All language subtitles for aW5kZXgubTN1OA==

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,510 --> 00:01:04,110 What have we done to the fucking day today? 2 00:01:04,349 --> 00:01:05,550 What have we done to you today? 3 00:01:06,890 --> 00:01:08,790 What do you like? 4 00:01:09,270 --> 00:01:10,270 Get on there. 5 00:01:14,130 --> 00:01:20,510 Fucking quiver of decent shit. Oh, look at the little baby. 6 00:01:21,170 --> 00:01:22,390 It's all for old men. 7 00:01:22,710 --> 00:01:24,450 Oh, I'm fucking bored. 8 00:01:25,030 --> 00:01:28,810 You little shit. 9 00:01:36,520 --> 00:01:39,500 You understand, this is a fight to the death. 10 00:01:41,080 --> 00:01:42,080 No quarter. 11 00:01:45,820 --> 00:01:46,400 Are 12 00:01:46,400 --> 00:01:53,740 you 13 00:01:53,740 --> 00:01:54,740 watching, Father? 14 00:01:56,520 --> 00:01:57,520 Master. 15 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 Dark Lord. 16 00:02:00,260 --> 00:02:04,480 Are you ready to see if the boy has what it takes to be a finger? 17 00:02:11,859 --> 00:02:12,859 Okay. 18 00:02:15,400 --> 00:02:20,240 Fight. I have to fucking get him. Go on. 19 00:02:21,620 --> 00:02:23,340 See this? 20 00:02:23,560 --> 00:02:24,560 See that? 21 00:02:24,660 --> 00:02:25,860 I'll make it easier for you. 22 00:02:31,680 --> 00:02:32,680 Come on! 23 00:02:34,100 --> 00:02:35,100 Come on, kid. 24 00:02:35,300 --> 00:02:36,300 Fucking do it! 25 00:02:42,190 --> 00:02:43,190 Unlucky pal. 26 00:02:43,750 --> 00:02:45,070 I bet that hurts. 27 00:02:46,930 --> 00:02:48,230 You dropped your knife. 28 00:02:50,830 --> 00:02:52,370 Do you want to pick that blade up? 29 00:02:54,110 --> 00:02:55,110 Go on. 30 00:02:58,010 --> 00:03:04,590 Fucking prick. 31 00:03:05,070 --> 00:03:06,330 You're taking the piss. 32 00:03:06,710 --> 00:03:09,290 Don't fucking you worry about that Jimmy. I plan to. 33 00:03:11,880 --> 00:03:13,360 I'm just messing with you, kid. 34 00:03:15,740 --> 00:03:17,220 Go on, kid. Go on. Take it. 35 00:03:19,560 --> 00:03:20,560 Back it up! 36 00:03:21,400 --> 00:03:22,400 Too slow, pal. 37 00:03:23,980 --> 00:03:25,680 I could do this for fucking hours. 38 00:03:26,180 --> 00:03:28,560 For fuck's sake, just finish it. Is that your fucking size? 39 00:03:28,840 --> 00:03:29,840 I tell you what. 40 00:03:30,140 --> 00:03:32,840 After I'm done with this little prick, how about me and you? 41 00:03:33,140 --> 00:03:34,140 Fancy that? 42 00:03:35,660 --> 00:03:39,720 Oh, fuck. 43 00:03:40,420 --> 00:03:42,310 You little... You fucking cunt. 44 00:03:43,070 --> 00:03:45,070 I'm gonna skin you with your own fucking blade. 45 00:03:47,470 --> 00:03:51,630 What the fuck, what the fuck? 46 00:03:54,190 --> 00:03:56,030 What do you mean? 47 00:03:56,850 --> 00:03:57,769 What do you mean? 48 00:03:57,770 --> 00:03:58,790 That's an artery, is it then? 49 00:03:59,350 --> 00:04:00,350 Aye, aye. 50 00:04:02,170 --> 00:04:03,230 That's a lot of blood. 51 00:04:05,890 --> 00:04:06,890 No, 52 00:04:07,070 --> 00:04:08,430 no, no, no, no. 53 00:04:12,080 --> 00:04:13,320 Something, please help me! 54 00:04:14,820 --> 00:04:19,240 Stop laughing, help me! I don't know how it fucking works, but... Sir. 55 00:04:19,740 --> 00:04:22,140 No, Jimmy's right. That's not how it works at all. 56 00:04:22,820 --> 00:04:23,820 Shit! 57 00:04:24,680 --> 00:04:25,680 Jesus Christ! 58 00:04:26,220 --> 00:04:27,220 Oh, Jesus! 59 00:04:28,060 --> 00:04:29,060 Oh, God! 60 00:04:29,180 --> 00:04:30,180 Thank God! 61 00:04:30,300 --> 00:04:33,940 What are you calling on those shite cunts for, Jimmy? Sir, please help me. 62 00:04:35,020 --> 00:04:37,040 Please, I'm scared. What, you wee crybaby? 63 00:04:39,660 --> 00:04:40,660 That's all I'm getting. 64 00:04:41,100 --> 00:04:42,380 What are you getting, Jimmy? 65 00:04:43,400 --> 00:04:44,560 Getting hungry? 66 00:04:46,700 --> 00:04:48,060 Getting horny? 67 00:04:49,680 --> 00:04:50,840 Getting sleepy? 68 00:04:56,320 --> 00:04:57,760 Oh, sleepy. 69 00:05:00,060 --> 00:05:01,060 Bless. 70 00:05:17,960 --> 00:05:19,380 What's your name, son? 71 00:05:22,180 --> 00:05:23,180 Spike. 72 00:05:24,240 --> 00:05:26,140 Spike? No, no. 73 00:05:27,000 --> 00:05:28,420 No, that doesn't sound right. 74 00:05:29,400 --> 00:05:33,780 I think your name is... Me too, me too. 75 00:05:36,180 --> 00:05:37,180 It's Jimmy. 76 00:05:41,280 --> 00:05:42,280 Jimmy. 77 00:05:45,300 --> 00:05:46,300 How's that? 78 00:07:36,590 --> 00:07:37,590 you 79 00:08:24,840 --> 00:08:25,840 No! No! 80 00:08:25,860 --> 00:08:26,860 No! 81 00:09:32,140 --> 00:09:35,520 See them walking hand in hand in this abysmal man. 82 00:09:38,700 --> 00:09:40,560 That's telling us enough. 83 00:09:41,300 --> 00:09:43,160 That we know to survive. 84 00:10:06,570 --> 00:10:10,870 And miles of sharp blue water will I. 85 00:10:13,390 --> 00:10:15,530 The diving land's coming up. 86 00:10:16,250 --> 00:10:19,090 There's a crowd all out. I'm pretty talky by the hand. 87 00:10:19,530 --> 00:10:20,590 By the hand. 88 00:10:21,430 --> 00:10:25,350 She wonders has she ever got here. If she goes under again. 89 00:10:26,550 --> 00:10:28,790 Girls will still come. 90 00:11:47,530 --> 00:11:48,530 Perfected patient. 91 00:11:51,750 --> 00:11:53,190 This is strange. 92 00:11:54,150 --> 00:11:56,430 Possibly a world's first, Samson. 93 00:11:57,650 --> 00:11:59,010 Here, you have a name. 94 00:11:59,610 --> 00:12:05,490 I chose it when I first saw the new alpha that had taken the woods as his 95 00:12:05,490 --> 00:12:06,490 hunting ground. 96 00:12:09,790 --> 00:12:14,230 I named you for your size and strength and hair. 97 00:12:16,490 --> 00:12:17,490 I'm Dr. Kelson. 98 00:12:18,090 --> 00:12:24,230 Well, right now I feel more like Androcles, removing thorns from the 99 00:12:27,630 --> 00:12:33,270 Which means you owe me, by the way. 100 00:12:37,890 --> 00:12:38,890 Just kidding. 101 00:12:39,570 --> 00:12:40,630 I'm NHS. 102 00:12:42,290 --> 00:12:43,290 No charge. 103 00:15:13,760 --> 00:15:20,340 We'll be right back. 104 00:16:29,450 --> 00:16:30,450 This is interesting. 