All language subtitles for Science Ninja Team Gatchaman Episode 86

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:14,307 X1:248 X2:611 Y1:112 Y2:350 Science Ninja Team Gatchaman 2 00:00:14,447 --> 00:00:17,644 X1:180 X2:536 Y1:399 Y2:423 Dare da? Dare da? Dare da? 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,010 X1:171 X2:546 Y1:398 Y2:428 Sora no kanata ni odoru kage 4 00:00:21,521 --> 00:00:27,949 X1:171 X2:546 Y1:398 Y2:423 Shiroi tsubasa no Gatchaman 5 00:00:28,161 --> 00:00:31,358 X1:179 X2:538 Y1:398 Y2:423 Inochi wo kakete tobidaseba 6 00:00:31,898 --> 00:00:34,833 X1:184 X2:534 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninpou hi no tori da 7 00:00:35,235 --> 00:00:38,432 X1:170 X2:546 Y1:399 Y2:426 Tobe! Tobe, tobe, Gatchaman 8 00:00:38,638 --> 00:00:41,971 X1:169 X2:548 Y1:399 Y2:428 Yuke! Yuke, yuke, Gatchaman 9 00:00:42,242 --> 00:00:45,405 X1:238 X2:479 Y1:398 Y2:428 Chikyuu wa hitotsu 10 00:00:45,879 --> 00:00:48,973 X1:238 X2:479 Y1:398 Y2:428 Chikyuu wa hitotsu 11 00:00:49,416 --> 00:00:56,254 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 12 00:00:56,456 --> 00:00:59,721 X1:179 X2:538 Y1:398 Y2:423 Inochi wo kakete tobidaseba 13 00:01:00,226 --> 00:01:03,252 X1:184 X2:534 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninpou hi no tori da 14 00:01:03,530 --> 00:01:06,727 X1:170 X2:546 Y1:399 Y2:426 Tobe! Tobe, tobe, Gatchaman 15 00:01:06,900 --> 00:01:10,301 X1:169 X2:548 Y1:399 Y2:428 Yuke! Yuke, yuke, Gatchaman 16 00:01:10,603 --> 00:01:13,766 X1:238 X2:479 Y1:398 Y2:428 Chikyuu wa hitotsu 17 00:01:14,207 --> 00:01:17,370 X1:238 X2:479 Y1:398 Y2:428 Chikyuu wa hitotsu 18 00:01:17,811 --> 00:01:26,344 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 19 00:01:38,832 --> 00:01:43,132 X1:063 X2:652 Y1:223 Y2:266 Galactor's Monopoly Operation 20 00:01:43,736 --> 00:01:46,473 X1:110 X2:608 Y1:362 Y2:427 Due to a worldwide population increase and the unstable climate, 21 00:01:46,473 --> 00:01:48,641 X1:074 X2:642 Y1:398 Y2:428 sugar production has been nearly exhausted. 22 00:01:48,641 --> 00:01:51,177 X1:180 X2:536 Y1:362 Y2:429 In consequence, an artificial sweetener called Sugare 23 00:01:51,177 --> 00:01:52,579 X1:171 X2:545 Y1:362 Y2:429 has been hastily developed in the country of Tuba, 24 00:01:52,579 --> 00:01:55,207 X1:112 X2:606 Y1:362 Y2:429 and has begun to be distributed across the globe in the place of sugar. 25 00:02:01,387 --> 00:02:02,411 X1:310 X2:405 Y1:399 Y2:426 Oh, no! 26 00:02:07,327 --> 00:02:09,591 X1:220 X2:497 Y1:398 Y2:428 Hey, are you all right? 27 00:02:11,397 --> 00:02:12,921 X1:308 X2:407 Y1:398 Y2:423 I'm fine! 28 00:02:13,299 --> 00:02:16,063 X1:171 X2:545 Y1:398 Y2:428 Wait there! I'll come help you! 29 00:02:28,882 --> 00:02:30,975 X1:197 X2:518 Y1:398 Y2:428 It's sweet! This is Sugare! 30 00:02:39,692 --> 00:02:41,060 X1:127 X2:588 Y1:398 Y2:428 According to a report I just received, 31 00:02:41,060 --> 00:02:44,086 X1:134 X2:584 Y1:363 Y2:429 someone has bought up the world's entire supply of Sugare. 32 00:02:45,031 --> 00:02:46,896 X1:112 X2:605 Y1:398 Y2:428 Bought up the entire supply of Sugare? 33 00:02:47,333 --> 00:02:50,166 X1:182 X2:536 Y1:362 Y2:429 How mean, taking away one of our favorite things! 34 00:02:50,503 --> 00:02:52,266 X1:062 X2:654 Y1:398 Y2:428 I don't really understand what their objective is, 35 00:02:52,472 --> 00:02:54,303 X1:175 X2:543 Y1:362 Y2:429 but something like this would only be possible for... 36 00:02:56,042 --> 00:02:57,143 X1:299 X2:416 Y1:399 Y2:423 Galactor! 37 00:02:57,143 --> 00:02:58,075 X1:193 X2:522 Y1:399 Y2:428 It couldn't be anyone else. 38 00:03:01,781 --> 00:03:05,808 X1:145 X2:572 Y1:362 Y2:429 I'll be fine without Sugare, as long as I have something to eat. 39 00:03:06,119 --> 00:03:07,381 X1:183 X2:533 Y1:399 Y2:428 How can you say that, Ryu? 40 00:03:07,520 --> 00:03:09,522 X1:162 X2:555 Y1:362 Y2:429 Don't you feel sorry for the kids who won't have any sweets? 41 00:03:09,522 --> 00:03:12,125 X1:051 X2:664 Y1:398 Y2:428 Yeah! If there's no Sugare in this world anymore, 42 00:03:12,125 --> 00:03:14,719 X1:135 X2:580 Y1:398 Y2:428 I won't have anything left to live for! 43 00:03:15,161 --> 00:03:17,322 X1:177 X2:539 Y1:399 Y2:428 Come on, don't get so upset. 