Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,692 --> 00:01:50,651
Here come the wolves.
2
00:02:27,356 --> 00:02:30,274
Uh-oh. Bottleneck. Mr.
Roosevelt should hear of this.
3
00:02:30,400 --> 00:02:33,361
I'm sorry. Hope you
didn't hurt yourself.
4
00:02:33,612 --> 00:02:35,029
My friend says he's sorry.
5
00:02:35,489 --> 00:02:36,572
Okay.
6
00:02:42,538 --> 00:02:44,121
That just goes to show you
what a little blonde can do
7
00:02:44,206 --> 00:02:45,915
to hold up
national defense.
8
00:02:46,083 --> 00:02:47,917
Nice, pleasant guy.
9
00:02:48,418 --> 00:02:49,836
Man!
10
00:02:49,920 --> 00:02:51,170
Gee, 100 bucks.
11
00:02:52,464 --> 00:02:54,173
So that's
what they look like.
12
00:02:54,258 --> 00:02:55,341
Where'd he go?
13
00:02:55,467 --> 00:02:56,509
I don't know.
14
00:02:56,593 --> 00:02:58,261
I wonder what his name is.
15
00:02:58,387 --> 00:03:02,139
Wait a minute. I saw it on the
envelope. Fry. That's it. Fry.
16
00:03:07,604 --> 00:03:08,729
Fry.
17
00:03:09,940 --> 00:03:11,691
How do you know
my name?
18
00:03:11,775 --> 00:03:13,943
What do you care
how I know your name?
19
00:03:14,027 --> 00:03:16,612
I saw it on one of the
envelopes you dropped.
20
00:03:16,697 --> 00:03:19,407
Here's something
that belongs to you.
21
00:04:07,080 --> 00:04:09,248
The paint shop! Lt'll
go up like dynamite!
22
00:04:09,333 --> 00:04:10,416
Here, take this one.
23
00:04:10,500 --> 00:04:11,709
What about me?
Don't I get to play, too?
24
00:04:11,793 --> 00:04:13,210
You get another one.
All right.
25
00:04:24,348 --> 00:04:26,515
So, I see
these two kids, see.
26
00:04:26,600 --> 00:04:28,684
And I yell at them,
"The sprinklers are busted,
27
00:04:28,810 --> 00:04:31,187
"the whole shooting
match will go up."
28
00:04:31,313 --> 00:04:33,940
And they run right in,
the both of them.
29
00:04:34,024 --> 00:04:36,609
And the last thing
I saw when I looked back
30
00:04:36,693 --> 00:04:39,904
was one kid give the
extinguisher to the other kid,
31
00:04:39,988 --> 00:04:43,032
and then it was just
like all hell comes up.
32
00:04:43,158 --> 00:04:44,700
That's all I see.
33
00:04:44,826 --> 00:04:47,036
Was there
anybody else around?
34
00:04:47,162 --> 00:04:49,038
No. Just the two kids.
35
00:04:49,957 --> 00:04:52,083
The poor kid with
the extinguisher,
36
00:04:52,167 --> 00:04:54,210
and the one who
gave it to him.
37
00:04:55,045 --> 00:04:57,713
Thank you, Rogers. We
appreciate all you've done.
38
00:04:57,839 --> 00:04:59,548
We needn't keep you
any longer now.
39
00:04:59,675 --> 00:05:02,468
You'd better go and
take care of those hands.
40
00:05:02,552 --> 00:05:04,553
Who've
you got next?
41
00:05:04,638 --> 00:05:06,847
We have a fellow,
Barry Kane, waiting.
42
00:05:06,932 --> 00:05:08,307
Send Barry Kane in!
43
00:05:08,392 --> 00:05:09,850
Barry Kane!
44
00:05:16,692 --> 00:05:18,567
All right.
Just take it easy.
45
00:05:18,652 --> 00:05:20,569
We only want to ask you
a couple of questions,
46
00:05:20,654 --> 00:05:22,279
a matter of
a routine check-up.
47
00:05:22,364 --> 00:05:24,156
Well, I want to do
anything I can to help.
48
00:05:24,241 --> 00:05:26,158
Sure.
49
00:05:26,243 --> 00:05:28,911
Now, suppose you tell us where
you were when the fire started.
50
00:05:29,997 --> 00:05:32,164
Well, I was one of
the first to rush in.
51
00:05:32,249 --> 00:05:34,417
The sprinkler systems
weren't working.
52
00:05:34,543 --> 00:05:36,002
Who else was with you?
53
00:05:36,086 --> 00:05:41,924
There were just myself, a fellow
named Fry, and my friend Ken Mason.
54
00:05:42,884 --> 00:05:44,093
Go on.
55
00:05:44,928 --> 00:05:46,012
Fry handed me
an extinguisher,
56
00:05:46,096 --> 00:05:48,347
and I started running
toward the fire.
57
00:05:48,598 --> 00:05:50,349
I gave it to Ken.
58
00:05:53,270 --> 00:05:54,770
And then he...
59
00:05:55,188 --> 00:05:57,690
Okay. Take it easy.
That's all.
60
00:05:58,275 --> 00:06:00,234
Just stick around for a
while. We may need you.
61
00:06:03,030 --> 00:06:04,530
Send for Fry.
62
00:06:08,076 --> 00:06:10,453
Get hold of
a fellow called Fry.
63
00:06:11,747 --> 00:06:13,622
What'd they do? Ask
you a lot of questions?
64
00:06:13,749 --> 00:06:14,999
No. Hardly any.
65
00:06:15,083 --> 00:06:19,045
Gee, it's awful tough going,
seeing it happen in front of you.
66
00:06:19,129 --> 00:06:20,379
Yeah, it is tough.
67
00:06:20,464 --> 00:06:23,257
Ken Mason was your pal,
too, wasn't he?
68
00:06:24,134 --> 00:06:25,259
Yeah.
69
00:06:26,970 --> 00:06:28,054
Was he married?
70
00:06:28,138 --> 00:06:29,597
No. He was living
with his mother.
71
00:06:29,973 --> 00:06:32,308
Must be pretty tough on her.
72
00:06:33,143 --> 00:06:34,727
Sorry, fellows.
I'll see you later.
73
00:07:01,755 --> 00:07:03,506
Hello, Mrs. Mason.
74
00:07:05,342 --> 00:07:08,135
They... They wouldn't
let me see him.
75
00:07:09,137 --> 00:07:12,264
It's awful hard to believe.
It happened so quick.
76
00:07:12,349 --> 00:07:13,557
Why, only this morning...
77
00:07:13,642 --> 00:07:14,892
Please...
78
00:07:16,311 --> 00:07:18,687
Please don't
talk about it now.
79
00:07:19,856 --> 00:07:22,775
Anything I can do?
Could I get you something?
80
00:07:22,859 --> 00:07:26,278
No. No, thank you.
Not now.
81
00:07:26,363 --> 00:07:28,155
Maybe some brandy.
82
00:07:36,206 --> 00:07:38,624
How is the poor,
dear soul?
83
00:07:38,708 --> 00:07:41,377
If you mean Mrs. Mason,
she's feeling bad.
84
00:07:41,503 --> 00:07:43,629
Oh, well,
she has every reason to.
85
00:07:43,713 --> 00:07:46,966
Do you know what? They
wouldn't even let her see him.
86
00:07:47,050 --> 00:07:48,259
Her only son.
87
00:07:48,343 --> 00:07:49,385
Yes, I know.
88
00:07:49,469 --> 00:07:51,804
I told her she'd every right
to insist on seeing him.
89
00:07:51,888 --> 00:07:55,057
I told her I would, and she
as good as told me to get out.
90
00:07:55,142 --> 00:07:58,477
Me that was only trying to
help the poor, dear soul.
91
00:07:58,562 --> 00:08:00,813
I think you can help, if you'd tell
me where I could get some brandy.
92
00:08:00,897 --> 00:08:02,481
It doesn't seem to be
in here.
93
00:08:02,566 --> 00:08:03,941
You come with me,
young man.
94
00:08:04,025 --> 00:08:06,652
It just happens that I
have a little in the house.
95
00:08:23,920 --> 00:08:25,337
Sorry to bother you,
Mrs. Mason,
96
00:08:25,422 --> 00:08:27,840
but we're looking for
a guy named Barry Kane.
97
00:08:27,924 --> 00:08:29,008
Do you know him?
98
00:08:29,092 --> 00:08:30,467
He isn't here
right now, is he?
99
00:08:30,719 --> 00:08:34,138
They told us at the plant we
might be able to find him here.
100
00:08:34,222 --> 00:08:36,932
Well, what do you
want to see him about?
101
00:08:37,017 --> 00:08:38,726
He's in pretty
bad trouble, lady.
102
00:08:38,810 --> 00:08:40,853
What is it?
I'd like to know.
103
00:08:40,937 --> 00:08:42,688
He was mixed up with
that fire at the factory.
104
00:08:44,107 --> 00:08:46,525
I... I don't understand.
105
00:08:46,610 --> 00:08:49,695
There are a lot of things
we don't understand, either.
106
00:08:49,779 --> 00:08:51,447
But how is Barry
involved in it?
107
00:08:51,573 --> 00:08:55,201
That fire extinguisher. It
seems it wasn't just an accident.
108
00:08:55,285 --> 00:08:56,869
It turns out that
the extinguisher
109
00:08:56,953 --> 00:08:58,871
Barry Kane handed your son
was filled with gasoline.
110
00:09:00,957 --> 00:09:02,333
You ought to be
able to help us.
111
00:09:02,417 --> 00:09:03,709
Give us a lead
on this guy Kane.
112
00:09:03,793 --> 00:09:05,711
Yeah. That's why we
want to look around.
113
00:09:05,795 --> 00:09:06,962
Well...
114
00:09:07,589 --> 00:09:08,797
Why...
115
00:09:09,966 --> 00:09:12,134
I can't talk about it now.
116
00:09:12,219 --> 00:09:15,221
Yeah. Sorry, but, you
see, there was a...
117
00:09:15,305 --> 00:09:17,139
I wouldn't give her too
much of that if I were you,
118
00:09:17,224 --> 00:09:18,891
because it very often
makes people weepy.
119
00:09:18,975 --> 00:09:20,226
I know it affected me
like that...
120
00:09:20,310 --> 00:09:21,727
Yes, Mrs. Moore,
I've got to hurry back.
121
00:09:21,811 --> 00:09:22,811
Thank you very much.
122
00:09:50,006 --> 00:09:53,759
Try some of this, Mrs. Mason.
It'll make you feel better.
123
00:09:56,805 --> 00:09:59,431
There were two
detectives just here.
124
00:09:59,808 --> 00:10:01,016
They were looking for you.
125
00:10:01,309 --> 00:10:02,518
For me?
126
00:10:03,144 --> 00:10:04,603
I guess they want to ask me
some more questions.
127
00:10:04,688 --> 00:10:06,272
I said that I'd do
anything I could to help.
128
00:10:06,356 --> 00:10:07,856
Here. Try, please.
No.
129
00:10:08,441 --> 00:10:09,900
That wasn't it.
130
00:10:10,360 --> 00:10:12,486
They wanted to arrest you.
131
00:10:13,029 --> 00:10:14,697
They said that
the fire extinguisher
132
00:10:14,781 --> 00:10:17,241
that you handed to Kenneth
was filled with gasoline,
133
00:10:17,325 --> 00:10:19,159
that you killed him.
134
00:10:19,703 --> 00:10:22,871
That I killed...
Why, are they crazy?
135
00:10:22,956 --> 00:10:24,790
Why would I want
to do a thing...
136
00:10:24,874 --> 00:10:26,667
Why, Ken was my best friend!
Haven't they talked to Fry?
137
00:10:26,751 --> 00:10:29,420
Haven't they asked him
about the extinguisher?
138
00:10:29,629 --> 00:10:33,257
They said that there was no such
man employed at the plant as Fry.
139
00:10:33,341 --> 00:10:35,801
Why, I saw him!
I saw him twice!
140
00:10:35,885 --> 00:10:38,637
Ken saw him, too! He was right
there with us at the fire.
141
00:10:38,722 --> 00:10:41,640
He handed me the extinguisher. Ken
said, "Don't I get to play, too?"
142
00:10:41,725 --> 00:10:44,351
He was kidding.
I handed it to him.
143
00:10:44,728 --> 00:10:47,521
Fry was right there with us.
I'm sure!
144
00:10:48,231 --> 00:10:51,650
Why, he must have known
there was gasoline in it.
145
00:10:51,735 --> 00:10:55,696
He must have known! He stood right
there with us and watched, the...
146
00:11:03,038 --> 00:11:04,413
Please go.
147
00:11:08,752 --> 00:11:10,627
Don't you believe me?
148
00:11:10,920 --> 00:11:12,504
Do you think I had
something to do with this?
149
00:11:13,965 --> 00:11:15,966
I didn't tell
the police anything.
150
00:11:17,135 --> 00:11:18,719
Oh, I don't know!
151
00:11:20,221 --> 00:11:22,473
It's all so confused
and so terrible.
152
00:11:22,599 --> 00:11:23,682
I don't know what
they're talking about!
153
00:11:23,767 --> 00:11:25,267
Why don't they
get this fellow Fry?
154
00:11:26,936 --> 00:11:28,562
You'd better go.
155
00:11:30,315 --> 00:11:32,107
All right, I'll go.
156
00:11:32,609 --> 00:11:35,611
I've got to get Fry.
I've got to find him,
157
00:11:35,695 --> 00:11:37,613
or Ken won't be
the last one to die.
158
00:11:40,909 --> 00:11:44,244
He must be in there.
I saw him go in the back way.
159
00:12:09,813 --> 00:12:11,021
Catchy.
160
00:12:11,606 --> 00:12:12,648
What?
161
00:12:12,732 --> 00:12:13,857
That tune
you're whistling.
162
00:12:17,153 --> 00:12:18,487
Oh, I didn't even know
I was whistling.
163
00:12:18,613 --> 00:12:20,239
That's a sign
you must be pretty happy.
164
00:12:20,323 --> 00:12:22,449
Easy to see there's
nothing on your mind.
165
00:12:24,119 --> 00:12:26,412
Oops. That must have been
Junior. It felt like him.
166
00:12:26,996 --> 00:12:28,914
Junior?
Yeah, that rock we just got.
167
00:12:28,998 --> 00:12:32,376
I know every one on the road
from Los Angeles to Reno.
168
00:12:32,460 --> 00:12:34,211
Tough job, driving a truck.
169
00:12:34,295 --> 00:12:36,547
Got any other
hot news tonight?
170
00:12:36,631 --> 00:12:38,924
I guess I never realized
how tough it was before.
171
00:12:39,008 --> 00:12:41,093
The tough part,
you can take that.
172
00:12:41,177 --> 00:12:42,636
It's the monotony
that gets you.
173
00:12:42,720 --> 00:12:43,929
I've been thinking
for a long time
174
00:12:44,013 --> 00:12:45,389
I'm gonna get out of
this trucking game.
175
00:12:45,473 --> 00:12:46,557
Why don't you?
176
00:12:46,641 --> 00:12:47,850
One of the neighbors
told my wife
177
00:12:47,934 --> 00:12:50,144
it's stylish to
eat three meals a day.
178
00:12:50,228 --> 00:12:51,520
You married?
179
00:12:51,729 --> 00:12:53,105
Nope.
180
00:12:53,189 --> 00:12:54,815
Go ahead and whistle.
181
00:12:57,360 --> 00:12:58,777
That thing bother you?
182
00:12:58,862 --> 00:13:00,237
What's doing it?
183
00:13:02,031 --> 00:13:05,159
Here, stick this wad of
paper in there, will you?
184
00:13:05,243 --> 00:13:07,786
It's a pretty good thing to have
around one of these extinguishers.
185
00:13:07,871 --> 00:13:10,831
I wouldn't be without one.
Now, take the other day.
186
00:13:10,915 --> 00:13:13,083
A big lettuce truck turns
over right down the road here.
187
00:13:13,209 --> 00:13:15,878
The gasoline catches and
she goes up like a matchbox.
188
00:13:15,962 --> 00:13:18,505
A fellow riding, a friend of
the driver's, gets caught in it.
189
00:13:18,590 --> 00:13:20,132
If the driver hadn't
had an extinguisher,
190
00:13:20,216 --> 00:13:23,177
his pal would've been fried
alive right in front of his eyes.
191
00:13:23,261 --> 00:13:26,305
I didn't see it happen.
I never see anything happen.
192
00:13:26,389 --> 00:13:28,140
I don't even
hear about anything,
193
00:13:28,224 --> 00:13:30,893
except what my wife tells me what
she sees in the moving pictures.
194
00:13:30,977 --> 00:13:34,062
That's the way she spends the
money, moving pictures and new hats.
195
00:13:34,147 --> 00:13:36,148
Buys a new hat so she can put
it on to go to the picture shows,
196
00:13:36,232 --> 00:13:38,192
so she can take it off.
197
00:13:38,276 --> 00:13:41,570
No, sir. I haven't got
anything to whistle about.
198
00:13:42,572 --> 00:13:43,822
Where're you from, bud?
199
00:13:43,907 --> 00:13:45,157
Los Angeles.
200
00:13:45,241 --> 00:13:47,034
Tough. You work down there?
201
00:13:47,118 --> 00:13:48,494
Yeah. Well, I did.
202
00:13:48,578 --> 00:13:49,745
What doing?
203
00:13:50,079 --> 00:13:51,497
I was working in
an airplane factory.
204
00:13:51,581 --> 00:13:52,998
They say that's
pretty good.
205
00:13:53,082 --> 00:13:54,708
I was wondering why
you weren't in the army.
206
00:13:54,792 --> 00:13:55,834
Yeah.
207
00:13:55,919 --> 00:13:57,169
I understand that
they all go particular
208
00:13:57,253 --> 00:13:59,588
about the fellows they hire
in those big defense plants.
209
00:13:59,672 --> 00:14:01,340
Well, that's
no more than right.
210
00:14:01,424 --> 00:14:03,008
They got to be careful
they don't get blown up.
211
00:14:04,344 --> 00:14:05,385
Yeah.
212
00:14:05,470 --> 00:14:06,595
I understand if
a fellow would've had
213
00:14:06,679 --> 00:14:08,847
any kind of
police record, no job.
214
00:14:08,932 --> 00:14:09,973
Is that right?
215
00:14:10,058 --> 00:14:11,266
Oh, I don't know.
216
00:14:14,103 --> 00:14:16,021
Hey, buddy, hold the
wheel a while, will you?
217
00:14:16,105 --> 00:14:19,441
While I animate this thing.
I'm a nicotine addict.
218
00:14:27,700 --> 00:14:28,867
Hey, watch it, bud,
will you?
219
00:14:28,952 --> 00:14:31,954
Stay on this side of
the white line.
220
00:14:32,664 --> 00:14:34,748
Where do you wanna get off
when we get to Springville?
221
00:14:34,832 --> 00:14:36,375
It doesn't matter. Just drop
me in the middle of town,
222
00:14:36,459 --> 00:14:37,543
anywhere, when we get there.
223
00:14:37,627 --> 00:14:38,919
Listen, the minute
you get to Springville,
224
00:14:39,003 --> 00:14:40,295
you're in
the middle of the town.
