Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,820 --> 00:02:40,150
What are you doing?
2
00:02:51,450 --> 00:02:52,610
What grade are you in?
3
00:03:52,950 --> 00:03:55,150
The suspect in the murder
of 5th grader Fuki Okita,
4
00:03:55,450 --> 00:03:58,610
who was strangled in her bed,
5
00:03:59,280 --> 00:04:01,360
still remains at large,
6
00:04:01,650 --> 00:04:03,860
with local residents living in fear.
7
00:04:05,070 --> 00:04:07,400
Behind me,
Fuki's funeral is taking place...
8
00:04:22,700 --> 00:04:24,490
We cry when people die.
9
00:04:28,070 --> 00:04:31,650
Do we cry because
we feel sorry for the dead?
10
00:04:40,200 --> 00:04:43,490
Or because we feel sorry for ourselves?
11
00:05:27,530 --> 00:05:32,740
I didn't really feel
like I was dead,
12
00:05:33,700 --> 00:05:36,110
but when I saw everyone
13
00:05:36,950 --> 00:05:38,990
looking sad I felt sad, too.
14
00:05:41,070 --> 00:05:45,490
When I woke up,
I was surprised that I was crying.
15
00:05:46,570 --> 00:05:49,030
I was so glad it was a dream.
16
00:05:49,320 --> 00:05:50,340
The end.
17
00:06:46,200 --> 00:06:47,280
Leave it open!
18
00:06:47,950 --> 00:06:49,780
The door!
For the ambulance.
19
00:07:04,450 --> 00:07:07,360
Fuki, hurry!
Get your dad's clothes.
20
00:07:39,820 --> 00:07:42,240
Hello? Okita residence.
21
00:07:42,450 --> 00:07:45,240
I'd like to tell you about
our home water filters.
22
00:07:45,450 --> 00:07:46,210
No, thank you.
23
00:07:46,400 --> 00:07:47,900
Is your mom at home?
24
00:07:48,200 --> 00:07:50,860
I'm really busy right now. Bye.
25
00:08:07,200 --> 00:08:09,710
- Sorry for all this trouble, boss.
- Don't be sorry.
26
00:08:09,900 --> 00:08:11,460
How is your husband?
27
00:08:15,780 --> 00:08:17,650
He's at the final stage.
28
00:08:19,200 --> 00:08:21,860
The doctor said we should
spend as much time as possible
29
00:08:22,650 --> 00:08:24,530
as a family.
30
00:08:27,450 --> 00:08:30,400
We're at our limit at home...
31
00:08:34,150 --> 00:08:38,860
I asked the hospital
to care for him until the end.
32
00:08:42,950 --> 00:08:44,860
I have work, too...
33
00:09:07,570 --> 00:09:11,400
Not many 11-year-olds
can write like Fuki.
34
00:09:12,450 --> 00:09:14,360
Such a unique imagination.
35
00:09:14,650 --> 00:09:16,990
It's surely a fantastic essay.
36
00:09:19,070 --> 00:09:20,240
However...
37
00:09:22,320 --> 00:09:24,740
Her essay last month
38
00:09:27,530 --> 00:09:29,490
had this title.
39
00:09:30,820 --> 00:09:32,610
"I'd Like to be an Orphan."
40
00:09:36,280 --> 00:09:39,280
I really wonder
where she gets her ideas.
41
00:09:41,200 --> 00:09:45,280
Do you know what might be
going on with Fuki?
42
00:09:46,650 --> 00:09:47,730
I don't.
43
00:10:03,070 --> 00:10:04,990
Don't you dare kill me.
44
00:10:07,200 --> 00:10:08,240
Let's go.
45
00:10:16,950 --> 00:10:18,990
Teachers have time to spare.
46
00:10:19,900 --> 00:10:21,610
It's just a damn essay.
47
00:10:45,820 --> 00:10:49,740
My work makes it difficult
to come here.
48
00:10:50,530 --> 00:10:52,740
I had to leave early again today.
49
00:10:54,700 --> 00:10:56,780
Can I request weekends?
50
00:10:57,450 --> 00:10:59,860
I'm sorry but weekends aren't possible.
51
00:11:28,570 --> 00:11:29,740
Hello.
52
00:12:13,820 --> 00:12:14,900
Hello.
53
00:13:28,200 --> 00:13:30,490
Fuki, get the door!
54
00:13:33,030 --> 00:13:34,090
Do you hear me?!
55
00:13:35,200 --> 00:13:36,650
They're floating!
56
00:13:37,320 --> 00:13:38,490
It can't be!
57
00:13:39,570 --> 00:13:41,030
TV off, now.
58
00:13:41,450 --> 00:13:42,530
OK...
59
00:13:51,700 --> 00:13:54,990
Here's your order.
Two tempura bowls.
60
00:14:19,700 --> 00:14:20,860
Is it transmitted?
61
00:14:21,820 --> 00:14:23,280
Our viewers at home.
62
00:14:24,150 --> 00:14:25,240
Feeling it?
63
00:14:25,530 --> 00:14:26,530
Do you see it?
64
00:14:29,700 --> 00:14:30,990
Five of hearts.
65
00:14:32,530 --> 00:14:33,600
Yes,
66
00:14:33,700 --> 00:14:34,900
the lady with the ponytail.
67
00:14:35,200 --> 00:14:36,400
Five of hearts?
68
00:14:38,110 --> 00:14:39,240
The answer is...
69
00:15:20,820 --> 00:15:21,610
Sent.
70
00:15:26,570 --> 00:15:27,900
Seven of...
71
00:15:30,320 --> 00:15:31,150
spades.
72
00:15:31,900 --> 00:15:32,990
How?!
73
00:15:33,200 --> 00:15:34,240
Amazing!
74
00:15:35,320 --> 00:15:36,360
One more time.
75
00:15:39,820 --> 00:15:41,400
Now from a distance.
76
00:15:42,780 --> 00:15:44,240
Enough already.
77
00:16:29,450 --> 00:16:30,610
Are you OK?
78
00:16:31,570 --> 00:16:32,650
I'm sorry...
79
00:16:35,450 --> 00:16:38,110
Inoue called in this morning.
80
00:16:38,740 --> 00:16:40,650
- Absent again?
- Yes
81
00:16:41,070 --> 00:16:43,150
Whose funeral this time?
82
00:16:43,450 --> 00:16:45,650
He really seems to be
under the weather.
83
00:16:45,950 --> 00:16:48,110
He threw up on the train.
84
00:16:48,320 --> 00:16:49,340
By the way,
85
00:16:49,820 --> 00:16:52,740
what's the status of
the bilingual phone operators?
