All language subtitles for Slovania.2021.s01e12.1080p.HMAX.SLOVAK.WEB-DL.x264.AAC-BULTOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,719 --> 00:00:23,280 Ljudje, spakirajte. �To je va�a zemlja. 2 00:00:23,359 --> 00:00:26,120 Jo boste res tako lahko zapustili? 3 00:00:27,480 --> 00:00:29,440 Ne delaj tega, prosim te. 4 00:00:33,920 --> 00:00:38,439 Zagotovo tudi ti �uti�, da je to to. Zato si me re�ila. 5 00:00:41,679 --> 00:00:46,079 Ali meni grozi�? Meni? Poglej, kdo mi bo pomagal. 6 00:00:46,158 --> 00:00:50,359 Igra� Avara, ampak zanje si baraba. 7 00:00:54,039 --> 00:00:55,439 Kako si to naredil? 8 00:00:55,520 --> 00:00:58,560 Z izdajo bi se radi re�ili? To delajo samo reve! 9 00:00:58,640 --> 00:01:02,478 Nimava mo�nosti za pre�ivetje. �Kdo pravi, da sva sama? 10 00:01:04,799 --> 00:01:07,799 Si prva oseba, ki je spoznala Morano in pre�ivela. 11 00:01:07,879 --> 00:01:10,400 Mo�nej�a si, kot si misli�. 12 00:01:15,159 --> 00:01:19,158 �el bo� in naredil vse, kar je v tvoji mo�i. 13 00:01:19,680 --> 00:01:21,959 Ali ima� na�rt? �Ona ga ima. 14 00:01:22,319 --> 00:01:24,519 Re�iti ga moram. 15 00:01:25,879 --> 00:01:27,640 Moj sin je. 16 00:01:36,200 --> 00:01:41,239 Poleg tega grmovja je mah, za njim pa luknja. Ne vidi se je. 17 00:01:41,759 --> 00:01:45,120 Radko si je tukaj zadnji� zvil gle�enj. 18 00:01:49,400 --> 00:01:52,680 Koliko vas tako dobro pozna te kraje? 19 00:01:54,079 --> 00:01:58,079 Vsi! Tukaj smo vsi pasli koze. 20 00:01:58,718 --> 00:02:03,680 Vsako drevo, vsaka trava � To imamo v krvi. 21 00:02:07,239 --> 00:02:11,438 �e bi morali tukaj hoditi pono�i, bi se zna�li? 22 00:02:13,000 --> 00:02:18,598 Ja, seveda. Enkrat je pono�i pobegnila koza 23 00:02:18,680 --> 00:02:21,038 in morali smo � �Daj no! 24 00:02:22,840 --> 00:02:25,639 Se namerava� proti Avarom boriti pono�i? 25 00:02:31,000 --> 00:02:32,560 Nikakor. 26 00:02:48,560 --> 00:02:50,079 Stojte. 27 00:02:52,680 --> 00:02:54,360 Kaj misli�? 28 00:02:56,960 --> 00:02:59,000 Nikamor ne hodi. 29 00:03:00,878 --> 00:03:05,280 Je tak�na megla obi�ajna? Kako lahko �ivite tukaj? 30 00:03:05,680 --> 00:03:10,199 Ne, tak�na ne. �e posebej ne v tem letnem �asu. 31 00:03:10,520 --> 00:03:13,240 Bodite previdni. 32 00:03:14,759 --> 00:03:19,280 Odve�ite na�ega zapornika. �as je, da se doka�e. 33 00:03:20,079 --> 00:03:23,438 Trije v izvidnico. Preglejte meglo! 