225
00:14:40,380 --> 00:14:42,548
And the next minute,
the place is just a memory.
226
00:14:42,632 --> 00:14:45,384
Whole town isn't
a city block long.
227
00:14:45,468 --> 00:14:47,302
You going to one of those big
ranches, outside, aren't you?
228
00:14:47,387 --> 00:14:48,512
Yeah.
229
00:14:48,596 --> 00:14:50,681
I'd be glad to drop you off
at whatever one you want.
230
00:15:08,324 --> 00:15:11,577
That's it!
Deep Springs Ranch.
231
00:15:11,661 --> 00:15:15,414
Hey! Say, that's a whale of a big
place. Got a chance of a job there?
232
00:15:17,417 --> 00:15:18,584
Yeah.
233
00:15:19,168 --> 00:15:20,460
I think so.
234
00:15:20,545 --> 00:15:22,296
You ought to like it.
Nice climate.
235
00:15:26,009 --> 00:15:28,510
The police!
Maybe something's happened!
236
00:15:38,187 --> 00:15:40,772
I'd like to have a little
talk with you out here.
237
00:15:40,857 --> 00:15:44,067
Yeah, sure, sure, Officer. Stay here
a minute, buddy. I'll be right back.
238
00:16:03,296 --> 00:16:06,089
Hey, bud! Come on.
Everything's fixed.
239
00:16:09,135 --> 00:16:12,304
Good night, Officer. Can you
imagine a thing like that?
240
00:16:12,388 --> 00:16:14,222
Cop chasing, the
sirens, the whole works!
241
00:16:14,307 --> 00:16:16,642
And what it's all about is
one of my taillights went out.
242
00:16:16,726 --> 00:16:19,144
That's the trucking game
for you in a nutshell.
243
00:16:26,235 --> 00:16:29,821
Calling all highway patrolmen.
Calling all highway patrolmen.
244
00:16:29,906 --> 00:16:32,532
Be on lookout for
a man named Barry Kane.
245
00:16:32,617 --> 00:16:37,162
Last seen on Highway 99. He
has dark brown hair, blue eyes,
246
00:16:37,246 --> 00:16:41,333
height about 6'2", no hat,
around 25 years old.
247
00:16:41,417 --> 00:16:45,337
Calling all highway patrolmen.
Calling all highway patrolmen.
248
00:17:29,507 --> 00:17:32,884
How do you do?
Is Mr. Frank Fry here?
249
00:17:32,969 --> 00:17:35,512
No, this is
Mr. Tobin's ranch.
250
00:17:35,596 --> 00:17:39,766
Oh. Could I speak
to Mr. Tobin?
251
00:17:39,851 --> 00:17:43,353
Well, I'll see. Just a
minute. You wait here, please.
252
00:17:45,773 --> 00:17:48,316
There.
We've got the ball.
253
00:17:49,110 --> 00:17:50,235
Now, throw it to me.
254
00:17:50,319 --> 00:17:51,486
A young man
to see you, sir.
255
00:17:51,571 --> 00:17:54,072
Throw it to me.
Where is Daddy's girl?
256
00:17:56,200 --> 00:17:57,951
What did you say, Adele?
Who wants to see me?
257
00:17:58,035 --> 00:18:01,204
A young man, sir. He
came to ask for a Mr. Fry.
258
00:18:01,289 --> 00:18:02,330
Oh.
259
00:18:03,666 --> 00:18:05,542
Well, have him come
out here, will you?
260
00:18:05,626 --> 00:18:06,752
Yes, sir.
261
00:18:06,836 --> 00:18:08,628
Throw me the ball.
Throw me the ball.
262
00:18:08,713 --> 00:18:10,297
Here comes your granddaddy.
263
00:18:14,302 --> 00:18:16,261
Mr. Tobin will see you.
Follow me, please.
264
00:18:16,345 --> 00:18:17,596
Hi.
265
00:18:20,975 --> 00:18:23,602
Here we are.
The ball.
266
00:18:25,021 --> 00:18:28,064
How do you do?
I'm Charles Tobin.
267
00:18:28,149 --> 00:18:30,108
This is my daughter,
Mrs. Brown.
268
00:18:30,193 --> 00:18:31,234
How do you do?
How do you do?
269
00:18:31,319 --> 00:18:35,864
Well, I'm not gonna ask you to excuse
the informality of this costume.
270
00:18:35,948 --> 00:18:38,408
We're all informal out here
at Deep Springs Ranch.
271
00:18:38,493 --> 00:18:40,368
That's one of the rules
of the place. I see.
272
00:18:40,453 --> 00:18:42,454
Do you want me to take Susie
with me so you won't be disturbed?
273
00:18:42,538 --> 00:18:45,081
No, Susie isn't gonna
disturb us at all.
274
00:18:45,166 --> 00:18:46,500
You just let her
play right here,
275
00:18:46,584 --> 00:18:47,918
and I'll see she
doesn't fall in the pool.
276
00:18:48,002 --> 00:18:49,753
All right.
277
00:18:49,837 --> 00:18:51,296
Well, shall
we sit out here?
278
00:18:51,380 --> 00:18:52,798
Yes, sir.
279
00:18:52,882 --> 00:18:56,051
It seems a shame to go indoors
on such a beautiful day.
280
00:18:56,135 --> 00:18:57,511
Yes, it does.
281
00:18:57,595 --> 00:18:59,888
You wanted to see me
about something, huh?
282
00:18:59,972 --> 00:19:03,475
Yes, sir. I'm looking for
a man named Fry, Frank Fry.
283
00:19:03,559 --> 00:19:07,103
I met him up in Los Angeles.
I understand he lives here.
284
00:19:07,188 --> 00:19:10,190
Oh, no, no. Fry, huh?
285
00:19:10,608 --> 00:19:12,192
Frank Fry?
286
00:19:12,276 --> 00:19:15,362
I'm afraid I don't know
anybody by that name.
287
00:19:15,696 --> 00:19:17,656
Wait a minute. Fry.
288
00:19:17,740 --> 00:19:20,784
No, no. I've heard
that name somewhere.
289
00:19:20,868 --> 00:19:22,661
I just don't seem to
be able to place it.
290
00:19:22,745 --> 00:19:23,787
Uh-huh.
291
00:19:23,871 --> 00:19:27,582
There used to be a fellow with
a name something like that,
292
00:19:27,667 --> 00:19:29,417
worked around here.
293
00:19:30,837 --> 00:19:33,672
No. No. It wasn't Fry.
294
00:19:33,756 --> 00:19:35,715
Well, I'm afraid you
found the wrong address.
295
00:19:35,800 --> 00:19:37,133
It couldn't be
one of the cowhands,
296
00:19:37,218 --> 00:19:38,510
or maybe somebody
who is working...
297
00:19:38,594 --> 00:19:41,596
No. No. I know
the names of all my men.
298
00:19:41,681 --> 00:19:44,641
Wait a minute.
My next door neighbor...
299
00:19:44,725 --> 00:19:48,562
Well, next door neighbor,
he lives 20 miles from here.
300
00:19:48,646 --> 00:19:50,772
But he may know your friend.
I'll telephone him.
301
00:19:50,857 --> 00:19:52,232
Oh, no, please don't.
No! Not at all.
302
00:19:52,316 --> 00:19:54,776
You look as though
you've had a hard journey.
303
00:19:54,861 --> 00:19:57,320
It's just too bad you had to
come all this way for nothing.
304
00:19:57,405 --> 00:19:59,489
Now, if you'll just wait a
minute, at least we can find out.
305
00:19:59,574 --> 00:20:03,118
Will you see that Susie
doesn't fall into the pool?
306
00:20:03,202 --> 00:20:04,202
Yes, sir.
307
00:20:04,287 --> 00:20:05,328
Thank you.
308
00:20:11,252 --> 00:20:13,169
Hey. Come here.
309
00:20:14,046 --> 00:20:15,630
Come over here.
310
00:20:19,260 --> 00:20:22,971
Oh, so you're a ballplayer, are
you? Wanna throw me the ball?
311
00:20:23,055 --> 00:20:25,974
Let me have it.
Come on. Throw me the ball.
312
00:20:26,058 --> 00:20:28,768
That's right. Throw me
the other one. Come on.
313
00:20:28,853 --> 00:20:32,022
Throw it to me.
Come on. Give me the ball.
314
00:20:34,066 --> 00:20:36,902
That's fine. Fine!
Now, I'll throw it back.
315
00:20:36,986 --> 00:20:39,779
Where are you going?
Uh-oh. Don't do that.
316
00:20:39,864 --> 00:20:43,241
Leave those where they are.
Leave them right there.
317
00:21:07,350 --> 00:21:11,102
You wanna be a good girl? Put
these back where you found them.
318
00:21:11,187 --> 00:21:13,063
No, no, Susie.
The gentleman says
319
00:21:13,147 --> 00:21:15,023
put them back
where you found them.
320
00:21:15,232 --> 00:21:18,193
The gentleman knows that you
must be very careful with letters
321
00:21:18,277 --> 00:21:20,570
that don't belong to you.
322
00:21:20,655 --> 00:21:23,281
Probably I'm prejudiced,
but it seems to me
323
00:21:23,366 --> 00:21:26,201
that Susie is a pretty cute young lady.
324
00:21:27,244 --> 00:21:30,288
Yeah, she's great.
Where's Frank Fry?
325
00:21:30,957 --> 00:21:34,000
Well, really, you must do something
about that memory of yours.
326
00:21:34,085 --> 00:21:35,835
You know that
it wasn't a minute ago
327
00:21:35,920 --> 00:21:38,129
that you read a telegram
that Fry sent me.
328
00:21:38,673 --> 00:21:41,424
And it said that he was
on his way to Soda City.
329
00:21:41,509 --> 00:21:42,968
Don't you remember that?
330
00:21:43,052 --> 00:21:44,469
Where's Soda City?
331
00:21:44,553 --> 00:21:47,472
Well, I haven't given it much
thought, but I wouldn't imagine
332
00:21:47,556 --> 00:21:50,433
there'd be an overabundance
of Soda Citys on the map.
333
00:21:50,518 --> 00:21:52,560
I suppose there's some
way of finding out...
334
00:21:52,645 --> 00:21:54,729
...bringing you
last-minute headlines.
335
00:21:54,814 --> 00:21:57,649
Los Angeles. The fire in
the Stewart Aircraft Works,
336
00:21:57,733 --> 00:21:59,734
in which one man was killed,
many injured,
337
00:21:59,819 --> 00:22:02,153
and half a million dollars
worth of damage caused,
338
00:22:02,238 --> 00:22:05,031
has been definitely
set down to sabotage.
339
00:22:05,116 --> 00:22:07,367
Police have traced the
incendiary origin of the blaze
340
00:22:07,451 --> 00:22:09,953
to Barry Kane,
former aircraft...
341
00:22:10,329 --> 00:22:12,038
Don't want
any more of that.
342
00:22:12,123 --> 00:22:15,000
You'd think you'd be rather bored
with descriptions of yourself.
343
00:22:15,084 --> 00:22:17,419
Or maybe you'll never
get tired of them.
344
00:22:17,503 --> 00:22:18,586
Well, I am, by this time.
345
00:22:18,671 --> 00:22:21,631
I've been listening to those
radio reports all morning.
346
00:22:21,716 --> 00:22:23,425
All right, you knew me.
What about it?
347
00:22:23,509 --> 00:22:26,553
Oh, quite a lot about it, Mr.
Kane. You ought to know that.
348
00:22:26,637 --> 00:22:30,140
You've become too famous
to remain so modest.
349
00:22:30,224 --> 00:22:34,310
Tell me one thing. Why are
you covering up Frank Fry?
350
00:22:34,395 --> 00:22:36,521
What's a man like you
in this for?
351
00:22:36,605 --> 00:22:38,857
Well, young man, I don't know
what you're talking about.
352
00:22:38,941 --> 00:22:40,525
I think maybe you do!
353
00:22:40,609 --> 00:22:44,362
Frank Fry is a saboteur who doesn't
mind killing Americans for money.
354
00:22:44,447 --> 00:22:46,990
You must watch
yourself, Mr. Kane.
355
00:22:47,616 --> 00:22:49,034
I'm telling you this
for your own benefit,
356
00:22:49,118 --> 00:22:52,746
but you have the makings
of an outstanding bore.
357
00:22:52,830 --> 00:22:53,997
You can't get away
with this, Tobin!
358
00:22:54,081 --> 00:22:56,207
Even if I don't stop you,
there'll be others who will.
359
00:22:56,292 --> 00:22:59,502
A man like you can't last
in a country like this.
360
00:22:59,587 --> 00:23:03,381
Very pretty speech. Youthful,
passionate, idealistic.
361
00:23:04,592 --> 00:23:07,594
You see, I've already
sent for the police.
362
00:23:07,678 --> 00:23:10,346
You can't bluff me. You're
hooked, and you know it.
363
00:23:10,431 --> 00:23:14,976
Must I remind you that you are the
fugitive from justice, and not I?
364
00:23:15,061 --> 00:23:17,812
I'm a prominent citizen,
widely respected.
365
00:23:17,897 --> 00:23:19,522
You are an obscure
young workman,
366
00:23:19,607 --> 00:23:23,526
wanted for the committing of
an extremely unpopular crime.
367
00:23:23,611 --> 00:23:26,362
Now, which of us do you think
the police will believe, hmm?
368
00:23:28,240 --> 00:23:31,910
Oh, you must think me
a very poor host, Mr. Kane.
369
00:23:31,994 --> 00:23:35,997
Now, don't you feel that a
long cold drink is indicated?
370
00:23:36,082 --> 00:23:38,541
Well, I guess I've found out
everything you're gonna tell me.
371
00:23:38,626 --> 00:23:40,960
I'll have to go on now
and do the rest by myself.
372
00:23:41,045 --> 00:23:42,837
You mean you wish
to leave us?
373
00:23:42,922 --> 00:23:45,423
Adele, Adele!
Mr. Kane is going!
374
00:23:48,803 --> 00:23:50,845
I'm sorry.
You'll stop, please.
375
00:23:50,930 --> 00:23:52,138
What does that shoot? Water?
376
00:23:52,223 --> 00:23:53,431
Bullets, I'm afraid.
377
00:23:53,516 --> 00:23:56,059
You shouldn't be so anxious
to leave us, Mr. Kane.
378
00:23:56,143 --> 00:23:57,519
You'll hurt our feelings.
379
00:23:57,603 --> 00:24:00,355
You make it very hard for me
to refuse your invitations.
380
00:24:01,357 --> 00:24:02,774
Susie, come on.
381
00:24:02,858 --> 00:24:04,067
No, no, Susie!
Come here.
382
00:24:04,151 --> 00:24:07,028
Hello, Susie. You
know where we're going?
383
00:24:07,113 --> 00:24:08,446
We're going for
a piggyback ride.
384
00:24:08,531 --> 00:24:10,740
That's right.
You like piggyback rides?
385
00:24:19,083 --> 00:24:23,837
Dick, Joe! Get after him! Hurry up!
Get him! Get after him! Hurry up!
386
00:24:43,232 --> 00:24:44,399
Come on. Get going.
387
00:24:44,483 --> 00:24:45,733
Wait a minute. You can't
take me away like this!
388
00:24:45,818 --> 00:24:48,319
Don't tell us what we can't
do, chum. Go on, get started.
389
00:24:48,404 --> 00:24:50,029
I tell you, you've got to get him!
390
00:24:50,114 --> 00:24:51,823
Just because he's got a
big ranch and a fancy pool
391
00:24:51,907 --> 00:24:53,449
and a lovely house doesn't
mean he's a nice guy.
392
00:24:53,534 --> 00:24:55,201
Why don't you find out the
kind of things he's been doing?
393
00:24:55,286 --> 00:24:58,371
Sure, sure. We know all about
that. Just come on along.
394
00:24:58,455 --> 00:25:00,081
The baby had the letters,
I tell you.
395
00:25:00,416 --> 00:25:02,500
Oh, of course, Susie would
be only too glad to cooperate,
396
00:25:02,585 --> 00:25:03,960
but, you see, it'll
be quite a few months
397
00:25:04,044 --> 00:25:05,712
before she'll be
of any assistance.
398
00:25:10,593 --> 00:25:12,343
No, no, Susie.
399
00:25:12,428 --> 00:25:15,305
Those are not for Susie.
Those are for the gentleman.
400
00:25:15,389 --> 00:25:17,223
All right, let's go.
401
00:25:23,814 --> 00:25:24,898
Where're we going?
402
00:25:24,982 --> 00:25:28,610
We're gonna let you get a
little idea of the county jail.
403
00:25:28,694 --> 00:25:30,570
You won't find it
the best in the West.
404
00:25:30,654 --> 00:25:32,614
But it won't hurt you to
rough it for a couple of days
405
00:25:32,698 --> 00:25:34,282
till they come up
from Los Angeles for you.
406
00:25:34,366 --> 00:25:35,491
You can't hold me
without a warrant.
407
00:25:35,576 --> 00:25:37,452
Chum, do I have to
keep asking you
408
00:25:37,536 --> 00:25:39,204
not to tell us
what we can't do?
409
00:25:39,288 --> 00:25:41,247
I'm trying to explain! You give
me a break. There isn't time!
410
00:25:41,332 --> 00:25:44,250
Time's the one thing you
don't need to worry about.
411
00:25:44,335 --> 00:25:46,211
You'll have it to burn.
412
00:25:46,295 --> 00:25:50,006
You'll have 20 years, nice and
quiet, if you get the right lawyer.
413
00:25:50,090 --> 00:25:53,509
And if you don't, you'll
have all the time there is.
414
00:25:56,013 --> 00:25:57,764
What's wrong, Mac?
What's holding us up?
415
00:25:57,848 --> 00:25:59,724
Truck ahead,
blocking the whole road.
416
00:25:59,808 --> 00:26:02,101
Looks like they're
changing a tire.
417
00:26:03,938 --> 00:26:05,396
Got a cigarette?
418
00:26:05,481 --> 00:26:07,273
Sure. All you want.
419
00:26:11,570 --> 00:26:14,113
Hiya, bud!
Hey, what's the matter?
420
00:26:58,409 --> 00:27:00,535
He went behind
those rocks!
421
00:27:03,872 --> 00:27:05,415
Not over here.
422
00:27:54,423 --> 00:27:55,923
There he goes!
423
00:27:57,092 --> 00:27:58,259
There he is!
424
00:28:55,984 --> 00:28:57,819
Hello there.
425
00:28:57,945 --> 00:29:01,864
Hello. I got caught in this
storm. I'm pretty wet, I'm afraid.
426
00:29:01,949 --> 00:29:04,242
Maybe you'd like to
come inside and get dry.
427
00:29:04,326 --> 00:29:06,244
Did you leave your car
down on the road?
428
00:29:06,328 --> 00:29:08,246
Why don't you bring it up
and put it in the shed?
429
00:29:08,330 --> 00:29:10,748
I'm afraid it won't do it
any good standing in the rain.
430
00:29:10,833 --> 00:29:15,086
I don't have any car. You might
say I'm traveling by thumb.
431
00:29:15,170 --> 00:29:17,088
By thumb?
Yeah, I'm a hitchhiker.
432
00:29:17,172 --> 00:29:18,840
Oh, I see.