86
00:16:52,950 --> 00:16:55,240
- It's been difficult.
- How many did you find?
87
00:16:55,450 --> 00:16:56,740
Three...
88
00:16:57,030 --> 00:16:58,110
Only three?!
89
00:16:58,950 --> 00:17:00,240
Now what?
90
00:17:00,570 --> 00:17:01,990
I'm sorry...
91
00:17:03,030 --> 00:17:05,110
Never mind the apologies.
92
00:17:06,200 --> 00:17:08,110
I want concrete results.
93
00:17:08,780 --> 00:17:09,780
Sorry...
94
00:17:17,530 --> 00:17:20,450
It's clearly written
in the doctor's report.
95
00:17:24,070 --> 00:17:28,400
"Psychological oppression
and intimidation by his supervisor-
96
00:17:28,700 --> 00:17:30,490
I never intimidated him.
97
00:17:31,650 --> 00:17:32,860
I guided him.
98
00:17:38,780 --> 00:17:39,980
Mrs. Okita...
99
00:17:42,150 --> 00:17:44,110
I feel responsible
100
00:17:45,200 --> 00:17:48,780
for recommending you as manager
while your husband is sick.
101
00:17:52,700 --> 00:17:56,780
This so-called "training program"
won't challenge your integrity.
102
00:17:58,780 --> 00:17:59,980
So...
103
00:18:01,650 --> 00:18:04,860
I'm asking you
to follow company orders.
104
00:18:25,700 --> 00:18:27,150
Did you braid it yourself?
105
00:18:28,070 --> 00:18:29,240
My mother.
106
00:18:42,700 --> 00:18:44,150
One day
107
00:18:49,200 --> 00:18:50,610
One day
108
00:18:51,700 --> 00:18:53,280
One day
109
00:18:54,280 --> 00:18:55,740
In the woods
110
00:18:57,700 --> 00:18:58,900
A big bear
111
00:19:00,320 --> 00:19:01,610
I did meet
112
00:19:02,820 --> 00:19:07,360
On a flowery path in the woods
113
00:19:07,570 --> 00:19:11,490
A big bear I did meet
114
00:19:12,570 --> 00:19:14,030
That big bear
115
00:19:15,450 --> 00:19:16,610
Said to me
116
00:19:18,070 --> 00:19:19,360
"Young lady"
117
00:19:20,780 --> 00:19:21,860
"Please run away"
118
00:19:30,820 --> 00:19:31,860
Here you are.
119
00:19:35,780 --> 00:19:36,850
Let's eat.
120
00:19:54,570 --> 00:19:56,240
It should be sweeter.
121
00:19:58,570 --> 00:19:59,780
You're right!
122
00:20:03,450 --> 00:20:05,240
I'll pop out and buy a new one.
123
00:20:18,570 --> 00:20:20,240
I ruined it, sorry.
124
00:20:36,950 --> 00:20:38,110
Let's begin.
125
00:20:49,900 --> 00:20:50,960
One more time.
126
00:20:56,320 --> 00:20:57,490
Let's begin.
127
00:21:09,950 --> 00:21:11,110
- Correct?
- Yep!
128
00:21:11,820 --> 00:21:12,860
Let's begin.
129
00:21:23,280 --> 00:21:24,740
Close, but no.
130
00:21:25,700 --> 00:21:26,710
Once more.
131
00:22:16,150 --> 00:22:20,530
"Empty your mind completely
of all thoughts.
132
00:22:22,570 --> 00:22:27,360
"The only way to awaken psychic
powers is through total concentration.
133
00:22:28,570 --> 00:22:34,030
"If this training is successful,
the flame should remain in your mind's eye
134
00:22:34,820 --> 00:22:37,110
"even when you close your eyes."
135
00:24:19,820 --> 00:24:20,990
Hello.
136
00:24:27,450 --> 00:24:28,610
Hello.
137
00:24:36,700 --> 00:24:38,490
Are you OK?
138
00:24:56,450 --> 00:24:57,740
That's my husband.
139
00:25:07,470 --> 00:25:08,600
Is here good?
140
00:25:08,960 --> 00:25:10,920
Can we close the curtains?
141
00:25:11,560 --> 00:25:12,570
Sure.
142
00:25:13,370 --> 00:25:15,280
The darker, the better, right?
143
00:25:25,360 --> 00:25:29,050
Just like thatโฆ deeperโฆ
144
00:25:29,600 --> 00:25:31,600
Deeper...
145
00:25:31,950 --> 00:25:33,950
Let yourself keep sinking.
146
00:25:34,900 --> 00:25:35,980
5...
147
00:25:36,990 --> 00:25:38,040
4...
148
00:25:38,740 --> 00:25:39,790
3...
149
00:25:40,570 --> 00:25:41,660
2...
150
00:25:42,360 --> 00:25:43,390
1...
151
00:25:44,820 --> 00:25:48,740
You have entered a hypnotic state.
152
00:25:58,370 --> 00:26:00,290
You are now
153
00:26:00,320 --> 00:26:02,380
in a darkened room.
154
00:26:03,200 --> 00:26:06,780
The room has a single window.
155
00:26:08,700 --> 00:26:11,860
Someone is sitting
on the other side.
156
00:26:12,650 --> 00:26:14,360
Who is it?
157
00:26:17,650 --> 00:26:18,690
Mako.
158
00:26:20,450 --> 00:26:21,990
My husband.
159
00:26:24,200 --> 00:26:27,990
What is the look on his face?
160
00:26:35,450 --> 00:26:36,900
He looks sad.
161
00:26:41,980 --> 00:26:44,250
Why is he sad?
162
00:26:48,430 --> 00:26:49,870
Who knows why.
163
00:26:53,270 --> 00:26:54,960
It's because he died.
164
00:26:59,980 --> 00:27:02,190
Why did he die?
165
00:27:21,450 --> 00:27:22,900
The night before,
166
00:27:24,700 --> 00:27:25,990
we had a fight.
167
00:27:31,700 --> 00:27:34,240
We stopped speaking to each other
168
00:27:34,450 --> 00:27:35,990
and ate breakfast.
169
00:27:38,400 --> 00:27:41,400
Then he left for work.
170
00:27:44,070 --> 00:27:45,150
And later,
171
00:27:46,200 --> 00:27:48,610
when I was leaving the house,
172
00:27:49,650 --> 00:27:52,740
I noticed some keys
near the entrance.
173
00:27:53,320 --> 00:27:54,490
His keys.