34 00:03:24,718 --> 00:03:28,120 Pridi, �e smo te �e privlekli sem. 35 00:03:51,199 --> 00:03:52,400 �araj. 36 00:03:59,759 --> 00:04:03,520 Veles, mogo�ni Veles � 37 00:04:08,759 --> 00:04:11,878 Veles, �e me sli�i�, prosim, naredi kaj � 38 00:04:16,199 --> 00:04:19,600 Veles, prosim, naredi kaj. 39 00:04:23,399 --> 00:04:26,838 To je � To je konec � To je moj konec � 40 00:04:29,319 --> 00:04:33,480 Nisem kriv, ni�esar. Meglo je ustvaril nekdo mo�nej�i. 41 00:04:35,439 --> 00:04:38,120 Odpelji ga in zve�i. 42 00:05:51,319 --> 00:05:55,920 SLOVANI 43 00:06:16,959 --> 00:06:19,879 Ti? �Ti�je. 44 00:06:21,120 --> 00:06:27,120 Si se pri�el naslajat? Zdaj vem, kdo stoji za meglo. 45 00:06:38,120 --> 00:06:39,759 Be�i. 46 00:06:42,240 --> 00:06:44,079 Be�i, sinko. 47 00:06:45,159 --> 00:06:48,959 Sinko? Si znorel? 48 00:06:50,079 --> 00:06:54,159 Nisem mogel skrbeti zate. 49 00:06:55,639 --> 00:06:59,278 Hotel sem postati duhovnik, ne pa o�e. 50 00:06:59,600 --> 00:07:03,879 To je bila najve�ja napaka v mojem �ivljenju. 51 00:07:07,639 --> 00:07:09,360 Zdaj je prepozno. 52 00:07:09,800 --> 00:07:14,920 �e ima� �as � Jaz pa imam zadnjo mo�nost, da naredim pravo stvar. 53 00:07:15,800 --> 00:07:18,439 Moja dol�nost je, da te re�im. 54 00:07:22,160 --> 00:07:23,879 O�e � 55 00:07:25,838 --> 00:07:28,920 Na pomo�! Ujemite ga! 56 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Ujemite ga! 57 00:07:34,278 --> 00:07:37,199 On je kriv za meglo. 58 00:07:44,319 --> 00:07:46,240 Hvala, o�e. 59 00:07:48,120 --> 00:07:50,439 Res si me re�il. 60 00:08:03,000 --> 00:08:06,399 Dobro ga zve�ite. Ne pustite, da pobegne. 61 00:08:14,639 --> 00:08:17,360 Zakaj ga ne ubijemo? 62 00:08:17,879 --> 00:08:19,560 Ne smemo! 63 00:08:22,319 --> 00:08:28,319 Njegovo mo� potrebujem. Ko jo dobim, boste nepremagljivi. 64 00:08:33,320 --> 00:08:35,278 Pustite ju sama. 65 00:08:48,759 --> 00:08:52,080 V�asih si mi hotel toliko dati. 66 00:08:52,639 --> 00:08:54,918 Zdaj mi tudi bo�. 67 00:08:55,558 --> 00:08:58,918 Vso svojo mo�, vse svoje darove! 68 00:09:00,840 --> 00:09:05,558 Pustil si, da me vzgajajo tujci. In na�el si si zamenjavo! 69 00:09:05,639 --> 00:09:08,399 Draga je dobila vse, jaz pa ni�! 70 00:09:15,399 --> 00:09:17,678 Ne delaj tega, �arad. 71 00:09:22,639 --> 00:09:24,399 Ne delaj tega. 72 00:09:25,759 --> 00:09:31,120 Na morju, na Kani, 12 sokolov � 73 00:09:32,120 --> 00:09:36,879 Na morju, na Kani, 12 sokolov � 74 00:09:37,918 --> 00:09:41,558 Na morju, na Kani, 12 sokolov � 75 00:10:04,519 --> 00:10:07,759 Utaborili so se v mo�virju. To�no to, kar potrebujemo. 76 00:10:09,038 --> 00:10:15,678 Premaknili se bodo, ko se megla umakne. Ni� ve� ne morem. 