Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,719 --> 00:00:23,280
Ljudje, spakirajte.
�To je va�a zemlja.
2
00:00:23,359 --> 00:00:26,120
Jo boste res tako
lahko zapustili?
3
00:00:27,480 --> 00:00:29,440
Ne delaj tega, prosim te.
4
00:00:33,920 --> 00:00:38,439
Zagotovo tudi ti �uti�, da je to to.
Zato si me re�ila.
5
00:00:41,679 --> 00:00:46,079
Ali meni grozi�? Meni?
Poglej, kdo mi bo pomagal.
6
00:00:46,158 --> 00:00:50,359
Igra� Avara,
ampak zanje si baraba.
7
00:00:54,039 --> 00:00:55,439
Kako si to naredil?
8
00:00:55,520 --> 00:00:58,560
Z izdajo bi se radi re�ili?
To delajo samo reve!
9
00:00:58,640 --> 00:01:02,478
Nimava mo�nosti za pre�ivetje.
�Kdo pravi, da sva sama?
10
00:01:04,799 --> 00:01:07,799
Si prva oseba, ki je
spoznala Morano in pre�ivela.
11
00:01:07,879 --> 00:01:10,400
Mo�nej�a si,
kot si misli�.
12
00:01:15,159 --> 00:01:19,158
�el bo� in naredil vse,
kar je v tvoji mo�i.
13
00:01:19,680 --> 00:01:21,959
Ali ima� na�rt?
�Ona ga ima.
14
00:01:22,319 --> 00:01:24,519
Re�iti ga moram.
15
00:01:25,879 --> 00:01:27,640
Moj sin je.
16
00:01:36,200 --> 00:01:41,239
Poleg tega grmovja je mah,
za njim pa luknja. Ne vidi se je.
17
00:01:41,759 --> 00:01:45,120
Radko si je tukaj
zadnji� zvil gle�enj.
18
00:01:49,400 --> 00:01:52,680
Koliko vas tako dobro
pozna te kraje?
19
00:01:54,079 --> 00:01:58,079
Vsi! Tukaj smo vsi
pasli koze.
20
00:01:58,718 --> 00:02:03,680
Vsako drevo, vsaka trava �
To imamo v krvi.
21
00:02:07,239 --> 00:02:11,438
�e bi morali tukaj hoditi pono�i,
bi se zna�li?
22
00:02:13,000 --> 00:02:18,598
Ja, seveda. Enkrat je
pono�i pobegnila koza
23
00:02:18,680 --> 00:02:21,038
in morali smo �
�Daj no!
24
00:02:22,840 --> 00:02:25,639
Se namerava�
proti Avarom boriti pono�i?
25
00:02:31,000 --> 00:02:32,560
Nikakor.
26
00:02:48,560 --> 00:02:50,079
Stojte.
27
00:02:52,680 --> 00:02:54,360
Kaj misli�?
28
00:02:56,960 --> 00:02:59,000
Nikamor ne hodi.
29
00:03:00,878 --> 00:03:05,280
Je tak�na megla obi�ajna?
Kako lahko �ivite tukaj?
30
00:03:05,680 --> 00:03:10,199
Ne, tak�na ne.
�e posebej ne v tem letnem �asu.
31
00:03:10,520 --> 00:03:13,240
Bodite previdni.
32
00:03:14,759 --> 00:03:19,280
Odve�ite na�ega zapornika.
�as je, da se doka�e.
33
00:03:20,079 --> 00:03:23,438
Trije v izvidnico.
Preglejte meglo!
34
00:03:24,718 --> 00:03:28,120
Pridi, �e smo te �e
privlekli sem.
35
00:03:51,199 --> 00:03:52,400
�araj.
36
00:03:59,759 --> 00:04:03,520
Veles,
mogo�ni Veles �
37
00:04:08,759 --> 00:04:11,878
Veles, �e me sli�i�,
prosim, naredi kaj �
38
00:04:16,199 --> 00:04:19,600
Veles, prosim, naredi kaj.
