Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,357 --> 00:00:08,027
Female Friends
2
00:00:00,357 --> 00:00:08,027
Final Part
3
00:00:11,287 --> 00:00:13,427
Good morning...
4
00:00:13,427 --> 00:00:14,867
Good morning.
5
00:00:15,357 --> 00:00:19,617
Whoa, mackerel miso simmer for breakfast!?
6
00:00:19,617 --> 00:00:23,217
Huh, is there any celebration today?
7
00:00:23,217 --> 00:00:25,887
No, it's yet another ordinary day.
8
00:00:26,297 --> 00:00:30,597
Our meals are about as good as what they serve at inns,
9
00:00:30,597 --> 00:00:32,617
but this one is on another level...
10
00:00:32,617 --> 00:00:35,897
Huh? You're going now, onee-chan? Isn't it still early?
11
00:00:36,297 --> 00:00:37,147
Yeah...
12
00:00:39,237 --> 00:00:41,647
I have my librarian duties today.
13
00:00:47,067 --> 00:00:48,267
Hmm...
14
00:00:49,417 --> 00:00:51,997
I guess I got a bit too excited...
15
00:00:52,497 --> 00:00:59,747
m 32 168 l 525 168 525 465 32 465
16
00:00:52,497 --> 00:00:59,747
Memo:
Kanbara Chisa and Kusuki Takumi
are librarians. They have a monthly
meeting where they can recommend
which books they want to be added
to the library.
17
00:00:53,727 --> 00:00:55,857
Considering the size of this list,
18
00:00:55,857 --> 00:00:59,467
I'm sure there's at least a book here that Kusuki-kun likes.
19
00:01:00,737 --> 00:01:05,517
I haven't had a lot of chances to talk to him lately.
20
00:01:06,717 --> 00:01:10,487
I'm fortunate enough to have someone to share the same passion
21
00:01:10,487 --> 00:01:14,477
hardcore enough to read through dictionaries!
22
00:01:14,897 --> 00:01:18,187
Especially this "Great Encyclopedia of Man-Eating Creatures"!
23
00:01:18,187 --> 00:01:20,727
This is a must-read for subculture enthusiasts!{non-conformist subculture}
24
00:01:21,057 --> 00:01:23,507
It gets one's creative juices flowing!
25
00:01:24,217 --> 00:01:25,867
For creative works...
26
00:01:26,377 --> 00:01:29,947
I remember doodling in secret when I was little.
27
00:01:30,837 --> 00:01:31,717
Ah...
28
00:01:32,287 --> 00:01:33,947
What's this?
29
00:01:34,577 --> 00:01:37,277
Class Rep is drawing PuriMesu!
30
00:01:37,277 --> 00:01:37,987
No!
31
00:01:37,987 --> 00:01:40,087
Whoa! Wow...
32
00:01:40,087 --> 00:01:42,767
It's an original design I've never seen before!
33
00:01:42,767 --> 00:01:44,917
You're good at school and you can draw too.
34
00:01:44,917 --> 00:01:47,037
Are you DaVinci or something, Class Rep!?
35
00:01:47,037 --> 00:01:50,527
Draw it in my notebook too!{自由帳} Can you draw other things?
36
00:01:50,527 --> 00:01:51,947
Takkun!
37
00:01:56,687 --> 00:02:00,977
Although I'm entirely into reading now,
38
00:02:01,517 --> 00:02:05,987
it's okay as long as I have a friend I can talk about books with.
39
00:02:06,857 --> 00:02:08,447
It's Kusuki-kun's bag...
40
00:02:09,197 --> 00:02:09,997
And...
41
00:02:11,457 --> 00:02:15,197
If I'm not mistaken, this bag is from the women's basketball team's...
42
00:02:30,247 --> 00:02:32,707
Why are we doing this so early in the morning?
43
00:02:32,707 --> 00:02:34,347
Well...
44
00:02:39,947 --> 00:02:43,767
I'll be away for our training camp starting tomorrow, you see...
45
00:02:44,997 --> 00:02:49,667
That's why I need to feel your cock while I still have the chance.
46
00:02:53,397 --> 00:02:58,247
It's been a month since my childhood friend
Satsuki became my personal "female" friend.