77 00:10:21,600 --> 00:10:26,440 Vseeno. To bi moralo biti dovolj. 78 00:10:29,960 --> 00:10:34,320 Sokol bi nam lahko pomagal. Zadnji� se ni hotel vme�avati, 79 00:10:34,399 --> 00:10:38,000 nisem ga mogla prepri�ati, ampak morda si je premislil. 80 00:10:38,600 --> 00:10:40,879 Mo�nej�i je od mene. 81 00:10:42,678 --> 00:10:48,440 �udno, ne �utim ga. Nekaj se dogaja. 82 00:10:52,840 --> 00:10:57,440 Naredi, kar mora�. Jaz moram iti. 83 00:11:04,879 --> 00:11:06,440 Previden bodi. 84 00:11:37,600 --> 00:11:39,278 Vrni se mi. 85 00:11:45,038 --> 00:11:46,480 Prosim te. 86 00:11:50,798 --> 00:11:52,440 Prosim te. 87 00:12:17,080 --> 00:12:21,600 Zaman si pobegnil. Usoda te je dohitela. 88 00:12:23,360 --> 00:12:25,440 Obljubil si mi sina! 89 00:12:26,798 --> 00:12:30,798 Nisem bil jaz. �arad je bil. 90 00:12:31,600 --> 00:12:33,918 Pomagati bi mi moral. Duhovnik si. 91 00:12:36,399 --> 00:12:38,918 Ampak pomagal sem ti. 92 00:12:41,519 --> 00:12:44,678 Tvojega o�eta sem prepri�al, 93 00:12:46,440 --> 00:12:51,240 da te sprejme kot sina. 94 00:12:53,678 --> 00:12:56,080 Blebeta�, da bi se re�il. 95 00:12:59,720 --> 00:13:06,639 Bogovi so rekli, da nas bo me�ana kri re�ila. 96 00:13:07,798 --> 00:13:11,759 Da nas bodo po njeni zaslugi Avari pustili pri miru. 97 00:13:14,399 --> 00:13:16,960 Ampak zmotil sem se. 98 00:13:19,960 --> 00:13:24,360 Za vedno � Za vedno se bom krivil, 99 00:13:25,399 --> 00:13:29,798 ker sem dal Furnau tak�ni podgani. 100 00:13:30,360 --> 00:13:31,639 Ne! 101 00:13:36,720 --> 00:13:38,759 Potrebujemo ga. 102 00:13:43,278 --> 00:13:45,360 To ni kon�ano. 103 00:14:01,320 --> 00:14:03,360 Ta megla � 104 00:14:03,840 --> 00:14:07,720 Si jo ti povzro�il? Ali � 105 00:14:10,558 --> 00:14:12,278 Torej je bila Draga. 106 00:14:13,558 --> 00:14:15,120 Ja. 107 00:14:16,960 --> 00:14:22,918 Sre�ala se je z bogovi in govorila z Morano. 108 00:14:26,120 --> 00:14:30,320 Ona je izbrana. �Ti � 109 00:14:30,879 --> 00:14:37,200 Tudi ti bi lahko bil. �e bi premagal svoj ponos. 110 00:14:40,000 --> 00:14:44,918 Vidim, da ima� �e vedno v sebi svetlobo. 111 00:14:49,278 --> 00:14:51,399 Ve�, kaj jaz vidim? 