Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,480 --> 00:00:26,160
Kdo sem jaz?
Kdo sem?
2
00:00:26,239 --> 00:00:30,039
Ko so me napadli, se je zgodilo
nekaj �udnega. Kaj, �e sem Avar?
3
00:00:31,518 --> 00:00:34,679
Ne bo dovolj, �e jo
jaz kaznujem? �Ne!
4
00:00:34,759 --> 00:00:38,399
Tvojo �eno so videli s tujcem.
Stalno ga re�uje.
5
00:00:38,478 --> 00:00:43,679
Govori se, da ne orje� ve�
svojega polja. Da ti tujec pomaga.
6
00:00:45,399 --> 00:00:48,240
Moja �ena nima ni� s tem.
�Si prepri�an?
7
00:00:48,320 --> 00:00:54,439
Odgovoren sem za ljudi tukaj
in tvegam svoj ugled kot mo�ki.
8
00:00:56,759 --> 00:00:59,359
To je Dragin brat.
Za njim morava.
9
00:00:59,798 --> 00:01:03,478
Celo �ivljenje si mi na poti.
Zakaj?
10
00:01:03,560 --> 00:01:06,640
To se mora kon�ati, Sokol.
Sam bom poskrbel za to.
11
00:01:07,760 --> 00:01:09,519
Vlasta!
12
00:01:10,039 --> 00:01:11,879
Pusti jo �
13
00:01:12,319 --> 00:01:16,840
Samo! �Samo? �Tisti pokvarjeni
razbojnik iz Frankovske!
14
00:01:21,680 --> 00:01:24,120
Iti moram. �ena in
otroci me �akajo.
15
00:01:24,718 --> 00:01:29,120
Sedem sonc in sedem let,
sedem muk in sedem korakov.
16
00:01:29,760 --> 00:01:31,438
Bogdan!
17
00:01:44,120 --> 00:01:48,920
Umaknite se! K �aradu ga
moramo spraviti! Hitro!
18
00:01:51,000 --> 00:01:56,280
Kaj se je zgodilo?
�Zagotovo so uroki su�njev!
19
00:01:58,319 --> 00:02:00,040
Polo�ite ga.
20
00:02:15,478 --> 00:02:20,919
Ni mrtev, verjemite mi.
Pozdravila ga bom. �Pusti ga!
21
00:02:21,800 --> 00:02:26,759
Ti si ga ubila s svojimi �arovnijami!
Od majhnega te poznam. Ne�ista si!
22
00:02:26,840 --> 00:02:30,000
�e davno bi te moral ustaviti!
�O �em govori�?
23
00:02:30,079 --> 00:02:34,360
Vem, da si ubila svojega brata.
Tako kot ubogega Bogdana!
24
00:02:35,400 --> 00:02:39,680
Zakaj bi to naredila?
To je neumnost.
25
00:02:41,960 --> 00:02:45,718
Poglejte, kaj sem na�el!
Rjuho z njune poro�ne no�i.
26
00:02:45,800 --> 00:02:49,800
Dokaz njunega zakona!
Uro�il jo je!
27
00:02:50,360 --> 00:02:54,840
Boste raje verjeli nekomu,
ki ga poznate en dan?
28
00:03:10,280 --> 00:03:14,280
Ve�, da nimam ni� s tem.
To mora� vedeti.
29
00:03:14,360 --> 00:03:19,438
Mogo�e vem, mogo�e ne.
Ni ve� pomembno.
30
00:03:20,038 --> 00:03:25,759
Pomembno je, da mi dovolj
ljudi verjame. �Zakaj me sovra�i�?
31
00:03:25,840 --> 00:03:31,000
Kaj sem ti naredila?
�Pri Sokolu se u�i�, kajne?
32
00:03:31,759 --> 00:03:34,400
Upam, da te je nau�il
�esa koristnega.
33
00:03:34,478 --> 00:03:38,680
�e do jutri Bogdana ne dvigne�,
ga bodo ljudje za�gali kot mrtveca.
34
00:03:38,759 --> 00:03:45,158
Torej ve�, da je �iv.
Kako si lahko � Pred vsemi �
35
00:03:46,120 --> 00:03:49,158
Samo midva veva,
da ni zares mrtev.
36
00:03:49,240 --> 00:03:53,918
Da vidim, kaj zna�, Draga.
Sicer bodo Bogdana �ivega za�gali.
37
00:04:36,120 --> 00:04:40,120
SLOVANI
38
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
Hvala ti, bog, za darila,
ki jih bomo prejeli.
