All language subtitles for Willkommen Zurück _ Folge 1 _ Ganze Folge _ Unter Uns(480P)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,380 --> 00:01:43,380
Hey!
2
00:01:43,440 --> 00:01:44,440
Hey, hey!
3
00:01:47,000 --> 00:01:49,460
Hallo, Schwesterherz. Heute Abend wird
kurz gefeiert.
4
00:01:49,860 --> 00:01:52,260
Hilfsgeburtstag und dass du wieder zu
Hause bist. Hast du Fatima und ihn schon
5
00:01:52,260 --> 00:01:53,238
gesehen?
6
00:01:53,240 --> 00:01:56,840
Nein, ich wollte die beiden gerade durch
die Hintertür überraschen. Die werden
7
00:01:56,840 --> 00:01:58,100
sich ja freuen, dass du schon da bist.
8
00:02:02,160 --> 00:02:05,160
Äh, kann ich euch helfen? Ich wohne hier
zufällig.
9
00:02:05,480 --> 00:02:06,980
Kannst du uns sagen, wo wir den
Vermieter finden?
10
00:02:07,320 --> 00:02:08,320
Die Vermieterin?
11
00:02:08,740 --> 00:02:09,820
Klar, ich bringe euch hin.
12
00:02:10,250 --> 00:02:12,030
Wir finden nämlich schon alleine. Danke.
13
00:02:12,630 --> 00:02:14,190
Ihr werdet etwas Beistand brauchen.
14
00:02:14,490 --> 00:02:15,810
Sie ist ein richtiger alter Drachen.
15
00:02:18,590 --> 00:02:21,490
Ich gehe schon vor zu Fatih und Till und
erzähle ihnen, dass du da bist.
16
00:02:24,970 --> 00:02:26,610
Wir sind auf der Suche nach einer
Wohnung.
17
00:02:27,030 --> 00:02:28,430
Meinst du, man kann mal mit ihr reden?
18
00:02:29,270 --> 00:02:32,130
Ihr habt nur eine Chance, wenn sie euch
für absolut seriös hält.
19
00:02:32,470 --> 00:02:33,690
Wir sind seriös.
20
00:02:42,190 --> 00:02:45,070
Sag mal, Chris bringt zwei fremde
Mädchen zur Oma?
21
00:02:46,130 --> 00:02:47,370
Anstatt uns zu begrüßen.
22
00:02:47,790 --> 00:02:49,010
Wieso eigentlich zur Oma?
23
00:02:49,470 --> 00:02:50,670
Vielleicht suchen sie eine Wohnung.
24
00:02:51,230 --> 00:02:54,550
Jedenfalls war ich plötzlich abgemeldet.
Sie sind unheimlich hübsch.
25
00:02:54,870 --> 00:02:55,970
Nicht hübscher als du.
26
00:02:57,850 --> 00:02:59,950
Schön, dass mein großer Bruder wieder zu
Hause ist.
27
00:03:00,250 --> 00:03:01,950
Hauptsache, er hat mir was zum
Geburtstag mitgebracht.
28
00:03:02,150 --> 00:03:03,670
Du denkst bloß an deine Geschenke.
29
00:03:04,010 --> 00:03:06,290
Ich bin gespannt, ob er mir auch was
mitgebracht hat.
30
00:03:13,720 --> 00:03:15,360
Oma, hier ist Besuch für dich.
31
00:03:16,240 --> 00:03:17,240
Oma?
32
00:03:18,660 --> 00:03:21,480
Bist du wieder im Lande? Ja, sie fasst
so auf.
33
00:03:22,180 --> 00:03:26,120
Ich dachte, bei der Bundeswehr hätten
sie dir etwas Disziplin beigebracht.
34
00:03:26,120 --> 00:03:27,420
Sorge, Oma, das haben sie.
35
00:03:27,860 --> 00:03:29,740
Die jungen Damen hier müssten kurz mit
dir reden.
36
00:03:30,140 --> 00:03:31,140
Guten Tag.
37
00:03:32,880 --> 00:03:36,280
Uns ist aufgefallen, dass das
Dachgeschoss in ihrem Haus wochenlang
38
00:03:36,280 --> 00:03:38,440
worden ist. Und jetzt scheint ja alles
fertig zu sein.
39
00:03:38,740 --> 00:03:40,980
Da wollten wir mal fragen, ob die
Wohnung zu vermieten ist.
40
00:03:42,190 --> 00:03:47,710
Es handelt sich hier um eine Luxus
-Dachwohnung. Sehr groß und
41
00:03:47,710 --> 00:03:48,710
teuer.
42
00:03:48,850 --> 00:03:52,870
Aber ich kann Ihnen auch eine kleinere
Wohnung der zweiten Etage anbieten, die
43
00:03:52,870 --> 00:03:55,730
wahrscheinlich besser für Sie ist. Ich
habe nur noch keine Zeit, sie zu
44
00:03:55,730 --> 00:03:57,950
inserieren. Ich könnte uns die kleinere
ja mal ansehen.
45
00:03:58,230 --> 00:03:59,570
Aber die Dachwohnung klingt doch toll.
