Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,347 --> 00:00:17,281
[wind blowing]
2
00:00:28,061 --> 00:00:31,863
[engine revving]
3
00:00:32,933 --> 00:00:36,367
[intense music]
4
00:00:36,369 --> 00:00:38,469
¶ ¶
5
00:00:38,471 --> 00:00:39,638
Wa-hoo!
6
00:00:39,640 --> 00:00:42,440
Wah!
7
00:00:42,442 --> 00:00:46,144
[exciting electronic music]
8
00:00:46,146 --> 00:00:54,085
¶ ¶
9
00:00:56,790 --> 00:00:59,257
[laughing]
10
00:01:16,677 --> 00:01:18,009
[electronic beeping]
11
00:01:32,358 --> 00:01:33,457
[electronic beeping]
12
00:01:38,865 --> 00:01:39,798
Oof.
13
00:01:43,603 --> 00:01:45,203
[blades whooshing]
14
00:01:45,205 --> 00:01:46,738
ting! ting!
15
00:02:05,625 --> 00:02:08,559
[heavy blows landing]
16
00:02:48,401 --> 00:02:50,601
splurt!
17
00:02:50,603 --> 00:02:53,204
[wheels screeching]
18
00:03:28,909 --> 00:03:29,841
Wah!
19
00:03:31,912 --> 00:03:33,945
What?
That's it?
20
00:03:33,947 --> 00:03:36,014
I'm just warming up.
21
00:03:36,016 --> 00:03:38,016
Oh, come on.
Let's go.
22
00:03:38,018 --> 00:03:40,618
Ten more minutes.
23
00:03:40,620 --> 00:03:42,120
[all whimpering]
24
00:03:42,122 --> 00:03:43,487
Five minutes?
25
00:03:44,991 --> 00:03:46,424
Two.
26
00:03:49,395 --> 00:03:50,628
[sighs]
27
00:04:04,477 --> 00:04:05,576
Hey, cutie pie.
28
00:04:05,578 --> 00:04:07,578
I've locked up the bad guys.
29
00:04:07,580 --> 00:04:09,513
Hey.
30
00:04:11,751 --> 00:04:13,184
Come on.
31
00:04:13,186 --> 00:04:14,518
Put your head
back inside.
32
00:04:17,523 --> 00:04:19,790
[squealing]
33
00:04:19,792 --> 00:04:22,460
[laughs]
34
00:04:22,462 --> 00:04:24,128
Wanna play?
35
00:04:24,130 --> 00:04:25,964
I'll play with you.
Come on.
36
00:04:25,966 --> 00:04:29,633
It's time to go home now.
37
00:04:33,005 --> 00:04:35,473
Bang on time.
38
00:04:51,524 --> 00:04:53,458
[revs engine]
39
00:05:11,878 --> 00:05:12,877
[laughs]
40
00:05:12,879 --> 00:05:14,646
Jackpot!
41
00:05:16,716 --> 00:05:18,283
Jackpot?
42
00:05:28,528 --> 00:05:29,894
Hi, miss.
43
00:05:29,896 --> 00:05:32,397
I know you.
44
00:05:32,399 --> 00:05:34,131
In fact,
45
00:05:34,133 --> 00:05:36,601
I'm sure of it.
46
00:05:37,704 --> 00:05:39,370
You are?
47
00:05:41,107 --> 00:05:42,973
My name's Man.
48
00:05:45,178 --> 00:05:46,444
Rich Man.
49
00:05:51,851 --> 00:05:53,951
My name is Man.
50
00:05:53,953 --> 00:05:56,387
Rich Man.
51
00:05:56,389 --> 00:05:58,523
[applause]
52
00:06:01,093 --> 00:06:04,662
[speaking Cantonese]
53
00:06:08,501 --> 00:06:12,102
[applause]
54
00:06:14,040 --> 00:06:17,508
[children yelling rhythmically]
55
00:06:41,801 --> 00:06:42,734
smack!
56
00:06:55,214 --> 00:06:58,449
[speaking Cantonese]
57
00:08:29,742 --> 00:08:30,741
bong!
58
00:08:30,743 --> 00:08:32,710
Ow.
59
00:08:32,712 --> 00:08:35,646
[cheers and applause]
60
00:09:22,294 --> 00:09:24,294
[bird squawks]
61
00:09:24,296 --> 00:09:27,297
[peaceful music]
62
00:09:27,299 --> 00:09:35,239
¶ ¶
63
00:10:00,332 --> 00:10:02,033
I remember.
64
00:10:03,436 --> 00:10:06,003
You are Lulu Wong,
65
00:10:06,005 --> 00:10:09,306
the most famous lady in Polaris City,
66
00:10:09,308 --> 00:10:11,809
heiress
to a billion-dollar empire
67
00:10:11,811 --> 00:10:14,045
and founder
of numerous charities.
68
00:10:14,047 --> 00:10:15,345
And--
69
00:10:15,347 --> 00:10:17,582
And nothing
escapes you.
70
00:10:21,821 --> 00:10:22,954
Pleasure to meet you.
71
00:10:24,156 --> 00:10:27,792
Superintendent
of the police force.
72
00:10:27,794 --> 00:10:29,393
To be exact,
73
00:10:29,395 --> 00:10:32,362
I'm Senior
Superintendent-to-be.
74
00:10:32,364 --> 00:10:33,998
I'm actually on my way
75
00:10:34,000 --> 00:10:36,133
to Polaris City
to report for duty
76
00:10:36,135 --> 00:10:38,469
with a special assignment.
77
00:10:41,908 --> 00:10:43,373
To catch the Silver Hawk.
78
00:10:44,577 --> 00:10:45,576
Really?
79
00:10:45,578 --> 00:10:46,944
Mm-hmm.
80
00:10:46,946 --> 00:10:48,980
You mean the crime-fighting,
crook-bashing Silver Hawk.
81
00:10:48,982 --> 00:10:49,981
Mm-mm.
82
00:10:49,983 --> 00:10:53,985
Apparently,
her antics
83
00:10:53,987 --> 00:10:57,688
have completely demoralized
the police department.
84
00:10:57,690 --> 00:11:00,591
And it's my duty
85
00:11:00,593 --> 00:11:01,759
to bring her
to justice.
86
00:11:01,761 --> 00:11:05,997
You are going to arrest her?
87
00:11:05,999 --> 00:11:07,064
That's right.
88
00:11:07,066 --> 00:11:09,934
It's really too bad...
89
00:11:09,936 --> 00:11:11,102
For her.
90
00:11:11,104 --> 00:11:13,971
You really think
you can catch her?
91
00:11:17,409 --> 00:11:18,709
What do you think?
92
00:11:19,946 --> 00:11:21,512
[both gasp]
93
00:11:22,982 --> 00:11:24,915
I'm so sorry.
94
00:11:24,917 --> 00:11:27,685
No problem.
No problem.
95
00:11:27,687 --> 00:11:30,354
Uh...
96
00:11:31,991 --> 00:11:33,457
Excuse me.
97
00:11:48,440 --> 00:11:50,340
Hey, everybody!
98
00:11:51,544 --> 00:11:53,044
Oh, thank you.
99
00:11:53,046 --> 00:11:54,211
Thank you.
100
00:11:54,213 --> 00:11:55,445
Can we take
a picture?
101
00:11:57,249 --> 00:11:59,150
Okay, okay, okay.
102
00:12:03,289 --> 00:12:04,955
Wait a second.
103
00:12:04,957 --> 00:12:07,491
Hey, Miss Wong.
I have a car.
104
00:12:09,295 --> 00:12:10,460
Plenty of room.
105
00:12:10,462 --> 00:12:12,029
Can I give you a lift?
106
00:12:13,432 --> 00:12:15,766
I have my own ride.
Thank you.
107
00:12:19,572 --> 00:12:20,838
Thanks.
108
00:12:23,209 --> 00:12:25,042
Hey.
109
00:12:26,512 --> 00:12:27,912
Do you have a phone?
110
00:12:28,981 --> 00:12:30,614
You want my phone?
111
00:12:30,616 --> 00:12:33,784
No, no, no, no,
I mean your number.
112
00:12:34,921 --> 00:12:35,953
Give me your phone.
113
00:12:35,955 --> 00:12:37,487
Oh, sure.
114
00:12:43,362 --> 00:12:44,361
Can we go?
115
00:12:44,363 --> 00:12:45,730
Sshh.
116
00:12:53,840 --> 00:12:54,872
Oh, thank you.
117
00:12:54,874 --> 00:12:55,806
Uh, wait.
118
00:12:57,309 --> 00:12:58,475
Um, I'm new in town.
119
00:12:58,477 --> 00:13:00,510
Why don't we have dinner
tomorrow night?
120
00:13:00,512 --> 00:13:02,146
You can show me around.
121
00:13:02,148 --> 00:13:03,480
Hmm?
122
00:13:03,482 --> 00:13:04,915
Okay.
123
00:13:04,917 --> 00:13:06,316
When you remember
124
00:13:06,318 --> 00:13:07,752
who I am.
125
00:13:14,160 --> 00:13:15,425
Hey.
126
00:13:15,427 --> 00:13:16,560
(women) Oooh.
127
00:13:16,562 --> 00:13:18,512
[all laughing]
128
00:13:24,320 --> 00:13:26,587
Boss, boss.
129
00:13:26,589 --> 00:13:27,955
Who is this Rich Man,
130
00:13:27,957 --> 00:13:30,758
and why bug
his phone?
131
00:13:30,760 --> 00:13:32,893
Ha, ha,
this one could be fun.
132
00:13:32,895 --> 00:13:34,629
Let's tune him in later,
okay?
133
00:13:34,631 --> 00:13:35,963
Okay.
134
00:13:35,965 --> 00:13:37,297
Oh, Boss, boss.
135
00:13:37,299 --> 00:13:39,033
So how was it at the Great Wall?
136
00:13:39,035 --> 00:13:40,200
(Wong) Totally fab.
137
00:13:40,202 --> 00:13:41,201
I jumped the Great Wall,
138
00:13:41,203 --> 00:13:42,236
saved the pandas,
139
00:13:42,238 --> 00:13:44,071
nabbed the crooks.
140
00:13:44,073 --> 00:13:46,173
Whoa, doesn't get better
than that.
141
00:13:46,175 --> 00:13:48,575
I've never seen an ass-kicking
My Fair Lady.
142
00:13:48,577 --> 00:13:49,910
Ha, ha.
143
00:13:49,912 --> 00:13:51,512
You're certifiably bad.
144
00:13:51,514 --> 00:13:53,347
Yes, I am.
145
00:13:53,349 --> 00:13:54,715
[both laughing]
146
00:13:54,717 --> 00:13:56,183
No, no, stop it.
147
00:13:56,185 --> 00:13:57,785
Your auntie's coming.
148
00:13:57,787 --> 00:13:58,786
[doorbell rings]
149
00:13:58,788 --> 00:13:59,954
Hurry.
150
00:13:59,956 --> 00:14:01,622
[doorbell rings]
151
00:14:03,392 --> 00:14:05,325
Hey, my shoes.
Oh, whoops.
152
00:14:06,629 --> 00:14:08,896
[doorbell rings]
153
00:14:10,432 --> 00:14:12,066
Auntie Jean.
154
00:14:14,270 --> 00:14:15,670
Aunt Jean.
155
00:14:15,672 --> 00:14:18,105
Let me look at you.
156
00:14:19,776 --> 00:14:21,542
Oh, my, my.
157
00:14:21,544 --> 00:14:23,443
You've lost weight again.
