Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
["Pomp and Circumstance"]
2
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
["Pomp and Circumstance"]
3
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
["Pomp and Circumstance"]
4
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
["Pomp and Circumstance"]
5
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
This is true of the sun.
6
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Do you sit down?
7
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
This is the most extraordinary application I've ever read.
8
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Yes, sir.
9
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
You'll compile it yourself?
10
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
That's right, sir.
11
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Why exactly are you applying to a church court?
12
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
I want a faculty to open the coffin, sir.
13
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Of?
14
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Of my father-in-law Thomas Charles Jusse.
15
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Page 16, I think it is.
16
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
You say, died in...
17
00:02:08,000 --> 00:02:13,000
Well, supposed to have died in 1864, yes, sir.
18
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
34 years ago.
19
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
He kept a shop in Baker Street.
20
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
His coffin was placed in the family vault at Hygge,
21
00:02:19,000 --> 00:02:24,000
7-3, and his will duly executed.
22
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
And your application says that he didn't really die at all.
23
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
And the coffin is empty.
24
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
That's right, sir.
25
00:02:30,000 --> 00:02:35,000
You claim that he, in fact, lived another 15 years under another name.
26
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
As the Duke of Portland, yes, sir.
27
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
You see, my father-in-law and the Duke of Portland
28
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
were one and the same man.
29
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
He lived a double life, you see.
30
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
He lived six months of the year as one and six months as the other.
31
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
He had two wives and two families, and neither side knew about the other.
32
00:02:53,000 --> 00:02:59,000
I know it sounds rather surprising, but all we've got to do is open the coffin.
33
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
It's full of legs, you see.
34
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Making a private application, sir.
35
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
How far have they gone?
36
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
I'm sorry, sir.
37
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
My name is Foster.
38
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
I represent Mr Herbert Druss.
39
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
He was an interested part here.
40
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
The applicant is his sister-in-law.
41
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
We really must see that a truss of a boat is as early as possible, moment.
42
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Well, if you'd like to wait a moment, gentlemen...
43
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Please.
44
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
I've applied so far to the home secretary, the House of Lords,
45
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
the cemetery authorities in Bow Street Police Station,
46
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
but none of them would listen.
47
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
Well, I'll be frank with you, Mrs. Dross.
48
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
We receive applications similar to your own from time to time.
49
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
For unfortunate souls, not entirely in command of their wits.
50
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Oh, but...
51
00:03:49,000 --> 00:03:54,000
But in your case, I must say that I've been impressed by the evidence that you gathered,
52
00:03:54,000 --> 00:03:59,000
and by the nature of the witnesses who made affidavits to support it.
53
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
Also, you appear to be perfectly sane.
54
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Oh, I am.
55
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
I'll grant your application for co-hearing.
56
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
You should at least have a chance to make out your case in full.
57
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Thank you, sir. Thank you. I'm very much obliged.
58
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
But you really should get yourself represented, you know.
59
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Well, I can't afford it, sir. I'm a poor person.
60
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
I see.
61
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Well, I'll let you know when the court hearing will be.
62
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Good afternoon, do you?
63
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Thank you very much, sir. Good afternoon.
64
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Mrs. Dross.
65
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
What exactly is your legal interest in all this?
66
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Well, if what I say is proved right and I know it will be,
67
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
I'll be the Duchess of Portland.
68
00:04:39,000 --> 00:04:44,000
I'll own Wilbur Cabbie, all the Portland estates, and 16 millions in cash.
69
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
I see.
70
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Thank you.
71
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Annie.
72
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Herbert.
73
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
I'll let you know when the court is to hear me, Herbert.
74
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
It's all arranged.
75
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
You're a lunatic woman.
76
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
You're a lunatic, your grace.
77
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Mrs. Dross?
78
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Honourable, sir.
79
00:05:15,000 --> 00:05:20,000
I am aware that at first sight my claim may seem to be extravagant, even fantastic.
80
00:05:20,000 --> 00:05:28,000
Nevertheless, over the past three years I have gathered evidence which proves that my case is based on fact.
81
00:05:28,000 --> 00:05:33,000
The fifth Duke of Portland was always regarded as a great eccentric,
82
00:05:33,000 --> 00:05:38,000
and he would disappear for six months of every year, leaving no trace of where he had gone to.
83
00:05:38,000 --> 00:05:43,000
Thomas Charles Dross was also an eccentric and in the same ways.
84
00:05:43,000 --> 00:05:50,000
He too would disappear from his shop in Baker Street London for six months of every year,
85
00:05:50,000 --> 00:05:55,000
the exact opposite six months from the Dukes.
86
00:05:55,000 --> 00:06:00,000
I have here a list of dates for the 16 years of the year.
87
00:06:00,000 --> 00:06:05,000
I have here a list of dates for the 16 years up to 1864.
88
00:06:05,000 --> 00:06:15,000
Together with 23 sworn affidavits from people who support these dates, they exactly coincide.
89
00:06:18,000 --> 00:06:24,000
I submit to the court photographic likenesses of the Duke and of Thomas Charles Dross,
90
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
showing their identical resemblance.
91
00:06:28,000 --> 00:06:36,000
I also submit sworn affidavits of Mr. Vassar in the employment of Thomas Charles Dross in 1864.
92
00:06:36,000 --> 00:06:41,000
And have he helped bring them into the shop to fill a coffin,
93
00:06:41,000 --> 00:06:48,000
and that Mr. Dross's instigation announced his death and arranged for the funeral next day.
94
00:06:48,000 --> 00:06:55,000
I also submit Mr. Dross's death certificate, which was never signed by any doctor,
95
00:06:55,000 --> 00:07:02,000
nor is any cause of death given, because no one ever saw the body.
96
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
But why on earth should the Duke lead a double life for?
97
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
It's very boring being a duke.
98
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Then why fake, Juicy's death in 1864?
99
00:07:13,000 --> 00:07:19,000
I think he just wanted to escape. His wife, my mother-in-law grew very nasty as she got older.