112 00:14:54,080 --> 00:14:55,720 Tvojo smrt. 113 00:14:56,360 --> 00:14:58,720 In Drago, ki ji ni mar zate. 114 00:15:00,000 --> 00:15:03,519 Zakaj te ni pri�la re�it? 115 00:15:05,360 --> 00:15:07,278 Kje je? 116 00:15:12,960 --> 00:15:15,558 Tukaj sem, �arad. 117 00:15:16,038 --> 00:15:19,120 Pusti ga, ni on kriv. 118 00:15:20,639 --> 00:15:22,278 Ne? 119 00:15:23,200 --> 00:15:27,320 On je kriv za vse! Za vse! 120 00:15:28,519 --> 00:15:31,918 �e se mi ne bi odrekel kot o�e, bi bilo vse druga�e! 121 00:15:33,038 --> 00:15:34,240 O�e? 122 00:15:35,158 --> 00:15:36,519 Je to res? 123 00:15:37,519 --> 00:15:39,200 Ja. 124 00:15:42,080 --> 00:15:46,558 Jaz bi moral skozi iniciacijo in spoznati skrivnosti nesmrtnih. Jaz! 125 00:15:47,840 --> 00:15:52,639 Ja sem njegov sin! Njegova kri! Jaz! 126 00:15:54,678 --> 00:16:00,558 Njo si imel raje od svojega sina, ki si se ga bal priznati. 127 00:16:00,639 --> 00:16:03,000 Ampak pri�el te je re�it. 128 00:16:09,038 --> 00:16:11,918 Kon�no sem na�el svojega o�eta. 129 00:16:22,798 --> 00:16:24,519 �arad! 130 00:16:26,840 --> 00:16:29,960 Re�i ga, prosim te. 131 00:16:30,038 --> 00:16:32,158 On je moj � 132 00:16:34,320 --> 00:16:36,399 Edini sin. 133 00:16:56,120 --> 00:16:58,798 Kaj delata duhovnika? 134 00:16:59,240 --> 00:17:01,918 Dal sem jima zadnjo prilo�nost. 135 00:17:03,678 --> 00:17:06,358 Prinesi mi medico! 136 00:17:12,920 --> 00:17:15,318 Krivonogi kreteni! 137 00:17:21,640 --> 00:17:23,680 Samo! 138 00:17:26,960 --> 00:17:29,720 Oboro�ite se! 139 00:17:30,558 --> 00:17:34,640 Batir! Odpelji svoje v dolino! 140 00:17:35,200 --> 00:17:37,440 Zulaj in ostali, z mano. 141 00:17:38,440 --> 00:17:40,960 Ne jemljemo zapornikov. 142 00:17:41,400 --> 00:17:43,440 Samo pa je moj! 143 00:18:25,400 --> 00:18:28,000 Kaj se tam dogaja? 144 00:18:31,558 --> 00:18:33,078 Za Batirjem. 145 00:19:09,440 --> 00:19:11,880 Je bil to Vlad? �Ja. 146 00:19:12,759 --> 00:19:14,400 O�itno smo jih zadeli. 147 00:19:16,920 --> 00:19:18,318 Gremo! 148 00:19:43,798 --> 00:19:45,558 Ne upiraj se. 149 00:19:46,118 --> 00:19:49,759 V tvojo glavo bom pri�el na tak ali druga�en na�in. 150 00:19:50,240 --> 00:19:54,440 Nisem Desana. Ne bo� kar tako pri�el vame. 151 00:19:56,720 --> 00:19:58,798 S tem bom. 152 00:20:08,759 --> 00:20:10,920 Bi se rada igrala? 153 00:20:35,720 --> 00:20:37,440 Daj Vladu znak. 154 00:20:46,400 --> 00:20:48,200 To je znak. 155 00:20:54,160 --> 00:20:55,640 Ampak ne na�. 156 00:21:02,200 --> 00:21:04,680 Daj, �e enkrat. 157 00:21:33,000 --> 00:21:35,038 Predajte se! 158 00:21:36,038 --> 00:21:38,558 In nekateri boste morda pre�iveli. 159 00:21:58,358 --> 00:22:02,318 La�e. Vse nas bodo pobili, do zadnjega. 160 00:22:02,400 --> 00:22:05,960 Sli�al sem, da dajejo zapornike iz ko�e. 161 00:22:15,759 --> 00:22:18,000 Pobijte vse! 162 00:22:48,838 --> 00:22:50,880 Pridi � 163 00:22:51,480 --> 00:22:53,759 Ne upiraj se. 164 00:22:54,200 --> 00:22:57,440 Spusti me v svojo glavo. 