39
00:04:23,399 --> 00:04:26,838
To je � To je konec �
To je moj konec �
40
00:04:29,319 --> 00:04:33,480
Nisem kriv, ni�esar.
Meglo je ustvaril nekdo mo�nej�i.
41
00:04:35,439 --> 00:04:38,120
Odpelji ga in zve�i.
42
00:05:51,319 --> 00:05:55,920
SLOVANI
43
00:06:16,959 --> 00:06:19,879
Ti?
�Ti�je.
44
00:06:21,120 --> 00:06:27,120
Si se pri�el naslajat?
Zdaj vem, kdo stoji za meglo.
45
00:06:38,120 --> 00:06:39,759
Be�i.
46
00:06:42,240 --> 00:06:44,079
Be�i, sinko.
47
00:06:45,159 --> 00:06:48,959
Sinko? Si znorel?
48
00:06:50,079 --> 00:06:54,159
Nisem mogel skrbeti zate.
49
00:06:55,639 --> 00:06:59,278
Hotel sem postati duhovnik,
ne pa o�e.
50
00:06:59,600 --> 00:07:03,879
To je bila najve�ja
napaka v mojem �ivljenju.
51
00:07:07,639 --> 00:07:09,360
Zdaj je prepozno.
52
00:07:09,800 --> 00:07:14,920
�e ima� �as � Jaz pa imam zadnjo
mo�nost, da naredim pravo stvar.
53
00:07:15,800 --> 00:07:18,439
Moja dol�nost je,
da te re�im.
54
00:07:22,160 --> 00:07:23,879
O�e �
55
00:07:25,838 --> 00:07:28,920
Na pomo�!
Ujemite ga!
56
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Ujemite ga!
57
00:07:34,278 --> 00:07:37,199
On je kriv za meglo.
58
00:07:44,319 --> 00:07:46,240
Hvala, o�e.
59
00:07:48,120 --> 00:07:50,439
Res si me re�il.
60
00:08:03,000 --> 00:08:06,399
Dobro ga zve�ite.
Ne pustite, da pobegne.
61
00:08:14,639 --> 00:08:17,360
Zakaj ga ne ubijemo?
62
00:08:17,879 --> 00:08:19,560
Ne smemo!
63
00:08:22,319 --> 00:08:28,319
Njegovo mo� potrebujem.
Ko jo dobim, boste nepremagljivi.
64
00:08:33,320 --> 00:08:35,278
Pustite ju sama.
65
00:08:48,759 --> 00:08:52,080
V�asih si mi hotel
toliko dati.
66
00:08:52,639 --> 00:08:54,918
Zdaj mi tudi bo�.
67
00:08:55,558 --> 00:08:58,918
Vso svojo mo�,
vse svoje darove!
68
00:09:00,840 --> 00:09:05,558
Pustil si, da me vzgajajo tujci.
In na�el si si zamenjavo!
69
00:09:05,639 --> 00:09:08,399
Draga je dobila vse,
jaz pa ni�!
70
00:09:15,399 --> 00:09:17,678
Ne delaj tega, �arad.
71
00:09:22,639 --> 00:09:24,399
Ne delaj tega.
72
00:09:25,759 --> 00:09:31,120
Na morju, na Kani,
12 sokolov �
73
00:09:32,120 --> 00:09:36,879
Na morju, na Kani,
12 sokolov �
74
00:09:37,918 --> 00:09:41,558
Na morju, na Kani,
12 sokolov �
75
00:10:04,519 --> 00:10:07,759
Utaborili so se v mo�virju.
To�no to, kar potrebujemo.
76
00:10:09,038 --> 00:10:15,678
Premaknili se bodo, ko se megla
umakne. Ni� ve� ne morem.
77
00:10:21,600 --> 00:10:26,440
Vseeno.
To bi moralo biti dovolj.