46
00:03:59,970 --> 00:04:01,610
Würden Sie uns Ihr Schmuckstück mal
zeigen?
47
00:04:01,830 --> 00:04:05,370
Sind Sie ernsthaft interessiert? Ich
habe keine Zeit zu verschwenden.
48
00:04:05,950 --> 00:04:09,790
Wenn Sie Bedenken wegen unserer
Zahlungsfähigkeit haben, Geld spielt
49
00:04:09,790 --> 00:04:10,790
für uns.
50
00:04:12,120 --> 00:04:13,800
Würden Sie uns bitte beide Wohnungen
zeigen?
51
00:04:23,260 --> 00:04:24,740
Hey, Chris! Hallo, Mutti!
52
00:04:26,260 --> 00:04:29,160
Hast du die letzten Wochen beim Bund
einigermaßen überstanden?
53
00:04:30,260 --> 00:04:31,360
Ich habe es überlebt.
54
00:04:33,740 --> 00:04:34,860
Was machst du denn da?
55
00:04:35,440 --> 00:04:39,040
Der Karton hat jahrelang bei dir im
Schrank gestanden. Es sind laute alte
56
00:04:39,040 --> 00:04:39,869
von mir drin.
57
00:04:39,870 --> 00:04:42,710
Ich dachte, ich sortiere sie mal aus,
damit du ein bisschen mehr Platz hast.
58
00:04:43,650 --> 00:04:45,910
Puh, das hat auch schon bessere Tage
gesehen, oder?
59
00:04:46,790 --> 00:04:49,270
Ich glaube, das meiste von dem Krempel
kann ich wegwerfen.
60
00:04:51,970 --> 00:04:53,630
Aber es hängen auch viele Erinnerungen
daran.
61
00:04:54,710 --> 00:04:56,610
Diesen Handschuh hat mir mal mein Bruder
geschenkt.
62
00:04:57,330 --> 00:05:00,330
Heidrich! Konntest du dich von den
beiden Tüten losreißen?
63
00:05:00,550 --> 00:05:01,610
Was liegt mir übrig?
64
00:05:02,530 --> 00:05:03,990
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.
65
00:05:05,430 --> 00:05:08,730
Irgendwo hier drinnen muss ich auch ein
Geschenk für dich haben.
66
00:05:10,830 --> 00:05:12,370
Vielleicht finde ich auch noch eins für
dich.
67
00:05:12,590 --> 00:05:13,870
Hast du mir auch was mitgebracht?
68
00:05:17,890 --> 00:05:18,890
Irene?
69
00:05:37,650 --> 00:05:39,530
Mensch, Chris, der ist ja toll. Danke.
70
00:05:39,980 --> 00:05:41,680
Das ist ja ein ehres Teil, ey.
71
00:05:43,560 --> 00:05:45,280
Woher hast du auf einmal den guten
Geschmack?
72
00:05:45,860 --> 00:05:47,780
Ich hatte eine Einkaufsberaterin dabei.
73
00:05:48,100 --> 00:05:49,940
Ich werde dir was nicht nur einkaufen.
74
00:05:50,420 --> 00:05:51,820
Ich habe sie zu nichts gezwungen.
75
00:05:53,560 --> 00:05:56,200
Dein Selbstbewusstsein hat beim Bund
jedenfalls nicht gelitten.
76
00:05:57,160 --> 00:05:58,540
Wer kommt denn heute Abend so alles?
77
00:06:01,240 --> 00:06:04,020
Wir sind ganz in Formulie. Der harte
Weigekern.
78
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
Tante Sophie?
79
00:06:06,080 --> 00:06:07,580
Deine Großmutter Margot.
80
00:06:11,240 --> 00:06:15,520
Das ist ja fantastisch. Die hohe Miete
dürfte so manchen abschrecken. Ich werde
81
00:06:15,520 --> 00:06:19,000
diese Wohnung im Handumdrehen los. Sie
ist jeden Pfennig wert.
82
00:06:19,620 --> 00:06:22,040
Ich habe ein Vermögen in diesen Ausbau
gesteckt.
83
00:06:23,060 --> 00:06:25,280
Ich glaube, das ist genau das Richtige
für uns.
84
00:06:26,240 --> 00:06:28,480
Corinna. Aber es ist doch herrlich hier.
85
00:06:28,860 --> 00:06:29,900
Oder, Jenny?
86
00:06:30,460 --> 00:06:34,240
Ich kann Ihnen die Wohnung natürlich nur
dann geben, wenn Sie ein Bürgen haben.
87
00:06:35,280 --> 00:06:36,800
Das würde mein Vater übernehmen.
88
00:06:37,120 --> 00:06:39,740
Und wie kommen Sie darauf, dass ich
Ihren Vater akzeptiere?
89
00:06:40,170 --> 00:06:41,170
Mein Vater ist Bankier.
90
00:06:42,370 --> 00:06:44,850
Ich weiß nicht, Corinna. Das ist viel
Geld.
91
00:06:45,110 --> 00:06:46,530
Sie haben die kleinere Wohnung gesehen.
92
00:06:46,890 --> 00:06:48,190
Sie ist sehr viel günstiger.
93
00:06:48,590 --> 00:06:49,670
Sehr viel muffiger.