433
00:29:18,966 --> 00:29:20,258
I've always
thought that,
434
00:29:20,342 --> 00:29:22,552
that was the best way to
learn about this country
435
00:29:22,636 --> 00:29:25,054
and the surest test
of the American heart.
436
00:29:25,139 --> 00:29:26,764
Yes, I guess it is.
437
00:29:26,849 --> 00:29:28,766
Will you go to the fire
and dry your clothes?
438
00:29:28,851 --> 00:29:29,934
Thanks. Thanks.
439
00:29:30,018 --> 00:29:32,562
I think that they'd dry more
quickly if you hung them up
440
00:29:32,646 --> 00:29:34,021
and put on
something of mine.
441
00:29:34,106 --> 00:29:35,773
Oh, no, thanks!
This is fine.
442
00:29:35,858 --> 00:29:38,025
We could do with
another log on the fire.
443
00:29:38,110 --> 00:29:39,318
Would you?
444
00:29:41,155 --> 00:29:42,864
Why, sure.
445
00:29:42,990 --> 00:29:45,199
You must stay
until this blows over.
446
00:29:45,284 --> 00:29:49,537
It won't detain you long.
These autumn storms are short.
447
00:29:49,621 --> 00:29:52,874
They yield to none in
wetness, but they are short.
448
00:29:52,958 --> 00:29:54,333
Yes, I...
449
00:29:55,377 --> 00:29:57,462
I'm sorry,
I should have warned you.
450
00:29:57,546 --> 00:29:59,964
Those logs are
heavier than you'd think.
451
00:30:00,048 --> 00:30:01,591
I drop them constantly.
452
00:30:05,512 --> 00:30:07,305
Yes, they are heavy.
453
00:30:07,389 --> 00:30:10,099
I guess I was too smart trying
to pick it up with one hand.
454
00:30:10,184 --> 00:30:14,228
Good job it didn't land on your
foot. That often happens to me.
455
00:30:14,313 --> 00:30:15,813
You're lucky.
456
00:30:17,316 --> 00:30:19,484
Yeah. I'm lucky.
457
00:30:19,568 --> 00:30:22,153
Oh, I was forgetting.
My name is Phillip Martin.
458
00:30:22,237 --> 00:30:25,239
Oh, I'm Barry... Mason.
459
00:30:25,365 --> 00:30:27,658
I'm glad you found yourself
near here, Mr. Mason,
460
00:30:27,743 --> 00:30:29,452
when the storm came.
461
00:30:29,536 --> 00:30:31,996
It's a pleasant thing to
have a guest sharing the fire
462
00:30:32,080 --> 00:30:33,498
when the rain
is beating on the roof.
463
00:30:33,582 --> 00:30:35,249
You live here alone,
do you, sir?
464
00:30:35,542 --> 00:30:38,503
Yes. Except I really don't
think of it in that way.
465
00:30:38,587 --> 00:30:41,839
You see, sounds are
my light and my colors.
466
00:30:42,925 --> 00:30:46,761
My music, for example.
I compose a little.
467
00:30:46,845 --> 00:30:48,513
And there's nobody
to tell me that
468
00:30:48,597 --> 00:30:51,015
the results are
anything but brilliant,
469
00:30:51,099 --> 00:30:55,186
so I live in a comfortable
glow of self-appreciation.
470
00:30:56,980 --> 00:30:59,982
I'm afraid I prefer playing
the works of other composers.
471
00:31:00,067 --> 00:31:02,527
Undoubtedly, you'd prefer
listening to them.
472
00:31:02,611 --> 00:31:05,196
I used to play the triangle
in our high school band.
473
00:31:05,280 --> 00:31:06,697
Of course that was
a long time ago.
474
00:31:06,782 --> 00:31:08,282
Oh, that's too bad.
475
00:31:08,367 --> 00:31:10,368
It's unfortunate
when you let yourself
476
00:31:10,452 --> 00:31:12,787
get out of practice
on the triangle.
477
00:31:13,413 --> 00:31:15,540
The piano is a boon to me.
478
00:31:15,624 --> 00:31:18,209
The piano can't know
that you're blind,
479
00:31:18,293 --> 00:31:22,713
so it doesn't embarrass you by
trying to make things easier for you.
480
00:31:22,798 --> 00:31:25,967
It does you the compliment to trust you.
481
00:31:26,093 --> 00:31:29,512
Delius, the British
composer, was blind too.
482
00:31:29,596 --> 00:31:31,973
That's our only resemblance.
483
00:31:32,057 --> 00:31:34,809
This is his Summer
Night on the River.
484
00:31:39,064 --> 00:31:42,984
A very interesting effect,
obligato on an apple.
485
00:31:43,068 --> 00:31:45,194
Oh, I apologize, Mr. Mason.
486
00:31:45,279 --> 00:31:48,322
I forgot how hungry you
must be after your long walk.
487
00:31:48,407 --> 00:31:49,907
Just a moment.
I'll get something.
488
00:31:49,992 --> 00:31:53,828
Oh, no. Thanks. This
is fine. I like apples.
489
00:31:53,912 --> 00:31:57,123
So do I.
We'll save them for dessert.
490
00:32:07,092 --> 00:32:08,843
It was all ready, you see.
491
00:32:08,927 --> 00:32:12,680
All I needed was a reminder
that I was hungry, too.
492
00:32:12,806 --> 00:32:13,973
Are you dry enough?
493
00:32:14,057 --> 00:32:15,349
Just about, sir.
494
00:32:16,435 --> 00:32:18,269
It stopped raining.
495
00:32:22,357 --> 00:32:23,774
Is that a car coming?
496
00:32:23,859 --> 00:32:25,359
Two cars, I think.
497
00:32:25,527 --> 00:32:26,944
Excuse me.
498
00:32:32,743 --> 00:32:36,287
One car is my niece's. I'd know
the sound of that motor anywhere.
499
00:32:36,371 --> 00:32:37,622
The other is
a stranger to me.
500
00:32:37,706 --> 00:32:38,789
There's a couple
of men in it.
501
00:32:38,874 --> 00:32:40,499
The girl's standing beside
it, pointing down the road.
502
00:32:40,584 --> 00:32:41,751
They must've
asked her where to go.
503
00:32:41,835 --> 00:32:45,254
This is an easy country to lose your
way in. That's one of its charms.
504
00:32:45,339 --> 00:32:47,465
The car is moving. It's
starting off down the road now.
505
00:32:47,549 --> 00:32:48,591
The girl's coming
up the path.
506
00:32:48,717 --> 00:32:49,842
That's my niece.
507
00:32:49,926 --> 00:32:51,552
She's been
staying with me.
508
00:32:51,637 --> 00:32:55,348
She comes from New York to
spend a month with me every year.
509
00:32:55,432 --> 00:32:57,308
It's one of
my greatest pleasures.
510
00:32:57,392 --> 00:33:00,144
Unhappily for me,
she can't stay longer.
511
00:33:00,228 --> 00:33:02,938
After a month she finds
the quiet deafening.
512
00:33:03,023 --> 00:33:05,316
Oh, Uncle Phillip.
Hello, old boy.
513
00:33:05,442 --> 00:33:07,777
Uncle Phillip,
what do you think happened?
514
00:33:08,779 --> 00:33:10,279
You didn't know
we had a guest.
515
00:33:10,364 --> 00:33:13,240
You turned your back
and see what happens.
516
00:33:13,325 --> 00:33:15,868
My niece, Patricia Martin,
Mr. Mason.
517
00:33:15,952 --> 00:33:18,079
How do you do?
518
00:33:18,372 --> 00:33:21,248
Uncle Phillip, there was a car
full of detectives down the road.
519
00:33:21,333 --> 00:33:23,084
They wanted to know
the way to town.
520
00:33:23,168 --> 00:33:25,252
They're searching for a man
that got away from them.
521
00:33:25,337 --> 00:33:26,837
It was on all the radios
and everything.
522
00:33:26,922 --> 00:33:28,589
They said he's a really
dangerous criminal. He...
523
00:33:28,674 --> 00:33:31,425
My dear, the police are
always on the alarmist side.
524
00:33:31,510 --> 00:33:33,302
But they said this man
is really dangerous.
525
00:33:33,387 --> 00:33:34,762
I'm sure they did.
526
00:33:34,846 --> 00:33:37,640
How could they be heroes
if he were harmless?
527
00:33:37,724 --> 00:33:39,392
Pat, dear,
would you mind not having
528
00:33:39,476 --> 00:33:41,435
any further quotations
from the police?
529
00:33:41,853 --> 00:33:46,065
Their remarks are always so
expected. They kill conversation.
530
00:33:46,149 --> 00:33:50,361
You've probably seen the face
of my niece before, Mr. Mason.
531
00:33:50,445 --> 00:33:53,698
Why, yes. I was wondering
where I'd seen...
532
00:33:53,782 --> 00:33:56,826
As a matter of fact, you've
seen her practically everywhere.
533
00:33:56,910 --> 00:33:58,911
I'm told that
billboards she adorns
534
00:33:58,995 --> 00:34:00,705
would reach
across the continent,
535
00:34:00,789 --> 00:34:02,289
if placed end to end.
536
00:34:02,374 --> 00:34:05,710
But I can't imagine who's
going to place them end to end,
537
00:34:05,794 --> 00:34:08,713
nor why they should
consider it the thing to do.
538
00:34:08,797 --> 00:34:10,256
Uncle Phillip
never has really been
539
00:34:10,340 --> 00:34:12,550
enthusiastic over
my career as a model.
540
00:34:12,968 --> 00:34:15,052
Oh, well,
relatives are like that.
541
00:34:15,137 --> 00:34:18,139
My, aren't you two mean, going
ahead and eating without me.
542
00:34:18,223 --> 00:34:19,598
I'm starving.
543
00:34:19,683 --> 00:34:22,059
Would you pass me one of those
plates, please, Mr. Mason?
544
00:34:39,161 --> 00:34:41,120
Oh!
What's the matter, Pat?
545
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
Have you just
seen his handcuffs?
546
00:34:43,749 --> 00:34:46,167
I heard them
as soon as he came in.
547
00:34:47,419 --> 00:34:49,712
Uncle Phillip, he must be
the man they're looking for!
548
00:34:49,796 --> 00:34:51,881
Yes, very probably.
549
00:34:51,965 --> 00:34:53,549
But you should have
given him to the police.
550
00:34:53,633 --> 00:34:56,677
Are you frightened, Pat? Is
that what makes you so cruel?
551
00:34:56,762 --> 00:34:59,221
But you've got to!
He's a dangerous man.
552
00:34:59,306 --> 00:35:01,098
Oh, Pat, come on.
553
00:35:01,183 --> 00:35:05,352
Mr. Mason may be many things,
but he's certainly not dangerous.
554
00:35:05,437 --> 00:35:08,105
In fact, I'm not at all
convinced that he's guilty.
555
00:35:08,190 --> 00:35:10,524
Uncle Phillip, it's your
duty as an American citizen.
556
00:35:10,609 --> 00:35:13,152
It is my duty as
an American citizen
557
00:35:13,236 --> 00:35:16,906
to believe a man innocent
until he's been proved guilty.
558
00:35:16,990 --> 00:35:21,202
Pat, don't tell me about my duty.
It makes you sound so stuffy.
559
00:35:21,286 --> 00:35:24,997
Besides, I have my own ideas
about my duties as a citizen.
560
00:35:25,081 --> 00:35:27,917
They sometimes involve
disregarding the law.
561
00:35:28,001 --> 00:35:30,085
But what are you going to do?
What are you going to do with him?
562
00:35:30,170 --> 00:35:32,671
I'm going to turn him
over to you, my dear.
563
00:35:32,756 --> 00:35:35,758
And you're going to drive him
down to Tim, the blacksmith,
564
00:35:35,842 --> 00:35:40,387
and have those preposterous
contraptions removed from his wrists.
565
00:35:40,472 --> 00:35:42,598
Oh, Uncle Phillip, how
could I do a thing like that?
566
00:35:42,682 --> 00:35:46,101
Because, you know, I can see a
great deal farther than you can.
567
00:35:46,186 --> 00:35:51,065
I can see intangible things.
For example, innocence.
568
00:35:51,149 --> 00:35:52,983
Will you go with
my niece, Mr. Mason?
569
00:35:53,068 --> 00:35:56,403
Oh, yes, sir!
If you don't mind?
570
00:35:56,488 --> 00:35:57,863
But what'll I tell
the blacksmith?
571
00:35:57,948 --> 00:36:01,075
Tell him Mr. Mason is
my friend and my guest.
572
00:36:01,159 --> 00:36:03,661
He won't ask
any other questions.
573
00:36:06,832 --> 00:36:08,415
Go ahead, Pat.
574
00:36:09,501 --> 00:36:13,379
Go with her, Barry. Barry,
I know, is your name.
575
00:36:13,463 --> 00:36:16,340
Your voice explained
to me that Mason isn't.
576
00:36:16,424 --> 00:36:20,636
But as I told you before, names
are of such little importance.
577
00:36:21,263 --> 00:36:23,264
I don't know how to
thank you, Mr. Martin.
578
00:36:23,348 --> 00:36:25,516
Go ahead, Barry.
Go ahead.
579
00:36:25,600 --> 00:36:28,978
And do the things
I wish I could do.
580
00:36:34,526 --> 00:36:36,944
Good luck, Barry,
and for heaven's sake,
581
00:36:37,028 --> 00:36:39,446
get back in practice
on that triangle!
582
00:36:45,078 --> 00:36:47,121
Is the blacksmith's
shop very far?
583
00:36:47,205 --> 00:36:49,206
Not very, right along here.
584
00:36:50,000 --> 00:36:53,377
And is he...
Is he really all right?
585
00:36:54,004 --> 00:36:55,546
He and my uncle
are great friends.
586
00:36:55,630 --> 00:36:56,797
Oh.
587
00:36:56,882 --> 00:36:59,133
I guess he's all right, then.
588
00:36:59,801 --> 00:37:04,179
You needn't worry. He's all
right. He's a darling blacksmith.
589
00:37:04,264 --> 00:37:08,017
Only I'm not quite sure how much
experience he's had with handcuffs.
590
00:37:08,101 --> 00:37:09,894
Do you mind if I see them?
591
00:37:09,978 --> 00:37:11,604
I wonder what he'll have
to do to get them off.
592
00:37:11,688 --> 00:37:15,316
I can't quite see. Could you
hold them a little nearer?
593
00:37:17,068 --> 00:37:18,652
Now I feel better.
594
00:37:18,737 --> 00:37:20,154
I'll bet you do.
595
00:37:20,238 --> 00:37:22,031
I'll bet this just makes
you feel great, doesn't it?
596
00:37:22,115 --> 00:37:24,366
In case you're interested, the
blacksmith's shop is two miles back.
597
00:37:24,451 --> 00:37:25,910
We're on our way
to the police.
598
00:37:25,994 --> 00:37:27,703
Your uncle's certainly
gonna be proud of you!
599
00:37:27,787 --> 00:37:29,830
The world isn't full of kind
old gentlemen, like my uncle.
600
00:37:29,915 --> 00:37:31,206
You're gonna find that out.
601
00:37:31,291 --> 00:37:34,251
Even my uncle wouldn't have been so
kind if he'd known more about you.
602
00:37:34,336 --> 00:37:37,755
All right, go ahead. What did I
do? I'd be kind of happy to know.
603
00:37:37,839 --> 00:37:39,423
If it had been any
other sort of crime,
604
00:37:39,507 --> 00:37:41,258
if a man had stolen
because he was starving,
605
00:37:41,343 --> 00:37:43,260
even if a man committed
murder to defend himself,
606
00:37:43,345 --> 00:37:44,929
maybe I wouldn't
tell the police.
607
00:37:45,013 --> 00:37:47,431
But there's only one reason
why a man commits sabotage.
608
00:37:47,515 --> 00:37:48,891
That's worse than murder.
609
00:37:48,975 --> 00:37:50,225
Surprise for you,
Miss Martin,
610
00:37:50,310 --> 00:37:51,644
I agree with
every word you say.
611
00:37:51,728 --> 00:37:52,895
Please don't
talk to me anymore.
612
00:37:52,979 --> 00:37:54,271
That will be my pleasure.
613
00:37:57,442 --> 00:38:00,819
Well! I'll see that
she doesn't!
614
00:38:19,881 --> 00:38:21,966
Never try driving this way.
It hurts.
615
00:38:22,050 --> 00:38:24,301
I'm stopping
the first car I see.
616
00:40:12,535 --> 00:40:13,577
Help!
617
00:40:13,661 --> 00:40:15,245
Come on. I can't get along without you.
618
00:40:15,330 --> 00:40:20,000
Let go of me! Help!
Help! Get the police!
619
00:40:22,045 --> 00:40:23,337
Help!
620
00:40:25,590 --> 00:40:28,092
My, they must be
terribly in love.
621
00:40:51,199 --> 00:40:53,367
Looks as though this
car has been overheated.
622
00:40:53,451 --> 00:40:54,910
Fan's broken.
623
00:41:01,209 --> 00:41:03,127
I'm cold.
624
00:41:03,211 --> 00:41:04,795
Yeah, I know.
And you're hungry.
625
00:41:04,879 --> 00:41:06,713
Now mostly I'm cold.
626
00:41:08,591 --> 00:41:11,301
Look, if you'd stop trying to be
a hero and decide to be on my side,
627
00:41:11,386 --> 00:41:14,138
maybe we could do something
about your being cold.
628
00:41:14,222 --> 00:41:15,681
Build a fire?
629
00:41:16,891 --> 00:41:19,643
No, I wasn't exactly
thinking of that.
630
00:41:20,770 --> 00:41:24,356
Well, I didn't want to
insult you by not even trying.
631
00:41:24,691 --> 00:41:25,983
What do you want
to turn me in for?
632
00:41:26,067 --> 00:41:28,777
Haven't you got your picture
stuck up in enough places now?
633
00:41:28,862 --> 00:41:31,947
I just want to do my duty.
That's hard for you to understand.
634
00:41:32,031 --> 00:41:33,323
Why won't you believe
I'm all right?
635
00:41:33,408 --> 00:41:34,658
'Cause you still
don't make sense.
636
00:41:34,742 --> 00:41:36,660
If you really hadn't done it,
you would've gone to the police.
637
00:41:36,744 --> 00:41:37,828
I've told you
it's a question of time!
638
00:41:37,912 --> 00:41:40,164
If I go to the police, it'd
take me weeks to convince them.
639
00:41:40,248 --> 00:41:43,000
If they're as dumb as you
are, it'll take me months.
640
00:41:43,084 --> 00:41:45,794
Do you think we're
very far from Soda City?
641
00:41:45,879 --> 00:41:50,048
I don't know. We'll ask at the
next town, if there's a next town.
642
00:41:51,217 --> 00:41:54,052
Well, anyway, I don't
believe that part about Tobin.
643
00:41:54,137 --> 00:41:55,762
You don't believe it
644
00:41:55,847 --> 00:41:58,182
because he's got a big ranch
and a beautiful pool and...
645
00:41:58,266 --> 00:42:01,393
No. It's just hard to believe
that about any American.
646
00:42:01,477 --> 00:42:03,812
Well, you believe it
about me!
647
00:42:04,731 --> 00:42:07,900
Well, you're different.
You look like a saboteur.