105 00:16:52,070 --> 00:16:54,270 I'm going to trust you Samson. 106 00:16:55,110 --> 00:16:57,130 That's the decision I've made. 107 00:16:58,350 --> 00:17:00,210 I have what you want right here. 108 00:17:01,370 --> 00:17:05,970 If you kill me, if my head is pulled from my shoulders, you won't get to have 109 00:17:05,970 --> 00:17:11,069 it. It's a transaction, Samson. It's a quid pro quo. 110 00:17:14,630 --> 00:17:17,030 Certainly not entirely sure you understand that. 111 00:17:22,750 --> 00:17:26,650 Oh, thank God. 112 00:17:27,230 --> 00:17:28,230 You do. 113 00:17:43,990 --> 00:17:44,690 I 114 00:17:44,690 --> 00:17:52,250 wonder 115 00:17:52,250 --> 00:17:56,390 if you understand anything I say. 116 00:17:59,280 --> 00:18:05,240 If not the meaning of my words, the meaning in the tone of my voice, 117 00:18:05,360 --> 00:18:09,840 that I am no threat to you. 118 00:18:11,380 --> 00:18:12,880 I mean you no harm. 119 00:18:15,620 --> 00:18:17,320 Do you know the sound of your name? 120 00:18:19,180 --> 00:18:20,180 Samson. 121 00:18:26,730 --> 00:18:29,730 most wondrous would be to hear you speak a single word. 122 00:18:31,590 --> 00:18:37,430 It would be miraculous to discover that the infection 123 00:18:37,430 --> 00:18:43,310 lies over your mind, clouding it, not replacing it. 124 00:18:46,230 --> 00:18:51,310 In this tranquil state, do you have memories, a trace of what you once were? 125 00:18:53,730 --> 00:18:56,070 Or do I just give you peace and respite? 126 00:19:00,280 --> 00:19:02,340 Nothing wrong with that, Samson. 127 00:19:04,420 --> 00:19:07,200 Nothing wrong with peace and respect. 128 00:20:12,430 --> 00:20:13,430 still attached. 129 00:20:41,680 --> 00:20:42,680 You're a beauty. 130 00:21:10,640 --> 00:21:15,200 I turned on the lights, the TV, and the radio. 131 00:24:05,199 --> 00:24:06,199 I don't know. 132 00:25:03,560 --> 00:25:04,880 We're going to tell him. What happened? 133 00:25:05,600 --> 00:25:06,880 We lost Jono. 134 00:25:07,140 --> 00:25:08,140 Jono lost himself. 135 00:25:33,900 --> 00:25:35,100 I'm sorry I've got bad news. 136 00:25:37,880 --> 00:25:39,480 George, I said that. We have guests. 137 00:25:40,420 --> 00:25:41,420 What? 138 00:25:42,460 --> 00:25:43,460 We have guests. 139 00:25:45,340 --> 00:25:46,340 Hello. 140 00:25:47,740 --> 00:25:49,080 There's someone I wanted to meet. 141 00:25:49,320 --> 00:25:51,760 I think we would go nowhere without you. 142 00:25:52,160 --> 00:25:56,380 Nowhere. But for this one occasion. And, of course, you saw it coming. Thank 143 00:25:56,380 --> 00:25:57,359 you, Winky. 144 00:25:57,360 --> 00:25:59,300 I think you really decided to come back. 145 00:25:59,640 --> 00:26:04,960 Classic. I found that Lala and Poe had not only lost one of the apples, but 146 00:26:04,960 --> 00:26:06,400 they'd lost the entire fucking bag. 147 00:26:11,360 --> 00:26:15,200 Do you not know the Teletummies? 148 00:26:17,320 --> 00:26:18,420 Ah, they're glorious. 149 00:26:19,460 --> 00:26:21,380 They had televisions on their tums. 150 00:26:22,060 --> 00:26:25,980 And on television they viewed themselves, but with another television 151 00:26:25,980 --> 00:26:28,620 tums, which they also viewed themselves on. 152 00:26:29,500 --> 00:26:32,460 And so on and so on ad infinitum. 153 00:26:40,020 --> 00:26:41,660 Do you mean we do the Dipsy Dance? 154 00:27:23,060 --> 00:27:24,320 That was perfect. 155 00:27:25,140 --> 00:27:26,140 How's that? 156 00:27:28,860 --> 00:27:29,860 Hello. 157 00:27:34,260 --> 00:27:35,560 What are you doing here? 158 00:27:40,920 --> 00:27:43,340 Enjoying the hospitality of good folk. 159 00:27:44,330 --> 00:27:50,650 We, a group of wanderers, hungry and tired, brought in with open arms and 160 00:27:50,650 --> 00:27:53,150 smiles and nourished... Brought in? 161 00:27:55,030 --> 00:27:56,430 You broke my flow. 162 00:27:56,910 --> 00:27:58,050 It just appeared. 163 00:27:58,470 --> 00:27:59,470 The gate was open. 164 00:27:59,590 --> 00:28:06,370 It was not. Brought in and nourished in both stomach and heart. 165 00:28:13,870 --> 00:28:14,449 You're not welcome. 166 00:28:14,450 --> 00:28:15,450 You know you're not. 167 00:28:15,570 --> 00:28:16,810 Well, I do now. Oh, 168 00:28:28,130 --> 00:28:32,430 no. 169 00:28:33,950 --> 00:28:36,830 We've got off on the wrong foot. 170 00:28:38,730 --> 00:28:40,590 It's because we haven't been properly introduced. 171 00:28:41,350 --> 00:28:42,430 Fingers. Jimmy. 172 00:28:44,470 --> 00:28:45,870 Jimmy. Jimmy. 173 00:28:46,130 --> 00:28:47,130 Jimmy. 174 00:28:48,730 --> 00:28:51,450 Roberto Calamari. 175 00:28:59,390 --> 00:29:00,530 Fucking tough crowd. 176 00:29:02,190 --> 00:29:03,190 It's a joke. 177 00:29:03,990 --> 00:29:06,270 I'm Jimmy too. We're all Jimmy. 178 00:29:10,850 --> 00:29:12,030 Are you going to leave? 179 00:29:16,430 --> 00:29:20,050 Yes. But obviously we're going to kill you first. 180 00:29:54,090 --> 00:29:58,190 It would frustrate Old Nick to lose both her and the baby. 181 00:29:58,550 --> 00:29:59,550 Yes, Mr. Lee. 182 00:30:02,590 --> 00:30:03,870 We'll stay here tonight. 183 00:30:04,730 --> 00:30:05,730 Offer charity. 184 00:30:06,950 --> 00:30:08,450 Tomorrow, pastor's new. 185 00:30:08,750 --> 00:30:10,030 Go find pastor's new. 186 00:30:10,670 --> 00:30:11,690 I'm missing charity. 187 00:30:13,290 --> 00:30:14,430 Fuck off. 188 00:30:29,710 --> 00:30:30,710 You saw it coming. 189 00:30:31,890 --> 00:30:33,330 Of course I fucking saw it coming. 190 00:30:33,690 --> 00:30:35,610 I've heard the story a million fucking times. 191 00:31:09,800 --> 00:31:13,680 Coming on the floor now, bae, you're a bird of paradise. 192 00:31:15,380 --> 00:31:21,140 Cherry ice cream smile, I suppose it's very nice. 193 00:31:21,780 --> 00:31:27,520 With a step to the left and a flick to the right, you catch that mirror way out 194 00:31:27,520 --> 00:31:32,540 west. Her name is Rio, she dances on the sand. 195 00:31:33,280 --> 00:31:37,440 Just like the moon, she dances on the sand. 196 00:31:56,559 --> 00:31:59,360 You are... 197 00:32:10,880 --> 00:32:11,880 Fucking surely. 