158
00:14:23,445 --> 00:14:27,748
Oh, when you were adopted
by my brother,
159
00:14:27,750 --> 00:14:30,450
you were such a chubby
little thing.
160
00:14:30,452 --> 00:14:33,487
If they were still alive...
161
00:14:33,489 --> 00:14:35,923
I miss them very much too.
162
00:14:38,594 --> 00:14:42,229
I've brought your favorite
chocolate.
163
00:14:42,231 --> 00:14:43,798
You're always spoiling me.
164
00:14:43,800 --> 00:14:47,434
Come on in, chocolate.
165
00:14:51,574 --> 00:14:52,740
Excuse me.
166
00:14:56,412 --> 00:14:58,312
Let me introduce you
167
00:14:58,314 --> 00:15:01,982
to the jewel
of Polaris,
168
00:15:01,984 --> 00:15:03,550
Mr. Ho Chung.
169
00:15:03,552 --> 00:15:04,551
[clears his throat]
170
00:15:04,553 --> 00:15:06,821
Actually,
Professor Ho Chung.
171
00:15:06,823 --> 00:15:07,922
Pleasure
to meet you.
172
00:15:10,159 --> 00:15:12,259
Oh, dear, I must go.
173
00:15:12,261 --> 00:15:15,863
Now, I'll let you two youngsters
get to know each other...
174
00:15:15,865 --> 00:15:16,831
well.
175
00:15:41,090 --> 00:15:42,022
[clears his throat]
176
00:15:45,494 --> 00:15:46,961
So, Professor--
177
00:15:46,963 --> 00:15:48,095
Huh?
178
00:15:48,097 --> 00:15:50,164
What, um,
do you like to do?
179
00:15:50,166 --> 00:15:52,466
[clears his throat]
180
00:15:52,468 --> 00:15:57,071
I research and read.
181
00:15:57,073 --> 00:16:00,407
And then more research
182
00:16:00,409 --> 00:16:01,976
and more reading.
183
00:16:01,978 --> 00:16:03,010
What about you?
184
00:16:03,012 --> 00:16:05,345
Everything,
185
00:16:05,347 --> 00:16:07,748
except research
and reading.
186
00:16:07,750 --> 00:16:08,749
[laughs nervously]
187
00:16:08,751 --> 00:16:10,951
Don't underestimate
my work.
188
00:16:10,953 --> 00:16:12,519
In a few days
of time,
189
00:16:12,521 --> 00:16:15,823
I'll be announcing the biggest
technology breakthrough ever.
190
00:16:15,825 --> 00:16:17,024
Good.
191
00:16:17,026 --> 00:16:18,058
Tea?
192
00:16:18,060 --> 00:16:20,194
Thank you.
193
00:16:20,196 --> 00:16:24,231
Hey, hey, Boss, we are tuned
into the Man channel.
194
00:16:24,233 --> 00:16:25,966
Here we go.
195
00:16:27,703 --> 00:16:29,503
Our story so far:
Rich Man is back at HQ,
196
00:16:29,505 --> 00:16:34,408
bragging about
his in-flight romantic karate.
197
00:16:34,410 --> 00:16:37,278
I always find beauty
in disguise.
198
00:16:37,280 --> 00:16:39,579
The Lulu Wong?
199
00:16:39,581 --> 00:16:40,580
Mm-hmm.
200
00:16:40,582 --> 00:16:42,783
She's out of your league.
201
00:16:42,785 --> 00:16:44,584
Really?
202
00:16:45,754 --> 00:16:48,488
Hey, we have a history.
203
00:16:48,490 --> 00:16:49,523
We--ah, later.
204
00:16:49,525 --> 00:16:53,493
Now check this out.
205
00:16:53,495 --> 00:16:55,062
Her private number.
206
00:16:55,064 --> 00:16:56,596
(all)
Oooh.
207
00:16:56,598 --> 00:16:58,866
Ready to eat crow.
208
00:16:58,868 --> 00:17:01,435
[phone rings]
209
00:17:01,437 --> 00:17:02,536
[woman on phone] Hello?
210
00:17:02,538 --> 00:17:05,405
Hello?
This is Superintendent Man.
211
00:17:05,407 --> 00:17:08,976
May I speak
to Miss Lulu Wong, please?
212
00:17:08,978 --> 00:17:14,215
Superintendent Man,
there is no one here
213
00:17:14,217 --> 00:17:16,984
named Miss Lulu Wong.
214
00:17:16,986 --> 00:17:18,219
[all laughing]
215
00:17:18,221 --> 00:17:19,987
[laughs]
216
00:17:23,993 --> 00:17:25,059
Clever.
217
00:17:25,061 --> 00:17:25,993
Very clever.
218
00:17:27,263 --> 00:17:28,395
Forget it.
219
00:17:28,397 --> 00:17:30,064
I love a challenge.
220
00:17:31,868 --> 00:17:32,933
Sir.
221
00:17:32,935 --> 00:17:33,934
Good.
222
00:17:33,936 --> 00:17:36,470
Is Silver challenging enough
for you?
223
00:17:36,472 --> 00:17:38,072
Don't worry, sir.
224
00:17:38,074 --> 00:17:39,306
It's all under control.
225
00:17:40,977 --> 00:17:42,009
Excellent.
226
00:17:42,011 --> 00:17:45,279
[applause]
227
00:17:50,119 --> 00:17:51,886
Sir, we have a code blue
228
00:17:51,888 --> 00:17:53,720
at the National Bank
on Ocean and Main.
229
00:17:55,258 --> 00:17:56,523
All right.
230
00:17:56,525 --> 00:17:58,825
Let's go.
231
00:17:58,827 --> 00:18:00,594
Go?
232
00:18:00,596 --> 00:18:01,661
Go where?
233
00:18:01,663 --> 00:18:03,430
I mean, uh,
234
00:18:03,432 --> 00:18:04,598
let's go to the movies.
235
00:18:04,600 --> 00:18:05,799
Good.
236
00:18:05,801 --> 00:18:07,401
Let me go
and change.
237
00:18:07,403 --> 00:18:11,272
[intense electronic music]
238
00:18:11,274 --> 00:18:19,213
¶ ¶
239
00:19:02,524 --> 00:19:05,492
[heavy blows landing]
240
00:20:08,090 --> 00:20:09,490
[sobbing]
241
00:20:14,030 --> 00:20:15,162
Ah!
242
00:20:15,164 --> 00:20:16,163
[cackles]
243
00:20:16,165 --> 00:20:17,164
Hey!
244
00:20:17,166 --> 00:20:18,165
I got her.
245
00:20:18,167 --> 00:20:19,166
Come on.
246
00:20:19,168 --> 00:20:20,501
Come on, guys.
Come on, guys.
247
00:20:20,503 --> 00:20:21,768
Ha, ha.
248
00:20:21,770 --> 00:20:24,971
Miss Hawk, not such a big deal
after all, are we?
249
00:20:24,973 --> 00:20:27,074
You are under arrest.
250
00:20:27,076 --> 00:20:28,509
chink!
251
00:20:28,511 --> 00:20:29,443
Huh?
252
00:20:34,950 --> 00:20:36,983
Okay, you leave me no choice.
253
00:20:36,985 --> 00:20:41,688
Now I will have to use my crack,
crack attack.
254
00:20:50,099 --> 00:20:51,198
Doh!
255
00:20:51,200 --> 00:20:52,466
Man, I wasn't ready.
256
00:21:19,562 --> 00:21:21,661
[gasping for air]
257
00:21:21,663 --> 00:21:22,596
Hwah.
258
00:21:25,701 --> 00:21:26,633
Hyah!
259
00:21:39,115 --> 00:21:40,581
Oh, ho, ho.
260
00:21:42,218 --> 00:21:43,317
Dahhh!
261
00:21:47,756 --> 00:21:49,523
clank!
262
00:21:52,961 --> 00:21:55,429
[yelling]
263
00:21:55,431 --> 00:21:58,232
Guys, arrest her.
264
00:21:58,234 --> 00:22:01,268
Oh, no, no, no,
no, miss, we're fans.
265
00:22:01,270 --> 00:22:02,336
Can I have your autograph?
266
00:22:02,338 --> 00:22:03,670
Please?
267
00:22:03,672 --> 00:22:04,704
How about
a picture?
268
00:22:04,706 --> 00:22:06,373
Please sign this.
269
00:22:11,547 --> 00:22:13,913
Huh?
270
00:22:13,915 --> 00:22:15,382
Hey!
271
00:22:15,384 --> 00:22:16,883
Leaving without saying
good-bye?
272
00:22:23,091 --> 00:22:26,527
[man speaking Cantonese]
273
00:22:52,888 --> 00:22:56,556
[sobbing]
274
00:23:28,357 --> 00:23:30,456
My boss is correct.
275
00:23:30,458 --> 00:23:34,027
It really does take you four
hours to get dressed every time.
276
00:23:34,029 --> 00:23:36,196
Who are you?
277
00:23:36,198 --> 00:23:38,531
I'm Professor Ho's
assistant.
278
00:23:38,533 --> 00:23:41,501
My name is Kit.
279
00:23:41,503 --> 00:23:43,736
Professor Ho has a very important presentation today.
280
00:23:43,738 --> 00:23:46,572
And he would very much like you to attend.
281
00:23:46,574 --> 00:23:48,875
That's why I'm here,
282
00:23:48,877 --> 00:23:50,743
to escort you there.
283
00:23:53,048 --> 00:23:55,548
Excuse me.
284
00:24:04,426 --> 00:24:05,892
Don't move.
285
00:24:08,997 --> 00:24:11,064
This time,
there's nowhere to hide.
286
00:24:11,066 --> 00:24:12,465
Turn around.
287
00:24:12,467 --> 00:24:14,067
Please.
288
00:24:16,771 --> 00:24:17,770
Little Lu.
289
00:24:17,772 --> 00:24:18,939
My little sis.
290
00:24:18,941 --> 00:24:21,908
So you finally remembered
your little sister?
291
00:24:21,910 --> 00:24:23,843
Hey, if it wasn't for this,
292
00:24:23,845 --> 00:24:26,746
I wouldn't have guessed
so quickly.
293
00:24:26,748 --> 00:24:28,348
I mean, come on.
294
00:24:28,350 --> 00:24:30,050
You didn't even say good-bye
when you left.
295
00:24:30,052 --> 00:24:31,318
Look at you.
296
00:24:31,320 --> 00:24:34,921
Oh, I miss you so much.
297
00:24:34,923 --> 00:24:36,689
Excuse me.
298
00:24:36,691 --> 00:24:38,791
Excuse me.
299
00:24:38,793 --> 00:24:41,461
Superintendent Man.
300
00:24:41,463 --> 00:24:42,595
Mm-hmm.
301
00:24:42,597 --> 00:24:44,164
What is this,
302
00:24:44,166 --> 00:24:45,832
a Day of Our Lives reunion?
303
00:24:45,834 --> 00:24:48,969
Or are you here
to protect my boss?
304
00:24:50,138 --> 00:24:51,137
Excuse me.
305
00:24:51,139 --> 00:24:52,472
And you are...
306
00:24:52,474 --> 00:24:54,341
Kit.
307
00:24:54,343 --> 00:24:56,009
Professor Ho's
assistant.
308
00:24:56,011 --> 00:24:57,243
Oh.
309
00:24:57,245 --> 00:25:02,482
Also Chairman
of the Silver Hawk Fan Club.
310
00:25:02,484 --> 00:25:03,516
Hmm?