100
00:07:19,000 --> 00:07:24,000
What were the common eccentricities you mentioned?
101
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Those were given to wearing extraordinary wigs.
102
00:07:28,000 --> 00:07:33,000
Both travelled in carriages of which the blinds were always drawn even at midday.
103
00:07:33,000 --> 00:07:38,000
Both were highly secretive and shy, and spoke to very few people.
104
00:07:38,000 --> 00:07:43,000
Most were abstimious, except that both would eat one chicken per day,
105
00:07:43,000 --> 00:07:48,000
and every day, fresh-killed, half at lunch and half at dinner, and nothing else.
106
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
Both suffered from the same rare skin disease,
107
00:07:51,000 --> 00:07:55,000
a purple patching in identical places on their bodies,
108
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
giving rise to certain disfigurements of the nose.
109
00:08:01,000 --> 00:08:09,000
And when the family vault was opened in 1893, my husband's coffin had dropped down into old drosses beneath it.
110
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
You could see them. That was no body in it.
111
00:08:13,000 --> 00:08:18,000
I find it to be the duty of this court to grant this application.
112
00:08:18,000 --> 00:08:25,000
The court has been impressed by the evidence, and it would seem that the only way to settle the matter is to open the coffin.
113
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Is that the commencement of the proceedings you did say that...
114
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
I was about to add.
115
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Persons who have an adverse interest should submit a caveat.
116
00:08:33,000 --> 00:08:38,000
Faculty will not issue for two weeks to allow time, such objection.
117
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
All right.
118
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
All right.
119
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
What? Submit a...
120
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Cavie. What?
121
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Cavie, that was the word.
122
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Yes.
123
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
I don't think you quite heard about what Dr. Tristram said.
124
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
I must have listened.
125
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
It was in the end.
126
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
I don't want to have listened.
127
00:09:04,000 --> 00:09:09,000
Well, nevertheless, if I can be of any assistance, your grace, I'll just leave you my address.
128
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
I know why you don't want all this brought out, Herbert.
129
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
So will everyone soon enough.
130
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
I do wish we could get a good lady locked up.
131
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
She's been demented for years.
132
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Yes, but not demented enough for incarceration, I fear.
133
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
So what approach, then?
134
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
Well, her imprecuniosity might be of service to us.
135
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
By her?
136
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Well, a small return on loan.
137
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
How much?
138
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
A thousand.
139
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
A thousand pounds.
140
00:09:47,000 --> 00:09:52,000
Her business with Dr. 20 times, I don't mind if you know what could I do.
141
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
In return, she might lend you all her interesting documents to read, just for a day or two, of course.
142
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Which I keep.
143
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
But you burn.
144
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
She thinks she's worth millions?
145
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
She doesn't.
146
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
She has fantasy in deep, don't she knows it?
147
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
My experience, self-delusion, could be cured overnight.
148
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
I cash down to a sharp kick in the teeth.
149
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
No, Herbert.
150
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Now, listen to me, Eddie.
151
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Absolutely not.
152
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
I know perfectly well why you want to stop the case.
153
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
It's a dreadful thing to open up Dad's coffin.
154
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
There's nothing in the coffin.
155
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
It is empty.
156
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
How long have you thought all this about the Duke of Portland?
157
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
I used to talk about it when Dad was still alive.
158
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
That was a family joke.
159
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
It was a half joke.
160
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
But when my husband died, I started to investigate.
161
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
It's taken me three years.
162
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
I've been all over the country.
163
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
I've employed search agents, ex-police, all sorts.
164
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
Yes, then you must have used up every penny he left you.
165
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
I can manage and I know what's worrying you, my lad.
166
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
Dad's will left everything equally between the children
167
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
and you got the shot and the very good living indeed.
168
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Yes, well that was in the will.
169
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
And if his probate is set aside,
170
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
because he didn't really die when he was supposed to have done,
171
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
only his legitimate children would inherit anything under the law.
172
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
You'd lose everything, Herbert.
173
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
And that is your concern.
174
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Five thousand pounds.
175
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Good night, Herbert.
176
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
All right then, a caveat.
177
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
We'll enter a caveat. That'll better stop you.
178
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Then you'll get nothing.
179
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Just you try it. That's all.
180
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Oh, good heavens.
181
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Mr. Ron won't go.
182
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Yes, come in.
183
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Yes.
184
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
I've never been to a solicitor's office before.
185
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Oh, this isn't my office, actually.
186
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
I'm just working from here, present.
187
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
Please, you sit down.
188
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Thank you.
189
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
I don't believe in solicitors.
190
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
I think you should be able to fight for yourself.
191
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
They're all you're eating.
192
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Big pun.
193
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Bread and butter, is that all?
194
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
Oh, no, I'm just between appointments at present.
195
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
No.
196
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
What can I do for you?
197
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
Well, I want some legal advice and I'm prepared to pay for it.
198
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
You do remember my case.
199
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Oh, yes indeed.
200
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
A monstrous injustice, your grace.
201
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Yes.
202
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Look, what is that?
203
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
See that caveat?
204
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Caviar.
205
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Caviar.
206
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Caviar.
207
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Well, it's a legal objective.
208
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Caviar.
209
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Caviar.
210
00:12:44,000 --> 00:12:50,000
Well, it's a legal objection which prevents judgment being executed until country argument has been heard.
211
00:12:50,000 --> 00:12:56,000
In this case, I imagine your brother-in-law intends to use it to apply for a writ of prohibition under the Burials Act.
212
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Oh.
213
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
May I make a suggestion?
214
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
What?
215
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
There could be a better approach.
216
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
You could attack Thrill Drus's will.
217
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
His will.
218
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Yes.
219
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
If he really didn't die in 1864, the probate is invalid.
220
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
I never had that.
221
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
You could do the call to probate and substantiate your claim.
222
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
The onus is then on the court to find out if he really did die then.
223
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
You mean they'd have to work in the coffin.
224
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Yes.
225
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Yes.
226
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
Well now look here.
227
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
I'll pay you for your advice.