198 00:32:20,240 --> 00:32:25,720 And Old Nick saw that the world of man had failed and knew only disharmony. 199 00:32:27,060 --> 00:32:32,660 And so Old Nick released his demons unto the world of man. 200 00:32:33,580 --> 00:32:36,020 And the world of man fell before the demons. 201 00:32:36,220 --> 00:32:38,500 And his world became like the guttering candle flame. 202 00:32:39,920 --> 00:32:41,040 And God did nothing. 203 00:32:42,760 --> 00:32:44,080 For he was invisible. 204 00:32:44,940 --> 00:32:47,800 And couldn't he punch his way out of the paper fucking bag anyway? 205 00:32:50,140 --> 00:32:55,320 And so, the world of man became Old Nick's dominion. 206 00:32:56,360 --> 00:32:58,120 And his dominion was hell. 207 00:32:59,960 --> 00:33:00,960 How's that? 208 00:33:01,520 --> 00:33:02,520 How's that? 209 00:33:04,540 --> 00:33:07,500 Then Old Nick did speak to his favoured son. 210 00:33:08,120 --> 00:33:09,800 Whose name was Jimmy Crystal. 211 00:33:10,220 --> 00:33:11,880 And he said unto Jimmy. 212 00:33:12,540 --> 00:33:16,160 You are now Sir Lord Jimmy Crystal. 213 00:33:16,440 --> 00:33:18,180 And you shall be my right hand. 214 00:33:18,500 --> 00:33:19,840 Which shall be strong. 215 00:33:20,220 --> 00:33:21,900 And you shall have seven fingers. 216 00:33:22,220 --> 00:33:24,100 And each finger shall be a claw. 217 00:33:24,520 --> 00:33:27,480 And you shall offer charity to the world of man. 218 00:33:27,780 --> 00:33:31,740 And for this you alone shall be my heir. 219 00:33:32,020 --> 00:33:35,840 And your seven fingers shall hold your crown. 220 00:33:38,220 --> 00:33:39,220 How's that? 221 00:33:39,580 --> 00:33:40,580 How's that? 222 00:33:44,620 --> 00:33:48,600 I am Sir Lord Jimmy Crystal. 223 00:33:49,860 --> 00:33:51,400 Favoured son of Old Neck. 224 00:33:52,400 --> 00:33:53,660 These are my fingers. 225 00:33:54,200 --> 00:33:55,580 We travel the land. 226 00:33:55,880 --> 00:33:59,120 We search for souls to deliver to my father. 227 00:33:59,600 --> 00:34:02,820 And we offer you charity. 228 00:34:09,759 --> 00:34:15,659 Jimmy's. Today's charitable act shall be the 229 00:34:15,659 --> 00:34:19,699 removal of the shirt. 230 00:34:55,630 --> 00:34:58,450 You fuck. Fucking cry. 231 00:34:58,850 --> 00:34:59,850 Scream. 232 00:35:21,270 --> 00:35:22,670 Jimmy. 233 00:35:39,880 --> 00:35:41,320 Sound it out, Gillian. 234 00:35:43,940 --> 00:35:46,720 You can't avoid this, kid. This is what we do. 235 00:36:38,020 --> 00:36:44,620 Samson, my friend, there's something we need to talk about. 236 00:36:46,820 --> 00:36:53,700 The medicine I've been giving you, it's a cocktail of various things, but the 237 00:36:53,700 --> 00:36:58,120 main and most powerful component is morphine. 238 00:36:58,980 --> 00:37:03,240 At your rate of consumption, I only have enough for two more weeks. 239 00:37:04,230 --> 00:37:09,430 Over the last 28 years, I've searched every medicine cabinet in a 70 -mile 240 00:37:09,430 --> 00:37:10,430 radius. 241 00:37:11,570 --> 00:37:13,310 We won't find any more. 242 00:37:16,610 --> 00:37:23,490 Inevitably, one way or another, the opiate peace you have found with me will 243 00:37:23,490 --> 00:37:24,490 end. 244 00:37:27,110 --> 00:37:29,710 But there is something I can offer you. 245 00:37:37,230 --> 00:37:38,890 A different kind of peace. 246 00:37:39,630 --> 00:37:41,830 A place in the ossuary. 247 00:37:43,150 --> 00:37:45,770 In a way, a home. 248 00:37:47,350 --> 00:37:48,350 With me. 249 00:37:56,990 --> 00:37:59,970 I want you to have lasting peace, Samson. 250 00:38:01,430 --> 00:38:05,430 And I think you want to have peace too. And that's why you've become friends. 251 00:38:06,730 --> 00:38:07,730 Good friends. 252 00:38:10,930 --> 00:38:15,630 If there was just some way you could give consent. 253 00:38:53,740 --> 00:38:54,880 Sleep well, Samson. 254 00:39:04,360 --> 00:39:09,800 What did you... Samson. 255 00:39:11,960 --> 00:39:13,260 You spoke. 256 00:39:15,980 --> 00:39:17,080 Say it again. 257 00:40:26,110 --> 00:40:28,530 I need strong fingers. 258 00:40:29,710 --> 00:40:31,890 Strong fingers make a strong face. 259 00:40:32,330 --> 00:40:33,308 Whoa. 260 00:40:33,310 --> 00:40:34,310 Listen. 261 00:40:34,730 --> 00:40:35,730 Focus. 262 00:40:39,270 --> 00:40:39,790 Choose 263 00:40:39,790 --> 00:40:47,030 a 264 00:40:47,030 --> 00:40:48,030 finger to fight. 265 00:40:51,090 --> 00:40:55,670 If you win, you take their place and I call you Jimmy. 266 00:40:57,570 --> 00:40:59,810 If you lose, you get charity. 267 00:41:01,130 --> 00:41:03,130 If you refuse, you get charity. 268 00:41:07,990 --> 00:41:09,530 Nod or shake your head. 269 00:41:16,990 --> 00:41:17,990 Good. 270 00:41:25,930 --> 00:41:29,350 Which finger do you choose to fight? 271 00:41:49,740 --> 00:41:51,140 Hey. 272 00:42:31,359 --> 00:42:32,880 Master. Daddy. 273 00:42:33,860 --> 00:42:35,700 King. King of kings. 274 00:42:37,160 --> 00:42:38,160 Join us. 275 00:42:43,860 --> 00:42:48,160 We are grateful. 276 00:42:49,940 --> 00:42:52,280 Old Nick is here, Jimmies. 277 00:42:53,400 --> 00:42:55,480 He watches through my eyes. 278 00:42:55,960 --> 00:42:58,700 He smells the blood and fear. 279 00:42:59,560 --> 00:43:00,620 He's whispering now. 280 00:43:00,880 --> 00:43:03,200 I can feel his lips on my ear whispering. 281 00:43:03,820 --> 00:43:07,840 He's saying, fight. 282 00:43:13,120 --> 00:43:14,580 So fucking fight. 283 00:43:48,170 --> 00:43:51,970 Too fucking easy. I make it look easy, cunt. 284 00:44:21,730 --> 00:44:23,850 Time for a tubby night night. 285 00:44:25,350 --> 00:44:26,810 You're just better. 286 00:44:44,210 --> 00:44:46,270 Beautifully done, Jemima. 287 00:44:47,010 --> 00:44:49,070 The boy's pain is... 288 00:44:49,610 --> 00:44:50,610 Old Mac's delight. 289 00:44:52,830 --> 00:44:56,450 Old Mac says... Charity. 290 00:44:58,050 --> 00:44:59,110 Choose your act. 291 00:45:04,250 --> 00:45:08,690 I want to take his trousers off. 292 00:45:11,090 --> 00:45:12,430 Old Mac says perfect. 