94
00:06:50,030 --> 00:06:52,890
Ich würde mich hier gerne noch ein wenig
umsehen. Wo ist denn das Bad?
95
00:06:53,230 --> 00:06:54,230
Dort.
96
00:06:56,910 --> 00:06:58,090
Ist das nicht toll?
97
00:06:58,450 --> 00:06:59,870
Schau dir mal die Badewanne an.
98
00:07:00,150 --> 00:07:02,270
Da kann man die reinsten Orgien drin
feiern.
99
00:07:02,470 --> 00:07:04,610
Du weißt genau, dass wir uns die Miete
nicht leisten können.
100
00:07:04,910 --> 00:07:06,090
Ich frage einfach meinen Vater.
101
00:07:06,510 --> 00:07:08,570
Vielleicht spendiert er ein paar mal
mehr jeden Monat.
102
00:07:08,990 --> 00:07:12,330
Dann gebe ich noch was extra zum Mieter.
Das kommt nicht in Frage. Wir haben
103
00:07:12,330 --> 00:07:13,870
ausgemacht, dass wir halbe -halbe
machen.
104
00:07:14,110 --> 00:07:15,370
Und ich verdiene nun mal nicht genug.
105
00:07:16,010 --> 00:07:17,010
Vergiss es.
106
00:07:17,590 --> 00:07:18,650
Sei vernünftig.
107
00:07:18,850 --> 00:07:19,950
Wir nehmen die andere Wohnung.
108
00:07:20,230 --> 00:07:21,230
Diese Grotte?
109
00:07:21,590 --> 00:07:23,230
So dunkel und schädig?
110
00:07:23,570 --> 00:07:25,210
Da würden wir glatt drin ersticken.
111
00:07:26,030 --> 00:07:27,950
Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
112
00:07:29,010 --> 00:07:31,510
Wir würden gerne noch eine Nacht drüber
schlafen. Grüne.
113
00:07:32,510 --> 00:07:35,270
Sie müssen mir aber bis spätestens
übermorgen Bescheid sagen.
114
00:07:35,490 --> 00:07:37,350
Sonst gebe ich beide Wohnungen in die
Zeitung.
115
00:07:38,440 --> 00:07:41,020
Willst du dir diesen alten Besen täglich
zumüken?
116
00:07:42,160 --> 00:07:43,700
Harte Schale, weicher Kerl.
117
00:07:44,460 --> 00:07:46,420
Darunter verbirgt sich bestimmt die Güte
in Person.
118
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
Perfekte Tarnung.
119
00:07:51,620 --> 00:07:52,620
Gut.
120
00:07:58,920 --> 00:08:03,640
Ja, ich äußere mich nicht dazu, ob du es
verdient hast, mein Sohn, aber hier ist
121
00:08:03,640 --> 00:08:07,020
ein Geschenk für dich von deiner Mutter,
von Anna und von mir.
122
00:08:07,420 --> 00:08:08,420
Ganz toll.
123
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
Dankeschön.
124
00:08:09,940 --> 00:08:12,820
Jetzt, wo Chris wieder zu Hause ist,
sind wir endlich wieder komplett.
125
00:08:13,700 --> 00:08:17,120
Ich kann euch gar nicht sagen, was das
für ein schönes Gefühl ist, die ganze
126
00:08:17,120 --> 00:08:18,280
Familie um mich zu haben.
127
00:08:20,580 --> 00:08:21,580
Tja.
128
00:08:23,540 --> 00:08:25,260
Jetzt kann es richtig losgehen, was,
Chris?
129
00:08:26,140 --> 00:08:29,180
Sag mal, wie fühlt man sich eigentlich
so als angehender Jurastudent?
130
00:08:34,919 --> 00:08:37,700
Für sie ist es ein Buchgrill. Für meine
liebereizende Oma.
131
00:08:38,000 --> 00:08:41,039
Wenn sie das merkt, dass hier die Haie
los sind, wird die halt dann zu gern mal
132
00:08:41,039 --> 00:08:42,039
Haie leben.
133
00:08:43,820 --> 00:08:45,060
Oh, bloß nicht.
134
00:08:45,820 --> 00:08:48,460
Wolfgangs Gepäck liegt mir in letzter
Zeit wie Zement im Magen.
135
00:08:49,780 --> 00:08:50,920
Wo bleibt mein Sekt?
136
00:08:51,540 --> 00:08:53,180
Hier, Oma. Zum Wohl. Danke.
137
00:08:55,880 --> 00:08:58,440
Aber irgendwas stimmt hier nicht mit
meinem Sekt.
138
00:08:59,420 --> 00:09:02,280
Wir wissen, dass du was Besseres gewöhnt
bist, Oma. Aber nein.
139
00:09:03,600 --> 00:09:04,840
Frida, ist der Schnaps drin?
140
00:09:05,180 --> 00:09:06,380
Wollt ihr mich vergiften?
141
00:09:07,320 --> 00:09:08,320
Ich mache schon auf.
142
00:09:08,620 --> 00:09:10,840
Wer sollte ausgerechnet dich vergiften
wollen?
143
00:09:13,240 --> 00:09:15,120
Entschuldigt bitte, dass ich so spät
komme.
