All language subtitles for Twisted.House.Sitter.2.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,620 --> 00:00:40,660 Listen, my magazine came early. We're all set now. We can just do the law of 2 00:00:40,660 --> 00:00:44,220 attraction like they say. You look at the image and then you imagine yourself 3 00:00:44,220 --> 00:00:47,280 having it right now. We're going to have the best life ever. We're going to do 4 00:00:47,280 --> 00:00:49,960 this. We're going to do that. Look at this. Look at these beautiful, beautiful 5 00:00:49,960 --> 00:00:51,640 models here. That's going to be us. 6 00:00:52,000 --> 00:00:53,780 We're going to make so much money. It's going to be fantastic. 7 00:00:54,660 --> 00:00:55,760 Come on, dream up with me. 8 00:00:56,040 --> 00:00:58,240 You just need some inspiration, you know, like the law of attraction. 9 00:00:58,580 --> 00:01:01,860 We'll look at these tropical photos and go to Puerto Rico and start a blog. 10 00:01:02,840 --> 00:01:03,840 Ooh, 11 00:01:04,760 --> 00:01:07,730 this smells so good. You want some? 12 00:01:08,910 --> 00:01:09,910 It's love for Zilla. 13 00:01:13,290 --> 00:01:14,570 I hope you feel better. 14 00:01:22,610 --> 00:01:23,610 Alicia? 15 00:01:26,510 --> 00:01:27,510 Alicia? 16 00:01:29,290 --> 00:01:30,290 Are you okay? 17 00:02:06,510 --> 00:02:07,510 How are you feeling? 18 00:02:10,509 --> 00:02:11,510 Okay. 19 00:02:19,550 --> 00:02:20,550 Take this. 20 00:02:24,250 --> 00:02:25,950 What is it? Medication. 21 00:02:28,050 --> 00:02:34,550 Now, you need to take one drop a day the next week. No more. 22 00:02:35,120 --> 00:02:36,740 Otherwise, you'll have some severe side effects. 23 00:02:37,040 --> 00:02:38,360 What kind of side effects? 24 00:02:39,660 --> 00:02:41,160 Hallucinations. Blackouts. 25 00:02:41,400 --> 00:02:44,900 And you want me to drink that? If you don't, your heart gets stopped again. 26 00:02:46,080 --> 00:02:47,080 Permanently that time. 27 00:03:04,040 --> 00:03:05,060 Not the way you planned. 28 00:03:05,320 --> 00:03:06,440 Not the way I planned. 29 00:03:07,520 --> 00:03:11,080 I switched your body at the morgue with a cadaver. The prison is sending to a 30 00:03:11,080 --> 00:03:12,080 medical school. 31 00:03:12,640 --> 00:03:15,040 And lucky for us, you don't have any family to claim you. 32 00:03:16,200 --> 00:03:17,460 Yeah, lucky. 33 00:03:18,100 --> 00:03:22,300 The body's going to be accidentally cremated to avoid an autopsy. 34 00:03:23,480 --> 00:03:26,360 So, I'm a free woman then. 35 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 I gotta keep going. 36 00:03:39,340 --> 00:03:41,700 Remember, one drop. 37 00:03:44,180 --> 00:03:45,180 Well, these are for you. 38 00:03:45,860 --> 00:03:49,480 I'm gonna use the credit card to buy food and the phone to call me. 39 00:04:13,340 --> 00:04:15,300 I'll be with it. 40 00:04:16,660 --> 00:04:19,100 That would look so good on me. 41 00:04:22,740 --> 00:04:24,400 Morgan Mason Media. 42 00:04:28,340 --> 00:04:29,340 No. 43 00:04:29,980 --> 00:04:30,980 No. 44 00:04:31,780 --> 00:04:32,920 We've moved on. 45 00:04:33,480 --> 00:04:34,800 From Morgan Mason Media. 46 00:04:35,200 --> 00:04:36,200 Mm -mm. 47 00:04:37,140 --> 00:04:38,140 Nope. 48 00:04:38,720 --> 00:04:40,240 We have a bright future. 49 00:04:42,580 --> 00:04:43,580 Without her. 50 00:04:51,200 --> 00:04:52,200 Private. 51 00:04:55,540 --> 00:04:57,680 Morgan Mason Media. 52 00:05:09,200 --> 00:05:10,200 Who's number one? 53 00:05:13,300 --> 00:05:14,700 Pamela Dorian. 54 00:05:16,380 --> 00:05:17,380 Okay. 55 00:05:17,960 --> 00:05:19,880 Boss. Bitch, I love it. 56 00:05:23,840 --> 00:05:25,140 Executive assistant. 57 00:05:25,720 --> 00:05:28,580 What does an executive assistant do? 58 00:05:29,400 --> 00:05:30,400 Hey, guys. 59 00:05:30,600 --> 00:05:36,240 So I am on my way to catch my flight from my all -expenses -paid trip to 60 00:05:37,260 --> 00:05:38,720 It truly breaks my heart. 61 00:05:39,760 --> 00:05:44,720 But luckily, the heartbreak is only temporary as I assist her in our 62 00:05:44,720 --> 00:05:45,720 takeover. 63 00:05:46,360 --> 00:05:48,740 I did leave her in good hands, Lauren. 64 00:05:49,300 --> 00:05:50,620 I know you got this. 65 00:05:50,880 --> 00:05:53,320 And I will see you all stateside in a few weeks. 66 00:05:53,880 --> 00:05:55,280 I love you all. 67 00:06:02,020 --> 00:06:03,100 What the hell? 68 00:06:05,380 --> 00:06:07,240 I told you only by necessity. 69 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 I did. 70 00:06:11,400 --> 00:06:13,080 Come on now, you know that's a necessity. 71 00:06:13,320 --> 00:06:14,760 Do you understand what we just did? 72 00:06:15,460 --> 00:06:18,320 I broke you out of prison and faked your death. 73 00:06:18,560 --> 00:06:20,560 I could lose my medical license and go to jail. 74 00:06:20,960 --> 00:06:23,040 I thought you said you had everything under control. 75 00:06:23,320 --> 00:06:25,940 You can't buy women's clothing on my credit card. 76 00:06:26,180 --> 00:06:28,700 Just say that it's for your new fiancรฉ, Natasha. 77 00:06:29,780 --> 00:06:31,460 That's what I want my new name to be anyway. 78 00:06:31,680 --> 00:06:35,100 Everyone knows I'm single. So update them. You're overreacting. 79 00:06:35,340 --> 00:06:38,440 Nobody cares about your love life, so we're good. You don't get it! 80 00:06:40,140 --> 00:06:44,060 You need to do what I say or... Or what? 81 00:06:45,420 --> 00:06:50,140 What you don't get is that I've been cooped up in this dusty, musty motel 82 00:06:50,140 --> 00:06:52,300 for days now and I'm starting to go just a little bit crazy. 83 00:06:54,420 --> 00:06:55,920 When are we going to Miami anyway? 84 00:06:58,460 --> 00:06:59,460 We're not. 85 00:07:03,540 --> 00:07:09,440 What do you mean, we're not? 86 00:07:09,980 --> 00:07:11,140 I got to transfer to Nebraska. 87 00:07:12,020 --> 00:07:13,160 Lincoln Correctional. 88 00:07:13,660 --> 00:07:14,660 Nebraska. 89 00:07:15,520 --> 00:07:17,380 Do I look like I belong in Nebraska? 90 00:07:17,620 --> 00:07:23,700 Who the hell willingly moved to Nebraska? Alicia. No, you said... 91 00:07:23,700 --> 00:07:28,340 promised that if you found a way to break me out of prison, we would go to 92 00:07:28,340 --> 00:07:29,340 Miami. 93 00:07:29,700 --> 00:07:30,700 I know. 94 00:07:30,960 --> 00:07:36,020 So, I'm just supposed to go along with some new plan. 95 00:07:36,280 --> 00:07:37,280 No. 96 00:07:37,550 --> 00:07:42,610 If you want to go to Nebraska, enjoy all the corn and cattle you can. 97 00:07:42,870 --> 00:07:43,870 Me? 98 00:07:44,190 --> 00:07:45,750 I'm going to Miami. 99 00:07:46,430 --> 00:07:47,430 Listen here. 100 00:07:48,050 --> 00:07:50,210 I put everything on the line for you. 101 00:07:51,010 --> 00:07:53,630 You're coming to Nebraska with me. 102 00:07:58,670 --> 00:08:04,710 I know you think you do, but you don't own me. 103 00:08:13,520 --> 00:08:14,840 You're a dead convict. 104 00:08:16,040 --> 00:08:23,040 No money, no ID, no friends, no family, and no way out. 105 00:08:25,100 --> 00:08:26,800 I am all you have, baby. 106 00:08:28,860 --> 00:08:33,080 Now, we'll be leaving for Nebraska soon. 107 00:08:34,159 --> 00:08:35,380 Stay in the room. 108 00:08:36,860 --> 00:08:37,860 Don't go anywhere. 109 00:08:42,140 --> 00:08:47,600 No more shopping spree I'll be back in a few days 110 00:08:47,600 --> 00:09:02,480 That's 111 00:09:02,480 --> 00:09:04,620 why I took a picture of the credit card 112 00:09:32,179 --> 00:09:35,080 Alicia, I haven't seen you in eight years. 113 00:09:35,880 --> 00:09:39,180 I heard you went to prison. 114 00:09:41,400 --> 00:09:42,400 Early release. 115 00:09:43,840 --> 00:09:44,840 Good for you. 116 00:09:46,220 --> 00:09:50,200 I gotta go. I'm gonna be late, but it was really good running into you like 117 00:09:50,200 --> 00:09:52,040 this. Oh, no, we're not running into each other. 118 00:09:52,720 --> 00:09:53,780 I came to see you. 119 00:09:54,940 --> 00:09:55,940 What do you mean? 120 00:09:56,980 --> 00:09:59,020 Sis, I need your help. 121 00:09:59,560 --> 00:10:02,940 It has been so hard trying to get a job with my background. 122 00:10:03,160 --> 00:10:06,800 And I heard that you just got hired at Love Priscilla, right? 123 00:10:07,260 --> 00:10:10,020 How do you know about my new... So I need you to give me your job. 124 00:10:10,520 --> 00:10:14,560 Okay, nothing serious. You could just refer me like Tara referred you. 125 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 Oh, you know Tara? 126 00:10:16,120 --> 00:10:17,680 You know what? Never mind. 127 00:10:17,960 --> 00:10:19,500 I can't just refer you. 128 00:10:21,760 --> 00:10:23,940 Alicia, I don't have time for this. 129 00:10:26,000 --> 00:10:27,220 You don't have time. 130 00:10:27,740 --> 00:10:28,740 Lauren, we're family. 131 00:10:29,240 --> 00:10:30,540 What do you mean you don't have time? 132 00:10:30,940 --> 00:10:32,320 We aren't a family. 133 00:10:32,660 --> 00:10:37,420 We were placed in the same foster home 20 years ago. Before you got adopted. 134 00:10:37,740 --> 00:10:38,740 We were sisters. 135 00:10:39,120 --> 00:10:41,380 We were pretending to be sisters. 136 00:10:41,700 --> 00:10:45,300 But we haven't spoke since you came to visit me freshman year of college and 137 00:10:45,300 --> 00:10:46,800 picked a fight with me over changing. 138 00:10:47,120 --> 00:10:51,480 And now... Look, I really need this job, Lauren. 139 00:10:51,900 --> 00:10:53,580 And I'm trying to change. 140 00:10:53,880 --> 00:10:56,920 I'm trying to change myself. Don't you want to see me change my life? 141 00:10:57,260 --> 00:10:58,260 Like I said. 142 00:10:58,800 --> 00:11:00,520 I wish I could help, but... Here. 143 00:11:01,560 --> 00:11:02,560 Take this. 144 00:11:03,160 --> 00:11:04,740 I know you got it on your Pinterest page. 145 00:11:05,440 --> 00:11:06,440 But I'll tell you what. 146 00:11:06,480 --> 00:11:08,580 You give me the job, and you can keep it. 147 00:11:08,840 --> 00:11:11,220 Alicia, I can't. Take the bag, Lauren. 148 00:11:11,700 --> 00:11:15,340 Alicia! Lauren, if you don't take this bag and give me the job... Take this 149 00:11:15,900 --> 00:11:16,900 Lauren! 150 00:11:19,160 --> 00:11:20,160 Lauren? 151 00:12:17,960 --> 00:12:19,020 Where you always are. 152 00:12:20,280 --> 00:12:24,040 Good morning. I... Okay, baby. All right, bye. 153 00:12:28,460 --> 00:12:29,580 How can I help you? 154 00:12:31,320 --> 00:12:32,520 Today is my first day. 155 00:12:34,440 --> 00:12:35,520 A first day of what? 156 00:12:37,220 --> 00:12:39,820 I'm Pamela Dorian's new assistant, Lauren. 157 00:12:42,040 --> 00:12:44,820 You look different in your pictures. 158 00:12:46,160 --> 00:12:47,560 Just a little thing called filters. 159 00:12:48,080 --> 00:12:49,580 Right, yeah, I see that. 160 00:12:51,220 --> 00:12:52,580 Kiki wanted me to tell you hey. 161 00:12:54,780 --> 00:12:57,060 Um, yeah, tell her I said hey back. 162 00:12:57,860 --> 00:12:59,360 When's the last time you guys have seen each other? 163 00:13:00,260 --> 00:13:01,780 Um, graduation. 164 00:13:02,280 --> 00:13:03,580 Graduation, right, exactly. 165 00:13:04,600 --> 00:13:06,100 What is that on your teeth? 166 00:13:11,100 --> 00:13:13,460 Just a little creme blush. 167 00:13:13,940 --> 00:13:14,940 It's still there. 168 00:13:15,280 --> 00:13:17,560 It blends right in. Oh, no, but it's not. 169 00:13:18,480 --> 00:13:20,340 Don't forget the Zoom meeting with Roger at 3. 170 00:13:20,880 --> 00:13:21,960 Good morning, Ms. Dorian. 171 00:13:23,960 --> 00:13:26,220 Your new assistant is here, and she's ready for you. 172 00:13:27,240 --> 00:13:29,680 Senator Tara's office is gone? Of course, Ms. Dorian. 173 00:13:33,260 --> 00:13:35,860 Hi. Good morning. Good morning, Amara. 174 00:13:36,140 --> 00:13:37,140 How was your weekend? 175 00:13:37,220 --> 00:13:38,340 It was good. What about you? 176 00:13:38,620 --> 00:13:41,180 Well, I was here all weekend getting ready for this IPO. 177 00:13:41,480 --> 00:13:42,480 So exciting. 178 00:13:43,320 --> 00:13:44,320 So, who's this? 179 00:13:44,410 --> 00:13:45,410 This? 180 00:13:46,110 --> 00:13:47,110 Tara Soutan. 181 00:13:49,550 --> 00:13:50,550 Lauren. 182 00:13:51,070 --> 00:13:56,230 Hi, I'm Marcus Dorian. I'm a husband and lead cosmetic chemist here at LPC. 183 00:13:56,470 --> 00:13:57,470 It's a pleasure to meet you. 184 00:13:58,050 --> 00:13:59,250 It's been five minutes. 185 00:13:59,650 --> 00:14:03,410 Okay, well, I look forward to working with you. Yeah, me too. Okay. 186 00:14:04,990 --> 00:14:05,990 Lauren Tucker. 187 00:14:06,630 --> 00:14:08,650 B .A. in business from Howard. 