228
00:13:25,000 --> 00:13:30,000
I must do the talking in court, but I'll pay you a shilling a noun for your legal advice.
229
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
Take it or leave it?
230
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
I don't suppose you'd find a way of making it one and six times, could you?
231
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
You do stand and make sixteen million.
232
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Very well then.
233
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
One at six points.
234
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
Now then, you tell me all about the court of probate,
235
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
and then we decide what to do.
236
00:13:48,000 --> 00:13:53,000
And then you come back to my house for a good squammy on my lad.
237
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
How's that?
238
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Cool.
239
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
I represent both Mr. Herbert Druce
240
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
and the executives of the will of Thomas Charles Druce deceased.
241
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
I wish to apply for leave to intervene in the matter of the faculty
242
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
to open the vault of Druce.
243
00:14:10,000 --> 00:14:14,000
You obviously have an interest? How will you intervene?
244
00:14:14,000 --> 00:14:18,000
By requiring the High Court to require you to appear before it's under the Barreos Act
245
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
in order to prohibit you from proceeding with this desecration.
246
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
The Barreos Act is inclusive.
247
00:14:29,000 --> 00:14:36,000
Even if a faculty is granted, the license of the home secretary for exhumation is required.
248
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
But we are not digging up a body.
249
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
Nearly unbreaking one end of a vault and looking in. The objection is frivolous.
250
00:14:43,000 --> 00:14:48,000
This respect for the day that is being outraged for financial gain.
251
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
I am of opinion the act is ambiguous on the point.
252
00:14:51,000 --> 00:14:56,000
Dr. Tristram may certainly grant faculty as no body is to be dug out.
253
00:14:56,000 --> 00:15:02,000
I strongly suggest, however, the home secretary's license is obtained anyhow just to make sure.
254
00:15:02,000 --> 00:15:07,000
Let's say now, that's a very complicated and economic argument.
255
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
I can't understand.
256
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
I'll be awake.
257
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
You advise him, Mrs. Druce.
258
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Whatever I am.
259
00:15:15,000 --> 00:15:19,000
Just so you tugged in for her business at the consistent record, I gave him.
260
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
This was a law society, it's very hard on touting.
261
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
I would give her up if he wished to stay in business.
262
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
All right!
263
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
This is a prayer.
264
00:15:29,000 --> 00:15:33,000
Why are they so frightened?
265
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Herbert's inheritance.
266
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
No, it's more than that.
267
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
It's deeper than that.
268
00:15:41,000 --> 00:15:46,000
Foster's gone to enormous trouble to put every conceivable obstruction in our way.
269
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
You say Herbert is illegitimate.
270
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Yes.
271
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
And that his parents married only after his birth.
272
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Five years after.
273
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Why?
274
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
I don't know.
275
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
None of us ever knew, though.
276
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
It's nice here.
277
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Mm.
278
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
A ble suit.
279
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Oh, from the home office.
280
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
About the license for exhumation.
281
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Yes?
282
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
We note the strong objections of the next of kin, Mr. Herbert Druce.
283
00:16:26,000 --> 00:16:32,000
About in any case, as the reason given for the application is that there is no body in the coffin.
284
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
An exhumation license is clearly irrelevant.
285
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
The application is therefore refused.
286
00:16:41,000 --> 00:16:46,000
The will must be cancelled, because Mr. Druce did not die then.
287
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
He was the Duke of Portland.
288
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
You mean the probate of the will?
289
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Well, it's the same thing, my lord.
290
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Oh, it's not the same thing at all.
291
00:16:55,000 --> 00:16:59,000
So you wish to apply to have the probate revoked?
292
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Cancel.
293
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Cancel.
294
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Yes, my lord.
295
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
Well, clearly only one way that can be settled.
296
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Open the coffin.
297
00:17:08,000 --> 00:17:16,000
I shall adjourn and invite the Chancellor of the Diocese of London to consider favorably the petition before him to do just that.
298
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
But no home, Secretary's license has nothing to do with me, sir.
299
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
All right.
300
00:17:22,000 --> 00:17:28,000
I asked him once where he went to when he disappeared every six months.
301
00:17:28,000 --> 00:17:32,000
And he looked at me with such a funny smile.
302
00:17:32,000 --> 00:17:37,000
And next day in the shop, he gave me a little box.
303
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
A little ivory music box.
304
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
It was, I forgot it somewhere.
305
00:17:42,000 --> 00:17:51,000
Had a picture of World Bank Abbey on the lid, and inside it said,
306
00:17:51,000 --> 00:17:56,000
when this you see, remember me.
307
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
Yes, that doesn't prove anything.
308
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
Oh, yes, it does, my dear.
309
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
Proves I'm the Duchess of Portland.
310
00:18:07,000 --> 00:18:14,000
I apply for a renewal of the faculty to open the tomb of Thomas Charles George Deceis.
311
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Objection.
312
00:18:15,000 --> 00:18:19,000
I know all about the home, Secretary's license, Mr. Foster.
313
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
I don't think he has any jurisdiction.
314
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
Normally, I would grant this renewal.
315
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
But now, apparently, the home secretary has served a writ on the cemetery company,
316
00:18:30,000 --> 00:18:36,000
ordering them to refuse me access to the vault until his license has been granted.
317
00:18:36,000 --> 00:18:41,000
I find it all most bizarre.
318
00:18:41,000 --> 00:18:52,000
Then, I apply for leave to serve a citation on the cemetery company to show cause before you
319
00:18:52,000 --> 00:18:56,000
why they should not comply with your faculty.
320
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
Ah, that's a good idea.
321
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Yes, Mr. Green.
322
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
I appear for the Highgate Cemetery Company, my lord.
323
00:19:12,000 --> 00:19:18,000
I apply for a rule, Nysai, calling upon Dr. Tristolum to show cause why.
324
00:19:18,000 --> 00:19:24,000
The Consistory Court should not be prohibited from adjudicating the caveat.
325
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
Is there nothing we can do to stop all this?