174
00:27:57,400 --> 00:27:58,740
I guess...
175
00:28:00,650 --> 00:28:03,240
he was really shook up about it.
176
00:28:04,900 --> 00:28:07,740
He's not the type to forget things.
177
00:28:14,880 --> 00:28:19,680
At that moment, I somehow got
178
00:28:20,950 --> 00:28:24,430
a bit of a mean-spirited feeling.
179
00:28:28,530 --> 00:28:31,130
I imagined my husband
coming home,
180
00:28:32,040 --> 00:28:34,780
realizing he'd forgotten his key
181
00:28:35,020 --> 00:28:37,690
and going, "Ah, damn it,"
182
00:28:41,380 --> 00:28:43,480
and I thought, "serves you right".
183
00:28:49,480 --> 00:28:54,280
I left work right on time
and headed out of the office,
184
00:28:54,620 --> 00:28:59,010
but when I got to the station,
the trains weren't running
185
00:28:59,490 --> 00:29:02,000
because of
a "personal injury accident".
186
00:29:02,600 --> 00:29:05,800
So I thought, "Well, I might as well
kill some time watching a movie"
187
00:29:06,700 --> 00:29:09,180
and went to the theater.
188
00:29:12,200 --> 00:29:15,680
When the movie ended, the trains
had just started running again.
189
00:29:16,330 --> 00:29:19,490
I think it was a little after
10 p.m. when I got home.
190
00:29:20,900 --> 00:29:23,730
I saw firetrucks and an ambulance
191
00:29:23,750 --> 00:29:25,170
in front of our building.
192
00:29:25,320 --> 00:29:28,110
Everything was glowing red
from their lights.
193
00:29:29,500 --> 00:29:31,740
"What's going on?" I thought.
194
00:29:32,520 --> 00:29:33,980
Like a curious bystander.
195
00:29:34,810 --> 00:29:36,470
I was a little excited.
196
00:29:42,660 --> 00:29:45,570
The elevator was shut down
197
00:29:45,850 --> 00:29:48,270
so I walked up eleven floors.
198
00:29:49,540 --> 00:29:52,460
There was a police officer at my door.
199
00:29:53,820 --> 00:29:56,490
"A man fell from the terrace," he said.
200
00:29:57,870 --> 00:30:01,700
Then I remembered...
201
00:30:03,290 --> 00:30:05,710
He had forgotten his keys.
202
00:30:13,650 --> 00:30:16,110
We never locked our windows.
203
00:30:26,250 --> 00:30:28,190
What started the fight was...
204
00:30:30,650 --> 00:30:34,560
some videos I found in his room.
205
00:30:35,980 --> 00:30:38,440
I thought it could be porn.
206
00:30:39,230 --> 00:30:42,060
I wanted to know
what turned him on.
207
00:30:44,730 --> 00:30:47,730
I watched it on TV
with headphones on.
208
00:30:50,770 --> 00:30:52,730
So he wouldn't notice.
209
00:30:59,670 --> 00:31:02,340
It wasn't what I imagined.
210
00:31:10,050 --> 00:31:12,210
It was some kind of home video.
211
00:31:17,170 --> 00:31:18,960
"What is this?" I thought.
212
00:31:26,300 --> 00:31:28,880
Videos of all these small children.
213
00:31:32,000 --> 00:31:33,710
All of them crying.
214
00:31:42,530 --> 00:31:46,870
It kept showing footage of children
215
00:31:50,220 --> 00:31:52,040
from all different countries
216
00:31:55,160 --> 00:32:00,020
and they were crying,
just endlessly,
217
00:32:00,300 --> 00:32:03,180
like someone is filming them
because they need to.
218
00:32:12,000 --> 00:32:16,250
At first I couldn't understand
why anybody would make
219
00:32:16,980 --> 00:32:19,150
a video like that...
220
00:32:21,770 --> 00:32:23,690
But as I kept watching...
221
00:32:26,710 --> 00:32:32,030
I gradually understood.
222
00:32:35,050 --> 00:32:38,140
Why is footage like this circulating?
223
00:32:45,460 --> 00:32:51,180
What kind of person would watch
something like this and feel pleased?
224
00:32:56,700 --> 00:32:58,950
I never should've watched it.
225
00:33:05,870 --> 00:33:07,410
If I hadn't...
226
00:33:11,620 --> 00:33:15,830
I never would've thought
my husband was a creep.
227
00:33:28,500 --> 00:33:30,040
This is the end.
228
00:35:11,620 --> 00:35:13,290
Invasion of privacy!
229
00:35:15,700 --> 00:35:18,790
"She seems
like she's waiting for dad to die"?
230
00:35:20,000 --> 00:35:22,040
How could you write that?
231
00:35:22,870 --> 00:35:25,200
You talked to Eri's mom.
232
00:35:25,870 --> 00:35:28,160
- Who's Eri?
- Eri Matsushita.
233
00:35:28,500 --> 00:35:29,660
Matsushita?
234
00:35:30,250 --> 00:35:32,790
"Matsushita Funeral Home"
235
00:35:36,000 --> 00:35:39,160
Yes, we talked.
At the supermarket.
236
00:35:39,620 --> 00:35:42,080
She asked if my dad died.
237
00:35:44,370 --> 00:35:46,660
I just asked some questions, OK?
238
00:35:46,870 --> 00:35:48,790
They're professionals.
239
00:35:50,250 --> 00:35:52,580
It's better to have someone
240
00:35:52,870 --> 00:35:54,450
I can depend on in case.
241
00:35:57,120 --> 00:36:01,330
I have a lot on my mind
about the future.
242
00:36:02,330 --> 00:36:04,540
Things kids can't understand.
243
00:36:11,080 --> 00:36:15,040
If you have something to say,
why not say it to my face?
244
00:36:16,500 --> 00:36:19,450
Don't sneak it into
your diary or essays.
245
00:36:22,620 --> 00:36:23,660
Hey.
246
00:36:24,370 --> 00:36:25,660
Are you listening?!
247
00:36:50,750 --> 00:36:51,910
Hello there.
248
00:36:52,750 --> 00:36:54,540
You look good today.
249
00:36:56,870 --> 00:36:58,160
Some tea?
250
00:36:58,830 --> 00:37:01,660
Wow, such beautiful flowers!
251
00:37:15,120 --> 00:37:17,660
Such a dutiful daughter.
252
00:37:18,160 --> 00:37:20,000
- May I put it here?
- Yeah.
253
00:37:30,500 --> 00:37:31,910
Thanks for doing this.
254
00:38:00,500 --> 00:38:01,540
Darling?