39
00:06:40,079 --> 00:06:43,480
PRED POL LETA FRANKOVSKO
CESARSTVO, REGIJA SENONAGO
40
00:06:45,720 --> 00:06:49,040
Zdaj se lahko igra�.
�Pojdi.
41
00:06:53,040 --> 00:06:58,800
Pogre�al te bom.
Jutri ob zori odrinem.
42
00:06:59,920 --> 00:07:05,879
Zakaj tako zgodaj?
Matias ima jutri rojstni dan.
43
00:07:08,560 --> 00:07:13,879
S tabo greva. �Ne. �Zakaj?
�Dobro ve�, kako nevarno je.
44
00:07:13,959 --> 00:07:18,680
Nevarno je pustiti �eno in otroka.
�Lucia � �Kaj?
45
00:07:20,838 --> 00:07:25,720
Ne prodaja� oro�ja, ampak zelenjavo.
Kaj se lahko zgodi?
46
00:07:26,879 --> 00:07:30,920
Rekel si, da ni ve� oro�ja.
Kajne?
47
00:07:34,959 --> 00:07:41,560
Torej greva s teboj.
Matias, spakiraj, z o�kom greva.
48
00:08:00,480 --> 00:08:02,040
Daj mi to.
49
00:08:04,800 --> 00:08:07,560
Kaj ima� �e tukaj?
Poka�i.
50
00:08:08,838 --> 00:08:12,759
Presene�enje za Matiasa.
51
00:08:58,480 --> 00:09:00,399
Zdaj pa bo zabava!
52
00:09:33,080 --> 00:09:34,678
Ti prasi�ka mala!
53
00:09:43,080 --> 00:09:45,399
Ne! Ne!
54
00:09:59,000 --> 00:10:01,639
Ne!
55
00:10:08,120 --> 00:10:12,200
Z oro�jem trguje�,
pa ne more� niti za��ititi dru�ine!
56
00:10:17,600 --> 00:10:20,080
Gremo.
57
00:10:44,960 --> 00:10:49,000
PANONSKA NI�INA
TEDEN DNI KASNEJE
58
00:11:17,399 --> 00:11:20,399
Lahko imamo
katerokoli �ensko ho�emo!
59
00:11:21,558 --> 00:11:24,600
Nadaljuj tako in
nobene ve� ne bo.
60
00:11:24,918 --> 00:11:26,960
Ne pametuj,
ampak jej.
61
00:12:26,759 --> 00:12:28,720
Ta je moj!
62
00:12:32,960 --> 00:12:35,158
Ta je moj.
63
00:12:41,960 --> 00:12:44,440
Pustite mi ga!
64
00:16:19,240 --> 00:16:21,720
Ne!
65
00:16:24,918 --> 00:16:26,879
Ne �
66
00:16:27,240 --> 00:16:30,840
Ne! Ne!
67
00:16:35,519 --> 00:16:37,960
Ne!
68
00:16:56,038 --> 00:17:00,918
Za�nemo? �Lahko prinesemo olje. �Ne.
�GRAD VELKY STOL
69
00:17:01,639 --> 00:17:05,759
�asa imamo do jutri. �e vedno
se poslavljamo od brata Bogdana.
70
00:17:05,838 --> 00:17:11,480
�iv je, to �utim. In obudila ga bom.
�Noro! Ti si ga ubila.
71
00:17:11,558 --> 00:17:13,759
Ni mrtev!
72
00:17:15,798 --> 00:17:20,880
Kaj zdaj? Se pripravimo na
pogreb ali ne? �Najprej sodi��e.
73
00:17:21,680 --> 00:17:24,920
Potem pa pogreb.
�To je modro, �arad.
74
00:17:32,720 --> 00:17:36,240
Torej? Obudi ga.
75
00:17:36,880 --> 00:17:39,920
Dobro ve�, da ga ne more�.
�To bomo �e videli.
76
00:17:40,920 --> 00:17:47,440
�araj, dokler �e lahko.
Za umor stare�ine bo� usmr�ena.
77
00:17:55,078 --> 00:17:57,838
Bogdan, daj mi znak,
da me sli�i�.
78
00:17:59,680 --> 00:18:02,680
Prosim te, Bogdan.
79
00:18:10,278 --> 00:18:12,078
Daj.
80
00:18:15,400 --> 00:18:17,440
Daj, Bogdan.
81
00:18:59,000 --> 00:19:04,598
Kaj dela�? �Njegova �ena sem,
lahko delam, kar ho�em.