311
00:25:03,518 --> 00:25:06,353
Who I heard
you failed to catch.
312
00:25:06,355 --> 00:25:09,189
Didn't she handcuff you
to a lamppost?
313
00:25:09,191 --> 00:25:12,058
I hope you do a better job
with my boss today.
314
00:25:12,060 --> 00:25:13,759
Thank you.
315
00:25:13,761 --> 00:25:14,861
Hey--
316
00:25:14,863 --> 00:25:16,229
It's time to go.
317
00:25:16,231 --> 00:25:18,031
[woman on microphone] Ladies and gentlemen,
318
00:25:18,033 --> 00:25:20,467
welcome to our AI home expedition.
319
00:25:20,469 --> 00:25:22,902
Our Professor Ho Chung is delighted to show you
320
00:25:22,904 --> 00:25:26,706
the latest interactive home control system,
321
00:25:26,708 --> 00:25:28,174
a revolutionary new chip
322
00:25:28,176 --> 00:25:30,943
that will change the way we interact with technology,
323
00:25:30,945 --> 00:25:35,615
a new chip that will offer you greater comfort
324
00:25:35,617 --> 00:25:37,317
and a better
quality of life.
325
00:25:37,319 --> 00:25:38,751
[applause]
326
00:25:38,753 --> 00:25:40,086
Now, I need a volunteer,
please.
327
00:25:40,088 --> 00:25:43,189
Yes.
328
00:25:43,191 --> 00:25:44,190
Yes, miss.
329
00:25:44,192 --> 00:25:46,326
[applause]
330
00:25:50,132 --> 00:25:51,498
Thank you.
331
00:25:56,204 --> 00:25:57,837
This communicator
allows a chip
332
00:25:57,839 --> 00:25:59,506
to gather all your vital--
333
00:25:59,508 --> 00:26:02,775
Hi, Lulu.
334
00:26:04,112 --> 00:26:06,012
Uh, excuse me.
335
00:26:07,115 --> 00:26:08,881
So glad you came.
336
00:26:08,883 --> 00:26:10,216
Really?
337
00:26:10,218 --> 00:26:11,518
zap!
338
00:26:11,520 --> 00:26:13,353
Congratulations,
madam.
339
00:26:13,355 --> 00:26:16,789
You are 48 days
pregnant.
340
00:26:16,791 --> 00:26:19,926
Would you like to know the sex
of your child?
341
00:26:19,928 --> 00:26:21,794
That's amazing.
We only found out yesterday.
342
00:26:21,796 --> 00:26:24,130
(hologram) Miss, please.
343
00:26:33,341 --> 00:26:35,007
Thank you.
344
00:26:35,009 --> 00:26:37,643
How did you know
I'm thirsty?
345
00:26:37,645 --> 00:26:38,978
Our communicator
is capable
346
00:26:38,980 --> 00:26:40,880
of instant analysis
of your hypothalamus,
347
00:26:40,882 --> 00:26:44,617
accessing your most
primitive thoughts.
348
00:26:44,619 --> 00:26:47,187
Now for your prenatal
exercises.
349
00:26:47,189 --> 00:26:49,622
We will begin
with some light stretches.
350
00:26:51,093 --> 00:26:53,226
No, I hate exercise.
351
00:26:53,228 --> 00:26:55,027
Yes, ma'am.
352
00:26:55,029 --> 00:26:56,762
Nevertheless,
our analysis shows
353
00:26:56,764 --> 00:27:00,833
that you need exercise
at this time.
354
00:27:00,835 --> 00:27:02,502
Please,
follow the demonstration.
355
00:27:02,504 --> 00:27:05,071
I don't want
to exercise.
356
00:27:07,476 --> 00:27:10,810
(hologram) We will only do what's best for you.
357
00:27:10,812 --> 00:27:13,079
Exercise is good for you
358
00:27:13,081 --> 00:27:15,215
and your baby as well.
359
00:27:15,217 --> 00:27:16,216
No.
360
00:27:16,218 --> 00:27:17,550
Trust me.
361
00:27:19,687 --> 00:27:22,688
Okay, maybe you're right.
362
00:27:22,690 --> 00:27:24,424
We're here to serve
363
00:27:24,426 --> 00:27:25,691
24 hours a day,
364
00:27:25,693 --> 00:27:27,227
offering only the best
for our master.
365
00:27:27,229 --> 00:27:29,429
Excuse me.
366
00:27:29,431 --> 00:27:31,598
What about freedom
of choice?
367
00:27:31,600 --> 00:27:32,665
We will only do
368
00:27:32,667 --> 00:27:33,866
what is best for you.
369
00:27:33,868 --> 00:27:35,168
Define best.
370
00:27:35,170 --> 00:27:37,604
Who gets to decide
what's best?
371
00:27:37,606 --> 00:27:40,006
AI or ourselves?
372
00:27:40,008 --> 00:27:42,142
We only do
what is best for you.
373
00:27:42,144 --> 00:27:43,109
zap!
374
00:27:45,947 --> 00:27:48,615
Honey,
are you okay?
375
00:27:48,617 --> 00:27:51,384
(woman) Ladies and gentlemen, this is the end of our demonstration.
376
00:27:51,386 --> 00:27:53,319
Thank you
for coming.
377
00:27:55,357 --> 00:27:56,356
Lulu.
378
00:27:56,358 --> 00:27:58,258
Lulu.
379
00:27:59,927 --> 00:28:01,594
[laughs]
380
00:28:01,596 --> 00:28:03,596
Excuse me.
381
00:28:03,598 --> 00:28:04,797
Lulu.
382
00:28:04,799 --> 00:28:07,467
Excuse me.
383
00:28:11,473 --> 00:28:13,072
What do you think
of my invention?
384
00:28:13,074 --> 00:28:16,442
You are saying
that your AI system
385
00:28:16,444 --> 00:28:20,246
can basically direct
the way that I should think?
386
00:28:20,248 --> 00:28:22,882
In theory, yes.
387
00:28:22,884 --> 00:28:25,552
Then I don't like it.
388
00:28:28,557 --> 00:28:30,156
Excuse me.
389
00:28:40,702 --> 00:28:42,669
So, little sis.
390
00:28:42,671 --> 00:28:45,104
Did you keep up
with your martial arts?
391
00:28:45,106 --> 00:28:48,241
No, not really.
392
00:28:48,243 --> 00:28:49,676
Aw.
393
00:28:49,678 --> 00:28:50,843
Too bad.
394
00:28:50,845 --> 00:28:52,445
I did.
395
00:28:52,447 --> 00:28:55,014
I'm damn good now.
396
00:28:56,150 --> 00:28:59,885
Wow, I'm so jealous.
397
00:29:02,524 --> 00:29:06,292
What's that about you,
Silver Hawk, and the lamppost?
398
00:29:07,362 --> 00:29:08,361
Hmm?
399
00:29:10,164 --> 00:29:12,131
It's not true, right?
400
00:29:12,133 --> 00:29:14,066
[laughs]
401
00:29:14,068 --> 00:29:15,835
I want your real
telephone number.
402
00:29:15,837 --> 00:29:17,270
No more tricks.
403
00:29:19,274 --> 00:29:23,809
My invention is--is purely
for the benefit of mankind.
404
00:29:23,811 --> 00:29:25,311
What's wrong with that?
405
00:29:25,313 --> 00:29:28,013
There's nothing wrong
with your invention.
406
00:29:28,015 --> 00:29:30,049
They still don't
understand
407
00:29:30,051 --> 00:29:32,352
about interactive artificial intelligence.
408
00:29:35,590 --> 00:29:36,789
Cheer up, boss.
409
00:29:36,791 --> 00:29:38,691
I'll make you
a cup of coffee.
410
00:29:45,767 --> 00:29:46,799
Stop.
411
00:29:48,803 --> 00:29:52,238
[heavy blows landing]
412
00:29:55,143 --> 00:29:56,709
Who are you?
413
00:30:08,523 --> 00:30:09,589
[electrical zapping]
414
00:30:17,332 --> 00:30:18,798
They've got the professor.
415
00:30:18,800 --> 00:30:20,132
Over here.
416
00:30:20,134 --> 00:30:21,133
Hurry up!
417
00:30:21,135 --> 00:30:22,502
Stay put.
418
00:30:22,504 --> 00:30:23,436
Let's go!
419
00:30:27,108 --> 00:30:29,241
Follow me.
Come on.
420
00:30:39,754 --> 00:30:41,321
That way.
421
00:30:41,323 --> 00:30:42,922
Check 'em out.
Let's move. Let's move.
422
00:30:52,900 --> 00:30:54,300
Go, go, go.
423
00:30:54,302 --> 00:30:56,902
Attention all units,
this is Superintendent Man.
424
00:30:56,904 --> 00:30:58,571
Professor Ho has been kidnapped.
425
00:30:58,573 --> 00:31:00,640
Keep a lookout for a black armored vehicle.
426
00:31:00,642 --> 00:31:01,974
Mimi, got that?
427
00:31:01,976 --> 00:31:05,044
Quickly turn on
the satellite tracking system.
428
00:31:05,046 --> 00:31:06,346
(Mimi) You got it.
429
00:31:06,348 --> 00:31:08,047
They're eastbound on Science Museum Road.
430
00:31:08,049 --> 00:31:09,682
No, no, they changed directions.
431
00:31:09,684 --> 00:31:11,016
They're now heading westbound,
432
00:31:11,018 --> 00:31:12,151
turning into Mandarin Road.
433
00:31:12,153 --> 00:31:15,955
[sirens wailing]
434
00:31:18,326 --> 00:31:20,860
Whoa!
435
00:31:24,566 --> 00:31:26,265
Whoa!
Woo-hoo. Yes.
436
00:31:27,635 --> 00:31:29,168
That's my idol.
437
00:31:29,170 --> 00:31:31,404
Don't worry. Don't worry.
She'll save the professor.
438
00:31:31,406 --> 00:31:33,639
Get off me.
What am I, chopped liver?
439
00:31:33,641 --> 00:31:34,674
Sit back.
440
00:31:36,878 --> 00:31:38,411
[siren wails]
441
00:31:45,687 --> 00:31:46,786
[tires squeal]
442
00:31:46,788 --> 00:31:48,320
[horn honks]
443
00:33:01,229 --> 00:33:04,163
[sirens wailing]
444
00:33:30,025 --> 00:33:30,957
Take care of them.
445
00:33:34,129 --> 00:33:37,063
[siren wails]
446
00:33:42,470 --> 00:33:43,870
[applause]
447
00:33:45,974 --> 00:33:46,906
[horn honks]
448
00:33:56,384 --> 00:33:57,316
crash!
449
00:34:35,523 --> 00:34:37,256
Hey, hey.
450
00:34:37,258 --> 00:34:39,291
Yo, yo, yo. Did you see Silver Hawk?
451
00:34:39,293 --> 00:34:40,459
She is so femme fatale.
452
00:34:40,461 --> 00:34:42,394
Did you see her bike
and how she jumped off
453
00:34:42,396 --> 00:34:44,430
and delivered
that spinning kick?
454
00:34:44,432 --> 00:34:46,766
360-degree somersault
and came back with a back--
455
00:34:46,768 --> 00:34:48,768
Hey, hey, hey, kid.
456
00:34:48,770 --> 00:34:52,739
You're only here
to help with the investigation,
457
00:34:52,741 --> 00:34:54,540
not slam me.
458
00:34:54,542 --> 00:34:56,609
Hmm?
459
00:34:59,480 --> 00:35:01,914
Professor Ho has no money,
no friends.