78
00:10:29,960 --> 00:10:34,320
Sokol bi nam lahko pomagal.
Zadnji� se ni hotel vme�avati,
79
00:10:34,399 --> 00:10:38,000
nisem ga mogla prepri�ati,
ampak morda si je premislil.
80
00:10:38,600 --> 00:10:40,879
Mo�nej�i je od mene.
81
00:10:42,678 --> 00:10:48,440
�udno, ne �utim ga.
Nekaj se dogaja.
82
00:10:52,840 --> 00:10:57,440
Naredi, kar mora�.
Jaz moram iti.
83
00:11:04,879 --> 00:11:06,440
Previden bodi.
84
00:11:37,600 --> 00:11:39,278
Vrni se mi.
85
00:11:45,038 --> 00:11:46,480
Prosim te.
86
00:11:50,798 --> 00:11:52,440
Prosim te.
87
00:12:17,080 --> 00:12:21,600
Zaman si pobegnil.
Usoda te je dohitela.
88
00:12:23,360 --> 00:12:25,440
Obljubil si mi sina!
89
00:12:26,798 --> 00:12:30,798
Nisem bil jaz.
�arad je bil.
90
00:12:31,600 --> 00:12:33,918
Pomagati bi mi moral.
Duhovnik si.
91
00:12:36,399 --> 00:12:38,918
Ampak pomagal sem ti.
92
00:12:41,519 --> 00:12:44,678
Tvojega o�eta sem prepri�al,
93
00:12:46,440 --> 00:12:51,240
da te sprejme
kot sina.
94
00:12:53,678 --> 00:12:56,080
Blebeta�, da bi se re�il.
95
00:12:59,720 --> 00:13:06,639
Bogovi so rekli, da nas bo
me�ana kri re�ila.
96
00:13:07,798 --> 00:13:11,759
Da nas bodo po njeni zaslugi
Avari pustili pri miru.
97
00:13:14,399 --> 00:13:16,960
Ampak zmotil sem se.
98
00:13:19,960 --> 00:13:24,360
Za vedno �
Za vedno se bom krivil,
99
00:13:25,399 --> 00:13:29,798
ker sem dal Furnau
tak�ni podgani.
100
00:13:30,360 --> 00:13:31,639
Ne!
101
00:13:36,720 --> 00:13:38,759
Potrebujemo ga.
102
00:13:43,278 --> 00:13:45,360
To ni kon�ano.
103
00:14:01,320 --> 00:14:03,360
Ta megla �
104
00:14:03,840 --> 00:14:07,720
Si jo ti povzro�il?
Ali �
105
00:14:10,558 --> 00:14:12,278
Torej je bila Draga.
106
00:14:13,558 --> 00:14:15,120
Ja.
107
00:14:16,960 --> 00:14:22,918
Sre�ala se je z bogovi
in govorila z Morano.
108
00:14:26,120 --> 00:14:30,320
Ona je izbrana.
�Ti �
109
00:14:30,879 --> 00:14:37,200
Tudi ti bi lahko bil.
�e bi premagal svoj ponos.
110
00:14:40,000 --> 00:14:44,918
Vidim, da ima�
�e vedno v sebi svetlobo.
111
00:14:49,278 --> 00:14:51,399
Ve�, kaj jaz vidim?
112
00:14:54,080 --> 00:14:55,720
Tvojo smrt.
113
00:14:56,360 --> 00:14:58,720
In Drago,
ki ji ni mar zate.
114
00:15:00,000 --> 00:15:03,519
Zakaj te ni pri�la re�it?
115
00:15:05,360 --> 00:15:07,278
Kje je?
116
00:15:12,960 --> 00:15:15,558
Tukaj sem, �arad.
117
00:15:16,038 --> 00:15:19,120
Pusti ga,
ni on kriv.
118
00:15:20,639 --> 00:15:22,278
Ne?
119
00:15:23,200 --> 00:15:27,320
On je kriv za vse!
Za vse!