44 00:03:17,430 --> 00:03:18,264 X1:325 X2:391 Y1:399 Y2:423 But... 45 00:03:18,264 --> 00:03:20,664 X1:088 X2:627 Y1:399 Y2:428 That could be exactly what Galactor wants. 46 00:03:20,800 --> 00:03:24,736 X1:082 X2:637 Y1:363 Y2:429 They probably bought up the Sugare supply in a plan to cause social unrest and panic. 47 00:03:25,205 --> 00:03:28,875 X1:078 X2:638 Y1:362 Y2:429 But, Doctor, if you just need to find Galactor, who bought up all the Sugare, 48 00:03:28,875 --> 00:03:30,543 X1:109 X2:607 Y1:398 Y2:428 I don't see why we have to get involved. 49 00:03:30,543 --> 00:03:31,678 X1:217 X2:500 Y1:398 Y2:428 Is that what you think? 50 00:03:31,678 --> 00:03:35,341 X1:147 X2:572 Y1:362 Y2:429 Where do you think Galactor took all the Sugare they bought up? 51 00:03:35,982 --> 00:03:37,279 X1:249 X2:466 Y1:399 Y2:423 I wonder where... 52 00:03:37,617 --> 00:03:39,881 X1:165 X2:552 Y1:362 Y2:429 You're saying it was Galactor's headquarters, right? 53 00:03:40,453 --> 00:03:41,818 X1:309 X2:407 Y1:399 Y2:428 Exactly. 54 00:03:41,888 --> 00:03:44,224 X1:130 X2:587 Y1:363 Y2:429 We suspect Galactor's headquarters is very large-scale, 55 00:03:44,224 --> 00:03:48,183 X1:154 X2:564 Y1:362 Y2:427 with a population of hundreds of thousands, no, over a million. 56 00:04:01,874 --> 00:04:04,172 X1:200 X2:516 Y1:398 Y2:428 Hey, this isn't break time! 57 00:04:04,310 --> 00:04:05,678 X1:068 X2:650 Y1:398 Y2:428 The majority of the people there are engineers 58 00:04:05,678 --> 00:04:09,170 X1:140 X2:579 Y1:362 Y2:424 who were taken there forcibly from countries all over the world. 59 00:04:13,886 --> 00:04:14,944 X1:304 X2:412 Y1:399 Y2:423 Mamma! 60 00:04:15,822 --> 00:04:18,791 X1:080 X2:636 Y1:398 Y2:428 Their wives and children are likely there too. 61 00:04:19,892 --> 00:04:23,760 X1:164 X2:553 Y1:362 Y2:429 And for those children, Sugare is absolutely essential. 62 00:04:29,802 --> 00:04:33,539 X1:052 X2:664 Y1:362 Y2:429 In other words, by buying up Sugare and taking it to their base, Galactor can supply their people, 63 00:04:33,539 --> 00:04:36,276 X1:114 X2:603 Y1:362 Y2:429 while disturbing the rest of us because we don't have enough sweets. 64 00:04:36,276 --> 00:04:38,870 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:428 Their plan kills two birds with one stone. 65 00:04:40,613 --> 00:04:43,878 X1:183 X2:534 Y1:362 Y2:429 Damn they play dirty, taking advantage of children. 66 00:04:44,117 --> 00:04:49,145 X1:064 X2:653 Y1:362 Y2:427 So I want you to fly to the snowy valley by Big Yellow Mountain, called "the roof of the world." 67 00:04:50,223 --> 00:04:51,391 X1:222 X2:494 Y1:398 Y2:428 Big Yellow Mountain? 68 00:04:51,391 --> 00:04:52,925 X1:190 X2:526 Y1:398 Y2:428 That really high mountain? 69 00:04:52,925 --> 00:04:55,792 X1:144 X2:574 Y1:363 Y2:427 It seems that when the snow there melts, the water is sweet. 70 00:05:02,635 --> 00:05:06,298 X1:114 X2:601 Y1:398 Y2:428 There it is. That's Big Yellow Mountain. 71 00:05:06,706 --> 00:05:08,174 X1:259 X2:457 Y1:398 Y2:428 It's magnificent! 72 00:05:08,174 --> 00:05:10,438 X1:150 X2:565 Y1:398 Y2:428 I wish that was all frozen Sugare. 73 00:05:10,610 --> 00:05:11,872 X1:281 X2:434 Y1:398 Y2:428 Oh, Jinpei... 74 00:05:24,957 --> 00:05:26,559 X1:114 X2:601 Y1:398 Y2:428 What's with this? It's just regular snow! 75 00:05:26,559 --> 00:05:28,494 X1:078 X2:638 Y1:398 Y2:428 Don't be in such a rush. It's up a little higher. 76 00:05:28,494 --> 00:05:31,156 X1:076 X2:641 Y1:398 Y2:428 But what is Sugare doing in a place like this? 77 00:05:31,597 --> 00:05:35,234 X1:138 X2:580 Y1:362 Y2:429 It must be a stopping point on their transport route, and that's why. 78 00:05:35,234 --> 00:05:36,703 X1:236 X2:480 Y1:398 Y2:426 No, I don't think so. 79 00:05:36,703 --> 00:05:39,405 X1:086 X2:632 Y1:362 Y2:429 Yeah, couldn't there have been an accident while they were transporting it? 80 00:05:39,405 --> 00:05:40,306 X1:280 X2:436 Y1:399 Y2:423 Look at that! 81 00:05:40,306 --> 00:05:41,170 X1:318 X2:399 Y1:399 Y2:423 What? 82 00:05:48,147 --> 00:05:50,513 X1:106 X2:610 Y1:398 Y2:428 It looks like a part of some larger object. 83 00:05:50,750 --> 00:05:52,377 X1:197 X2:518 Y1:398 Y2:428 All right, leave this to me! 84 00:05:54,387 --> 00:05:56,378 X1:201 X2:514 Y1:398 Y2:428 This'll be easy to get out. 85 00:06:01,227 --> 00:06:02,395 X1:207 X2:508 Y1:398 Y2:428 That isn't going to work. 86 00:06:02,395 --> 00:06:04,727 X1:170 X2:547 Y1:362 Y2:429 You always try to solve things with brute strength! 