47
00:02:58,997 --> 00:03:02,537
We still keep fucking like rabbits at every chance we get.
48
00:03:06,037 --> 00:03:07,807
I-I love that!
49
00:03:07,807 --> 00:03:12,137
It feels good when your tongue slides in and out of the entrance!
50
00:03:13,357 --> 00:03:15,527
Wait, hold it right there!
51
00:03:17,387 --> 00:03:20,417
You already loosened it up enough...
52
00:03:22,097 --> 00:03:25,387
You can put your dick inside now...
53
00:03:25,387 --> 00:03:29,087
Whoa... His morning wood is bulging so much...
54
00:03:29,087 --> 00:03:31,597
Boys get an urge to make babies with girls
55
00:03:31,597 --> 00:03:34,197
even if they happen to be friends...
56
00:03:34,857 --> 00:03:36,607
Is it coming from behind the gym?
57
00:03:37,487 --> 00:03:39,447
What is that sound?
58
00:03:39,997 --> 00:03:42,167
Ahh, this feels amazing!
59
00:03:42,167 --> 00:03:45,107
Takumi, your cock is too big!
60
00:03:46,387 --> 00:03:51,217
I'm like a dog getting penetrated by his stiff penis from behind!
61
00:03:51,577 --> 00:03:53,447
We're only having sex for pleasure,
62
00:03:53,447 --> 00:03:56,107
but it makes me remember that time he raped me
63
00:03:56,107 --> 00:03:58,147
and it makes me so horny!
64
00:03:58,147 --> 00:03:59,557
It's so biiiig!
65
00:03:59,957 --> 00:04:03,427
S-Satsuki, I'm about to blow!
66
00:04:05,047 --> 00:04:08,417
O-Okay, shoot it inside!
67
00:04:08,417 --> 00:04:12,077
I'm also comiiiiiiing!
68
00:04:15,127 --> 00:04:17,807
Whoa! Your pussy is squeezing me!
69
00:04:20,247 --> 00:04:22,577
I came so hard!
70
00:04:22,577 --> 00:04:24,087
Satsuki...
71
00:04:24,087 --> 00:04:26,777
You're still in the middle of orgasm, huh?
72
00:04:27,697 --> 00:04:30,017
Your orgasm is taking so long...
73
00:04:30,017 --> 00:04:32,717
Ooh, this feels heavenly!
74
00:04:33,177 --> 00:04:35,807
Thanks for today, Mr. Cock.
75
00:04:35,807 --> 00:04:38,227
Whoa, you're giving me a finishing blowjob too!
76
00:04:40,167 --> 00:04:42,937
Here's a sendoff gift for your training camp.
77
00:04:42,937 --> 00:04:44,687
No need for that!
78
00:04:45,057 --> 00:04:47,427
I'll go to my morning practice, then!
79
00:04:47,427 --> 00:04:48,337
Yeah!
80
00:04:48,337 --> 00:04:50,357
She sure switches gears fast...
81
00:04:50,357 --> 00:04:52,317
I should go do my librarian duties too...
82
00:04:52,317 --> 00:04:54,947
Oh shit! I'm late already!
83
00:04:54,947 --> 00:04:57,347
Well, the class rep will probably forgive me...
84
00:05:00,737 --> 00:05:02,277
Whoa!
85
00:05:04,037 --> 00:05:06,207
Where am I?
86
00:05:06,857 --> 00:05:08,207
What's happening here!?
87
00:05:08,917 --> 00:05:11,547
I recognize that transmission tower...
88
00:05:11,547 --> 00:05:15,467
Is this place near the class rep's house?
89
00:05:16,577 --> 00:05:17,727
That's right...
90
00:05:22,037 --> 00:05:23,147
Whooaaa!
91
00:05:23,677 --> 00:05:28,407
A poor woman was looking forward very, very, very much
92
00:05:28,407 --> 00:05:34,497
to the once-a-month period librarians consider most glorious
93
00:05:34,497 --> 00:05:37,387
that you wasted to screw a bitch instead,
94
00:05:37,387 --> 00:05:40,157
and now you are in her residence's shrine.
95
00:05:40,157 --> 00:06:05,807
m 32 32 l 482 32 482 365 32 365
96
00:05:40,157 --> 00:06:05,807
Memo:
The Kanbara family has been
this land's Shinto Priests for ages.