82
00:19:07,598 --> 00:19:12,440
Prosim, Bogdan. Mora�
se mi vrniti, prosim te.
83
00:19:46,920 --> 00:19:51,318
Ve� svetlobe potrebujem.
Pri�gi tudi tiste sve�e.
84
00:19:53,400 --> 00:19:55,440
Ne pride v po�tev!
85
00:19:56,640 --> 00:20:01,440
To je moja zadnja �elja.
Ali nima� srca?
86
00:20:04,118 --> 00:20:05,598
Pri�gi jih.
87
00:21:26,519 --> 00:21:27,720
Kon�ano.
88
00:21:30,400 --> 00:21:33,000
Sini�ka.
89
00:21:38,960 --> 00:21:41,318
Ti je v�e�?
90
00:21:43,960 --> 00:21:46,480
Lahko jo pobarvam.
91
00:21:48,118 --> 00:21:50,038
Bi jo raje ti?
92
00:21:55,038 --> 00:21:59,920
Ne boj se, ne bova dolgo tukaj.
Pokazal ti bom, kje gnezdijo.
93
00:22:01,400 --> 00:22:05,558
Draga! Kaj se je zgodilo?
�Bogdan!
94
00:22:05,640 --> 00:22:10,480
�arad je iz njega izsesal �ivljenje! Ne
premika se, kot mrtev je. Ampak �iv je!
95
00:22:13,920 --> 00:22:18,759
Tega nisem mogla prepre�iti.
Ne vem, kaj naj, vse sem poskusila.
96
00:22:18,838 --> 00:22:22,519
Pomiri se.
Vse mi povej.
97
00:22:25,680 --> 00:22:27,838
Prosim, pomagajte mi.
98
00:22:35,278 --> 00:22:39,720
Ne spi, niti ni mrtev?
�Obstajajo mo�ni uroki �
99
00:22:39,798 --> 00:22:43,358
Ta je premo�an zame.
Ne morem ga razbiti.
100
00:22:43,440 --> 00:22:46,519
Ni podoben ni�emur,
kar ste me nau�ili.
101
00:22:47,038 --> 00:22:53,960
In te tudi ne morem. Nekateri
uroki in �arovnije so prepovedani.
102
00:22:54,278 --> 00:22:59,920
Ampak uporabil jih je! Kaj zdaj?
�Ni�. �Kako?
103
00:23:01,960 --> 00:23:07,640
Mi ne boste pomagali?
�Ne morem. Urok je povezan z bogovi.
104
00:23:07,720 --> 00:23:11,920
Pri tem sem nemo�en.
�Torej je konec?
105
00:23:13,000 --> 00:23:15,920
Nikakor.
Ti si �iva.
106
00:23:16,000 --> 00:23:20,480
Ne vra�aj se tja, kjer te
ho�ejo mrtvo. �In Bogdan?
107
00:23:21,078 --> 00:23:24,720
�ivega ga bodo pokopali.
�To mora� sprejeti.
108
00:23:25,078 --> 00:23:29,480
Pusti ga, da umre.
�Ne morem.
109
00:23:32,000 --> 00:23:35,920
Razbiti tak�en urok �
To je zate prenevarno.
110
00:23:36,440 --> 00:23:39,798
Razen Bogdana nimam nikogar!
�rtvoval se je zame!
111
00:23:39,880 --> 00:23:44,000
Dol�na sem poskrbeti zanj!
�Nisi opravila obreda!
112
00:23:44,920 --> 00:23:49,200
Navadna punca si,
ki pripravlja zeli��ne napitke.
113
00:23:49,278 --> 00:23:55,038
Nek na�in mora obstajati!
�Seveda. Prekletstvo je Moranino.
114
00:23:57,038 --> 00:24:00,920
Pojdi k njej.
Zakaj si �e tukaj?
115
00:24:01,358 --> 00:24:06,440
Samo mrtvi jo lahko vidijo.
�To�no tako.
116
00:24:07,160 --> 00:24:11,358
Nisi duhovnica.
To bi te stalo �ivljenja.
117
00:24:11,759 --> 00:24:16,720
Ampak pravite, da bi mi lahko
pomagala. �Morana je kruta.
118
00:24:18,200 --> 00:24:20,358
Ne delaj tega, Draga.
119
00:24:22,038 --> 00:24:28,960
�ivi nimajo pravice odkriti tega,
kar pripada samo mrtvim.
120
00:25:43,278 --> 00:25:45,400
Hvala za vse.
121
00:25:47,358 --> 00:25:49,240
Iti moram.