144
00:09:15,580 --> 00:09:17,660
Oh, willkommen zu Hause.
145
00:09:17,940 --> 00:09:19,700
Wer hat die denn eingeladen?
146
00:09:20,040 --> 00:09:22,920
Es ist ja wohl selbstverständlich, dass
deine Schwester auch kommt. Sie gehört
147
00:09:22,920 --> 00:09:23,659
zur Familie.
148
00:09:23,660 --> 00:09:25,500
Dann müsst ihr auf mich verzichten.
Margot!
149
00:09:25,740 --> 00:09:29,820
Ich bleibe nicht in einem Zimmer mit
dieser Person.
150
00:09:30,920 --> 00:09:33,680
Tut mir sehr leid, wenn ich der Anlass
für diesen Streit gewesen bin.
151
00:09:33,960 --> 00:09:36,640
Es gibt Momente, da würde ich meiner
Schwiegermutter am liebsten den Hals
152
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
umdrehen. Ach,
153
00:09:38,460 --> 00:09:39,760
das geht seit Jahrzehnten so.
154
00:09:40,200 --> 00:09:41,720
Warum soll es denn heute anders sein?
155
00:09:41,960 --> 00:09:43,960
Es ist schlimm, wenn es in einer Familie
so weit kommt.
156
00:10:21,640 --> 00:10:22,599
Was ist denn los?
157
00:10:22,600 --> 00:10:24,320
Hattest du schon wieder einen Albtraum?
158
00:10:24,760 --> 00:10:27,880
Das ist nicht so schlimm. Komm, geh
wieder zurück ins Bett.
159
00:10:28,740 --> 00:10:30,040
Was sind das für Träume?
160
00:10:30,840 --> 00:10:32,400
Warum erzählst du mir nie was davon?
161
00:10:34,400 --> 00:10:37,080
Wenn wir hier wegziehen, dann schläfst
du auch wieder besser.
162
00:10:38,540 --> 00:10:39,940
Fängst du schon wieder damit an?
163
00:10:41,420 --> 00:10:43,660
Das haben wir doch schon tausendmal
durchgekaut.
164
00:10:45,340 --> 00:10:48,200
Wieso können wir nicht nach Köln ziehen,
wo der Rest unserer Familie wohnt?
165
00:10:48,860 --> 00:10:50,540
Der Ostmichel geht mir auf die Nerven.
166
00:10:51,310 --> 00:10:53,890
Wir können froh sein, wenn wir in Berlin
ein Dach über dem Kopf haben.
167
00:10:54,130 --> 00:10:56,990
Mann, die Mauer ist seit fünf Jahren weg
und nichts hat sich geändert.
168
00:10:57,990 --> 00:10:59,250
Ich passe nicht hierher.
169
00:10:59,690 --> 00:11:03,210
Ich würde mich im Westen wohler fühlen.
Je weiter weg, desto besser.
170
00:11:04,050 --> 00:11:07,430
Ich bin hier sehr zufrieden. Ich bin mit
Leib und Seele Kinderart. Ein
171
00:11:07,430 --> 00:11:10,770
arbeitsloser Kinderart. Die Polyklinik
hat dich gemacht.
172
00:11:12,050 --> 00:11:14,110
Du wirst in deinem Leben einiges ändern
müssen.
173
00:11:14,490 --> 00:11:15,490
Das weiß ich auch.
174
00:11:17,680 --> 00:11:19,500
Ich habe meine Verwandten noch nie
gesehen.
175
00:11:19,700 --> 00:11:23,020
Lass uns doch wenigstens mal hinfahren
und die Leute abchecken. Ich finde, es
176
00:11:23,020 --> 00:11:24,960
ist das Beste, wenn jeder für sich
selber bleibt.
177
00:11:25,220 --> 00:11:26,440
Traust du dich nicht, oder was?
178
00:11:27,120 --> 00:11:28,860
Bei dem Thema blockst du immer ab.
179
00:11:29,180 --> 00:11:30,760
Du und dein Dickschädel.
180
00:11:31,040 --> 00:11:34,200
Ich frage mich, ob das daran liegt, dass
du nie eine Mutter gehabt hast.
181
00:11:35,020 --> 00:11:38,020
Mann, wenn wir woanders wohnen würden,
dann wäre ich auch nicht so gefrustet.
182
00:11:38,900 --> 00:11:40,420
Vielleicht muss ich wirklich was ändern.
183
00:11:42,100 --> 00:11:43,280
Nachts ist die Autobahn frei.
184
00:11:53,810 --> 00:11:54,689
Morgen, Marc.
185
00:11:54,690 --> 00:11:57,290
War ein tolles Test gestern, haben nur
ein paar Mädels gefehlt.
186
00:11:57,910 --> 00:12:01,450
Wenn ich es rechtzeitig gewusst hätte,
hätte ich schon welche
187
00:12:01,450 --> 00:12:02,450
zusammengetrommelt.
188
00:12:03,110 --> 00:12:04,110
Hast du ein neues Rad?
189
00:12:04,590 --> 00:12:06,030
Ja, seit einem Monat oder so.