165 00:23:08,720 --> 00:23:13,400 �e, �e � Zaman se iz�rpava�. 166 00:23:36,440 --> 00:23:38,278 Dol! 167 00:24:01,880 --> 00:24:03,440 Bogdan! 168 00:25:39,759 --> 00:25:41,118 Vlad! 169 00:25:44,680 --> 00:25:46,200 Vlad! 170 00:26:43,558 --> 00:26:46,680 �arad, �e vedno lahko vse skupaj prekine�. 171 00:26:46,759 --> 00:26:49,440 Lahko se vrne� na pravo pot. 172 00:26:51,759 --> 00:26:54,519 Naredi to za nas, za svoje bli�nje. 173 00:26:55,640 --> 00:26:57,960 �e �e ne za svojega o�eta. 174 00:27:01,519 --> 00:27:05,240 Potrebujemo te. Potrebujemo tvojo mo�. 175 00:27:08,078 --> 00:27:12,960 Vsi se motimo. Ti si nas samo hotel za��ititi. 176 00:27:30,358 --> 00:27:32,720 Koliko jih je ostalo? 177 00:27:37,118 --> 00:27:40,358 Res misli�, da se bom vrnil k vam, ko premagate Avare? 178 00:27:40,798 --> 00:27:42,920 Svojo igro igram. 179 00:27:43,400 --> 00:27:46,920 Me�a se ti. Izdala si svoje bogove. 180 00:27:47,680 --> 00:27:50,200 Ampak to je tvoj konec. 181 00:27:50,278 --> 00:27:53,118 Mar ti je za druge, to je tvoja slabost. 182 00:27:53,200 --> 00:27:57,920 In zato si tukaj. Tvoje �ivljenje je povsem odvisno od mene. 183 00:28:00,480 --> 00:28:03,519 Punce rade padajo s te pe�ine. 184 00:28:07,558 --> 00:28:11,440 To je od mene, ti kurbin sin. 185 00:28:12,240 --> 00:28:15,838 Kaj si naredil? �Morilec je! �Morilec? 186 00:28:19,118 --> 00:28:21,838 Desanka je sama sko�ila. 187 00:28:23,558 --> 00:28:27,920 Misli�, da bom zdaj spoznal Morano? 188 00:28:41,440 --> 00:28:43,640 Ne more ti ve� �kodovati. 189 00:28:48,160 --> 00:28:51,440 Ampak �koda, da sem ostal brez sekire. 190 00:29:29,400 --> 00:29:31,920 Godrin! 191 00:29:34,480 --> 00:29:35,960 Samo! 192 00:30:24,960 --> 00:30:27,078 Pokon�ajmo jih! 193 00:30:50,038 --> 00:30:52,558 Ali smo zmagali? 194 00:30:53,278 --> 00:30:58,400 Smo jih premagali? Belo, govori! Smo zmagali? 195 00:30:58,480 --> 00:31:02,358 Ja, zmagali smo. 196 00:31:26,118 --> 00:31:28,078 Bogdan! 197 00:31:39,598 --> 00:31:42,759 Tiho � 198 00:31:45,640 --> 00:31:47,240 Hvala. 199 00:31:48,598 --> 00:31:52,200 Bila si dobra �ena. 200 00:31:59,519 --> 00:32:01,798 Ne jokaj. 201 00:32:03,400 --> 00:32:06,400 Grem k svoji Zori. 202 00:32:09,240 --> 00:32:12,118 Vedno poslu�aj svoje srce. 203 00:32:13,440 --> 00:32:18,558 Svobodna si, Draga. 204 00:33:33,160 --> 00:33:36,240 Ne! Pusti jo. 205 00:33:36,318 --> 00:33:40,838 Ampak be�i. �Vsaj povedala jim bo, kdo je porazil Kagana. �Jaz jim lahko. 