326
00:19:28,000 --> 00:19:35,000
Only one king, my lord, let you and me go to Highgate Cemetery one dark night with a crowbar and a shovel.
327
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
It's the only way.
328
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Yeah, yeah.
329
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
You believe me?
330
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Mm-hm.
331
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
You believe me, don't you?
332
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Yes, I do now.
333
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
What convinced you?
334
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Not the evidence, impressive though it is.
335
00:19:56,000 --> 00:20:01,000
No, it's the amount of organised opposition to opening that vault.
336
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
Annie, you say you've had no communication with the Portland family.
337
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Could they be behind all this?
338
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Well, they might feel he's getting a little too close to home.
339
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
They'd be paying foster behind the scenes.
340
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
There.
341
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
That's for the evening herald.
342
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
How much?
343
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Five guineas.
344
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Sometimes.
345
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
I just wonder if I'm going mad.
346
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
You're a high-strung woman, but you're not mad.
347
00:20:31,000 --> 00:20:35,000
I know I'm not level-headed, but that's on account of all this business.
348
00:20:35,000 --> 00:20:40,000
Fighting this all alone for so long is enough to drive anybody batty.
349
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
There's your socks.
350
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Thank you.
351
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Oh.
352
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
I think that's right.
353
00:20:59,000 --> 00:21:03,000
Ooh, honey, no, I've been thinking it does seem stupid
354
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
for us to be paying two rents when we're both so hard up.
355
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Why don't you move in here.
356
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
You can sleep on that couch.
357
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Mm?
358
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
What's that matter, Ducky?
359
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
What's the matter, Ducky?
360
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
What?
361
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
What?
362
00:21:31,000 --> 00:21:35,000
Collapse of Drew's case, third family discovered in Australia.
363
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Old Drew's previously.
364
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Mary!
365
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
Mary!
366
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Foster!
367
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Foster!
368
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Foster!
369
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
What do you want?
370
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Have you seen this?
371
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
I don't like it, sir. I've heard about that for months.
372
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
What? This is not a sort of place to carry on this sort of business.
373
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Why don't you come and see me in my office?
374
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
I think I can see you next Wednesday.
375
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
I've already been there! Your clerk told me you were here!
376
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Did I hear you saying months?
377
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Your voice dark.
378
00:22:14,000 --> 00:22:19,000
A very enterprising journalist who first unearthed that came to see me at the earliest stage of investigations.
379
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
A very wise move, I thought.
380
00:22:21,000 --> 00:22:25,000
We'd all wondered why Old Drew's hand married his wife for so long.
381
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
So he was married before then?
382
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Yes, in Australia.
383
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
He married in Elizabeth Crickmars, how long ago was 1816?
384
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
He deserted her, but she lived on for 1851.
385
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
That's why he couldn't be married. Get it very quiet, didn't he?
386
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Who's this George Hollenby Drew stand?
387
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
He's the eldest son by the first marriage.
388
00:22:45,000 --> 00:22:52,000
He's a minor, but he's now put down his pickaxe and is rushing over here in the cutt his sack, convinced he is a Duke of Portland.
389
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
So, you're dropping the case?
390
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
It was OK to ask me.
391
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Yes, of course I had wondered.
392
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
I represent him in the new claimant.
393
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
You're what?
394
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
George Hollenby Drew's, I contacted him by an electric telegraph.
395
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
As soon as I read about that.
396
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Would you like to have heard about Drew's?
397
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
He's not worth a penny.
398
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
No one will use his shop now as a legitimacy has been made public.
399
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Would you care to join me?
400
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
No doubt you gathered lots of valuable evidence.
401
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
I already have my own client, thank you.
402
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
My dear sir.
403
00:23:25,000 --> 00:23:29,000
After this, she might as well hang herself.
404
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
I want a date fixed for the trial of the will.
405
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Your lord chip adjourned for case.
406
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Until the coffin had been examined, yes.
407
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Well, there are difficulties about that, my lord.
408
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Hello, we cannot rush these things.
409
00:23:45,000 --> 00:23:50,000
I have to reprove a will first proved 30 years ago and that cannot be done in five minutes.
410
00:23:50,000 --> 00:23:59,000
In any case, I understand there have been certain antipartian developments in this case that may overtake this petition.
411
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
But I want my income.
412
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
Thousand pounds a day, a thousand sovereigns.
413
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
I am very proud of the people who have been here.
414
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
I am very proud of you, no, and I want my money.
415
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
Why am I so opposed?
416
00:24:13,000 --> 00:24:18,000
There are two millions telling owing to me in a real alone.
417
00:24:18,000 --> 00:24:24,000
And it's all very fine for Mr. Barglave Dean and your lord chip to keep my money from me.
418
00:24:24,000 --> 00:24:34,000
I am now only Mrs. Drew's of Baker Street, but I shall prove I am the Duchess of Portland later on.
419
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Say about Harpelsville.
420
00:24:36,000 --> 00:24:40,000
But there is my evidence, sir.
421
00:24:40,000 --> 00:24:45,000
Evidence, witnesses, sworn affidavits.
422
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
No, one will listen to me.
423
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
You must drop it, Annie.
424
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
I don't care what it costs.
425
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
Your health is far more important than any lawsuit.
426
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
No one will listen to me.
427
00:25:01,000 --> 00:25:06,000
Look, I'm going to tell you bluntly, Annie, if you go on like this, you really will go off your head.
428
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
Yes.
429
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
You think I should drop it?
430
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
You should take a rest from it.
431
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Just for a while.
432
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Look, why don't we go away for a few days, sir?
433
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Why don't we go to the seaside?
434
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
It says you could push me in.
435
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Now, Annie, don't be ridiculous.
436
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Don't touch me!
437
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Deciding with them now.
438
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Oh.
439
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
They've got it you now, just like they did foster.
440
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
I know how they work.
441
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Well, I don't need you anymore.
442
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
Go back to your dirty little room.
443
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
You're a traitor!
444
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
Traitor!
445
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
I'll fight it alone.
446
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
No!
447
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
No, Annie, no, no, don't go.
448
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
I'm sorry.