460
00:35:01,916 --> 00:35:04,851
The only thing of value
is in his head.
461
00:35:04,853 --> 00:35:08,154
So who would
find him interesting?
462
00:35:11,092 --> 00:35:13,226
To Shiraishi Enterprise from sender.
463
00:35:13,228 --> 00:35:14,560
Who's this?
464
00:35:14,562 --> 00:35:15,995
(Kit) The Shiraishi Organization
465
00:35:15,997 --> 00:35:19,632
was one of the initial
sponsors of the development
466
00:35:19,634 --> 00:35:20,833
of Professor Ho's chip.
467
00:35:20,835 --> 00:35:22,769
They wanted to have the exclusive rights
468
00:35:22,771 --> 00:35:24,203
to the AI system.
469
00:35:24,205 --> 00:35:25,271
My boss refused.
470
00:35:25,273 --> 00:35:28,440
The last e-mail was sent
a week ago.
471
00:35:28,442 --> 00:35:32,344
Shiraishi is one of the biggest
financial powerhouses in Zenda.
472
00:35:32,346 --> 00:35:34,480
Telecommunications,
media, electronics--
473
00:35:34,482 --> 00:35:36,082
you name it.
474
00:35:36,084 --> 00:35:39,318
I really don't think they'd
resort to kidnapping my boss.
475
00:35:39,320 --> 00:35:41,220
Anything is possible.
476
00:35:42,657 --> 00:35:43,823
I'm going to Zenda.
477
00:35:43,825 --> 00:35:46,058
What?
478
00:35:46,060 --> 00:35:47,059
I'm coming with you.
479
00:35:47,061 --> 00:35:48,360
What for?
480
00:35:48,362 --> 00:35:49,662
I can help you.
481
00:35:49,664 --> 00:35:51,330
I know my boss will find a way
to contact me.
482
00:35:51,332 --> 00:35:52,799
Oh, yeah?
483
00:35:52,801 --> 00:35:53,866
Really.
Trust me.
484
00:35:53,868 --> 00:35:55,067
[chuckles]
Bye.
485
00:35:55,069 --> 00:35:56,769
I'm not lying.
486
00:35:56,771 --> 00:36:00,539
Stupid front kick,
back kick, side kick.
487
00:36:00,541 --> 00:36:03,776
I could use a bit
of imagination, you know.
488
00:36:03,778 --> 00:36:05,278
Imagine it.
Shut up, liar.
489
00:36:05,280 --> 00:36:06,913
Come on.
Give me a chance.
490
00:36:06,915 --> 00:36:08,347
Okay, okay.
491
00:36:08,349 --> 00:36:10,516
(Kit)
Next time when I really see,
I'll tell you, okay?
492
00:36:10,518 --> 00:36:12,251
(Rich)
Next time, next--
shut up.
493
00:36:12,253 --> 00:36:13,485
Get out of here.
Leave me alone.
494
00:36:13,487 --> 00:36:15,822
So I'm going, right?
495
00:37:17,518 --> 00:37:18,851
Let me introduce myself.
496
00:37:18,853 --> 00:37:20,853
I am Alexander Wolfe,
497
00:37:20,855 --> 00:37:25,457
the one man who truly
understands your work.
498
00:37:25,459 --> 00:37:27,760
I believe your AI invention
499
00:37:27,762 --> 00:37:30,796
has greater potential
than even you can imagine.
500
00:37:32,833 --> 00:37:34,200
Look at the world today.
501
00:37:34,202 --> 00:37:35,834
It's run by fools,
502
00:37:35,836 --> 00:37:37,403
fools whose singular objective
503
00:37:37,405 --> 00:37:41,640
is to be elected by an even
bigger bunch of fools.
504
00:37:41,642 --> 00:37:43,175
And they call that democracy.
505
00:37:43,177 --> 00:37:44,476
People need leadership,
clarity.
506
00:37:44,478 --> 00:37:46,312
They simply need to be told
what is best for them.
507
00:37:46,314 --> 00:37:47,246
Don't you agree?
508
00:37:50,118 --> 00:37:52,018
Now, with your new chip
509
00:37:52,020 --> 00:37:53,286
and my vision,
510
00:37:53,288 --> 00:37:55,021
we will be able to bring the minds of the people
511
00:37:55,023 --> 00:37:57,890
together
under one common voice.
512
00:37:59,360 --> 00:38:00,960
My voice.
513
00:38:00,962 --> 00:38:03,296
Wh-what do you want
from me?
514
00:38:03,298 --> 00:38:05,497
To bring your prototype
AI chip
515
00:38:05,499 --> 00:38:08,134
into mass production
516
00:38:08,136 --> 00:38:11,470
and install it
into this phone.
517
00:38:16,677 --> 00:38:18,177
You want to use
my invention
518
00:38:18,179 --> 00:38:19,912
to dominate people's minds?
519
00:38:21,549 --> 00:38:22,548
No.
520
00:38:22,550 --> 00:38:23,816
No way.
521
00:38:23,818 --> 00:38:26,919
The whole idea
of my microchip
522
00:38:26,921 --> 00:38:29,255
is to improve the lives
of the people,
523
00:38:29,257 --> 00:38:33,159
not to turn them into--
into your slaves.
524
00:38:33,161 --> 00:38:35,594
You're insane.
525
00:38:35,596 --> 00:38:37,063
I'm not going to--
526
00:38:39,267 --> 00:38:42,034
Do you really think
you have a choice?
527
00:38:42,036 --> 00:38:44,337
crash!
528
00:38:51,612 --> 00:38:53,245
(woman) Shiraishi Enterprise
529
00:38:53,247 --> 00:38:57,984
brings you the latest in communication technology,
530
00:38:57,986 --> 00:39:00,686
the SZ8000.
531
00:39:00,688 --> 00:39:02,254
This blue-tooth phone
532
00:39:02,256 --> 00:39:05,891
keeps you in touch,
face to face
533
00:39:05,893 --> 00:39:07,893
with your friends
around the world
534
00:39:07,895 --> 00:39:10,963
via the wristband
communicator.
535
00:39:10,965 --> 00:39:12,164
I am Lieutenant Lisa Hayashi,
536
00:39:12,166 --> 00:39:13,966
and we are here
to see Mr. Shiraishi.
537
00:39:13,968 --> 00:39:15,001
Yes,
please wait.
538
00:39:15,003 --> 00:39:16,002
Thank you.
539
00:39:17,571 --> 00:39:21,107
If they have Professor Ho's
AI chip, which they don't,
540
00:39:21,109 --> 00:39:24,210
they could make the voice
and data interactive.
541
00:39:24,212 --> 00:39:25,777
With greater
intelligence,
542
00:39:25,779 --> 00:39:29,215
it could even be totally
voice-activated.
543
00:39:29,217 --> 00:39:31,217
Hmm, kind of like you?
544
00:39:36,624 --> 00:39:38,090
What are you doing?
545
00:39:38,092 --> 00:39:41,327
Me and the professor have a very
special way of communicating.
546
00:39:41,329 --> 00:39:43,795
I'm trying to look
for him right now.
547
00:39:43,797 --> 00:39:44,796
Oh, yeah?
548
00:39:44,798 --> 00:39:46,165
Good luck.
549
00:39:46,167 --> 00:39:47,166
Thank you.
550
00:39:47,168 --> 00:39:50,069
Lieutenant Hayashi?
551
00:39:50,071 --> 00:39:51,737
My apologies.
552
00:39:51,739 --> 00:39:54,740
Mr. Shiraishi is with a very
important guest.
553
00:39:54,742 --> 00:39:57,309
He has no time
to see anyone today.
554
00:39:57,311 --> 00:40:00,746
Who could be so important?
555
00:40:00,748 --> 00:40:02,948
Hey, Lulu Wong.
556
00:40:02,950 --> 00:40:04,016
I almost forgot.
557
00:40:04,018 --> 00:40:05,117
Auntie sends
her best regards.
558
00:40:05,119 --> 00:40:06,785
Oh, thank you.
559
00:40:06,787 --> 00:40:08,987
Little Sis?
560
00:40:12,460 --> 00:40:13,959
Lulu, what are you
doing here?
561
00:40:13,961 --> 00:40:15,127
Oh, let me introduce.
562
00:40:15,129 --> 00:40:17,129
This is my uncle,
Mr. Shiraishi.
563
00:40:17,131 --> 00:40:19,365
Oh, I'm Superintendent Man,
from Polaris City.
564
00:40:19,367 --> 00:40:20,599
Hi, nice to meet you.
565
00:40:20,601 --> 00:40:22,734
Lieutenant Lisa Hayashi,
Zenda Police Department.
566
00:40:22,736 --> 00:40:23,735
Nice to meet you.
567
00:40:23,737 --> 00:40:24,903
Hi, I'm Kit.
568
00:40:24,905 --> 00:40:26,605
[beeping]
569
00:40:26,607 --> 00:40:27,940
Oh, sorry.
570
00:40:27,942 --> 00:40:29,275
Hi, Tina.
571
00:40:29,277 --> 00:40:30,676
Hi, Daddy.
572
00:40:30,678 --> 00:40:32,010
I'm downstairs.
573
00:40:32,012 --> 00:40:33,946
Can we have lunch
together?
574
00:40:33,948 --> 00:40:35,214
I'm busy.
575
00:40:35,216 --> 00:40:37,516
But Lulu.
576
00:40:37,518 --> 00:40:39,885
Hey, Tina.
577
00:40:39,887 --> 00:40:43,855
Lulu, it's been a long time.
I miss you so much.
578
00:40:43,857 --> 00:40:45,824
Me too.
579
00:40:45,826 --> 00:40:47,193
Daddy, can I have lunch
with Lulu?
580
00:40:47,195 --> 00:40:49,061
Could you, Lulu?
581
00:40:49,063 --> 00:40:50,229
Of course, I'd love to.
582
00:40:50,231 --> 00:40:51,363
I'll be right down.
583
00:40:51,365 --> 00:40:53,332
I'll leave you
to your business.
584
00:40:53,334 --> 00:40:54,366
I'll see you all later.
585
00:40:54,368 --> 00:40:55,367
Okay.
586
00:40:55,369 --> 00:40:57,903
Mr. Shiraishi,
587
00:40:57,905 --> 00:41:00,672
we understand
that the Shiraishi Enterprise
588
00:41:00,674 --> 00:41:02,674
has great interest
in Professor Ho's invention.
589
00:41:02,676 --> 00:41:04,676
(Shiraishi) My company is very interested
590
00:41:04,678 --> 00:41:09,949
in including Professor
Ho's new chip,
591
00:41:09,951 --> 00:41:13,819
but I don't think we need
to resort to kidnapping.
592
00:41:13,821 --> 00:41:16,488
Mr. Shiraishi,
may I ask you--
593
00:41:16,490 --> 00:41:17,923
Let me help you
make an appointment.
594
00:41:17,925 --> 00:41:18,857
Please.
595
00:41:30,771 --> 00:41:31,703
[screams]
596
00:41:33,640 --> 00:41:36,041
[glass shatters]
597
00:41:36,043 --> 00:41:36,976
[shrieks]
598
00:41:42,216 --> 00:41:43,648
Tina.
599
00:41:45,286 --> 00:41:46,352
Let go of me.
600
00:41:56,397 --> 00:41:57,363
Help me.
601
00:42:09,410 --> 00:42:10,442
[chuckles]
602
00:42:10,444 --> 00:42:11,843
Interesting.