255
00:38:04,120 --> 00:38:06,040
Mari has come to see you.
256
00:38:15,000 --> 00:38:18,160
Can you call him "Grandpa"?
257
00:38:23,000 --> 00:38:24,200
Grandpa.
258
00:38:28,830 --> 00:38:30,040
Darling.
259
00:38:32,370 --> 00:38:33,790
Mari's here!
260
00:39:29,870 --> 00:39:35,290
I came here because
I want to stop beating my mother.
261
00:39:37,120 --> 00:39:38,230
Thank you.
262
00:39:38,410 --> 00:39:39,610
Thank you.
263
00:39:43,250 --> 00:39:44,410
Let's hear from...
264
00:39:45,500 --> 00:39:46,910
the young mother, please.
265
00:39:50,120 --> 00:39:51,660
My youngest child here
266
00:39:52,830 --> 00:39:57,540
is sickly and is a real handful...
267
00:39:59,620 --> 00:40:02,580
His older sister is six.
268
00:40:02,870 --> 00:40:06,160
I find myself getting mad
at her all the time.
269
00:40:14,830 --> 00:40:16,040
There are many times
270
00:40:17,120 --> 00:40:18,660
I've thought
271
00:40:19,250 --> 00:40:21,450
it was wrong.
272
00:40:23,870 --> 00:40:25,790
That's why I'm here.
273
00:40:30,700 --> 00:40:31,910
Thank you.
274
00:40:34,540 --> 00:40:37,750
Next...
Would you, please?
275
00:40:55,580 --> 00:40:56,660
Um...
276
00:40:57,580 --> 00:41:01,200
What exactly is this training?
277
00:41:02,620 --> 00:41:05,700
I'm here on company orders.
278
00:41:06,200 --> 00:41:07,700
I don't get it.
279
00:41:10,620 --> 00:41:14,540
Well, to put it simply,
this is mental training.
280
00:41:16,000 --> 00:41:18,580
It's a program
developed in the US
281
00:41:19,120 --> 00:41:23,080
that combines behavioral psychology
and cognitive therapy
282
00:41:23,620 --> 00:41:27,790
into a program for people
with communication difficulties.
283
00:41:29,200 --> 00:41:31,160
The main goal of this training
284
00:41:31,450 --> 00:41:33,790
is to improve our people skills.
285
00:41:34,950 --> 00:41:36,410
"People skills"...
286
00:41:37,750 --> 00:41:41,660
However, there are times
the American way of doing things
287
00:41:42,120 --> 00:41:45,330
doesn't suit our nature.
288
00:41:45,620 --> 00:41:47,660
We adapted the program
289
00:41:47,950 --> 00:41:51,790
to the diligence
and modesty of the Japanese.
290
00:41:56,830 --> 00:41:58,540
Do I have to speak?
291
00:42:00,500 --> 00:42:03,700
About everything, in front of strangers.
292
00:42:04,000 --> 00:42:06,290
Don't force yourself.
293
00:42:06,870 --> 00:42:10,910
But you know, some people say
it's easier to talk to strangers.
294
00:42:13,500 --> 00:42:15,790
It's not really for me...
295
00:42:31,330 --> 00:42:34,540
World War II was near its end.
296
00:42:35,500 --> 00:42:40,040
Every day, American B-29s
flew in from Saipan, Guam
297
00:42:40,250 --> 00:42:42,410
and other South Pacific islands,
298
00:42:42,620 --> 00:42:45,790
dropping bombs and incendiary bombs
299
00:42:46,750 --> 00:42:48,790
incinerating one Japanese city
after another.
300
00:42:55,750 --> 00:42:58,910
I heard a groaning cry nearby.
301
00:42:59,120 --> 00:43:01,410
There were people lying on the ground
302
00:43:02,330 --> 00:43:06,160
and among them
a terribly burned mother and child.
303
00:43:08,200 --> 00:43:12,160
The small boy had his face
against his mother's chest
304
00:43:12,450 --> 00:43:15,910
and was unmoving,
and may have been dead.
305
00:43:17,120 --> 00:43:20,040
The mother extended
her charred hand
306
00:43:20,950 --> 00:43:24,080
"Help me, please. Water, please,"
307
00:43:24,620 --> 00:43:26,790
she said weakly.
308
00:43:28,500 --> 00:43:31,330
They may have escaped
through the flames.
309
00:43:31,830 --> 00:43:33,910
Their hair was singed away,
310
00:43:34,330 --> 00:43:36,330
and their faces and heads so swollen
311
00:43:36,620 --> 00:43:40,290
that they no longer appeared human.
312
00:43:41,870 --> 00:43:46,080
When I tried to help her up,
the skin of her arm peeled away.
313
00:43:49,200 --> 00:43:53,330
This has been happening
since Chihiro was little.
314
00:43:54,950 --> 00:43:56,830
It's been getting better
315
00:43:57,370 --> 00:43:59,540
but I have to look out for her.
316
00:44:14,370 --> 00:44:17,450
You were OK seeing
that kind of thing?
317
00:44:18,580 --> 00:44:19,650
Yeah.
318
00:44:20,330 --> 00:44:21,540
You're a tough one.
319
00:44:26,120 --> 00:44:30,160
Next time you bring her
to something like that
320
00:44:30,580 --> 00:44:32,540
let me know first, OK?
321
00:44:32,950 --> 00:44:33,990
I will!
322
00:44:44,000 --> 00:44:45,330
Try these on.
323
00:45:20,120 --> 00:45:21,160
So cute!
324
00:45:21,950 --> 00:45:23,080
Thank you.
325
00:45:26,500 --> 00:45:29,330
I have to do some shopping,
so just relax here.
326
00:45:29,620 --> 00:45:30,710
OK.
327
00:46:39,750 --> 00:46:42,160
We're going to use
our index fingers.
328
00:46:44,830 --> 00:46:47,580
Let's pair hands
with the person next to you.
329
00:46:50,120 --> 00:46:53,040
And place your finger horizontally.
330
00:46:54,450 --> 00:46:55,530
May I?
331
00:46:56,870 --> 00:46:58,910
Bring your fingers together...
332
00:47:01,000 --> 00:47:04,580
And lay a straw on top.
333
00:47:06,500 --> 00:47:07,660
Just like that.
334
00:47:08,750 --> 00:47:12,950
Now, let's try to roll the straw
335
00:47:14,000 --> 00:47:15,450
from our knuckle
336
00:47:16,370 --> 00:47:18,200
to the first finger joint.
337
00:47:19,500 --> 00:47:20,550
Go ahead.