449
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
It's just that...
450
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
Everyone is against me.
451
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Oh, everyone!
452
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Really?
453
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
I speak in the court.
454
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
I speak in the court and say...
455
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
I speak in the court and say...
456
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Say...
457
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Oh, no, no, no.
458
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
I'm so proud of you.
459
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
I took in my chest for something of my claim.
460
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Oh, no.
461
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
And as you see, remember me.
462
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
I know you do not know me.
463
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
I asked for leave to intervene in behalf of George Hollumby-Druce,
464
00:26:43,000 --> 00:26:47,000
a citizen of Australia, due to arrive on the port of London tomorrow.
465
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
He is an impudent, audacious and absolutely ignorant imparture.
466
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
It's a truce, Mrs. Druce.
467
00:26:54,000 --> 00:26:57,000
He is an antipoding reminder by occupation.
468
00:26:58,000 --> 00:27:04,000
And, believe me, should be brought with his solicitor to Bow Street extradition court.
469
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
And they are taught a lesson they wouldn't forget.
470
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
My client is the eldest son of Druce by his first marriage in his earth,
471
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
and a major heir presumptive to his estate.
472
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
He is loving of a sort!
473
00:27:14,000 --> 00:27:18,000
He's the son of a Trump from Brisbane!
474
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
What is the nature of your application?
475
00:27:22,000 --> 00:27:27,000
I apply for a faculty to open the vault of Thomas Charles Druce deceased.
476
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Wish to open it, now.
477
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
But, of course.
478
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
Just kiss and laugh!
479
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
The sign is...
480
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
No, I'm sorry.
481
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
No, no, just a friend.
482
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
You can't.
483
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
Only a few moments, Anna, right?
484
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Rolly.
485
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Oh, Rolly, thank you for coming.
486
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Rolly.
487
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Rolly!
488
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
I promise you to stop that Australian or let trust you.
489
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Promise me.
490
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Please.
491
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Yes, very well.
492
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
Oh, God bless you, my darling boy.
493
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Thank you.
494
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Rolly!
495
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
I can take Rolly!
496
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Oh!
497
00:28:52,000 --> 00:28:58,000
Well, back, Abbe, Nottingham, Charlie, seat of the Duke of Portland since the 17th century.
498
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
It's a very beautiful place, you know, Grace.
499
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Oh, now this is your time, house.
500
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
My what?
501
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
It's your house in London.
502
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Well, where was the first one then?
503
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
That was a Nottingham show, about a hundred miles away.
504
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Oh, good, two houses?
505
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
You got seven.
506
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
Now, these are some of the Portland estates.
507
00:29:24,000 --> 00:29:30,000
They're in good, they're hard to ward and lands, and taken together, they comprise about 260,000 acres.
508
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Yeah, that's quite a lot, isn't it?
509
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Yes, well, it's worth about 16 millions.
510
00:29:36,000 --> 00:29:41,000
I'm sure you're a tenon tree, greatly appreciated speed, with which you've hastened to these shores to take up your duties, your Grace.
511
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Well, how about some ready cash thing?
512
00:29:45,000 --> 00:29:54,000
Oh, well, I'd advise you to form a limited company, the Juice Portland Clamens Company Limited, and sell the shares in the open market as a pound each.
513
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
They asked you to start with an issue of 30,000. They should sell, like, hot cakes.
514
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
In fact, I've taken the liberty of drawing up the necessary paperwork.
515
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
Your Grace doesn't have to do anything but to sign a tender.
516
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Pay my bills.
517
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
I'm not sure.
518
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Oh.
519
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
Do you think I might have a work again?
520
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
I really don't think you should without your solicitor being...
521
00:30:26,000 --> 00:30:29,000
Foster! He's my solicitor no longer.
522
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
I'll oblige you.
523
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
Well...
524
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
A magistrate's court sons.
525
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Propergery.
526
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
A private prosecution brought by that Australian.
527
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
I guess we set foot in the country.
528
00:30:59,000 --> 00:31:08,000
In that the said Herbert drewster to clear upon oath that he saw the body of his father, the said pombers Charles drewster ceased in his coffin after his death.
529
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
It's tactics, isn't it?
530
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
That's Foster.
531
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Anyway, do you...
532
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Point is this. Will you act for me?
533
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
What?
534
00:31:17,000 --> 00:31:21,000
Well, since my illegitimacy became public knowledge, my business has halved.
535
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
And if I had to face a perjury charge as well...
536
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
Yes.
537
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
But why me?
538
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Because you're the only solicitor apart from Foster and knows anything about it.
539
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
And I'll not answer this quickly.
540
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Do you know what witnesses they'll be calling?
541
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
No, can't you find out?
542
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
No, not until we're in cause.
543
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Surely you have a right to know beforehand?
544
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Not with perjury.
545
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
And nor have you the right to go into the witness box.
546
00:31:41,000 --> 00:31:44,000
You also realise I've got no experience of cross-examination.
547
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Oh, I know where else I can ask.
548
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
I really don't think I can do this with the limited knowledge in the future.
549
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
As to fee, shall we say £400?
550
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Not only rate to start with.
551
00:32:12,000 --> 00:32:16,000
Cost to $5,000 is funded by unsolicited measures.
552
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
None understood through most of the papers?
553
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
naughty!
554
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
locks yours!
555
00:32:33,000 --> 00:32:37,000
Can he tell me you may have to go upstairs?
556
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Erm...
557
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
oh, he's smells your shits.
558
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
Three barristers and two slittages and watching brief.
559
00:32:43,000 --> 00:32:48,000
The other council represent the shareholders of the Drew's Porton Fainments Company.
560
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
First curtain.
561
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
Port will rise.
562
00:33:01,000 --> 00:33:05,000
Let Herbert Jews surrender to his bail.
563
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Oh, I'm sorry.
564
00:33:15,000 --> 00:33:19,000
Herbert Jews, you are charged with perjury.