648
00:42:07,984 --> 00:42:10,569
You have
a saboteur's disposition.
649
00:42:17,118 --> 00:42:19,745
Don't tell me you've
decided to be on my side.
650
00:42:19,829 --> 00:42:21,496
No, I'm cold.
651
00:42:22,832 --> 00:42:25,334
Say, aren't you wasting
your very valuable time,
652
00:42:25,418 --> 00:42:28,212
sitting up here
admiring the scenery?
653
00:42:28,296 --> 00:42:30,005
Hey, look at that.
654
00:42:31,257 --> 00:42:32,966
Looks like
we've got company.
655
00:42:33,468 --> 00:42:36,261
What do you suppose
all that's doing way up here?
656
00:42:36,346 --> 00:42:39,139
They aren't moving
very fast, are they?
657
00:42:39,224 --> 00:42:41,266
You know what we can do?
658
00:42:42,310 --> 00:42:44,019
Oh, no, you won't.
659
00:42:50,151 --> 00:42:51,902
Sorry, honey,
I can't take a chance.
660
00:42:51,986 --> 00:42:55,614
You're right. I'd turn you in
at the first opportunity I get.
661
00:42:56,324 --> 00:42:58,242
Let go of me!
662
00:42:58,326 --> 00:42:59,826
Let me go!
Ouch!
663
00:43:00,787 --> 00:43:02,996
Help! Help!
664
00:43:05,041 --> 00:43:09,503
Won't you give me one break? Won't
you wait till we get to Soda City?
665
00:43:09,837 --> 00:43:12,714
All right. I'm sorry I've
got to leave you here alone.
666
00:43:12,799 --> 00:43:15,008
But I told you what I've got
to do, and I'm gonna do it.
667
00:43:15,134 --> 00:43:17,594
There's only one thing I want
to warn you about, snakes.
668
00:43:17,679 --> 00:43:18,929
There're a lot of them
out here.
669
00:43:19,013 --> 00:43:20,931
Of course, there's only
five or six poisonous kinds,
670
00:43:21,015 --> 00:43:25,143
but there are a lot of the long,
squirmy, slippery, slimy ones.
671
00:43:31,067 --> 00:43:32,317
Barry!
672
00:43:32,402 --> 00:43:33,443
I'm coming up
in the world.
673
00:43:33,528 --> 00:43:34,820
Now I'm better
than the snakes.
674
00:43:34,904 --> 00:43:36,154
Barry, please!
675
00:43:36,489 --> 00:43:37,572
Are you with me?
676
00:43:37,657 --> 00:43:39,199
Yes, yes!
677
00:43:45,081 --> 00:43:47,291
Now, what made you
change your mind?
678
00:43:47,375 --> 00:43:49,793
I can't turn you in
if I'm stuck out there.
679
00:43:49,877 --> 00:43:52,045
Oh, so that's it.
Go back with the reptiles.
680
00:43:52,171 --> 00:43:53,630
Let me go!
681
00:43:53,715 --> 00:43:55,132
Who's there?
682
00:43:55,216 --> 00:43:57,634
You've got no right here!
Stop it and get off!
683
00:43:57,719 --> 00:43:59,761
Now, now, Major.
684
00:43:59,887 --> 00:44:01,680
Ah, stowaways.
685
00:44:01,764 --> 00:44:03,140
In the middle
of this desert sea,
686
00:44:03,224 --> 00:44:05,183
we acquire
two more vagabonds.
687
00:44:05,268 --> 00:44:07,477
Bedouins like ourselves,
eh, Esmeralda?
688
00:44:07,562 --> 00:44:09,062
Why, they're just
a couple of kids.
689
00:44:10,189 --> 00:44:12,149
Our car broke down a way
back, and we walked for miles.
690
00:44:12,233 --> 00:44:14,651
We saw your bus and hopped on. We
didn't want to wake you at this hour.
691
00:44:14,736 --> 00:44:17,946
Broke down, eh? We didn't
pass no wrecks on the highway.
692
00:44:18,072 --> 00:44:20,032
The whole thing sounds
like a pack of lies.
693
00:44:20,241 --> 00:44:22,159
You see, we were off on a side road.
694
00:44:22,243 --> 00:44:26,455
I know. A moonlight night
and a parked car. That's nice.
695
00:44:26,581 --> 00:44:27,998
Oh, no, really,
we were just...
696
00:44:28,082 --> 00:44:31,543
Esmeralda! Everywhere
you search for sex.
697
00:44:31,627 --> 00:44:34,629
Get your eyes out of the mud
and look up at the stars.
698
00:44:34,756 --> 00:44:37,090
Oh, I beg your pardon.
My name is Bones.
699
00:44:37,216 --> 00:44:38,633
I am also known as
the human skeleton.
700
00:44:39,010 --> 00:44:40,177
How do you do?
701
00:44:40,261 --> 00:44:43,055
And this is Esmeralda,
our bearded lady.
702
00:44:43,139 --> 00:44:46,016
Naturally, we're very proud to
have her as a member of our group.
703
00:44:46,100 --> 00:44:49,603
You poor kids must be tired. Come on
in and sit down, have a little rest.
704
00:44:49,687 --> 00:44:51,897
We're trying to get to
a place called Soda City,
705
00:44:51,981 --> 00:44:53,231
a couple of hundred
miles north, I think.
706
00:44:53,316 --> 00:44:55,025
Well, then, you won't
get there till morning,
707
00:44:55,109 --> 00:44:56,818
so make yourselves
comfortable.
708
00:44:56,986 --> 00:44:59,321
You must meet
our other co-worker,
709
00:44:59,447 --> 00:45:01,823
Tatania, our little
human mountain.
710
00:45:01,908 --> 00:45:03,367
A very great lady, indeed.
711
00:45:03,910 --> 00:45:04,951
How do you do?
712
00:45:05,036 --> 00:45:06,036
What goes on there?
713
00:45:06,120 --> 00:45:08,038
Oh, did we wake you,
honey? That's too bad.
714
00:45:08,122 --> 00:45:09,539
Oh, I was awake.
715
00:45:09,624 --> 00:45:10,916
I wish you'd tell
Mignonette to do
716
00:45:11,000 --> 00:45:12,501
something about
that insomnia of hers.
717
00:45:12,835 --> 00:45:14,419
I've been tossing
and turning all night.
718
00:45:14,504 --> 00:45:16,713
I wish you'd tell Marigold
to shut her silly old face.
719
00:45:16,798 --> 00:45:19,841
Are you girls not speaking to
each other again? Dear, dear.
720
00:45:19,926 --> 00:45:21,551
Marigold's mad because
I got her beau away
721
00:45:21,636 --> 00:45:23,261
from her back in
the last town we played.
722
00:45:23,346 --> 00:45:25,597
Kindly tell Mignonette
I heard that last remark,
723
00:45:25,681 --> 00:45:27,891
that I wouldn't have the
gentleman in question as a gift.
724
00:45:27,975 --> 00:45:29,476
Nothing but a common
novelty-seeker.
725
00:45:29,602 --> 00:45:32,396
Girls, girls!
What will our guests think?
726
00:45:32,480 --> 00:45:34,398
Hey, he's cute!
727
00:45:34,482 --> 00:45:36,733
You hear that?
There she goes again.
728
00:45:36,818 --> 00:45:38,902
Stop your squabbling.
They are tired.
729
00:45:38,986 --> 00:45:40,445
They've been
walking for miles!
730
00:45:40,530 --> 00:45:43,240
Nobody gave you a lift?
I know.
731
00:45:43,825 --> 00:45:46,076
The normal are
normally cold-hearted.
732
00:45:46,160 --> 00:45:48,078
Stop gabbing and
get these tramps off!
733
00:45:48,162 --> 00:45:51,081
A cold heart,
partly reduced in size.
734
00:45:51,165 --> 00:45:53,250
I won't take no insults.
Get them off.
735
00:45:53,334 --> 00:45:54,334
Aw, Major, honey...
736
00:45:54,419 --> 00:45:55,585
Don't "honey" me!
737
00:45:55,670 --> 00:45:58,588
I've got a contract. It
provides for safe transportation,
738
00:45:58,673 --> 00:46:01,091
and it don't say nothing
about picking up hobos.
739
00:46:04,512 --> 00:46:06,138
That's the police,
all right.
740
00:46:06,222 --> 00:46:07,764
They must be
looking for somebody.
741
00:46:07,849 --> 00:46:09,391
Who could they want?
742
00:46:13,187 --> 00:46:14,855
Me, I guess.
Oh!
743
00:46:15,523 --> 00:46:20,235
The carefree youth, and he has
handcuffs on. What do they want you for?
744
00:46:20,361 --> 00:46:21,570
For something
somebody else did.
745
00:46:22,738 --> 00:46:24,698
I don't believe
he's done anything wrong!
746
00:46:24,782 --> 00:46:26,324
I'll go to bat
for him anytime.
747
00:46:26,409 --> 00:46:28,368
I've always told Mignonette
she'd get mixed up with the police
748
00:46:28,453 --> 00:46:30,078
if she wasn't careful.
749
00:46:44,844 --> 00:46:46,761
They're starting to
search at the front.
750
00:46:46,888 --> 00:46:49,431
Well, what are you waiting for?
Hand him over to the police.
751
00:46:49,557 --> 00:46:51,266
He's perfectly right.
He's a little stinker.
752
00:46:51,350 --> 00:46:52,684
Seems like a terrible
thing to do,
753
00:46:52,768 --> 00:46:54,394
but it'd be terrible, too,
if we got into trouble...
754
00:46:54,520 --> 00:46:56,313
All right, Bones,
call the cops!
755
00:46:56,397 --> 00:46:57,939
Just a minute, Major.
756
00:46:58,024 --> 00:47:00,233
In this situation,
I find a parallel
757
00:47:00,318 --> 00:47:02,152
for the present world predicament.
758
00:47:02,236 --> 00:47:04,654
We stand defeated
at the outset.
759
00:47:04,739 --> 00:47:06,239
You, Esmeralda,
have sympathy,
760
00:47:06,324 --> 00:47:07,741
and yet you're willing
to remain passive
761
00:47:07,825 --> 00:47:09,743
and let the
inevitable happen.
762
00:47:09,827 --> 00:47:11,661
I have a belief,
and yet I'm tempted
763
00:47:11,746 --> 00:47:13,997
to let myself be
over-ridden by force.
764
00:47:14,081 --> 00:47:17,667
The rest of you, with the
exception of this malignant jerk,
765
00:47:17,752 --> 00:47:20,378
are ignorant of the facts,
and, therefore, confused.
766
00:47:20,463 --> 00:47:22,672
Thank heaven we're still
members of a democracy.
767
00:47:22,757 --> 00:47:24,132
We'll put the matter
to a vote.
768
00:47:24,258 --> 00:47:25,675
No vote.
I'm against voting!
769
00:47:25,760 --> 00:47:26,927
Fascist!
770
00:47:27,053 --> 00:47:29,012
You know how we stand so far.
771
00:47:29,096 --> 00:47:33,850
The twins, as usual, are on opposite
sides, and so their votes pair.
772
00:47:34,268 --> 00:47:38,021
Tatania's on both sides at
once and therefore neutral.
773
00:47:38,105 --> 00:47:41,358
The Major is for delivering
these young people to the police,
774
00:47:41,442 --> 00:47:43,527
and I, frankly,
am against it.
775
00:47:43,611 --> 00:47:46,196
Esmeralda,
the decision is up to you.
776
00:47:46,280 --> 00:47:49,783
Well, I don't want any trouble
any more than anybody else,
777
00:47:49,867 --> 00:47:52,536
but while you've been talking,
I've been looking at something,
778
00:47:52,620 --> 00:47:54,788
something pretty fine, too.
779
00:47:55,414 --> 00:47:57,290
I've been looking at
that little girl there
780
00:47:57,375 --> 00:47:59,834
standing right beside
that poor young man.
781
00:48:00,586 --> 00:48:03,004
Never a word.
Never a question.
782
00:48:03,089 --> 00:48:04,965
Taking everything
he's had to take,
783
00:48:05,049 --> 00:48:07,884
stringing along with him,
whatever happens.
784
00:48:07,969 --> 00:48:09,386
And I've been thinking,
785
00:48:09,470 --> 00:48:13,515
it's the good people that
stick when anybody's in trouble,
786
00:48:13,599 --> 00:48:15,392
and there aren't many
good people in the world.
787
00:48:15,476 --> 00:48:18,979
I think that we, all of us,
know that better than most.
788
00:48:19,063 --> 00:48:20,981
And, well, it isn't
something you see
789
00:48:21,065 --> 00:48:22,899
every day of the week,
so I vote...
790
00:48:22,984 --> 00:48:25,735
We don't give them up.
Good girl, Esmeralda.
791
00:48:25,820 --> 00:48:27,529
This is subversive!
I won't stand for it!
792
00:48:27,613 --> 00:48:30,824
Oh, no, you don't, cuddles! You'll
abide by the will of the majority.
793
00:48:30,908 --> 00:48:32,784
Back into your places
and pretend to be asleep.
794
00:48:32,868 --> 00:48:34,160
That's all
you have to do.
795
00:48:34,245 --> 00:48:35,996
Here, honey, you sit
right down here.
796
00:48:36,122 --> 00:48:37,831
Come on, young man,
we've got to hide you.
797
00:48:40,668 --> 00:48:44,004
Turn all the lights off. Here.
Take off your coat and put this on.
798
00:48:51,804 --> 00:48:53,096
Come on.
Wake up in there!
799
00:48:53,180 --> 00:48:55,181
Hey, what is this?
Halloween?
800
00:48:55,266 --> 00:48:56,266
Police.
801
00:48:56,350 --> 00:48:58,018
Oh, is that so?
802
00:48:58,102 --> 00:48:59,728
Haven't you got
anything better to do
803
00:48:59,812 --> 00:49:02,772
than waking up law-abiding
citizens in the middle of the night?
804
00:49:02,857 --> 00:49:04,941
We're looking for a young
man and his woman companion.
805
00:49:05,026 --> 00:49:08,278
He's got dark hair, between
the age of 20 and 25.
806
00:49:08,362 --> 00:49:10,614
The dame's supposed to be
good-looking. Have you seen them?
807
00:49:10,698 --> 00:49:13,992
Now, where would I see
anybody as normal as that?
808
00:49:22,043 --> 00:49:24,711
Who's this? Doesn't look
like one of your troop.
809
00:49:24,795 --> 00:49:28,048
Sure, she's one of us. She's
our little snake charmer.
810
00:49:28,132 --> 00:49:32,886
Right now she's sitting on a box of
snakes so they don't get lonesome.
811
00:49:33,012 --> 00:49:35,972
Can you imagine that?
And a good-looking gal, too.
812
00:49:36,057 --> 00:49:39,392
Well, I guess you can
all go back to sleep now.
813
00:49:39,477 --> 00:49:41,478
A snake charmer!
Well, well.
814
00:49:41,562 --> 00:49:43,396
You never can tell
about women.
815
00:49:50,404 --> 00:49:53,156
It's all right.
You can come out now.
816
00:49:57,912 --> 00:49:59,162
Wait, justice,
come back!
817
00:49:59,246 --> 00:50:01,706
Sit down here!
We're on our way.
818
00:50:04,210 --> 00:50:05,377
I don't know how
I can thank you, sir.
819
00:50:05,461 --> 00:50:06,753
It's all right, my boy.
820
00:50:06,837 --> 00:50:08,713
It gives you a good feeling
when you can help somebody.
821
00:50:08,798 --> 00:50:10,340
You people have a right to
know what this is all about.
822
00:50:10,424 --> 00:50:11,508
It's all right, son.
823
00:50:11,592 --> 00:50:14,511
If that little girl of yours
can trust you, I guess we can.
824
00:50:15,930 --> 00:50:18,181
The baby! She's had a tough time.
825
00:50:18,265 --> 00:50:20,016
Poor little girl.
She's worn out.
826
00:50:20,101 --> 00:50:21,726
I'll take care of her.
827
00:50:21,811 --> 00:50:23,561
Come on. Let's go.
828
00:50:26,941 --> 00:50:29,192
Better let the snakes
get some sleep.
829
00:50:29,276 --> 00:50:31,027
They have to
look good tomorrow.
830
00:50:49,547 --> 00:50:50,922
I'm sorry.
831
00:50:51,716 --> 00:50:53,049
What for?
832
00:50:53,718 --> 00:50:56,344
For being such a dope.
I was scared.
833
00:50:58,055 --> 00:51:00,724
You'd have been a dope
if you hadn't been scared.
834
00:51:00,808 --> 00:51:03,476
You're tired, that's all
that's the matter with you.
835
00:51:03,561 --> 00:51:05,729
Get some sleep.
You'll be fine.
836
00:51:05,813 --> 00:51:09,899
I can go to sleep,
all right. I'm so tired.
837
00:51:12,945 --> 00:51:16,364
I want to tell you
something. I believe you.
838
00:51:19,326 --> 00:51:20,827
Do you, Pat?
839
00:51:22,204 --> 00:51:24,038
You didn't, you know.
840
00:51:24,123 --> 00:51:28,001
It's a free country. A girl
can change her mind, can't she?
841
00:51:28,335 --> 00:51:29,919
Sure, she can.
842
00:51:31,255 --> 00:51:32,839
Thank you, Pat.
843
00:51:34,133 --> 00:51:36,176
They made me so ashamed.
844
00:51:36,719 --> 00:51:39,137
They're so nice
and trusting.
845
00:51:39,221 --> 00:51:41,264
They're wonderful people,
846
00:51:41,348 --> 00:51:45,727
all except that nasty little
Major and the mean twin.
847
00:51:48,981 --> 00:51:52,609
I don't suppose you can really
blame the fat lady though,
848
00:51:52,693 --> 00:51:55,612
when a woman has lost
her figure that way.
849
00:52:47,498 --> 00:52:49,415
Welcome to Soda City.
850
00:52:50,292 --> 00:52:52,252
The heart of
the bicarbonate belt.
851
00:52:57,383 --> 00:52:59,926
Well, we might as well
do the town.
852
00:53:23,826 --> 00:53:25,785
There's nothing here.
Come on.
853
00:53:25,870 --> 00:53:27,537
I suppose we are
a little late.
854
00:53:29,081 --> 00:53:30,874
I'm sorry, darling.
855
00:53:31,250 --> 00:53:32,792
I knew I shouldn't
have brought you here.
856
00:53:32,877 --> 00:53:34,711
I'm not complaining.
857
00:53:35,629 --> 00:53:39,424
This is great, isn't it?
Solution to all my problems.
858
00:53:40,175 --> 00:53:42,260
I was counting on
this place.
859
00:53:42,344 --> 00:53:45,513
A dump like this,
5,000 miles from nowhere.
860
00:54:16,837 --> 00:54:19,631
Look at this.
It's been in use.
861
00:54:22,134 --> 00:54:24,302
Let's go around
to the window.
862
00:54:31,727 --> 00:54:33,978
Careful!
Don't cut yourself.
863
00:54:51,914 --> 00:54:53,790
Hello? Hello?
864
00:54:55,417 --> 00:54:56,417
Hung up.
865
00:54:56,502 --> 00:54:57,919
What sort of
phone is that?
866
00:54:58,003 --> 00:55:00,046
It's a field telephone.
