All language subtitles for Slovania.2021.s01e04.1080p.HMAX.SLOVAK.WEB-DL.x264.AAC-BULTOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,399 --> 00:00:23,160 Pol Avar si. 2 00:00:27,640 --> 00:00:31,359 Moral sem ju ubiti, sicer se prerokba ne bi uresni�ila. 3 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 �e prej si spala z njim. 4 00:00:35,359 --> 00:00:38,478 Kar ni pri�lo aprila, bo zagotovo maja. 5 00:00:38,560 --> 00:00:40,000 O�e bo�! 6 00:00:40,079 --> 00:00:42,798 Na� jezik govori�? �Ne vem. 7 00:00:43,600 --> 00:00:49,039 Konja rabim! Konja � �Zave�ite ga! Kaj �akate? 8 00:00:49,118 --> 00:00:51,039 Pomagati mi mora�. 9 00:00:51,600 --> 00:00:55,600 Si na�el �elezni amulet? Kot sonce je videti. 10 00:00:55,679 --> 00:00:59,920 Poglejte! Ne�iste sile! �Desanino sonce! 11 00:01:03,759 --> 00:01:07,959 Meni odsekajte glavo! Jaz ho�em umreti namesto tega tujca. 12 00:01:08,039 --> 00:01:12,239 Re�i! Vsaj enkrat naredi nekaj dobrega. 13 00:01:12,599 --> 00:01:15,438 Za�elo se je novo �ivljenje. Zaslu�i� si novo ime. 14 00:01:16,599 --> 00:01:21,599 Vedno sva si bila blizu. Bi bila moja �ena? 15 00:01:35,878 --> 00:01:39,878 Oprosti, o�e, izgubila sem ob�utek za �as. �H�i moja � 16 00:01:47,640 --> 00:01:54,519 O�e, kaj dela�? O�e! Ni� se ni zgodilo! 17 00:01:55,200 --> 00:02:01,319 Ni� se ni zgodilo? Si bila samo na sprehodu? Kaj govori�? �O�e! 18 00:02:01,400 --> 00:02:05,040 Poglej se! �Pusti me, prosim! �Poglej se! 19 00:02:09,878 --> 00:02:15,000 O�e? Kaj se je zgodilo? Zakaj sem videti kot starka? 20 00:02:16,639 --> 00:02:19,919 Zaradi tebe je nekdo umrl. 21 00:02:21,680 --> 00:02:26,680 Kdo? �Bogdanova �ena. �Zora? 22 00:02:28,960 --> 00:02:33,400 Zaradi mene? Ne razumem, samo malo sem zamudila. 23 00:02:34,199 --> 00:02:38,438 Pun�ka moja � �Zaradi mene? �Te je nekdo uro�il? 24 00:02:40,680 --> 00:02:42,960 Ni� ne vem � 25 00:02:47,120 --> 00:02:50,079 O�e � 26 00:03:24,158 --> 00:03:28,598 SLOVANI 27 00:03:50,639 --> 00:03:52,400 Si �iv? 28 00:03:53,240 --> 00:03:55,840 Bal sem se, da te je Raduz ubil. 29 00:03:58,598 --> 00:04:01,520 Oba veva, kdo mu je to svetoval. 30 00:04:02,919 --> 00:04:05,240 Ampak nisem pri�el zato. 31 00:04:06,639 --> 00:04:11,438 Kar se je zgodilo, se ne da popraviti. �Zakaj pa si pri�el? 32 00:04:14,120 --> 00:04:16,160 Da te opozorim. 33 00:04:19,040 --> 00:04:24,000 Nehaj se vme�avati v tuja �ivljenja s svojo �arovnijo. 34 00:04:24,600 --> 00:04:29,639 Ljudi izkori��a� za lastno korist. To se ne spodobi najinemu statusu. 35 00:04:30,040 --> 00:04:32,000 Ne vem, o �em govori�. 36 00:04:35,600 --> 00:04:38,600 Govorim o kova�evi h�erki. 37 00:04:41,040 --> 00:04:43,800 Pustil si jo, da tava po mo�virju. 