565
00:33:19,000 --> 00:33:23,000
You naturally cleared upon oath on the 13th day of June last,
566
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
that upon the 28th day of December, 1864,
567
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
you saw your father dead and in his coffin,
568
00:33:29,000 --> 00:33:33,000
knowing that this was untrue and calculated to deceive the court.
569
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
I will say.
570
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
Are you guilty or not guilty?
571
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
You may sit down.
572
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Yes, Mr. Pastor.
573
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
May I please your worship?
574
00:33:45,000 --> 00:33:51,000
The relevant passage of the defendant's statement made upon oath that the court will probate,
575
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
is as follows.
576
00:33:53,000 --> 00:33:58,000
About the month of September 1864, my father became gravely ill,
577
00:33:58,000 --> 00:34:04,000
and I was present when he died on December 28th between the hours of 1 a.m. and 2 a.m.
578
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
I saw him wrapped in a sheet and placed in a lead container,
579
00:34:07,000 --> 00:34:11,000
which was placed inside an oak coffin, which I saw sealed.
580
00:34:11,000 --> 00:34:16,000
At a later date, I saw this coffin placed in a vault in high gate cemetery.
581
00:34:16,000 --> 00:34:21,000
I should be calling witnesses to prove that this statement was a deliberate, malicious and wicked lie.
582
00:34:21,000 --> 00:34:25,000
I should be calling two in particular, and Mr. Robert Caldwell,
583
00:34:25,000 --> 00:34:28,000
who was just returned from the United States of North America,
584
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
where he has been living since 1871.
585
00:34:31,000 --> 00:34:38,000
You will hear how he personally arranged the simulated death and mock funeral of Drus himself.
586
00:34:38,000 --> 00:34:43,000
How it was he who bought the lead and placed it in the coffin.
587
00:34:43,000 --> 00:34:49,000
I shall also be calling Ms. Robinson, who was in a certain relationship with Mr. Drus,
588
00:34:49,000 --> 00:34:54,000
and who, after his supposed death, continued in that relationship with the Duke,
589
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
and nearing him, ought to be one in the same person.
590
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
And Ms. Robinson, even now, is living in a house in Medavale,
591
00:35:00,000 --> 00:35:05,000
given to her by Mr. Drus on an income provided by the Duke.
592
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
Your worship I call Mr. Robert Caldwell.
593
00:35:08,000 --> 00:35:14,000
Now, how did you first count beneath the Duke?
594
00:35:14,000 --> 00:35:18,000
When I was a young man, I used to suffer from an acute skin disease,
595
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
which gave me a bulbous nose.
596
00:35:21,000 --> 00:35:26,000
I went to see Sir Morrell Mackenzie, the physician, about it,
597
00:35:26,000 --> 00:35:29,000
and it was he who introduced me to the Duke.
598
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
It how came he to know the Duke?
599
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
He was suffering also from the same complaint.
600
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
Did you meet the Duke again?
601
00:35:36,000 --> 00:35:41,000
Oh, yes, we became friendly. I was invited to stay at Wellback Abbey.
602
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
Where was this?
603
00:35:42,000 --> 00:35:46,000
It would be the spring of 1862.
604
00:35:46,000 --> 00:35:52,000
At the conclusion of my visit, I travelled with him in his curious, closed carriage back to London,
605
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
and to his Baker Street Bazaar, where I also stayed with him.
606
00:35:56,000 --> 00:36:01,000
He explained to me that in London, he was known as Mr. Drus.
607
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
Yes. And did you ever meet Mrs. Drus?
608
00:36:04,000 --> 00:36:08,000
Oh, yes, indeed, and the children, including the defendant.
609
00:36:08,000 --> 00:36:11,000
Of course, he was very young at that time.
610
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
Yes. Did you have friendship with the Duke Continual?
611
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Oh, yes. We became intimate friends.
612
00:36:16,000 --> 00:36:20,000
Yes. Did he ask you to perform a particular service in 1864?
613
00:36:20,000 --> 00:36:25,000
Yes. One evening, sitting by his fireside in Baker Street,
614
00:36:25,000 --> 00:36:28,000
he told me he'd grown tired of his double life,
615
00:36:28,000 --> 00:36:33,000
and asked me if I'd help him to kill off Drus, as he put it.
616
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
Yes. And did you receive payment for this service?
617
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Yes, 200 pounds.
618
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
And what did you have to do for this payment?
619
00:36:40,000 --> 00:36:44,000
I had an old carpenter make a coffin, in secret, to understand,
620
00:36:44,000 --> 00:36:48,000
and I went to a store to purchase some sheet lid.
621
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
How much lid? About 200 pounds in weight.
622
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Yes, and why that amount?
623
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
It was the approximate weight of the Duke.
624
00:36:56,000 --> 00:37:00,000
And where are you present when the coffin was sealed?
625
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
I sealed it myself with the assistance of the Duke and the carpenter.
626
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Yes, and what was in it?
627
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Nothing but the lid.
628
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
You're quite sure about that?
629
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
Absolutely.
630
00:37:11,000 --> 00:37:16,000
Yes. Now, did Mr. Drus or the Duke ever lie in the coffin
631
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
in order to give the impression to a third party that he was dead?
632
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Absolutely not.
633
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
What else did you do?
634
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
I advertised the death in the newspaper.
635
00:37:26,000 --> 00:37:31,000
I informed the staff of the bazaar and arranged to have it closed for a week.
636
00:37:31,000 --> 00:37:35,000
I arranged the funeral and coaches for the mourners and so on.
637
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
Yes, how many coaches?
638
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
About 50.
639
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
50?
640
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Oh, yes, it was a grand funeral.
641
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
They were filled with old men from the soldiers,
642
00:37:43,000 --> 00:37:46,000
home whom I paid five shillings each.
643
00:37:46,000 --> 00:37:53,000
The last, uh, Mr. Corlow, how was it earning now that you come to appear in this case?
644
00:37:53,000 --> 00:37:57,000
I read about it only three months ago in an American magazine.
645
00:37:57,000 --> 00:38:01,000
I immediately wrote to the court to explain my part in the affair,
646
00:38:01,000 --> 00:38:07,000
and later I was requested by yourself, sir, to cross the Atlantic and give evidence.