293 00:45:35,180 --> 00:45:36,240 Do you see these other cunts? 294 00:45:37,500 --> 00:45:38,500 Listen to me. 295 00:45:39,480 --> 00:45:41,860 They would have just stabbed you in the neck. 296 00:45:44,120 --> 00:45:45,120 Not me. 297 00:45:50,120 --> 00:45:52,800 You chose me because you thought I was weaker. 298 00:45:56,060 --> 00:45:58,980 What are you going to be thinking? 299 00:46:00,200 --> 00:46:01,740 Because I ripped your skin. 300 00:46:02,980 --> 00:46:03,980 Sophia. 301 00:46:26,120 --> 00:46:27,120 In the flesh. 302 00:48:03,370 --> 00:48:04,630 I sound like normal screaming to you, Jimmy. 303 00:48:09,670 --> 00:48:11,790 I mean, what's screaming supposed to sound like? 304 00:48:12,970 --> 00:48:14,230 It's people shitting themselves, innit? 305 00:48:17,210 --> 00:48:18,370 Don't mind me, I love a thing, innit? 306 00:49:04,680 --> 00:49:05,680 to me. 307 00:49:46,090 --> 00:49:47,090 Take me with you. 308 00:49:50,470 --> 00:49:51,470 Please. 309 00:49:51,910 --> 00:49:53,090 Please take me with you. 310 00:50:07,690 --> 00:50:08,690 Thank you. 311 00:50:42,700 --> 00:50:43,700 He's dead. 312 00:50:54,880 --> 00:50:55,880 Sir. 313 00:51:03,660 --> 00:51:04,660 Get alone. 314 00:51:10,060 --> 00:51:13,280 Yes, sir, Jimmy. I'm confused. I thought I told you to bring the woman to me. 315 00:51:14,320 --> 00:51:18,300 You did. The woman who crushed Jemima's skull with a big fuck -off hook. 316 00:51:20,480 --> 00:51:22,300 Where would you let somebody like that go? 317 00:51:23,240 --> 00:51:24,460 I didn't let her go. 318 00:51:24,700 --> 00:51:25,700 Then where is she? 319 00:51:28,920 --> 00:51:30,060 She tried to escape. 320 00:51:31,040 --> 00:51:35,420 She fought back and had to kill her. She fought back, Jimmy. 321 00:51:35,980 --> 00:51:37,260 She fought back. 322 00:51:39,270 --> 00:51:41,150 Jimmy Heyer had no choice. 323 00:51:42,230 --> 00:51:47,370 He was in danger of being overpowered by a... by a pregnant woman. 324 00:51:51,890 --> 00:51:53,150 How did you kill her? 325 00:51:54,690 --> 00:51:55,690 With an arrow. 326 00:51:56,090 --> 00:51:57,090 Where's her body? 327 00:52:01,230 --> 00:52:02,230 Stalk. 328 00:52:04,510 --> 00:52:06,270 Somewhere in the woods. 329 00:52:06,750 --> 00:52:08,450 This is somewhere hard to find, I expect. 330 00:52:09,870 --> 00:52:10,870 I don't care. 331 00:52:11,070 --> 00:52:12,750 Did you not think to cut off her face? 332 00:52:13,510 --> 00:52:14,510 Bring that to me. 333 00:52:16,050 --> 00:52:17,410 Or her unborn child. 334 00:52:18,290 --> 00:52:20,610 Anything really that showed a bit of fucking initiative. 335 00:52:23,970 --> 00:52:25,070 What are you crying about? 336 00:52:25,470 --> 00:52:26,470 I don't know. 337 00:52:27,970 --> 00:52:28,948 I'm sorry. 338 00:52:28,950 --> 00:52:30,770 Not me you should be apologising to. 339 00:52:32,290 --> 00:52:33,810 It's old Nick you've let down. 340 00:52:35,470 --> 00:52:37,050 I wonder, should I call on him? 341 00:52:38,750 --> 00:52:43,090 Ask whether he accepts your apology or requires something more. 342 00:52:43,890 --> 00:52:46,890 Like your gammy fucking face cut off, for example. 343 00:52:47,190 --> 00:52:48,190 Oh, please. 344 00:52:48,890 --> 00:52:50,150 You should call on him, sir. 345 00:52:51,690 --> 00:52:53,630 And ask if I can be the one to offer charity. 346 00:52:53,890 --> 00:52:55,430 You wish to offer charity, Jimmy? 347 00:52:55,870 --> 00:52:57,370 He's as good as killed to me by himself. 348 00:52:57,990 --> 00:53:00,650 If he hadn't run away, we all know he would have been chosen to fight. 349 00:53:00,950 --> 00:53:03,130 You don't deserve to be a finger, sir. 350 00:53:04,440 --> 00:53:06,400 Look at him now. The bastard's fucking quivering. 351 00:53:08,340 --> 00:53:09,340 Yeah, I agree. 352 00:53:11,440 --> 00:53:12,860 We should ask Old Nick about you and Jimmy. 353 00:53:14,620 --> 00:53:16,200 Yes, you should. 354 00:53:17,280 --> 00:53:18,840 I'll call on him right now. No. 355 00:53:20,880 --> 00:53:21,960 No, we should ask him in person. 356 00:53:22,500 --> 00:53:23,500 What do you mean? 357 00:53:25,100 --> 00:53:27,460 We should ask Old Nick about you and Jimmy in person. 358 00:53:27,740 --> 00:53:30,580 Jimmy, Old Nick does not just appear in person when requested. 359 00:53:30,800 --> 00:53:31,820 No, of course not, but I... 360 00:53:37,780 --> 00:53:38,780 What? 361 00:53:39,660 --> 00:53:40,660 I saw him. 362 00:53:43,400 --> 00:53:44,400 You saw him? 363 00:53:45,720 --> 00:53:46,720 Earlier today. 364 00:53:48,220 --> 00:53:49,580 You saw Old Nick? 365 00:53:50,160 --> 00:53:51,160 With my own eyes. 366 00:53:53,820 --> 00:54:00,160 He had red skin, and he was aged, and he had this great building of human bones 367 00:54:00,160 --> 00:54:01,160 behind him. 368 00:54:01,840 --> 00:54:03,420 His palace, I dare say. 369 00:54:05,220 --> 00:54:07,160 Newt's cavorting with one of his very own demons. 370 00:54:08,500 --> 00:54:09,740 An alpha, no less. 371 00:54:10,380 --> 00:54:11,380 An alpha. 372 00:54:11,840 --> 00:54:13,620 Sighted his master's feet like a fucking lamb. 373 00:54:20,740 --> 00:54:22,480 So she will let old Nick himself decide. 374 00:55:26,670 --> 00:55:27,670 Thank you. 375 00:56:40,940 --> 00:56:42,040 Is that actually Old Mac? 376 00:56:45,620 --> 00:56:47,220 Is that actually Old Mac? 377 00:56:49,800 --> 00:56:51,320 Is that actually Old Mac? 378 00:57:14,030 --> 00:57:15,030 Aye, it is. 379 00:57:15,190 --> 00:57:16,310 It is? Yep. 380 00:57:18,830 --> 00:57:21,410 That is old Nick. Holy fucking shit. 381 00:57:21,890 --> 00:57:23,770 And holy fucking shit. 382 00:57:24,090 --> 00:57:25,090 I saw Jimmy. 383 00:57:25,550 --> 00:57:27,970 But did you know your dad was going to be here, sir? 384 00:57:28,210 --> 00:57:30,910 You were leaving us here all alone. Yes, Jimmy, I was. 385 00:57:31,890 --> 00:57:37,050 I mean, I didn't know he was here in this castle. It's a surprise. 386 00:57:37,950 --> 00:57:43,410 But he's got a few daughter around his kingdom. 