188 00:14:09,410 --> 00:14:12,610 M .A. in marketing from UC Berkeley. 189 00:14:13,600 --> 00:14:16,740 So tell me, what is it that you want to be? 190 00:14:17,280 --> 00:14:18,760 A boss one day. 191 00:14:19,600 --> 00:14:22,600 A woman who calls the shots, gets things done. 192 00:14:23,520 --> 00:14:27,280 Someone who commands respect the moment she walks in the room. 193 00:14:27,540 --> 00:14:32,100 So if you want to be a boss so bad, then why are you here at my tempest? 194 00:14:32,680 --> 00:14:36,680 Because in order to become the best, you have to learn from the best. 195 00:14:37,220 --> 00:14:39,620 And who's better than Pamela Dorian? 196 00:14:39,900 --> 00:14:41,960 Ooh, good answer. 197 00:14:43,140 --> 00:14:47,560 Tara left the Love Priscilla Bible for you. It has all the details you need to 198 00:14:47,560 --> 00:14:48,560 do the job. 199 00:14:49,320 --> 00:14:52,980 There's a rack outside of my office. I need you to get rid of it. A bunch of 200 00:14:52,980 --> 00:14:56,660 designers dropped off dresses already knowing that I'm rocking an Everett 201 00:14:56,660 --> 00:14:58,040 original for the launch party. 202 00:14:59,440 --> 00:15:00,440 Tacky. 203 00:15:00,640 --> 00:15:01,760 Can you take care of it? 204 00:15:02,240 --> 00:15:03,460 I sure will. 205 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 Good. 206 00:15:06,240 --> 00:15:07,400 Welcome to Love Priscilla. 207 00:15:28,690 --> 00:15:30,750 Here. I thought you can use this. 208 00:15:32,390 --> 00:15:33,390 Thank you. 209 00:15:33,410 --> 00:15:35,750 No, it's not for you. It's for Pam. 210 00:15:36,650 --> 00:15:38,870 I take it you haven't gotten to page 10 yet? 211 00:15:39,190 --> 00:15:41,450 How she likes her coffee when she wants her coffee. 212 00:15:42,090 --> 00:15:45,430 Now, she always has a second cup right before her end -of -day meeting with 213 00:15:45,430 --> 00:15:47,610 Roger, which is in... Two minutes. 214 00:15:47,910 --> 00:15:48,910 Yep. 215 00:15:49,570 --> 00:15:51,350 Thank you. No problem. 216 00:15:52,190 --> 00:15:53,190 Good luck. 217 00:15:53,230 --> 00:15:54,230 Thanks. 218 00:16:03,910 --> 00:16:05,270 Thought I'd return the favor. 219 00:16:05,890 --> 00:16:06,890 Thank you. 220 00:16:07,930 --> 00:16:11,930 So I do my little experiments here sometimes before I take him to the lab. 221 00:16:12,470 --> 00:16:13,470 There. 222 00:16:13,810 --> 00:16:14,810 All right. 223 00:16:15,430 --> 00:16:16,430 Smell. 224 00:16:19,050 --> 00:16:22,650 Mmm. It smells amazing. What is it? 225 00:16:22,870 --> 00:16:24,130 It's a new eye cream. 226 00:16:25,450 --> 00:16:27,090 Oh. It's smooth. 227 00:16:27,630 --> 00:16:28,770 Yeah. Oh, yeah. 228 00:16:29,770 --> 00:16:31,870 But it's not great. 229 00:16:34,510 --> 00:16:36,450 We should be using organic oils. 230 00:16:37,220 --> 00:16:41,900 Growing our own herbs, making the oils ourselves, but my family says it's not 231 00:16:41,900 --> 00:16:42,900 cost -effective. 232 00:16:43,780 --> 00:16:48,100 I swear, us going public is going to be the death of me. 233 00:16:49,200 --> 00:16:50,460 Why are you going public? 234 00:16:51,040 --> 00:16:52,420 Isn't it better to be private? 235 00:16:52,980 --> 00:16:55,380 Well, what the lady wants, the lady gets. 236 00:16:56,080 --> 00:16:58,060 Or rather, what the board wants, the board gets. 237 00:16:58,980 --> 00:17:00,900 By the way, I couldn't stop it if I tried. 238 00:17:02,720 --> 00:17:03,720 Well... 239 00:17:04,460 --> 00:17:07,720 There are tons of eye creams already on the market. 240 00:17:10,200 --> 00:17:13,520 What if you add this to one of the concealers? 241 00:17:14,640 --> 00:17:16,780 That could be... A game changer. 242 00:17:18,460 --> 00:17:19,660 I like it. 243 00:17:19,980 --> 00:17:21,800 I like it a lot. 244 00:17:22,300 --> 00:17:23,480 It's a brilliant idea. 245 00:17:23,680 --> 00:17:24,680 Look at you. 246 00:17:26,560 --> 00:17:30,440 Okay. Keep going. 247 00:17:31,310 --> 00:17:33,270 You know I can't extend the deadline, right? 248 00:17:33,510 --> 00:17:34,510 I know, sweetheart. 249 00:17:34,930 --> 00:17:35,930 I know. 250 00:17:36,910 --> 00:17:38,270 The valet has our car waiting. 251 00:17:38,890 --> 00:17:40,070 Lauren, we're about to leave. 252 00:17:40,330 --> 00:17:44,070 Oh, I'm going to stay a little bit longer if that's okay. I have a lot of 253 00:17:44,070 --> 00:17:45,070 to do. 254 00:17:46,270 --> 00:17:47,270 See you in the morning. 255 00:17:47,770 --> 00:17:48,770 See you tomorrow. 256 00:18:05,070 --> 00:18:06,190 Alicia, honey? 257 00:18:08,230 --> 00:18:09,230 Alicia? 258 00:18:38,160 --> 00:18:42,060 Marcus, how many times do I have to tell you? Love Priscilla is expanding. We 259 00:18:42,060 --> 00:18:43,060 have new customers. 260 00:18:43,400 --> 00:18:47,260 We are global now. Which is why I'm not changing another one of our products. 261 00:18:47,420 --> 00:18:50,280 Look, one bad batch goes out, we get sued for millions. 262 00:18:50,620 --> 00:18:51,900 So you're going to tell that to the board? 263 00:18:52,880 --> 00:18:53,880 Whatever. 264 00:18:54,580 --> 00:18:55,740 You know what? Do what you want. 265 00:18:56,240 --> 00:18:57,420 You always do. 266 00:18:57,860 --> 00:18:59,600 Oh, my God. I am so sorry. 267 00:19:00,020 --> 00:19:02,920 Look at you. I'm so sorry. Oh, it's okay. 268 00:19:03,220 --> 00:19:07,180 It's... It's no one's fault. Fine, Amara, give her your cycle. Okay, we 269 00:19:07,180 --> 00:19:11,760 account with Neiman's. I'll code a cost for her. Oh, no. Sorry, that's too much, 270 00:19:11,760 --> 00:19:12,980 but thank you. I insist. 271 00:19:15,880 --> 00:19:17,800 Um, it's fine. 272 00:19:18,640 --> 00:19:22,280 But, hey, um, for what it's worth, I agree. 273 00:19:23,340 --> 00:19:25,200 Yeah, I love the products. 274 00:19:25,480 --> 00:19:27,300 Try not to change them too much. 275 00:19:41,830 --> 00:19:43,190 I see that you're wearing my coffee. 276 00:19:43,630 --> 00:19:47,030 Yes, I just had an accident right out the door. 277 00:19:48,970 --> 00:19:51,730 I'm just going to go get another coffee. No, no, no, that's okay. I need to 278 00:19:51,730 --> 00:19:52,730 discuss my schedule. 279 00:19:53,510 --> 00:19:55,930 Please confirm my 3 p .m. with Roger Clear. 280 00:19:56,410 --> 00:19:58,670 He's the head of the board and that meeting is very important. 281 00:20:00,210 --> 00:20:01,250 I'll get right on that. 282 00:20:01,570 --> 00:20:02,570 Anything else? 283 00:20:02,590 --> 00:20:07,050 Yes, I fired my maid this morning, so I need this to -do list done. 284 00:20:07,250 --> 00:20:08,310 You don't mind, do you? 285 00:20:09,330 --> 00:20:11,670 Maid? Mm -hmm. As in your house? 286 00:20:12,410 --> 00:20:15,590 Um, sure, yeah. I will get right on that. 287 00:20:15,830 --> 00:20:19,870 Um, do you mind me asking why your maid got fired? 288 00:20:20,090 --> 00:20:21,410 She forgot about my nail appointment. 289 00:20:22,190 --> 00:20:26,150 Anyways, here is the key. I've disabled the alarm so you shouldn't have any 290 00:20:26,150 --> 00:20:27,150 problems getting in. 291 00:20:27,710 --> 00:20:31,350 Everett is coming for my fitting at 1 p .m., so make sure you have that done. 292 00:20:34,230 --> 00:20:36,530 Everett? As in Everett Lemon? 293 00:20:36,810 --> 00:20:37,810 Is there another? 294 00:20:38,560 --> 00:20:43,120 That's why I need that list done by 1 p .m. 1 p .m. Last thing this phone is for 295 00:20:43,120 --> 00:20:45,480 you Have it on you 24 7. 296 00:20:46,020 --> 00:20:52,940 This is around the clock job understood And you should get that stain fixed ASAP 297 00:20:52,940 --> 00:20:58,860 I'll get right on it. Yeah, coffee is not really my color. No, it's not see it 298 00:20:58,860 --> 00:21:00,340 won't be him again 299 00:21:28,610 --> 00:21:32,450 We'll be right back. 300 00:22:02,410 --> 00:22:03,910 So you're the new Tara. 301 00:22:05,330 --> 00:22:06,330 Lauren. 302 00:22:09,670 --> 00:22:14,230 Well, how long have you been doing this myth, Lauren? 303 00:22:15,470 --> 00:22:16,470 Sorry I'm late. 304 00:22:16,910 --> 00:22:17,910 It's okay. 305 00:22:22,470 --> 00:22:25,890 Here we are. No, thank you. I don't drink. 306 00:22:29,040 --> 00:22:31,680 Anyway, these are the things that I brought for you. 307 00:22:32,020 --> 00:22:34,580 Ooh, my favorite color. 308 00:22:34,880 --> 00:22:35,859 Mm -hmm. 309 00:22:35,860 --> 00:22:36,860 So what do you think? 310 00:22:38,360 --> 00:22:45,180 Um, the blue is the color of imagination, inspiration, and I would 311 00:22:45,180 --> 00:22:49,620 love that on you. But if we could just add a split on the side, that would 312 00:22:49,620 --> 00:22:51,160 really take it up a notch. 313 00:22:52,500 --> 00:22:53,500 Blue it is. 314 00:22:54,820 --> 00:22:56,760 And split noted. 315 00:22:57,680 --> 00:23:00,260 All right, well, you're going to have to go try it on so I'll know how high you 316 00:23:00,260 --> 00:23:01,179 want it. 317 00:23:01,180 --> 00:23:03,340 I can't. I have a meeting. 318 00:23:03,540 --> 00:23:05,020 You're confirmed with Roger, right? 319 00:23:05,560 --> 00:23:06,640 Yes, you're all confirmed. 320 00:23:06,960 --> 00:23:10,320 Great. You're going to be working for him here for the next few weeks. I'm 321 00:23:10,320 --> 00:23:11,480 getting the office remodeled. 322 00:23:11,700 --> 00:23:13,940 Oh, and cancel my 5 o 'clock, too. 323 00:23:14,180 --> 00:23:15,180 Already on it, Pamela. 324 00:23:15,440 --> 00:23:17,220 Uh -uh. Come here, Miss Busybody. 325 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 What? 326 00:23:19,500 --> 00:23:23,140 I called Marcus this morning to talk to him about the suit that I was making for 327 00:23:23,140 --> 00:23:25,060 him, and he told me about the fight you had. 328 00:23:25,260 --> 00:23:26,460 That man can't hold anything. 329 00:23:27,200 --> 00:23:29,040 Well, y 'all been fighting a lot lately. 330 00:23:29,260 --> 00:23:33,220 And? And you're putting a lot of pressure on him, Pam. I'm under a lot of 331 00:23:33,220 --> 00:23:34,179 pressure, too. 332 00:23:34,180 --> 00:23:35,180 Okay. 333 00:23:35,280 --> 00:23:36,560 Okay. I know. 334 00:23:36,840 --> 00:23:37,840 And I understand. 335 00:23:38,300 --> 00:23:41,820 That is why I booked a mini -retreat for you and him for this weekend. This 336 00:23:41,820 --> 00:23:42,820 weekend? 337 00:23:42,960 --> 00:23:46,800 I can't. I've got way too much going on. No, ma 'am. 338 00:23:47,120 --> 00:23:51,240 Okay? You need to work on your marriage. You don't want to end up like me, 339 00:23:51,300 --> 00:23:53,140 working on husband number five. 340 00:23:53,860 --> 00:23:56,280 Six. Damn. Mm -hmm. You're right. 341 00:23:57,090 --> 00:23:59,030 That's not the point, okay? Refocus. 342 00:23:59,270 --> 00:24:02,470 You and Marcus have been married for 25 years. 343 00:24:02,830 --> 00:24:05,730 You do not want to risk not making it to 26. 344 00:24:06,230 --> 00:24:07,890 So you're going, okay? 345 00:24:09,210 --> 00:24:10,270 Talking about money. 346 00:24:11,290 --> 00:24:15,150 Put a split. This is a designer dress. I've been making clothes all my life. 347 00:24:29,410 --> 00:24:30,410 Well, 348 00:24:30,930 --> 00:24:31,930 good morning. 349 00:24:34,870 --> 00:24:36,310 You work through the night? 350 00:24:36,790 --> 00:24:39,270 You know, there's a lot of work to do with the IPO. 351 00:24:39,830 --> 00:24:40,830 Yes, I know. 352 00:24:42,610 --> 00:24:45,650 Did you spend the night here? 353 00:24:46,070 --> 00:24:47,430 Yeah, she was trying to keep up with you. 354 00:24:49,090 --> 00:24:52,030 Well, I'm glad you're here. I need you to take care of this, okay? 355 00:24:54,930 --> 00:24:56,050 Sure. All right. 356 00:24:56,410 --> 00:24:59,350 Can I give you my office goodbye? I'm going to grab some coffee. Oh, I'll take 357 00:24:59,350 --> 00:25:00,410 cup. One, 358 00:25:06,190 --> 00:25:08,030 two, now drop the beat. 359 00:25:27,790 --> 00:25:28,790 Gotta keep moving. 360 00:25:30,070 --> 00:25:31,070 Hurry up, baby. 361 00:25:31,430 --> 00:25:32,750 The drama will be here in two minutes. 362 00:25:33,290 --> 00:25:34,290 Coming. 363 00:25:36,550 --> 00:25:40,330 Oh, looks like you guys have a vacation plan. 364 00:25:40,650 --> 00:25:43,930 More like hostile negotiations, but let's hope for the best. 365 00:25:46,010 --> 00:25:50,290 Lauren, we will be back on Monday, and no need to worry about the alarm. 366 00:25:50,550 --> 00:25:52,370 It automatically will lock you out. 367 00:25:53,070 --> 00:25:55,410 There should be enough time for you, right? Oh, yes, definitely. 368 00:25:55,670 --> 00:25:57,250 Good. I'll see you on Monday. 