190
00:12:06,490 --> 00:12:07,950
16 Gänge, Shimano -Schaltung.
191
00:12:08,470 --> 00:12:09,490
Und zwei Airbags.
192
00:12:10,290 --> 00:12:13,110
Aber mit den Dingen würde ich mich nicht
aufs Rad schwingen. Ich muss erst
193
00:12:13,110 --> 00:12:14,109
später zur Schule.
194
00:12:14,110 --> 00:12:15,550
Ich drehe noch ein paar Runden mit den
Blades.
195
00:12:15,990 --> 00:12:16,990
Ciao.
196
00:12:33,290 --> 00:12:34,290
Jetzt bin ich aber gespannt.
197
00:12:34,430 --> 00:12:35,349
Immer langsam.
198
00:12:35,350 --> 00:12:37,130
Ich gehe erst mal allein rein, ja? Du
wartest hier auf mich.
199
00:12:37,790 --> 00:12:39,890
Und? Wann schreibst du dich an der Uni
ein?
200
00:12:40,530 --> 00:12:41,530
Guten Morgen.
201
00:12:41,670 --> 00:12:42,730
Guten Morgen.
202
00:12:43,170 --> 00:12:44,550
Na, was darf es denn sein?
203
00:12:47,270 --> 00:12:48,850
Ich bin Olaf Schwarz.
204
00:12:49,930 --> 00:12:50,930
Irenes Bruder?
205
00:12:51,090 --> 00:12:52,090
Aus Berlin?
206
00:12:53,610 --> 00:12:54,990
Das ist ja eine Überraschung.
207
00:12:55,970 --> 00:12:57,370
Jungs, begrüßt euren Onkel.
208
00:12:57,930 --> 00:12:59,010
Das ist Christian.
209
00:12:59,710 --> 00:13:01,070
Und Tillmann.
210
00:13:01,290 --> 00:13:03,140
Hi. Warum haben wir uns nicht eher
kennengelernt?
211
00:13:04,440 --> 00:13:06,680
Till, ich glaube, die Bleche können
raus.
212
00:13:07,180 --> 00:13:08,320
Chris hilft dir dabei. Komm.
213
00:13:14,300 --> 00:13:19,800
Irene hat mir erzählt, wie du sie
abgefertigt hast, als sie dich besuchen
214
00:13:19,800 --> 00:13:22,000
wollte, kurz nach der Maueröffnung.
215
00:13:22,360 --> 00:13:27,940
Ja, es war idiotisch von mir, nicht mit
ihr reden zu wollen, aber ich würde das
216
00:13:27,940 --> 00:13:30,000
jetzt sehr gerne nachholen, deswegen...
217
00:13:30,830 --> 00:13:34,130
Ich bin jetzt für ein paar Tage hier.
Ich will nicht, dass es dich aufregt.
218
00:13:34,770 --> 00:13:35,770
Verstanden.
219
00:13:38,310 --> 00:13:41,550
Chris, begleite deinen Onkel hoch zu
deiner Mutter.
220
00:13:55,490 --> 00:13:57,110
Antonia, das ist Chris, dein Cousin.
221
00:13:58,450 --> 00:14:00,130
Schade. Was ist schade?
222
00:14:00,590 --> 00:14:01,770
Dass du mein Cousin bist.
223
00:14:01,990 --> 00:14:03,090
Was glaubst du, mein Typ?
224
00:14:03,530 --> 00:14:05,810
Sei nicht zu vorlaut. Schon in Ordnung.
225
00:14:06,270 --> 00:14:09,170
Ich möchte, dass du noch kurz hier unten
wartest. Ich würde gern zuerst allein
226
00:14:09,170 --> 00:14:12,170
mit meiner Schwester reden. Und tu mir
den Gefallen, baue nicht gleich wieder
227
00:14:12,170 --> 00:14:14,030
Mist. Wieso sollte ich?
228
00:14:18,850 --> 00:14:21,070
Na, die Schillerli hat sich wohl
angeschaut.
229
00:14:21,310 --> 00:14:22,209
Sieht die hier ein?
230
00:14:22,210 --> 00:14:25,010
Wir wollen uns die Dachwohnung nochmal
ansehen. Wir haben da eine Idee.
231
00:14:25,210 --> 00:14:26,370
Du hast eine Idee?
232
00:14:33,900 --> 00:14:34,900
Was darf sein?
233
00:14:35,100 --> 00:14:36,400
Ich schaue mich nur ein bisschen um.
234
00:14:36,940 --> 00:14:37,940
Noch nie einen Bäcker gesehen?
235
00:14:38,200 --> 00:14:41,440
Ist das jetzt ja verboten, oder was?
Natürlich nicht. Schau dich um, wie du
236
00:14:41,440 --> 00:14:42,440
willst.
237
00:14:47,760 --> 00:14:48,760
Kannst du mir einen Gefallen tun?
238
00:14:49,400 --> 00:14:50,359
Kommt drauf an.
239
00:14:50,360 --> 00:14:52,580
Ich habe das Gefühl, uns ist der Teig
heute etwas daneben gegangen.
240
00:14:53,500 --> 00:14:55,200
Koste mal und sag mir, was du meinst,
ja?