120
00:15:28,519 --> 00:15:31,918
�e se mi ne bi odrekel kot o�e,
bi bilo vse druga�e!
121
00:15:33,038 --> 00:15:34,240
O�e?
122
00:15:35,158 --> 00:15:36,519
Je to res?
123
00:15:37,519 --> 00:15:39,200
Ja.
124
00:15:42,080 --> 00:15:46,558
Jaz bi moral skozi iniciacijo
in spoznati skrivnosti nesmrtnih. Jaz!
125
00:15:47,840 --> 00:15:52,639
Ja sem njegov sin!
Njegova kri! Jaz!
126
00:15:54,678 --> 00:16:00,558
Njo si imel raje od svojega sina,
ki si se ga bal priznati.
127
00:16:00,639 --> 00:16:03,000
Ampak pri�el te je re�it.
128
00:16:09,038 --> 00:16:11,918
Kon�no sem na�el
svojega o�eta.
129
00:16:22,798 --> 00:16:24,519
�arad!
130
00:16:26,840 --> 00:16:29,960
Re�i ga,
prosim te.
131
00:16:30,038 --> 00:16:32,158
On je moj �
132
00:16:34,320 --> 00:16:36,399
Edini sin.
133
00:16:56,120 --> 00:16:58,798
Kaj delata duhovnika?
134
00:16:59,240 --> 00:17:01,918
Dal sem jima
zadnjo prilo�nost.
135
00:17:03,678 --> 00:17:06,358
Prinesi mi medico!
136
00:17:12,920 --> 00:17:15,318
Krivonogi kreteni!
137
00:17:21,640 --> 00:17:23,680
Samo!
138
00:17:26,960 --> 00:17:29,720
Oboro�ite se!
139
00:17:30,558 --> 00:17:34,640
Batir!
Odpelji svoje v dolino!
140
00:17:35,200 --> 00:17:37,440
Zulaj in ostali,
z mano.
141
00:17:38,440 --> 00:17:40,960
Ne jemljemo zapornikov.
142
00:17:41,400 --> 00:17:43,440
Samo pa je moj!
143
00:18:25,400 --> 00:18:28,000
Kaj se tam dogaja?
144
00:18:31,558 --> 00:18:33,078
Za Batirjem.
145
00:19:09,440 --> 00:19:11,880
Je bil to Vlad?
�Ja.
146
00:19:12,759 --> 00:19:14,400
O�itno smo jih zadeli.
147
00:19:16,920 --> 00:19:18,318
Gremo!
148
00:19:43,798 --> 00:19:45,558
Ne upiraj se.
149
00:19:46,118 --> 00:19:49,759
V tvojo glavo bom pri�el
na tak ali druga�en na�in.
150
00:19:50,240 --> 00:19:54,440
Nisem Desana.
Ne bo� kar tako pri�el vame.
151
00:19:56,720 --> 00:19:58,798
S tem bom.
152
00:20:08,759 --> 00:20:10,920
Bi se rada igrala?
153
00:20:35,720 --> 00:20:37,440
Daj Vladu znak.
154
00:20:46,400 --> 00:20:48,200
To je znak.
155
00:20:54,160 --> 00:20:55,640
Ampak ne na�.
156
00:21:02,200 --> 00:21:04,680
Daj, �e enkrat.
157
00:21:33,000 --> 00:21:35,038
Predajte se!
158
00:21:36,038 --> 00:21:38,558
In nekateri boste
morda pre�iveli.
159
00:21:58,358 --> 00:22:02,318
La�e. Vse nas bodo pobili,
do zadnjega.
160
00:22:02,400 --> 00:22:05,960
Sli�al sem,
da dajejo zapornike iz ko�e.
161
00:22:15,759 --> 00:22:18,000
Pobijte vse!
162
00:22:48,838 --> 00:22:50,880
Pridi �
163
00:22:51,480 --> 00:22:53,759
Ne upiraj se.