369 00:25:57,730 --> 00:25:58,730 Ready? Let's go. 370 00:25:58,970 --> 00:25:59,970 See you Monday. 371 00:26:21,520 --> 00:26:25,080 Yes, it's on my check, I need Chanel on my feed. He say money ain't a thing, so 372 00:26:25,080 --> 00:26:28,840 we give it all to me. Put $200 on my nails, bought $1 ,000 on the weed. Cause 373 00:26:28,840 --> 00:26:30,840 got it like that, and he always in the please. 374 00:26:31,120 --> 00:26:34,700 Yes, it's on my check, I need Chanel on my feed. He say money ain't a thing, so 375 00:26:34,700 --> 00:26:38,420 we give it all to me. Put $200 on my nails, bought $1 ,000 on the weed. Cause 376 00:26:38,420 --> 00:26:40,520 got it like that, and he always in the please. 377 00:26:41,060 --> 00:26:43,180 Live at Squaw Tree, Jenny, give me that. 378 00:26:43,380 --> 00:26:45,500 When you pull enough, I'ma make it clap. 379 00:26:45,820 --> 00:26:50,140 Live at Squaw Tree, Jenny, give me that. When you pull enough, I'ma make it 380 00:26:50,140 --> 00:26:51,140 clap. 381 00:26:53,070 --> 00:26:54,070 Wow, you're still here. 382 00:26:56,690 --> 00:26:57,690 Marcus. 383 00:26:59,250 --> 00:27:00,250 Hey. 384 00:27:03,190 --> 00:27:04,290 Did you guys forget something? 385 00:27:04,870 --> 00:27:08,010 Pamela and I couldn't even make it through check -in without arguing about 386 00:27:08,170 --> 00:27:12,730 So I just decided to come back and let her have the weekend to herself. 387 00:27:14,170 --> 00:27:15,870 Wait, is that Pamela's robe? 388 00:27:18,450 --> 00:27:19,450 It is. 389 00:27:21,260 --> 00:27:26,640 I was doing the chores that Pamela requested, and I got my own clothes 390 00:27:26,640 --> 00:27:27,640 threw them in the wash. 391 00:27:27,700 --> 00:27:30,360 Well, it sounds like she tried to ruin both of our weekends. 392 00:27:32,140 --> 00:27:33,140 But you know what? 393 00:27:33,800 --> 00:27:35,960 I'm glad you're here. I can use the company. 394 00:27:36,700 --> 00:27:39,860 And while the cat's away, let us mice play. You want a drink? 395 00:27:40,440 --> 00:27:41,520 Sure. Okay. 396 00:27:47,620 --> 00:27:49,080 See, you've already started playing. 397 00:27:50,860 --> 00:27:55,500 Yeah, about that. Don't worry about it. Most of this stuff is just for show and 398 00:27:55,500 --> 00:27:56,500 when we entertain. 399 00:27:56,600 --> 00:27:59,260 And Pamela doesn't drink anymore. It's a choice she's made. 400 00:27:59,680 --> 00:28:02,520 Oh, I didn't know that. Most people don't. 401 00:28:02,800 --> 00:28:07,180 I don't drink that much anymore either, just occasionally. But I do make a meat 402 00:28:07,180 --> 00:28:08,280 mocktail. Want to try one? 403 00:28:09,180 --> 00:28:10,180 I'd love to. 404 00:28:22,260 --> 00:28:23,260 Thanks. Yeah. 405 00:28:28,780 --> 00:28:29,780 Good, 406 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 huh? Yeah. 407 00:28:32,580 --> 00:28:39,440 You know, to be honest, I hate what Pam is doing to our 408 00:28:39,440 --> 00:28:45,700 company. For me, integrity is more important than a profit, but it's like 409 00:28:45,700 --> 00:28:47,040 wants to change everything about us. 410 00:28:47,340 --> 00:28:48,780 You really should trust her. 411 00:28:49,130 --> 00:28:50,130 your instincts more. 412 00:28:50,710 --> 00:28:55,150 When it comes to things like this, she only listens to two things, the numbers 413 00:28:55,150 --> 00:28:56,150 and her own opinion. 414 00:28:56,930 --> 00:28:58,910 Anyway, thank you for that eye cream suggestion. 415 00:28:59,250 --> 00:29:00,169 Pamela loved it. 416 00:29:00,170 --> 00:29:02,570 And I told her it was all y 'all did. 417 00:29:02,770 --> 00:29:03,709 You did? 418 00:29:03,710 --> 00:29:04,710 Of course. 419 00:29:04,830 --> 00:29:07,810 But I would never take credit for somebody else's idea. No. 420 00:29:08,370 --> 00:29:09,370 Thank you. 421 00:29:10,730 --> 00:29:15,910 And listen, I know this position is only temporary, but maybe we can find a way 422 00:29:15,910 --> 00:29:16,930 to keep you on. Yes. 423 00:29:17,800 --> 00:29:20,260 Yes, absolutely. I would love it. I would love that. 424 00:29:20,460 --> 00:29:21,460 Great. 425 00:29:21,640 --> 00:29:24,080 Now, don't let me keep you here, OK? 426 00:29:24,280 --> 00:29:26,420 I could complain all night if you let me. 427 00:29:26,800 --> 00:29:30,880 Besides, I'm sure a woman like you has a nice young man somewhere waiting on 428 00:29:30,880 --> 00:29:31,880 her. 429 00:29:32,260 --> 00:29:36,860 Um, I don't anymore. 430 00:29:37,960 --> 00:29:42,920 You know, we weren't on the same page, and we broke up. 431 00:29:43,360 --> 00:29:44,360 Oh. 432 00:29:44,520 --> 00:29:45,940 He is an idiot. 433 00:29:46,860 --> 00:29:48,080 To let a woman like you go. 434 00:29:49,020 --> 00:29:51,640 Uh, he threw me out. 435 00:29:52,860 --> 00:29:53,860 Hmm. 436 00:29:54,620 --> 00:29:58,360 Yeah, uh, I don't know what I'm going to do. 437 00:29:58,640 --> 00:30:02,480 I don't know where I'm going to go. I don't know where I'm going to stay. 438 00:30:04,000 --> 00:30:06,180 I, I, honestly, I can't afford anything. 439 00:30:06,540 --> 00:30:07,540 Stay here. 440 00:30:08,140 --> 00:30:09,760 No. Yeah. No, no. 441 00:30:10,140 --> 00:30:13,060 I, I can't accept that. No, say, we have plenty of room. 442 00:30:13,280 --> 00:30:15,200 And plus the hours that Pamela has you working. 443 00:30:15,800 --> 00:30:17,140 It only makes sense for you to stay. 444 00:30:17,360 --> 00:30:18,319 Are you sure? 445 00:30:18,320 --> 00:30:20,760 Absolutely. Me, Cosby, is for Cosby. 446 00:30:26,260 --> 00:30:27,260 Tell PC? 447 00:30:27,480 --> 00:30:28,480 Tell PC. 448 00:30:30,600 --> 00:30:32,240 Roger, that is unacceptable. 449 00:30:32,500 --> 00:30:35,380 I will not have them second -guessing my decisions. 450 00:30:37,280 --> 00:30:38,460 Let me call you back. 451 00:30:41,800 --> 00:30:44,960 Well, are you home early? 452 00:30:45,860 --> 00:30:50,440 Wow. Did you really think I was going to spend the entire weekend alone? 453 00:30:50,880 --> 00:30:51,880 No, you wasn't alone. 454 00:30:52,260 --> 00:30:53,660 Because you were with Roger. 455 00:30:54,980 --> 00:30:55,980 You're drinking. 456 00:30:56,400 --> 00:30:57,840 Not really. Just a mocktail. 457 00:30:59,880 --> 00:31:02,100 And what are you still doing here? 458 00:31:02,720 --> 00:31:07,360 And in my bathroom. I told her she could stay here while she looks for a new 459 00:31:07,360 --> 00:31:09,400 place. Her boyfriend. 460 00:31:09,960 --> 00:31:11,380 Ex -boyfriend? 461 00:31:11,660 --> 00:31:13,380 Yeah. Well, he kicked her out. 462 00:31:14,350 --> 00:31:18,230 So I was thinking she could stay in Maria's old room. Maria was our living 463 00:31:18,830 --> 00:31:19,830 She fired her. 464 00:31:20,530 --> 00:31:21,870 She liked firing our maids. 465 00:31:23,030 --> 00:31:25,510 Maria was what? We had the fourth or fifth one in the court? 466 00:31:26,750 --> 00:31:27,750 Right. 467 00:31:28,350 --> 00:31:29,350 Fourth. 468 00:31:30,310 --> 00:31:31,310 Hmm. 469 00:31:32,430 --> 00:31:33,990 Just until Terry gets back. 470 00:31:37,550 --> 00:31:38,770 Thank you, Pamela. 471 00:31:39,170 --> 00:31:40,470 Yet you won't regret this. 472 00:31:50,639 --> 00:31:52,200 Much better than the motel. 473 00:31:54,280 --> 00:31:55,280 Oh, yeah. 474 00:31:55,980 --> 00:31:58,380 Where are you? 475 00:31:59,180 --> 00:32:00,500 Where are you? 476 00:32:02,800 --> 00:32:03,800 There you are. 477 00:32:13,260 --> 00:32:18,820 Hello. Yes. I need a couple of receipts sent to me. I used your service this 478 00:32:18,820 --> 00:32:19,820 week. Now... 479 00:32:19,930 --> 00:32:22,110 Will the pick -up -and -drop -off location be on there? 480 00:32:31,370 --> 00:32:33,850 Alicia! What kind of game are you playing? Tyler. 481 00:32:34,250 --> 00:32:36,650 What are you doing? You know what I'm doing here. 482 00:32:36,890 --> 00:32:37,649 Let's go. 483 00:32:37,650 --> 00:32:38,970 I'm not going anywhere with you. Lauren. 484 00:32:41,010 --> 00:32:42,010 Is everything all right? 485 00:32:43,530 --> 00:32:44,530 Lauren? 486 00:32:45,510 --> 00:32:46,750 Yeah, everything's fine. 487 00:32:48,210 --> 00:32:49,210 I'm her fiancรฉ. 488 00:32:49,780 --> 00:32:53,260 Oh, so you're the deadbeat that threw her out on the street. 489 00:32:53,940 --> 00:32:54,940 Deadbeat. 490 00:32:56,160 --> 00:32:57,160 I'm a deadbeat. 491 00:32:59,700 --> 00:33:04,060 I don't know what bag of tricks you have going on here, but believe me when I 492 00:33:04,060 --> 00:33:07,760 tell you, you have no idea what's going on. Oh, I know what's going on. 493 00:33:08,920 --> 00:33:11,120 You're getting off my property before I call the police. 494 00:33:11,380 --> 00:33:12,380 You're going to call the police? 495 00:33:13,500 --> 00:33:17,700 You are going to call the police? Yes, I will call the police. 496 00:33:19,050 --> 00:33:20,050 In the world? 497 00:33:20,490 --> 00:33:21,970 Maybe you should call the police. 498 00:33:23,850 --> 00:33:25,690 What do you think? Should he call the police? 499 00:33:25,890 --> 00:33:28,930 Tyler, I think you need to move on without me. 500 00:33:32,130 --> 00:33:34,810 I will never move on, sweetheart. 501 00:33:49,260 --> 00:33:50,260 You okay? 502 00:33:51,140 --> 00:33:53,940 What's going on? I heard shouting. Lauren's boyfriend just showed up. 503 00:33:54,580 --> 00:33:57,040 Is that him? Yeah, but I got rid of him. 504 00:33:57,660 --> 00:33:58,660 What did he want? 505 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 To be an asshole. 506 00:34:01,180 --> 00:34:02,180 But don't worry. 507 00:34:02,940 --> 00:34:04,240 He won't be coming back again. 508 00:34:05,180 --> 00:34:06,180 You good? 509 00:34:31,760 --> 00:34:32,760 Hey, babe. 510 00:34:33,480 --> 00:34:36,400 I'm going to go on a quick run, okay? Just to clear my head. 511 00:34:36,980 --> 00:34:37,980 Enjoy. 512 00:34:50,659 --> 00:34:52,980 Mark is going on one of his micro runs. 513 00:34:54,460 --> 00:34:55,460 It calms him. 514 00:34:56,500 --> 00:35:00,380 Well, I don't mean to disturb you, but I'm all done in the kitchen. 515 00:35:00,880 --> 00:35:03,940 So if there is anything else, I'm going to head on off to bed. 516 00:35:04,460 --> 00:35:05,460 Come join me. 517 00:35:09,520 --> 00:35:15,000 Lauren, you have pleasantly surprised me. I never thought I could find anyone 518 00:35:15,000 --> 00:35:17,200 feel Tara's shoes. And you have. 519 00:35:18,640 --> 00:35:25,580 And then on top of that, you come up with the idea to add the concealer to 520 00:35:25,580 --> 00:35:26,580 eye cream. 521 00:35:27,700 --> 00:35:28,700 Genius. 522 00:35:29,460 --> 00:35:31,720 Finally got Marcus to think outside the box. 523 00:35:32,760 --> 00:35:35,040 I think you have a knack for this business. 524 00:35:39,500 --> 00:35:45,960 I usually do this alone, but I thought this time I would celebrate her birthday 525 00:35:45,960 --> 00:35:46,960 with someone. 526 00:35:47,560 --> 00:35:50,760 Today is my sister Priscilla's birthday. 527 00:35:51,860 --> 00:35:55,160 So, I always have her favorite drink to honor. 528 00:35:57,770 --> 00:35:59,230 I thought you didn't drink. 529 00:35:59,750 --> 00:36:02,730 I had a problem with alcohol. I used it to cope. 530 00:36:03,230 --> 00:36:05,590 Losing my sister was devastating to me. 531 00:36:07,470 --> 00:36:09,130 You kind of remind me of her. 532 00:36:09,550 --> 00:36:10,550 You do. 533 00:36:11,010 --> 00:36:16,810 Yeah, your spunk, your creativity, your bad -tasted men. 534 00:36:18,210 --> 00:36:20,930 Priscilla always came up with the best product ideas. 535 00:36:21,570 --> 00:36:23,310 She's the reason why I started my company. 536 00:36:25,190 --> 00:36:27,250 And you named it after her. 537 00:36:27,600 --> 00:36:28,600 I did. 538 00:36:29,040 --> 00:36:30,520 Felt like I owed it to her. 539 00:36:32,480 --> 00:36:37,520 To Priscilla. 540 00:36:38,320 --> 00:36:40,380 Yes. To Priscilla. 541 00:36:45,420 --> 00:36:47,740 So, tell me about your family. 542 00:36:49,400 --> 00:36:51,120 Oh, um... 543 00:36:56,270 --> 00:36:57,270 I had a sister once. 544 00:36:59,770 --> 00:37:01,430 But she passed away also. 545 00:37:03,970 --> 00:37:05,730 Kind of leaves a hole in your heart, right? 546 00:37:23,630 --> 00:37:25,750 How was the run? Oh, it was good. A little quick, but good. 547 00:37:26,790 --> 00:37:27,990 So, what are you ladies doing? 548 00:37:28,650 --> 00:37:31,830 Um, we were just talking about the new eye cream. 549 00:37:32,310 --> 00:37:33,310 Okay, and? 550 00:37:33,650 --> 00:37:34,670 Nice. Lovely. 551 00:37:34,950 --> 00:37:35,950 Okay. 552 00:37:36,070 --> 00:37:38,470 But I was about to go freshen up. You want to join me? 553 00:37:39,790 --> 00:37:40,790 Absolutely. 