, Black Gloves tied me up there!
1164
01:30:07,473 --> 01:30:08,940
I can't move!
1165
01:30:14,348 --> 01:30:15,337
Go!
1166
01:30:15,382 --> 01:30:16,212
To where?
1167
01:30:16,249 --> 01:30:18,046
She'll get an explosives expert
to do it.
1168
01:30:45,481 --> 01:30:46,470
A rocket!
1169
01:30:47,316 --> 01:30:48,305
Jump off.
1170
01:31:06,102 --> 01:31:07,694
Let me do it, get in.
1171
01:31:09,072 --> 01:31:10,198
Hurry up.
Coming...
1172
01:31:10,373 --> 01:31:11,362
Get on it.
1173
01:31:11,741 --> 01:31:13,039
Don't worry, I'm great on bicycles.
1174
01:31:14,478 --> 01:31:15,775
Over there...
1175
01:31:20,351 --> 01:31:22,876
I thought you knew how to ride a bike.
1176
01:31:23,120 --> 01:31:25,088
Gosh, he's coming again.
1177
01:31:28,994 --> 01:31:29,983
Have we arrived?
1178
01:31:30,028 --> 01:31:31,017
Yes, we have.
1179
01:32:48,678 --> 01:32:49,702
Pull up.
1180
01:32:56,186 --> 01:32:57,176
Your driver's licence.
1181
01:32:59,290 --> 01:33:00,279
Sorry sir.
1182
01:33:17,509 --> 01:33:21,445
No? Not even fines? Gosh.
1183
01:33:42,403 --> 01:33:43,961
Great, how many more rockets are there?
1184
01:33:44,004 --> 01:33:44,971
One.
1185
01:33:45,005 --> 01:33:45,994
That will kill him.
1186
01:33:46,407 --> 01:33:47,465
Look.
1187
01:33:59,120 --> 01:34:00,348
They're still alive, what now?
1188
01:34:00,589 --> 01:34:01,578
You go ahead first.
1189
01:34:55,713 --> 01:34:57,978
Hurry up... back up.
1190
01:35:50,105 --> 01:35:51,094
It's a fake.
1191
01:35:55,143 --> 01:35:56,509
Where's Baldy?
1192
01:36:09,559 --> 01:36:10,549
How does it look?
1193
01:36:10,594 --> 01:36:12,027
I can't take it apart.
1194
01:36:25,777 --> 01:36:26,766
Have a seat!
1195
01:36:26,811 --> 01:36:27,539
Go away!
1196
01:36:27,579 --> 01:36:28,910
The bomb will explode any minute.
1197
01:36:28,947 --> 01:36:29,811
Go away!
1198
01:36:29,848 --> 01:36:31,247
The explosives expert is coming.
1199
01:36:31,416 --> 01:36:32,815
It's too late.
1200
01:36:32,851 --> 01:36:33,840
You sit down for a while.
1201
01:36:34,085 --> 01:36:35,313
Go away!
1202
01:36:35,487 --> 01:36:38,615
They're bound to know how to dismantle it.
So don't worry!
1203
01:36:39,090 --> 01:36:40,149
Me worried?
1204
01:36:40,359 --> 01:36:42,350
I'm a hero, I do not fear death!
1205
01:36:42,495 --> 01:36:44,520
I'll make my comeback in time.
1206
01:36:46,532 --> 01:36:47,521
What about me?
1207
01:36:47,900 --> 01:36:51,996
You'll be an old lady then.
1208
01:36:52,238 --> 01:36:56,198
We're just not made for each other.
Go away...
1209
01:36:56,676 --> 01:36:59,577
We'll meet again in another life.
Wait for me!
1210
01:37:00,447 --> 01:37:01,539
I won't go away!
1211
01:37:02,082 --> 01:37:04,846
After all, I'm yours now.
1212
01:37:05,052 --> 01:37:06,713
Forever and ever!
1213
01:37:08,288 --> 01:37:09,916
I don't care whether it's
an atomic bomb that's on you.
1214
01:37:10,558 --> 01:37:12,992
Whatever happens, we won't be separated!
1215
01:37:14,595 --> 01:37:17,189
I wanna say something which I never thought.
1216
01:37:17,665 --> 01:37:18,654
Was impossible for me say.
1217
01:37:18,833 --> 01:37:20,460
I'll say it now.
1218
01:37:20,902 --> 01:37:22,494
Come on then.
1219
01:37:22,837 --> 01:37:27,104
Honey, I love you!
1220
01:37:29,478 --> 01:37:30,877
ALBERT!
1221
01:37:39,456 --> 01:37:40,548
Don't cry!
1222
01:37:41,257 --> 01:37:43,919
It's a sign of a weak person.
1223
01:37:44,227 --> 01:37:47,128
It won't help anyway!
1224
01:37:48,798 --> 01:37:51,733
I don't want to die so soon!
1225
01:37:54,638 --> 01:37:56,629
Honey, I've been very loyal to you.
1226
01:37:56,807 --> 01:37:59,469
I didn't fool around, I've only
thought about it!
1227
01:37:59,643 --> 01:38:01,907
It's alright, In future, don't even
think about it!
1228
01:38:02,847 --> 01:38:04,371
Madam, the explosives expert is here.
1229
01:38:06,750 --> 01:38:07,739
Bring him in.