647
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Thank you, Mr. Corlow.
648
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
So, Drus' death was a lie.
649
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Yes.
650
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
For which you were paid two hundred pounds.
651
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
You were paid two hundred pounds to turn an elaborate lie.
652
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
How much were you paid to tell this one?
653
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
I don't follow.
654
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
You mean to say that you're receiving no payment for this?
655
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
No.
656
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
But you must surely know that if the defendant is found guilty,
657
00:38:35,000 --> 00:38:39,000
the one pound shares of the Drus Portland Clayman's company will rocket in value.
658
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Maybe ten or twenty times.
659
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
I know nothing about that.
660
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Oh, you own no shares.
661
00:38:44,000 --> 00:38:47,000
You've been offered no financial inducement to...
662
00:38:47,000 --> 00:38:53,000
Oh, well, it is my friend who offered any evidence that this would be a stance to gain financially.
663
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Mr. Walker?
664
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Well, that's singing.
665
00:38:58,000 --> 00:39:04,000
Then don't meet that type of quite unfunded implication that's most reprehensible.
666
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Yeah, I should.
667
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
Now, this carpenter that you say made the coffin.
668
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
Does the prosecution intend to call him?
669
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
The worship, if it was already, was known in 1864.
670
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
I even went over a hundred by now.
671
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
Oh, this is a carpenter.
672
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
I am at the death of many years.
673
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
So, who am I?
674
00:39:26,000 --> 00:39:30,000
Hey, Your worship, does my friend wish to ask any specific points of my witness,
675
00:39:30,000 --> 00:39:34,000
or is it merely following the old legal edits if you have no defense,
676
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
just call everyone a liar?
677
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Well, what else could I have done?
678
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
It was thirty years ago.
679
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
He was lying.
680
00:39:48,000 --> 00:39:51,000
He was telling an absolute string of inventions.
681
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Can't you hit him with anything harder?
682
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
There's only one way to do that.
683
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
What's that?
684
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
Open the coffin.
685
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Oh, no, I... I went along that.
686
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
But why not?
687
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
How long could I go down for?
688
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Up to seven years.
689
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
Who is Miss Robinson?
690
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
I have no idea.
691
00:40:18,000 --> 00:40:22,000
Well, then you must accept that the only thing we've got left is that coffin.
692
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
You must withdraw your objection.
693
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
Druse.
694
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Oh, for...
695
00:40:37,000 --> 00:40:42,000
I became his mistress. At three p.m. I'll fly did you lie the 24th, 1861.
696
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
I'm quite sure about that.
697
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
Oh, yes. It was raining at the time.
698
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
Now, how did you first come to meet Mr. Druse?
699
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
We had been introduced by Mrs. Sowers, a Polish lady.
700
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Now, who was she?
701
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
A friend of mine.
702
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Yes, but how can I put it?
703
00:40:59,000 --> 00:41:04,000
Was she the sort of person who was an habit of introducing young ladies to middle-aged gentlemen?
704
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Ah, don't...
705
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
Why she a procures?
706
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
Oh, my gracious, now her husband was a church board.
707
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
So this was simply a social introduction.
708
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
Well, of course.
709
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
And did you have friends with Mr. Druse?
710
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Yes, he saw me a lot.
711
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
He took me out of theaters and restaurants.
712
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
We had a lovely time.
713
00:41:24,000 --> 00:41:28,000
Often we were accompanied by Mr. Dickens, the celebrated hobo.
714
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
And eventually, you became Mr. Druse's mistress.
715
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Yes.
716
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
And after a period of time that he provided you with a accommodation.
717
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
He brought me my house in May to there.
718
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
Do you now produce the deeds of that house to the court?
719
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Yes.
720
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
I may I see those, please?
721
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
Okay.
722
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
Well, you were at this time of his double life.
723
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
Not exactly.
724
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
I didn't realize what was going on for a long time.
725
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
Well, how do you mean?
726
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
Well, he eventually told me about being a Duke.
727
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
I was amazed.
728
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
I had no idea.
729
00:42:05,000 --> 00:42:10,000
Then he said he was killing off Druse and just going to be the Duke in future.
730
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
Yes.
731
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Where was this?
732
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
In 1864, we planned it together.
733
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
You actually took part in the planning.
734
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
We worked it all out, lying in bed together.
735
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
It was quite an hour and a half.
736
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
It was a great lark.
737
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
That's what we called it, a great lark.
738
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
We planned the funeral, the lead in the coffin, everything.
739
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
I even went to the funeral.
740
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
You attended as a morna.
741
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Yes, I thought it would be a lark too.
742
00:42:36,000 --> 00:42:39,000
But it was just rather sad.
743
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Yes.
744
00:42:40,000 --> 00:42:44,000
Now, how long did you have an association with the Duke continue for?
745
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Another two years.
746
00:42:45,000 --> 00:42:49,000
One day in 1866 he came and said that he had come to say goodbye.
747
00:42:49,000 --> 00:42:53,000
But then he was settling on a newity, upon me of 240 pounds a year.
748
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
Yes, and you now could use the deeds of that in your tins of the court.
749
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
I do.
750
00:43:00,000 --> 00:43:05,000
Then he kissed me and said goodbye and that was the last I saw of him.
751
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Yes.
752
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
Yes.
753
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
Thank you, Miss Robinson.
754
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
Miss Robinson, are you a prostitute?
755
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
Oh!
756
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
I beg your pardon.
757
00:43:19,000 --> 00:43:23,000
You received payment from Mr. Druce in return for your services.
758
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
He loved me.
759
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
How could you tell?
760
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
He said so.
761
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
I come, Miss Robinson. This is absolute lies, isn't it?
762
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
You've never met him in your life.
763
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Of course I did. You gave me my house.
764
00:43:35,000 --> 00:43:39,000
But these title deeds, they don't mention him at all.
765
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Don't they?
766
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
They give your name and the names of previous owners.