164
00:22:54,200 --> 00:22:57,440
Spusti me v svojo glavo.
165
00:23:08,720 --> 00:23:13,400
�e, �e �
Zaman se iz�rpava�.
166
00:23:36,440 --> 00:23:38,278
Dol!
167
00:24:01,880 --> 00:24:03,440
Bogdan!
168
00:25:39,759 --> 00:25:41,118
Vlad!
169
00:25:44,680 --> 00:25:46,200
Vlad!
170
00:26:43,558 --> 00:26:46,680
�arad, �e vedno lahko
vse skupaj prekine�.
171
00:26:46,759 --> 00:26:49,440
Lahko se vrne�
na pravo pot.
172
00:26:51,759 --> 00:26:54,519
Naredi to za nas,
za svoje bli�nje.
173
00:26:55,640 --> 00:26:57,960
�e �e ne za
svojega o�eta.
174
00:27:01,519 --> 00:27:05,240
Potrebujemo te.
Potrebujemo tvojo mo�.
175
00:27:08,078 --> 00:27:12,960
Vsi se motimo.
Ti si nas samo hotel za��ititi.
176
00:27:30,358 --> 00:27:32,720
Koliko jih je ostalo?
177
00:27:37,118 --> 00:27:40,358
Res misli�, da se bom vrnil
k vam, ko premagate Avare?
178
00:27:40,798 --> 00:27:42,920
Svojo igro igram.
179
00:27:43,400 --> 00:27:46,920
Me�a se ti.
Izdala si svoje bogove.
180
00:27:47,680 --> 00:27:50,200
Ampak to je tvoj konec.
181
00:27:50,278 --> 00:27:53,118
Mar ti je za druge,
to je tvoja slabost.
182
00:27:53,200 --> 00:27:57,920
In zato si tukaj. Tvoje �ivljenje
je povsem odvisno od mene.
183
00:28:00,480 --> 00:28:03,519
Punce rade padajo
s te pe�ine.
184
00:28:07,558 --> 00:28:11,440
To je od mene,
ti kurbin sin.
185
00:28:12,240 --> 00:28:15,838
Kaj si naredil?
�Morilec je! �Morilec?
186
00:28:19,118 --> 00:28:21,838
Desanka je sama sko�ila.
187
00:28:23,558 --> 00:28:27,920
Misli�, da bom zdaj
spoznal Morano?
188
00:28:41,440 --> 00:28:43,640
Ne more ti ve� �kodovati.
189
00:28:48,160 --> 00:28:51,440
Ampak �koda,
da sem ostal brez sekire.
190
00:29:29,400 --> 00:29:31,920
Godrin!
191
00:29:34,480 --> 00:29:35,960
Samo!
192
00:30:24,960 --> 00:30:27,078
Pokon�ajmo jih!
193
00:30:50,038 --> 00:30:52,558
Ali smo zmagali?
194
00:30:53,278 --> 00:30:58,400
Smo jih premagali?
Belo, govori! Smo zmagali?
195
00:30:58,480 --> 00:31:02,358
Ja, zmagali smo.
196
00:31:26,118 --> 00:31:28,078
Bogdan!
197
00:31:39,598 --> 00:31:42,759
Tiho �
198
00:31:45,640 --> 00:31:47,240
Hvala.
199
00:31:48,598 --> 00:31:52,200
Bila si dobra �ena.
200
00:31:59,519 --> 00:32:01,798
Ne jokaj.
201
00:32:03,400 --> 00:32:06,400
Grem k svoji Zori.
202
00:32:09,240 --> 00:32:12,118
Vedno poslu�aj svoje srce.
203
00:32:13,440 --> 00:32:18,558
Svobodna si, Draga.
204
00:33:33,160 --> 00:33:36,240
Ne!
Pusti jo.
205
00:33:36,318 --> 00:33:40,838
Ampak be�i. �Vsaj povedala jim bo,
kdo je porazil Kagana. �Jaz jim lahko.