The Satonaka family has risen up
as landowners in the post-war
period. The two families are on
very bad terms with each other.
97
00:05:40,697 --> 00:05:45,547
I suspected it might be the case... But of all people,
98
00:05:45,547 --> 00:05:49,617
you're the last guy I expected
to fall for Satonaka-san's seduction.
99
00:05:49,617 --> 00:05:54,227
Oh, she'll kill me if I tell her
I'm the one who went after Satsuki.
100
00:05:54,227 --> 00:05:55,457
N-No, that was...
101
00:05:55,457 --> 00:05:56,877
Don't make excuses, you pig!
102
00:05:56,877 --> 00:05:57,667
Oiiink!
103
00:05:57,667 --> 00:06:02,357
What's this? You still got hard
after being treated this way.
104
00:06:02,357 --> 00:06:05,807
I wonder if this is the result
of practicing with Satonaka-san.
105
00:06:06,307 --> 00:06:10,807
Or is this a male's instinct at work when
at death's door, wanting to leave an offspring?
106
00:06:11,487 --> 00:06:13,967
I won't forgive you if it's the former.
107
00:06:13,967 --> 00:06:17,337
Wait, are you this kind of girl!?
108
00:06:16,487 --> 00:06:19,927
I need to rid you of impurities as a Kanbara shrine maiden.
109
00:06:17,337 --> 00:06:19,927
Wh-Why does she seem like she fell from grace?
110
00:06:19,927 --> 00:06:22,067
It looks like she's in a state of trance...
111
00:06:24,287 --> 00:06:26,787
I-Is the class rep okay with this?
112
00:06:26,787 --> 00:06:31,957
I can totally see her pretty pink puffy nipples through the fabric!
113
00:06:31,957 --> 00:06:35,217
A-Anyway, is she licking my nipple?
114
00:06:35,217 --> 00:06:37,297
It feels so good!
115
00:06:37,957 --> 00:06:39,507
Hey! Wait!
116
00:06:42,707 --> 00:06:45,117
Do you hear me, Kusuki-kun?
117
00:06:45,117 --> 00:06:50,047
This is a private ritual I quickly prepared just for you.
118
00:06:50,047 --> 00:06:51,927
I may be a shrine maiden,
119
00:06:51,927 --> 00:06:56,947
but using my bare hand on a male classmate's stiff penis
120
00:06:58,047 --> 00:07:01,477
is an exception even among exceptions...
121
00:07:01,477 --> 00:07:03,807
A ritual?
122
00:07:03,807 --> 00:07:06,497
This is obviously just nipple licking and a handjob!
123
00:07:06,497 --> 00:07:09,967
It's like my very own sex service under the guise of exorcism!
124
00:07:09,967 --> 00:07:13,807
She's stroking my cock carefully and mildly!
125
00:07:13,807 --> 00:07:15,797
Sh-She's very good at this!
126
00:07:16,247 --> 00:07:20,007
You can ejaculate if you want. Shoot lots of it out!
127
00:07:16,797 --> 00:07:20,007
Sense of Reason
128
00:07:16,797 --> 00:07:20,007
Sense of Reason
129
00:07:16,797 --> 00:07:20,007
Sense of Reason
130
00:07:16,797 --> 00:07:20,007
Sense of Reason
131
00:07:16,797 --> 00:07:20,007
Sense of Reason
132
00:07:16,797 --> 00:07:20,007
Sense of Reason
133
00:07:26,377 --> 00:07:29,977
Wait... You're letting out too much, no matter how you look at it!
134
00:07:30,617 --> 00:07:35,977
Does Satonaka-san get this amount of semen all the time?
135
00:07:38,977 --> 00:07:42,297
No need to force yourself to swallow it, Class Rep.
136
00:07:42,297 --> 00:07:44,737
Satsuki said it tasted very bitter.
137
00:07:45,147 --> 00:07:48,337
Swallowing your semen is no big deal for me...
138
00:07:48,337 --> 00:07:51,367
How indecent... You're not even dating Satonaka-san,
139
00:07:51,367 --> 00:07:54,067
and you two are engaging in perverted acts like this?