38 00:04:44,879 --> 00:04:49,680 To je bila �rtev za Velesa. To je sam hotel. 39 00:04:51,879 --> 00:04:56,600 Oba veva, da ne more� govoriti z bogovi. 40 00:04:57,600 --> 00:05:01,920 Prevaral si Raduza. Ampak mene ne bo�. 41 00:05:03,439 --> 00:05:05,920 Hotel si jo dati gozdnim duhovom. 42 00:05:06,360 --> 00:05:09,000 Z njimi ima� opravka. 43 00:05:09,480 --> 00:05:13,920 Previden bodi. Pla�al bo� njihovo ceno za vse. 44 00:05:14,920 --> 00:05:18,600 Da si ne bi drznil spet dotakniti tega dekleta � 45 00:05:19,800 --> 00:05:21,838 Ali kateregakoli drugega. 46 00:05:27,920 --> 00:05:29,800 Ali pa kaj? 47 00:06:03,519 --> 00:06:06,278 Ne more� jim zameriti. 48 00:06:09,319 --> 00:06:12,680 Vse je razjasnjeno. Nikogar nisem ubil. 49 00:06:15,360 --> 00:06:17,600 Tujec si. 50 00:06:19,319 --> 00:06:24,800 Kako ve�? Mogo�e sem Slovan. Mogo�e sem iz sosednje vasi. 51 00:06:26,639 --> 00:06:28,240 Ne. 52 00:06:31,120 --> 00:06:33,000 Kako ve�? 53 00:06:34,399 --> 00:06:39,399 Vsi vedo. Zato se te izogibajo. 54 00:06:41,920 --> 00:06:44,920 Vedo in predvsem vidijo. 55 00:06:46,319 --> 00:06:48,519 Kaj vidijo? 56 00:06:49,720 --> 00:06:54,439 Da nisi kot mi. Druga�en si. 57 00:06:55,399 --> 00:06:57,399 Druga�e hodi�. 58 00:07:00,639 --> 00:07:05,920 In najpomembneje, druga�e razmi�lja�. 59 00:07:07,480 --> 00:07:11,199 Vsi vidijo, da ne pripada� na�emu klanu. 60 00:07:13,278 --> 00:07:15,439 In o�itno nisi Slovan. 61 00:07:18,240 --> 00:07:22,439 Se me zato vsi izogibajo? Navaden �lovek sem. 62 00:07:23,040 --> 00:07:28,319 Mogo�e imam druga�ne poglede, ampak pomagati ho�em. Ne dobim dela. 63 00:07:35,800 --> 00:07:38,079 Ja, ker se te bojijo. 64 00:07:40,040 --> 00:07:42,920 Mene? To je sme�no. 65 00:07:45,079 --> 00:07:50,920 Ljudje so tak�ni. Bojijo se neznanega. 66 00:07:52,720 --> 00:07:55,959 Tako se od nekdaj ��itijo. 67 00:08:01,720 --> 00:08:04,399 Kdaj ho�e� oditi? 68 00:08:04,838 --> 00:08:08,199 Kam? Niti ne vem, od kod sem. 69 00:08:12,278 --> 00:08:14,759 Kaj si torej �eli�? 70 00:08:17,519 --> 00:08:19,079 Ostati tukaj. 71 00:08:20,319 --> 00:08:24,600 Izgubil sem spomin. Ni�esar se ne spomnim, niti prej�njega �ivljenja. 72 00:08:25,278 --> 00:08:28,439 Dokler ne izvem, kdo sem, bom ostal tukaj. 73 00:08:29,000 --> 00:08:31,920 Ta vas je moja edina sled. 74 00:08:37,240 --> 00:08:41,918 Potem pa se sprijazni, da bo� tukaj dolgo samo gost. 75 00:08:57,720 --> 00:09:01,639 Kako si drzne� pustiti stare�ino brez odgovora? 76 00:09:01,720 --> 00:09:08,000 Ne razume�, da bi bila vsaka navdu�ena, �e bi jo Bogdan zaprosil? 77 00:09:08,798 --> 00:09:12,639 Kdo pa misli�, da si? Ne bo� ni� rekla? 