87 00:06:24,083 --> 00:06:25,948 X1:301 X2:414 Y1:399 Y2:428 Help me! 88 00:06:38,765 --> 00:06:40,198 X1:144 X2:572 Y1:398 Y2:428 Is he going to be okay doing that? 89 00:07:02,622 --> 00:07:04,715 X1:206 X2:509 Y1:399 Y2:428 What? It's a huge plane! 90 00:07:04,891 --> 00:07:08,486 X1:068 X2:649 Y1:363 Y2:429 But there aren't any transport planes that have been reported missing around here, right? 91 00:07:08,628 --> 00:07:10,789 X1:171 X2:546 Y1:398 Y2:423 Could it be one of Galactor's ? 92 00:07:11,063 --> 00:07:12,155 X1:233 X2:482 Y1:398 Y2:428 You're exactly right. 93 00:07:14,600 --> 00:07:15,735 X1:236 X2:479 Y1:398 Y2:423 This is Gatchaman. 94 00:07:15,735 --> 00:07:19,967 X1:075 X2:642 Y1:363 Y2:429 Doctor, we've found the wreckage of a jumbo transport plane that we think is Galactor's . 95 00:07:21,007 --> 00:07:22,838 X1:185 X2:530 Y1:398 Y2:428 Good, search it thoroughly. 96 00:07:24,043 --> 00:07:28,139 X1:105 X2:613 Y1:362 Y2:429 Meanwhile, Galactor was also searching for the missing transport plane. 97 00:07:32,418 --> 00:07:37,355 X1:074 X2:643 Y1:362 Y2:429 And when the transmitter inside the transport plane re-activated, they detected it. 98 00:07:38,858 --> 00:07:41,019 X1:169 X2:548 Y1:362 Y2:429 Captain, I've detected a signal from the transport plane. 99 00:07:42,395 --> 00:07:43,919 X1:189 X2:526 Y1:398 Y2:428 Good, give me its location. 100 00:07:49,669 --> 00:07:53,435 X1:146 X2:570 Y1:362 Y2:429 I've got it. It's at 35 degrees north, 62 degrees east. 101 00:07:53,739 --> 00:07:55,036 X1:318 X2:397 Y1:399 Y2:423 Good! 102 00:07:57,510 --> 00:07:59,307 X1:162 X2:553 Y1:398 Y2:428 I suspected that's where it was. 103 00:08:00,213 --> 00:08:02,147 X1:137 X2:580 Y1:398 Y2:428 What? It's on Big Yellow Mountain? 104 00:08:02,315 --> 00:08:03,509 X1:254 X2:461 Y1:399 Y2:426 Yes, Lord Katse. 105 00:08:03,683 --> 00:08:05,651 X1:119 X2:596 Y1:398 Y2:428 That's definitely the area it crashed in. 106 00:08:06,152 --> 00:08:09,315 X1:131 X2:587 Y1:362 Y2:429 But why did it just now start sending a signal all of a sudden? 107 00:08:09,822 --> 00:08:14,191 X1:106 X2:611 Y1:362 Y2:424 Some sort of shock must have activated the transmitter on board. 108 00:08:14,627 --> 00:08:16,262 X1:196 X2:520 Y1:399 Y2:428 I already know that much! 109 00:08:16,262 --> 00:08:19,891 X1:144 X2:574 Y1:362 Y2:429 What I'm worried about is whether someone has found the plane! 110 00:08:20,900 --> 00:08:22,401 X1:231 X2:485 Y1:398 Y2:428 It's a high mountain, 111 00:08:22,401 --> 00:08:24,631 X1:148 X2:571 Y1:362 Y2:424 so there shouldn't be anything up there but animals and birds. 112 00:08:24,704 --> 00:08:25,898 X1:241 X2:475 Y1:398 Y2:428 Did you say birds? 113 00:08:26,372 --> 00:08:28,863 X1:081 X2:635 Y1:398 Y2:428 That's it! It must be the Science Ninja Team! 114 00:08:29,075 --> 00:08:32,178 X1:145 X2:572 Y1:363 Y2:429 It couldn't be! What would they be doing in a place like that? 115 00:08:32,178 --> 00:08:33,907 X1:231 X2:484 Y1:399 Y2:423 How would I know?! 116 00:08:34,180 --> 00:08:37,283 X1:052 X2:663 Y1:398 Y2:428 Be cautious. They must be sniffing around there! 117 00:08:37,283 --> 00:08:40,218 X1:089 X2:628 Y1:362 Y2:429 Yes, Sir. I will head to Big Yellow Mountain immediately to recover the plane. 118 00:08:41,387 --> 00:08:42,588 X1:183 X2:533 Y1:400 Y2:427 But before he could do that, 119 00:08:42,588 --> 00:08:45,892 X1:057 X2:660 Y1:363 Y2:429 Gatchaman and the others had already taken all the parts that could be clues about the plane 120 00:08:45,892 --> 00:08:48,261 X1:131 X2:586 Y1:363 Y2:427 and had brought them to Dr. Nambu at the Crescent Base, 121 00:08:48,261 --> 00:08:49,956 X1:080 X2:636 Y1:398 Y2:428 where they were being thoroughly analyzed. 122 00:08:50,630 --> 00:08:53,065 X1:158 X2:560 Y1:362 Y2:429 And then, by asking the head of the Intelligence Department 123 00:08:53,065 --> 00:08:55,768 X1:120 X2:598 Y1:363 Y2:429 to run an ID check on the name of the person who shipped the Sugare, 124 00:08:55,768 --> 00:08:58,538 X1:065 X2:653 Y1:362 Y2:424 he discovered that the one who had bought up all the artificial sweetener 125 00:08:58,538 --> 00:09:01,774 X1:122 X2:595 Y1:362 Y2:427 was the international "trader in death" Martin Gillman, 126 00:09:01,774 --> 00:09:03,901 X1:176 X2:543 Y1:362 Y2:429 who deals in everything from toilet paper to missiles. 