554 00:37:41,570 --> 00:37:42,570 Good night. 555 00:38:08,560 --> 00:38:09,600 Good morning, Pamela. 556 00:38:10,220 --> 00:38:13,720 Morning. I'm heading to the nursery with Marcus, but I'll definitely be back 557 00:38:13,720 --> 00:38:14,720 before your first meeting. 558 00:38:14,880 --> 00:38:18,140 Ah, so he roped you into helping him with his flower garden? 559 00:38:18,620 --> 00:38:20,340 He's planting herbs, too. 560 00:38:20,820 --> 00:38:24,760 He wants to experiment with them. I think he wants to add them to some 561 00:38:24,760 --> 00:38:25,760 he's developing. 562 00:38:26,540 --> 00:38:27,600 Better you than me. 563 00:38:28,880 --> 00:38:30,360 All right, well, I'll see you soon. 564 00:38:43,310 --> 00:38:44,310 Thanks for dropping me home. 565 00:38:45,450 --> 00:38:47,090 Looks like something I'd wear. 566 00:38:47,330 --> 00:38:48,450 My thoughts exactly. 567 00:38:50,630 --> 00:38:52,830 I think that Lauren's trying to impress you. 568 00:38:53,030 --> 00:38:56,910 I mean, this is not Lauren's face at all. I follow her on social media. 569 00:38:57,550 --> 00:38:58,550 And? 570 00:38:59,550 --> 00:39:02,670 Well, she changed her whole look. 571 00:39:03,030 --> 00:39:04,770 Hair, clothes, makeup. 572 00:39:06,590 --> 00:39:08,490 She doesn't even look like herself anymore. 573 00:39:09,770 --> 00:39:11,210 She does look different. 574 00:39:11,520 --> 00:39:13,020 That's a completely different person, right? 575 00:39:13,340 --> 00:39:20,240 I know it's none of my business, but is Lauren really living here with you? 576 00:39:20,500 --> 00:39:24,000 It's just what I heard. You've been working from home. I see there's still 577 00:39:24,000 --> 00:39:25,040 awfully to gossip. 578 00:39:26,920 --> 00:39:28,220 Her boyfriend kicked her out. 579 00:39:28,800 --> 00:39:31,260 Boyfriend? Since when has Lauren been into men? 580 00:39:32,580 --> 00:39:33,499 Lauren's gay? 581 00:39:33,500 --> 00:39:34,840 As Wanda Sykes. Yes. 582 00:39:36,620 --> 00:39:37,660 Are you sure? 583 00:39:38,120 --> 00:39:40,900 Her boyfriend came by. They were arguing out in front of my house. 584 00:39:41,580 --> 00:39:45,320 Lauren and I don't exactly run in the same circle, but she went to college 585 00:39:45,320 --> 00:39:48,120 my cousin Kiki, and as far as I know, she's never been into dudes. 586 00:39:49,440 --> 00:39:50,560 Really? Mm -hmm. 587 00:39:51,300 --> 00:39:55,060 If you want, I could ask my cousin if she's with Dean, maybe find out who that 588 00:39:55,060 --> 00:39:56,060 guy was for you. 589 00:39:56,220 --> 00:39:57,078 Would you? 590 00:39:57,080 --> 00:39:57,879 Of course. 591 00:39:57,880 --> 00:39:59,100 I can hit her up right now. 592 00:40:00,860 --> 00:40:01,860 Come here. 593 00:40:02,180 --> 00:40:03,180 Do me a favor. 594 00:40:03,920 --> 00:40:05,380 Keep this between us, okay? 595 00:40:05,940 --> 00:40:09,000 Absolutely. I'm not the type of person that's going to put someone's business 596 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 out on the street. 597 00:40:10,460 --> 00:40:11,460 Of course not. 598 00:40:12,320 --> 00:40:13,460 You headed back to the office? 599 00:40:13,720 --> 00:40:16,760 Yeah, I can go right now. Okay, cool. Thanks for bringing by the dress. I'll 600 00:40:16,760 --> 00:40:17,760 show you around. 601 00:40:27,160 --> 00:40:30,140 Room is a mess. 602 00:40:32,240 --> 00:40:33,640 Thanks for being so grateful. 603 00:41:05,710 --> 00:41:06,910 What are you doing in my room? 604 00:41:07,530 --> 00:41:08,770 Oh, hey, 605 00:41:09,830 --> 00:41:16,130 um... Amira bought your dress by, so I put it in the closet for you. 606 00:41:16,830 --> 00:41:23,830 And, um... Just realized I ran out of 607 00:41:23,830 --> 00:41:25,090 my favorite cream. 608 00:41:26,430 --> 00:41:27,430 Yeah, empty. 609 00:41:28,630 --> 00:41:29,630 Oh, yeah. 610 00:41:29,930 --> 00:41:31,730 That one runs out so fast. 611 00:41:32,290 --> 00:41:33,590 I'll be sure to order you another one. 612 00:41:36,100 --> 00:41:42,920 Thanks. You don't want to be late for your meeting with 613 00:41:42,920 --> 00:41:43,920 Roger, do you? 614 00:41:44,240 --> 00:41:46,700 Oh. Final negotiations, right? 615 00:41:47,400 --> 00:41:48,400 Right. 616 00:41:48,520 --> 00:41:53,020 Your coffee's waiting for you on your desk, and I've already logged you in. 617 00:41:54,500 --> 00:41:55,500 Perfect. 618 00:42:34,730 --> 00:42:35,990 Roger, good morning. 619 00:42:36,490 --> 00:42:38,070 Are we ready to seal the deal? 620 00:42:39,290 --> 00:42:40,550 I have some bad news. 621 00:42:40,790 --> 00:42:44,550 They found out about your DUI, and they just want to make sure that it doesn't 622 00:42:44,550 --> 00:42:45,529 affect the company. 623 00:42:45,530 --> 00:42:46,530 You're kidding me. 624 00:42:46,590 --> 00:42:48,250 That's why they're adding a sobriety clause. 625 00:42:48,470 --> 00:42:53,350 That DUI was 10 years ago, and it was circumstantial. I was coming for my 626 00:42:53,350 --> 00:42:55,370 sister's funeral, and... It doesn't matter. 627 00:42:55,870 --> 00:42:57,090 You're a public figure. 628 00:42:57,730 --> 00:43:01,130 The head of a company that is about to be worth billions. 629 00:43:01,890 --> 00:43:03,050 Your personal brand. 630 00:43:03,480 --> 00:43:05,320 matters as much to them as the company brand. 631 00:43:05,860 --> 00:43:09,620 And if you were ever to fall off the wagon... There's no wagon to fall off, 632 00:43:09,740 --> 00:43:13,200 Roger. I was grieving, and I made a mistake. 633 00:43:13,620 --> 00:43:18,340 But if you did, it could ruin stock prices, and they just want to make sure. 634 00:43:18,760 --> 00:43:19,960 And if I don't sign? 635 00:43:21,340 --> 00:43:26,280 Well, then the IPO is off, and all of the expansions we've made in the 636 00:43:26,280 --> 00:43:30,940 market will come out of your own pocket, and it will put Love Priscilla in a lot 637 00:43:30,940 --> 00:43:31,940 of debt. 638 00:43:36,040 --> 00:43:37,260 And if I sign? 639 00:43:40,740 --> 00:43:45,900 If you're ever caught drinking again, even just one drop, you will be 640 00:43:45,900 --> 00:43:51,020 immediately replaced as acting CEO, and you will have to complete a 30 -day hold 641 00:43:51,020 --> 00:43:52,020 in a rehab facility. 642 00:43:55,960 --> 00:43:56,960 Unbelievable. 643 00:43:59,060 --> 00:44:00,060 I'm sorry. 644 00:44:12,110 --> 00:44:13,210 You left this in the kitchen. 645 00:44:14,610 --> 00:44:16,690 Mm -hmm. Thank you. You're welcome. 646 00:44:19,670 --> 00:44:20,670 Everything okay? 647 00:44:21,530 --> 00:44:23,930 This IPO thing is about to be the death of me. 648 00:44:24,530 --> 00:44:26,290 You know what? 649 00:44:27,030 --> 00:44:29,050 Marcus said the exact same thing. 650 00:44:29,330 --> 00:44:34,150 The irony of all of this is that the board is afraid of me drinking when 651 00:44:34,150 --> 00:44:35,870 the ones that are about to drive me to drink! 652 00:44:37,270 --> 00:44:38,430 That bad, huh? 653 00:44:38,630 --> 00:44:41,800 They are working my very last nerve. Well, you know what? 654 00:44:42,540 --> 00:44:47,640 You and Marcus have been working so hard on this IPO, and you didn't even get to 655 00:44:47,640 --> 00:44:48,820 have your weekend together. 656 00:44:49,800 --> 00:44:50,800 You know what? 657 00:44:51,420 --> 00:44:54,660 I'm going to make you guys dinner reservations tonight at Orman's. You 658 00:44:54,660 --> 00:44:55,459 a dinner date. 659 00:44:55,460 --> 00:44:57,620 On a Tuesday night? Yeah, why not? 660 00:44:58,620 --> 00:44:59,620 There we go. 661 00:45:00,060 --> 00:45:01,060 Done. 662 00:45:01,380 --> 00:45:03,000 Reservations for two at Orman's tonight. 663 00:45:03,800 --> 00:45:04,800 8 p .m. 664 00:45:06,040 --> 00:45:07,400 Okay. Excellent. 665 00:45:15,580 --> 00:45:18,780 Enjoy. Baby, can you believe Lauren is still out there working on the garden? 666 00:45:23,800 --> 00:45:24,800 Wow. You like? 667 00:45:25,060 --> 00:45:26,820 I love it. You look beautiful. 668 00:45:27,340 --> 00:45:28,340 Thank you. 669 00:45:28,680 --> 00:45:30,720 Can you help me with my clasp? Yeah, sure. 670 00:45:32,780 --> 00:45:35,920 And maybe when we get back home, we can have a little dessert. 671 00:45:38,180 --> 00:45:39,180 Naughty. 672 00:45:39,660 --> 00:45:41,780 So, did you and Roger finally work out the contract? 673 00:45:42,800 --> 00:45:45,260 Um, we came to an agreement. 674 00:45:45,660 --> 00:45:46,660 Ah. 675 00:45:46,920 --> 00:45:50,320 Wait, he didn't try to throw something new at you again, did he? No, Roger 676 00:45:50,320 --> 00:45:52,320 didn't, but, um, the board did. 677 00:45:53,600 --> 00:45:54,600 It's a variety cloth. 678 00:45:54,760 --> 00:45:56,460 They found out about the old DUI. 679 00:45:56,880 --> 00:45:57,880 I swear. 680 00:45:58,000 --> 00:46:00,860 They are just looking for a way to steal his company from us. 681 00:46:01,180 --> 00:46:03,260 What? You don't drink anymore? 682 00:46:03,800 --> 00:46:04,980 The joke is on him, right? 683 00:46:06,060 --> 00:46:07,380 Exactly. Yeah. 684 00:46:17,230 --> 00:46:18,590 Oh, yeah, you guys look amazing. 685 00:46:19,130 --> 00:46:21,210 You kids have a good time. 686 00:46:21,630 --> 00:46:25,090 Well, you should, too, instead of being cooped up in this house and working. 687 00:46:25,510 --> 00:46:29,530 Oh, I have way, way, way, way too much work to do. 688 00:46:29,750 --> 00:46:30,729 Oh, God. 689 00:46:30,730 --> 00:46:34,890 Starting to sound like a mini -me. No, just relax, okay? We can do the planting 690 00:46:34,890 --> 00:46:35,888 in the morning. 691 00:46:35,890 --> 00:46:40,030 Yeah, I know, but I really want to get a good head start. 692 00:46:40,830 --> 00:46:43,830 All right. Well, don't work too hard. 693 00:46:44,150 --> 00:46:45,150 No promises. 694 00:46:56,140 --> 00:46:57,340 Pamela asked me to drop by. 695 00:46:58,140 --> 00:46:59,140 Yes, she did. 696 00:46:59,500 --> 00:47:02,500 She stepped out for a second, but she'll be right back. Come on in, come on in. 697 00:47:02,560 --> 00:47:03,560 Make yourself at home. 698 00:47:05,180 --> 00:47:07,560 Can I get you anything to drink while you wait for Pamela? 699 00:47:08,000 --> 00:47:09,840 Uh, yeah. Do you have a bourbon? 700 00:47:10,200 --> 00:47:11,058 Of course. 701 00:47:11,060 --> 00:47:12,060 Yeah. 702 00:47:15,720 --> 00:47:18,220 So, how was work? 703 00:47:19,600 --> 00:47:20,600 Work was work. 704 00:47:22,080 --> 00:47:23,920 Running into any traffic on the way over here? 705 00:47:24,180 --> 00:47:25,510 Nope. Normal. 706 00:47:27,030 --> 00:47:28,030 Lucky girl. 707 00:47:35,030 --> 00:47:36,030 How's the drink? 708 00:47:38,130 --> 00:47:39,130 Tastes like bourbon. 709 00:47:43,010 --> 00:47:47,310 You know, Amara, you and me, we don't really know each other well, do we? 710 00:47:47,710 --> 00:47:48,930 I mean, I do. 711 00:47:49,670 --> 00:47:51,890 We used to visit Kiki all the time in college, remember? 712 00:47:53,279 --> 00:47:54,780 You know, I learned a few things about you. 713 00:47:56,780 --> 00:48:01,360 Like, um, I hear you're in a dupe now. 714 00:48:02,940 --> 00:48:04,680 Oh, is that what you and Pamela were talking about? 715 00:48:05,020 --> 00:48:08,980 What? I wasn't talking... Have you ever heard of the saying, curiosity kills the 716 00:48:08,980 --> 00:48:09,980 cat? 717 00:48:10,160 --> 00:48:11,160 Never heard it. 718 00:48:14,220 --> 00:48:15,220 Well, 719 00:48:17,920 --> 00:48:22,100 it basically means you really should keep your nose out of other people's 720 00:48:22,100 --> 00:48:23,100 business. 721 00:48:29,070 --> 00:48:30,110 Are you feeling okay? 722 00:48:32,270 --> 00:48:37,250 Yeah, um, this drink is just kind of hitting me hard right now. 723 00:48:39,830 --> 00:48:42,090 That's not going to be the only thing that's hitting you hard. 724 00:48:50,850 --> 00:48:52,490 How's that bourbon now? 725 00:49:27,210 --> 00:49:28,210 Hey, Marcus. 726 00:49:28,350 --> 00:49:29,350 Good morning. 727 00:49:31,170 --> 00:49:33,710 Seems like a little elf did some planting last night. 728 00:49:34,730 --> 00:49:36,010 Just a little something. 729 00:49:36,410 --> 00:49:37,990 I think I have a knack for it. 730 00:49:38,190 --> 00:49:39,190 You like it? 731 00:49:39,250 --> 00:49:40,250 Yeah, I love it. 732 00:49:40,470 --> 00:49:41,470 You did a good job. 733 00:49:41,910 --> 00:49:43,750 Thanks. I think so, too. 734 00:49:45,930 --> 00:49:47,710 I better get that. Yeah. 735 00:49:53,510 --> 00:49:55,690 Well, if Mohammed won't come to the mountain... 736 00:49:57,750 --> 00:50:00,310 I'm tired of her canceling the alterations on me. 737 00:50:02,450 --> 00:50:03,750 I'll go get Pamela for you. 738 00:50:04,150 --> 00:50:05,390 Okay. Thank you. 739 00:50:25,030 --> 00:50:26,030 Ever heard of here? 740 00:50:28,810 --> 00:50:29,810 Alterations, right. 