140
00:07:54,067 --> 00:07:57,287
Y-You made me feel good enough.
141
00:07:57,287 --> 00:07:59,757
If you've already calmed down, let's end this here...
142
00:08:00,127 --> 00:08:02,757
Yeah, I guess...
143
00:08:04,937 --> 00:08:08,137
What the... She's puckering her lips while giving a blowjob
144
00:08:08,137 --> 00:08:10,767
even if her dignified face is getting scrunched up!
145
00:08:10,767 --> 00:08:14,407
That's not a face the school's #1 pure and beautiful girl should make!
146
00:08:14,407 --> 00:08:17,707
This stimulation is too strong when my penis just ejaculated!
147
00:08:18,467 --> 00:08:24,097
If I remember right, her mother was a beautiful Nordic woman...
148
00:08:24,097 --> 00:08:28,857
The mouth of that pretty oval face she inherited
from her mother is puckering so much!
149
00:08:31,257 --> 00:08:34,307
A three-pronged attack on both my nipples and cock!
150
00:08:35,027 --> 00:08:37,257
Th-This is bad!
151
00:08:37,257 --> 00:08:39,687
My cock will get mushed and I'll lose my mind!
152
00:08:39,687 --> 00:08:42,097
Ugh... But I'm not gonna lose!
153
00:08:42,097 --> 00:08:46,257
A-A clumsy blowjob like this won't defeat me...
154
00:08:54,067 --> 00:08:56,757
I'm comiiiiing!
155
00:08:58,107 --> 00:09:02,597
Sh-She's sucking everything out of my balls!
156
00:09:04,227 --> 00:09:08,147
His semen is so thick! I can't swallow it unless I chew it first!
157
00:09:11,367 --> 00:09:16,617
A-Are you really Kanbara Chisa!?
Where's the class rep that I know!?
158
00:09:16,617 --> 00:09:19,507
You mean the "me" you know of?
159
00:09:19,507 --> 00:09:23,797
Does a perfectly pure girl like that even exist in this world?
160
00:09:24,627 --> 00:09:29,517
The Kanbara Family's women possess a special power, you see...
161
00:09:33,257 --> 00:09:35,517
For as long as I can remember,
162
00:09:35,517 --> 00:09:39,377
I've been able to sense other people's malicious intent.
163
00:09:40,647 --> 00:09:45,157
That's the reason why I can't go anywhere
without my self-defense kit and books.
164
00:09:45,157 --> 00:09:48,987
S-So, that's the reason why you have a homemade stun gun...
165
00:09:50,797 --> 00:09:55,507
Despite all that, I at least feel safe
when immersed in the world of books.
166
00:09:57,417 --> 00:10:02,417
I have only one person I can share
that world with in this backwater village.
167
00:10:03,477 --> 00:10:04,867
Kusuki-kun...
168
00:10:06,377 --> 00:10:08,497
That was supposed to be you...
169
00:10:15,757 --> 00:10:18,957
But whatever I lost due to this power,
170
00:10:18,957 --> 00:10:22,117
I can always get back using it.
171
00:10:22,797 --> 00:10:24,957
Treated equally and impartially...
172
00:10:26,257 --> 00:10:29,447
Isn't that what "friends" are?
173
00:10:31,127 --> 00:10:35,497
You're unfair, Kusuki-kun. You only dote on Satonaka-san.
174
00:10:35,497 --> 00:10:37,707
That's why I can do anything I want with you!
175
00:10:37,707 --> 00:10:40,767
This is your punishment for betraying me.
176
00:10:40,767 --> 00:10:43,457
These meaty pleats of mine only belong to you.
177
00:10:44,687 --> 00:10:48,047
I'll use them to rape you plenty of times!
178
00:10:52,147 --> 00:10:54,797
It feels so slippery!
179
00:10:54,797 --> 00:10:58,947
Her vaginal pleats feel totally different from Satsuki's!
180
00:10:59,847 --> 00:11:35,847
m -325 -40 l 325 -40 325 40 -325 40
181
00:10:59,847 --> 00:11:35,847
Satonaka Satsuki's Sexual Proclivities
182
00:11:01,437 --> 00:11:04,257
Satonaka Satsuki's Sexual Proclivities:
183
00:11:04,637 --> 00:11:06,647
After accepting a male's cock,
184
00:11:06,647 --> 00:11:10,497
she fully submits to it in her favorite face-to-face sitting position.