387 00:57:43,950 --> 00:57:45,630 A couple in the Highlands. Very nice. 388 00:57:45,950 --> 00:57:49,290 This one must be new. Which is why I didn't know about it already. 389 00:57:49,710 --> 00:57:50,970 It looks like it's been here a while. 390 00:57:51,250 --> 00:57:53,910 Aye. It does look pretty old. 391 00:57:54,170 --> 00:57:58,170 New as in the last five or ten years, which is not long in architectural 392 00:57:59,390 --> 00:58:00,530 So we're going to go down there? 393 00:58:01,890 --> 00:58:03,190 Go and meet him? No! 394 00:58:06,750 --> 00:58:08,750 Not until I have spoken to him first. 395 00:58:10,510 --> 00:58:11,810 He may not want visitors. 396 00:58:13,450 --> 00:58:17,170 One thing I can tell you about old Nick is you do not want to catch him on a bad 397 00:58:17,170 --> 00:58:18,170 day. 398 00:58:19,990 --> 00:58:21,070 You guys stay put. 399 00:58:23,410 --> 00:58:24,470 I'll square it with him. 400 00:58:25,750 --> 00:58:26,750 Be back soon. 401 01:00:50,230 --> 01:00:51,230 Hello? 402 01:01:01,190 --> 01:01:02,310 Hello? 403 01:01:08,770 --> 01:01:09,890 So... 404 01:01:21,710 --> 01:01:22,710 Are you Old Nick? 405 01:01:23,490 --> 01:01:24,490 Old Nick? 406 01:01:25,510 --> 01:01:26,510 Yes. 407 01:01:28,890 --> 01:01:29,890 I'm now. 408 01:01:30,830 --> 01:01:31,890 You're not Old Nick? 409 01:01:32,170 --> 01:01:33,210 I'm not Old Nick. 410 01:01:33,870 --> 01:01:35,450 I don't know any Old Nick. 411 01:01:36,350 --> 01:01:37,730 Everybody knows Old Nick. 412 01:01:38,170 --> 01:01:41,910 I honestly don't. I'm called Ian. 413 01:01:42,490 --> 01:01:43,490 Ian? 414 01:01:45,330 --> 01:01:46,330 You sure? 415 01:01:47,250 --> 01:01:48,310 I'm totally sure. 416 01:01:48,570 --> 01:01:49,770 Because Old Nick is known. 417 01:01:50,460 --> 01:01:51,740 For being a little tricksy. 418 01:01:52,560 --> 01:01:54,160 Playing games, so to speak. 419 01:01:54,500 --> 01:01:59,360 Oh, wait. When you say old Nick, you mean Satan? 420 01:01:59,660 --> 01:02:00,740 Of course I fucking do. 421 01:02:00,980 --> 01:02:06,140 So why would you think that I was... Oh, you... My skin color. 422 01:02:07,300 --> 01:02:08,300 The bones. 423 01:02:09,400 --> 01:02:10,560 Well, you can relax. 424 01:02:11,040 --> 01:02:12,420 I'm not Satan. 425 01:02:13,740 --> 01:02:14,760 I am Dr. 426 01:02:14,980 --> 01:02:15,980 Ian Kelson. 427 01:02:16,480 --> 01:02:17,480 Doctor! 428 01:02:18,670 --> 01:02:20,330 You're all these poor fuckers then. 429 01:02:20,530 --> 01:02:21,570 Your patients. 430 01:02:22,130 --> 01:02:23,630 This is an ossuary. 431 01:02:23,870 --> 01:02:27,090 It's a memorial to the dead. It's like a graveyard. 432 01:02:30,250 --> 01:02:32,750 And your skin is orange because? 433 01:02:33,170 --> 01:02:36,210 It's iodine. It kills the virus. 434 01:02:36,750 --> 01:02:38,990 Virus that causes infection. 435 01:02:42,390 --> 01:02:43,390 Doctor. 436 01:02:44,530 --> 01:02:45,530 Atheist doctor. 437 01:02:46,790 --> 01:02:47,790 Okay. 438 01:02:50,670 --> 01:02:56,250 So you believe all this zombie shite was caused by science and bugs and whatnot? 439 01:02:57,750 --> 01:03:04,290 Rather than... Old Nick unleashing his wrath upon the world of man. I see. So 440 01:03:04,290 --> 01:03:09,230 I'm an atheist and you're a Satanist. 441 01:03:11,830 --> 01:03:13,350 Well, there it is. 442 01:03:14,050 --> 01:03:15,170 Mystery solved. 443 01:03:19,150 --> 01:03:22,910 I'll be honest, I didn't know what the fuck was going on just now. I'm 444 01:03:23,830 --> 01:03:25,430 I thought I was about to meet my father. 445 01:03:27,450 --> 01:03:30,170 So is this all you're doing, Ian? 446 01:03:30,530 --> 01:03:35,170 It is. I've got to tell you, I'm a fan of your work. It's fucking knockout. 447 01:03:35,450 --> 01:03:38,850 Thank you, but what was that you said just now? You believed you were about to 448 01:03:38,850 --> 01:03:41,830 meet your father? Aye, how it was pounding out my fucking chest. 449 01:03:42,450 --> 01:03:44,450 Because your father is Satan? 450 01:03:44,850 --> 01:03:45,850 Yep. 451 01:03:46,990 --> 01:03:48,250 Old Nick's my old man. 452 01:03:50,250 --> 01:03:54,210 But, uh... Never mind. 453 01:03:55,230 --> 01:03:56,650 I don't mind talking. 454 01:04:00,810 --> 01:04:01,810 Ah, fuck it. 455 01:04:07,310 --> 01:04:10,690 I don't actually know my father too well. 456 01:04:12,450 --> 01:04:17,290 I mean, he speaks to me often enough, but I never get to sit with him or see 457 01:04:17,290 --> 01:04:20,380 him. You speak to him, but you don't see him. 458 01:04:21,520 --> 01:04:24,680 Or you hear him in your head. The whole fucking time, Ian. 459 01:04:31,960 --> 01:04:32,960 I'm Jimmy. 460 01:04:33,660 --> 01:04:34,660 Jimmy. 461 01:04:35,280 --> 01:04:38,800 Actually, Sir Lord Jimmy Crystal, but no, you're good. 462 01:04:39,480 --> 01:04:40,480 Jimmy's fine. 463 01:04:43,680 --> 01:04:44,680 That's it. 464 01:04:45,220 --> 01:04:46,220 Ian. 465 01:04:46,670 --> 01:04:50,150 I've got my peeps waiting for me not too far away, but they can sit tight. 466 01:04:50,510 --> 01:04:51,510 No rush. 467 01:04:53,130 --> 01:04:54,370 Let's just talk a wee while. 468 01:04:56,450 --> 01:04:58,210 This is worse. 469 01:05:16,330 --> 01:05:17,890 What if it's not really on it, down there? 470 01:05:18,630 --> 01:05:20,050 Not on it? Yeah. 471 01:05:22,730 --> 01:05:23,730 Orange skin. 472 01:05:24,430 --> 01:05:25,510 Palace of Bones. 473 01:05:27,370 --> 01:05:28,370 Communing with demons. 474 01:05:29,970 --> 01:05:31,910 Who the fuck else is it gonna be? Just Mum. 475 01:05:34,090 --> 01:05:36,190 Mum, we should probably stay away from them. 476 01:05:37,150 --> 01:05:38,670 I think we should just leave them alone. 477 01:05:40,210 --> 01:05:41,210 Leave them alone? 478 01:05:44,210 --> 01:05:45,210 No. 479 01:05:47,440 --> 01:05:48,440 That's not how we roll, kid. 480 01:05:50,000 --> 01:05:51,200 And that's not some old man. 481 01:05:55,540 --> 01:05:56,540 That's old Nick. 482 01:06:01,300 --> 01:06:07,720 And how strange and glorious it would be to meet him. 483 01:06:12,880 --> 01:06:13,880 Shit, 484 01:06:14,080 --> 01:06:15,140 didn't mean to touch you there. 