127 00:09:04,610 --> 00:09:08,614 X1:052 X2:663 Y1:362 Y2:429 Then by looking at the fuel gauge and flight recorder of the transport plane that had crashed, 128 00:09:08,614 --> 00:09:11,050 X1:183 X2:535 Y1:362 Y2:429 Dr. Nambu was able to infer four possible locations 129 00:09:11,050 --> 00:09:13,314 X1:127 X2:589 Y1:363 Y2:429 the transport plane could have taken off from with the Sugare on board. 130 00:09:16,355 --> 00:09:18,691 X1:136 X2:583 Y1:362 Y2:429 And so, Ken and the others split up in their respective mecha 131 00:09:18,691 --> 00:09:20,625 X1:174 X2:545 Y1:362 Y2:424 in order to investigate all four locations at the same time. 132 00:09:28,634 --> 00:09:31,034 X1:155 X2:560 Y1:362 Y2:429 Location A, investigated by Ken: nothing unusual. 133 00:09:32,638 --> 00:09:35,937 X1:157 X2:558 Y1:362 Y2:429 Location B, investigated by Joe: unable to find any clues. 134 00:09:37,310 --> 00:09:40,336 X1:156 X2:560 Y1:362 Y2:429 Location C, investigated by Jun: no signs of Galactor. 135 00:09:43,516 --> 00:09:45,108 X1:163 X2:553 Y1:398 Y2:428 The only one left is Location D. 136 00:09:58,831 --> 00:09:59,957 X1:295 X2:421 Y1:399 Y2:423 Welcome! 137 00:10:09,141 --> 00:10:10,643 X1:213 X2:504 Y1:398 Y2:428 How do you like it, Sir? 138 00:10:10,643 --> 00:10:12,110 X1:272 X2:443 Y1:398 Y2:426 Yeah, I like it. 139 00:10:12,878 --> 00:10:15,448 X1:124 X2:592 Y1:398 Y2:428 This gentleman is the Prince of Tuba. 140 00:10:15,448 --> 00:10:17,016 X1:200 X2:516 Y1:398 Y2:428 He's very fond of insects, 141 00:10:17,016 --> 00:10:18,951 X1:148 X2:570 Y1:362 Y2:424 and he's visiting to gather insects for his collection. 142 00:10:18,951 --> 00:10:21,420 X1:112 X2:607 Y1:362 Y2:429 Oh, so you're the prince of that country that's famous for its Sugare! 143 00:10:21,420 --> 00:10:23,752 X1:153 X2:562 Y1:398 Y2:428 Well, well, this is quite an honor. 144 00:10:24,023 --> 00:10:29,893 X1:065 X2:653 Y1:362 Y2:429 He'll spare no expense to obtain insects for his collection, right, Prince Jinpei? 145 00:10:32,898 --> 00:10:36,129 X1:109 X2:607 Y1:399 Y2:423 He came to take a look at the ants here. 146 00:10:36,268 --> 00:10:38,237 X1:110 X2:606 Y1:398 Y2:428 He'll give a full one hundred million yen 147 00:10:38,237 --> 00:10:41,365 X1:146 X2:571 Y1:362 Y2:424 to anyone who can tell him where there are a lot of ants! 148 00:10:41,674 --> 00:10:46,479 X1:136 X2:580 Y1:362 Y2:429 What? One hundred million yen? This brat... No, I mean, this prince? 149 00:10:46,479 --> 00:10:47,707 X1:292 X2:424 Y1:399 Y2:423 Of course. 150 00:10:47,880 --> 00:10:50,713 X1:189 X2:526 Y1:398 Y2:428 That's amazing news! Hey! 151 00:10:52,785 --> 00:10:54,719 X1:226 X2:489 Y1:398 Y2:428 Acting is exhausting. 152 00:10:57,690 --> 00:10:58,816 X1:305 X2:411 Y1:399 Y2:423 I'm beat. 153 00:11:03,763 --> 00:11:05,097 X1:230 X2:486 Y1:399 Y2:426 Wow, those are all... 154 00:11:05,097 --> 00:11:06,428 X1:145 X2:570 Y1:398 Y2:428 ...people offering us information?! 155 00:11:06,599 --> 00:11:07,667 X1:237 X2:478 Y1:398 Y2:426 That is correct, Sir. 156 00:11:07,667 --> 00:11:11,728 X1:138 X2:581 Y1:363 Y2:429 As soon as I spread the news, they started lining up like ants! 157 00:11:14,106 --> 00:11:17,143 X1:142 X2:575 Y1:362 Y2:429 I saw them! There were ants in the place where I keep my Sugare! 158 00:11:17,143 --> 00:11:19,441 X1:153 X2:563 Y1:398 Y2:428 Okay, got it. Next person please! 159 00:11:21,647 --> 00:11:23,638 X1:120 X2:596 Y1:398 Y2:428 Ryu, was there any good information? 160 00:11:23,849 --> 00:11:26,185 X1:147 X2:568 Y1:398 Y2:426 There's so much bad information, 161 00:11:26,185 --> 00:11:27,743 X1:123 X2:593 Y1:398 Y2:428 I haven't found out anything at all yet. 162 00:11:27,887 --> 00:11:29,878 X1:207 X2:508 Y1:398 Y2:428 Maybe this isn't the city. 163 00:11:30,289 --> 00:11:31,457 X1:223 X2:493 Y1:398 Y2:428 It's not working, huh? 164 00:11:31,457 --> 00:11:34,756 X1:103 X2:612 Y1:362 Y2:429 Ants always gather around sweet things, so I thought this was a good idea. 165 00:11:36,028 --> 00:11:37,427 X1:197 X2:519 Y1:398 Y2:428 I guess I'll get in the bath. 166 00:11:39,432 --> 00:11:40,599 X1:214 X2:501 Y1:399 Y2:423 We've found someone! 