867
00:55:12,935 --> 00:55:14,936
Well, a room with a view.
868
00:55:15,020 --> 00:55:16,646
What do you suppose
they cut that for?
869
00:55:16,730 --> 00:55:18,231
I don't know.
870
00:55:19,358 --> 00:55:20,900
Say, look.
871
00:55:21,777 --> 00:55:23,069
Tripod.
872
00:55:25,948 --> 00:55:29,075
Looks like it's
the right height. Yeah.
873
00:55:30,536 --> 00:55:32,870
Something else
goes with this.
874
00:55:34,915 --> 00:55:35,999
There!
875
00:55:39,586 --> 00:55:41,045
That's it.
876
00:55:53,934 --> 00:55:54,934
See anything?
877
00:55:55,019 --> 00:55:56,060
Not yet.
878
00:55:57,312 --> 00:55:58,312
Uh-oh.
879
00:55:59,231 --> 00:56:00,690
Let me see!
880
00:56:05,446 --> 00:56:08,197
Why, that's a...
Why, Barry!
881
00:56:08,282 --> 00:56:09,782
Yeah.
882
00:56:10,576 --> 00:56:13,369
We better put this away.
Take that.
883
00:56:18,792 --> 00:56:20,334
Say! The wood.
884
00:56:20,794 --> 00:56:21,836
What about it?
885
00:56:21,920 --> 00:56:23,046
They wouldn't
burn that in a stove.
886
00:56:23,130 --> 00:56:24,172
Why not?
887
00:56:24,256 --> 00:56:25,381
The smoke would show.
888
00:56:37,019 --> 00:56:38,186
That's a car.
889
00:56:39,688 --> 00:56:42,482
You better hide.
No, not here.
890
00:57:02,377 --> 00:57:06,255
Hey. What do you think
you're doing around here?
891
00:57:06,340 --> 00:57:09,175
Hiya. I was wondering
when you'd get here.
892
00:57:09,259 --> 00:57:12,095
Where are you from? What are
you sniffing around here for?
893
00:57:14,014 --> 00:57:15,389
Excuse me.
894
00:57:33,033 --> 00:57:36,869
Funny, you knowing about this
place. I don't quite get it.
895
00:57:37,329 --> 00:57:39,664
You might have thought
it over more carefully.
896
00:57:39,748 --> 00:57:41,707
Your coming here
doesn't help us a bit.
897
00:57:41,792 --> 00:57:44,168
The heat's on this guy
and he shows up here.
898
00:57:44,253 --> 00:57:45,753
Tobin sent me.
899
00:57:45,838 --> 00:57:48,381
The old man must be off
his nut sending him up here.
900
00:57:48,465 --> 00:57:50,341
Be a little more
careful, Neilson.
901
00:57:50,425 --> 00:57:52,552
Your criticisms
in front of other people.
902
00:57:53,095 --> 00:57:55,930
Yeah. Don't talk that way
about the old guy.
903
00:57:56,014 --> 00:57:57,723
I'll watch out
for myself, Doc.
904
00:57:58,183 --> 00:57:59,433
Me, too.
Don't forget about me.
905
00:57:59,518 --> 00:58:01,102
That's why Tobin
sent me up here.
906
00:58:01,186 --> 00:58:02,520
He said you'd know
how to take care of me.
907
00:58:04,606 --> 00:58:06,524
I guess that makes it
pretty clear, Neilson.
908
00:58:06,608 --> 00:58:07,650
I don't know.
909
00:58:08,068 --> 00:58:09,318
A guy walks in
out of the desert,
910
00:58:09,403 --> 00:58:10,862
and right away
I get orders.
911
00:58:10,946 --> 00:58:12,029
It ain't so clear to me.
912
00:58:12,114 --> 00:58:13,489
I'm a little better
than a stranger, friend,
913
00:58:13,574 --> 00:58:14,907
if you'll remember
my press clippings.
914
00:58:14,992 --> 00:58:19,495
Yes. Mr. Kane has done
pretty well down South.
915
00:58:19,580 --> 00:58:23,332
His accomplishments can't be
disregarded, at least I hope not.
916
00:58:23,417 --> 00:58:24,959
A man that has served
as well as he has
917
00:58:25,043 --> 00:58:26,586
is entitled at least
to recognition.
918
00:58:26,670 --> 00:58:28,671
I'm entitled to more than
that. Protection, too.
919
00:58:28,755 --> 00:58:30,173
You guys have got
to take care of me.
920
00:58:30,257 --> 00:58:31,883
I'm sure the firm
will do its best.
921
00:58:31,967 --> 00:58:34,093
They're known to be quite
loyal to their employees.
922
00:58:34,178 --> 00:58:36,679
Neilson will see to it that
the firm's record is maintained.
923
00:58:36,763 --> 00:58:40,224
You got it easy,
you guys from back East.
924
00:58:40,309 --> 00:58:43,186
You give orders.
You do that, all right.
925
00:58:43,896 --> 00:58:46,522
The big boys
with the desk jobs.
926
00:58:47,191 --> 00:58:48,691
All you got to do is
reach for a telephone,
927
00:58:48,775 --> 00:58:50,109
sit back in
a big leather chair,
928
00:58:50,194 --> 00:58:52,862
and us guys out here
have got to take the rap.
929
00:58:52,946 --> 00:58:55,448
You know, I think I'll go
back East and work for a while.
930
00:58:55,532 --> 00:58:57,867
You're not a very good
example of loyalty to the firm.
931
00:58:57,951 --> 00:59:01,370
Yeah? Well, I'm getting
just a little bit tired, see.
932
00:59:01,455 --> 00:59:04,874
So am I! I'm getting tired of
all this talk. Let's get going!
933
00:59:04,958 --> 00:59:06,042
The trip up here
was no pushover.
934
00:59:06,126 --> 00:59:07,210
I had to hoof it
most of the way.
935
00:59:07,294 --> 00:59:10,129
I got no place to hide you
out. That ain't my line.
936
00:59:10,964 --> 00:59:13,132
That ain't your line, huh?
937
00:59:13,217 --> 00:59:15,468
What about you? You don't
seem so interested, either!
938
00:59:15,552 --> 00:59:16,844
Or I suppose you're
just the big brains!
939
00:59:16,929 --> 00:59:18,971
Or maybe you take a chance
now and then just for laughs.
940
00:59:19,056 --> 00:59:20,723
Or maybe it doesn't
work that way.
941
00:59:20,807 --> 00:59:22,225
Maybe I'm the only guy
that sticks his neck out.
942
00:59:22,309 --> 00:59:23,559
Well, get this,
both of you!
943
00:59:23,644 --> 00:59:25,269
I pulled a big job
and they're after me.
944
00:59:25,479 --> 00:59:26,979
And you guys are gonna take
care of me and do it right,
945
00:59:27,064 --> 00:59:28,064
or you're gonna have
trouble on your hands.
946
00:59:28,148 --> 00:59:29,732
I've got to get out of
this part of the country!
947
00:59:29,816 --> 00:59:32,652
The ground's burning up under my
feet! I've got to get back East!
948
00:59:32,778 --> 00:59:33,861
It's a little more
crowded back there.
949
00:59:33,946 --> 00:59:35,404
A guy doesn't stand out
like he does here.
950
00:59:35,906 --> 00:59:37,949
Hey, take it easy.
Hang on to your nerve.
951
00:59:38,450 --> 00:59:39,533
I've been
hanging on to my nerves!
952
00:59:39,618 --> 00:59:40,743
I've been hanging on
long enough!
953
00:59:40,953 --> 00:59:42,745
I understand
your difficulties.
954
00:59:42,829 --> 00:59:44,080
I'm sorry about
all the talk.
955
00:59:44,164 --> 00:59:46,999
But in this business, we
always have to make sure.
956
00:59:47,125 --> 00:59:49,168
I think I know him now.
957
00:59:49,836 --> 00:59:52,672
I'm driving back East, you
know. You'd better come with me.
958
00:59:52,798 --> 00:59:55,091
All right,
let's get going.
959
00:59:55,175 --> 00:59:56,217
Get all the things
together.
960
00:59:56,301 --> 00:59:58,094
After we leave, I want
this place cleaned up.
961
00:59:58,178 --> 00:59:59,470
You won't be
coming back here.
962
00:59:59,554 --> 01:00:01,097
Why not? You think
they got the place spotted?
963
01:00:01,181 --> 01:00:02,598
I'm making sure.
964
01:00:02,683 --> 01:00:05,101
You'll have to find another
place and store all this stuff.
965
01:00:05,185 --> 01:00:07,186
Well, it's not
gonna be easy.
966
01:00:07,271 --> 01:00:09,689
It's your job. If you can't handle
it, I'll have to get someone else.
967
01:00:09,773 --> 01:00:11,607
All right.
I'll handle it.
968
01:00:11,692 --> 01:00:13,025
You'll need some clothes.
969
01:00:13,235 --> 01:00:14,610
Size 42.
970
01:00:14,695 --> 01:00:16,821
What'll we do about these?
971
01:00:16,947 --> 01:00:18,614
Hmm. How did you
manage to break them?
972
01:00:18,699 --> 01:00:20,116
On an automobile fan.
973
01:00:20,367 --> 01:00:22,201
That's very bright of you.
974
01:00:22,286 --> 01:00:24,996
I think we can even take care of
that, but let's get started now.
975
01:00:27,332 --> 01:00:29,458
Did you hear something?
976
01:00:29,543 --> 01:00:30,501
Where does that lead to?
977
01:00:30,585 --> 01:00:31,752
Just another room.
978
01:00:31,837 --> 01:00:33,129
The way out.
979
01:00:57,195 --> 01:00:58,779
You see, we figure that
Kane and the other fellows
980
01:00:58,864 --> 01:01:01,115
are probably
heading for New York.
981
01:01:01,908 --> 01:01:03,242
If there's anything
I can do...
982
01:01:03,327 --> 01:01:05,077
We sure appreciate that.
983
01:01:06,038 --> 01:01:07,955
Why, anyone would have
done the same thing.
984
01:01:08,040 --> 01:01:09,999
That's right, this war
sure makes a difference.
985
01:01:10,083 --> 01:01:12,501
Everybody wants to
get in and pitch.
986
01:01:12,586 --> 01:01:14,587
Now, if you'll just give me your
address in New York, Miss Martin,
987
01:01:14,671 --> 01:01:16,797
we can contact you
back there.
988
01:01:17,090 --> 01:01:19,675
Or maybe you could wire me
about which plane you're taking.
989
01:01:19,760 --> 01:01:21,677
We may want to get
a hold of you fast.
990
01:01:21,762 --> 01:01:24,096
Well, I can do that
when I get back to my uncle.
991
01:01:24,222 --> 01:01:25,931
Okay, Miss Martin,
just keep in touch.
992
01:01:29,269 --> 01:01:30,478
I'm glad
we came this way.
993
01:01:30,562 --> 01:01:32,104
It adds a few miles
to our trip,
994
01:01:32,189 --> 01:01:34,940
but somehow I've become
a little sentimental.
995
01:01:35,025 --> 01:01:37,109
I want to take
a last look at it.
996
01:01:37,778 --> 01:01:39,028
Beautiful, isn't it?
997
01:01:39,112 --> 01:01:41,822
A great monument
to man's unceasing industry
998
01:01:41,907 --> 01:01:44,950
and his stubborn
faith in the future.
999
01:01:45,077 --> 01:01:46,702
You'll be moving along soon.
1000
01:01:46,787 --> 01:01:48,954
Are you carrying any
cameras or firearms at all?
1001
01:01:49,081 --> 01:01:50,664
Nothing at all, Officer.
1002
01:01:50,749 --> 01:01:52,500
You, sir?
No, sir.
1003
01:01:54,086 --> 01:01:56,128
They must get a lot of
power from this dam.
1004
01:01:56,588 --> 01:02:00,216
I think it supplies about 75%
for the Los Angeles district,
1005
01:02:00,300 --> 01:02:03,886
naturally including most of the
power for the defense plants there.
1006
01:02:03,970 --> 01:02:05,388
Well, do you think
there's any...
1007
01:02:05,472 --> 01:02:07,223
Do you know Tobin
very well?
1008
01:02:07,307 --> 01:02:09,600
No, not very well. I met him
just that once at his ranch.
1009
01:02:09,684 --> 01:02:10,893
Did he have
the child with him?
1010
01:02:10,977 --> 01:02:12,103
His grandchild? Yes.
1011
01:02:12,187 --> 01:02:14,021
He seemed to be
very fond of her.
1012
01:02:14,106 --> 01:02:16,982
Yes. That's one of the things
I like about old Tobin,
1013
01:02:17,067 --> 01:02:19,235
his love for
that little girl.
1014
01:02:19,486 --> 01:02:21,529
Evidence of a good heart.
1015
01:02:22,531 --> 01:02:23,739
I have children,
too, you know.
1016
01:02:23,824 --> 01:02:24,824
Oh?
1017
01:02:24,908 --> 01:02:28,494
Two boys. Nice little
fellows. Aged two and four.
1018
01:02:29,121 --> 01:02:32,832
The four-year-old is naughty
at times. He's quite a problem.
1019
01:02:32,916 --> 01:02:38,003
We get him a new toy and within
half an hour it's smashed to bits.
1020
01:02:38,547 --> 01:02:41,841
And then, sometimes,
after it's all over,
1021
01:02:42,634 --> 01:02:44,718
he seems almost sorry.
1022
01:02:46,805 --> 01:02:49,598
Sometimes I wish my younger
child had been a girl.
1023
01:02:49,683 --> 01:02:51,267
In fact, my wife
and I often argue
1024
01:02:51,351 --> 01:02:53,352
over a little idiosyncrasy
I have.
1025
01:02:53,979 --> 01:02:56,605
I don't want his hair cut
short until he's much older.
1026
01:02:56,690 --> 01:02:58,399
Do you think
it'd be bad for him?
1027
01:02:58,483 --> 01:02:59,775
Well, I don't know,
it might be.
1028
01:02:59,860 --> 01:03:03,237
When I was a child,
I had long golden curls.
1029
01:03:03,321 --> 01:03:05,656
People used to stop
on the street to admire me.
1030
01:03:05,740 --> 01:03:06,824
Things are different
nowadays.
1031
01:03:06,908 --> 01:03:09,034
If you gave the kid a haircut,
it might save him a lot of grief.
1032
01:03:11,204 --> 01:03:13,080
Ah, we're on our way.
1033
01:03:19,129 --> 01:03:20,212
♪ We love
1034
01:03:20,672 --> 01:03:23,549
♪ While the moon
1035
01:03:24,217 --> 01:03:28,387
♪ Beams down in dream light
1036
01:03:28,597 --> 01:03:30,264
♪ Tonight
1037
01:03:31,016 --> 01:03:33,809
♪ We touch the stars
1038
01:03:33,894 --> 01:03:36,770
♪ Love is ours
1039
01:03:37,439 --> 01:03:39,940
♪ Like winds that sigh
1040
01:03:40,317 --> 01:03:43,277
♪ Embrace the sky
1041
01:03:44,029 --> 01:03:46,655
♪ Tonight we love
1042
01:03:46,948 --> 01:03:49,867
♪ In the glow
1043
01:03:50,494 --> 01:03:54,663
♪ That blows so softly
1044
01:03:54,748 --> 01:03:56,248
♪ I know... ♪
1045
01:04:05,592 --> 01:04:07,426
Drive to 401
instead of the office.
1046
01:04:07,511 --> 01:04:08,761
Okay.
1047
01:04:13,642 --> 01:04:15,476
Anything wrong?
1048
01:04:15,560 --> 01:04:17,061
Plenty. I've just
called the office.
1049
01:04:17,145 --> 01:04:18,896
They've disconnected
the phone.
1050
01:04:18,980 --> 01:04:21,023
Same old phone company.
Should have paid the bill.
1051
01:04:21,107 --> 01:04:22,691
This is no time
for jokes.
1052
01:04:22,776 --> 01:04:24,527
The police. They're watching the office.
1053
01:04:24,611 --> 01:04:26,695
The disconnected phone,
it's our signal.
1054
01:04:26,780 --> 01:04:28,030
You think they're
watching for me?
1055
01:04:28,114 --> 01:04:29,740
I don't know.
1056
01:04:29,824 --> 01:04:31,700
Who'd know
you were in New York?
1057
01:04:31,785 --> 01:04:34,203
Oh, yeah.
I guess you're right.
1058
01:04:41,253 --> 01:04:43,420
How about Brooklyn tomorrow?
Do you want me on the job?
1059
01:04:43,505 --> 01:04:45,881
When are you going to learn
to keep your mouth shut?
1060
01:04:45,966 --> 01:04:47,216
Sorry. I thought
he was in on it.
1061
01:04:47,300 --> 01:04:48,717
Shut up!
1062
01:04:48,802 --> 01:04:50,928
It's all right. I'm
good at keeping secrets.
1063
01:04:51,012 --> 01:04:52,346
Let's go.
1064
01:05:03,525 --> 01:05:05,651
Good evening,
Mr. Freeman.
1065
01:05:27,674 --> 01:05:28,632
Hi, Mr. Freeman.
1066
01:05:28,717 --> 01:05:29,717
Hello.
1067
01:05:31,845 --> 01:05:33,971
Ah, pleased to see you, Mr.
Freeman. Have a good trip?
1068
01:05:34,055 --> 01:05:35,306
Yes. Thank you,
Robert.
1069
01:05:35,390 --> 01:05:37,933
Madam is upstairs. She's
waiting anxiously for you.
1070
01:05:38,018 --> 01:05:40,269
Oh, thank you, Robert.
We'll go right up.
1071
01:05:40,353 --> 01:05:41,687
This way.
1072
01:05:44,274 --> 01:05:45,524
Who's that?
1073
01:05:49,446 --> 01:05:52,364
Hey, is this a hotel?
What's the festivity?
1074
01:05:52,449 --> 01:05:53,991
It's for a very
worthy cause.
1075
01:05:54,075 --> 01:05:57,286
Mrs. Sutton often gives her
house over to charity affairs.
1076
01:05:57,370 --> 01:05:58,579
She's a very
generous woman.
1077
01:05:58,705 --> 01:06:00,623
I have an idea she isn't
going to be really pleased
1078
01:06:00,707 --> 01:06:02,833
to see us
on a night like this.
1079
01:06:07,255 --> 01:06:09,214
Idiots, all of you.
1080
01:06:09,299 --> 01:06:12,676
Stupid, inefficient idiots.
Everything is left to me.
1081
01:06:12,761 --> 01:06:14,845
I have to hover over all
of you like an old hen.
1082
01:06:14,929 --> 01:06:15,971
I'm sorry,
Mrs. Sutton.
1083
01:06:16,056 --> 01:06:18,641
The guests downstairs expect
me to put in an appearance.
1084
01:06:18,725 --> 01:06:21,810
After all, as you say, they
want something for their $25!
1085
01:06:21,895 --> 01:06:24,688
I will not have
my benevolence abused.
1086
01:06:24,773 --> 01:06:28,734
My life, my position,
they're important to me.
1087
01:06:28,818 --> 01:06:30,194
I'll do my best,
Mrs. Sutton.
1088
01:06:30,278 --> 01:06:33,113
I only wish your best
were a little better.