206 00:33:40,920 --> 00:33:42,598 Ne! 207 00:33:42,680 --> 00:33:47,318 Od Avara morajo sli�ati. Samo tako se vas bodo bali. 208 00:34:12,840 --> 00:34:14,400 Raduz! 209 00:34:18,599 --> 00:34:20,440 Kam gre�? 210 00:34:28,360 --> 00:34:30,039 Lada. 211 00:34:34,880 --> 00:34:38,800 Ali sem mrtev? ��iv si. 212 00:34:39,920 --> 00:34:41,559 Jaz tudi. 213 00:34:42,800 --> 00:34:46,920 Kot tudi otrok v mojem telesu. Novi vladar Furnaua. 214 00:34:54,239 --> 00:34:56,000 Moj sin? 215 00:34:57,440 --> 00:35:00,320 Ne. Ni tvoj. 216 00:35:02,199 --> 00:35:06,360 Ti si vse uni�il. Vse. 217 00:35:07,440 --> 00:35:10,239 �igav je torej otrok, kurba? 218 00:35:12,960 --> 00:35:14,920 Od �loveka, ki ga ljubim. 219 00:35:15,440 --> 00:35:17,719 In to nisi ti. 220 00:35:19,400 --> 00:35:21,880 Ubil te bom, kurba! 221 00:36:17,280 --> 00:36:20,920 Vhod je bil tukaj. Verjetno so ga nesmrtni premestili. 222 00:36:27,920 --> 00:36:33,440 Draga, prosim te, pridi. Utrujena si. Te�ek dan je bil. 223 00:36:35,199 --> 00:36:39,639 Posvetiti se moramo preminulim, Bogdanu � 224 00:36:41,880 --> 00:36:45,840 Jutri bomo skupaj na�li vhod v jamo. 225 00:36:47,599 --> 00:36:52,480 Ampak po bitki nisem na�la njegovega trupla! �Sokol je mrtev. 226 00:36:52,559 --> 00:36:56,400 Ni mrtev! Vem, da je notri. �utim � �Draga. 227 00:36:56,480 --> 00:37:01,920 Jezen je name, ker nisem re�ila �arada. 228 00:37:03,239 --> 00:37:07,719 Draga, pomiri se. 229 00:39:16,840 --> 00:39:20,599 Misli�, da je Bogdan zdaj s svojo Zoro? 230 00:39:23,719 --> 00:39:26,039 Ne vem. 231 00:39:35,039 --> 00:39:36,960 Te lahko nekaj vpra�am? 232 00:39:38,119 --> 00:39:39,760 Seveda. 233 00:39:42,679 --> 00:39:47,920 Zelo si nam pomagal. Zaslu�i� si odgovor na vsako vpra�anje. 234 00:39:55,920 --> 00:39:58,440 Kdo so ti nesmrtni? 235 00:39:59,679 --> 00:40:02,199 Uro�eni duhovniki. 236 00:40:05,840 --> 00:40:10,400 Kako uro�eni? 237 00:40:12,320 --> 00:40:17,199 Do konca morajo trpeti vse zlo tega sveta. 238 00:40:17,280 --> 00:40:20,920 Vse vidijo, vse sli�ijo, vsemu so pri�a. 239 00:40:31,320 --> 00:40:34,599 Ne verjamem, da si ne znajo pomagati. 240 00:40:35,239 --> 00:40:38,000 Mogo�e si znajo, ampak si no�ejo. 241 00:40:40,119 --> 00:40:43,320 Samo enkrat lahko posredujejo. 242 00:40:44,840 --> 00:40:48,599 Obljuba, da nas bodo lahko re�ili, ko bo vse upanje izgubljeno, 243 00:40:48,679 --> 00:40:50,840 jih dr�i pri �ivljenju. 