338
00:47:25,000 --> 00:47:26,830
Give it another try.
339
00:48:35,580 --> 00:48:36,610
Found it.
340
00:48:36,950 --> 00:48:38,160
Now it's my turn.
341
00:48:38,370 --> 00:48:40,200
Close your eyes and count to ten.
342
00:48:43,700 --> 00:48:45,250
1, 2...
343
00:48:45,500 --> 00:48:46,790
No, twenty!
344
00:48:47,410 --> 00:48:51,870
3, 4, 5...
345
00:49:48,830 --> 00:49:49,910
Still here?
346
00:49:51,250 --> 00:49:52,950
School hours are already over.
347
00:49:58,950 --> 00:50:00,790
Do your summer homework.
348
00:50:02,580 --> 00:50:03,660
OK...
349
00:50:27,370 --> 00:50:28,910
Telephone Dating Club
350
00:51:02,120 --> 00:51:05,830
Please enter the 4-digit password.
351
00:51:09,200 --> 00:51:11,410
Press 1 to listen to messages,
352
00:51:11,750 --> 00:51:14,540
or 2 to record a message.
353
00:51:20,870 --> 00:51:24,040
I live in the Kanto area.
354
00:51:24,330 --> 00:51:26,540
I have a car, so we can take a drive.
355
00:51:26,830 --> 00:51:29,410
Leave a message
and I'll get in touch. Thanks.
356
00:51:30,370 --> 00:51:32,790
I'm a 20-year-old female.
357
00:51:33,080 --> 00:51:35,040
I've finished work early today
358
00:51:35,250 --> 00:51:40,040
so if you have some free time
maybe we can meet.
359
00:51:40,330 --> 00:51:43,830
Please leave a message at #3660.
360
00:51:44,120 --> 00:51:45,290
Thanks.
361
00:51:46,700 --> 00:51:47,950
Hi there.
362
00:51:48,500 --> 00:51:52,290
Some people say I look like Tom Cruise.
363
00:51:52,580 --> 00:51:53,640
Cheers.
364
00:51:54,120 --> 00:51:58,200
Hi, this is Yumi.
I'm in high school.
365
00:51:58,950 --> 00:52:02,910
If you want to talk to a cheerful girl
366
00:52:03,120 --> 00:52:05,160
leave me a message at #1226...
367
00:52:05,870 --> 00:52:07,910
Sensei, this is from my mother.
368
00:52:08,950 --> 00:52:11,160
Oh, you shouldn't have bothered.
369
00:52:12,750 --> 00:52:14,790
Keep up your studies
in the new place.
370
00:52:15,000 --> 00:52:16,910
Continuity is most important.
371
00:52:17,120 --> 00:52:18,700
Thank you very much.
372
00:52:18,910 --> 00:52:21,000
- Do your best.
- I will.
373
00:52:32,250 --> 00:52:33,540
You're quitting?
374
00:52:35,000 --> 00:52:36,040
I'm moving away.
375
00:52:36,330 --> 00:52:37,410
Where?
376
00:52:37,750 --> 00:52:39,660
My grandmother's house in Aomori.
377
00:52:45,580 --> 00:52:46,830
A thank you gift.
378
00:52:47,120 --> 00:52:47,890
For what?
379
00:52:48,000 --> 00:52:50,040
For being my friend.
380
00:53:06,250 --> 00:53:07,260
It's cute.
381
00:53:07,950 --> 00:53:09,040
Thanks.
382
00:53:20,250 --> 00:53:21,290
Cute!
383
00:53:49,200 --> 00:53:51,660
Private rooms are expensive, no?
384
00:53:52,500 --> 00:53:53,910
It'll be fine.
385
00:53:55,120 --> 00:53:57,290
Now your colleagues can visit.
386
00:53:59,620 --> 00:54:02,200
One patient snored up a storm.
387
00:54:10,580 --> 00:54:12,790
There's someone
who wants to meet you.
388
00:54:15,370 --> 00:54:16,200
Who?
389
00:54:17,120 --> 00:54:18,450
A client of mine.
390
00:54:20,120 --> 00:54:24,290
His wife's health food
business has products
391
00:54:25,200 --> 00:54:27,160
which are great for cancer.
392
00:54:28,370 --> 00:54:29,290
Really?
393
00:54:30,370 --> 00:54:33,540
He offered to bring some in
because they're heavy.
394
00:54:34,250 --> 00:54:35,450
He's here now.
395
00:54:37,370 --> 00:54:38,410
Now?
396
00:54:44,620 --> 00:54:46,540
Where's my wallet?
397
00:54:47,370 --> 00:54:49,040
I've already paid.
398
00:54:53,870 --> 00:54:55,410
I'm in my pajamas.
399
00:54:56,700 --> 00:54:58,660
Don't worry, you're a patient.
400
00:55:12,250 --> 00:55:14,790
Some doctors are pretty strict.
401
00:55:15,620 --> 00:55:18,540
Taking it with the medication
is no problem, right?
402
00:55:18,750 --> 00:55:19,450
Right.
403
00:55:19,750 --> 00:55:22,660
In fact, it's supposed
to help it work better.
404
00:55:30,450 --> 00:55:31,290
For you.
405
00:55:31,580 --> 00:55:32,540
Thanks.
406
00:55:33,200 --> 00:55:34,540
Your daughter?
407
00:55:34,790 --> 00:55:36,830
Yes.
That's Fuki.
408
00:55:38,500 --> 00:55:39,410
Hello there.
409
00:55:43,250 --> 00:55:44,910
The syrup is so popular.
410
00:55:45,370 --> 00:55:48,080
He said it's sold out
and hard to buy.
411
00:55:48,700 --> 00:55:49,450
I see.
412
00:55:50,500 --> 00:55:53,330
He had his wife
secure some for you.
413
00:55:55,450 --> 00:55:56,330
Thank you.
414
00:55:57,700 --> 00:56:01,330
Well, it's rare that you know
your own diagnosis.
415
00:56:01,950 --> 00:56:05,410
Cancer diagnoses
are not usually disclosed, are they?
416
00:56:07,120 --> 00:56:09,700
He researched his own meds.
417
00:56:11,120 --> 00:56:12,910
He devours medical journals.
418
00:56:14,080 --> 00:56:15,910
He knows more than the doctor.
419
00:56:16,750 --> 00:56:18,660
He's not happy with me.
420
00:56:20,250 --> 00:56:21,410
No, it's critical.
421
00:56:21,790 --> 00:56:24,370
You have to know your enemy
to do battle.