1089
01:06:33,239 --> 01:06:36,200
Oh. Mr. Freeman, I'm glad
you've come at this time.
1090
01:06:36,284 --> 01:06:39,536
I was just telling Edward...
Is this the young man?
1091
01:06:39,621 --> 01:06:41,330
Must you bring him
here, as well?
1092
01:06:41,414 --> 01:06:43,248
I certainly can't
furnish him with sanctuary.
1093
01:06:43,583 --> 01:06:46,669
This house is full of
guests, important people!
1094
01:06:46,753 --> 01:06:48,629
Don't you understand
my position, Mr. Freeman,
1095
01:06:48,713 --> 01:06:49,838
with this young man here?
1096
01:06:49,923 --> 01:06:52,007
The police are already
watching your office.
1097
01:06:52,092 --> 01:06:54,009
Thank goodness
they'll never come here.
1098
01:06:54,094 --> 01:06:56,512
But a little more of
your stupid behavior
1099
01:06:56,596 --> 01:06:59,014
and even the respectability
of my house won't shield you.
1100
01:06:59,099 --> 01:07:00,182
I'm sorry, Mrs. Sutton.
1101
01:07:00,266 --> 01:07:01,558
We can't leave
any loose ends.
1102
01:07:01,643 --> 01:07:02,893
All right! All right!
1103
01:07:02,977 --> 01:07:05,896
But for heaven's sake,
stop playing the conspirator.
1104
01:07:05,980 --> 01:07:09,608
Now tell me all you know
about the girl or ask him.
1105
01:07:09,693 --> 01:07:13,696
Why didn't you tell me about
the young lady back in Soda City?
1106
01:07:13,780 --> 01:07:16,573
Oh. Well, I didn't
think it was important.
1107
01:07:16,658 --> 01:07:18,909
She was just a girl,
like anybody else.
1108
01:07:18,993 --> 01:07:21,203
She picked me up,
she was pretty.
1109
01:07:21,287 --> 01:07:23,080
I guess it was
kind of risky.
1110
01:07:23,164 --> 01:07:25,541
Well, there you are.
1111
01:07:25,625 --> 01:07:28,669
I'm so sorry to have
exposed you to any risk.
1112
01:07:29,129 --> 01:07:30,754
What's she doing here?
1113
01:07:31,506 --> 01:07:33,465
You're surprised
to see me again.
1114
01:07:34,175 --> 01:07:35,384
How did you get here?
1115
01:07:35,468 --> 01:07:36,719
It doesn't matter
how she got here.
1116
01:07:36,803 --> 01:07:39,221
The point is there was no
reason to bring her here at all!
1117
01:07:39,305 --> 01:07:40,264
You see, Mr. Kane,
1118
01:07:40,348 --> 01:07:42,141
I just learned on the
telephone at the gas station
1119
01:07:42,225 --> 01:07:45,144
that she was most indiscreet
after she left you at Soda City.
1120
01:07:45,353 --> 01:07:47,604
She went straight to the local
sheriff, who, fortunately,
1121
01:07:47,689 --> 01:07:49,606
happened to be a particularly
good friend of ours.
1122
01:07:49,691 --> 01:07:51,608
Oh, don't waste time in
explanations, Mr. Freeman.
1123
01:07:51,693 --> 01:07:54,153
You've got to get the girl
out of this house, all of you.
1124
01:07:55,447 --> 01:07:57,156
I will not have
my benevolence abused!
1125
01:07:57,240 --> 01:07:59,992
So you played smart.
That's great.
1126
01:08:00,076 --> 01:08:01,493
That's a big help
to all of us.
1127
01:08:02,454 --> 01:08:06,623
No, I wasn't smart at all. I
haven't been smart for four days.
1128
01:08:06,708 --> 01:08:09,376
Even when I went to
the sheriff I hesitated.
1129
01:08:09,461 --> 01:08:11,587
I hated to do anything that
might get you into trouble.
1130
01:08:11,671 --> 01:08:12,838
Yeah, I sympathize.
1131
01:08:12,922 --> 01:08:15,048
The mistake I made was not leaving
you back there with the snakes!
1132
01:08:15,133 --> 01:08:16,508
You might have at least
learned to rattle.
1133
01:08:16,593 --> 01:08:18,177
I was right about you
in the first place.
1134
01:08:18,553 --> 01:08:20,512
Good evening, Mr. Kane.
1135
01:08:22,932 --> 01:08:24,892
I didn't know
you were a bookworm.
1136
01:08:24,976 --> 01:08:26,852
You must let me choose
something appropriate for you.
1137
01:08:26,936 --> 01:08:30,022
Something not too difficult
for you to understand.
1138
01:08:30,106 --> 01:08:31,607
Let me see.
1139
01:08:36,070 --> 01:08:38,447
Here we are.
This will do admirably.
1140
01:08:38,531 --> 01:08:41,742
Remarkable work.
Somehow prophetic.
1141
01:08:43,119 --> 01:08:46,955
Why are you here, Charles? And
what's all this nonsense about books?
1142
01:08:47,040 --> 01:08:48,707
I am a refugee.
1143
01:08:48,792 --> 01:08:52,920
I have at last joined that
revolting group of world travelers.
1144
01:08:53,004 --> 01:08:56,632
One ultimately turns into
the thing one despises most.
1145
01:08:57,217 --> 01:09:00,469
And whom have I to thank
for it? You, Mr. Freeman.
1146
01:09:00,553 --> 01:09:02,638
The girl was allowed
to escape unobserved.
1147
01:09:02,722 --> 01:09:04,973
She left Mr. Kane,
went straight to her uncle.
1148
01:09:05,266 --> 01:09:08,352
And that charming old man
went to the police.
1149
01:09:08,436 --> 01:09:11,772
As a result, a whole hoard
of officers came to my house.
1150
01:09:11,856 --> 01:09:14,483
Luckily, I was leaving
when they arrived.
1151
01:09:14,567 --> 01:09:17,486
And the others,
the very loyal ones,
1152
01:09:17,570 --> 01:09:19,363
well, they're paying
for their loyalty.
1153
01:09:19,447 --> 01:09:23,867
How appalling! Your charming
house. I'm so sorry, Charles.
1154
01:09:23,952 --> 01:09:27,037
It's rather lucky.
You might have been sorrier.
1155
01:09:27,121 --> 01:09:29,206
And you might have been
a little more efficient
1156
01:09:29,290 --> 01:09:30,415
in this whole matter,
Mr. Freeman!
1157
01:09:30,500 --> 01:09:32,501
What good is it going
to do you to insult me?
1158
01:09:32,585 --> 01:09:33,794
We're in trouble now.
1159
01:09:33,878 --> 01:09:35,337
And so the most
important thing
1160
01:09:35,421 --> 01:09:37,631
is to make sure of
everyone around us.
1161
01:09:37,715 --> 01:09:38,924
Of Mr. Kane?
1162
01:09:39,008 --> 01:09:41,343
I'm just not sure. I want
to know that he's all right.
1163
01:09:41,427 --> 01:09:44,054
All right?
What an understatement.
1164
01:09:44,430 --> 01:09:46,473
He's much more than that!
1165
01:09:47,225 --> 01:09:49,560
He's noble and fine and pure.
1166
01:09:49,894 --> 01:09:51,061
And so he pays the penalty
1167
01:09:51,145 --> 01:09:54,189
that the noble and the fine and
the pure must pay in this world.
1168
01:09:54,274 --> 01:09:56,358
He's misjudged by everyone.
1169
01:09:56,442 --> 01:10:00,487
Why, even the police have a
completely erroneous impression of him.
1170
01:10:00,572 --> 01:10:04,032
I can assure you that
contrary to what is supposed
1171
01:10:04,117 --> 01:10:06,785
and to what he may
himself have told you,
1172
01:10:06,870 --> 01:10:09,830
that young man is certainly not
one of his country's enemies.
1173
01:10:09,914 --> 01:10:11,707
Charles, you're joking!
1174
01:10:11,833 --> 01:10:13,667
I mean
exactly what I say.
1175
01:10:13,751 --> 01:10:17,170
Mr. Kane is definitely no part
of our little organization.
1176
01:10:17,255 --> 01:10:20,090
Your protégé. Well,
you've done splendidly.
1177
01:10:20,174 --> 01:10:21,800
You bring him here,
you idiot.
1178
01:10:21,885 --> 01:10:24,011
Now what in heaven's name
are we going to do with him?
1179
01:10:24,095 --> 01:10:26,680
That's a very
appropriate question.
1180
01:10:26,764 --> 01:10:28,348
Not much
we can do with him.
1181
01:10:28,433 --> 01:10:31,810
I made the mistake once of
turning him over to the police.
1182
01:10:31,895 --> 01:10:34,813
That's even more
impossible at the moment.
1183
01:10:35,607 --> 01:10:39,067
I'm afraid there's
only one thing we can do.
1184
01:10:40,278 --> 01:10:46,825
You see, the new law threatens
all of us with the death penalty.
1185
01:10:47,535 --> 01:10:50,579
So, I'm afraid we'll have
to apply the ancient axiom.
1186
01:10:50,663 --> 01:10:53,665
Tooth for a tooth.
Kane for a Tobin.
1187
01:10:53,750 --> 01:10:55,667
Please don't discuss things
of that sort here.
1188
01:10:55,752 --> 01:10:58,879
It's rather nauseating
and quite out of place.
1189
01:10:59,839 --> 01:11:04,509
Oh, Charles, I'm frightened.
We must take all precaution.
1190
01:11:04,594 --> 01:11:06,470
Of course. We must also
continue with our work.
1191
01:11:06,554 --> 01:11:09,139
It's too risky now. We're
already abandoning the dam.
1192
01:11:09,223 --> 01:11:10,682
We must remain
inactive for a while.
1193
01:11:10,767 --> 01:11:12,768
Inactive? You are
utterly mistaken.
1194
01:11:12,852 --> 01:11:15,103
Once we do that, our
organization is finished.
1195
01:11:15,188 --> 01:11:16,271
We must carry on
at all costs.
1196
01:11:16,356 --> 01:11:17,439
What about tomorrow's work?
1197
01:11:17,523 --> 01:11:19,942
Tomorrow's work? You can't abandon
that after all your preparations.
1198
01:11:20,026 --> 01:11:21,360
But, Charles, the risk...
1199
01:11:21,444 --> 01:11:23,070
Is great. I know that.
1200
01:11:23,696 --> 01:11:27,115
Unfortunately, we will have
to carry out our orders.
1201
01:11:28,493 --> 01:11:31,119
I am leaving for
the Caribbean now.
1202
01:11:31,204 --> 01:11:35,082
My position here is more
impossible than all of yours.
1203
01:11:35,166 --> 01:11:38,210
Of course I'm rather looking
forward to Central America.
1204
01:11:38,294 --> 01:11:41,004
Havana will be
very gay this season.
1205
01:11:41,089 --> 01:11:45,133
You know, somehow I've suddenly
had enough of this country.
1206
01:11:45,218 --> 01:11:46,969
The war has made it grim.
1207
01:11:47,637 --> 01:11:49,179
You're leaving us here
to face everything,
1208
01:11:49,263 --> 01:11:51,306
and you'll be on
a boat sailing along.
1209
01:11:51,391 --> 01:11:52,641
It all sounds idyllic.
1210
01:11:52,725 --> 01:11:56,937
Oh, Charles, Charles, this
whole thing, it's impossible.
1211
01:11:57,021 --> 01:11:58,814
It's panicky.
1212
01:12:00,024 --> 01:12:01,608
I'm deeply sorry.
1213
01:12:01,693 --> 01:12:03,110
There you are,
darling!
1214
01:12:03,194 --> 01:12:05,946
How unbecoming for a
hostess to hide herself away.
1215
01:12:06,030 --> 01:12:07,781
Am I intruding?
I am so sorry,
1216
01:12:07,865 --> 01:12:09,533
but I just must
kidnap Henrietta.
1217
01:12:09,617 --> 01:12:11,535
She'll be back. I've had some
trouble with these people.
1218
01:12:11,619 --> 01:12:13,787
They're doing the catering and
making rather a horrid mess of it.
1219
01:12:13,871 --> 01:12:15,998
Our boy will appear any minute
with the caviar! I assure you.
1220
01:12:16,082 --> 01:12:17,457
I'll stake
my reputation on it.
1221
01:12:17,542 --> 01:12:19,418
Don't be a fool!
Get to the house phone.
1222
01:12:19,502 --> 01:12:20,877
How'd you get here?
They met me at the airport.
1223
01:12:20,962 --> 01:12:22,754
I thought they were the police,
then they brought me here.
1224
01:12:22,839 --> 01:12:26,258
Wait a minute. No use
trying the way I came in.
1225
01:12:26,342 --> 01:12:29,845
Let's walk right out through
the front door! Might as well.
1226
01:12:29,929 --> 01:12:32,889
Yes, sir. We'll watch the
back exit. They won't get out.
1227
01:12:42,442 --> 01:12:43,442
No good.
1228
01:12:43,526 --> 01:12:45,152
See the one on the other
side? I met him on the way in.
1229
01:12:45,236 --> 01:12:47,237
He's one of them. We'll
never get out that way.
1230
01:12:47,321 --> 01:12:49,156
What can they do to us?
Plenty.
1231
01:12:49,240 --> 01:12:50,699
They'd grab us.
We wouldn't have a chance.
1232
01:12:50,783 --> 01:12:52,159
But these people
would see them do it.
1233
01:12:52,243 --> 01:12:53,618
Of course. And if anyone had a question,
1234
01:12:53,703 --> 01:12:55,162
we're a couple
of gatecrashers.
1235
01:12:55,246 --> 01:12:58,206
Barry, this is awful.
It's like a bad dream.
1236
01:12:58,583 --> 01:13:00,584
All these people here. Isn't
there anyone we can trust?
1237
01:13:00,668 --> 01:13:03,378
Sure there is. All of
them. Only which one?
1238
01:13:11,095 --> 01:13:14,014
Excuse me. This may sound sort of crazy.
1239
01:13:14,098 --> 01:13:16,767
In fact, I don't even know how to start.
1240
01:13:16,851 --> 01:13:20,687
But this whole house is a
hotbed of spies and saboteurs.
1241
01:13:20,772 --> 01:13:23,440
I'm not being silly. I assure
you. Even our hostess, Mrs. Sutton.
1242
01:13:23,524 --> 01:13:26,276
What's the matter with
you, sir? You're drunk!
1243
01:13:27,111 --> 01:13:28,779
You're not even dressed.
1244
01:13:31,574 --> 01:13:32,741
What'd he say?
1245
01:13:32,825 --> 01:13:34,534
Oh, he thinks
I'm drunk.
1246
01:13:35,244 --> 01:13:38,455
When I read in the papers
what those Japs are doing...
1247
01:13:38,539 --> 01:13:39,581
Beat it out! Beat it out.
1248
01:13:39,665 --> 01:13:42,209
Keep it natural.
Eight to the bar.
1249
01:13:42,293 --> 01:13:44,878
Yeah, man.
Stay in that pitch.
1250
01:13:44,962 --> 01:13:48,715
Pardon me. Did you pay
$25 to get in here tonight?
1251
01:13:48,800 --> 01:13:50,884
No, not exactly. My boss
gave me a ticket. Why?
1252
01:13:50,968 --> 01:13:52,260
I need your help very badly.
1253
01:13:52,345 --> 01:13:53,595
We're in the middle of
the biggest bunch of
1254
01:13:53,679 --> 01:13:54,763
fifth columnists
in the country.
1255
01:13:54,847 --> 01:13:56,223
Are you kidding?
What's the gag?
1256
01:13:56,307 --> 01:13:57,307
No, I'm on the level.
This is it.
1257
01:13:57,391 --> 01:13:59,434
Aw, you're kidding. We
got a wag on the joint.
1258
01:13:59,519 --> 01:14:00,602
The guy's trying to rib me.
1259
01:14:00,686 --> 01:14:02,562
Aw, sling him
your curve.
1260
01:14:02,647 --> 01:14:04,481
Beat it out, son.
Beat it out.
1261
01:14:13,699 --> 01:14:16,660
Excuse me, sir. I'd like to talk to you
1262
01:14:16,744 --> 01:14:17,953
about something
very important.
1263
01:14:18,496 --> 01:14:20,413
What is it, Mr. Kane?
1264
01:14:20,498 --> 01:14:22,332
You know it's hopeless.
1265
01:14:22,416 --> 01:14:26,086
Why don't you join Mr. Tobin
upstairs for a little supper?
1266
01:14:26,170 --> 01:14:27,921
I'll show you the way.
1267
01:14:54,866 --> 01:14:56,867
Barry, before
they get to us,
1268
01:14:56,951 --> 01:14:58,994
go out and stop the music
and tell them! Tell them all!
1269
01:14:59,078 --> 01:15:00,287
Honey, this is
the Sutton mansion.
1270
01:15:00,371 --> 01:15:02,914
I'm just a guy from Glendale,
California, wanted by the police.
1271
01:15:02,999 --> 01:15:04,916
They'll grab me
as soon as I open my mouth.
1272
01:15:05,001 --> 01:15:06,918
What are you gonna do?
We can't just stand here.
1273
01:15:07,003 --> 01:15:09,087
I know where we'll be safe.
1274
01:15:14,051 --> 01:15:15,844
Barry, I'm scared.
1275
01:15:15,928 --> 01:15:19,347
It's so unreal, all these people
dancing and having a good time.
1276
01:15:19,432 --> 01:15:21,433
Yeah. And when you try to
warn them, they laugh at you.
1277
01:15:21,517 --> 01:15:22,976
They think you're drunk.
1278
01:15:23,060 --> 01:15:24,519
That gray-haired man
you spoke to,
1279
01:15:24,604 --> 01:15:26,229
he seemed like such
an honest citizen.
1280
01:15:26,314 --> 01:15:27,439
Hmm.
1281
01:15:27,523 --> 01:15:31,276
Just a friend of the family. I guess
the room's well sprinkled with them.
1282
01:15:31,360 --> 01:15:33,361
They're so smart.
That's what frightens me.
1283
01:15:33,446 --> 01:15:36,031
Yeah, they're smart, that's
because they're ruthless.
1284
01:15:36,115 --> 01:15:39,367
It's easy to win when you
forget about the rules.
1285
01:15:39,744 --> 01:15:41,912
A man named Fry drops
a wallet in California
1286
01:15:41,996 --> 01:15:43,997
and we wind up here,
you and me.
1287
01:15:44,081 --> 01:15:46,041
That's the only good
part of it, I'm with you.
1288
01:15:46,125 --> 01:15:48,168
I wish it were
somewhere else.
1289
01:15:48,252 --> 01:15:49,711
The North Pole,
I wouldn't care.
1290
01:15:49,795 --> 01:15:51,922
We might wind up
there yet, too,
1291
01:15:52,006 --> 01:15:54,382
chasing Fry over
the old glacier!
1292
01:15:54,467 --> 01:15:58,803
Fry. He seems so small now.
I'd forgotten about him.
1293
01:15:58,930 --> 01:16:00,305
So had I.
1294
01:16:01,140 --> 01:16:02,641
Well, we can't just
go on dancing
1295
01:16:02,725 --> 01:16:04,684
like it's Saturday night
at The Palladium.
1296
01:16:05,311 --> 01:16:07,395
We can't just wait
till they come and get us.