185
00:11:10,497 --> 00:11:15,147
Her curiosity and craving for praise are strong,
and she is a masochist at heart.
186
00:11:15,147 --> 00:11:20,507
She has the traits of a female dog who willingly
responds even to new sex play ideas.
187
00:11:20,957 --> 00:11:24,687
She loves to press her voluptuous and fappable gravure-idol-level body
188
00:11:24,687 --> 00:11:30,307
against the male who's about to impregnate her
as she reaches orgasm from sniffing his stench.
189
00:11:30,307 --> 00:11:34,797
It's hard to get angry at her when she acts
so sweet like she's your baby girl!
190
00:11:35,847 --> 00:11:50,857
Before Sex
191
00:11:35,847 --> 00:11:50,857
Before Sex
192
00:11:36,257 --> 00:11:40,087
On the other hand, the class rep...
193
00:11:40,087 --> 00:11:44,737
Kanbara Chisa is known as the "Mysterious Pure Beauty".
194
00:11:44,737 --> 00:11:47,947
She did a 180-degree turn of that impression in school.
195
00:11:47,947 --> 00:11:50,857
She is a yandere nympho who loves cowgirl position sex!
196
00:11:51,147 --> 00:12:13,007
After Sex
197
00:11:51,147 --> 00:12:13,007
After Sex
198
00:11:51,867 --> 00:11:56,017
She licks my nipple and jacks me off, even giving me a deepthroat.
199
00:11:56,017 --> 00:11:59,477
With her morbidly cordial and persistent foreplay,
200
00:11:59,477 --> 00:12:02,297
she drags the man into an orgasm hell!
201
00:12:03,157 --> 00:12:06,777
She's alluring in a totally different manner than Satsuki!
202
00:12:06,777 --> 00:12:09,507
I love your penis!
203
00:12:09,507 --> 00:12:10,547
There!
204
00:12:11,267 --> 00:12:13,007
There you go!
205
00:12:13,397 --> 00:12:15,917
H-How about this, Kusuki-kun?
206
00:12:16,507 --> 00:12:19,377
If you won't have sex with anyone else again,
207
00:12:19,377 --> 00:12:21,947
I'll let you come just like this!
208
00:12:23,057 --> 00:12:25,617
I can become your personal shrine maiden
209
00:12:25,617 --> 00:12:29,577
that will provide sexual relief on a regular basis!
210
00:12:31,197 --> 00:12:33,587
I can feel this much even through the barrier?
211
00:12:34,297 --> 00:12:39,467
Kusuki-kun's big-headed penis
and my vagina are made for each other!
212
00:12:40,567 --> 00:12:43,337
I-I'm glad you feel that way,
213
00:12:43,337 --> 00:12:46,707
but Satsuki is a precious friend of mine too...
214
00:12:46,707 --> 00:12:51,907
Moreover, how can I be a friend if I favor one over the other?
215
00:12:51,907 --> 00:12:53,627
O-Ohh?
216
00:12:53,627 --> 00:12:57,527
You don't realize who gets to decide
217
00:12:57,527 --> 00:13:00,287
whether you live or die here, do you?
218
00:13:01,217 --> 00:13:05,427
I should make him come before I end up
having a vaginal orgasm, but my stamina...
219
00:13:05,427 --> 00:13:07,337
My upper hand...
220
00:13:08,017 --> 00:13:14,027
m 330 32 l 1610 32 1610 220 330 220
221
00:13:08,017 --> 00:13:14,027
Memo:
For the class rep who's lacking in stamina, her shrine maiden powers for containing her embarrassment
and binding her target only last around ten minutes.
222
00:13:08,907 --> 00:13:12,297
I can just squeeze you dry like this!
223
00:13:12,297 --> 00:13:14,027
Oh, they came off...
224
00:13:13,527 --> 00:13:14,027
Huh?
225
00:13:14,807 --> 00:13:16,987
E-Eh, hey... Wait!
226
00:13:36,967 --> 00:13:40,917
T-Takkun! I'll apologize!
227
00:13:40,917 --> 00:13:43,707
Oh, looks like you're ready to talk!