206
00:33:40,920 --> 00:33:42,598
Ne!
207
00:33:42,680 --> 00:33:47,318
Od Avara morajo sli�ati.
Samo tako se vas bodo bali.
208
00:34:12,840 --> 00:34:14,400
Raduz!
209
00:34:18,599 --> 00:34:20,440
Kam gre�?
210
00:34:28,360 --> 00:34:30,039
Lada.
211
00:34:34,880 --> 00:34:38,800
Ali sem mrtev?
��iv si.
212
00:34:39,920 --> 00:34:41,559
Jaz tudi.
213
00:34:42,800 --> 00:34:46,920
Kot tudi otrok v mojem telesu.
Novi vladar Furnaua.
214
00:34:54,239 --> 00:34:56,000
Moj sin?
215
00:34:57,440 --> 00:35:00,320
Ne.
Ni tvoj.
216
00:35:02,199 --> 00:35:06,360
Ti si vse uni�il.
Vse.
217
00:35:07,440 --> 00:35:10,239
�igav je torej otrok, kurba?
218
00:35:12,960 --> 00:35:14,920
Od �loveka,
ki ga ljubim.
219
00:35:15,440 --> 00:35:17,719
In to nisi ti.
220
00:35:19,400 --> 00:35:21,880
Ubil te bom, kurba!
221
00:36:17,280 --> 00:36:20,920
Vhod je bil tukaj. Verjetno
so ga nesmrtni premestili.
222
00:36:27,920 --> 00:36:33,440
Draga, prosim te, pridi.
Utrujena si. Te�ek dan je bil.
223
00:36:35,199 --> 00:36:39,639
Posvetiti se moramo
preminulim, Bogdanu �
224
00:36:41,880 --> 00:36:45,840
Jutri bomo skupaj
na�li vhod v jamo.
225
00:36:47,599 --> 00:36:52,480
Ampak po bitki nisem na�la
njegovega trupla! �Sokol je mrtev.
226
00:36:52,559 --> 00:36:56,400
Ni mrtev! Vem, da je notri.
�utim � �Draga.
227
00:36:56,480 --> 00:37:01,920
Jezen je name,
ker nisem re�ila �arada.
228
00:37:03,239 --> 00:37:07,719
Draga, pomiri se.
229
00:39:16,840 --> 00:39:20,599
Misli�, da je Bogdan
zdaj s svojo Zoro?
230
00:39:23,719 --> 00:39:26,039
Ne vem.
231
00:39:35,039 --> 00:39:36,960
Te lahko nekaj vpra�am?
232
00:39:38,119 --> 00:39:39,760
Seveda.
233
00:39:42,679 --> 00:39:47,920
Zelo si nam pomagal. Zaslu�i�
si odgovor na vsako vpra�anje.
234
00:39:55,920 --> 00:39:58,440
Kdo so ti nesmrtni?
235
00:39:59,679 --> 00:40:02,199
Uro�eni duhovniki.
236
00:40:05,840 --> 00:40:10,400
Kako uro�eni?
237
00:40:12,320 --> 00:40:17,199
Do konca morajo trpeti
vse zlo tega sveta.
238
00:40:17,280 --> 00:40:20,920
Vse vidijo, vse sli�ijo,
vsemu so pri�a.
239
00:40:31,320 --> 00:40:34,599
Ne verjamem,
da si ne znajo pomagati.
240
00:40:35,239 --> 00:40:38,000
Mogo�e si znajo,
ampak si no�ejo.
241
00:40:40,119 --> 00:40:43,320
Samo enkrat
lahko posredujejo.
242
00:40:44,840 --> 00:40:48,599
Obljuba, da nas bodo lahko re�ili,
ko bo vse upanje izgubljeno,
243
00:40:48,679 --> 00:40:50,840
jih dr�i pri �ivljenju.
244
00:40:56,760 --> 00:41:02,920
�e torej �e niso posredovali,
nas najhuj�e �ele �aka.