1297
01:16:07,480 --> 01:16:09,481
What do you think
they'll really do?
1298
01:16:09,607 --> 01:16:10,982
Oh, right now
they're probably haggling
1299
01:16:11,067 --> 01:16:12,567
over the price with
Murder Incorporated.
1300
01:16:12,652 --> 01:16:14,069
Oh, Barry, please!
1301
01:16:14,153 --> 01:16:17,906
Sorry, Pat. I hate to be out of
it now there's still so much to do.
1302
01:16:17,990 --> 01:16:19,908
If ever there was a time when
staying alive was important,
1303
01:16:19,992 --> 01:16:21,076
you heard what they said.
1304
01:16:21,160 --> 01:16:23,411
Something about a job they are
going to do tomorrow in Brooklyn.
1305
01:16:23,496 --> 01:16:24,537
The Navy Yard.
1306
01:16:24,622 --> 01:16:26,373
One of us has got
to get out of here.
1307
01:16:26,457 --> 01:16:28,583
Maybe if I start something,
you can make a break for it.
1308
01:16:28,668 --> 01:16:29,751
Well, what about you?
1309
01:16:29,835 --> 01:16:32,254
You can't worry about me.
We got to take a chance.
1310
01:16:32,338 --> 01:16:35,507
Oh, Barry, why couldn't I
have met you 100 years ago
1311
01:16:35,591 --> 01:16:37,467
on a beach somewhere?
1312
01:16:38,344 --> 01:16:41,805
Bathing suits looked
awfully funny 100 years ago.
1313
01:16:42,348 --> 01:16:45,141
I'll bet you'd look
beautiful, though.
1314
01:16:53,359 --> 01:16:55,026
Afraid we're not
behaving very well.
1315
01:16:55,152 --> 01:16:58,363
What's the difference?
We weren't invited anyway.
1316
01:17:05,121 --> 01:17:07,539
Pat, this moment
belongs to me.
1317
01:17:08,541 --> 01:17:11,960
No matter what happens, they
can never take it away from me.
1318
01:17:12,044 --> 01:17:14,212
Oh, pardon me.
Do you mind?
1319
01:17:24,390 --> 01:17:27,600
Oh, excuse me.
Would you care to dance?
1320
01:17:27,685 --> 01:17:29,519
Why, yes. Certainly.
1321
01:17:31,731 --> 01:17:33,732
Oh, you're really
a much better dancer.
1322
01:17:33,858 --> 01:17:36,234
Thanks. Who was the man
you were dancing with?
1323
01:17:36,319 --> 01:17:38,695
I have no idea.
I never saw him before.
1324
01:17:38,779 --> 01:17:40,780
No, I mean the man
that just left you.
1325
01:17:40,865 --> 01:17:42,324
I know. That's who
I'm talking about.
1326
01:17:42,408 --> 01:17:44,659
I never saw him
before in my life.
1327
01:17:52,752 --> 01:17:54,627
Oh, what a pity.
That was lovely.
1328
01:17:54,712 --> 01:17:56,004
I hope you will
ask me again.
1329
01:17:56,088 --> 01:17:58,423
Oh, thanks.
Thanks a lot.
1330
01:18:02,762 --> 01:18:04,804
Well, young man, you seem
to be enjoying yourself.
1331
01:18:04,889 --> 01:18:06,264
Charming party, isn't it?
1332
01:18:06,390 --> 01:18:07,599
Where is she?
1333
01:18:07,683 --> 01:18:10,310
You mean your young lady? I
thought you were taking care of her.
1334
01:18:10,394 --> 01:18:13,938
Perhaps she has a headache
and lying down somewhere.
1335
01:18:14,023 --> 01:18:17,275
Would you like to come
with me and look for her?
1336
01:18:18,027 --> 01:18:19,277
Hold on.
1337
01:18:28,287 --> 01:18:30,789
Ladies and gentlemen.
Ladies and gentlemen!
1338
01:18:30,915 --> 01:18:32,916
Your attention, please.
1339
01:18:34,418 --> 01:18:37,045
I have something
to tell you.
1340
01:18:37,129 --> 01:18:41,466
Something you ought to know about
this house and about your hostess.
1341
01:18:47,890 --> 01:18:49,599
I beg your pardon, sir,
but before you go on,
1342
01:18:49,683 --> 01:18:53,853
I think you might like to take a
look at the curtain on the balcony.
1343
01:19:08,619 --> 01:19:13,706
I'm not much of a public
speaker, ladies and gentlemen,
1344
01:19:13,791 --> 01:19:18,211
and some of you are probably
wondering how I can tell you anything
1345
01:19:18,295 --> 01:19:22,757
about your hostess
that you don't already know.
1346
01:19:24,176 --> 01:19:28,763
Her graciousness, her
kindness, her many charities.
1347
01:19:29,807 --> 01:19:31,724
Well, I want to tell you
1348
01:19:31,809 --> 01:19:33,726
that you have a big surprise
coming, ladies and gentlemen.
1349
01:19:36,897 --> 01:19:39,941
Tonight, in this house, for
the benefit of this great cause
1350
01:19:40,025 --> 01:19:42,610
for which she's
already done so much,
1351
01:19:42,695 --> 01:19:45,572
our hostess, Mrs. Sutton,
is putting up for auction
1352
01:19:45,656 --> 01:19:48,116
one of her most
treasured possessions,
1353
01:19:48,200 --> 01:19:50,076
one of the famous
Sutton jewels.
1354
01:20:04,049 --> 01:20:07,051
Mrs. Sutton, would you
kindly step forward?
1355
01:20:16,187 --> 01:20:17,270
Thank you.
1356
01:20:17,354 --> 01:20:19,981
Mr. Kane, the young lady
is asking to see you.
1357
01:20:20,065 --> 01:20:21,149
Are you sure?
1358
01:20:21,233 --> 01:20:24,527
I wouldn't keep her
waiting if I were you, sir.
1359
01:20:26,906 --> 01:20:28,072
Yes.
1360
01:20:29,074 --> 01:20:31,075
Will someone please...
1361
01:20:32,536 --> 01:20:35,121
Admiral, how about you? Would
you take over for me, please?
1362
01:20:35,206 --> 01:20:36,247
Excuse me, please.
1363
01:20:36,332 --> 01:20:37,957
I'm wanted on the phone.
1364
01:20:38,542 --> 01:20:39,542
Delighted, sir.
1365
01:20:39,627 --> 01:20:40,710
Thank you.
1366
01:20:43,881 --> 01:20:45,048
Ladies
and gentlemen,
1367
01:20:45,132 --> 01:20:47,675
I will entertain your bids
for this beautiful bracelet,
1368
01:20:47,760 --> 01:20:50,512
which has been donated
by our hostess, Mrs. Sutton.
1369
01:20:50,596 --> 01:20:51,679
What am I bid?
1370
01:20:51,764 --> 01:20:53,056
$1,000.
1371
01:20:53,140 --> 01:20:55,850
$1,000 has been bid.
Do I hear any more?
1372
01:20:55,935 --> 01:20:57,143
$1,500.
1373
01:20:57,228 --> 01:20:59,687
$1,500 has been bid.
Do I hear?
1374
01:20:59,772 --> 01:21:02,690
$1,750.
1375
01:21:02,775 --> 01:21:03,858
$2,000.
1376
01:21:03,943 --> 01:21:06,277
$2,000 has been bid
for this beautiful bracelet.
1377
01:21:12,243 --> 01:21:13,243
Where is she?
1378
01:21:13,327 --> 01:21:16,538
You seem to have a soft spot
for that young lady.
1379
01:21:16,622 --> 01:21:18,915
You can't afford to make
yourself that vulnerable,
1380
01:21:18,999 --> 01:21:21,834
not when you're out trying
to save your country.
1381
01:21:21,919 --> 01:21:25,171
Why is it that you sneer every
time you refer to this country?
1382
01:21:25,297 --> 01:21:26,839
You've done pretty well here.
I don't get it.
1383
01:21:27,007 --> 01:21:28,883
No, you wouldn't. You're
one of the ardent believers,
1384
01:21:28,968 --> 01:21:31,219
the good American. Oh,
there are millions like you.
1385
01:21:31,303 --> 01:21:34,847
People that plod along
without asking questions.
1386
01:21:34,932 --> 01:21:39,185
I hate to use the word stupid, but it
seems to be the only one that applies.
1387
01:21:39,311 --> 01:21:42,814
The great masses,
the moron millions.
1388
01:21:43,607 --> 01:21:47,193
Well, there are a few of us who
are unwilling to just troop along.
1389
01:21:47,319 --> 01:21:49,028
A few of us who are
clever enough to see
1390
01:21:49,113 --> 01:21:50,613
that there's
much more to be done
1391
01:21:50,698 --> 01:21:53,491
than just live small,
complacent lives.
1392
01:21:54,326 --> 01:21:56,411
A few of us in America
who desire
1393
01:21:56,495 --> 01:21:58,663
a more profitable
type of government.
1394
01:21:59,707 --> 01:22:02,292
When you think
about it, Mr. Kane,
1395
01:22:02,376 --> 01:22:06,546
the competence of totalitarian
nations is much higher than ours.
1396
01:22:07,172 --> 01:22:08,506
They get things done.
1397
01:22:08,632 --> 01:22:11,384
Yeah.
They get things done.
1398
01:22:12,219 --> 01:22:14,429
They bomb cities, sink ships,
torture and murder,
1399
01:22:14,513 --> 01:22:16,598
so you and your friends
can eat off a gold plate.
1400
01:22:16,682 --> 01:22:17,765
It's a great philosophy.
1401
01:22:17,850 --> 01:22:21,561
I neither intend to be
bombed nor sunk, Mr. Kane.
1402
01:22:21,645 --> 01:22:23,813
That's why I'm leaving now.
1403
01:22:23,897 --> 01:22:28,776
And if things don't go right
for you, if we should win,
1404
01:22:28,861 --> 01:22:30,862
then I'll come back.
1405
01:22:30,988 --> 01:22:34,032
Perhaps I can get
what I want then, power.
1406
01:22:34,992 --> 01:22:37,952
Yes. I want that as much
as you want your comfort,
1407
01:22:38,037 --> 01:22:40,830
or your job, or that girl.
1408
01:22:41,832 --> 01:22:45,001
We all have different tastes,
as you can see.
1409
01:22:45,085 --> 01:22:49,964
Only I'm willing to back my
tastes with the necessary force.
1410
01:22:50,049 --> 01:22:53,134
You certainly make it
sound smooth and easy.
1411
01:22:53,218 --> 01:22:55,053
Well, that's a trick.
1412
01:22:56,055 --> 01:22:58,097
I know the results of
that power you believe in.
1413
01:22:58,223 --> 01:23:01,476
It killed my friend, and it's
killing thousands like him.
1414
01:23:01,560 --> 01:23:03,353
That's what you're aiming at.
1415
01:23:03,437 --> 01:23:06,064
But it doesn't bother you,
I can see that.
1416
01:23:06,190 --> 01:23:08,149
Because you really
hate all people.
1417
01:23:08,233 --> 01:23:10,276
Let me tell you something.
1418
01:23:10,361 --> 01:23:13,279
The last four, five days
I've learned a lot.
1419
01:23:13,364 --> 01:23:15,823
I've met guys like you
and I've met others,
1420
01:23:15,908 --> 01:23:18,660
people that are helpful and
eager to do the right thing,
1421
01:23:18,744 --> 01:23:22,830
people that get a kick out of
helping each other fight the bad guys.
1422
01:23:22,915 --> 01:23:24,832
Love and hate.
1423
01:23:24,917 --> 01:23:26,000
The world's
choosing up sides.
1424
01:23:26,085 --> 01:23:27,877
I know who I'm with.
1425
01:23:27,961 --> 01:23:29,504
And there are a lot
of people on my side,
1426
01:23:29,588 --> 01:23:31,506
millions of us
in every country.
1427
01:23:31,590 --> 01:23:33,966
And we're not soft.
We're plenty strong.
1428
01:23:34,051 --> 01:23:36,010
And we'll fight standing up
on our two feet, and we'll win.
1429
01:23:36,095 --> 01:23:39,931
Remember that, Mr. Tobin. We'll
win, no matter what you guys do.
1430
01:23:40,057 --> 01:23:42,767
We'll win if it takes from
now until the cows come home.
1431
01:23:44,895 --> 01:23:46,979
Mr. Kane, I think
we've discussed
1432
01:23:47,064 --> 01:23:49,107
the rights of man
sufficiently.
1433
01:23:50,609 --> 01:23:54,612
I'm feeling a little
tired. You must be, too.
1434
01:23:55,781 --> 01:23:57,198
Robert, do you think
you can arrange
1435
01:23:57,282 --> 01:23:59,659
for Mr. Kane to sleep
somewhere tonight?
1436
01:23:59,743 --> 01:24:01,828
Yes, sir.
Certainly, sir.
1437
01:24:05,624 --> 01:24:07,166
That's enough, Robert.
1438
01:24:07,876 --> 01:24:08,960
Very good, sir.
1439
01:24:14,967 --> 01:24:16,050
Think you can
take care of this?
1440
01:24:16,135 --> 01:24:17,301
Yes, sir.
1441
01:24:18,512 --> 01:24:19,679
Will that be all, sir?
1442
01:24:19,763 --> 01:24:20,930
Yes, thank you.
1443
01:24:41,201 --> 01:24:44,245
It doesn't matter what arrangements
we've made, to what trouble we've gone.
1444
01:24:44,329 --> 01:24:46,456
This whole job hangs
on one thing, timing.
1445
01:24:47,166 --> 01:24:48,416
If the section of
the slipway goes up
1446
01:24:48,500 --> 01:24:49,876
before the actual
moment of launching,
1447
01:24:49,960 --> 01:24:51,294
then all our efforts
have been wasted.
1448
01:24:52,004 --> 01:24:54,589
If you blow her too late, well,
then you just scare the crowd.
1449
01:24:55,048 --> 01:24:57,258
Timing, timing, timing.
1450
01:24:57,342 --> 01:25:00,094
That button must not be pressed
until the ship starts to move.
1451
01:25:01,346 --> 01:25:03,097
What arrangements have been
made for getting out of there?
1452
01:25:03,182 --> 01:25:05,725
As soon as the camera cables
are unhooked, this truck goes.
1453
01:25:05,851 --> 01:25:07,769
We got a fix at the gate to
get through without failing.
1454
01:25:07,853 --> 01:25:09,604
Who's handling the camera
near the slipway?
1455
01:25:09,688 --> 01:25:12,774
I am. The wires to the
explosives were laid last night.
1456
01:25:12,858 --> 01:25:14,525
All I have to do is hook
them up to the camera.
1457
01:25:15,277 --> 01:25:17,612
Too bad we have to
lose a good camera.
1458
01:25:17,696 --> 01:25:19,447
Well, everything
seems to be taken care of.
1459
01:25:19,531 --> 01:25:23,117
I'll be waiting for you at
the newsreel office. Good luck.
1460
01:25:26,872 --> 01:25:28,748
Have they gone?
Yes.
1461
01:25:31,752 --> 01:25:32,835
How is she?
1462
01:25:32,920 --> 01:25:35,046
Okay. She's having
her breakfast.
1463
01:25:36,632 --> 01:25:38,049
Any trouble
keeping her quiet?
1464
01:25:38,133 --> 01:25:40,092
No. I made
a deal with her.
1465
01:25:40,761 --> 01:25:42,637
You see, she got tired of
having that adhesive tape
1466
01:25:42,721 --> 01:25:44,722
over her eyes and mouth.
1467
01:25:45,432 --> 01:25:47,850
Well, I hope we
get rid of her soon.
1468
01:25:47,935 --> 01:25:51,437
I promised to take my kid
sister to the Philharmonic.
1469
01:25:52,648 --> 01:25:53,815
Give me the key.
1470
01:25:53,899 --> 01:25:55,024
There it is.
1471
01:26:03,492 --> 01:26:05,409
I'm sorry we couldn't keep
you at the house last night,
1472
01:26:05,494 --> 01:26:07,745
but Mrs. Sutton has a
limited number of guest rooms,
1473
01:26:07,830 --> 01:26:10,331
and I suppose
Mr. Kane was first in line.
1474
01:26:10,415 --> 01:26:11,374
Where am I?
1475
01:26:11,458 --> 01:26:12,917
Oh, that's a trade secret.
1476
01:26:14,086 --> 01:26:16,671
I only hope it isn't
too high for you here.
1477
01:26:16,755 --> 01:26:18,506
Mr. Kane's quarters
are nearer the ground,
1478
01:26:18,590 --> 01:26:20,174
but he's being
well looked after,
1479
01:26:20,259 --> 01:26:23,177
and, like you, is probably
enjoying a hearty breakfast.
1480
01:27:33,624 --> 01:27:35,750
Somebody
get the fire hose!
1481
01:28:14,456 --> 01:28:15,498
Whose place is that?
1482
01:28:15,582 --> 01:28:16,958
That's Mrs. Sutton's house.
1483
01:28:17,042 --> 01:28:18,709
Oh, who's she?
1484
01:28:18,794 --> 01:28:20,378
Some rich dame.
1485
01:28:20,462 --> 01:28:23,965
Saw something in the paper about
her doing things for charity.
1486
01:28:24,049 --> 01:28:26,175
Right here somewhere.
Here.
1487
01:28:29,096 --> 01:28:30,930
What about
tomorrow's work?
1488
01:28:31,014 --> 01:28:33,516
Tomorrow's work? You can't abandon
that after all your preparations.
1489
01:28:33,600 --> 01:28:34,725
But, Charles,
the risk...
1490
01:28:34,810 --> 01:28:36,143
Is great.
I know that.
1491
01:28:37,229 --> 01:28:39,772
Unfortunately, we will have
to carry out our orders.
1492
01:28:44,486 --> 01:28:45,861
What's the time?
1493
01:28:45,946 --> 01:28:47,321
10:50.
1494
01:28:47,406 --> 01:28:48,698
Thanks.
1495
01:28:49,700 --> 01:28:51,826
Brooklyn Navy Yard, quick!
1496
01:29:53,930 --> 01:29:54,930
How much?
1497
01:29:55,015 --> 01:29:56,057
15.
1498
01:30:01,396 --> 01:30:03,147
Got change?
Yes.
1499
01:30:36,181 --> 01:30:37,556
Courtesy of
the Navy Department,
1500
01:30:37,641 --> 01:30:39,934
we are now able to take you
to the Brooklyn Navy Yard,
1501
01:30:40,018 --> 01:30:41,310
where over
a national hook-up
1502
01:30:41,394 --> 01:30:42,812
we will endeavor to
bring you a description
1503
01:30:42,896 --> 01:30:44,438
of the actual
launching ceremony
1504
01:30:44,523 --> 01:30:46,982
of the Navy's capital ship,
the USS Alaska.
1505
01:30:47,234 --> 01:30:48,567
And so without further ado,
1506
01:30:48,652 --> 01:30:51,028
we switch you now to
the Brooklyn Navy Yard.
1507
01:30:51,113 --> 01:30:52,613
Here we are at
the Brooklyn Navy Yard.
1508
01:30:52,697 --> 01:30:53,948
It's rather a windy
autumn day,
1509
01:30:54,032 --> 01:30:56,033
but still it's a pretty
good day for a launching.