741 00:50:30,770 --> 00:50:36,350 By any chance have you seen Amira? I texted her and haven't heard back from 742 00:50:37,710 --> 00:50:38,710 No. 743 00:50:38,930 --> 00:50:40,110 No, I haven't. 744 00:50:41,090 --> 00:50:42,090 Strange. 745 00:50:42,450 --> 00:50:45,730 I asked her to look into something for me and now I can't seem to reach her. 746 00:50:46,410 --> 00:50:47,410 That is strange. 747 00:50:48,210 --> 00:50:49,790 Well, you should probably head on over. 748 00:50:50,350 --> 00:50:52,490 Everett's probably all set up and ready for you. 749 00:50:53,390 --> 00:50:54,390 Right. 750 00:51:32,580 --> 00:51:33,820 Here you are, sir. 751 00:51:34,560 --> 00:51:35,560 Your suit. 752 00:51:35,700 --> 00:51:36,700 Why, thank you, madam. 753 00:51:37,880 --> 00:51:41,140 Nice. Like it. Oh, I love it. Very good. Thank you. 754 00:51:41,880 --> 00:51:45,440 So, you and Pammy, finally on the same page? Yeah. 755 00:51:45,920 --> 00:51:46,920 Yeah, I think so. 756 00:51:47,220 --> 00:51:49,360 I mean, I feel really good about this IPO. 757 00:51:50,480 --> 00:51:51,880 I think it was good for us. 758 00:51:52,320 --> 00:51:53,740 I'm so glad to hear that, Marcus. 759 00:51:55,280 --> 00:51:58,080 Where is she, girl? Hey, look at you. 760 00:51:58,780 --> 00:52:00,380 Well, I will leave you ladies to it. 761 00:52:00,720 --> 00:52:01,720 Got to run. 762 00:52:02,960 --> 00:52:03,960 So, 763 00:52:04,300 --> 00:52:07,880 what do you got for me? The lady asked for blue. I made blue. 764 00:52:08,960 --> 00:52:09,960 All right. Ooh. 765 00:52:10,180 --> 00:52:11,180 With a little leg. 766 00:52:11,540 --> 00:52:15,160 Lovely. Look at that. I know you don't like a lot of glam, so I just, you know, 767 00:52:15,180 --> 00:52:16,820 stoned it out. Look at that split. 768 00:52:17,240 --> 00:52:20,900 My goodness, look at this split. Just enough leg because you can. 769 00:52:21,180 --> 00:52:24,500 Bam. Just like that. And then I have a little sheer here for a little bust 770 00:52:24,500 --> 00:52:25,660 smoke. I love that. 771 00:52:26,000 --> 00:52:29,160 Not too much. Thank you. 772 00:52:29,440 --> 00:52:30,520 Oh, that is. 773 00:52:31,230 --> 00:52:32,370 Beautiful. We should celebrate. 774 00:52:32,770 --> 00:52:33,770 Champagne for you. 775 00:52:34,350 --> 00:52:36,250 Brister for you with a twist. 776 00:52:37,070 --> 00:52:39,070 I, um... For Priscilla. 777 00:52:43,150 --> 00:52:44,990 Okay. Yeah, let's do it. Okay. 778 00:52:46,870 --> 00:52:49,090 Okay. For Priscilla. 779 00:52:58,670 --> 00:53:02,050 Well, listen, I'm going to go try on this dress. Hold that for me. Thank you. 780 00:53:02,050 --> 00:53:03,050 right back. Yes, ma 'am. 781 00:53:09,210 --> 00:53:10,210 Hello. 782 00:53:10,890 --> 00:53:12,010 Enjoying being a housemaid? 783 00:53:15,230 --> 00:53:16,350 Turn towards the window. 784 00:53:18,210 --> 00:53:19,450 How did you get this number? 785 00:53:20,270 --> 00:53:21,790 Maybe I was able to fake your death. 786 00:53:22,210 --> 00:53:24,330 You think I couldn't figure out how to get your number? 787 00:53:30,460 --> 00:53:33,660 Today. Meet me in the alley near Ocean Street in one hour. 788 00:54:03,970 --> 00:54:04,970 Yeah, 789 00:54:05,430 --> 00:54:07,170 now you want to take them little legs back, huh? 790 00:54:09,510 --> 00:54:12,530 You know, Pamela, you look stunning. 791 00:54:12,810 --> 00:54:17,970 And Everett, the dress is gorgeous. Isn't it? You know what? I'm loving how 792 00:54:17,970 --> 00:54:19,090 everything is coming together. 793 00:54:19,350 --> 00:54:21,770 I think we should celebrate. 794 00:54:22,630 --> 00:54:23,630 Round two! 795 00:54:34,730 --> 00:54:35,629 How'd it feel? 796 00:54:35,630 --> 00:54:38,890 Felt good. Remember to say it. Come on, man. Wow. Look at that. 797 00:54:42,890 --> 00:54:43,890 Champagne for you. 798 00:54:44,850 --> 00:54:45,850 We're at the pillar. 799 00:54:46,270 --> 00:54:48,650 I did it for you. It's super sweet, sir. Why not? 800 00:54:50,030 --> 00:54:53,410 Okay. This time, for love. 801 00:54:54,350 --> 00:54:55,410 Love. Love that one. 802 00:54:56,170 --> 00:54:57,510 Yes. Mmm. 803 00:54:59,010 --> 00:55:00,010 Mmm. 804 00:55:00,030 --> 00:55:01,190 That tastes good. 805 00:55:01,610 --> 00:55:02,690 You know what? 806 00:55:03,080 --> 00:55:04,080 We should take a selfie. 807 00:55:04,280 --> 00:55:05,900 Oh, selfie. Okay. 808 00:55:06,560 --> 00:55:07,359 Where's your phone? 809 00:55:07,360 --> 00:55:08,360 Where's your phone? Right there. 810 00:55:08,880 --> 00:55:13,600 Okay. Let's all get in here. All right. Y 'all ready? One, two, three. 811 00:55:14,040 --> 00:55:15,040 Cheese. 812 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 Ah, yes. 813 00:55:18,200 --> 00:55:23,280 What? Girl, you are showing your age. Nobody says cheese when they take a 814 00:55:23,280 --> 00:55:25,020 selfie. What do they say? 815 00:55:25,240 --> 00:55:26,240 They say money. 816 00:55:26,380 --> 00:55:27,420 Oh, I know. That's right. 817 00:55:37,419 --> 00:55:38,780 Another successful fitting. 818 00:55:39,100 --> 00:55:42,760 Indeed. Mm -hmm. And I'll have everything done for you by tomorrow, 819 00:55:42,840 --> 00:55:43,840 You always do. 820 00:55:43,880 --> 00:55:45,900 And you let me know if you need anything in between time. 821 00:55:46,120 --> 00:55:46,919 I will. 822 00:55:46,920 --> 00:55:48,540 Oh, Lauren, can you hand me that gown? 823 00:55:51,380 --> 00:55:52,380 Thank you. 824 00:55:52,620 --> 00:55:54,660 Thank you. Thank you. Here you go. All right. 825 00:55:55,040 --> 00:55:56,280 I'll see you, baby. All right. 826 00:55:56,500 --> 00:55:58,860 Goodbye, Lauren. Please text me when you're closed. Absolutely. 827 00:55:59,100 --> 00:56:00,100 Okay. Thank you. 828 00:56:00,300 --> 00:56:01,480 Night. Good night, baby. 829 00:56:02,380 --> 00:56:03,380 Whew. 830 00:56:04,120 --> 00:56:07,930 I drank too many of those. Oh, no. 831 00:56:09,090 --> 00:56:11,850 You were celebrating in honor of Priscilla. 832 00:56:13,290 --> 00:56:14,330 She would be proud. 833 00:56:15,750 --> 00:56:16,750 Yeah. 834 00:56:18,630 --> 00:56:20,030 Look what I just found. 835 00:56:20,590 --> 00:56:21,630 Is that Everett's phone? 836 00:56:21,850 --> 00:56:22,549 It is. 837 00:56:22,550 --> 00:56:25,710 It's going to be a wreck without it. Oh, I'll go downtown and give it to her. 838 00:56:26,230 --> 00:56:30,930 I just need to reschedule my salon appointment. No, no, no. You have done 839 00:56:30,930 --> 00:56:32,890 enough. And self -care is important. 840 00:56:33,150 --> 00:56:36,190 Besides, I have an appointment. With your notary. Yes. 841 00:56:36,440 --> 00:56:38,860 The IPO contract is finally official. 842 00:56:39,280 --> 00:56:42,780 So I'm going to drop off this phone, then go to the notary. Only 10 minutes 843 00:56:42,780 --> 00:56:45,860 away. Hey, my salon is near your notary. 844 00:56:46,880 --> 00:56:48,100 Can I have your eyes? Sure. 845 00:56:48,580 --> 00:56:52,740 Awesome. Let's get this girl her phone. It's a shame we can't live without them. 846 00:56:52,820 --> 00:56:53,820 What? 847 00:57:36,150 --> 00:57:37,150 Everything okay? 848 00:57:37,550 --> 00:57:41,550 Yeah, I think I just got a little lightheaded. Okay. I didn't eat today 849 00:57:41,550 --> 00:57:42,850 spritzer. Okay. 850 00:57:43,150 --> 00:57:44,150 I'll be okay though. 851 00:57:44,350 --> 00:57:48,150 pick up something to eat after I drop off Ev's phone. Alright, scare me for a 852 00:57:48,150 --> 00:57:49,150 second. 853 00:58:23,050 --> 00:58:26,490 You said you knew a shortcut to Everett and you turned down this street. Beyond 854 00:58:26,490 --> 00:58:27,530 that, I have no idea. 855 00:58:28,230 --> 00:58:30,350 Yeah. Be careful. Yeah. 856 00:58:30,670 --> 00:58:34,170 Be careful. Wait. Wait, Pamela. Don't. Pamela, don't go out. 857 00:58:34,790 --> 00:58:35,790 Pamela. 858 00:58:38,530 --> 00:58:39,630 Did I get something? 859 00:58:40,050 --> 00:58:41,650 Someone. Someone? 860 00:58:42,910 --> 00:58:43,390 Oh, 861 00:58:43,390 --> 00:58:50,370 my God. 862 00:58:52,590 --> 00:58:53,590 Is he dead? 863 00:58:54,730 --> 00:58:56,430 Yeah. Well, maybe not. 864 00:58:56,790 --> 00:58:59,590 Maybe we can call an ambulance. Take him to the hospital. 865 00:59:00,010 --> 00:59:01,010 Ambulance? Hospital? 866 00:59:01,250 --> 00:59:02,250 Do you hear yourself? 867 00:59:02,470 --> 00:59:03,610 How are we going to explain this? 868 00:59:04,310 --> 00:59:06,450 You hit him while under the influence. 869 00:59:06,810 --> 00:59:08,390 What? Remember the spritzers? 870 00:59:09,830 --> 00:59:12,510 This is a DUI, Pamela. I wasn't that drunk. 871 00:59:13,170 --> 00:59:17,530 Maybe my blood sugar was low, but... Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. What 872 00:59:17,530 --> 00:59:20,290 are we going to do? We can't just leave him there. We can and we have to. 873 00:59:20,750 --> 00:59:21,750 Okay? 874 00:59:22,160 --> 00:59:23,200 I'm going to call you an Uber. 875 00:59:23,580 --> 00:59:26,620 You go to the notary, and I'll take care of the car. 876 00:59:27,140 --> 00:59:28,140 Okay? 877 00:59:29,380 --> 00:59:31,200 I can't believe this. 878 00:59:32,080 --> 00:59:35,200 Pamela, we're going to take care of this together. 879 00:59:36,080 --> 00:59:37,080 Okay. 880 00:59:38,220 --> 00:59:39,220 All right. 881 00:59:39,900 --> 00:59:44,440 So there's a cafe just a few blocks away from here. Go there. 882 00:59:45,100 --> 00:59:46,600 Get your stuff cleaned up, okay? 883 00:59:46,880 --> 00:59:47,880 One second. 884 00:59:50,240 --> 00:59:51,240 Here, take that. 885 00:59:52,629 --> 00:59:54,890 The Uber's going to meet you there in ten minutes. 886 00:59:55,310 --> 00:59:56,910 Ten minutes? Ten minutes. That's it. 887 00:59:57,450 --> 00:59:58,328 Okay? Okay. 888 00:59:58,330 --> 00:59:59,430 It's going to be fine. I'm going to take care of it. 889 01:00:00,430 --> 01:00:01,430 It's going to be okay, okay? 890 01:00:10,510 --> 01:00:11,510 Well, well. 891 01:01:08,080 --> 01:01:09,720 So glad this IPO's finally done. 892 01:01:10,940 --> 01:01:11,940 Baby. 893 01:01:16,560 --> 01:01:17,560 What's wrong? 894 01:01:17,620 --> 01:01:19,560 What, did Roger pull something on you last minute? 895 01:01:20,280 --> 01:01:24,880 The contract is signed. We are officially ready to launch. 896 01:01:25,520 --> 01:01:26,860 Oh, my God, baby. What happened? 897 01:01:27,560 --> 01:01:31,200 I... I hit my head on a cabinet. 898 01:01:31,940 --> 01:01:34,100 Oh, Pam, you have to be more careful. 899 01:01:34,780 --> 01:01:36,840 Look, you've been working really hard, okay? 900 01:01:37,420 --> 01:01:41,460 But now you can relax, all right? The IPO was a lot of work. Yeah, it was. 901 01:01:41,780 --> 01:01:42,780 Hey, Marcus. 902 01:01:43,120 --> 01:01:44,120 Oh, hey. Hey, Mama. 903 01:01:44,740 --> 01:01:46,380 Hey. I took care of everything. 904 01:01:47,020 --> 01:01:48,580 Your car will be ready in a couple days. 905 01:01:49,040 --> 01:01:50,340 Wait, what happened to your car? 906 01:01:50,900 --> 01:01:55,060 I was taking notes in the car on the way to the notary, and pen broke. 907 01:01:55,840 --> 01:01:59,060 Ink everywhere, and she just asked me to take it to the shop to get it 908 01:01:59,060 --> 01:02:00,140 reupholstered. Thanks. 909 01:02:00,380 --> 01:02:03,460 Babe, please don't tell me that's what you're upset about. 910 01:02:04,380 --> 01:02:06,320 Don't let that dampen the mood, okay? 911 01:02:06,840 --> 01:02:07,940 Now, let's celebrate. Come on. 912 01:02:09,160 --> 01:02:11,980 It's been a long day. 913 01:02:13,820 --> 01:02:14,820 Really? 914 01:02:16,100 --> 01:02:17,100 Damn. 915 01:02:21,820 --> 01:02:22,820 Well, what about you? 916 01:02:24,100 --> 01:02:26,800 You, uh, down for a little apple bubble? 917 01:02:27,560 --> 01:02:29,000 Yes, I'm always along. 918 01:02:30,240 --> 01:02:31,620 There you go. One for you. 919 01:02:31,820 --> 01:02:32,820 Thank you. 920 01:02:33,260 --> 01:02:34,580 And one for me. 921 01:02:35,640 --> 01:02:36,640 Absolutely. 922 01:02:36,830 --> 01:02:37,830 Time to celebrate. 923 01:02:38,490 --> 01:02:39,490 To LPC? 924 01:02:39,710 --> 01:02:40,710 To LPC. 925 01:03:19,790 --> 01:03:20,790 You all right? 926 01:03:21,050 --> 01:03:22,050 You all right? 927 01:03:24,450 --> 01:03:25,450 Pamela. 928 01:03:27,670 --> 01:03:28,670 Pam, baby, you okay? 929 01:03:31,370 --> 01:03:32,370 I'm all right. 930 01:03:32,870 --> 01:03:34,530 It must have been something I ate. 931 01:03:36,290 --> 01:03:39,990 Okay, well, I'll get you some salsa. It'll settle your stomach. 