167 00:11:40,599 --> 00:11:43,502 X1:145 X2:573 Y1:363 Y2:424 We've found someone who knows where there are a lot of ants! 168 00:11:43,502 --> 00:11:45,471 X1:132 X2:585 Y1:362 Y2:429 It's probably another person making up information to get the money. 169 00:11:45,471 --> 00:11:47,530 X1:169 X2:547 Y1:398 Y2:426 No, there's no doubt this time! 170 00:11:47,640 --> 00:11:50,910 X1:113 X2:603 Y1:398 Y2:428 This person was chosen very carefully. 171 00:11:50,910 --> 00:11:53,708 X1:212 X2:505 Y1:398 Y2:428 See, it's this lady. See? 172 00:11:55,514 --> 00:11:57,641 X1:117 X2:598 Y1:398 Y2:428 It's nice to meet you. My name is May. 173 00:11:58,551 --> 00:12:01,884 X1:173 X2:543 Y1:363 Y2:429 I-I'm R-R-R-Ryu the O-O-Ow... I mean, I'm Ryu O-Owland. 174 00:12:02,354 --> 00:12:03,989 X1:194 X2:523 Y1:399 Y2:428 Shall I show you the way? 175 00:12:03,989 --> 00:12:05,854 X1:281 X2:435 Y1:399 Y2:428 Yes, please. 176 00:12:08,794 --> 00:12:10,489 X1:106 X2:610 Y1:398 Y2:428 Something smells really fishy about her. 177 00:12:16,869 --> 00:12:18,137 X1:301 X2:415 Y1:398 Y2:423 This is it. 178 00:12:18,137 --> 00:12:19,570 X1:255 X2:460 Y1:399 Y2:423 L-L-L-Let's see... 179 00:12:22,341 --> 00:12:26,539 X1:103 X2:615 Y1:362 Y2:429 There's no doubt about it. There must be Sugare around here somewhere. 180 00:12:27,580 --> 00:12:30,140 X1:151 X2:567 Y1:363 Y2:429 Thank you very much. We'll send you the money later. 181 00:12:30,449 --> 00:12:31,283 X1:205 X2:511 Y1:398 Y2:428 Then I will see you later. 182 00:12:31,283 --> 00:12:33,274 X1:114 X2:602 Y1:398 Y2:428 Yeah, see you. Be careful going home! 183 00:12:39,558 --> 00:12:40,793 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343 Science Ninja Team Gatchaman 184 00:12:40,793 --> 00:12:42,128 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:423 Science Ninja Team Gatchaman Gatchaman 185 00:12:42,128 --> 00:12:42,355 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343 Science Ninja Team Gatchaman 186 00:12:43,362 --> 00:12:45,557 X1:276 X2:440 Y1:399 Y2:423 Now where... 187 00:12:52,004 --> 00:12:52,936 X1:298 X2:417 Y1:399 Y2:428 Why you! 188 00:12:56,776 --> 00:12:58,801 X1:186 X2:529 Y1:398 Y2:428 That tank looks suspicious. 189 00:13:00,880 --> 00:13:01,938 X1:324 X2:392 Y1:399 Y2:423 Huh? 190 00:13:05,951 --> 00:13:08,579 X1:179 X2:536 Y1:398 Y2:428 So they are hiding it in here. 191 00:13:10,956 --> 00:13:12,658 X1:203 X2:513 Y1:398 Y2:428 This is definitely Sugare. 192 00:13:12,658 --> 00:13:15,126 X1:233 X2:483 Y1:398 Y2:428 I finally have a clue. 193 00:13:16,095 --> 00:13:16,993 X1:324 X2:392 Y1:399 Y2:423 Huh? 194 00:13:18,030 --> 00:13:19,122 X1:310 X2:405 Y1:399 Y2:426 Oh, no! 195 00:13:19,465 --> 00:13:20,432 X1:310 X2:405 Y1:399 Y2:426 Oh, no! 196 00:13:31,977 --> 00:13:35,879 X1:055 X2:660 Y1:398 Y2:428 This is G-4, Jinpei. Come in, Ryu. Come in, Ryu. 197 00:13:36,382 --> 00:13:38,111 X1:122 X2:594 Y1:398 Y2:428 Uh-oh, something's happened to him. 198 00:13:38,851 --> 00:13:41,445 X1:162 X2:553 Y1:362 Y2:429 This is G-4, Jinpei. Big brother, we've got a problem! 199 00:13:41,787 --> 00:13:43,482 X1:095 X2:621 Y1:398 Y2:428 This is Gatchaman. What's wrong, Jinpei? 200 00:13:43,756 --> 00:13:46,418 X1:071 X2:645 Y1:398 Y2:428 It looks like Ryu fell into a trap. Come quickly! 201 00:13:46,625 --> 00:13:48,058 X1:077 X2:639 Y1:398 Y2:428 You're at Location D, right? I'll be right there. 202 00:14:29,735 --> 00:14:31,202 X1:118 X2:598 Y1:398 Y2:428 Captain, the boss wants to talk to you. 203 00:14:31,470 --> 00:14:33,870 X1:101 X2:614 Y1:398 Y2:428 All right, you guys prepare for departure. 204 00:14:34,006 --> 00:14:35,098 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir! 205 00:14:36,175 --> 00:14:39,144 X1:080 X2:637 Y1:362 Y2:424 Those guys are from Galactor, which means this must be their submarine. 206 00:14:47,419 --> 00:14:48,654 X1:215 X2:502 Y1:398 Y2:428 How about it, Captain? 207 00:14:48,654 --> 00:14:51,590 X1:121 X2:597 Y1:362 Y2:429 I hear like you're also running a pirate operation with this submarine. 208 00:14:51,590 --> 00:14:54,525 X1:057 X2:659 Y1:398 Y2:428 Why don't you work for me at Gillman Concern? 209 00:14:54,793 --> 00:14:56,351 X1:195 X2:521 Y1:398 Y2:426 Well, let me think about it. 210 00:14:57,296 --> 00:14:59,764 X1:165 X2:554 Y1:362 Y2:429 So Gillman and Galactor really have been working together. 