244 00:40:56,760 --> 00:41:02,920 �e torej �e niso posredovali, nas najhuj�e �ele �aka. 245 00:41:04,639 --> 00:41:05,559 Tako je. 246 00:41:22,159 --> 00:41:26,199 POL LETA KASNEJE 247 00:42:27,119 --> 00:42:33,159 Belo, Lada, sta pripravljena posvetiti �ivljenje drug drugemu? 248 00:42:35,079 --> 00:42:38,159 Ja. �Ja. 249 00:42:40,639 --> 00:42:42,599 Stopita bli�je. 250 00:42:49,599 --> 00:42:53,400 Zdi se mi, da se ti tresejo roke, stare�ina. 251 00:43:00,679 --> 00:43:04,800 Razgla�am vaju za mo�a in �eno. 252 00:43:09,760 --> 00:43:12,280 To bomo jutri spustili po reki. 253 00:43:17,599 --> 00:43:21,599 �ivel Veles, �ivela Moko�! 254 00:43:25,079 --> 00:43:29,679 Mogo�ni Morena, Belbog in Svarog, bogovi, skriti in razkriti, 255 00:43:29,760 --> 00:43:32,800 prosim, blagoslovite Bela in Lado. 256 00:43:32,880 --> 00:43:36,679 Dajte jima dobroto, lepoto, pridelke in mir. 257 00:43:36,760 --> 00:43:39,119 Naj se jima molitve uresni�ijo. 258 00:43:49,639 --> 00:43:51,599 Rigo iz Mutne. 259 00:43:53,559 --> 00:43:55,840 Branislav iz Ilije. 260 00:43:57,840 --> 00:43:59,760 Jergu� iz Biline. 261 00:44:02,199 --> 00:44:04,119 Milo iz Podubice. 262 00:44:06,719 --> 00:44:08,760 Iz Dubine je pri�el Vito. 263 00:44:11,000 --> 00:44:12,920 In Oleg iz Podgorice. 264 00:44:16,719 --> 00:44:18,480 Midva se �e poznava. 265 00:44:20,920 --> 00:44:26,239 Hvala, da ste pri�li od tako dale�, to cenim. Ali u�ivate na svatbi? 266 00:44:27,320 --> 00:44:32,920 Nismo pri�li samo zaradi svatbe, Samo. �Zakaj pa? 267 00:44:35,880 --> 00:44:40,239 Porazil si Avare, ampak vsi vemo, da je le vpra�anje �asa, 268 00:44:40,320 --> 00:44:45,039 kdaj se bodo vrnili. Morali se bomo znati ubraniti. 269 00:44:45,119 --> 00:44:51,440 Za to potrebujemo ve��ega in izku�enega vodjo. Kajne, stare�ine? �Ja! 270 00:44:53,480 --> 00:44:57,320 Kaj pravi�? Trgovec Samo. 271 00:45:11,599 --> 00:45:14,518 Zakaj se mi zadnje �ase izogiba�? 272 00:45:15,518 --> 00:45:17,559 Veliko dela imam. 273 00:45:19,960 --> 00:45:24,199 Mnogi potrebujejo mojo pomo�. V vaseh manjka duhovnikov. 274 00:45:31,119 --> 00:45:34,159 �e vedno ne vem, kako bi pomagala bratu. 275 00:45:38,679 --> 00:45:41,119 Sokola zelo pogre�am. 276 00:45:45,199 --> 00:45:46,920 To je zate. 277 00:45:55,719 --> 00:45:58,880 Tako bo lahko vedno ob tebi. 278 00:46:00,639 --> 00:46:03,320 Kako dobro me pozna�! 279 00:46:07,079 --> 00:46:12,199 Plesala bi! �Ne. �Ja! Svatba je! �Ne. �Mora�! 280 00:46:12,280 --> 00:46:14,920 Za sre�o mladoporo�encev! 281 00:47:12,639 --> 00:47:15,559 MEDIATRANSLATIONS 19556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.