603
00:42:21,989 --> 00:42:23,889
They're the ones who kidnapped
the professor.
604
00:42:23,891 --> 00:42:25,024
Huh?
605
00:42:33,434 --> 00:42:35,167
Hey.
606
00:42:35,169 --> 00:42:36,301
Stay back.
607
00:42:37,371 --> 00:42:39,104
Or I'll kill her
right now.
608
00:42:53,620 --> 00:42:54,553
[tires squeal]
609
00:43:10,071 --> 00:43:12,837
(Hayashi)
Shiraishi told my department
not to interfere.
610
00:43:12,839 --> 00:43:15,507
I don't think he's going to
cooperate with us.
611
00:43:15,509 --> 00:43:19,311
Tina and Professor Ho were
kidnapped by the same people.
612
00:43:19,313 --> 00:43:20,912
What's the link?
613
00:43:20,914 --> 00:43:23,582
Lieutenant,
we started surveillance.
614
00:43:23,584 --> 00:43:27,286
We have already been answering
so many questions.
615
00:43:27,288 --> 00:43:29,054
Any news?
616
00:43:29,056 --> 00:43:31,490
Any ransom demands?
617
00:43:32,893 --> 00:43:34,560
Well?
618
00:43:34,562 --> 00:43:36,428
Tell me.
619
00:43:36,430 --> 00:43:38,263
What's happening?
620
00:43:38,265 --> 00:43:40,332
Little Sis.
621
00:43:40,334 --> 00:43:42,801
Ow, what?
622
00:43:42,803 --> 00:43:44,803
I thought
you said
623
00:43:44,805 --> 00:43:47,573
you hadn't been training.
624
00:43:49,042 --> 00:43:51,210
I see you still have
all the moves.
625
00:43:51,212 --> 00:43:54,012
Not really.
626
00:43:54,014 --> 00:43:55,280
Hmm?
627
00:43:59,052 --> 00:44:00,819
Yes.
628
00:44:02,590 --> 00:44:04,590
So how well
do you know Shiraishi?
629
00:44:04,592 --> 00:44:06,925
Very well.
630
00:44:06,927 --> 00:44:08,494
Since the day
I was adopted.
631
00:44:08,496 --> 00:44:10,862
Uncle and my dad
were best of friends.
632
00:44:10,864 --> 00:44:12,664
Is he very influential
in Zenda?
633
00:44:12,666 --> 00:44:13,865
What do you mean?
634
00:44:13,867 --> 00:44:15,134
Well, he's asked the police
635
00:44:15,136 --> 00:44:16,835
not to interfere
with his case anymore.
636
00:44:16,837 --> 00:44:18,504
So we're on our own.
637
00:44:18,506 --> 00:44:20,606
If he has chosen to cooperate
with the kidnappers,
638
00:44:20,608 --> 00:44:21,873
we'll just have
to wait and see
639
00:44:21,875 --> 00:44:23,308
what he's up to.
640
00:44:31,985 --> 00:44:33,418
So, Little Sis--
641
00:44:33,420 --> 00:44:34,653
Hmm?
642
00:44:34,655 --> 00:44:36,788
Do you still have the mask
that I made you?
643
00:44:38,559 --> 00:44:39,558
Sorry.
644
00:44:39,560 --> 00:44:41,460
I lost it a long time ago.
645
00:44:44,731 --> 00:44:47,866
So why did you
become a cop?
646
00:44:47,868 --> 00:44:49,434
Don't you remember?
647
00:44:49,436 --> 00:44:52,704
I was always the defender
of justice.
648
00:44:54,341 --> 00:44:55,507
Now I'm legit.
649
00:44:56,644 --> 00:44:58,076
I do it
with a badge.
650
00:45:00,947 --> 00:45:05,116
Honestly, I thought that you
would have become a cop.
651
00:45:07,254 --> 00:45:08,787
I thought about it.
652
00:45:08,789 --> 00:45:11,223
But you know me.
653
00:45:11,225 --> 00:45:15,026
I like to do things
my own way.
654
00:45:16,564 --> 00:45:17,796
I see.
655
00:45:18,932 --> 00:45:21,032
So you're here
in Zenda for--
656
00:45:21,034 --> 00:45:21,966
Uncle Akira.
657
00:45:31,044 --> 00:45:34,045
[suspenseful music]
658
00:45:34,047 --> 00:45:41,986
¶ ¶
659
00:46:55,061 --> 00:46:58,062
[dramatic music]
660
00:46:58,064 --> 00:47:06,004
¶ ¶
661
00:47:12,245 --> 00:47:13,712
Hey.
662
00:47:44,645 --> 00:47:45,977
Damn it.
663
00:47:48,415 --> 00:47:49,548
You okay?
664
00:47:53,420 --> 00:47:54,953
Where's my daughter?
665
00:47:56,056 --> 00:47:57,856
How much money
do you want?
666
00:47:57,858 --> 00:47:59,958
I don't want your money.
667
00:48:01,362 --> 00:48:03,762
I want your cooperation.
668
00:48:03,764 --> 00:48:05,897
My SZ8000.
669
00:48:05,899 --> 00:48:08,533
This is the new SZ9000.
670
00:48:08,535 --> 00:48:10,736
Your 8000
671
00:48:10,738 --> 00:48:12,170
is obsolete.
672
00:48:12,172 --> 00:48:14,539
I know you've always wanted
Professor Ho's new chip,
673
00:48:14,541 --> 00:48:16,174
and I'm delivering it to you.
674
00:48:16,176 --> 00:48:17,509
Wear it.
675
00:48:22,483 --> 00:48:24,483
(Tina) Daddy, help me. Daddy?
676
00:48:24,485 --> 00:48:26,485
Tina.
Tina!
677
00:48:26,487 --> 00:48:29,254
Don't harm my daughter.
678
00:48:33,427 --> 00:48:35,427
I want the new phone
in production.
679
00:48:35,429 --> 00:48:37,262
Yesterday.
680
00:48:37,264 --> 00:48:38,997
And your satellite system...
681
00:48:40,801 --> 00:48:43,468
I want total access.
682
00:48:43,470 --> 00:48:44,903
When are you
going to release my daughter?
683
00:48:47,841 --> 00:48:49,240
Soon.
684
00:49:09,930 --> 00:49:11,763
(Lulu) Hey, kiddo.
685
00:49:11,765 --> 00:49:12,864
I need your help.
686
00:49:12,866 --> 00:49:15,166
Find out who this is.
687
00:49:16,804 --> 00:49:18,737
This is amazing.
688
00:49:18,739 --> 00:49:21,673
My Silver Hawk
wants my help.
689
00:49:21,675 --> 00:49:23,107
This is it!
690
00:49:30,784 --> 00:49:31,883
Professor Ho,
691
00:49:31,885 --> 00:49:34,553
how are we getting
along?
692
00:49:34,555 --> 00:49:35,954
Everything is running
smoothly.
693
00:49:35,956 --> 00:49:37,388
Wonderful.
694
00:49:37,390 --> 00:49:40,759
These are the first
of the subliminal messages
695
00:49:40,761 --> 00:49:42,861
that I want you
to transmit for me.
696
00:49:42,863 --> 00:49:45,964
How long will it take
for them to be effective?
697
00:49:45,966 --> 00:49:48,834
To completely dominate
a person's mind,
698
00:49:48,836 --> 00:49:50,401
the process will take
four to six weeks.
699
00:49:50,403 --> 00:49:51,937
No, no.
700
00:49:51,939 --> 00:49:53,137
That's too long.
701
00:49:54,708 --> 00:49:56,274
You have ten days.
702
00:49:56,276 --> 00:50:00,311
That'll seriously affect
the reticular formation area
703
00:50:00,313 --> 00:50:02,581
and cause long-term
brain damage.
704
00:50:02,583 --> 00:50:04,182
And?
705
00:50:06,653 --> 00:50:07,719
Do it.
706
00:50:16,497 --> 00:50:17,629
What are you doing?
707
00:50:17,631 --> 00:50:21,967
Speeding up the process
like what you told me.
708
00:50:23,103 --> 00:50:24,870
Check and authenticate
what is that.
709
00:50:28,876 --> 00:50:30,074
It's clear, sir.
710
00:50:32,112 --> 00:50:33,979
Don't get any ideas.
711
00:50:55,301 --> 00:50:59,470
(woman) The SZ9000 sets a new paradigm for man-machine interface
712
00:50:59,472 --> 00:51:02,240
and total synchronization
713
00:51:02,242 --> 00:51:04,409
of artificial and human intelligence.
714
00:51:04,411 --> 00:51:07,478
Combining all the functions offered by the SZ8000,
715
00:51:07,480 --> 00:51:11,315
this new device incorporates state-of-the-art AI
716
00:51:11,317 --> 00:51:12,984
and interactive technologies.
717
00:51:12,986 --> 00:51:14,385
The SZ9000
will assist you
718
00:51:14,387 --> 00:51:19,257
in identifying
the optimal choice
719
00:51:19,259 --> 00:51:21,459
tailored to meet your personal needs for your daily decisions:
720
00:51:21,461 --> 00:51:25,463
scheduling important
meetings, dates,
721
00:51:25,465 --> 00:51:27,231
or selecting the best restaurants.
722
00:51:27,233 --> 00:51:28,667
Can I have a volunteer,
please?
723
00:51:30,037 --> 00:51:31,069
Please.
724
00:51:34,541 --> 00:51:35,607
Your name?
725
00:51:35,609 --> 00:51:36,841
Oh, Aida.
726
00:51:36,843 --> 00:51:38,043
Okay, and birth date.
727
00:51:38,045 --> 00:51:39,044
10/8/82.
728
00:51:39,046 --> 00:51:40,311
Thank you.
729
00:51:40,313 --> 00:51:42,047
Please call
this number.
730
00:51:42,049 --> 00:51:43,648
Okay.
731
00:51:45,919 --> 00:51:49,054
72364112.
732
00:51:49,056 --> 00:51:50,288
zap!
733
00:51:50,290 --> 00:51:52,523
Hello, Mr. Aida.
734
00:51:52,525 --> 00:51:54,192
would you like to go
to dinner with me?
735
00:51:54,194 --> 00:51:55,560
Yes, of course.
736
00:51:55,562 --> 00:51:57,128
How about Sukiyaki
at 7:00?
737
00:51:57,130 --> 00:52:00,865
Mr. Aida, you are not free
until 7:30.
738
00:52:00,867 --> 00:52:03,835
May I suggest dinner at 8:00?
739
00:52:03,837 --> 00:52:08,740
By the way, your cholesterol
level is now at 215.
740
00:52:08,742 --> 00:52:10,875
It's a bit
on the high side.
741
00:52:10,877 --> 00:52:12,877
May I make a booking
742
00:52:12,879 --> 00:52:13,878
at Kenyo House?
743
00:52:13,880 --> 00:52:16,514
How about 8:00 at Kenyo?
744
00:52:16,516 --> 00:52:18,282
I'm looking forward
to seeing you there.
745
00:52:19,519 --> 00:52:21,686
(Kit) It's force activated.
746
00:52:21,688 --> 00:52:23,054
That's the professor's idea.
747
00:52:23,056 --> 00:52:25,724
Looks like the professor's
concepts are all here.
748
00:52:25,726 --> 00:52:27,125
That's strange.
749
00:52:27,127 --> 00:52:29,527
Yeah.
750
00:52:29,529 --> 00:52:31,229
You're right
for once.
751
00:52:31,231 --> 00:52:32,764
Excuse me.
752
00:52:32,766 --> 00:52:33,765
Miss Wong?