767
00:43:42,000 --> 00:43:46,000
But there's no mention of anyone who may have provided you with a cash to buy the place.
768
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
Oh?
769
00:43:47,000 --> 00:43:50,000
It's the same with the deeds of annuity.
770
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
There's no mention of anyone who invested the money.
771
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Might it have been you yourself.
772
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
That's it wasn't.
773
00:43:55,000 --> 00:44:01,000
Can you offer any proof at all of your friendship with Thomas, Charles, Druce and the Fifth Duke of Portland?
774
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
Well, all I've been saying.
775
00:44:04,000 --> 00:44:07,000
I simply just have to take your word for it, do we?
776
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
That's right.
777
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
How long were you as mistress altogether?
778
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Five years.
779
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
Five years.
780
00:44:14,000 --> 00:44:22,000
And in all that time he never wrote you a single letter or gave you anything which you could produce to this court to show beyond the pair of venture that you even knew him.
781
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
Oh, yes, this.
782
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
What?
783
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
He gave me this locket. It has an inscription.
784
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Shall I show it?
785
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
Yes, please.
786
00:44:30,000 --> 00:44:34,000
I think that this is not evidence that has been agreed, gentlemen.
787
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
I've also seen it before.
788
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
Then I think perhaps I'll have it.
789
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
Thank you.
790
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
It is unlucky to have conventional type.
791
00:44:44,000 --> 00:44:48,000
On the left there is a photograph of a clean-shaven man.
792
00:44:48,000 --> 00:44:54,000
Clearly the same photo has already been submitted to the court as Druce deceased.
793
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
And on the right, a bearded man.
794
00:44:57,000 --> 00:45:02,000
It appears to be the same man with a beard.
795
00:45:02,000 --> 00:45:05,000
There's an inscription around it.
796
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
There's an inscription around it.
797
00:45:07,000 --> 00:45:11,000
In memory of a great luck.
798
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
December 28th, 1864.
799
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
Shall I?
800
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
No.
801
00:45:15,000 --> 00:45:16,000
No.
802
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
No.
803
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
Your worship.
804
00:45:27,000 --> 00:45:34,000
In view of this development, my client now wishes to inform the court that he is willing to withdraw his objection to the opening of his father's vault.
805
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
I'm sure that they have been done.
806
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
I shall say about a week.
807
00:45:40,000 --> 00:45:45,000
Then I will adjourn the case for a week, while the exhumation is carried out.
808
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
All rise.
809
00:46:04,000 --> 00:46:29,000
At one hour before dawn, Dr. Tristan gave the word to begin operations.
810
00:46:29,000 --> 00:46:55,000
The lid was wiped free of dust and rubble, disclosing a brass inscription, reading Thomas Charles Druce Esquire died 28 December 1864 in his 71st year.
811
00:46:59,000 --> 00:47:28,000
At my instruction, a workman cut through the bed all around the outer edge of the bed.
812
00:47:28,000 --> 00:47:49,000
The outer edge of the upper surface.
813
00:47:49,000 --> 00:47:59,000
This lid was then removed with the utmost caution and the face of an elderly man was revealed in perfect condition.
814
00:47:59,000 --> 00:48:06,000
And by elderly, Dr. Pepper, between the ages of 65 and 75, and the entire body was well preserved?
815
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Exceptionally well preserved.
816
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
I say you had no difficulty in identifying it.
817
00:48:10,000 --> 00:48:16,000
Now, I was equipped with several photographic likenesses of Thomas Charles Druce, which had been produced in this court.
818
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
It was undoubtedly the same person.
819
00:48:18,000 --> 00:48:21,000
There is no doubt in your mind about it.
820
00:48:21,000 --> 00:48:24,000
None whatsoever. Thank you.
821
00:48:24,000 --> 00:48:28,000
I know where to do it.
822
00:48:28,000 --> 00:48:32,000
There cannot be the slightest doubt, my dear Astani.
823
00:48:32,000 --> 00:48:39,000
He had scanty red brown hair with one part white, and his eyebrows thick and rather wavy.
824
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
You saw him, your son.
825
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
Oh, yes, indeed.
826
00:48:42,000 --> 00:48:45,000
What about the locket?
827
00:48:45,000 --> 00:48:52,000
If it were not for your slip over the locket, you may both have got away with it.
828
00:48:52,000 --> 00:49:02,000
But the fact that you would try to erase the hallmark unsuccessfully, and that mark showed the locket to have been made in 1896,
829
00:49:02,000 --> 00:49:14,000
activated a chain of police inquiry, which inevitably disclosed the substantial sum of money you would be paid for your perjury in this very court.
830
00:49:15,000 --> 00:49:21,000
This is the most wicked case of conspiracy to Persia I have ever known.
831
00:49:21,000 --> 00:49:26,000
You will both go to prison for seven years.
832
00:49:28,000 --> 00:49:32,000
So, I'm afraid, my dearest, Astani, that that is the end of it.
833
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
Oh, no.
834
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
What?
835
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
Not by a long...
836
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Not any. I really do think.
837
00:49:36,000 --> 00:49:41,000
Ronnie, I want you to start all over again from a totally new fact.
838
00:49:41,000 --> 00:49:51,000
Last week, I paid three work on that to go over one night to the tune of the fifth Duke of Portland and open it, and do you know what they found?
839
00:49:51,000 --> 00:49:54,000
It's full of lead.
840
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
I've got to go.
841
00:49:56,000 --> 00:49:57,000
No.
842
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
I've got to go.
843
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
Don't go.
844
00:49:59,000 --> 00:50:00,000
Don't go now.
845
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
Don't you see what it means. Ronnie!
846
00:50:04,000 --> 00:50:13,000
The Duke of Portland's coffin was never open to find out whether Annie was speaking the truth or not.
847
00:50:13,000 --> 00:50:19,000
The tune was irreparably damaged by a high-explosive bomb during the Second World War.
848
00:51:03,000 --> 00:51:27,000
The Duke of Portland's coffin was never open to the tune of the second World War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War War
64690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.