78 00:09:14,200 --> 00:09:18,440 Ona ve, kaj je najbolje. �Zagotovo! 79 00:09:19,440 --> 00:09:23,399 Kdo ve, kaj dela. Bo� zavrnila stare�ino? 80 00:09:24,000 --> 00:09:28,918 Pozabi! Koga �aka�? Sirota si, brez dote. 81 00:09:30,200 --> 00:09:35,440 Tudi za Zobatega je bilo treba precej prepri�evanja. �Hvala za to. 82 00:09:37,558 --> 00:09:41,918 Zdaj je �e nesramna! Si jo sli�al? �Nehaj! 83 00:09:42,558 --> 00:09:45,480 Se ti je zme�alo? 84 00:09:47,320 --> 00:09:51,200 Tak�na sre�a se nam je nasmehnila. 85 00:09:51,278 --> 00:09:58,080 Stare�ina je bogat in dober. Okoli prsta ga bo� vrtela. 86 00:09:58,798 --> 00:10:01,918 Z njim bo� lahko delala, kar bo� hotela. 87 00:10:03,000 --> 00:10:06,399 In ti bi ga zavrnila? �Nisem rekla tega. 88 00:10:07,918 --> 00:10:13,440 Vidim ti v o�eh. Zakaj odla�a�? Koga �aka�? 89 00:10:13,960 --> 00:10:15,759 Kam gre�? 90 00:10:17,000 --> 00:10:18,360 Spet v gozd? 91 00:10:20,080 --> 00:10:23,759 O tvojem �ivljenju se pogovarjava. Tukaj bo� ostala. 92 00:10:24,120 --> 00:10:30,440 �akaj! �e se ne poro�i� z Bogdanom � Se lahko pobere�! 93 00:10:30,519 --> 00:10:33,879 Kamor ho�e�! Tvoja star�a sva! 94 00:10:44,879 --> 00:10:47,399 �arad! 95 00:10:47,798 --> 00:10:53,000 Pomagati mi mora�. Moja h�i Desana se je vrnila. 96 00:10:54,080 --> 00:10:56,480 Nekdo jo je uro�il. 97 00:10:57,038 --> 00:10:59,200 Kdo? �Ne vem. 98 00:10:59,918 --> 00:11:05,759 Nek potepu�ki duh, gozdni duh, goblin � Ti bolje ve� te stvari. 99 00:11:05,840 --> 00:11:09,558 Mogo�e. �Mora� ji pomagati. 100 00:11:09,639 --> 00:11:14,918 Urok je potrebno razbiti. Kaj potrebuje�? 101 00:11:15,720 --> 00:11:17,360 �istilo? 102 00:11:18,038 --> 00:11:20,918 Grivne. Grivne potrebujem, kova�. 103 00:11:21,278 --> 00:11:24,918 Cela vas je v kaosu zaradi tebe. Ne bo poceni. �Prav. 104 00:11:26,038 --> 00:11:28,399 Prav, seveda. 105 00:11:38,798 --> 00:11:40,558 Tam je! 106 00:12:13,158 --> 00:12:17,918 Tvoje o�i so moje o�i. Tvoja du�a je moja du�a. 107 00:12:45,798 --> 00:12:49,558 Dobro je. Minilo je. �Kaj ji je bilo? 108 00:12:49,639 --> 00:12:51,678 Tri grivne. 109 00:13:05,320 --> 00:13:08,200 Ti je res bolje? 110 00:13:12,519 --> 00:13:13,678 Ja. 111 00:13:25,278 --> 00:13:30,240 Osredoto�i se. Sprosti svoje misli. 112 00:13:31,440 --> 00:13:35,038 Dobre � In slabe. 113 00:13:37,120 --> 00:13:38,200 Dihaj. 114 00:13:41,759 --> 00:13:48,678 Z Moko�evimi darili je treba znati. �Nisem prepri�ana. 115 00:13:51,038 --> 00:13:52,918 Mlada si. 116 00:13:53,759 --> 00:13:59,720 Precej �asa ima�. Nau�ila se bo�. 117 00:14:00,960 --> 00:14:02,918 Na primer? 118 00:14:04,879 --> 00:14:08,440 Na primer � Rokovati z ognjem. 119 00:14:12,759 --> 00:14:14,918 Mogo�e to �e zna�. 