211 00:15:00,900 --> 00:15:03,801 X1:171 X2:545 Y1:362 Y2:429 Prince, you shouldn't do such disgraceful things. 212 00:15:06,038 --> 00:15:08,407 X1:177 X2:541 Y1:362 Y2:429 What'd ya... I mean, what did you do with my servant? 213 00:15:08,407 --> 00:15:10,932 X1:139 X2:576 Y1:398 Y2:428 Don't worry. He's buried in Sugare. 214 00:15:11,176 --> 00:15:13,508 X1:115 X2:600 Y1:398 Y2:428 Now don't be shy, please go on inside. 215 00:15:16,148 --> 00:15:17,809 X1:120 X2:597 Y1:398 Y2:428 What's going on, May? Who's the kid? 216 00:15:18,083 --> 00:15:20,920 X1:089 X2:626 Y1:398 Y2:428 I've brought a guest. Let me introduce you. 217 00:15:20,920 --> 00:15:22,387 X1:193 X2:522 Y1:398 Y2:423 This is the Prince of Tuba. 218 00:15:23,155 --> 00:15:24,554 X1:187 X2:529 Y1:398 Y2:423 What? The Prince of Tuba? 219 00:15:24,790 --> 00:15:27,927 X1:095 X2:622 Y1:362 Y2:429 The prince of the country that's supposed to have developed Sugare? 220 00:15:27,927 --> 00:15:32,660 X1:133 X2:583 Y1:362 Y2:429 Yes, since we've got him right here, why don't we sell him to Galactor? 221 00:15:34,066 --> 00:15:37,194 X1:151 X2:568 Y1:363 Y2:429 I see, we can demand Sugare for ransom instead of money. 222 00:15:37,770 --> 00:15:41,467 X1:120 X2:598 Y1:362 Y2:429 What a great idea, just what I'd expect from my private secretary. 223 00:15:41,974 --> 00:15:44,670 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Imprison him on the ship for me immediately. 224 00:15:45,377 --> 00:15:48,574 X1:159 X2:557 Y1:398 Y2:428 Jinpei, please! Come in! Jinpei! 225 00:15:51,317 --> 00:15:53,547 X1:167 X2:550 Y1:398 Y2:428 What in the world is he doing? 226 00:15:54,887 --> 00:15:56,115 X1:318 X2:399 Y1:399 Y2:423 What? 227 00:15:59,625 --> 00:16:02,321 X1:188 X2:527 Y1:398 Y2:423 I'm not food for an ant lion! 228 00:16:15,774 --> 00:16:17,469 X1:177 X2:539 Y1:398 Y2:428 All right, ahead at full speed! 229 00:16:33,726 --> 00:16:36,559 X1:100 X2:616 Y1:398 Y2:428 This is G-1 , Gatchaman. Come in, Jinpei. 230 00:16:36,862 --> 00:16:39,626 X1:102 X2:613 Y1:398 Y2:428 Big brother! This in Jinpei. I'm in trouble. 231 00:16:39,798 --> 00:16:41,561 X1:179 X2:538 Y1:398 Y2:428 Oh! Jinpei! What happened? 232 00:16:41,867 --> 00:16:42,935 X1:298 X2:417 Y1:399 Y2:428 I'm sorry. 233 00:16:42,935 --> 00:16:46,393 X1:121 X2:596 Y1:362 Y2:424 Ryu and I are being taken somewhere in a Galactor submarine. 234 00:16:46,905 --> 00:16:50,342 X1:156 X2:562 Y1:362 Y2:429 So they laid a trap at Location D and were waiting for us. 235 00:16:50,342 --> 00:16:51,741 X1:100 X2:616 Y1:398 Y2:428 You should know better than that, Jinpei! 236 00:16:51,910 --> 00:16:55,539 X1:161 X2:556 Y1:362 Y2:429 I'm ashamed of myself. Gillman was a part of it after all. 237 00:16:55,814 --> 00:16:58,214 X1:126 X2:590 Y1:362 Y2:429 I see, you focused so much attention on the transport plane 238 00:16:58,384 --> 00:16:59,976 X1:128 X2:587 Y1:398 Y2:428 that you didn't notice the submarine. 239 00:17:00,519 --> 00:17:02,817 X1:167 X2:549 Y1:399 Y2:428 Jeez, those two are so sloppy. 240 00:17:03,188 --> 00:17:06,058 X1:158 X2:559 Y1:362 Y2:429 Ken, let's find their location with the radar and go rescue them. 241 00:17:06,058 --> 00:17:08,894 X1:121 X2:595 Y1:398 Y2:428 Wait, Joe, let's just let them get taken. 242 00:17:08,894 --> 00:17:09,828 X1:324 X2:392 Y1:399 Y2:423 Huh? 243 00:17:09,828 --> 00:17:11,762 X1:222 X2:493 Y1:399 Y2:428 Why? That's so cruel! 244 00:17:11,997 --> 00:17:14,488 X1:185 X2:532 Y1:362 Y2:429 Hey, you're not planning on betraying them, are you? 245 00:17:15,601 --> 00:17:16,625 X1:268 X2:448 Y1:399 Y2:423 Of course not. 246 00:17:16,769 --> 00:17:18,396 X1:137 X2:581 Y1:398 Y2:428 But the place they're being taken to 247 00:17:18,604 --> 00:17:20,162 X1:130 X2:585 Y1:398 Y2:428 is probably Galactor's headquarters. 248 00:17:21,507 --> 00:17:24,567 X1:160 X2:555 Y1:362 Y2:429 Once we find the headquarters, we'll go rescue them. 249 00:17:24,943 --> 00:17:26,912 X1:113 X2:602 Y1:398 Y2:428 But if we can't rescue them, they'll be... 250 00:17:26,912 --> 00:17:28,846 X1:081 X2:634 Y1:398 Y2:428 I know. We'll deal with that when it happens. 251 00:17:30,015 --> 00:17:32,381 X1:147 X2:569 Y1:398 Y2:423 No! I don't want to sacrifice them! 252 00:17:33,252 --> 00:17:34,620 X1:211 X2:504 Y1:399 Y2:428 Try to understand, Jun. 253 00:17:34,620 --> 00:17:36,522 X1:152 X2:563 Y1:362 Y2:424 We'll only be up against Gillman, and he's an amateur. 