245
00:41:04,639 --> 00:41:05,559
Tako je.
246
00:41:22,159 --> 00:41:26,199
POL LETA KASNEJE
247
00:42:27,119 --> 00:42:33,159
Belo, Lada, sta pripravljena
posvetiti �ivljenje drug drugemu?
248
00:42:35,079 --> 00:42:38,159
Ja.
�Ja.
249
00:42:40,639 --> 00:42:42,599
Stopita bli�je.
250
00:42:49,599 --> 00:42:53,400
Zdi se mi, da se ti
tresejo roke, stare�ina.
251
00:43:00,679 --> 00:43:04,800
Razgla�am vaju
za mo�a in �eno.
252
00:43:09,760 --> 00:43:12,280
To bomo jutri
spustili po reki.
253
00:43:17,599 --> 00:43:21,599
�ivel Veles,
�ivela Moko�!
254
00:43:25,079 --> 00:43:29,679
Mogo�ni Morena, Belbog in Svarog,
bogovi, skriti in razkriti,
255
00:43:29,760 --> 00:43:32,800
prosim, blagoslovite
Bela in Lado.
256
00:43:32,880 --> 00:43:36,679
Dajte jima dobroto,
lepoto, pridelke in mir.
257
00:43:36,760 --> 00:43:39,119
Naj se jima
molitve uresni�ijo.
258
00:43:49,639 --> 00:43:51,599
Rigo iz Mutne.
259
00:43:53,559 --> 00:43:55,840
Branislav iz Ilije.
260
00:43:57,840 --> 00:43:59,760
Jergu� iz Biline.
261
00:44:02,199 --> 00:44:04,119
Milo iz Podubice.
262
00:44:06,719 --> 00:44:08,760
Iz Dubine je pri�el Vito.
263
00:44:11,000 --> 00:44:12,920
In Oleg iz Podgorice.
264
00:44:16,719 --> 00:44:18,480
Midva se �e poznava.
265
00:44:20,920 --> 00:44:26,239
Hvala, da ste pri�li od tako dale�,
to cenim. Ali u�ivate na svatbi?
266
00:44:27,320 --> 00:44:32,920
Nismo pri�li samo zaradi
svatbe, Samo. �Zakaj pa?
267
00:44:35,880 --> 00:44:40,239
Porazil si Avare, ampak vsi vemo,
da je le vpra�anje �asa,
268
00:44:40,320 --> 00:44:45,039
kdaj se bodo vrnili.
Morali se bomo znati ubraniti.
269
00:44:45,119 --> 00:44:51,440
Za to potrebujemo ve��ega in izku�enega
vodjo. Kajne, stare�ine? �Ja!
270
00:44:53,480 --> 00:44:57,320
Kaj pravi�?
Trgovec Samo.
271
00:45:11,599 --> 00:45:14,518
Zakaj se mi
zadnje �ase izogiba�?
272
00:45:15,518 --> 00:45:17,559
Veliko dela imam.
273
00:45:19,960 --> 00:45:24,199
Mnogi potrebujejo mojo pomo�.
V vaseh manjka duhovnikov.
274
00:45:31,119 --> 00:45:34,159
�e vedno ne vem,
kako bi pomagala bratu.
275
00:45:38,679 --> 00:45:41,119
Sokola zelo pogre�am.
276
00:45:45,199 --> 00:45:46,920
To je zate.
277
00:45:55,719 --> 00:45:58,880
Tako bo lahko
vedno ob tebi.
278
00:46:00,639 --> 00:46:03,320
Kako dobro me pozna�!
279
00:46:07,079 --> 00:46:12,199
Plesala bi! �Ne. �Ja!
Svatba je! �Ne. �Mora�!
280
00:46:12,280 --> 00:46:14,920
Za sre�o mladoporo�encev!
281
00:47:12,639 --> 00:47:15,559
MEDIATRANSLATIONS
19556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.