120 00:14:16,440 --> 00:14:18,360 Poskusi. 121 00:14:19,440 --> 00:14:20,519 Ugasni ga. 122 00:14:22,440 --> 00:14:24,440 Ali stopim nanj? 123 00:14:26,360 --> 00:14:28,158 Z mislimi ga ugasni. 124 00:14:36,720 --> 00:14:37,960 Zami�i. 125 00:14:40,399 --> 00:14:42,798 Izprazni um. 126 00:14:43,240 --> 00:14:44,918 In ga ugasni. 127 00:15:00,360 --> 00:15:03,918 Saj nisi mislila, da ti bo uspelo iz prve? 128 00:15:05,720 --> 00:15:09,440 Poskusi na druga�en na�in. �Kak�en? 129 00:15:34,440 --> 00:15:36,918 Ni� se ni zgodilo. Rekla sem, da se ne bo. 130 00:15:41,519 --> 00:15:43,440 To? Sem jaz to naredila? 131 00:15:55,600 --> 00:16:00,918 Torej � Mo�i� se. �O tem moram �e premisliti. 132 00:16:03,600 --> 00:16:08,000 Bogdana ne bi bilo pametno u�aliti z zavrnitvijo. 133 00:16:08,918 --> 00:16:12,000 Dekle v tvojem polo�aju � 134 00:16:12,918 --> 00:16:17,038 Zakaj se ne bi poro�ila z njim? �Pravite, da imam dar. 135 00:16:17,879 --> 00:16:23,918 Ja. �Stari ljudje govorijo, da dekleta izgubijo dar potem � 136 00:16:25,600 --> 00:16:28,918 Po �em? �Ne delajte se, da tega ne veste. 137 00:16:29,240 --> 00:16:33,440 Potem, ko spijo z mo�kim. Je to res? 138 00:16:36,639 --> 00:16:38,000 Ja. 139 00:16:43,558 --> 00:16:49,278 Z izgubo devi�tva bo� izgubila mo�i. 140 00:16:53,038 --> 00:16:56,399 Zakaj mi potem govorite, naj se poro�im? 141 00:16:56,759 --> 00:17:02,038 Vse bom izgubila. Ne bom ve� mogla govoriti z bratom, s psi, z vami. 142 00:17:07,440 --> 00:17:09,798 Moko� ti daje izbiro. 143 00:17:11,000 --> 00:17:14,920 V �ivljenju si do�ivela precej krivic. 144 00:17:15,838 --> 00:17:20,920 Mogo�e si zdaj zaslu�i� malce sre�e. 145 00:17:23,598 --> 00:17:28,680 Ampak Moko�eva darila so � Breme. 146 00:17:30,838 --> 00:17:36,558 Lahko ti prinesejo precej bole�ine. 147 00:17:37,598 --> 00:17:43,400 In strah za svoje �ivljenje in �ivljenja drugih. 148 00:17:43,920 --> 00:17:48,558 Za nekatera dekleta je izguba darov po poro�ni no�i odkup. 149 00:17:49,680 --> 00:17:52,118 Sama se mora� odlo�iti. 150 00:17:54,118 --> 00:17:58,200 Ali ho�e� �iveti s svojimi darovi, ampak v bole�inah, 151 00:17:58,960 --> 00:18:02,200 ali pa z mo�em in v neznanju. 152 00:18:04,078 --> 00:18:05,880 Pazi, kako bo� izbrala. 153 00:18:07,680 --> 00:18:10,200 Dobro poznate mojo usodo. 154 00:18:11,640 --> 00:18:14,440 Teh darov nisem dobila brez razloga. 155 00:18:16,038 --> 00:18:21,078 Kaj, �e bo kdo potreboval mojo pomo�? Odkar je pri�el Vlad, 156 00:18:21,160 --> 00:18:24,118 sem v sebi nemirna. In to zagotovo �utite. 157 00:18:24,759 --> 00:18:27,440 Nekaj se dogaja. Nekaj prihaja. 158 00:18:29,038 --> 00:18:32,798 In kaj, �e imam kak�en ve�ji namen? 