485 01:06:15,540 --> 01:06:16,560 It's all right. That's all right. 486 01:06:17,100 --> 01:06:18,100 Too fucking easy. 487 01:06:29,400 --> 01:06:30,400 No. 488 01:06:33,480 --> 01:06:39,120 The real question is... Is Sir Lord Jimmy Crystal his son? 489 01:06:41,280 --> 01:06:42,900 Is he even a real Sir Lord? 490 01:06:44,920 --> 01:06:45,920 What do you mean? 491 01:06:48,330 --> 01:06:50,690 Do you ever get the sense that a surgeon may fall shy? 492 01:06:51,750 --> 01:06:53,070 Bone castles and the highlands. 493 01:06:53,470 --> 01:06:55,710 That's bollocks. Why has he never mentioned them before? 494 01:06:56,890 --> 01:06:58,990 And I seen him when he put the binoculars up to his eyes. 495 01:07:00,030 --> 01:07:01,990 He'd never seen that sight before in his fucking life. 496 01:07:11,230 --> 01:07:13,610 I was only eight when it all went out of whack. 497 01:07:14,030 --> 01:07:17,530 But a man of your age must have a few memories from before. 498 01:07:18,060 --> 01:07:19,180 Or less than you'd think. 499 01:07:20,500 --> 01:07:21,880 I remember details. 500 01:07:23,120 --> 01:07:24,440 Events and people. 501 01:07:25,640 --> 01:07:32,100 But what it was actually like to live with shops and fridges 502 01:07:32,100 --> 01:07:35,940 and telephones and personal computers. 503 01:07:37,640 --> 01:07:40,200 I have no real memory of that at all. 504 01:07:42,120 --> 01:07:45,920 That said, I do remember there was a sense of certainty. 505 01:07:48,330 --> 01:07:52,870 The world had an order, a way about it. 506 01:07:54,990 --> 01:08:00,170 There were dramas and upheavals inevitably, but the foundations, 507 01:08:00,270 --> 01:08:05,870 they seemed unshakable. 508 01:08:09,350 --> 01:08:11,330 I remember church most of all. 509 01:08:11,990 --> 01:08:15,590 That's because we lived next to it. And when the demons came, that's where I 510 01:08:15,590 --> 01:08:19,069 hid. You lived in the house next to the church? Right next to it. 511 01:08:19,850 --> 01:08:21,529 Was it the rectory? Yeah. 512 01:08:23,090 --> 01:08:24,930 And your father was the vicar? 513 01:08:29,609 --> 01:08:33,970 If my mother and sisters had hid in the church, they'd have been all right, 514 01:08:34,069 --> 01:08:37,370 but... they stayed at home. 515 01:08:39,090 --> 01:08:40,609 Got their heads caved in. 516 01:08:42,970 --> 01:08:44,350 What about your father? 517 01:08:46,090 --> 01:08:50,390 He was leading the infected, Ian. He was leading the demons on the charge. 518 01:08:50,950 --> 01:08:53,189 A great army with him at the fore. 519 01:08:55,930 --> 01:08:57,850 Well, we said charity starts at home. 520 01:08:59,890 --> 01:09:01,990 And that was the last time you saw him? 521 01:09:02,910 --> 01:09:03,910 Yeah. 522 01:09:04,569 --> 01:09:06,130 Then I saw you, Anne. 523 01:09:15,279 --> 01:09:16,979 I'm in a bit of a bind, Ian. 524 01:09:18,399 --> 01:09:19,399 Why is that? 525 01:09:20,660 --> 01:09:25,600 The others, my peeps, I told them that you were Old Neck, but you aren't, and 526 01:09:25,600 --> 01:09:27,100 now they're expecting to meet you. 527 01:09:27,779 --> 01:09:28,779 I see. 528 01:09:29,140 --> 01:09:30,600 You're in a bit of a bind, too. 529 01:09:32,740 --> 01:09:33,719 How so? 530 01:09:33,720 --> 01:09:37,760 Because if you can't help me with my problem, I'm going to force -feed you 531 01:09:37,760 --> 01:09:39,700 own intestines until you can no longer breathe. 532 01:09:45,640 --> 01:09:46,859 Yes, that is a bind. 533 01:09:47,120 --> 01:09:48,979 I like you. You're easy to talk to. 534 01:09:49,479 --> 01:09:51,200 Not sure I've ever liked anyone before. 535 01:09:52,460 --> 01:09:53,398 Thank you. 536 01:09:53,399 --> 01:09:57,140 So, do you think there's an arrangement to be made here, Ian? 537 01:10:01,720 --> 01:10:04,500 They say the devil's always up for making a deal. 538 01:10:16,940 --> 01:10:20,700 At nightfall tomorrow, Old Nick will grant us an audience. 539 01:10:22,600 --> 01:10:28,420 But there are rules that you must obey when in the company of the Dark Lord, as 540 01:10:28,420 --> 01:10:29,420 you must expect. 541 01:10:30,060 --> 01:10:35,200 Nobody may touch him, lest they be struck down by flame and their souls be 542 01:10:35,200 --> 01:10:37,620 delivered to the Seventh Circle. How's that? 543 01:10:37,980 --> 01:10:38,919 How's that? 544 01:10:38,920 --> 01:10:41,100 And nobody may address him directly. 545 01:10:42,680 --> 01:10:44,960 Only I may speak to him. 546 01:10:45,450 --> 01:10:46,890 his favorite son and heir, 547 01:10:47,690 --> 01:10:50,290 Louis Christophe. 548 01:10:54,650 --> 01:10:55,650 How's that? 549 01:10:55,750 --> 01:10:56,750 How's that? 550 01:11:15,430 --> 01:11:17,770 I haven't feared my life ending for many years. 551 01:11:19,010 --> 01:11:20,010 I live alone. 552 01:11:22,090 --> 01:11:23,570 My work is complete. 553 01:11:25,030 --> 01:11:28,970 But today, I did feel fear. 554 01:11:29,530 --> 01:11:33,370 And I thought, what will happen to Samson if I'm gone? 555 01:11:34,550 --> 01:11:38,550 They're coming back tomorrow, so I want to try something tonight. 556 01:11:41,050 --> 01:11:43,590 I planned for it to be gradual, but... 557 01:11:45,320 --> 01:11:49,840 Events have conspired, so a leap into the unknown. 558 01:11:50,740 --> 01:11:54,520 I've been developing an idea about the nature of the infection. 559 01:11:55,540 --> 01:12:02,300 We know there is a physical component, hemorrhage and uncontrolled cell 560 01:12:02,300 --> 01:12:09,020 growth. And we know there is a sensory component, pain and 561 01:12:09,020 --> 01:12:13,480 terrible disquiet, which the morphine silences. 562 01:12:14,380 --> 01:12:19,860 But what if there is a psychiatric component too? 563 01:12:20,680 --> 01:12:24,000 When the infected attack, what do they see? 564 01:12:24,560 --> 01:12:26,320 What do they think they're attacking? 