241
00:14:56,180 --> 00:14:57,180
Von mir aus.
242
00:14:59,520 --> 00:15:01,980
Na? Der Teig ist in Ordnung.
243
00:15:02,510 --> 00:15:03,510
Schmeckt echt gut.
244
00:15:04,570 --> 00:15:05,730
Schöne Gegend habt ihr hier.
245
00:15:06,010 --> 00:15:06,989
Ja, ganz nett.
246
00:15:06,990 --> 00:15:07,990
Wo kommst du her?
247
00:15:08,090 --> 00:15:09,090
Aus Berlin.
248
00:15:09,110 --> 00:15:10,430
Und was machst du bei uns in Köln?
249
00:15:10,870 --> 00:15:12,010
Ich warte auf meinen Vater.
250
00:15:12,630 --> 00:15:15,850
Er besucht hier seine Schwester und die
beiden haben sich seit Ewigkeiten nicht
251
00:15:15,850 --> 00:15:16,729
mehr gesehen.
252
00:15:16,730 --> 00:15:18,030
Was los, du bist Antonia.
253
00:15:18,230 --> 00:15:19,750
Dann bin ich dein Cousin Till Weigel.
254
00:15:20,130 --> 00:15:21,130
Noch einer?
255
00:15:21,690 --> 00:15:23,810
Naja, der andere sah besser aus.
256
00:15:24,010 --> 00:15:27,170
Danke. Ich kann ja nicht jeder so schön
sein wie mein großer Bruder.
257
00:15:27,930 --> 00:15:30,310
Hey Vati, komm mal rein, da möchte ich
jemanden kennenlernen.
258
00:15:31,320 --> 00:15:32,179
Darf ich vorstellen?
259
00:15:32,180 --> 00:15:33,180
Meine Cousine.
260
00:15:33,980 --> 00:15:34,980
Antonia?
261
00:15:35,880 --> 00:15:37,080
Freut mich, dich kennenzulernen.
262
00:15:37,660 --> 00:15:41,580
Wurde aber auch mal Zeit nach, Moment
mal, 16 Jahren?
263
00:15:52,620 --> 00:15:58,320
Ihr habt sicher viel zu bereden. Ich
lasse mich allein.
264
00:15:59,460 --> 00:16:00,940
Meinetwegen musst du nicht gehen.
265
00:16:01,700 --> 00:16:04,940
Nicht so ungut, aber es gibt zwei
Besucher am Haus, die sind noch
266
00:16:04,940 --> 00:16:05,940
als du, Onkel Olaf.
267
00:16:09,320 --> 00:16:11,460
Würden Sie uns erlauben,
unterzuvermieten?
268
00:16:12,560 --> 00:16:14,060
Kommt überhaupt nicht in Frage.
269
00:16:14,840 --> 00:16:16,780
So viele junge Leute in einer Wohnung.
270
00:16:17,040 --> 00:16:18,180
Das bringt nur Unruhe.
271
00:16:18,660 --> 00:16:21,400
Unruhe können wir selber nicht
gebrauchen. Und wir würden nur an Frauen
272
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
vermieten.
273
00:16:22,720 --> 00:16:26,880
Sie wären gesetzlich verpflichtet, sich
für jeden Untermieter meine Zustimmung
274
00:16:26,880 --> 00:16:27,849
zu holen.
275
00:16:27,850 --> 00:16:30,470
Es kämen nur Bewerberinnen aus dem
besten Hause in Frage.
276
00:16:30,930 --> 00:16:32,950
Eine gute Kinderstube ist ja so wichtig.
277
00:16:35,190 --> 00:16:38,110
Wie ich Ihnen gestern schon gesagt habe,
ist mein Vater Bankier.
278
00:16:38,590 --> 00:16:41,230
Die Bank ist seit Generationen in
unserem Familienbesitz.
279
00:16:42,010 --> 00:16:45,150
Wir gehören nicht zu diesen schrecklich
Neureichen. Und natürlich würde ich
280
00:16:45,150 --> 00:16:48,170
meine Wohnung nie mit jemandem teilen,
der nicht in meinen Kreisen aufgewachsen
281
00:16:48,170 --> 00:16:49,170
ist.
282
00:16:49,250 --> 00:16:50,810
Na, dann ist es ja etwas anderes.
283
00:16:51,150 --> 00:16:52,150
Wir nehmen die Wohnung.
284
00:16:57,160 --> 00:16:59,400
Tut mir leid, dass ich nicht mit dir
reden wollte damals.
285
00:17:00,240 --> 00:17:01,840
Da hast du mich in Berlin beluchtet.
286
00:17:03,760 --> 00:17:05,440
Es geht doch nicht um dieses eine Mal.
287
00:17:06,079 --> 00:17:07,560
All die Jahre war ich Luft für dich.
288
00:17:08,140 --> 00:17:09,920
Du hast mich ein einziges Mal
geschrieben.
289
00:17:10,200 --> 00:17:12,160
Glaubst du, ich habe nicht darunter
gelitten?
290
00:17:13,380 --> 00:17:14,720
Du gibst mir immer noch die Schuld.
291
00:17:16,119 --> 00:17:17,500
Aber wir sind Bruder und Schwester.