159 00:18:35,558 --> 00:18:37,920 Je to preizkus? Povejte mi. 160 00:18:39,000 --> 00:18:44,038 Nekako se mora� sama odlo�iti. 161 00:18:44,880 --> 00:18:47,720 Ostalo prepusti bogovom. 162 00:18:49,798 --> 00:18:52,440 Razkrili ti bodo svoje na�rte. 163 00:19:08,160 --> 00:19:09,759 Belo! 164 00:19:15,720 --> 00:19:17,558 Belo! 165 00:19:20,519 --> 00:19:26,480 Rekel si, da je blizu, ampak hodiva �e ve� ur. Ne �utim nog. 166 00:19:26,558 --> 00:19:27,920 Hodi. 167 00:19:29,038 --> 00:19:34,160 Kdaj se bova vrnila? �Ko najdeva pravo drevo. 168 00:19:34,640 --> 00:19:36,358 Kako misli�, pravo? 169 00:19:36,720 --> 00:19:40,358 Popolno mora biti. V�eraj sem ga na�el. 170 00:19:40,720 --> 00:19:44,440 Iz njega bom naredil kladivo. Velesovo bo v primerjavi sme�no! 171 00:19:46,278 --> 00:19:48,440 Drevo mora biti razcepljeno. 172 00:19:50,880 --> 00:19:53,480 Poglej. Tukaj je. 173 00:19:56,720 --> 00:20:02,278 Previdno, Belo! Mogo�e so gor �ebele. Strica so neko� pi�ile v grlo � 174 00:20:02,358 --> 00:20:06,480 Ni�esar ni. �Umrl je v hudih bole�inah. 175 00:20:31,118 --> 00:20:35,240 Ne morem verjeti. Belo! 176 00:20:46,480 --> 00:20:48,680 To je zaklad. 177 00:20:49,278 --> 00:20:52,440 Zaklad! �Nekdo ga je tukaj skril. 178 00:21:11,640 --> 00:21:16,240 Kaj mislite? �No � �esa tak�nega �e nisem videl. 179 00:21:17,640 --> 00:21:19,720 Je avarski? 180 00:21:20,038 --> 00:21:25,838 To je me�, ne sablja. Avari nimajo me�ev. 181 00:21:25,920 --> 00:21:30,798 �igav bi lahko bil? �Ne vem. Lahek je, kot da ni �elezen. 182 00:21:30,880 --> 00:21:32,358 Kje si ga na�el? 183 00:21:33,519 --> 00:21:38,400 �e ne veste, �igav je, je moj. �Ne bom ti ga vzel. 184 00:21:38,480 --> 00:21:42,440 Ampak pazi nanj. Tak�en me� je veliko vreden. 185 00:21:42,759 --> 00:21:47,880 Koliko? �Kot konj, morda trije. 186 00:22:26,720 --> 00:22:32,118 Ve�, kdo bo prvi pla�al? �Kdo? �Vlad! 187 00:22:34,798 --> 00:22:37,240 Prebodel mu bom rame � 188 00:22:39,000 --> 00:22:41,358 Padel bo na tla. 189 00:22:44,519 --> 00:22:48,358 Prizanesi mi, Belo! Pusti me �iveti, prosim! �Ne! 190 00:22:48,440 --> 00:22:51,798 In potem � Mu bom presekal vrat! 191 00:22:52,240 --> 00:22:54,038 Belo! 192 00:22:56,278 --> 00:23:00,118 Dekleta me dra�ijo, da nisem mo�ki! Pa da jih zdaj vidim! 193 00:23:00,200 --> 00:23:02,598 Kar naj poskusijo! 194 00:23:04,480 --> 00:23:07,400 Daj mi to. �Ne dam. 195 00:23:08,400 --> 00:23:13,720 Kar kdo najde, je njegovo. In to sem jaz na�el. Povej mu! 196 00:23:14,400 --> 00:23:17,598 Ja, on ga je na�el. Z njim sem bil. 197 00:23:17,680 --> 00:23:21,920 Me� bi ti lahko �kodoval. �Znam se me�evati. �Ne tako. 198 00:23:22,960 --> 00:23:26,759 Me� je zaklet. Ali ne �uti�, kako lahek je? 199 00:23:27,160 --> 00:23:31,720 Zato, ker je preklet. Ne sodi v roke fanti�a. 200 00:23:33,000 --> 00:23:36,680 Nisem kriv, da je tisti �lovek prepre�il moje stri�enje. �Vidi�? 