422
00:56:50,500 --> 00:56:51,450
Excuse me.
423
00:56:55,580 --> 00:56:57,290
The inside is cold.
424
00:56:57,500 --> 00:56:59,540
I apologize.
I will bring a new-
425
00:56:59,830 --> 00:57:01,700
I don't need a new one.
426
00:57:02,250 --> 00:57:03,660
Just heat it up.
427
00:57:05,950 --> 00:57:06,830
Yes, OK.
428
00:57:07,450 --> 00:57:08,580
Right away.
429
00:57:10,250 --> 00:57:13,040
Sorry, can I get some water, please?
430
00:57:13,500 --> 00:57:14,580
Of course.
431
00:57:20,370 --> 00:57:23,040
Is my face interesting?
432
00:57:28,750 --> 00:57:30,040
Eat your meal now.
433
00:57:43,870 --> 00:57:45,080
Do you want that?
434
00:57:46,700 --> 00:57:47,540
That one?
435
00:57:49,950 --> 00:57:51,080
- That, too.
- Understood.
436
00:57:51,370 --> 00:57:55,040
Your new total is 4,500 yen.
437
00:58:00,950 --> 00:58:02,540
500 yen change.
438
00:58:03,000 --> 00:58:04,160
Thank you very much.
439
00:58:05,330 --> 00:58:06,380
Let's go.
440
00:58:22,750 --> 00:58:25,160
Spell to End Love
441
00:59:41,000 --> 00:59:42,790
Aranea abi.
442
00:59:54,950 --> 00:59:59,830
I'm a lonely college student with no
friends, looking for some fun...
443
01:00:10,870 --> 01:00:14,540
Hi. I've finished my exams
and ready for a beer.
444
01:00:14,830 --> 01:00:16,660
Leave me a message...
445
01:00:24,370 --> 01:00:30,410
I'm sick at home today. Maybe someone
can talk nice to me on the phone...
446
01:00:39,200 --> 01:00:42,660
I'm a 49-year-old
looking for an adult relationship...
447
01:00:47,200 --> 01:00:52,660
I'm 16 and need a big brother
or sister before my test tomorrow...
448
01:00:58,830 --> 01:01:02,660
Come and hang out
if you're lonely...
449
01:01:05,330 --> 01:01:08,950
I can't get to sleep at all.
450
01:01:09,250 --> 01:01:12,660
I'd like to hear a friendly voice...
451
01:01:17,580 --> 01:01:19,660
Can I get a girlfriend on here?
452
01:01:28,250 --> 01:01:29,330
Meeting you
453
01:01:29,620 --> 01:01:32,290
is not coincidence but destiny...
454
01:01:32,580 --> 01:01:35,910
Shall we talk about
the mysteries of the universe?
455
01:01:36,500 --> 01:01:40,160
Oh, hi. I'm a 26-year-old salaryman.
456
01:01:40,370 --> 01:01:41,910
My hobby is fishing.
457
01:01:42,200 --> 01:01:43,290
If you're free, let's-
458
01:01:44,000 --> 01:01:46,160
Press 1 to listen to messages,
459
01:01:46,500 --> 01:01:49,290
or 2 to record a message.
460
01:01:55,120 --> 01:01:59,080
Record your message after the tone.
461
01:02:03,700 --> 01:02:05,080
I'm a 5th grader...
462
01:02:32,370 --> 01:02:34,160
May I see your right hand?
463
01:02:41,620 --> 01:02:43,660
You're in love, aren't you?
464
01:02:47,250 --> 01:02:50,330
You've lived a hard life.
465
01:02:51,870 --> 01:02:55,040
You've fought so hard...
466
01:02:59,500 --> 01:03:02,410
You deserve this now.
467
01:03:19,500 --> 01:03:20,540
Sorry to bother you.
468
01:03:23,080 --> 01:03:26,160
About that proposal...
469
01:03:29,000 --> 01:03:31,910
I did a little proofreading.
470
01:03:37,450 --> 01:03:38,460
Thank you...
471
01:03:39,580 --> 01:03:42,410
You should be resting
while you're in the hospital.
472
01:03:44,330 --> 01:03:47,040
I have too much time on my hands.
473
01:03:49,830 --> 01:03:52,540
Haven't you lost a lot of weight?
474
01:03:56,500 --> 01:03:59,540
But look at this.
My belly's big.
475
01:04:01,250 --> 01:04:02,830
Is that a side effect?
476
01:04:03,120 --> 01:04:05,540
Nope.
It's all water.
477
01:04:06,620 --> 01:04:08,540
Oh, water?
478
01:04:11,830 --> 01:04:15,410
I'd like to get better meds in the US.
479
01:04:18,250 --> 01:04:21,790
There's nothing more
that can be done in Japan.
480
01:04:29,950 --> 01:04:32,790
The view is pretty nice, huh?
481
01:04:38,370 --> 01:04:39,410
Is it?
482
01:04:43,620 --> 01:04:46,700
Same old Okita, huh?
483
01:04:47,500 --> 01:04:49,080
He doesn't mean any harm.
484
01:04:50,080 --> 01:04:51,660
Just can't read situations.
485
01:04:53,620 --> 01:04:55,200
He's in pretty bad shape, huh?
486
01:04:59,500 --> 01:05:01,790
No way he's coming back...
487
01:05:02,080 --> 01:05:03,140
I know, right?
488
01:05:04,250 --> 01:05:05,290
What a relief.
489
01:05:07,330 --> 01:05:09,200
Don't talk like that.
490
01:05:09,700 --> 01:05:10,790
Sorry...
491
01:05:15,120 --> 01:05:16,210
Yes?
492
01:05:17,120 --> 01:05:19,540
I have an appointment with Dr. Hara.
493
01:05:19,830 --> 01:05:21,660
Have you seen him?
494
01:05:21,870 --> 01:05:24,290
He's due in surgery.
495
01:05:24,870 --> 01:05:26,580
Oh... I see.
496
01:05:26,870 --> 01:05:27,910
I'm sorry.
497
01:05:28,750 --> 01:05:30,790
Is the doctor really busy?
498
01:05:31,370 --> 01:05:32,660
He is indeed.
499
01:05:35,620 --> 01:05:37,700
I have this medical journal for him.
500
01:05:38,750 --> 01:05:40,450
Could you give it to him?
501
01:05:41,830 --> 01:05:43,540
There are sticky notes.
502
01:05:44,250 --> 01:05:46,790
I think he understands English.
503
01:05:47,330 --> 01:05:48,700
I'll take care of it.