292
00:17:17,940 --> 00:17:19,619
Wir haben uns früher so nah gestanden.
293
00:17:20,579 --> 00:17:22,260
Können wir die Vergangenheit nicht
einfach vergessen?
294
00:17:23,880 --> 00:17:26,619
Es hat mich große Überwindung gekostet,
hierher zu kommen, aber...
295
00:17:27,079 --> 00:17:28,220
Ich habe es für Antonia getan.
296
00:17:28,840 --> 00:17:32,020
Sie kann so ein Dickkopf sein. Manchmal
erschreckt mich das richtig. Dann
297
00:17:32,020 --> 00:17:37,660
erinnert sie mich immer an... Ich bin zu
der Überzeugung gekommen, dass Antonia
298
00:17:37,660 --> 00:17:39,640
eine Familie braucht, die ihr Stabilität
gibt.
299
00:17:40,340 --> 00:17:41,540
Wir sind immer für sie da.
300
00:17:43,180 --> 00:17:45,700
Die Klinik, in der ich gearbeitet habe,
hat dich gemacht.
301
00:17:46,260 --> 00:17:48,640
Ich bin arbeitslos. Es laufen ein paar
Bewerbungen.
302
00:17:49,220 --> 00:17:50,680
Und wie kommt ihr beide zurecht?
303
00:17:50,880 --> 00:17:52,560
Es geht so. Im Moment noch.
304
00:17:53,420 --> 00:17:55,280
Unsere Wohnung soll luxussaniert werden.
305
00:17:55,920 --> 00:17:59,640
Dann wird sie vermutlich
unerschwinglich. Toni will unbedingt weg
306
00:18:05,800 --> 00:18:07,860
Das glaubt er ziemlich.
307
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Antonia?
308
00:18:13,400 --> 00:18:14,780
Ich bin deine Tante Irene.
309
00:18:17,480 --> 00:18:19,640
Das habe ich mir seit Jahren gewünscht.
310
00:18:20,200 --> 00:18:21,600
Schön, dich kennenzulernen.
311
00:18:22,350 --> 00:18:25,450
Till, bring Antonia nach oben, trinkt
einen Kaffee. Ich möchte mit deinem
312
00:18:25,450 --> 00:18:26,450
kurz alleine reden.
313
00:18:26,750 --> 00:18:29,250
Komm, sie will uns loswerden. Ich zeig
dir den Hof, ja?
314
00:18:33,530 --> 00:18:36,530
Sag mal, wo rennt der denn schon wieder
hin? Der hat hier zu arbeiten.
315
00:18:36,850 --> 00:18:37,850
Du hast mich doch da jetzt.
316
00:18:38,210 --> 00:18:39,830
Und außerdem wollte ich dich etwas
fragen.
317
00:18:42,810 --> 00:18:44,610
Wow, tolle Fahrrad.
318
00:18:45,310 --> 00:18:47,470
Meinst du, hab ich vor ein paar Monaten
zu Schrott gefahren?
319
00:18:47,750 --> 00:18:49,090
Ich hatte einen richtigen Crash.
320
00:18:49,510 --> 00:18:50,570
Ja, das ist nicht schlecht.
321
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
Ist das deins?
322
00:18:53,220 --> 00:18:55,760
Du kannst eine Runde fahren, wenn du
willst.
323
00:18:56,000 --> 00:18:58,020
Echt? Ja, sieh dir ein bisschen die
Gegend an. Super.
324
00:18:58,300 --> 00:18:59,580
Ich komme nachher nochmal hoch.
325
00:18:59,820 --> 00:19:00,820
Einverstanden?
326
00:19:05,620 --> 00:19:07,380
Und? Was machst du so?
327
00:19:07,940 --> 00:19:09,700
Studierst du oder machst du eine
Ausbildung?
328
00:19:10,140 --> 00:19:12,040
Mein Vater will, dass ich Jura studiere.
329
00:19:12,920 --> 00:19:14,680
Aber du nicht, wie es sich anhört?
330
00:19:15,220 --> 00:19:18,580
Nein, ich will zur Polizei gehen. Aber
das darf ich meinem Vater gar nicht
331
00:19:18,580 --> 00:19:19,960
sagen. Warum nicht?
332
00:19:20,720 --> 00:19:23,020
Er hat sich in den Kopf gesetzt, dass
ich Rechtsanwalt werde.
333
00:19:24,940 --> 00:19:27,880
Und warum willst du lieber Polizist
sein?
334
00:19:29,120 --> 00:19:33,000
Hier in der Stadt läuft so viel schief.
Ich würde gern irgendwas tun, irgendwie
335
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
helfen.
336
00:19:36,820 --> 00:19:40,180
Aber das kannst du doch auch als Anwalt.
337
00:19:40,920 --> 00:19:42,820
Als Polizist ist man einfach näher dran.
338
00:19:43,140 --> 00:19:45,360
Die Justiz greift doch erst ein, wenn es
zu spät ist.
339
00:19:46,360 --> 00:19:47,660
Du hast dir viel vorgenommen.
340
00:19:48,160 --> 00:19:50,200
Ich finde, dein Vater kann stolz auf
dich sein.