122
00:25:52,038 --> 00:25:58,759
Dobro premisli.
Res ne bi ostala z nami?
123
00:26:00,798 --> 00:26:04,200
Ali ve�, kaj te �aka,
ko se bo� vrnila tja?
124
00:26:05,400 --> 00:26:09,960
Ne morem ostati.
Ob Bogdanu ho�em biti to konca �
125
00:26:11,558 --> 00:26:14,400
Karkoli se zgodi.
126
00:26:17,960 --> 00:26:22,400
Obljubi, da bo� previdna.
�Obljubim.
127
00:26:24,680 --> 00:26:30,400
Ljudje so lahko zelo kruti.
To bo te�ko pojasniti.
128
00:26:31,078 --> 00:26:35,318
Upam, da bodo razumeli.
��e ne bo druge �
129
00:26:35,400 --> 00:26:40,440
Be�i. Ve�, kje se lahko skrije�.
Ne bodo te na�li.
130
00:26:41,358 --> 00:26:43,960
Spet se bova sre�ala.
To �utim.
131
00:26:44,358 --> 00:26:46,759
Be�i, punca.
Bodi pametna.
132
00:26:48,078 --> 00:26:51,920
Pobegni nekam dale�, prosim.
133
00:29:01,759 --> 00:29:04,000
Draga �
134
00:29:05,358 --> 00:29:07,078
Draga!
135
00:29:26,640 --> 00:29:29,160
Draga �
136
00:29:30,598 --> 00:29:32,400
Draga!
137
00:30:09,480 --> 00:30:11,680
Draga �
138
00:30:16,880 --> 00:30:19,358
Draga!
139
00:30:20,358 --> 00:30:22,240
Draga!
140
00:30:23,960 --> 00:30:26,078
Draga!
141
00:30:33,519 --> 00:30:35,480
Draga �
142
00:30:48,960 --> 00:30:50,798
Pridi bli�e �
143
00:30:56,598 --> 00:30:59,598
�e malo �
144
00:31:05,558 --> 00:31:07,798
Draga!
145
00:31:19,400 --> 00:31:21,558
Kje si?
146
00:31:24,720 --> 00:31:26,880
�akala sem te.
147
00:31:34,000 --> 00:31:37,038
Pri�la sem te prosit �
148
00:31:39,598 --> 00:31:42,880
Re�i mojega mo�a
Bogdana, prosim.
149
00:31:45,038 --> 00:31:47,118
On je vse, kar imam.
150
00:31:49,680 --> 00:31:51,920
Mora se vrniti k meni.
151
00:31:54,038 --> 00:31:57,358
Neko� sva se �e sre�ali.
152
00:31:58,318 --> 00:32:00,880
Takrat sem ti pomagala.
153
00:32:01,798 --> 00:32:04,640
Zakaj bi ti spet?
154
00:32:05,558 --> 00:32:08,640
Nikdar prej se nisva
sre�ali, Morena.
155
00:32:08,720 --> 00:32:11,598
Otrok si bila.
156
00:32:11,680 --> 00:32:15,480
Re�ila sem tvojega brata,
se spomni�?
157
00:32:15,798 --> 00:32:21,440
Ne bi smel pre�iveti,
ampak kljub temu je �e s tabo.
158
00:32:22,519 --> 00:32:25,038
Prosim, spet mi pomagaj.
159
00:32:31,838 --> 00:32:34,318
Nenasitna si.
160
00:32:39,598 --> 00:32:41,519
Kot jaz.
161
00:32:44,598 --> 00:32:48,240
Ali razume�,
za kaj me prosi�?
162
00:32:48,318 --> 00:32:50,440
Cena ni majhna.
163
00:32:52,038 --> 00:32:55,920
Bogdan ne bo ve� �lovek?
Bo� tudi njega spremenila v nekaj?
164
00:32:57,038 --> 00:33:00,880
Nikoli se ni� ne zgodi tako,
kot si ljudje �elite.
165
00:33:01,200 --> 00:33:04,278
Vedno obstaja cena,
ki jo je treba pla�ati.
166
00:33:06,318 --> 00:33:11,318
Ti jo bo� pla�ala,
ko pride �as.
167
00:33:12,118 --> 00:33:13,598
Kdaj?
168
00:33:15,720 --> 00:33:18,920
Nenasitna in radovedna �
169
00:33:31,960 --> 00:33:33,960
Vstani!
Daj!
170
00:33:34,640 --> 00:33:39,838
Kje je? Eno nalogo si imel!