504
01:06:05,580 --> 01:06:07,790
He won't make it
through the summer.
505
01:06:09,000 --> 01:06:10,410
The doctor said.
506
01:06:12,620 --> 01:06:13,830
This summer!
507
01:06:14,330 --> 01:06:15,830
I mean this year.
508
01:06:19,580 --> 01:06:21,830
There's no way I can tell him.
509
01:06:25,080 --> 01:06:26,140
Right?
510
01:06:30,000 --> 01:06:31,790
Things are calm right now.
511
01:06:35,750 --> 01:06:36,830
It's OK.
512
01:06:37,950 --> 01:06:39,540
Don't trouble yourself.
513
01:06:40,250 --> 01:06:41,790
It's far.
514
01:06:46,250 --> 01:06:48,700
Even if you came,
it'd be a burden.
515
01:06:50,620 --> 01:06:53,160
It'd be bad if you
saw him and cried.
516
01:07:09,450 --> 01:07:13,160
Do you often use telephone dating?
517
01:07:13,620 --> 01:07:15,290
No, it's my first time.
518
01:07:17,830 --> 01:07:18,890
Nervous?
519
01:07:19,200 --> 01:07:20,410
Yeah, a little.
520
01:07:22,500 --> 01:07:23,590
That's cute.
521
01:07:30,370 --> 01:07:33,080
Is studying in university difficult?
522
01:07:36,250 --> 01:07:38,660
There's tons of research every day.
523
01:07:40,000 --> 01:07:41,540
I guess it's pretty tough.
524
01:07:42,830 --> 01:07:44,330
Do you know what psychology is?
525
01:07:45,870 --> 01:07:47,660
I've heard of it.
526
01:07:49,950 --> 01:07:53,950
Psychology is the study
of people's minds.
527
01:07:54,250 --> 01:07:55,260
Wow.
528
01:07:57,700 --> 01:07:59,540
The mind is complicated, right?
529
01:08:00,450 --> 01:08:04,450
Do you sometimes feel sad
or that things are difficult?
530
01:08:05,120 --> 01:08:06,450
Yes, I do.
531
01:08:10,750 --> 01:08:13,580
Why do people have those feelings?
532
01:08:13,870 --> 01:08:17,290
Why do they behave a certain way
because of emotions?
533
01:08:17,580 --> 01:08:19,200
That's what I study.
534
01:08:20,250 --> 01:08:21,580
Sounds interesting.
535
01:08:24,370 --> 01:08:28,410
That's why I like talking
to different people like this.
536
01:08:29,370 --> 01:08:30,910
It's part of my research.
537
01:08:36,620 --> 01:08:38,540
Do you have any talents, Fuki?
538
01:08:47,000 --> 01:08:48,910
I can imitate animals.
539
01:08:51,870 --> 01:08:53,160
Let me hear one.
540
01:09:00,500 --> 01:09:01,580
What was that?
541
01:09:07,500 --> 01:09:08,510
A horse?
542
01:09:12,450 --> 01:09:13,910
That's wild!
543
01:09:20,250 --> 01:09:21,260
A sheep.
544
01:09:22,250 --> 01:09:23,830
No, a goat.
545
01:09:24,580 --> 01:09:25,790
Oh, a goat.
546
01:09:28,500 --> 01:09:29,540
And a sheep?
547
01:09:34,450 --> 01:09:36,160
It sounds exactly the same!
548
01:09:43,000 --> 01:09:44,660
Hey, don't play with the food!
549
01:09:45,330 --> 01:09:48,040
Don't leave the water running!
550
01:09:48,330 --> 01:09:49,540
OK!
551
01:10:37,500 --> 01:10:41,700
Shine, shine
552
01:10:42,120 --> 01:10:45,910
Like the midday sun
553
01:10:47,000 --> 01:10:50,540
Swirl, flames, swirl
554
01:10:51,830 --> 01:10:55,200
Brighten the dark night sky
555
01:12:22,120 --> 01:12:25,950
In the case of a 14-year-old boy accused
of murdering his parents in Tokyo
556
01:12:26,250 --> 01:12:27,450
It's boiling!
557
01:12:28,370 --> 01:12:32,290
...it was revealed
in the boy's deposition
558
01:12:32,580 --> 01:12:36,160
that his parents had cut
his allowance for bad grades...
559
01:12:36,450 --> 01:12:39,200
Fuki! Where's the A/C remote?
560
01:12:39,500 --> 01:12:40,660
Dunno.
561
01:12:41,750 --> 01:12:44,580
Well, help me look for it.
562
01:12:46,120 --> 01:12:48,040
It's boiling in here.
563
01:12:48,500 --> 01:12:49,660
Is it?
564
01:12:50,000 --> 01:12:51,200
Yes, it is!
565
01:13:14,580 --> 01:13:18,450
After being scolded by his father,
566
01:13:18,750 --> 01:13:20,910
the boy went to sleep around midnight
567
01:13:21,120 --> 01:13:24,410
but awoke at 3:30 a.m.
with stomach pains
568
01:13:24,750 --> 01:13:26,790
and went to his mother's room
569
01:13:27,000 --> 01:13:29,410
to ask for medicine.
570
01:13:29,700 --> 01:13:33,040
His mother scolded him for
staying up late...
571
01:13:33,250 --> 01:13:34,290
Found it!
572
01:13:37,870 --> 01:13:40,290
His parents' cold attitude
drove him to commit murder
573
01:13:40,580 --> 01:13:42,540
according to the boy.
574
01:13:43,080 --> 01:13:46,160
The victims' bodies
were stabbed multiple times
575
01:13:46,500 --> 01:13:49,830
and the boy intended
to commit suicide...
576
01:13:50,120 --> 01:13:52,410
Hello? Who is it?
577
01:13:59,720 --> 01:14:01,890
Yes. One moment, please.
578
01:14:03,930 --> 01:14:05,050
It's Ms. Kanai.
579
01:14:05,430 --> 01:14:06,510
Ms. Kanai?
580
01:14:09,470 --> 01:14:10,760
Excuse the mess.
581
01:14:12,100 --> 01:14:13,430
Oh, it's no bother.
582
01:14:14,300 --> 01:14:16,050
I apologize
for dropping by suddenly.
583
01:14:18,180 --> 01:14:19,390
You have a nice view here.
584
01:14:21,300 --> 01:14:23,930
Please, have a seat.
585
01:14:45,220 --> 01:14:48,010
Is Sunday your day off?
586
01:14:48,720 --> 01:14:49,780
Yes.
587
01:14:51,600 --> 01:14:53,510
Don't go to any trouble, really.