565 01:12:27,180 --> 01:12:30,040 I've seen them kill children and babies. 566 01:12:31,260 --> 01:12:33,620 A baby gives no reason to hurt it. 567 01:12:34,000 --> 01:12:37,580 So they, you, must be seeing something that isn't there. 568 01:12:38,860 --> 01:12:40,960 Seeing something that isn't there. 569 01:12:41,360 --> 01:12:43,540 A doctor would call that psychosis. 570 01:12:44,360 --> 01:12:46,920 And the doctor would say that psychosis can be treated. 571 01:12:49,380 --> 01:12:50,800 I'm a doctor, Samson. 572 01:12:52,360 --> 01:12:54,740 I'd like to try treating the psychosis. 573 01:12:59,100 --> 01:13:02,560 I'm going to ask you to swallow these tablets. 574 01:14:40,940 --> 01:14:42,020 Where did you think you were going? 575 01:14:42,260 --> 01:14:45,420 No, Jimmy, I was just... No, you were trying to nip away. 576 01:14:45,840 --> 01:14:47,200 No, Jimmy, no. 577 01:14:48,380 --> 01:14:53,320 You know, that lad who stabbed in the leg was my best fucking mate, and you 578 01:14:53,320 --> 01:14:58,700 him away with your cowardice and dumb luck. So now, in honour of his passing, 579 01:14:58,700 --> 01:15:02,580 think it's only fitting if I slide this bird slowly into your... 580 01:15:23,210 --> 01:15:24,270 Where the fuck did you think you were gonna go? 581 01:15:26,670 --> 01:15:29,210 Anywhere. Anywhere's better than the other. I've been to anywhere. 582 01:15:31,530 --> 01:15:32,530 It's not. 583 01:15:38,150 --> 01:15:39,630 You need to stick with me, kid. 584 01:15:43,350 --> 01:15:44,350 We'll go far. 585 01:15:50,250 --> 01:15:51,510 He was trying to escape. 586 01:15:53,120 --> 01:15:55,220 He said he was too scared to meet Old Nick in person. 587 01:15:56,520 --> 01:15:57,520 I couldn't face it. 588 01:16:01,580 --> 01:16:03,840 I tried to talk him out of it, but he wouldn't have it. 589 01:16:05,580 --> 01:16:06,580 He tried to fight me. 590 01:16:09,220 --> 01:16:10,220 I had to kill him. 591 01:16:12,300 --> 01:16:13,300 That's not what happened. 592 01:16:16,240 --> 01:16:17,240 That is what happened. 593 01:16:57,480 --> 01:16:58,740 Did it work, my friend? 594 01:17:00,500 --> 01:17:04,100 Were you lost and now found? 595 01:19:39,220 --> 01:19:42,020 Ticket please. 596 01:19:53,400 --> 01:19:55,040 Ticket please. 597 01:19:57,820 --> 01:19:58,820 Take it low. 598 01:22:40,970 --> 01:22:42,270 awaits us, Jimmies. 599 01:22:46,030 --> 01:22:47,030 How's that? 600 01:24:08,840 --> 01:24:15,840 O earth, see, for the devil sends the beast with wrath, because 601 01:24:15,840 --> 01:24:18,200 he knows the time is short. 602 01:24:19,160 --> 01:24:25,160 Let him who hath understanding reckon the number of the beast, for it is a 603 01:24:25,160 --> 01:24:29,520 number. Its number is 666. 604 01:24:33,840 --> 01:24:35,480 I left alone. 605 01:24:37,840 --> 01:24:38,840 My mind was black. 606 01:24:40,000 --> 01:24:45,440 I needed time to think, to get a memory from my heart. 607 01:24:45,880 --> 01:24:47,640 What did I see? 608 01:24:48,800 --> 01:24:55,740 Could I believe that what I saw that night was real and 609 01:24:55,740 --> 01:24:56,960 not just fantasy? 610 01:26:35,550 --> 01:26:36,930 It's going on. 611 01:27:54,200 --> 01:27:55,320 Approach. 612 01:28:07,620 --> 01:28:13,720 Behold, you are the fingers of my 613 01:28:13,720 --> 01:28:15,000 right hand. 614 01:28:15,440 --> 01:28:19,360 Your dark radiance blackens even sunlight. 615 01:28:20,560 --> 01:28:24,620 Pride moves inside me like maggots in the corpse of Christ. 616 01:28:26,840 --> 01:28:27,840 Kneel. 617 01:28:30,540 --> 01:28:32,020 Not you, my son. 618 01:28:33,000 --> 01:28:34,400 You must stand. 619 01:28:37,360 --> 01:28:40,680 We are grateful for this audience, Father. 620 01:28:40,900 --> 01:28:47,180 My time is eternal, but your time with me is short. We understand, Great One. 621 01:28:47,180 --> 01:28:48,460 shall not outstay our welcome. 622 01:28:49,260 --> 01:28:54,020 But before we leave, do you have any specific instruction for us? 623 01:28:54,320 --> 01:28:55,279 I do. 624 01:28:55,280 --> 01:28:56,280 Please do tell. 625 01:28:57,160 --> 01:29:01,200 I command you to continue with your infernal mission. 626 01:29:01,440 --> 01:29:04,180 Continue our infernal mission. 627 01:29:04,820 --> 01:29:11,160 Continue skinning and disemboweling the mewling souls of your kingdom, defiling 628 01:29:11,160 --> 01:29:17,040 their bodies, making their agony into sacrament, making their screams echo 629 01:29:17,040 --> 01:29:18,040 the skies. 630 01:29:20,040 --> 01:29:21,860 That is your command, Father? 631 01:29:25,520 --> 01:29:26,520 Yes. 632 01:29:27,700 --> 01:29:29,740 And what other commandments do you have? 633 01:29:32,840 --> 01:29:38,820 That the fingers must always obey you, my son. Obey me, your son, 634 01:29:38,960 --> 01:29:41,560 without any question or doubt. 635 01:29:42,700 --> 01:29:48,020 Submit always and immediately to my will, without any trace of pause. 636 01:29:48,590 --> 01:29:49,590 Or insolence. 637 01:29:50,290 --> 01:29:51,930 Without any fucking bat -chat. 638 01:29:55,890 --> 01:29:58,070 And what is your final commandment, my king? 639 01:30:04,410 --> 01:30:06,190 Father, what is your final commandment? 640 01:30:09,370 --> 01:30:12,270 You are to grow the number of your fingers. 641 01:30:12,630 --> 01:30:16,730 Grow the fingers from a fist into two fists. 642 01:30:17,470 --> 01:30:23,090 and then five, and then a hundred, and then a thousand, so that no community in 643 01:30:23,090 --> 01:30:27,070 hell's kingdom can be guarded against our charity. 644 01:30:30,210 --> 01:30:33,330 Father, we hear you and shall obey. 645 01:30:34,370 --> 01:30:35,370 Rise, Jimmies. 646 01:30:38,310 --> 01:30:39,750 We now take our leave. 647 01:30:51,920 --> 01:30:52,920 Wait. Wait. 648 01:31:04,440 --> 01:31:05,440 Spike. 649 01:31:12,040 --> 01:31:14,000 I have one more command. 650 01:31:14,380 --> 01:31:17,460 One more command? No, no, Father. I don't think so. 651 01:31:18,420 --> 01:31:20,580 Continue our work. Grow stronger. 