254 00:17:36,522 --> 00:17:37,989 X1:147 X2:569 Y1:398 Y2:423 He won't be as cautious as Katse. 255 00:17:38,257 --> 00:17:42,557 X1:110 X2:606 Y1:362 Y2:429 He'll lead us right to their headquarters. We won't get a chance like this again! 256 00:17:47,733 --> 00:17:49,257 X1:156 X2:563 Y1:398 Y2:428 And so, the Science Ninja Team 257 00:17:49,535 --> 00:17:54,529 X1:054 X2:662 Y1:362 Y2:429 detected Galactor's submarine with their radar, and followed it secretly so as not to be detected. 258 00:18:12,825 --> 00:18:14,053 X1:267 X2:449 Y1:399 Y2:428 Okay, surface. 259 00:18:34,213 --> 00:18:36,443 X1:113 X2:603 Y1:398 Y2:423 It looks like we made it here unnoticed. 260 00:18:36,915 --> 00:18:38,684 X1:117 X2:600 Y1:398 Y2:428 A place like this is their headquarters? 261 00:18:38,684 --> 00:18:41,881 X1:088 X2:630 Y1:362 Y2:429 No, it's probably one of the stopping points on their Sugare transport route. 262 00:18:53,365 --> 00:18:55,333 X1:067 X2:649 Y1:398 Y2:428 Come on, stop dragging your feet! Hurry it up! 263 00:18:57,202 --> 00:18:59,796 X1:138 X2:580 Y1:363 Y2:424 The underwater radar has detected the God Phoenix! 264 00:19:00,439 --> 00:19:01,440 X1:318 X2:399 Y1:399 Y2:423 What? 265 00:19:01,440 --> 00:19:02,574 X1:327 X2:388 Y1:399 Y2:428 May! 266 00:19:02,574 --> 00:19:04,701 X1:139 X2:576 Y1:398 Y2:428 If the Science Ninja Team finds us, 267 00:19:04,843 --> 00:19:08,506 X1:052 X2:665 Y1:362 Y2:429 the plan I've been working on using Gillman as a front will become completely meaningless. 268 00:19:09,548 --> 00:19:14,212 X1:060 X2:658 Y1:362 Y2:429 Captain, put our prisoners to sleep immediately and take them in to Leader X right away. 269 00:19:14,419 --> 00:19:15,408 X1:281 X2:434 Y1:399 Y2:426 Yes, Ma'am. 270 00:19:15,754 --> 00:19:17,483 X1:193 X2:524 Y1:398 Y2:428 Who in the world are you? 271 00:19:17,856 --> 00:19:19,346 X1:270 X2:446 Y1:399 Y2:428 Who are you? 272 00:19:20,125 --> 00:19:23,754 X1:166 X2:549 Y1:362 Y2:429 I've been fooling you all along, but I don't need to any more! 273 00:19:24,730 --> 00:19:25,890 X1:305 X2:410 Y1:399 Y2:423 You're... 274 00:19:26,899 --> 00:19:29,663 X1:096 X2:620 Y1:399 Y2:428 The future leader of Galactor, Berg Katse! 275 00:19:30,002 --> 00:19:32,664 X1:098 X2:618 Y1:398 Y2:428 Then you've been using me, haven't you? 276 00:19:32,871 --> 00:19:36,807 X1:114 X2:602 Y1:363 Y2:424 Exactly, but I don't need you any more. You shall die here! 277 00:19:37,943 --> 00:19:39,570 X1:325 X2:390 Y1:398 Y2:423 Wait! 278 00:19:39,978 --> 00:19:43,315 X1:171 X2:544 Y1:362 Y2:429 I'll give you everything I have! Sugare, missiles, anything! 279 00:19:43,315 --> 00:19:45,545 X1:206 X2:511 Y1:399 Y2:428 Okay? Spare me! Okay? 280 00:20:24,690 --> 00:20:25,782 X1:296 X2:419 Y1:398 Y2:423 Take this! 281 00:20:26,358 --> 00:20:27,825 X1:301 X2:415 Y1:398 Y2:423 And this! 282 00:20:41,473 --> 00:20:42,462 X1:298 X2:417 Y1:399 Y2:428 Why you! 283 00:20:42,975 --> 00:20:45,000 X1:217 X2:499 Y1:361 Y2:428 Jinpei! You're alive! Ryu! Thank goodness! 284 00:20:46,144 --> 00:20:48,135 X1:093 X2:623 Y1:398 Y2:428 Hurry up and finish transferring the cargo! 285 00:20:48,380 --> 00:20:49,779 X1:180 X2:536 Y1:398 Y2:428 The God Phoenix is coming! 286 00:20:58,357 --> 00:21:00,325 X1:204 X2:511 Y1:398 Y2:426 Wow, this is convenient! 287 00:21:00,659 --> 00:21:01,660 X1:207 X2:509 Y1:399 Y2:428 Come on, let's hurry up. 288 00:21:01,660 --> 00:21:02,627 X1:321 X2:395 Y1:399 Y2:428 Okay! 289 00:21:04,563 --> 00:21:06,724 X1:101 X2:614 Y1:399 Y2:428 Forget about the Sugare, just take us up! 290 00:21:13,972 --> 00:21:15,098 X1:191 X2:525 Y1:399 Y2:428 We won't let you get away! 291 00:21:18,110 --> 00:21:19,168 X1:282 X2:434 Y1:399 Y2:428 Here we go! 292 00:21:29,321 --> 00:21:30,686 X1:275 X2:441 Y1:398 Y2:423 Fire missiles! 293 00:21:32,157 --> 00:21:33,283 X1:289 X2:426 Y1:399 Y2:423 Watch out! 294 00:21:40,666 --> 00:21:42,327 X1:242 X2:473 Y1:398 Y2:428 Serves them right. 295 00:21:43,302 --> 00:21:44,667 X1:161 X2:554 Y1:398 Y2:428 That mecha is acting strangely. 296 00:21:47,139 --> 00:21:48,807 X1:113 X2:604 Y1:398 Y2:428 What are you just standing around for? 297 00:21:48,807 --> 00:21:50,638 X1:086 X2:630 Y1:398 Y2:428 Hurry up and shoot down the God Phoenix! 