Kako si pustil, da pobegne?
171
00:33:46,680 --> 00:33:51,480
Oprosti, �arovnica je kriva,
za�arala nas je.
172
00:33:56,278 --> 00:33:57,920
Vem, da vas je.
173
00:33:58,920 --> 00:34:04,358
Morilca bomo ujeli kasneje. Ni� ne sme
prekiniti ritualov za na�ega brata.
174
00:34:08,679 --> 00:34:13,000
Takoj pojdite po drva.
Naredite kres, visok naj bo!
175
00:34:13,360 --> 00:34:16,400
Stare�ino bomo po�astili tako,
kot se spodobi.
176
00:34:33,480 --> 00:34:34,960
Spi.
177
00:34:36,400 --> 00:34:39,000
Zdaj si na varnem.
178
00:34:39,800 --> 00:34:41,320
Obljubim.
179
00:34:42,719 --> 00:34:44,199
Obljubim.
180
00:34:58,639 --> 00:35:00,360
Izgini!
181
00:35:03,719 --> 00:35:07,440
Dobro vem, kaj potrebuje�.
Rodila ti bom pet sinov.
182
00:35:25,960 --> 00:35:27,840
Kon�no!
183
00:35:28,280 --> 00:35:31,518
Mislil sem,
da bo� ve�no ostal notri.
184
00:35:32,880 --> 00:35:37,920
Nobene razlike ne vidim med
zunaj in notri. �Po�asi se bo� navadil.
185
00:35:39,320 --> 00:35:43,039
Poslal sem ti so�ne prasi�ke.
Je pomagalo?
186
00:35:43,119 --> 00:35:45,079
To si bil ti?
187
00:35:45,800 --> 00:35:47,960
�e to ponovi�,
ti bo �al.
188
00:35:48,559 --> 00:35:49,960
To je zdravilo.
189
00:35:54,880 --> 00:35:58,920
Tvoje so, �e jih ho�e�.
Sam ho�em biti.
190
00:35:59,679 --> 00:36:04,760
Povedal ti bom, kaj se govori.
Ljudje te niso videli ve� dni.
191
00:36:06,039 --> 00:36:10,518
Tako se za�nejo neumne govorice.
Da ne more� ve� vladati.
192
00:36:12,239 --> 00:36:15,679
Neumnost. Stare�ina sem,
tega mi nih�e ne more vzeti.
193
00:36:15,760 --> 00:36:18,559
Ljudje ti ne zaupajo ve�.
�Naj godrnjajo.
194
00:36:20,360 --> 00:36:22,280
Samo na miru naj me pustijo.
195
00:36:23,280 --> 00:36:25,840
Prito�evali so se,
ko si bil krut,
196
00:36:25,920 --> 00:36:31,000
ampak imeli so te za velikega
bojevnika, ki jih bo vodil. �Dovolj!
197
00:36:31,079 --> 00:36:33,360
Dobro, kakor ho�e� �
198
00:36:34,199 --> 00:36:37,840
Ampak zberi se.
Poka�i svojo mo�
199
00:36:37,920 --> 00:36:40,079
in pustili te bodo
pri miru.
200
00:36:43,119 --> 00:36:46,039
Kako, �e je nimam?
�Seveda ima� mo�.
201
00:36:46,920 --> 00:36:50,559
Bogdan je umrl.
202
00:36:51,800 --> 00:36:53,920
�as je, da se raz�irimo.
203
00:36:54,440 --> 00:36:57,000
Zdaj je pravi trenutek, kajne?
204
00:36:57,960 --> 00:37:01,400
Avar si. Avari so pokorili
pol sveta.
205
00:37:01,480 --> 00:37:06,679
Daj ukaz in za�gali bomo sosednjo
vas. Potem ti bodo vsi sledili.
206
00:37:13,679 --> 00:37:15,559
Prav ima�.
207
00:37:18,199 --> 00:37:19,639
Avar sem.
208
00:38:04,920 --> 00:38:07,119
Morana, obljubila si mi.
209
00:38:22,679 --> 00:38:24,639
Kaj ste naredili?
210
00:38:38,000 --> 00:38:43,159
Tam je tvoj mo�,
ki hodi na drugi svet.
211
00:38:47,559 --> 00:38:50,400
Zakaj ste to naredili?
212
00:38:51,280 --> 00:38:53,280
Kje si bila ti?
213
00:38:54,760 --> 00:38:56,800
Kje si se potepala?
214
00:39:26,360 --> 00:39:29,280
MEDIATRANSLATIONS
16074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.