201 00:23:36,759 --> 00:23:38,558 To ni naklju�je. 202 00:23:38,960 --> 00:23:41,920 Daj mi ga, preden se ti kaj zgodi. 203 00:23:49,720 --> 00:23:51,000 In to vre�o! 204 00:24:12,240 --> 00:24:14,078 Vsega je kriv Vlad. 205 00:24:14,400 --> 00:24:18,480 Ko bi vsaj bil mo�ki, se �arad ne bi tako obna�al. 206 00:24:22,558 --> 00:24:26,400 Belo! Ne bodi �alosten. To je zate. 207 00:24:27,558 --> 00:24:31,440 To je zaklad! Majhen, ampak zaklad je. 208 00:24:37,200 --> 00:24:38,358 Zaklad. 209 00:25:03,640 --> 00:25:05,680 Bagur. 210 00:25:13,240 --> 00:25:14,160 Bagur. 211 00:25:20,880 --> 00:25:23,440 Ko sva �e sami tukaj � 212 00:25:24,200 --> 00:25:28,000 Zdi se mi, da je Desana uro�ena. 213 00:25:30,038 --> 00:25:33,480 Nekaj jo je vleklo skozi mo�virje. 214 00:25:34,519 --> 00:25:38,480 Tako se je pred leti izgubil tvoj brat. 215 00:25:39,680 --> 00:25:46,000 Dobro premisli, kaj bo� z Bogdanom in kaj mu bo� odgovorila. 216 00:25:46,078 --> 00:25:47,278 Ali pa kaj? 217 00:25:49,680 --> 00:25:54,400 Ali pa ljudi ne bi bilo te�ko prepri�ati, da ima� nekaj s tem. �Kaj? 218 00:25:56,038 --> 00:26:00,920 Vsak dan si v gozdu, nabira� zeli��a, vadi� svoje �arovnije. 219 00:26:01,000 --> 00:26:06,920 Misli�, da sem slepa? Da ne vidim, kako te psi razumejo? 220 00:26:07,400 --> 00:26:12,118 Ker sem dobra do njih, za razliko od tebe. �Ti! 221 00:26:12,558 --> 00:26:15,960 �arovnica! Coprnica! 222 00:26:16,358 --> 00:26:23,160 �e se ne poro�i� z Bogdanom, bo cela vas izvedela, da si ubila brata. 223 00:26:23,680 --> 00:26:28,920 In svoja star�a. In zdaj ubija� mlade punce! �To ni res! 224 00:26:31,240 --> 00:26:34,558 Komu je mar za resnico? 225 00:26:34,640 --> 00:26:37,318 Tega ne bi naredila. 226 00:26:41,278 --> 00:26:44,759 �e te ne morem druga�e prepri�ati � 227 00:26:56,118 --> 00:26:58,160 Kaj naj naredim? 228 00:26:59,278 --> 00:27:02,920 �e se poro�im z njim � Ve�, kaj to pomeni? 229 00:27:07,920 --> 00:27:11,798 Kako te bom prepoznala? Kako se bova pogovarjala? 230 00:27:17,440 --> 00:27:19,318 Kaj bova? 231 00:27:43,078 --> 00:27:47,000 MESEC DNI KASNEJE 232 00:29:04,558 --> 00:29:06,838 Tvoja nevesta je pripravljena, Bogdan. 233 00:29:11,038 --> 00:29:14,920 V tej hi�i je zagotovo �e kak�na devica. 234 00:29:34,558 --> 00:29:40,480 Povejte mi, gospa � Kako vam re�ejo? �Zobata! 235 00:29:44,640 --> 00:29:46,838 V tretje bo �lo rado. 236 00:31:11,480 --> 00:31:14,200 �ivela mladoporo�enca! 237 00:34:36,199 --> 00:34:38,159 Kako sem pijan! 