1510
01:30:56,118 --> 01:30:59,161
I guess any day is a good day
for a launching in these times.
1511
01:30:59,246 --> 01:31:01,831
Our microphones are located
in several key spots,
1512
01:31:01,915 --> 01:31:02,957
so we'll be able
to bring you...
1513
01:31:03,041 --> 01:31:04,125
What's holding us up?
1514
01:31:04,209 --> 01:31:06,043
Traffic, buddy.
What do you think?
1515
01:31:08,171 --> 01:31:09,421
Here. I'll walk.
1516
01:31:09,506 --> 01:31:10,589
Okay.
1517
01:31:10,674 --> 01:31:13,217
Well, I guess the main
speaker is about to begin.
1518
01:31:13,301 --> 01:31:16,053
Ladies and gentlemen, I am now
turning you over to Bill Donnan,
1519
01:31:16,138 --> 01:31:18,222
who is located on
the actual platform.
1520
01:31:18,306 --> 01:31:19,932
Go ahead, Bill.
1521
01:31:20,642 --> 01:31:22,393
This is Bill Donnan,
ladies and gentlemen.
1522
01:31:22,477 --> 01:31:23,936
We're located up here
on the platform,
1523
01:31:24,020 --> 01:31:25,896
right below the bow
of the great ship.
1524
01:31:25,981 --> 01:31:28,274
It towers over us
like some enormous monster.
1525
01:31:28,358 --> 01:31:29,984
This platform
on which we have...
1526
01:31:32,279 --> 01:31:33,445
Take me to
the guy in charge!
1527
01:31:33,530 --> 01:31:34,905
Okay. I'll take care of
this. What do you want?
1528
01:31:34,990 --> 01:31:36,365
Something's gonna happen
at the launching, sabotage.
1529
01:31:36,449 --> 01:31:37,575
Where'd you get
your information?
1530
01:31:37,659 --> 01:31:38,909
I can't say now.
There isn't time.
1531
01:31:38,994 --> 01:31:40,995
What can I do? We got to have a
little more than that to go on.
1532
01:31:41,079 --> 01:31:42,329
Better come in the office
and talk to the chief.
1533
01:31:42,414 --> 01:31:44,206
I tell you there isn't time!
What do you expect me to do?
1534
01:31:44,291 --> 01:31:45,416
Take me to the guy
in charge of the launching.
1535
01:31:45,500 --> 01:31:48,502
No, you got to go through
the office first. That's all.
1536
01:31:48,587 --> 01:31:50,588
Towley, 1050.
1537
01:31:50,672 --> 01:31:51,839
Very crowded at the moment
1538
01:31:51,923 --> 01:31:53,674
with all kinds of Navy
officers... Wait here.
1539
01:31:53,758 --> 01:31:55,092
...and Navy personnel.
1540
01:31:55,177 --> 01:31:57,011
I can see
in the group to my left
1541
01:31:57,095 --> 01:31:59,305
Rear Admiral Pierce
and Mrs. Pierce.
1542
01:31:59,389 --> 01:32:00,848
It is Mrs. Pierce
who will perform
1543
01:32:00,932 --> 01:32:02,766
the actual
bottle breaking today.
1544
01:32:02,851 --> 01:32:05,769
She is shaking hands with a great
many people down there right now.
1545
01:32:05,854 --> 01:32:07,271
Just a second,
ladies and gentlemen.
1546
01:32:07,355 --> 01:32:09,857
I see Rear Admiral Pierce
moving toward the microphone.
1547
01:32:09,941 --> 01:32:11,901
Yes. I think he's going
to begin his speech now.
1548
01:32:11,985 --> 01:32:14,069
We'll switch you over
to the speaker's microphone.
1549
01:32:15,405 --> 01:32:19,867
The launching of a ship in a time
of war is always a solemn occasion.
1550
01:32:19,951 --> 01:32:22,786
Today, when our fleet is
fighting on all the seven seas,
1551
01:32:22,871 --> 01:32:24,747
this ceremony
gains magnitude
1552
01:32:24,831 --> 01:32:27,208
for it represents, for the
American people, a victory.
1553
01:32:27,292 --> 01:32:28,375
Where'd that guy go?
1554
01:32:28,460 --> 01:32:30,377
I don't know.
He just stepped outside.
1555
01:32:34,132 --> 01:32:37,843
...by the strong, diligent
of hands of American workmen.
1556
01:32:40,764 --> 01:32:44,516
Let us rejoice, then, at this
moment. Let us be confident...
1557
01:32:47,270 --> 01:32:48,604
...working for
this great country
1558
01:32:48,688 --> 01:32:51,190
to show the world
what America can do.
1559
01:32:51,274 --> 01:32:54,693
Our American soldiers, who
are freely giving their lives,
1560
01:32:54,778 --> 01:32:56,946
so that we in this country
can live in decency,
1561
01:32:57,030 --> 01:32:59,615
security and peace.
1562
01:32:59,699 --> 01:33:01,742
This is Bill Donnan again,
ladies and gentlemen.
1563
01:33:01,826 --> 01:33:03,410
You've just heard
Rear Admiral Pierce
1564
01:33:03,495 --> 01:33:05,079
speaking from
the Brooklyn Navy Yard.
1565
01:33:05,163 --> 01:33:06,747
His speech is being received
with great applause...
1566
01:33:06,831 --> 01:33:08,832
Lock the back doors, quick!
I can handle this!
1567
01:33:08,917 --> 01:33:10,918
Be ready to pull out
as soon as she goes.
1568
01:33:11,002 --> 01:33:13,254
The naval officer is handing
her a bottle of champagne
1569
01:33:13,338 --> 01:33:14,922
that is tied
somewhere above it.
1570
01:33:22,305 --> 01:33:25,766
The crowd is tense. It is
indeed a solemn occasion.
1571
01:33:25,850 --> 01:33:28,686
I switch you over to our
microphone near the bow of the ship
1572
01:33:28,770 --> 01:33:31,105
so that you may hear
the actual launching.
1573
01:33:31,189 --> 01:33:35,025
Now I can see that Mrs. Pierce is
moving towards the bow of the ship.
1574
01:33:35,151 --> 01:33:38,404
I'll switch you over
now to Mrs. Pierce.
1575
01:33:38,488 --> 01:33:41,031
In the name of the people
of the United States,
1576
01:33:41,116 --> 01:33:43,033
I christen thee Alaska.
1577
01:34:08,852 --> 01:34:09,810
What's the trouble?
1578
01:34:09,894 --> 01:34:11,520
Don't know.
An explosion somewhere.
1579
01:34:27,871 --> 01:34:29,204
George!
1580
01:34:32,959 --> 01:34:34,043
Everything okay?
1581
01:34:34,127 --> 01:34:36,086
No, give us a hand.
We got a guy.
1582
01:35:00,904 --> 01:35:02,863
Better scatter. Go down the
corridor and through the iron door.
1583
01:35:02,947 --> 01:35:05,366
It will take you to the
music hall. We'll go this way.
1584
01:35:26,930 --> 01:35:29,390
You must go, go at once,
before Henry catches you here.
1585
01:35:29,474 --> 01:35:31,809
See here, I thought you wanted
to make the old boy jealous.
1586
01:35:33,311 --> 01:35:35,479
Not anymore. He's threatened
to kill you on sight.
1587
01:35:35,605 --> 01:35:37,940
Oh, I say, you don't think
he'd go that far, do you?
1588
01:35:38,024 --> 01:35:40,984
Of course he will. Oh, will
you go before it's too late,
1589
01:35:41,069 --> 01:35:42,403
before he shoots you
to death?
1590
01:35:43,822 --> 01:35:45,322
See here, are you
trying to tell me
1591
01:35:45,407 --> 01:35:47,616
Old Henry's got a gun,
a real gun?
1592
01:35:50,328 --> 01:35:51,412
Oh!
1593
01:35:51,496 --> 01:35:52,913
What do you
think this is?
1594
01:35:52,997 --> 01:35:55,332
I've caught you at last,
you rat in the grass!
1595
01:35:56,501 --> 01:35:57,584
Stop that!
1596
01:35:57,669 --> 01:36:00,254
Run, Wilbur, run!
Before he gets your range!
1597
01:36:00,338 --> 01:36:03,757
I think I got it now.
Get out before I shoot again!
1598
01:36:04,300 --> 01:36:06,760
Run, Wilbur, run!
Quick!
1599
01:36:06,845 --> 01:36:08,220
It never touched me!
1600
01:36:08,304 --> 01:36:09,805
I'll get you
this time.
1601
01:36:10,557 --> 01:36:13,225
My husband! He's shot!
1602
01:36:14,310 --> 01:36:16,270
I'll kill the rat
if it's the last thing I do!
1603
01:36:19,190 --> 01:36:20,941
He was only kidding.
I swear!
1604
01:36:21,025 --> 01:36:22,901
And I'm only kidding, too!
1605
01:36:23,695 --> 01:36:26,363
Get out of here!
Get out of here!
1606
01:36:26,448 --> 01:36:28,073
He's gone mad! Mad!
1607
01:36:28,158 --> 01:36:30,325
Go on.
Get out! Get out!
1608
01:36:31,870 --> 01:36:33,287
Not that way!
He'll kill you!
1609
01:36:33,371 --> 01:36:34,788
Stop him! Help!
1610
01:36:34,873 --> 01:36:36,748
Murder! Help!
1611
01:36:36,875 --> 01:36:39,751
Run, for heaven's
sake! Run for your life!
1612
01:36:48,052 --> 01:36:49,136
There he goes!
1613
01:36:50,221 --> 01:36:51,221
He's the one you're after.
1614
01:36:51,306 --> 01:36:52,473
You're the one
we're after. Come on!
1615
01:36:52,557 --> 01:36:53,974
I tell you, he's the one.
He'll get away! Come on!
1616
01:36:54,058 --> 01:36:55,309
Pat, grab a cab
and go after him
1617
01:36:55,393 --> 01:36:56,727
and don't lose him.
It's our only chance.
1618
01:36:56,811 --> 01:36:57,895
Taxi!
1619
01:37:07,113 --> 01:37:08,155
Downtown.
1620
01:37:08,239 --> 01:37:09,323
Whereabouts?
1621
01:37:09,407 --> 01:37:11,408
Anywhere.
Just keep going downtown.
1622
01:38:50,049 --> 01:38:51,425
May I have change for
the telephone, please?
1623
01:38:51,509 --> 01:38:52,884
Yes, ma'am.
1624
01:38:56,848 --> 01:38:58,473
There you are.
1625
01:39:08,192 --> 01:39:11,361
Operator? Give me
the FBI headquarters, please.
1626
01:39:12,155 --> 01:39:14,072
Federal Bureau
of Investigation.
1627
01:39:14,157 --> 01:39:16,199
Hold on,
I'll put you through.
1628
01:39:19,412 --> 01:39:21,955
Make sure he doesn't leave by the
next boat. Talk to him, follow him.
1629
01:39:22,040 --> 01:39:25,083
Do your best to keep him
there until our men come along.
1630
01:39:25,168 --> 01:39:27,419
A girl says she thinks she's
traced Fry to Bedloe Island.
1631
01:39:27,503 --> 01:39:28,879
She's crazy.
He'd never go there.
1632
01:39:28,963 --> 01:39:30,380
Where did you pick
up Schultz last month?
1633
01:39:30,465 --> 01:39:32,007
In that museum,
that modern art place.
1634
01:39:32,091 --> 01:39:33,216
And Renaldo?
You caught him
1635
01:39:33,301 --> 01:39:34,885
looking at the fish in
the aquarium, didn't you?
1636
01:39:34,969 --> 01:39:36,428
Yeah, but the statue's
a dead end.
1637
01:39:36,512 --> 01:39:38,013
That's why he's smart.
You better get going.
1638
01:39:38,097 --> 01:39:39,473
Let me take him along
in any case,
1639
01:39:39,557 --> 01:39:41,308
just to make sure the girl
hasn't made a mistake.
1640
01:39:41,392 --> 01:39:44,102
Burke, you're one of the most
obstinate men I've ever met! Get going.
1641
01:39:44,187 --> 01:39:45,270
Come on.
1642
01:40:49,502 --> 01:40:52,629
Pardon me. Could you
tell me which is Brooklyn?
1643
01:40:57,468 --> 01:40:59,970
I've seen you before,
haven't I?
1644
01:41:01,806 --> 01:41:03,014
Sure.
1645
01:41:05,226 --> 01:41:07,310
On that boat
coming over.
1646
01:41:09,313 --> 01:41:11,148
What'd you ask me?
1647
01:41:11,232 --> 01:41:12,983
About Brooklyn, I was
wondering where it was.
1648
01:41:13,067 --> 01:41:15,318
I've heard so much about it.
1649
01:41:15,403 --> 01:41:16,820
Over there.
1650
01:41:18,072 --> 01:41:19,948
Where are you from?
New York.
1651
01:41:20,032 --> 01:41:21,825
What are you handing me?
1652
01:41:21,909 --> 01:41:24,661
Oh, no. You see,
I work in a store downtown.
1653
01:41:24,746 --> 01:41:26,955
Now, I never get
a chance to get out.
1654
01:41:27,039 --> 01:41:29,791
I just sit around all day,
and I never see anything.
1655
01:41:29,876 --> 01:41:32,335
So I said to myself,
the first vacation I get,
1656
01:41:32,420 --> 01:41:34,463
I'm going to see
the Statue of Liberty.
1657
01:41:34,756 --> 01:41:36,757
This must be a big
moment for you, huh?
1658
01:41:36,841 --> 01:41:38,383
Oh, it is.
1659
01:41:38,676 --> 01:41:41,094
And it means
so much to us now.
1660
01:41:41,721 --> 01:41:43,972
Why, I was just reading
here in this booklet.
1661
01:41:44,056 --> 01:41:47,017
Did you know this statue was
given to us by the French?
1662
01:41:47,101 --> 01:41:49,811
Do you know what
they had written on it?
1663
01:41:49,896 --> 01:41:54,024
"Give me your tired, your
poor, your huddled masses,
1664
01:41:54,108 --> 01:41:55,859
"yearning to breathe free,
1665
01:41:55,943 --> 01:41:58,653
"the wretched refuse
of your teeming shore.
1666
01:41:58,738 --> 01:42:02,240
"Send these, the homeless,
tempest-tossed to me."
1667
01:42:02,450 --> 01:42:04,743
And just look at the
French. Isn't it sad?
1668
01:42:05,203 --> 01:42:07,370
Yeah. Very sad.
1669
01:42:08,748 --> 01:42:11,958
Oh, it's such
a beautiful statue.
1670
01:42:12,043 --> 01:42:13,376
I could just
sit up here all day
1671
01:42:13,461 --> 01:42:14,878
thinking about it.
Couldn't you?
1672
01:42:15,755 --> 01:42:18,465
Some other day, maybe.
Not right now.
1673
01:42:18,925 --> 01:42:21,092
Right now I got to
catch that boat back.
1674
01:42:22,386 --> 01:42:24,012
You coming?
1675
01:42:24,096 --> 01:42:28,266
Well, there's another boat in
15 minutes. Couldn't we wait?
1676
01:42:29,060 --> 01:42:33,063
All the people have gone, and
we'd be alone, just you and me.
1677
01:42:34,941 --> 01:42:36,441
Sounds cozy.
1678
01:42:38,110 --> 01:42:42,155
But I...
I haven't got the time.
1679
01:42:42,824 --> 01:42:45,033
Oh, on a nice
autumn day like this,
1680
01:42:45,117 --> 01:42:47,327
you couldn't spare
15 minutes for me?
1681
01:42:47,411 --> 01:42:49,287
I don't like autumn.
1682
01:42:50,581 --> 01:42:53,667
You're not being
very nice to a lonely girl.
1683
01:42:54,502 --> 01:42:56,920
You look as though
you might be lonely, too.
1684
01:42:57,004 --> 01:42:58,338
Yeah.
1685
01:43:01,092 --> 01:43:03,176
I got to catch that boat.
1686
01:43:05,930 --> 01:43:09,975
Fifteen minutes shouldn't make
such a big difference, Mr. Fry.
1687
01:43:20,695 --> 01:43:22,153
Who are you?
1688
01:43:25,283 --> 01:43:27,909
Come on. Quit stalling. Who are you?
1689
01:43:28,244 --> 01:43:30,787
I think I told you. A
working girl on her day off.
1690
01:43:30,872 --> 01:43:32,414
Don't kid me!
1691
01:43:35,126 --> 01:43:36,710
What are you doing here?
1692
01:43:37,420 --> 01:43:39,462
It's rather
a long story, Mr. Fry.
1693
01:43:39,797 --> 01:43:41,506
It all started with
an unknown blonde,
1694
01:43:41,591 --> 01:43:43,842
an aircraft worker at a
factory in Glendale, California.
1695
01:43:43,926 --> 01:43:45,218
I get it.
1696
01:43:48,264 --> 01:43:51,141
Little Miss Liberty,
carrying the torch.
1697
01:43:53,227 --> 01:43:54,644
Why'd you follow me?
1698
01:43:54,979 --> 01:43:56,271
Why do you think?
1699
01:43:56,355 --> 01:43:58,106
Take a look down there.
1700
01:43:58,190 --> 01:44:01,276
If you can't figure it out for
yourself, they're coming for you.
1701
01:44:25,426 --> 01:44:26,509
Do you see him
in this bunch?
1702
01:44:26,594 --> 01:44:27,761
No.
1703
01:44:30,514 --> 01:44:31,932
Barnes, you stay here
and watch this end.
1704
01:44:32,016 --> 01:44:33,683
The rest of you fellows,
come with me.
1705
01:44:42,985 --> 01:44:45,070
You two,
watch that side.
1706
01:44:51,494 --> 01:44:52,619
I'm going up.
1707
01:44:56,958 --> 01:44:58,500
Barry!
Pat, where is he?
1708
01:44:58,584 --> 01:45:00,001
He started down!
Are you sure?
1709
01:45:00,086 --> 01:45:01,419
Yeah.
1710
01:45:19,021 --> 01:45:20,939
He's up here! Come on!
1711
01:45:43,838 --> 01:45:45,171
Come on, Fry!
1712
01:46:27,548 --> 01:46:29,174
I'll get your sleeve.
1713
01:46:40,144 --> 01:46:42,395
Don't you go over. If you
slip, that will be three gone.
1714
01:46:42,480 --> 01:46:44,064
Quick! Get a rope.
1715
01:46:47,359 --> 01:46:48,651
Can you get a grip
with your feet?
1716
01:46:49,403 --> 01:46:50,779
I can't.
1717
01:46:51,280 --> 01:46:52,947
Kane, I'm getting a rope!
1718
01:46:53,574 --> 01:46:55,200
They're getting a rope.
Hold on, Fry.
1719
01:46:56,327 --> 01:46:57,786
I'll clear you.
1720
01:46:59,455 --> 01:47:00,997
I swear I will.
1721
01:47:02,958 --> 01:47:03,958
I'll clear you.
1722
01:47:04,043 --> 01:47:05,418
Hurry up with the rope!
1723
01:47:38,661 --> 01:47:42,705
Tell them quick.
The sleeve. Sleeve!
1724
01:47:48,963 --> 01:47:55,468
Kane!
134992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.