298 00:21:50,709 --> 00:21:53,542 X1:164 X2:552 Y1:362 Y2:429 Lord Katse, this is strange. The fuel isn't flowing smoothly. 299 00:21:53,945 --> 00:21:56,470 X1:192 X2:527 Y1:362 Y2:424 What?! How could it break down at a time like this?! 300 00:21:56,882 --> 00:21:59,017 X1:053 X2:662 Y1:398 Y2:428 If we don't lighten the load, we're going to crash! 301 00:21:59,017 --> 00:22:01,653 X1:053 X2:663 Y1:398 Y2:428 There's no other choice. Dump all of the Sugare! 302 00:22:01,653 --> 00:22:03,177 X1:261 X2:454 Y1:398 Y2:426 What? Yes, Sir. 303 00:22:05,991 --> 00:22:06,825 X1:280 X2:435 Y1:399 Y2:428 The Sugare! 304 00:22:06,825 --> 00:22:08,349 X1:269 X2:446 Y1:399 Y2:423 What a waste! 305 00:22:08,960 --> 00:22:10,429 X1:218 X2:499 Y1:398 Y2:428 Hey, what did you do? 306 00:22:10,429 --> 00:22:12,230 X1:106 X2:611 Y1:398 Y2:428 Nothing much, I just did a little tweaking 307 00:22:12,230 --> 00:22:16,201 X1:192 X2:525 Y1:362 Y2:429 and made it so the Sugare flows into the fuel pipes. 308 00:22:16,201 --> 00:22:17,102 X1:291 X2:425 Y1:399 Y2:428 Why you... 309 00:22:17,102 --> 00:22:19,593 X1:112 X2:604 Y1:398 Y2:428 Joe! Now! Fire the Super Bird Missiles! 310 00:22:19,938 --> 00:22:20,905 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 311 00:22:28,613 --> 00:22:29,739 X1:199 X2:516 Y1:398 Y2:428 He's running away again! 312 00:22:55,941 --> 00:22:58,877 X1:111 X2:606 Y1:362 Y2:429 How frustrating! Done in by that cursed Science Ninja Team again! 313 00:22:58,877 --> 00:23:00,435 X1:306 X2:410 Y1:398 Y2:423 Dammit! 314 00:23:04,750 --> 00:23:06,012 X1:286 X2:429 Y1:399 Y2:428 Sorry, Ken. 315 00:23:07,052 --> 00:23:08,854 X1:196 X2:519 Y1:399 Y2:423 I heard from Joe and Jun. 316 00:23:08,854 --> 00:23:11,118 X1:128 X2:588 Y1:398 Y2:428 Because I ran away without thinking, 317 00:23:11,590 --> 00:23:14,286 X1:100 X2:615 Y1:398 Y2:428 we couldn't find Galactor's headquarters. 318 00:23:15,560 --> 00:23:16,584 X1:322 X2:394 Y1:399 Y2:428 Ryu... 319 00:23:19,664 --> 00:23:22,064 X1:057 X2:659 Y1:398 Y2:428 Ryu apologized to Ken in front of everyone else. 320 00:23:22,667 --> 00:23:25,604 X1:120 X2:598 Y1:362 Y2:429 But thanks to Ryu's actions, they were able to ruin Galactor's plans 321 00:23:25,604 --> 00:23:28,129 X1:072 X2:644 Y1:398 Y2:428 for transporting Sugare to their headquarters. 322 00:23:29,007 --> 00:23:31,441 X1:179 X2:539 Y1:362 Y2:424 To Jinpei, the only bad thing about this mission was 323 00:23:31,843 --> 00:23:36,280 X1:171 X2:546 Y1:363 Y2:429 that so much Sugare was just washed away in the sea. 324 00:23:55,233 --> 00:23:58,293 X1:171 X2:547 Y1:399 Y2:428 Shupa, Shupa, Shupa, Shupa 325 00:23:58,770 --> 00:24:05,073 X1:178 X2:540 Y1:398 Y2:428 Unaru enjin, kagaku no ninja 326 00:24:05,777 --> 00:24:08,905 X1:231 X2:486 Y1:399 Y2:423 Taosu zo Garakutaa 327 00:24:09,247 --> 00:24:12,375 X1:257 X2:461 Y1:398 Y2:423 Sekai no akuma 328 00:24:13,351 --> 00:24:19,290 X1:157 X2:561 Y1:398 Y2:428 Tobu zo ninpou tatsumaki faitaa 329 00:24:19,858 --> 00:24:26,127 X1:122 X2:596 Y1:398 Y2:428 Taiyou kagayaku chikyuu wo mamore 330 00:24:26,431 --> 00:24:33,303 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninjatai Gatchaman, Gatchaman 331 00:24:40,912 --> 00:24:47,147 X1:122 X2:596 Y1:398 Y2:428 Taiyou kagayaku chikyuu wo mamore 332 00:24:47,486 --> 00:24:54,255 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninjatai Gatchaman, Gatchaman 333 00:24:54,559 --> 00:25:01,556 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninjatai Gatchaman, Gatchaman 334 00:25:21,419 --> 00:25:23,751 X1:157 X2:560 Y1:363 Y2:429 The daughter of a world-famous millionaire is kidnapped. 335 00:25:24,289 --> 00:25:27,918 X1:157 X2:560 Y1:362 Y2:429 Rebelliously, Jinpei the Swallow heads for her palace. 336 00:25:28,660 --> 00:25:34,223 X1:141 X2:575 Y1:362 Y2:429 He is able to rescue the girl safely, but gets mistaken for a kidnapper. 337 00:25:34,866 --> 00:25:37,068 X1:167 X2:550 Y1:362 Y2:429 And on top of that, he is being targeted by Galactor 338 00:25:37,068 --> 00:25:39,536 X1:135 X2:582 Y1:362 Y2:429 and chased down by the Combined Iron Beast, Patogiller. 339 00:25:40,105 --> 00:25:45,600 X1:069 X2:646 Y1:327 Y2:426 Next time on Science Ninja Team Gatchaman: "Patogiller, the Triple Combined Iron Beast" Look forward to it! 36505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.