238 00:34:54,559 --> 00:34:57,599 Hvala Velesu! 239 00:36:04,599 --> 00:36:10,280 Pijan si! Vstani! �Zakaj si me prevarala? 240 00:36:10,760 --> 00:36:17,679 Morala bi se poro�iti z mano, ne s stare�ino! �Ne serji! Spokaj! 241 00:36:19,159 --> 00:36:24,559 �e �al ti bo! �Tiho! �Vsem vam bo �al! Bogat in pameten sem! 242 00:36:24,639 --> 00:36:28,119 Pojdi! �In �eden sem! 243 00:36:28,199 --> 00:36:34,480 Vsem se bom ma��eval! 244 00:36:34,960 --> 00:36:37,679 In moja mama in o�e! 245 00:36:38,719 --> 00:36:42,159 Tako ali tako ti je nismo mogli dati. 246 00:36:45,639 --> 00:36:51,199 Zakaj? �Si bil ostri�en? Ne. 247 00:36:51,599 --> 00:36:57,360 Si mo�ki? Ne! �Ne? Nisem mo�ki? 248 00:36:58,079 --> 00:37:05,000 Kaj pa je to? Kaj misli�, da je to? Koruzni stor�? 249 00:37:06,199 --> 00:37:10,920 Saj ne bi vedel, kaj z njim. �Ne bi? 250 00:37:12,480 --> 00:37:15,119 Nehaj! Izgini! 251 00:37:19,760 --> 00:37:24,039 Vsem vam bo neko� �al! �Izgini! 252 00:37:39,320 --> 00:37:41,679 Si poslu�al moj nasvet? 253 00:37:44,320 --> 00:37:47,920 Ostala je devica, kot si hotel. 254 00:37:50,239 --> 00:37:51,840 Hvala. 255 00:37:55,559 --> 00:37:57,679 To cenim. 256 00:37:58,639 --> 00:38:02,159 �e bo pomagalo vasi, kot si rekel, 257 00:38:02,239 --> 00:38:04,440 potem ni te�ava. 258 00:38:07,480 --> 00:38:11,079 O Zori razmi�lja�, kajne? 259 00:38:14,280 --> 00:38:18,880 Zdaj ji je bolje. Tam, z Morano. 260 00:38:20,960 --> 00:38:22,518 Prepri�an sem v to. 261 00:38:53,119 --> 00:38:57,000 GRAD FURNAU 262 00:39:03,800 --> 00:39:08,960 Tako ne morem ve�. Ne vem, kaj naj naredim, h komu naj molim � 263 00:39:12,440 --> 00:39:14,800 Kaj se je zgodilo? 264 00:39:22,000 --> 00:39:24,079 Poka�i. 265 00:39:26,639 --> 00:39:32,079 Sleci se, takoj. �Pusti me, mama. �Daj, ne skrbi. 266 00:39:33,079 --> 00:39:38,760 Naslednji mesec ti bo uspelo. �e imamo �as. 267 00:39:40,280 --> 00:39:46,760 Kaj, �e ne bo uspelo? Kaj potem? �Ne skrbi, kaj bo. 268 00:39:46,840 --> 00:39:50,920 Urediva zadevo. Sleci se. 269 00:39:52,920 --> 00:39:54,559 Tiho! 270 00:40:01,599 --> 00:40:06,400 Kam gre�? �K �eni. �Ne more�. 271 00:40:07,559 --> 00:40:14,159 Oprosti, slabo ji je. Bruha. Po�ivati mora. 272 00:40:14,239 --> 00:40:17,800 Prvi meseci so za nose�nico najte�ji. 273 00:40:26,960 --> 00:40:32,960 Daj mi obleko. �Za�gi jo. �Ne. Vsak �as se lahko vrne. 274 00:41:40,079 --> 00:41:42,119 Kaj se dogaja? 275 00:41:43,639 --> 00:41:45,480 Kaj skrivata? 276 00:41:46,559 --> 00:41:50,679 Krvavi�? Zakaj? Kaj se je zgodilo mojemu sinu? 277 00:41:52,199 --> 00:41:54,119 �enska! 278 00:41:54,960 --> 00:41:59,920 Tvoja �ena je splavila. Ni se ti upala povedati. 