228
00:13:43,707 --> 00:13:46,247
Th-This position is embarrassing!
229
00:13:46,247 --> 00:13:51,697
You're looking at the spot where
your penis enters me! This is too much!
230
00:13:51,697 --> 00:13:54,987
Then, will you get along with Satsuki from now on?
231
00:13:55,447 --> 00:13:58,167
Yeah, I understand!
232
00:13:58,167 --> 00:14:01,827
I'll let you continue having sex with Satonaka-san,
233
00:14:01,827 --> 00:14:04,047
so please make me your "female friend" too!
234
00:14:04,047 --> 00:14:07,057
As long as you fuck me as much as her,
235
00:14:07,057 --> 00:14:09,257
I'll be fine with it!
236
00:14:09,257 --> 00:14:11,127
You'll be "fine" with it?
237
00:14:11,127 --> 00:14:14,467
Hey, my cock is not a free treat for you!
238
00:14:14,467 --> 00:14:16,737
You hear me, huuuh!?
239
00:14:16,737 --> 00:14:19,867
Ehh!? Ahh, I'm sorry!
240
00:14:19,867 --> 00:14:22,987
Alright, then... Chisa-san, have you kissed anyone before?
241
00:14:22,987 --> 00:14:25,217
Well, I never had a boyfriend before...
242
00:14:28,527 --> 00:14:34,427
What is this? D-Do friends kiss each other
so lewdly that it's like a sexual act!?
243
00:14:34,427 --> 00:14:37,647
I've never read anything like this in books before!
244
00:14:37,647 --> 00:14:39,607
Wait, Kusuki-kun...
245
00:14:39,967 --> 00:14:44,197
Ahh, I can't take this... There's no way I can fight back against this...
246
00:14:45,137 --> 00:14:49,027
Forgive me, father! My future husband as well!
247
00:14:49,027 --> 00:14:53,717
Today, I fell from grace... He's making me his woman!
248
00:14:53,717 --> 00:14:56,207
Uoooh, it's rising up!
249
00:14:56,497 --> 00:14:57,927
I'm coming!
250
00:14:57,927 --> 00:15:00,147
Eh, wait... Hold on!
251
00:15:03,457 --> 00:15:05,147
I-I'm coming!
252
00:15:14,497 --> 00:15:16,857
I came buckets!
253
00:15:15,517 --> 00:15:19,087
Kusuki-kun fucked me...
254
00:15:16,857 --> 00:15:19,987
I kissed, fucked, then tried to impregnate my classmate.
255
00:15:19,087 --> 00:15:23,197
I allowed my male childhood friend to inseminate me!
256
00:15:19,987 --> 00:15:22,147
This guilty pleasure feels so amazing!
257
00:15:22,497 --> 00:15:26,197
Will I get cursed for having sex with a shrine maiden in a shrine?
258
00:15:27,177 --> 00:15:29,557
After going this far,
259
00:15:29,557 --> 00:15:33,527
there's nothing else to be afraid of...
260
00:15:37,207 --> 00:15:42,217
m -208 -40 l 208 -40 208 40 -208 40
261
00:15:37,207 --> 00:15:42,217
The Following Monday
262
00:15:42,537 --> 00:15:44,717
Yo, good morning!
263
00:15:45,067 --> 00:15:48,117
Whoaaa! What the hell are you doing!?
264
00:15:50,287 --> 00:15:52,407
Satsuki, this is...
265
00:15:52,407 --> 00:15:55,017
Good morning, Satonaka-san.
266
00:15:55,017 --> 00:16:00,317
Let's get along well as fellow girls Kusuki-kun ruined!
267
00:16:00,317 --> 00:16:02,167
Ruined?
268
00:16:02,167 --> 00:16:04,407
Kusuki, what the hell happened!?
269
00:16:04,407 --> 00:16:05,407
Ugh!
270
00:16:05,407 --> 00:16:08,347
Not his face, people will notice. Aim for his belly.
271
00:16:09,327 --> 00:16:15,327
m 365 208 l 512 208 512 700 365 700
272
00:16:09,327 --> 00:16:15,327
I gained
another
female
friend.
273
00:16:10,447 --> 00:16:13,877
I gained another "female friend".
22374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.