1230
01:38:08,018 --> 01:38:09,281
Yes, Madam!
1231
01:38:16,361 --> 01:38:17,350
Where's Baldy?
1232
01:38:17,529 --> 01:38:18,553
He's inside the sand bags.
1233
01:38:18,663 --> 01:38:19,652
Is the bomb defused?
1234
01:38:19,698 --> 01:38:21,598
The explosives expert just arrived.
1235
01:38:22,300 --> 01:38:25,896
Don't be afraid, I'm the F.B.I.
explosives expert.
1236
01:38:26,405 --> 01:38:28,305
I don't care whether
it's a time bomb, a sex bomb,
1237
01:38:28,374 --> 01:38:29,602
an atomic bomb, hydrogen bomb
or a stink bomb.
1238
01:38:29,876 --> 01:38:31,571
I know how to take them apart.
1239
01:38:34,180 --> 01:38:35,647
You can't go in!
1240
01:38:38,050 --> 01:38:40,281
Don't do that! He's a mad nutcase!
1241
01:38:44,324 --> 01:38:45,518
He's a nutcase!
1242
01:38:47,794 --> 01:38:49,455
Where's the bomb?
1243
01:38:50,197 --> 01:38:52,461
I did it. I've dismantled the bomb!
1244
01:38:52,533 --> 01:38:53,591
Watch out!
1245
01:39:03,945 --> 01:39:04,934
Are you O.K.?
1246
01:39:04,979 --> 01:39:05,570
Sure!
1247
01:39:05,613 --> 01:39:08,047
I'm F.B.I., lnterpol, Gestapo
1248
01:39:08,349 --> 01:39:09,339
and the Avengers!
1249
01:39:09,552 --> 01:39:11,019
Comrade, we kill the baddies.
1250
01:39:11,320 --> 01:39:12,685
We've got so many things to do.
Are you ready?
1251
01:39:12,721 --> 01:39:13,380
All set!
1252
01:39:13,422 --> 01:39:17,119
Let's go! Bi boo, bi boo...
1253
01:39:17,159 --> 01:39:30,028
Friends...
1254
01:39:30,207 --> 01:39:31,799
Let's be friends.
1255
01:39:33,343 --> 01:39:35,140
No need to worry.
1256
01:39:35,679 --> 01:39:37,078
I must put my best clothes on
1257
01:39:37,380 --> 01:39:38,678
with my best shirt.
1258
01:39:38,950 --> 01:39:41,976
That will be good.
1259
01:39:42,453 --> 01:39:44,648
Let's be friends.
1260
01:39:46,190 --> 01:39:47,748
With sweet words
1261
01:39:48,125 --> 01:39:49,888
and praises her
1262
01:39:50,127 --> 01:39:51,651
rare beauty.
1263
01:39:52,163 --> 01:39:54,689
Just let me hold her hands.
1264
01:39:55,801 --> 01:39:57,826
That will be cool.
1265
01:39:58,103 --> 01:40:00,970
Oh I want to see her more.
1266
01:40:01,707 --> 01:40:05,666
I'll buy her a diamond ring
1267
01:40:06,111 --> 01:40:07,510
and surprise her.
1268
01:40:08,781 --> 01:40:10,874
That will be cool.
1269
01:40:11,050 --> 01:40:13,814
Oh!
1270
01:40:14,254 --> 01:40:19,783
Oh, she said the diamond is too small!
1271
01:40:21,628 --> 01:40:23,620
Just let me be her friend.
1272
01:40:25,299 --> 01:40:27,290
A friend.
1273
01:40:27,768 --> 01:40:29,030
She sings so sweetly,
1274
01:40:29,336 --> 01:40:30,928
with my guitar playing.
1275
01:40:31,238 --> 01:40:33,763
We could compose the best music.
1276
01:40:35,009 --> 01:40:36,874
Let's be friends.
1277
01:40:37,378 --> 01:40:40,177
And give her a kiss.
1278
01:40:40,815 --> 01:40:42,180
I'll share everything with her.
1279
01:40:42,417 --> 01:40:43,748
Just with her.
1280
01:40:44,052 --> 01:40:47,647
We could be the best lovers on earth.
1281
01:40:48,156 --> 01:40:50,283
That will be cool.
1282
01:40:50,492 --> 01:40:53,189
Just let me see her more.
1283
01:40:54,664 --> 01:40:58,065
I'll teach her to drive.
1284
01:40:58,501 --> 01:40:59,866
That will be cool.
1285
01:41:01,170 --> 01:41:03,297
That will be cool.
1286
01:41:03,506 --> 01:41:06,475
Just drive.
1287
01:41:06,809 --> 01:41:12,942
Oh!
1288
01:41:14,351 --> 01:41:16,148
Let's be friends.
1289
01:41:17,654 --> 01:41:19,383
And give her a kiss,
1290
01:41:20,157 --> 01:41:21,454
share everything.
1291
01:41:21,725 --> 01:41:23,091
Live together
1292
01:41:23,561 --> 01:41:26,621
and be the best friends.
1293
01:41:26,798 --> 01:41:27,856
Live together
1294
01:41:28,166 --> 01:41:29,656
and be the best friends.
1295
01:41:30,068 --> 01:41:34,095
Live together.
85381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.