279 00:42:01,960 --> 00:42:06,039 Kaj? Ampak prero�tvo � �Nehaj �e s tem prero�tvom. 280 00:42:06,360 --> 00:42:09,159 �arad je nekoristen duhovnik. 281 00:42:25,960 --> 00:42:27,920 Ubo�ica. 282 00:42:30,119 --> 00:42:31,880 Uboga Lada � 283 00:42:38,599 --> 00:42:40,440 Takole se to dela. 284 00:42:45,440 --> 00:42:47,440 Poskusi! 285 00:42:55,320 --> 00:43:00,679 Dobro. Upam, da ne bom ob�aloval, da sem te vzel. Nadaljuj. 286 00:43:04,280 --> 00:43:06,320 Desano grem pogledat. 287 00:43:14,679 --> 00:43:17,119 Draga te ho�e videti. 288 00:43:24,360 --> 00:43:27,239 Kaj ho�e? �Kako naj vem? 289 00:43:28,599 --> 00:43:31,199 Zakaj ni sama pri�la sem? 290 00:43:32,159 --> 00:43:35,639 Gre�? Ali ti je vseeno? 291 00:43:39,000 --> 00:43:41,800 Bom, ko tole dokon�am. 292 00:43:42,400 --> 00:43:47,000 Ve� kaj, briga me. Draga je rekla, da ne more �akati. 293 00:43:59,360 --> 00:44:02,119 Opravek imam, takoj se vrnem. 294 00:44:16,079 --> 00:44:18,320 Raduz. 295 00:44:21,119 --> 00:44:24,719 Zaradi tvoje la�ne prerokbe sem ubil o�eta in brata! 296 00:44:24,800 --> 00:44:29,840 To so bili Velesovi pogoji! �Izpolnil sem jih! In nimam sina! 297 00:44:32,199 --> 00:44:35,559 Prero�tvo se o�itno ni uresni�ilo! 298 00:44:39,079 --> 00:44:43,920 Bodi vesel, da ti ne bom prerezal grla in �rtvoval Velesu! 299 00:44:44,719 --> 00:44:47,518 Dovolj krvi imam �e na rokah. 300 00:44:47,599 --> 00:44:50,440 Ne pribli�uj se mi ve�! 301 00:45:11,480 --> 00:45:15,920 Belo, �akaj. Kam greva? ��e malo in bova tam. 302 00:45:18,440 --> 00:45:20,320 Kaj se gre Draga? 303 00:45:40,280 --> 00:45:42,599 Tako torej, vsi proti enemu? 304 00:45:43,280 --> 00:45:45,400 Kako ste pogumni. 305 00:45:54,719 --> 00:45:56,559 Prav, bom jaz prvi. 306 00:46:04,360 --> 00:46:06,719 Belo! Belo! 307 00:46:12,360 --> 00:46:14,000 Belo! 308 00:46:20,679 --> 00:46:22,880 Kje si se tega nau�il? 309 00:46:26,760 --> 00:46:28,320 Ne vem. 310 00:46:33,960 --> 00:46:40,840 Belo, jaz te bom ma��eval. Mo�an si, Belo. 311 00:46:55,400 --> 00:46:57,880 Tako ne bo� postal mo�ki. 312 00:46:59,360 --> 00:47:02,119 Nisem vam namerno uni�il rituala. 313 00:47:02,199 --> 00:47:07,199 �e pa mislite, da vas bodo postri�ene glave naredile mo�ke, se motite. 314 00:47:07,679 --> 00:47:10,440 Kaj pa naj naredimo? 315 00:47:12,719 --> 00:47:16,079 Nau�ite se, kako se pogovarja z mo�kimi. 316 00:47:16,159 --> 00:47:19,920 In kako se ljubi �ensko. Tako boste postali mo�ki. 317 00:47:33,440 --> 00:47:35,199 Kje si dobil to? 318 00:47:36,559 --> 00:47:38,480 Kje si dobil to? 319 00:47:59,400 --> 00:48:02,320 MEDIATRANSLATIONS 23903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.