652 01:31:21,200 --> 01:31:24,540 Obey me, I'm pretty sure that was it. No, there is one more. 653 01:31:25,300 --> 01:31:26,300 Really? 654 01:31:26,940 --> 01:31:29,180 And what would that new command be, precisely? 655 01:31:29,700 --> 01:31:32,580 I require a sacrifice. 656 01:31:33,160 --> 01:31:34,780 A sacrifice? 657 01:31:36,640 --> 01:31:37,640 Of whom? 658 01:31:38,120 --> 01:31:41,740 You remember the church, my only son? 659 01:31:43,460 --> 01:31:44,460 Yes. 660 01:31:44,940 --> 01:31:49,140 Then you remember Christ, God's only son. 661 01:31:49,880 --> 01:31:50,880 Uh -huh. 662 01:31:51,920 --> 01:31:58,920 And you know that in order for God's only son to ascend and take his place by 663 01:31:58,920 --> 01:32:05,320 his father's side, Christ was first required to be crucified. 664 01:32:11,920 --> 01:32:14,440 You are my only son, Jimmy. 665 01:32:15,380 --> 01:32:16,380 Jimmy, Jimmy. 666 01:32:16,760 --> 01:32:18,200 I am your God. 667 01:32:24,970 --> 01:32:27,770 You require me to be crucified. Yes. 668 01:32:29,670 --> 01:32:31,310 Who's going to bang me into that cross? 669 01:32:33,850 --> 01:32:34,850 They are. 670 01:32:40,190 --> 01:32:41,330 Oh, no. 671 01:32:42,730 --> 01:32:43,910 You fiend. 672 01:32:44,410 --> 01:32:48,470 You properly turned the tables around on me. Slow down, Jimmy Ink. 673 01:32:49,530 --> 01:32:51,850 I know you're itching to make your move. 674 01:32:53,800 --> 01:32:55,600 But before you do, one question. 675 01:32:56,460 --> 01:32:59,960 Do you really think this gangly old fucker is Satan? 676 01:33:03,120 --> 01:33:07,320 And if he is, could I do this? 677 01:33:20,860 --> 01:33:23,720 I don't understand what the fuck is going on. 678 01:33:25,300 --> 01:33:27,880 Who is the devil? I am, Jimmy. 679 01:33:28,700 --> 01:33:29,700 Me. 680 01:33:30,280 --> 01:33:33,540 Now commandeer this treacherous cunt. 681 01:33:34,300 --> 01:33:36,000 But... Fucking not but! 682 01:33:36,260 --> 01:33:38,760 Do it now or I'll wring your fucking neck! 683 01:33:42,500 --> 01:33:45,060 No! Jimmy, don't do it! No! 684 01:34:28,200 --> 01:34:30,040 I'm sorry. It's okay, Spike. 685 01:34:31,760 --> 01:34:32,860 It's okay. 686 01:34:33,420 --> 01:34:34,780 You two know each other. 687 01:34:38,460 --> 01:34:39,460 You're not. 688 01:34:40,860 --> 01:34:43,640 Nothing is. 689 01:34:46,100 --> 01:34:47,280 No one is. 690 01:35:03,370 --> 01:35:04,510 You put on a good show. 691 01:35:09,150 --> 01:35:10,150 Thank you. 692 01:35:12,570 --> 01:35:15,710 I don't mean to make your night any worse, but I don't think you're going to 693 01:35:15,710 --> 01:35:16,710 survive that. 694 01:35:16,750 --> 01:35:17,750 I know. 695 01:35:19,490 --> 01:35:21,270 Why didn't you just let me leave? 696 01:35:21,870 --> 01:35:22,930 We were going. 697 01:35:24,210 --> 01:35:25,510 You would have been alright. 698 01:35:26,030 --> 01:35:29,310 Suddenly, I saw it was you behind the mask. 699 01:35:41,620 --> 01:35:43,740 Old Nick or not, there's still one last thing I could do for you. 700 01:35:47,120 --> 01:35:48,120 Obey that last command. 701 01:36:13,450 --> 01:36:14,450 Spike, is it? 702 01:36:18,330 --> 01:36:19,330 Kelly. 703 01:36:24,850 --> 01:36:26,450 Come on, let's get the fuck out of here. 704 01:37:05,930 --> 01:37:07,870 I can't hear his voice anymore. 705 01:37:09,150 --> 01:37:10,150 Ian. 706 01:37:13,250 --> 01:37:15,630 I can't hear his voice. 707 01:39:21,070 --> 01:39:22,070 Father. 708 01:39:24,810 --> 01:39:26,210 Father. 709 01:39:29,870 --> 01:39:31,270 Father. 710 01:39:33,130 --> 01:39:34,530 Father. 711 01:39:36,990 --> 01:39:40,530 Why have you forsaken me? 712 01:39:41,210 --> 01:39:44,210 Why have you forsaken me? 713 01:39:46,870 --> 01:39:48,270 Father. 714 01:40:38,860 --> 01:40:42,880 In the Second World War, instead of bankrupting Germany, the world helped it 715 01:40:42,880 --> 01:40:47,840 rebuild, likewise Japan. So within a generation, they had recovered into 716 01:40:47,840 --> 01:40:51,380 economies that had stripped most of their victors. 717 01:40:52,000 --> 01:40:53,400 And that was fair? 718 01:40:54,560 --> 01:40:55,560 That's what I'm thinking. 719 01:40:55,820 --> 01:40:58,760 It's better than fair. It's desirable. 720 01:40:59,160 --> 01:41:00,820 Why help your dictated enemy? 721 01:41:01,300 --> 01:41:06,560 Because the enforced bankruptcy of the enemy after World War I... 722 01:41:07,370 --> 01:41:10,430 was the reason for World War II. 723 01:41:11,870 --> 01:41:12,870 48, Churchill. 724 01:41:14,890 --> 01:41:17,370 Those who forget history are doomed to repeat it. 725 01:41:17,770 --> 01:41:18,770 Say again? 726 01:41:19,010 --> 01:41:22,070 Those who forget history are doomed to repeat it. Yes, very good. 727 01:41:25,190 --> 01:41:32,150 So, then, this becomes a kind of a cornerstone of European post 728 01:41:32,150 --> 01:41:35,470 -war political philosophy, to never forget, to... 729 01:41:36,300 --> 01:41:38,800 To make the ideas echo bankrupt. 730 01:41:40,060 --> 01:41:43,640 Fascism, nationalism, populism, totally dismantled. 731 01:41:44,380 --> 01:41:45,380 Never to return. 732 01:41:47,580 --> 01:41:51,620 So how does that apply to the economic landscape of post -Soviet Russia? 733 01:41:53,500 --> 01:41:59,280 Elsa, I'm just saying that if that were to come up in the exam tomorrow, you 734 01:41:59,280 --> 01:42:02,440 might get marked higher if you use the Weimar Republic as a reference. 735 01:42:02,760 --> 01:42:04,100 If it comes up in the exam. 736 01:42:04,780 --> 01:42:06,100 Dad, you're setting the exam. 737 01:42:07,260 --> 01:42:08,260 I'm saying no more. 738 01:42:12,160 --> 01:42:13,160 What was that? 739 01:42:14,360 --> 01:42:15,840 What? Listen. 740 01:42:40,480 --> 01:42:41,500 Shit. What is it? 741 01:42:41,760 --> 01:42:42,820 They're chasing someone. 742 01:42:43,360 --> 01:42:44,360 Two people. 743 01:42:48,640 --> 01:42:49,640 Do we help them? 744 01:42:52,600 --> 01:42:54,020 Dad, do we help them? 745 01:42:55,680 --> 01:42:56,680 Of course we do. 49245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.