753
00:52:33,767 --> 00:52:34,966
I'm sorry,
but Mr. Shiraishi
754
00:52:34,968 --> 00:52:38,436
said he is not receiving
any guests today.
755
00:52:38,438 --> 00:52:39,437
What?
756
00:52:39,439 --> 00:52:40,505
Not even Lulu?
757
00:52:40,507 --> 00:52:41,840
But it's very urgent.
758
00:52:41,842 --> 00:52:43,207
Can you try again,
please?
759
00:52:44,444 --> 00:52:47,578
Not enough publicity.
760
00:52:47,580 --> 00:52:50,048
I don't care
how much it costs.
761
00:52:52,119 --> 00:52:54,285
Have the phones
gone out?
762
00:52:54,287 --> 00:52:55,319
Yes, sir.
763
00:52:55,321 --> 00:52:58,523
Every senator
received a phone yesterday.
764
00:52:58,525 --> 00:53:00,424
Uncle Akira.
765
00:53:00,426 --> 00:53:01,559
Is everything all right?
766
00:53:03,063 --> 00:53:04,395
Who was the man
in the helicopter?
767
00:53:04,397 --> 00:53:05,697
Is he the kidnapper?
768
00:53:06,767 --> 00:53:08,867
(Wolfe) Get rid of her now.
769
00:53:08,869 --> 00:53:09,801
Uncle?
770
00:53:11,705 --> 00:53:13,004
Are you okay?
771
00:53:13,006 --> 00:53:15,106
(Wolfe) Oh, by the way,
772
00:53:15,108 --> 00:53:17,909
our chip was delivered to your plant today.
773
00:53:17,911 --> 00:53:21,112
Production of the SZ9000
will start immediately.
774
00:53:21,114 --> 00:53:22,246
Understood?
775
00:53:24,384 --> 00:53:27,085
Get them out of here!
776
00:53:38,665 --> 00:53:41,800
I've never seen Uncle Akira
like that before.
777
00:53:43,937 --> 00:53:45,937
Hey, look.
778
00:53:51,511 --> 00:53:53,611
His daughter is kidnapped.
779
00:53:53,613 --> 00:53:57,448
And yet he is so enthusiastic
about his promotion.
780
00:53:57,450 --> 00:53:58,983
I don't get it.
781
00:54:23,744 --> 00:54:26,745
[phone rings]
782
00:54:46,633 --> 00:54:47,766
Yes.
783
00:54:48,969 --> 00:54:50,468
Yes, sir.
784
00:54:50,470 --> 00:54:52,137
The suspect has appeared.
785
00:54:53,206 --> 00:54:54,639
Just give me some time.
786
00:54:54,641 --> 00:54:56,307
(man) Just get there before Silver Hawk.
787
00:54:56,309 --> 00:54:57,242
Yeah.
788
00:55:30,143 --> 00:55:33,077
[speaking Cantonese]
789
00:56:04,244 --> 00:56:05,210
[rings doorbell]
790
00:56:13,153 --> 00:56:14,919
Hi.
791
00:56:14,921 --> 00:56:16,387
I need to talk to you.
792
00:56:16,389 --> 00:56:17,421
Sure.
793
00:56:17,423 --> 00:56:18,656
Wait for me at the bar.
794
00:56:18,658 --> 00:56:19,824
Let me change first.
795
00:56:19,826 --> 00:56:20,758
Huh?
796
00:56:21,828 --> 00:56:25,063
Oh, you're going somewhere.
797
00:56:25,065 --> 00:56:28,032
No, this is a girl thing.
798
00:56:28,034 --> 00:56:29,600
Just wait downstairs.
799
00:57:07,473 --> 00:57:08,406
Yes!
800
00:57:09,509 --> 00:57:10,508
Beer, please.
801
00:57:10,510 --> 00:57:11,442
Mm-hmm.
802
00:57:20,453 --> 00:57:22,220
(Kit)
"Yo, Silver Hawk,
803
00:57:22,222 --> 00:57:23,888
"I have hacked into the encoded
top-secret database
804
00:57:23,890 --> 00:57:25,256
"of many countries
805
00:57:25,258 --> 00:57:27,892
"and finally tracked down
the guy you are looking for.
806
00:57:27,894 --> 00:57:29,994
"He is Alexander Wolfe.
807
00:57:29,996 --> 00:57:31,462
"A few years ago,
808
00:57:31,464 --> 00:57:35,166
"he attempted a coup d'état
in South America and failed.
809
00:57:35,168 --> 00:57:37,802
"During his escape,
there was a major explosion,
810
00:57:37,804 --> 00:57:39,470
"and he lost both
of his arms.
811
00:57:39,472 --> 00:57:43,274
"The rumor is, he now possesses
some super-duper metallic arms,
812
00:57:43,276 --> 00:57:46,010
"very powerful,
extremely dangerous,
813
00:57:46,012 --> 00:57:49,447
P.S. It's such an honor."
814
00:58:11,404 --> 00:58:12,536
Hmm.
815
00:58:12,538 --> 00:58:14,005
Is it really you?
816
00:58:16,943 --> 00:58:18,443
What's that?
817
00:58:18,445 --> 00:58:20,345
It's a game.
818
00:58:35,595 --> 00:58:37,395
Hey, what are you doing?
819
00:58:37,397 --> 00:58:39,998
Where are we going?
820
00:58:40,000 --> 00:58:41,165
Not now.
821
00:58:41,167 --> 00:58:42,166
Get out.
822
00:58:42,168 --> 00:58:44,735
You going to make me?
823
00:58:44,737 --> 00:58:45,937
[grunting]
824
00:58:45,939 --> 00:58:47,605
Help! Help!
825
00:58:47,607 --> 00:58:49,140
Someone help!
826
00:58:49,142 --> 00:58:50,141
Go, go.
827
00:58:50,143 --> 00:58:52,944
You little punk.
828
00:58:52,946 --> 00:58:54,679
Come on.
829
00:58:54,681 --> 00:58:56,815
Let's go.
830
00:59:43,730 --> 00:59:48,132
So is it the Silver Hawk,
or Miss Lulu Wong?
831
00:59:49,436 --> 00:59:51,002
Where's Tina?
832
00:59:51,004 --> 00:59:52,437
Tina?
833
00:59:52,439 --> 00:59:53,538
Tina is not your concern.
834
00:59:53,540 --> 00:59:55,273
She is just a pawn.
835
00:59:55,275 --> 00:59:57,108
And anyway,
explanations can be...
836
00:59:58,177 --> 00:59:59,677
so lengthy.
837
00:59:59,679 --> 01:00:01,646
I have no time
for your nonsense.
838
01:00:01,648 --> 01:00:02,980
Just hand over Tina.
839
01:00:02,982 --> 01:00:06,618
You know, I really am
quite a fan of yours.
840
01:00:06,620 --> 01:00:08,052
But you have cost me
841
01:00:08,054 --> 01:00:10,187
enough.
842
01:00:10,189 --> 01:00:13,324
That's why I planned
this elaborate party
843
01:00:13,326 --> 01:00:14,426
for your send-off.
844
01:00:15,495 --> 01:00:16,494
Showtime.
845
01:00:16,496 --> 01:00:17,429
thud!
846
01:00:19,900 --> 01:00:23,635
[ethereal choral music]
847
01:00:23,637 --> 01:00:31,576
¶ ¶
848
01:02:16,850 --> 01:02:20,018
[intense electronic music]
849
01:02:20,020 --> 01:02:27,959
¶ ¶
850
01:05:05,484 --> 01:05:06,550
You are the Silver Hawk.
851
01:05:06,552 --> 01:05:08,186
[chuckles]
852
01:05:09,989 --> 01:05:11,355
Come on.
853
01:05:16,429 --> 01:05:17,528
I'm just warming up.
854
01:05:20,900 --> 01:05:22,466
Let's play another five minutes.
855
01:05:24,838 --> 01:05:27,105
Sure.
856
01:05:52,198 --> 01:05:54,165
[glass shatters]
857
01:06:34,607 --> 01:06:36,607
You're not going to arrest her,
are you?
858
01:06:38,178 --> 01:06:39,877
Hey.
859
01:06:45,218 --> 01:06:46,217
No.
860
01:06:48,254 --> 01:06:49,187
Come on.
861
01:06:50,423 --> 01:06:51,655
I beg you.
862
01:06:54,961 --> 01:06:56,660
Don't do this.
863
01:06:58,431 --> 01:07:01,332
You going to stop me?
864
01:07:02,969 --> 01:07:03,968
(Kit) No. No!
865
01:07:03,970 --> 01:07:06,337
Hey.
866
01:08:12,137 --> 01:08:13,070
snap!
867
01:08:22,381 --> 01:08:24,481
Where am I?
868
01:08:26,251 --> 01:08:27,785
Look at you.
869
01:08:27,787 --> 01:08:30,688
Do you know what kind of danger
you've put yourself into?
870
01:08:30,690 --> 01:08:34,224
Do you honestly think
you're invincible?
871
01:08:34,226 --> 01:08:36,560
Do you really think
you can save the world alone?
872
01:08:36,562 --> 01:08:41,164
I don't have time
to think about that.
873
01:08:41,166 --> 01:08:44,835
That is police business,
and I'm a cop.
874
01:08:44,837 --> 01:08:46,336
Do you know who are
875
01:08:46,338 --> 01:08:47,871
and what you're doing?
876
01:08:47,873 --> 01:08:50,440
I know exactly
what I am doing.
877
01:08:51,577 --> 01:08:52,676
And I know
who I am.
878
01:08:52,678 --> 01:08:55,178
The only difference
between us
879
01:08:55,180 --> 01:08:58,015
is you carry a badge
and I don't.
880
01:08:58,017 --> 01:08:59,349
At the end of the day,
881
01:08:59,351 --> 01:09:01,986
remember, we are fighting
for the same cause.
882
01:09:01,988 --> 01:09:03,353
Same cause?
883
01:09:03,355 --> 01:09:04,387
Ha.
884
01:09:04,389 --> 01:09:06,189
There's law and order.
885
01:09:06,191 --> 01:09:08,558
It's easy for you to say.
886
01:09:08,560 --> 01:09:11,128
Put on your mask.
You're the hero.
887
01:09:11,130 --> 01:09:13,363
Take it off.
You're Miss Lulu Wong.
888
01:09:13,365 --> 01:09:15,833
Of course, it's all fun
and games for you,
889
01:09:15,835 --> 01:09:19,136
but if everyone works
outside the system like you,
890
01:09:19,138 --> 01:09:20,838
there'd be total chaos.
891
01:09:20,840 --> 01:09:24,608
From now on,
you stay out of it!
892
01:09:24,610 --> 01:09:27,577
You have your law and order.
893
01:09:27,579 --> 01:09:29,647
I have my principles.
894
01:09:29,649 --> 01:09:32,650
I choose to use my skills
to help the people.
895
01:09:32,652 --> 01:09:35,886
It is my mission in life.
896
01:09:35,888 --> 01:09:38,555
It's my life.
897
01:09:38,557 --> 01:09:41,091
And you can stay
out of it.
898
01:09:41,093 --> 01:09:43,293
I'll find my own way
to save Tina.
899
01:09:43,295 --> 01:09:46,930
I swear, if you were not hurt,
I'd lock you up right now.
900
01:09:46,932 --> 01:09:47,931
Really?
901
01:09:47,933 --> 01:09:49,967
Do it, then.
902
01:09:49,969 --> 01:09:54,638
This might be your only chance,
Superintendent Man.