932 01:03:40,250 --> 01:03:41,250 Hell no! 933 01:03:43,190 --> 01:03:44,470 I'll take some water. 934 01:03:45,910 --> 01:03:47,310 All right, I'll get you some water. 935 01:03:50,640 --> 01:03:56,180 Hudson and Ocean last night, the victim of a suspected hit and run. So far, no 936 01:03:56,180 --> 01:04:00,400 witnesses have come forward. The police are asking that anyone with any 937 01:04:00,400 --> 01:04:04,800 information please contact them. You can leave a tip by texting the number 938 01:04:04,800 --> 01:04:05,800 posted below. 939 01:04:37,190 --> 01:04:41,450 I noticed you haven't been eating. Who the hell can think about eating a man 940 01:04:41,450 --> 01:04:43,350 died, Lauren? It was an accident. 941 01:04:45,710 --> 01:04:47,930 What was he doing in the middle of the street anyway? 942 01:04:48,130 --> 01:04:49,450 Probably up to no good. 943 01:04:49,890 --> 01:04:53,970 It could have been someone's father, husband, brother. You can't even think 944 01:04:53,970 --> 01:04:54,729 about that. 945 01:04:54,730 --> 01:04:56,170 You have to think about you. 946 01:04:56,730 --> 01:05:02,750 What's done is done, okay? Now, E, you have a meeting with the board in an hour 947 01:05:02,750 --> 01:05:05,170 to finalize publicity for the launch. 948 01:05:05,930 --> 01:05:06,930 Come on now. 949 01:05:07,850 --> 01:05:08,850 Come on. 950 01:05:10,450 --> 01:05:13,570 We don't want your blood sugar getting low again, do we? 951 01:05:14,330 --> 01:05:17,380 Robert. I am. Let me get you some green tea. 952 01:05:17,780 --> 01:05:20,200 It's better for you than that coffee you be drinking. 953 01:05:27,240 --> 01:05:30,040 We are so happy that we're taking this next step together. 954 01:05:33,920 --> 01:05:35,720 So are we, Roger. So are we. 955 01:05:37,780 --> 01:05:40,880 So the launch party will be at your house, which we love. 956 01:05:41,160 --> 01:05:41,959 Our house? 957 01:05:41,960 --> 01:05:45,830 Yeah. Pamela and I discussed it. It gives it a personal touch. 958 01:05:46,210 --> 01:05:49,230 Fits in with the idea that the brand is a family -run business. 959 01:05:50,050 --> 01:05:52,150 Pamela, would you go over the talking points? 960 01:05:55,470 --> 01:05:56,470 Pamela? 961 01:05:57,010 --> 01:05:58,070 Um, what was that? 962 01:05:58,830 --> 01:05:59,890 The talking points. 963 01:06:00,110 --> 01:06:01,750 Would you go over the talking points? 964 01:06:02,490 --> 01:06:03,910 Oh, right. 965 01:06:05,930 --> 01:06:06,930 Pamela, are you okay? 966 01:06:14,800 --> 01:06:15,980 Excuse me, Roger. 967 01:06:16,220 --> 01:06:17,220 Mm -hmm. 968 01:06:21,340 --> 01:06:22,480 Okay, you feeling better? 969 01:06:22,960 --> 01:06:24,520 Yeah. Okay, good. 970 01:06:26,320 --> 01:06:28,480 Sorry about that, Roger. 971 01:06:30,240 --> 01:06:37,180 As you all know, the skin care market generate... $136 972 01:06:37,180 --> 01:06:39,840 .4 billion in the U .S. alone. 973 01:06:40,830 --> 01:06:46,570 As we enter this market globally, that exposes us to even... Oh, did you see 974 01:06:46,570 --> 01:06:48,090 that? Did you see that? 975 01:06:49,690 --> 01:06:50,690 You what, honey? 976 01:06:50,790 --> 01:06:52,630 I'm sorry, Pamela, we don't follow. 977 01:06:53,170 --> 01:06:59,170 Um, I think that Pamela is not feeling very well. She had an accident the other 978 01:06:59,170 --> 01:07:00,170 day, hit her head. 979 01:07:00,410 --> 01:07:01,348 Oh, my goodness. 980 01:07:01,350 --> 01:07:06,950 Yes. So, um, I think for her health, um, Pamela should sit this one out. 981 01:07:07,600 --> 01:07:13,200 And if you and Marcus don't mind, I could move forward with the talking 982 01:07:13,200 --> 01:07:15,300 just so that we can move forward with the launch. 983 01:07:17,020 --> 01:07:21,840 By all means, if that's okay with Pamela. Oh, Pamela, do you mind if I 984 01:07:21,840 --> 01:07:22,840 the meeting really quick? 985 01:07:22,980 --> 01:07:24,760 No, not at all. 986 01:07:41,360 --> 01:07:45,800 All right, guys. Well, let's pump some blood back into this meeting, shall we? 987 01:07:46,520 --> 01:07:52,260 All right. So what we intend to do at LPC is we want to dominate the market. 988 01:07:52,260 --> 01:07:53,260 how are we going to do that? 989 01:07:53,340 --> 01:07:57,300 We're going to appeal to all ages, skin types, and skin tones. 990 01:07:57,660 --> 01:07:59,020 Now, first things first. 991 01:07:59,360 --> 01:08:00,360 I know what I saw. 992 01:08:01,140 --> 01:08:02,960 Marcus, it popped up twice. 993 01:08:03,880 --> 01:08:05,440 It sounds like you got a concussion. 994 01:08:06,400 --> 01:08:08,020 Yeah, you must have hit it pretty hard. 995 01:08:09,799 --> 01:08:11,560 I really wish you would let me take you to the hospital. 996 01:08:11,800 --> 01:08:13,240 No. No hospital. 997 01:08:16,819 --> 01:08:19,880 Well, I want you to stay in bed for the rest of the day, okay? And if you're not 998 01:08:19,880 --> 01:08:23,000 better by tomorrow, then you're going to see a doctor. Ain't a story. 999 01:08:23,600 --> 01:08:24,600 You hear me? 1000 01:08:25,100 --> 01:08:26,100 You got it. 1001 01:08:28,439 --> 01:08:29,439 You want some more tea? 1002 01:08:29,899 --> 01:08:31,120 No, that stuff is awful. 1003 01:08:31,779 --> 01:08:33,580 I think Lauren was hoping that you'd like it. 1004 01:08:33,840 --> 01:08:34,840 I don't. 1005 01:08:36,720 --> 01:08:39,100 I'll bring you some water and an aspirin for your head. 1006 01:08:40,649 --> 01:08:42,149 I'll be right back. All right. 1007 01:08:51,790 --> 01:08:57,609 So, as I've already outlined, if we stick with these main talking points, I 1008 01:08:57,609 --> 01:09:01,569 no doubt that retail chains will be clamoring for Love Priscilla products. 1009 01:09:02,189 --> 01:09:03,189 Thank you. 1010 01:09:05,210 --> 01:09:06,210 I'm sold. 1011 01:09:07,529 --> 01:09:09,390 So, do any of you have any questions? 1012 01:09:09,960 --> 01:09:12,760 No, I think we're happy with what we've heard. 1013 01:09:13,340 --> 01:09:18,420 I especially love the idea of Tara doing a small launch party in Paris that we 1014 01:09:18,420 --> 01:09:20,540 can simulcast in during our launch. 1015 01:09:22,500 --> 01:09:28,000 Well, I know Lauren is just filling in for Tara, but Marcus, she's a keeper. 1016 01:09:28,640 --> 01:09:31,300 We should find a position for her within the company. 1017 01:09:31,899 --> 01:09:36,520 Maybe Tara could work in the overseas division and we keep Lauren stateside. 1018 01:09:37,120 --> 01:09:38,120 Sounds good. 1019 01:09:38,540 --> 01:09:40,279 But Pamela has to agree on it, though. 1020 01:09:40,500 --> 01:09:41,500 She is the CEO. 1021 01:09:41,960 --> 01:09:42,960 What do you think, Lauren? 1022 01:09:44,140 --> 01:09:45,180 I would love to. 1023 01:09:45,399 --> 01:09:46,899 Absolutely. I would be honored. 1024 01:09:47,899 --> 01:09:49,880 So you have a great rest of your week. 1025 01:09:50,640 --> 01:09:51,640 You too, Lauren. 1026 01:09:51,779 --> 01:09:55,240 See you both live and in the flesh soon. Yes. See you soon. See you soon. 1027 01:09:57,160 --> 01:09:59,720 Well, looks like you just got off the job. 1028 01:09:59,980 --> 01:10:01,660 I know. I can't believe it. 1029 01:10:02,380 --> 01:10:03,840 Congratulations. Oh. 1030 01:10:11,240 --> 01:10:12,240 You deserve it. 1031 01:10:12,540 --> 01:10:14,980 I'm sure Pamela will sign off on it. 1032 01:10:15,820 --> 01:10:16,960 How is she feeling? 1033 01:10:17,360 --> 01:10:19,180 She's too stubborn to go to the hospital. 1034 01:10:19,500 --> 01:10:20,500 She hates doctors. 1035 01:10:20,720 --> 01:10:23,260 So it's too early to tell. 1036 01:10:23,580 --> 01:10:28,440 Well, I'm sure with a little rest and TLC, she'll be back to her usual self in 1037 01:10:28,440 --> 01:10:29,219 no time. 1038 01:10:29,220 --> 01:10:30,220 Yeah. 1039 01:10:32,100 --> 01:10:33,140 Want me to order dinner? 1040 01:10:33,440 --> 01:10:34,440 Yes, please. 1041 01:10:34,740 --> 01:10:35,740 Thank you. 1042 01:10:36,220 --> 01:10:37,220 No problem. 1043 01:10:37,320 --> 01:10:38,320 Good job. 1044 01:10:38,340 --> 01:10:39,340 Thank you. 1045 01:10:42,760 --> 01:10:43,760 Hey. 1046 01:10:44,300 --> 01:10:45,300 Hey. 1047 01:10:45,840 --> 01:10:46,840 How you feeling? 1048 01:10:47,380 --> 01:10:48,880 Better. Good, good. 1049 01:10:50,480 --> 01:10:52,000 So, Lauren nailed the meeting yesterday. 1050 01:10:52,980 --> 01:10:54,580 She really is becoming your mini -me. 1051 01:10:55,620 --> 01:10:57,940 Roger thinks we should find a position for her. What do you think? 1052 01:11:01,520 --> 01:11:02,520 Pam? 1053 01:11:04,040 --> 01:11:05,040 Pam! 1054 01:11:06,280 --> 01:11:07,280 Okay, that's it. 1055 01:11:08,460 --> 01:11:10,920 I'm making you an appointment. You're going to see a doctor. 1056 01:11:24,410 --> 01:11:26,930 Hello? Hello, is this Pamela Dorian? 1057 01:11:28,030 --> 01:11:29,430 Yes, it is. Who's calling? 1058 01:11:29,730 --> 01:11:32,330 This is Kalana Lewis, Kiki. I'm Amara's cousin. 1059 01:11:32,610 --> 01:11:35,790 I'm sorry to disturb you, but Amara sent us a group text. 1060 01:11:36,210 --> 01:11:37,210 A text? 1061 01:11:37,570 --> 01:11:38,730 That's how I got your number. 1062 01:11:39,090 --> 01:11:41,890 She hasn't been responding to my text, and I was wondering, have you heard from 1063 01:11:41,890 --> 01:11:48,510 her? No, I haven't. And this text that you say Amara sent, I never got it. 1064 01:11:48,790 --> 01:11:50,170 It was about Lauren's girlfriend. 1065 01:11:51,150 --> 01:11:52,170 You mean boyfriend? 1066 01:11:52,610 --> 01:11:53,610 No, girlfriend. 1067 01:11:55,090 --> 01:11:57,290 Stephanie. Hold on a second. I'm going to send you something. 1068 01:12:02,790 --> 01:12:04,830 Did you get it? 1069 01:12:05,450 --> 01:12:06,450 Yes, ma 'am. 1070 01:12:06,710 --> 01:12:08,810 The woman in the middle, do you recognize her? 1071 01:12:09,050 --> 01:12:13,630 Looks like Lauren. I mean, I haven't seen her in years, but it also kind of 1072 01:12:13,630 --> 01:12:14,650 looks like Alicia. 1073 01:12:15,530 --> 01:12:19,670 Alicia? Yeah, Lauren's foster sister. She visited once during college. 1074 01:12:20,010 --> 01:12:21,350 She was weird. 1075 01:12:22,520 --> 01:12:23,740 Do you know Alicia's last name? 1076 01:12:24,640 --> 01:12:25,760 No, ma 'am, I don't. 1077 01:12:26,120 --> 01:12:28,180 She and Lauren stopped speaking after that one visit. 1078 01:12:30,200 --> 01:12:33,480 If I hear from Amira, I promise I'll let you know. Thank you. Bye -bye. 1079 01:12:51,020 --> 01:12:52,020 Enjoying that Bordeaux? 1080 01:12:55,180 --> 01:12:56,780 I misunderstood you. 1081 01:12:57,040 --> 01:12:59,120 Alicia. It's your real name, isn't it? 1082 01:13:01,780 --> 01:13:04,900 Did you hit your head again? Cut the shit. 1083 01:13:05,180 --> 01:13:07,100 I know exactly who you are. 1084 01:13:09,940 --> 01:13:10,940 One more. 1085 01:13:11,920 --> 01:13:15,280 I like you. And I don't want to see you do something that you might regret. 1086 01:13:15,920 --> 01:13:17,160 So I'm just going to say this. 1087 01:13:18,760 --> 01:13:19,840 I'm good for you. 1088 01:13:20,560 --> 01:13:21,960 And I'm good for your company. 1089 01:13:23,980 --> 01:13:26,420 Does it really matter what my real name is? 1090 01:13:28,080 --> 01:13:31,260 The police not finding out about your hit and run. 1091 01:13:32,180 --> 01:13:35,400 And Marcus not finding out about you've been drinking. 1092 01:13:35,960 --> 01:13:37,600 I think that's what matters. 1093 01:13:38,900 --> 01:13:42,760 Are you blackmailing me? No, no, no, no, no. I wanted to come to an agreement. 1094 01:13:44,260 --> 01:13:48,060 By conning me, lying on me. I'm just being a good businesswoman. 1095 01:13:49,390 --> 01:13:53,170 Someone who doesn't need a fancy degree to earn her way in life. 1096 01:13:56,270 --> 01:14:00,230 Amira's cousin called me. She told me all about the group text. 1097 01:14:00,910 --> 01:14:03,690 Group text? I don't know what you're talking about. 1098 01:14:04,970 --> 01:14:08,350 Maybe Amira finally learned to stop sticking her nose where it doesn't 1099 01:14:08,590 --> 01:14:09,590 And Lauren. 1100 01:14:10,490 --> 01:14:14,190 What about Lauren? Lauren knows I'm brilliant and deserving. 1101 01:14:14,870 --> 01:14:16,630 She's the one who got me this opportunity. 1102 01:14:18,640 --> 01:14:22,800 And I look forward to a long and prosperous career at LPC. 1103 01:14:24,080 --> 01:14:26,960 Now, you really should head on back to bed. 1104 01:14:27,420 --> 01:14:30,640 The launch is in two days, and we need our fearless leader. 1105 01:14:31,300 --> 01:14:33,320 So you think you still have a job? 1106 01:14:34,040 --> 01:14:40,220 Pamela, I just said, you keep my secret, and I'll keep yours. 