341
00:19:51,600 --> 00:19:54,820
Wieso soll ich eigentlich mit der Miete
runtergehen? Die Wohnung ist sogar
342
00:19:54,820 --> 00:19:55,900
teilweise möbliert.
343
00:19:56,180 --> 00:19:57,180
Ich bitte dich.
344
00:19:58,080 --> 00:20:01,660
Die Möbel, die taugen doch nicht mal
mehr für den Sperrmüll. Die Wohnung ist
345
00:20:01,660 --> 00:20:02,660
völlig runtergekommen.
346
00:20:03,280 --> 00:20:05,760
Als ob die von drüben was Besseres
gewohnt wären.
347
00:20:06,500 --> 00:20:08,100
Du bist eine wohlhabende Frau.
348
00:20:08,880 --> 00:20:11,000
Die paar Mark, die würden dir nicht
wehtun.
349
00:20:11,420 --> 00:20:14,720
Und er gehört schließlich zur Familie.
Er ist mein Schwager. Ich mache euch
350
00:20:14,720 --> 00:20:18,880
schon genug Zugeständnisse. Die Mieten
für eure Wohnung und euer Geschäft sind
351
00:20:18,880 --> 00:20:20,120
geradezu lächerlich niedrig.
352
00:20:20,580 --> 00:20:22,380
Was wollt ihr eigentlich noch von mir?
353
00:20:22,920 --> 00:20:23,920
Vergiss es.
354
00:20:24,740 --> 00:20:26,320
Ich hätte gar nicht erst fragen sollen.
355
00:20:26,980 --> 00:20:28,180
Also gut, also gut.
356
00:20:29,620 --> 00:20:31,960
Ich gebe ihm 50 Mark Mietnachlass.
357
00:20:32,300 --> 00:20:34,160
Aber wehe, er zahlt nicht pünktlich.
358
00:20:34,620 --> 00:20:36,360
Dann liegt er gleich wieder auf der
Straße.
359
00:20:37,020 --> 00:20:40,120
Ich glaube nicht, dass ihm mit 50 Mark
geholfen ist.
360
00:20:45,269 --> 00:20:48,730
Die Croissants sind weggegangen wie
warme Semmeln. Aber die Rosinenbrötchen
361
00:20:48,730 --> 00:20:49,730
werden Ihnen auch schmecken.
362
00:20:50,590 --> 00:20:51,590
Na,
363
00:20:51,730 --> 00:20:54,170
hast du mit deiner Mutter gesprochen?
Was hat sie gesagt?
364
00:20:54,530 --> 00:20:57,150
Sie ist um ganze 50 Mark im Monat
runtergegangen.
365
00:20:57,430 --> 00:20:59,210
Dann steht die Wohnung für Olaf nicht
zur Debatte.
366
00:20:59,610 --> 00:21:02,370
Warum muss er den Hals über Kopf nach
Köln ziehen?
367
00:21:02,810 --> 00:21:06,570
Der sitzt doch in Berlin nicht auf der
Straße, oder? Nein, aber ich wäre so
368
00:21:06,570 --> 00:21:07,910
froh, wenn die beiden hier einziehen
könnten.
369
00:21:08,150 --> 00:21:09,570
Dann können wir leider nichts machen.
370
00:21:14,860 --> 00:21:19,380
Könnten wir Olaf nicht mit, sagen wir,
200 Mark im Monat unter die Arme
371
00:21:19,480 --> 00:21:20,319
Wieso denn?
372
00:21:20,320 --> 00:21:21,780
Na, so lange, bis er wieder Arbeit hat.
373
00:21:22,440 --> 00:21:25,300
Er hat jahrelang getan, als gäbe es dich
nicht.
374
00:21:26,500 --> 00:21:29,280
Ich weiß, aber es ist so wichtig für
mich.
375
00:21:29,720 --> 00:21:31,360
Komm, sag ja, großer Wolf.
376
00:21:33,420 --> 00:21:35,620
Na gut, dir zuliebe.
377
00:21:37,520 --> 00:21:41,200
Aber wir dürfen Olaf nichts davon sagen.
Er wäre viel zu stolz, um unsere Hilfe
378
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
anzunehmen.
379
00:21:42,970 --> 00:21:46,750
Ich kläre das mit meiner Mutter. Ihr ist
ganz egal, wo das Geld herkommt.
380
00:21:48,690 --> 00:21:50,490
Olaf wird nichts davon erfahren.
381
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
Du bist ein Engel.
382
00:21:53,310 --> 00:21:54,730
Sieht man schon meinen Heiligenschein?
383
00:22:18,150 --> 00:22:21,030
Sag mal, spinnst du? Pass doch auf, wo
du hinfährst, du Blindschleiche.
384
00:22:21,230 --> 00:22:23,790
Pass du doch auf, du Blödmann. Du bist
mir direkt vor das Rad gelaufen. Bist du
385
00:22:23,790 --> 00:22:24,910
lebensmüde oder was, hä?
386
00:22:25,730 --> 00:22:26,730
Das ist mein Rad.
387
00:22:26,990 --> 00:22:29,070
Du fährst nicht bloß wie ein Henker, du
klaust auch noch.
29598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.