903
01:09:54,640 --> 01:09:55,906
crash!
904
01:09:59,011 --> 01:10:00,878
Miss Lulu Wong.
905
01:10:00,880 --> 01:10:02,212
I mean, Silver Hawk.
906
01:10:02,214 --> 01:10:05,049
No, yeah, no, uh...
907
01:10:05,051 --> 01:10:06,516
Did you receive the e-mail
I sent you?
908
01:10:06,518 --> 01:10:08,719
The guy you're looking for,
his name is Alexander Wolfe.
909
01:10:08,721 --> 01:10:09,720
Let's go.
910
01:10:09,722 --> 01:10:11,055
Man, I'm talking to--
911
01:10:11,057 --> 01:10:12,455
I said let's go!
912
01:10:18,463 --> 01:10:21,165
Tell me everything you know,
and make it fast,
913
01:10:21,167 --> 01:10:22,800
or I'm going to lock you up.
914
01:10:22,802 --> 01:10:24,568
What?
Lock me up?
915
01:10:24,570 --> 01:10:25,502
Yup.
916
01:10:27,940 --> 01:10:29,606
(Kit)
Now I've told you
everything.
917
01:10:29,608 --> 01:10:31,175
Don't talk
about locking me up.
918
01:10:31,177 --> 01:10:32,609
So why didn't you
tell me earlier?
919
01:10:32,611 --> 01:10:33,677
She's my hero,
920
01:10:33,679 --> 01:10:35,179
and you wanted
to bring her in.
921
01:10:35,181 --> 01:10:37,948
Why would I tell you?
922
01:10:40,986 --> 01:10:43,653
Tell me, how does it feel
923
01:10:43,655 --> 01:10:48,325
to find out your little sis
is Silver Hawk, huh?
924
01:10:48,327 --> 01:10:50,194
How comes she has moves
that you don't?
925
01:10:50,196 --> 01:10:51,762
[woman over intercom] News just in...
926
01:10:51,764 --> 01:10:53,697
Come on.
Tell me, please.
927
01:10:53,699 --> 01:10:56,266
(woman) A statement released by Shiraishi's office
928
01:10:56,268 --> 01:10:57,801
confirmed that previous rumors
929
01:10:57,803 --> 01:11:01,705
about the alleged kidnapping of his daughter are unfounded.
930
01:11:03,308 --> 01:11:06,610
Earlier today, Shiraishi
held a press conference
931
01:11:06,612 --> 01:11:09,079
along with many leading senators
and business leaders
932
01:11:09,081 --> 01:11:11,348
announcing their nomination
of Alexander Wolfe
933
01:11:11,350 --> 01:11:13,817
as candidate for premiere.
934
01:11:13,819 --> 01:11:19,556
How do you characterize your
support for Alexander Wolfe?
935
01:11:19,558 --> 01:11:22,259
He has my total support.
936
01:11:22,261 --> 01:11:24,327
[all chanting]
Yes! Yes! Yes!
937
01:11:24,329 --> 01:11:25,662
Check it out.
938
01:11:25,664 --> 01:11:29,566
Shiraishi and the senators
look juiced.
939
01:11:29,568 --> 01:11:33,403
[chanting]
Yes! Yes! Yes!
940
01:11:33,405 --> 01:11:36,606
And they're all
wearing a SZ9000.
941
01:11:36,608 --> 01:11:38,642
It's got to be something wrong
with the phone.
942
01:11:38,644 --> 01:11:40,177
We should get one.
943
01:11:40,179 --> 01:11:41,678
I could examine it.
944
01:11:43,115 --> 01:11:45,082
Let me show you
945
01:11:45,084 --> 01:11:46,984
what a computer genius
is made of.
946
01:11:46,986 --> 01:11:48,819
Are you sure?
947
01:11:48,821 --> 01:11:49,753
Yeah.
948
01:11:50,823 --> 01:11:52,289
Hello, Lisa.
949
01:11:52,291 --> 01:11:53,590
Yeah, I got a new take
on our case,
950
01:11:53,592 --> 01:11:55,259
and I need your help.
951
01:11:55,261 --> 01:11:57,627
[Lisa on phone] There's no case. Our hands are tied.
952
01:11:57,629 --> 01:11:59,562
(Rich) Oh, come on, Lisa.
953
01:11:59,564 --> 01:12:01,131
How long have we known each other?
954
01:12:01,133 --> 01:12:03,100
(Lisa) I hate it when you say that.
955
01:12:15,047 --> 01:12:17,981
[speaking Cantonese]
956
01:14:05,724 --> 01:14:08,491
Good morning.
957
01:14:12,998 --> 01:14:14,731
Another all-nighter,
huh?
958
01:14:14,733 --> 01:14:16,566
Hmm?
959
01:14:16,568 --> 01:14:18,701
I got it.
960
01:14:18,703 --> 01:14:21,138
What?
961
01:14:21,140 --> 01:14:23,807
I got it!
962
01:14:23,809 --> 01:14:25,409
Hey, yo, wake up.
Wake up.
963
01:14:25,411 --> 01:14:26,410
I got it.
I got it.
964
01:14:26,412 --> 01:14:27,444
Got what?
965
01:14:27,446 --> 01:14:28,445
Come on.
Get up.
966
01:14:28,447 --> 01:14:29,379
Look.
967
01:14:34,987 --> 01:14:37,520
What is this?
968
01:14:39,258 --> 01:14:42,826
This is the code
the Professor and I created.
969
01:14:42,828 --> 01:14:45,162
It's so smart.
970
01:14:45,164 --> 01:14:46,930
What's he saying?
971
01:14:46,932 --> 01:14:48,865
Oh.
972
01:14:48,867 --> 01:14:51,335
He says he is held
inside an underground base
973
01:14:51,337 --> 01:14:54,671
by a man named Alexander Wolfe.
974
01:14:54,673 --> 01:14:56,006
Wolfe is using his chip
975
01:14:56,008 --> 01:15:00,010
to dominate the minds
of the users of the SZ9000.
976
01:15:00,012 --> 01:15:02,612
He will begin the uplink
of his mind-domination messages
977
01:15:02,614 --> 01:15:04,547
through this satellite
978
01:15:04,549 --> 01:15:06,049
on the second
of this month
979
01:15:06,051 --> 01:15:07,250
at 3:00 p.m.
980
01:15:07,252 --> 01:15:08,852
After that, all of the users
of the phones
981
01:15:08,854 --> 01:15:10,354
will be affected.
982
01:15:10,356 --> 01:15:13,056
We need to stop him.
983
01:15:17,329 --> 01:15:18,328
That's today.
984
01:15:18,330 --> 01:15:19,662
Hey, did he say when
985
01:15:19,664 --> 01:15:21,798
the transmission
would take place?
986
01:15:21,800 --> 01:15:24,567
No, but I should be able
to track it down
987
01:15:24,569 --> 01:15:25,702
in a few hours.
988
01:15:25,704 --> 01:15:26,703
(Rich) A few hours?
989
01:15:26,705 --> 01:15:29,439
We don't have the time.
990
01:15:29,441 --> 01:15:31,408
Lisa, you need to send
a search team out there.
991
01:15:31,410 --> 01:15:32,876
To where?
992
01:15:32,878 --> 01:15:34,211
To--
993
01:15:34,213 --> 01:15:36,746
To...huh?
994
01:15:36,748 --> 01:15:38,982
Number 9 Country Road,
995
01:15:38,984 --> 01:15:42,652
compliments of Silver Hawk.
996
01:15:44,890 --> 01:15:46,789
(Rich) That's it.
997
01:15:46,791 --> 01:15:49,426
Lisa,
it's our last chance.
998
01:15:49,428 --> 01:15:51,995
Trust me.
999
01:15:51,997 --> 01:15:53,397
Okay.
1000
01:15:53,399 --> 01:15:54,498
I'll get my team.
1001
01:15:54,500 --> 01:15:56,099
Yes!
Let's go.
1002
01:15:58,637 --> 01:16:01,804
I should have asked you earlier.
1003
01:16:01,806 --> 01:16:03,740
You were too busy
scolding people.
1004
01:16:03,742 --> 01:16:05,142
You--
1005
01:16:05,144 --> 01:16:06,443
Hey.
1006
01:16:06,445 --> 01:16:07,710
Shut up.
1007
01:16:17,189 --> 01:16:18,121
Take him.
1008
01:16:19,191 --> 01:16:22,025
How much longer?
1009
01:16:22,027 --> 01:16:23,793
We can begin the uplink
in five minutes.
1010
01:16:23,795 --> 01:16:25,962
The process will take 15 minutes
to complete.
1011
01:16:25,964 --> 01:16:31,134
By 3:15, your operation
will be a success.
1012
01:16:31,136 --> 01:16:32,802
Do you know how many
SZ9000 phones
1013
01:16:32,804 --> 01:16:34,671
are in the marketplace
today?
1014
01:16:37,642 --> 01:16:40,310
Over 100 million.
1015
01:16:40,312 --> 01:16:41,311
You lunatic!
1016
01:16:41,313 --> 01:16:42,779
The numbers are rising
every day.
1017
01:16:42,781 --> 01:16:44,281
You know,
this is just the beginning.
1018
01:16:44,283 --> 01:16:46,015
You know,
you and I,
1019
01:16:46,017 --> 01:16:47,951
we still have so much
to accomplish.
1020
01:16:47,953 --> 01:16:49,652
(man) Sir.
1021
01:16:49,654 --> 01:16:50,787
I'm ready.
1022
01:16:52,458 --> 01:16:54,391
Wonderful.
1023
01:16:57,229 --> 01:16:58,695
Let's begin.
1024
01:16:58,697 --> 01:16:59,829
Yes, sir.
1025
01:17:02,701 --> 01:17:05,702
[ominous music]
1026
01:17:05,704 --> 01:17:11,174
¶ ¶
1027
01:17:11,176 --> 01:17:13,276
You brought them here?
1028
01:17:15,214 --> 01:17:17,447
I warned you.
1029
01:17:27,326 --> 01:17:29,659
AWL Warehouse?
1030
01:17:29,661 --> 01:17:30,927
You're sure
this is the place?
1031
01:17:30,929 --> 01:17:32,829
Yeah, it's here.
1032
01:17:32,831 --> 01:17:34,197
Lisa.
1033
01:17:34,199 --> 01:17:35,432
Okay.
1034
01:17:45,844 --> 01:17:47,977
Great, guys.
1035
01:17:47,979 --> 01:17:51,114
You've managed to infiltrate
a mannequin stud farm.
1036
01:17:51,116 --> 01:17:53,950
Okay, spread out
and search the place.
1037
01:17:53,952 --> 01:17:55,218
Move!
1038
01:18:47,806 --> 01:18:48,739
Lisa!
1039
01:19:23,175 --> 01:19:24,675
Silver Hawk!
Ow.
1040
01:19:30,683 --> 01:19:33,249
Well, it's about time, huh?
1041
01:19:33,251 --> 01:19:34,250
What?
1042
01:19:34,252 --> 01:19:35,285
Having problems?
1043
01:19:37,355 --> 01:19:40,023
[all tapping rhythmically]
1044
01:19:40,025 --> 01:19:41,825
Now, may I?
1045
01:20:11,724 --> 01:20:13,857
Oh, come on.
1046
01:20:13,859 --> 01:20:15,659
You're having all the fun.
1047
01:20:15,661 --> 01:20:16,660
Mm-hmm.
1048
01:20:16,662 --> 01:20:17,594
Huh?