1107 01:14:41,020 --> 01:14:43,300 Let's agree to make the best of it. 1108 01:14:43,860 --> 01:14:44,860 Shall we? 1109 01:14:45,820 --> 01:14:47,880 Hey, what are you doing out of bed? 1110 01:14:48,390 --> 01:14:52,970 I was just telling her that she should get some rest because we need her in tip 1111 01:14:52,970 --> 01:14:54,110 -top shape for the launch. 1112 01:14:54,470 --> 01:14:58,210 That's right, okay? And the doc will be by this afternoon to check up on you. 1113 01:14:58,490 --> 01:14:59,490 Cancel the doctor. 1114 01:14:59,710 --> 01:15:00,710 I'm fine. 1115 01:15:02,690 --> 01:15:04,590 Is everything okay? 1116 01:15:06,910 --> 01:15:07,910 Everything's fine. 1117 01:15:08,410 --> 01:15:09,389 Right, Pamela? 1118 01:15:09,390 --> 01:15:11,310 Yeah. Better than fine. 1119 01:15:12,090 --> 01:15:13,230 I'm going to go get some rest. 1120 01:15:13,470 --> 01:15:15,590 I've got some serious decisions to make. 1121 01:15:16,590 --> 01:15:20,570 And I'm sure those decisions will be the right one. 1122 01:15:21,250 --> 01:15:22,250 Exactly. 1123 01:15:24,350 --> 01:15:25,350 99. 1124 01:15:37,270 --> 01:15:38,270 How's she doing? 1125 01:15:41,950 --> 01:15:43,050 She's acting weird. 1126 01:15:43,550 --> 01:15:45,430 I mean, really strange. Yeah. 1127 01:15:46,010 --> 01:15:47,010 I've noticed. 1128 01:15:48,410 --> 01:15:51,150 Lauren, I gotta ask you. 1129 01:15:52,830 --> 01:15:55,930 Were you there when Pam hit her head? 1130 01:15:58,210 --> 01:16:01,350 I mean, yeah, I was there. 1131 01:16:02,230 --> 01:16:06,050 Me, Pamela, and Everett, we were celebrating everything coming together. 1132 01:16:07,550 --> 01:16:09,030 Had a little champagne. 1133 01:16:09,270 --> 01:16:11,130 Wait, Pamela didn't have any, did she? 1134 01:16:11,870 --> 01:16:12,870 Mm -mm. 1135 01:16:13,610 --> 01:16:14,610 Are you sure? 1136 01:16:21,769 --> 01:16:24,230 She told me she walked into her cabinet. 1137 01:16:25,190 --> 01:16:26,190 I don't buy it. 1138 01:16:27,270 --> 01:16:34,190 And over here, we have empty wine bottles, three wine 1139 01:16:34,190 --> 01:16:37,490 glasses that smell like wine. 1140 01:16:39,230 --> 01:16:43,330 She was drinking, wasn't she? Actually, I was supposed to clean these earlier, 1141 01:16:43,350 --> 01:16:46,390 so I'm just going to do that right now. Leave it, leave it. 1142 01:16:49,050 --> 01:16:50,110 We could lose everything. 1143 01:16:51,780 --> 01:16:52,780 What was she thinking? 1144 01:16:53,340 --> 01:16:57,060 And you don't have to cover for her. No, but I do have to take care of her. 1145 01:16:58,280 --> 01:16:59,280 No. 1146 01:17:00,100 --> 01:17:01,760 Covering for her drinking is not your job. 1147 01:17:04,180 --> 01:17:05,180 Don't worry. 1148 01:17:06,600 --> 01:17:07,600 I'll, uh... 1149 01:17:24,360 --> 01:17:25,360 Okay, what's the emergency? 1150 01:17:25,620 --> 01:17:27,180 You said... You're not out of here. She's right here. 1151 01:17:27,620 --> 01:17:29,840 Sit in the car. What? Sit in the car. 1152 01:17:32,760 --> 01:17:33,800 What's up? 1153 01:17:35,120 --> 01:17:36,860 How could you? How could I what? 1154 01:17:37,580 --> 01:17:38,720 Let Pamela drink. 1155 01:17:39,900 --> 01:17:42,600 Okay, first off, Pamela is a grown -ass woman. 1156 01:17:42,840 --> 01:17:47,180 Second, she hadn't had a drop since the DUI. She drank the other night when you 1157 01:17:47,180 --> 01:17:48,139 guys were celebrating. 1158 01:17:48,140 --> 01:17:50,560 She had seltzer. With wine in it. 1159 01:17:50,840 --> 01:17:51,840 What? 1160 01:17:52,040 --> 01:17:55,340 Boy, you know you can't get drunk off a spritzer. It's like drinking soda. And 1161 01:17:55,340 --> 01:17:56,720 who's to say that's all she's been drinking? 1162 01:17:58,360 --> 01:18:00,480 Marcus, you are overreacting. 1163 01:18:00,980 --> 01:18:02,600 Pamela is not an alcoholic. 1164 01:18:03,000 --> 01:18:04,840 You know she only stopped drinking to please you. 1165 01:18:05,060 --> 01:18:07,880 No, she got drunk and ran into a lamppost, Ev. 1166 01:18:08,360 --> 01:18:10,980 That's why she stopped drinking. That is not fair. 1167 01:18:11,320 --> 01:18:15,120 That was after Priscilla's funeral. You know she was in a bad place. Well, now 1168 01:18:15,120 --> 01:18:16,560 she put our company in a bad place. 1169 01:18:17,200 --> 01:18:20,780 And if the board finds out? What does the board care if she has a drink from 1170 01:18:20,780 --> 01:18:22,920 time to time? There's a sobriety cause in her contract. 1171 01:18:24,180 --> 01:18:27,740 If she's caught having one drop, we lose the company. 1172 01:18:29,220 --> 01:18:30,220 Oh, shit. 1173 01:18:31,040 --> 01:18:32,040 Yeah. 1174 01:18:33,340 --> 01:18:37,140 And she hit her head on a cabinet the other day. She did what? She was 1175 01:18:37,140 --> 01:18:38,140 drunk when it happened. 1176 01:18:39,440 --> 01:18:42,420 Look, we need to have an intervention. 1177 01:18:43,510 --> 01:18:45,570 Marcus, I don't think we need to do anything. 1178 01:18:45,790 --> 01:18:47,510 She knew about this clause and chose to drink anyway. 1179 01:18:48,190 --> 01:18:50,030 That's perilous and it's reckless behavior. 1180 01:18:50,950 --> 01:18:52,430 We need to have an intervention. 1181 01:18:54,230 --> 01:18:56,610 And I'm sending her back to that court -ordered rehab center. 1182 01:18:57,090 --> 01:18:59,550 Well, Pamela's never going to agree to that. 1183 01:19:01,210 --> 01:19:03,270 Yeah, well, the state of Georgia says I don't need her to. 1184 01:19:03,990 --> 01:19:05,070 I'm her husband, Ev. 1185 01:19:06,750 --> 01:19:08,490 I just want to do what's best for her. 1186 01:19:09,050 --> 01:19:10,130 Don't you want that too? 1187 01:19:15,430 --> 01:19:16,550 When do you want to do it? 1188 01:19:17,450 --> 01:19:18,450 Tomorrow. 1189 01:19:19,210 --> 01:19:23,090 Tomorrow and right after I'll have them come get her. What about the launch 1190 01:19:23,090 --> 01:19:24,350 party? I'll make up an excuse. 1191 01:19:24,970 --> 01:19:26,250 I'll say she has COVID. 1192 01:19:27,730 --> 01:19:28,970 Quarantined until she's negative. 1193 01:19:32,670 --> 01:19:34,230 Do you realize what you're doing? 1194 01:19:35,430 --> 01:19:36,650 What you're doing to her? 1195 01:19:38,130 --> 01:19:41,250 What you're doing to your marriage? Did she care about our marriage when she was 1196 01:19:41,250 --> 01:19:42,250 drinking behind my back? 1197 01:19:45,420 --> 01:19:46,600 I don't like this, Marcus. 1198 01:19:47,440 --> 01:19:49,440 I don't like it. I don't like it. 1199 01:19:52,920 --> 01:19:54,060 But are you with me? 1200 01:19:55,400 --> 01:19:56,400 Marcus. 1201 01:19:57,680 --> 01:19:58,680 Tomorrow. 1202 01:19:59,380 --> 01:20:00,420 3 p .m. 1203 01:20:01,700 --> 01:20:02,700 For Pam. 1204 01:20:04,240 --> 01:20:05,240 Marcus. 1205 01:20:10,220 --> 01:20:11,220 3 p .m. 1206 01:20:11,600 --> 01:20:12,600 Yes. 1207 01:20:26,090 --> 01:20:27,470 Marcus! What's going on? 1208 01:20:33,950 --> 01:20:35,010 Pam, please, 1209 01:20:35,950 --> 01:20:39,570 take a seat. I don't want to take a seat. What's going on? 1210 01:20:40,030 --> 01:20:41,470 Okay, first off, understand. 1211 01:20:42,390 --> 01:20:44,090 What we're doing is out of love. 1212 01:20:44,350 --> 01:20:45,350 Love? 1213 01:20:46,430 --> 01:20:49,210 Okay, somebody needs to tell me what the hell is going on. We know you're 1214 01:20:49,210 --> 01:20:50,029 drinking again. 1215 01:20:50,030 --> 01:20:51,090 I'm not drinking. 1216 01:20:52,730 --> 01:20:59,210 Okay, I had one white wine spritzer for Priscilla's birthday to honor her. 1217 01:20:59,670 --> 01:21:00,810 Okay, what about the other day? 1218 01:21:01,150 --> 01:21:02,570 Huh? Were you honoring her? 1219 01:21:02,970 --> 01:21:06,750 Drinking on the same day you signed the contract that has a sobriety clause in 1220 01:21:06,750 --> 01:21:09,770 it. Okay, I had one, two drinks. 1221 01:21:10,520 --> 01:21:12,940 But who the hell gets drunk off of a wine fridge? 1222 01:21:13,140 --> 01:21:14,700 That's what I said. You're not helping. 1223 01:21:17,640 --> 01:21:19,120 You sneaky bitch. 1224 01:21:20,880 --> 01:21:23,280 You want the board to enforce the clause, don't you? 1225 01:21:24,380 --> 01:21:25,580 You want my company. 1226 01:21:26,400 --> 01:21:31,860 Well, well, wait. Yes, yes. You want LPC. Wait a minute. Wait a minute. Baby, 1227 01:21:31,920 --> 01:21:33,680 how can you accuse Lauren of doing something like that? 1228 01:21:33,940 --> 01:21:36,820 She's been a godsend to us, okay? And we could have made it to this point 1229 01:21:36,820 --> 01:21:37,820 without her. 1230 01:21:37,980 --> 01:21:43,680 Whatever I did or didn't do to anger you, you made the drinks. Pamela, I 1231 01:21:43,680 --> 01:21:45,480 never. You put something in them, didn't you? 1232 01:21:46,000 --> 01:21:48,160 Pamela, I would never. She did. 1233 01:21:48,520 --> 01:21:51,940 Hey, wait, wait. Pammy. Yes, you did. You think Lauren roofied you? 1234 01:21:52,220 --> 01:21:55,100 Yes. I would never. Yes, she did. 1235 01:21:55,660 --> 01:21:56,660 She did. 1236 01:21:57,180 --> 01:22:00,700 She's got this bottle. 1237 01:22:01,580 --> 01:22:02,580 I'm going to show you. 1238 01:22:02,860 --> 01:22:03,900 Pamela, I would never. 1239 01:22:12,510 --> 01:22:18,450 Pam? You know what? I know what I saw. Pam, what are you doing going through my 1240 01:22:18,450 --> 01:22:22,530 things? It's my house. Pam, please calm down. I don't know what he's talking 1241 01:22:22,530 --> 01:22:24,250 about. You hid it. 1242 01:22:24,590 --> 01:22:25,830 You hid it, didn't you? 1243 01:22:26,150 --> 01:22:28,790 Pamela. I know what I'm talking about. Why are you going through our stuff? 1244 01:22:29,030 --> 01:22:30,110 Pam, please calm down. 1245 01:22:30,370 --> 01:22:31,830 What are you doing? I found it. 1246 01:22:32,070 --> 01:22:33,350 Here it is. 1247 01:22:34,330 --> 01:22:35,850 I told you. Hey. 1248 01:22:36,170 --> 01:22:37,170 It's glycerin. 1249 01:22:37,250 --> 01:22:39,350 I gave this to her to add to her moisturizer. 1250 01:22:40,240 --> 01:22:43,380 You gotta believe me. You gotta believe me. Look, I don't know what I believe 1251 01:22:43,380 --> 01:22:46,160 right now, but maybe you do need to get just a little help to get back on track. 1252 01:22:46,300 --> 01:22:48,200 She is not who she says she is. 1253 01:22:48,540 --> 01:22:50,840 You need to take responsibility for yourself, okay? Fuck you. 1254 01:22:51,220 --> 01:22:54,220 How about supporting your own wife? I am supporting my wife. No, you are not. 1255 01:22:54,260 --> 01:22:57,220 You are not supporting me. What are y 'all doing? This is for your own good. 1256 01:22:57,540 --> 01:22:58,660 What are y 'all doing? Wait. 1257 01:23:00,360 --> 01:23:01,660 Pamela, it's okay. 1258 01:23:02,300 --> 01:23:04,520 We're all here for you, okay, Pamela? 1259 01:23:05,320 --> 01:23:07,300 Marcus. I know, I know, I know. 1260 01:23:08,100 --> 01:23:09,100 Geez, I know. 1261 01:23:17,290 --> 01:23:19,890 Is that him? Yeah, but I got him. 1262 01:23:51,080 --> 01:23:52,640 How could you let her wear Pamela's dress? 1263 01:23:55,200 --> 01:23:58,560 Well, she didn't have a dress for the night, and you worked so hard on it. 1264 01:23:59,560 --> 01:24:01,700 This way, you still get some publicity for your design. 1265 01:24:03,880 --> 01:24:04,900 Who are you? 1266 01:24:05,960 --> 01:24:09,520 You know, at first, you were afraid that going public would change Pamela. 1267 01:24:10,080 --> 01:24:12,180 But it looks like you're the one that's changed, Mark. 1268 01:24:12,880 --> 01:24:15,560 You seem to care more about the company than you do her. 1269 01:24:15,780 --> 01:24:16,780 No. 1270 01:24:17,900 --> 01:24:19,480 I'm doing what's best for my wife. 1271 01:24:21,000 --> 01:24:23,380 And I'm also doing you a favor. Okay, relax. 1272 01:24:23,640 --> 01:24:24,640 Enjoy the party. 1273 01:24:25,160 --> 01:24:26,680 Roger! Hey! 1274 01:24:30,220 --> 01:24:30,740 First 1275 01:24:30,740 --> 01:24:37,660 group session 1276 01:24:37,660 --> 01:24:38,660 in ten. 1277 01:24:45,080 --> 01:24:46,320 I don't belong here. 1278 01:24:46,940 --> 01:24:47,960 That's what they all say. 1279 01:24:54,760 --> 01:24:59,420 I just... I feel so alone. 1280 01:25:02,160 --> 01:25:06,220 I feel alone. Do you think that I can... Please, get out. 1281 01:25:06,760 --> 01:25:10,760 Hey, hey! I can't believe... Just talk to me! 1282 01:25:11,020 --> 01:25:16,120 I'm sorry. 1283 01:25:16,880 --> 01:25:19,040 Group session in seven. 1284 01:26:14,100 --> 01:26:15,120 Enjoy this. Thank you. 1285 01:26:23,040 --> 01:26:24,040 Well, look at you. 1286 01:26:27,280 --> 01:26:28,620 And my dress. 