1049
01:20:41,219 --> 01:20:42,485
Save one for me.
1050
01:20:43,889 --> 01:20:45,656
No need.
1051
01:20:48,027 --> 01:20:50,727
You haven't changed.
1052
01:20:50,729 --> 01:20:52,595
Look.
1053
01:21:51,924 --> 01:21:52,923
Are you okay?
1054
01:21:52,925 --> 01:21:54,290
Yeah.
1055
01:22:14,479 --> 01:22:15,779
Leave it to me.
1056
01:22:15,781 --> 01:22:16,990
- Hiya!
- No need.
1057
01:22:20,119 --> 01:22:21,051
Hwah!
1058
01:22:47,345 --> 01:22:48,511
No!
1059
01:23:04,229 --> 01:23:05,162
What?
1060
01:23:16,508 --> 01:23:19,676
You take care of them.
I'll look for the passageway.
1061
01:23:19,678 --> 01:23:21,144
Mm, okay.
1062
01:23:21,146 --> 01:23:29,652
[electronic beeping]
1063
01:23:29,654 --> 01:23:30,787
Yes.
1064
01:23:30,789 --> 01:23:31,788
I found it!
1065
01:23:31,790 --> 01:23:32,722
Whoa.
1066
01:23:59,051 --> 01:24:01,584
Wonderful.
1067
01:24:02,888 --> 01:24:05,755
Just in time
to witness my vision.
1068
01:24:08,293 --> 01:24:09,459
Shall we celebrate?
1069
01:24:09,461 --> 01:24:10,660
Sure.
1070
01:24:10,662 --> 01:24:12,395
Over my dead body.
1071
01:24:19,404 --> 01:24:20,337
Professor.
1072
01:24:22,107 --> 01:24:23,039
Are you okay?
1073
01:24:40,425 --> 01:24:44,761
This time,
I will finish you off.
1074
01:24:44,763 --> 01:24:46,029
One-on-one this time.
1075
01:24:50,869 --> 01:24:52,869
No way.
1076
01:24:57,142 --> 01:24:58,275
Come on,
Professor.
Wake up.
1077
01:25:02,447 --> 01:25:03,746
[glass shatters]
1078
01:25:04,816 --> 01:25:05,815
Get up.
1079
01:25:05,817 --> 01:25:06,883
How do we stop
the transmission?
1080
01:25:16,895 --> 01:25:20,363
Help me finish
reversing the uplink.
1081
01:25:20,365 --> 01:25:21,965
I need to scan
Wolfe's retina
1082
01:25:21,967 --> 01:25:23,366
so I can get
into the master system.
1083
01:25:23,368 --> 01:25:24,301
Huh?
1084
01:25:25,870 --> 01:25:28,071
[glass shatters]
1085
01:25:31,910 --> 01:25:32,909
Let me.
1086
01:25:32,911 --> 01:25:33,843
Okay.
1087
01:25:50,028 --> 01:25:54,630
[glass shatters]
1088
01:26:16,921 --> 01:26:18,288
We're running
out of time.
1089
01:26:18,290 --> 01:26:19,755
We need to scan
his eyes.
1090
01:27:20,919 --> 01:27:21,918
Yes!
1091
01:27:21,920 --> 01:27:23,753
Over here!
Over here!
1092
01:27:31,196 --> 01:27:32,929
Open your eyes.
1093
01:27:32,931 --> 01:27:33,863
Open up!
1094
01:27:42,540 --> 01:27:43,973
Come on.
1095
01:27:50,515 --> 01:27:52,048
We found the password
1096
01:27:52,050 --> 01:27:53,649
and stopped
the transmission!
1097
01:27:53,651 --> 01:27:55,451
Imposs--
1098
01:27:57,622 --> 01:27:58,821
Boss?
1099
01:27:58,823 --> 01:27:59,755
Huh?
1100
01:28:01,793 --> 01:28:05,694
[beeping]
1101
01:28:05,696 --> 01:28:07,063
I did it.
1102
01:28:07,065 --> 01:28:08,664
I-I did it!
1103
01:28:08,666 --> 01:28:10,233
Yes, yes!
1104
01:28:10,235 --> 01:28:11,234
Yes!
1105
01:28:11,236 --> 01:28:12,601
Yes! Yes!
1106
01:28:20,078 --> 01:28:24,747
[beeping]
1107
01:28:24,749 --> 01:28:29,819
[alarm sounds]
1108
01:28:29,821 --> 01:28:31,955
What's this?
We'd better go.
1109
01:28:31,957 --> 01:28:33,256
Come on. Come on.
1110
01:28:33,258 --> 01:28:35,224
Let's get the hell out of here.
1111
01:28:35,226 --> 01:28:37,893
Now!
1112
01:28:37,895 --> 01:28:41,797
boom!
1113
01:28:44,102 --> 01:28:45,234
Let's go.
1114
01:28:47,872 --> 01:28:50,873
boom!
1115
01:28:50,875 --> 01:28:52,075
It's all over.
1116
01:28:52,077 --> 01:28:53,977
Come on.
Let's go.
1117
01:28:53,979 --> 01:28:55,878
Let's go.
Hurry up.
1118
01:28:55,880 --> 01:28:57,213
boom!
1119
01:28:57,215 --> 01:28:58,948
Let's go!
1120
01:29:00,852 --> 01:29:03,886
boom!
1121
01:29:05,156 --> 01:29:07,623
Professor, wake up.
1122
01:29:07,625 --> 01:29:09,558
Kit, wake up.
Wake up!
1123
01:29:09,560 --> 01:29:10,960
Hurry!
1124
01:29:16,634 --> 01:29:18,834
Come on.
Let's go.
1125
01:29:18,836 --> 01:29:20,736
boom!
1126
01:29:25,543 --> 01:29:26,909
Hurry!
1127
01:29:26,911 --> 01:29:28,277
There's no more time.
1128
01:29:35,786 --> 01:29:37,987
Come on.
1129
01:29:48,333 --> 01:29:49,598
Come on.
1130
01:29:50,768 --> 01:29:52,601
Get them
out of here.
1131
01:29:52,603 --> 01:29:53,836
This place
is going to blow.
1132
01:29:53,838 --> 01:29:54,837
What about you?
1133
01:29:54,839 --> 01:29:56,439
I gotta go back.
1134
01:29:56,441 --> 01:29:57,373
Whoa!
1135
01:29:59,710 --> 01:30:00,843
Damn!
1136
01:30:00,845 --> 01:30:02,978
Hey, hey.
1137
01:30:05,250 --> 01:30:06,982
Kit, wake up.
1138
01:30:06,984 --> 01:30:07,983
Wake up!
1139
01:30:07,985 --> 01:30:09,585
Open the door.
1140
01:30:09,587 --> 01:30:10,686
Come on!
1141
01:30:10,688 --> 01:30:11,754
Ah!
1142
01:30:11,756 --> 01:30:13,523
Wake up.
1143
01:30:13,525 --> 01:30:14,623
Wake up!
1144
01:30:33,311 --> 01:30:34,843
Look at me.
Look at me!
1145
01:30:34,845 --> 01:30:37,046
I need you
to open the door.
1146
01:30:37,048 --> 01:30:38,114
Come on.
Come on.
1147
01:30:38,116 --> 01:30:39,148
(Lisa) Come on, Kit. Wake up!
1148
01:30:40,651 --> 01:30:41,917
What?
1149
01:30:41,919 --> 01:30:42,952
Ah!
1150
01:30:42,954 --> 01:30:44,120
No!
1151
01:30:44,122 --> 01:30:45,121
Ah!
1152
01:30:45,123 --> 01:30:47,022
Try it again.
Come on.
1153
01:30:47,024 --> 01:30:47,957
You take care of him.
1154
01:31:07,044 --> 01:31:09,044
Hey, Silver Hawk.
1155
01:31:09,046 --> 01:31:10,313
Can you hear me?
1156
01:31:16,854 --> 01:31:17,786
Ah!
1157
01:31:20,024 --> 01:31:21,957
boom!
1158
01:31:24,395 --> 01:31:25,495
Hey.
1159
01:31:25,497 --> 01:31:27,497
Silver Hawk,
I know you can hear me.
1160
01:31:27,499 --> 01:31:29,398
I know you could hear me
all the time.
1161
01:31:29,400 --> 01:31:30,500
Answer me.
1162
01:31:30,502 --> 01:31:32,502
Talk to me, please!
1163
01:31:32,504 --> 01:31:35,138
I won't let you leave
without saying good-bye!
1164
01:31:35,140 --> 01:31:38,107
Please don't do this to me.
1165
01:31:38,109 --> 01:31:39,442
Come on.
1166
01:31:39,444 --> 01:31:41,677
Get the hell out of there.
1167
01:31:43,648 --> 01:31:46,249
boom!
1168
01:31:46,251 --> 01:31:47,950
Kindness.
1169
01:31:47,952 --> 01:31:49,918
So you do
have a weakness.
1170
01:32:11,976 --> 01:32:14,477
God damn it!
1171
01:33:29,820 --> 01:33:31,587
clunk!
1172
01:33:36,827 --> 01:33:37,993
What are you doing?
1173
01:33:37,995 --> 01:33:39,094
He was going to
arrest you.
1174
01:33:41,399 --> 01:33:42,398
Wasn't he?
1175
01:33:42,400 --> 01:33:45,067
I'm out of here.
1176
01:34:05,690 --> 01:34:07,590
Only a month
in Polaris City,
1177
01:34:07,592 --> 01:34:09,759
and I've solved
such a big case.
1178
01:34:09,761 --> 01:34:12,328
I guess I have you
to thank.
1179
01:34:16,301 --> 01:34:17,833
Wasn't it the Silver Hawk
who helped you?
1180
01:34:19,737 --> 01:34:22,538
So are you still
going to arrest her?
1181
01:34:26,877 --> 01:34:28,678
Hmm?
1182
01:34:31,048 --> 01:34:32,815
She hasn't tried
my clack-clack attack yet.
1183
01:34:32,817 --> 01:34:35,050
Who do you think will win?
1184
01:34:36,220 --> 01:34:37,386
Huh?
1185
01:34:37,388 --> 01:34:38,721
[laughs]
1186
01:34:38,723 --> 01:34:39,722
[chuckles]
1187
01:34:39,724 --> 01:34:41,190
[phone rings]
1188
01:34:41,192 --> 01:34:42,692
Oh, sorry.
1189
01:34:42,694 --> 01:34:43,826
Hello.
1190
01:34:43,828 --> 01:34:45,894
Yes.
1191
01:34:45,896 --> 01:34:47,863
Okay.
1192
01:34:47,865 --> 01:34:49,832
I'm on my way.
1193
01:34:51,502 --> 01:34:53,001
Sorry, I have to go.
1194
01:34:54,138 --> 01:34:56,739
It's on me.
1195
01:34:58,142 --> 01:34:59,274
Nothing.
1196
01:34:59,276 --> 01:35:00,209
Bye.
1197
01:35:14,209 --> 01:35:16,309
Clack, clack, clack.
1198
01:35:17,745 --> 01:35:20,546
Clack, clack, clack, clack,
clack, clack clack, clack.
1199
01:35:20,548 --> 01:35:21,547
Woo.
1200
01:35:21,549 --> 01:35:22,748
[laughs]
1201
01:35:38,399 --> 01:35:41,334
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
1202
01:35:43,738 --> 01:35:46,739
[Asian-themed hip-hop music]
1203
01:35:46,741 --> 01:35:54,680
¶ ¶
75524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.