1287 01:26:30,880 --> 01:26:34,000 Looks better on me, don't you think? No, I don't. 1288 01:26:34,280 --> 01:26:35,300 Enough of your bullshit. 1289 01:26:35,620 --> 01:26:36,620 I see you. 1290 01:26:37,200 --> 01:26:38,460 You're trying to get rid of me. 1291 01:26:39,380 --> 01:26:41,180 Pamela, don't be so dramatic. 1292 01:26:41,680 --> 01:26:46,740 I'm doing no such thing. You lied to Marcus about me. No, you lied to Marcus 1293 01:26:46,740 --> 01:26:47,740 about you. 1294 01:26:47,860 --> 01:26:49,120 I was trying to help you. 1295 01:26:49,420 --> 01:26:52,580 If you want to help me out, get the fuck out of my dress and the fuck out of my 1296 01:26:52,580 --> 01:26:54,760 house. I can't do that, Pamela. 1297 01:26:55,240 --> 01:26:58,760 We have an agreement, and I expect you to honor that agreement. 1298 01:26:58,980 --> 01:27:02,480 Do you really think I'm going to continue to let you work for my company? 1299 01:27:02,480 --> 01:27:05,740 expect to keep your company and your husband, yes, I do. 1300 01:27:06,580 --> 01:27:08,260 You're crazier than I thought you were. 1301 01:27:08,500 --> 01:27:09,560 You stay crazy. 1302 01:27:10,250 --> 01:27:11,410 I say clever. 1303 01:27:12,530 --> 01:27:16,270 Resourceful. All the qualities that a VP of brand marketing should possess. 1304 01:27:17,650 --> 01:27:20,550 That's my new position, by the way. You like it? 1305 01:27:21,790 --> 01:27:24,770 It's never going to happen. It's already happening. 1306 01:27:25,470 --> 01:27:28,030 Marcus is talking to the board about me as we speak. 1307 01:27:28,430 --> 01:27:31,870 He is acting as the CEO while you're in quarantine. 1308 01:27:32,710 --> 01:27:35,410 Quarantine? Don't take it personally, Pamela. 1309 01:27:35,980 --> 01:27:38,960 I didn't want all of this to happen. I blame America. 1310 01:27:39,340 --> 01:27:41,900 You should blame her, too. What did you do to her? 1311 01:27:43,720 --> 01:27:49,820 If you think I'm going to let you blackmail your way into my company, I'd 1312 01:27:49,820 --> 01:27:51,340 lose it than let you have it. 1313 01:27:52,420 --> 01:27:57,580 Now, Pamela, here I am thinking you're the rational type, but you're being so 1314 01:27:57,580 --> 01:28:00,840 emotional when I'm trying to create a win -win situation. 1315 01:28:01,120 --> 01:28:02,120 But fine. 1316 01:28:02,240 --> 01:28:03,240 Have it your way. 1317 01:28:04,140 --> 01:28:07,680 I'll just run and tell Marcus exactly how you really hit your head. 1318 01:28:08,980 --> 01:28:10,080 You're not going anywhere. 1319 01:28:13,340 --> 01:28:17,360 Do you really think two wine spritzers would get me blackout drunk? 1320 01:28:17,640 --> 01:28:21,660 You proved me. No, you're projecting your sins onto me. 1321 01:28:22,180 --> 01:28:23,300 You drank. 1322 01:28:23,920 --> 01:28:26,020 You got behind the wheel. 1323 01:28:27,180 --> 01:28:29,480 But you know what? I will tell Marcus. 1324 01:28:29,920 --> 01:28:33,940 Because I want my relationship with him to be based in truth and honesty. 1325 01:28:34,240 --> 01:28:35,240 Bitch, breathe. 1326 01:28:35,340 --> 01:28:37,620 He doesn't even know your real name, Alicia. 1327 01:28:38,000 --> 01:28:39,860 I'm done trying to read them at you. 1328 01:28:41,940 --> 01:28:43,420 You're not going back to me. 1329 01:28:45,480 --> 01:28:46,480 Watch me! 1330 01:29:24,700 --> 01:29:27,560 She has COVID. I think everyone should go back outside. 1331 01:29:28,420 --> 01:29:33,060 She's a liar and a murderer. She killed Amir and probably Lauren. And that guy 1332 01:29:33,060 --> 01:29:36,080 in the street, who was he? Was he your little boyfriend? Wait, what are you 1333 01:29:36,080 --> 01:29:37,059 talking about? 1334 01:29:37,060 --> 01:29:40,100 The accident in the street, it was Alicia. Who's Alicia? 1335 01:29:40,400 --> 01:29:41,660 Lauren, it's Alicia. 1336 01:29:42,160 --> 01:29:44,300 Pam, please, you're causing a scene, baby. So what? 1337 01:29:45,020 --> 01:29:46,040 You don't believe me? 1338 01:29:46,380 --> 01:29:49,760 She is trying to blackmail her way into our company. Why would she do that? She 1339 01:29:49,760 --> 01:29:52,460 already got a position in the company. Pamela, you need to go back to 1340 01:29:52,460 --> 01:29:53,460 quarantine. Come on. 1341 01:29:53,530 --> 01:29:54,530 Never been in quarantine. 1342 01:29:54,850 --> 01:29:59,210 Pamela, I love you, but I'm not going to cover for you anymore. 1343 01:29:59,570 --> 01:30:02,510 What? She was drinking and driving, and she hit someone. 1344 01:30:03,250 --> 01:30:06,930 Liar! Her car was getting reupholstered. She asked me to take her car to the 1345 01:30:06,930 --> 01:30:07,930 shop to get it repaired. 1346 01:30:08,050 --> 01:30:11,570 That is the truth. Please tell me that's not the truth. It's definitely the 1347 01:30:11,570 --> 01:30:12,429 truth. It's not. 1348 01:30:12,430 --> 01:30:14,770 It was Alicia that was driving. No. 1349 01:30:14,990 --> 01:30:15,889 Marcus, listen. 1350 01:30:15,890 --> 01:30:18,970 I'm starting to remember things. She hit me in the head with a phone. That's how 1351 01:30:18,970 --> 01:30:20,890 I got this. No, stop lying, Pamela. 1352 01:30:21,640 --> 01:30:25,460 already. It's okay. Wait, you told me you hit your head on the cabinet. 1353 01:30:26,520 --> 01:30:28,240 I know. So that was a lie? Yes. 1354 01:30:29,360 --> 01:30:33,980 Yes, but, Marcus, Marcus, you have to listen to me. 1355 01:30:34,180 --> 01:30:35,800 You have to listen. She did it. 1356 01:30:36,280 --> 01:30:38,840 Alicia did it all. She set me up. 1357 01:30:39,500 --> 01:30:40,500 Hello, 911. 1358 01:30:40,780 --> 01:30:42,120 I need to report a crime. 1359 01:30:42,720 --> 01:30:47,440 Pamela Dorian is responsible for the hit and run off Hudson, and I fear she 1360 01:30:47,440 --> 01:30:48,440 plans to harm others. 1361 01:30:48,990 --> 01:30:50,810 Please come to the Dorian estate immediately. 1362 01:30:51,390 --> 01:30:52,228 You liar. 1363 01:30:52,230 --> 01:30:53,390 You liar. 1364 01:30:53,690 --> 01:30:54,890 I know who you are. 1365 01:31:05,030 --> 01:31:06,690 Oh, no thanks. 1366 01:31:09,370 --> 01:31:13,210 The last thing I want right now is a drink. 1367 01:31:14,790 --> 01:31:15,790 Mark it. 1368 01:31:17,160 --> 01:31:19,800 You can't blame yourself for Pamela's decision. 1369 01:31:21,380 --> 01:31:25,080 Yeah, but... I should have been the first. 1370 01:31:25,440 --> 01:31:26,580 There's no way you could have. 1371 01:31:28,380 --> 01:31:35,300 But... I got so caught 1372 01:31:35,300 --> 01:31:38,720 up in this damn IPO, I lost sight of what's important. 1373 01:31:38,980 --> 01:31:43,040 Marcus, what's important is that you take care of yourself. 1374 01:31:44,120 --> 01:31:48,190 The longer you stay in this dark place, the harder it's going to be to pull 1375 01:31:48,190 --> 01:31:49,190 yourself out of it. 1376 01:31:50,290 --> 01:31:54,030 And now, Pamela's going to get the help that she needs. 1377 01:31:55,210 --> 01:31:58,810 And I'm sure you'll find a way to forgive her. No, no. 1378 01:31:59,750 --> 01:32:01,930 I don't know if I could ever forgive her. 1379 01:32:03,410 --> 01:32:04,690 Hell, trust her for that matter. 1380 01:32:06,090 --> 01:32:07,090 She lied to me. 1381 01:32:07,350 --> 01:32:08,430 She killed a man. 1382 01:32:10,530 --> 01:32:11,750 There's no coming back from that. 1383 01:32:14,390 --> 01:32:16,050 Truth be told, without Pamela, 1384 01:32:18,280 --> 01:32:19,820 I don't even know how to run this damn company. 1385 01:32:20,100 --> 01:32:22,060 I can help you navigate it. 1386 01:32:22,780 --> 01:32:26,380 And honestly, Margaret, you're a smart man. 1387 01:32:26,920 --> 01:32:28,780 You are. You know you are. 1388 01:32:29,940 --> 01:32:30,980 You're a creative. 1389 01:32:31,880 --> 01:32:33,520 Your workers love you. 1390 01:32:34,540 --> 01:32:38,680 You have the best ideas. You're going to be a really great CEO. 1391 01:32:41,280 --> 01:32:42,280 I know it. 1392 01:32:46,010 --> 01:32:51,190 The only thing you really have to do is ask yourself, 1393 01:32:51,450 --> 01:32:54,470 what do you want, Marcus? 1394 01:33:00,930 --> 01:33:03,610 Pamela, you have no idea what this means to me. This is a dream come true for 1395 01:33:03,610 --> 01:33:05,450 me. You're wearing your own perfume. 1396 01:33:05,690 --> 01:33:06,690 I can smell it. 1397 01:33:06,770 --> 01:33:09,570 I've smelled all your perfume, worn all your makeup. It's the only one that 1398 01:33:09,570 --> 01:33:12,210 doesn't make me break out. Who else can wear their own perfume and their own 1399 01:33:12,210 --> 01:33:13,210 makeup? 1400 01:33:18,480 --> 01:33:20,000 You know, alcoholism is a disease. 1401 01:33:21,080 --> 01:33:22,840 You shouldn't be in here. You should be in rehab. 1402 01:33:26,880 --> 01:33:29,060 Your launch party looked classy as hell. 1403 01:33:31,000 --> 01:33:32,580 That Everett Lemon original? 1404 01:33:38,000 --> 01:33:42,780 You know, I could have sworn that this was Alicia in this photo, but it can't 1405 01:33:42,780 --> 01:33:43,900 be. She's dead. 1406 01:33:45,240 --> 01:33:47,560 But this woman looks just like her. 1407 01:33:53,200 --> 01:33:54,200 You know Alicia? 1408 01:33:55,820 --> 01:33:56,820 We were besties. 1409 01:33:58,100 --> 01:33:59,100 You knew Alicia? 1410 01:34:01,460 --> 01:34:02,920 Probably not as well as you did. 1411 01:34:05,320 --> 01:34:06,440 Tell me all about her. 1412 01:34:07,640 --> 01:34:12,500 Well, we had this company we were going to start. We spent every day... You said 1413 01:34:12,500 --> 01:34:13,500 she died. 1414 01:34:15,360 --> 01:34:16,360 I was there. 1415 01:34:16,640 --> 01:34:17,599 I couldn't help her. 1416 01:34:17,600 --> 01:34:20,920 She had this stomach problem, and she kept on breathing and hyperventilating, 1417 01:34:20,940 --> 01:34:23,100 and then she was foaming at the mouth. Like, what am I supposed to do? I'm not 1418 01:34:23,100 --> 01:34:26,040 doctor. And then I was trying to shake her awake, and then I called the guard 1419 01:34:26,040 --> 01:34:29,160 because I needed help, and they took her out. And I was like, can I come? And 1420 01:34:29,160 --> 01:34:30,159 they were like, no. 1421 01:34:30,160 --> 01:34:32,700 And I was like, this is my best friend. I can't be there. 1422 01:34:46,090 --> 01:34:48,410 If you want something done, do it yourself. 1423 01:34:48,770 --> 01:34:52,970 Do it yourself, do it, do it yourself. I'm a real boy to take, baby, all about 1424 01:34:52,970 --> 01:34:57,130 my wealth. All about my wealth, all about my wealth. If you want something 1425 01:34:57,310 --> 01:34:58,289 do it yourself. 1426 01:34:58,290 --> 01:35:00,730 I'm a real boy to take, baby, all about my wealth. 1427 01:35:00,990 --> 01:35:05,110 All about my wealth, all about my wealth. If you want something done, do 1428 01:35:05,110 --> 01:35:09,230 yourself. If you want something done, do it yourself. I'm a real boy to take, 1429 01:35:09,230 --> 01:35:13,390 baby, all about my wealth. All about my wealth, all about my wealth. If you want 1430 01:35:13,390 --> 01:35:15,050 something done, baby, do it yourself. 1431 01:35:16,340 --> 01:35:19,840 And I got these dogs better. He in love with that major because he know I do it 1432 01:35:19,840 --> 01:35:21,320 bigger. Yeah, I'm all about my bins. 1433 01:35:21,560 --> 01:35:22,560 Running up them figures. 1434 01:35:22,680 --> 01:35:25,860 All about them digits. Yeah, I'm all about my business. I don't need nothing 1435 01:35:25,860 --> 01:35:27,080 ask for. So independent. 1436 01:35:27,500 --> 01:35:31,100 And how I'm coming off is the way that I intend it. Can't really rock with me. 1437 01:35:31,120 --> 01:35:34,300 It's me too scary to defend it. I don't really need them, baby. I just represent 1438 01:35:34,300 --> 01:35:35,920 it. Yeah, I got it on my own. 1439 01:35:36,220 --> 01:35:39,480 That's why we're different. I'm a running duck. Regardless of the 1440 01:35:39,640 --> 01:35:42,000 Yeah, I'm large in this charge. And y 'all get it when y 'all fit in. 1441 01:35:44,910 --> 01:35:49,130 I said I'm hard money when it gets tough. Been tired of being broke. I done 1442 01:35:49,130 --> 01:35:53,110 enough. I can throw a swole new movie on buff where the bag at. 1443 01:35:53,510 --> 01:35:56,530 What's up? If you want something done, do it yourself. 1444 01:35:56,930 --> 01:36:01,310 Do it yourself. Do it. Do it yourself. I'm a real boy chick, baby. Hold up by 1445 01:36:01,310 --> 01:36:02,310 wealth. 1446 01:36:21,370 --> 01:36:24,990 We'll be right back. 103021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.