588
01:14:54,600 --> 01:14:55,650
Not at all.
589
01:15:00,970 --> 01:15:03,010
Your husband is all right?
590
01:15:04,300 --> 01:15:05,640
Thanks to you.
591
01:15:07,430 --> 01:15:10,010
I know you bought
a lot of our products.
592
01:15:10,550 --> 01:15:11,760
It helped...
593
01:15:27,100 --> 01:15:28,190
You know...
594
01:15:30,430 --> 01:15:33,390
This isn't my husband's first time...
595
01:15:34,720 --> 01:15:36,010
This kind of thing.
596
01:15:40,680 --> 01:15:44,640
He tends to help people
who are in trouble.
597
01:15:49,800 --> 01:15:53,300
The one before you
was much younger.
598
01:15:54,550 --> 01:15:56,260
She tried to kill herself.
599
01:15:57,600 --> 01:15:59,140
It was an ordeal.
600
01:16:02,720 --> 01:16:06,050
I'm here because
I don't want it to happen again.
601
01:17:17,220 --> 01:17:22,430
If my brother waited any longer
he wouldn't have made it.
602
01:17:23,470 --> 01:17:28,430
It's saved many people
who were told they were terminal.
603
01:17:32,600 --> 01:17:33,760
Sorry.
604
01:17:35,600 --> 01:17:39,300
Without an introduction fee
I'd be flooded with requests.
605
01:17:40,600 --> 01:17:42,640
Well, I'll be going now.
606
01:17:43,470 --> 01:17:46,680
A million yen is cheap to save a life.
607
01:17:53,520 --> 01:17:55,440
Who is this girl?
608
01:17:55,730 --> 01:17:58,560
A young lady named Irene,
from a noble family.
609
01:18:00,150 --> 01:18:01,810
Her name is Irene?
610
01:18:02,020 --> 01:18:03,440
Yes, Irene.
611
01:18:04,100 --> 01:18:05,940
Who painted it?
612
01:18:06,150 --> 01:18:08,850
A famous painter named Renoir.
613
01:18:09,270 --> 01:18:10,560
Is he alive?
614
01:18:10,850 --> 01:18:12,690
No, he's not alive anymore.
615
01:18:12,980 --> 01:18:14,850
He died a long time ago.
616
01:18:49,570 --> 01:18:53,970
{\an8}Relax your body,
617
01:18:55,420 --> 01:18:58,490
{\an8}and simply imagine the energy
of the universe as it is.
618
01:19:06,070 --> 01:19:07,790
Open your arms.
619
01:19:10,490 --> 01:19:16,280
Open your body
and receive the Master's energy.
620
01:19:16,940 --> 01:19:18,490
Focus.
621
01:19:57,570 --> 01:19:58,780
Look, it's Fuki.
622
01:19:59,950 --> 01:20:01,000
Howdy!
623
01:20:01,530 --> 01:20:02,560
Howdy!
624
01:20:56,070 --> 01:20:58,650
- How much?
- 880 yen, please.
625
01:21:33,200 --> 01:21:34,290
Good?
626
01:21:41,570 --> 01:21:42,860
One ice cream please.
627
01:21:57,990 --> 01:22:00,360
- Here you are.
- Thank you.
628
01:22:38,700 --> 01:22:39,790
Huh?
629
01:22:40,400 --> 01:22:41,530
Where's my wallet?
630
01:22:41,820 --> 01:22:42,860
Your wallet?
631
01:22:55,570 --> 01:22:56,610
No wallet.
632
01:23:20,950 --> 01:23:21,960
Excuse me.
633
01:23:22,320 --> 01:23:24,610
- How much?
- 2,500 yen, please.
634
01:23:29,570 --> 01:23:30,610
Here's your change.
635
01:23:30,820 --> 01:23:32,240
Thank you very much.
636
01:23:32,450 --> 01:23:34,240
Please be careful getting out.
637
01:24:06,700 --> 01:24:07,860
Thanks.
638
01:24:30,700 --> 01:24:31,990
Just go to bed.
639
01:24:54,570 --> 01:24:55,990
"Miracle healing"?
640
01:25:01,950 --> 01:25:03,040
Hey!
641
01:25:04,650 --> 01:25:05,700
This!
642
01:25:06,280 --> 01:25:07,130
What is this?!
643
01:25:07,320 --> 01:25:09,360
Don't yell at me.
644
01:25:09,700 --> 01:25:11,280
A million yen?!
645
01:25:12,200 --> 01:25:13,610
What the hell are you thinking?!
646
01:25:17,820 --> 01:25:20,280
I'll use my money however I want.
647
01:25:21,200 --> 01:25:23,610
This is an utter waste!
648
01:25:24,700 --> 01:25:27,360
You can't cure cancer like that!
649
01:25:34,030 --> 01:25:35,610
What's that stupid laugh for?
650
01:25:37,150 --> 01:25:38,360
Don't talk to her like that.
651
01:25:38,570 --> 01:25:39,610
Just shut up!
652
01:25:41,200 --> 01:25:42,240
Listen...
653
01:25:43,950 --> 01:25:46,740
I'm begging you...
Can you just be quiet?
654
01:25:51,450 --> 01:25:53,400
I'm the one who wants to cry.
655
01:28:57,860 --> 01:28:59,990
Was it you
who called the ambulance?
656
01:29:00,450 --> 01:29:01,480
Uh-huh.
657
01:29:04,400 --> 01:29:05,860
Must've been difficult.
658
01:29:30,280 --> 01:29:32,990
Oh, God! Bring my son back!
659
01:29:35,530 --> 01:29:36,560
Let's go.
660
01:30:46,780 --> 01:30:48,990
Are you scared of meeting?
661
01:30:50,070 --> 01:30:51,490
A little.
662
01:30:55,200 --> 01:30:56,360
A little scary?
663
01:30:57,450 --> 01:30:58,740
I'm a nice guy.
664
01:31:02,650 --> 01:31:03,730
You know...
665
01:31:04,700 --> 01:31:07,530
I'm totally interested
in what you're thinking.
666
01:31:09,070 --> 01:31:11,780
I want to know you better.
667
01:31:12,650 --> 01:31:13,650
Can we meet?
668
01:31:16,450 --> 01:31:17,540
Yeah.
669
01:31:18,570 --> 01:31:19,590
Seriously?
670
01:31:20,200 --> 01:31:22,360
Thanks. I'm super-happy!
671
01:31:23,900 --> 01:31:26,610
Can you tell your folks
you're going out with a friend?
672
01:31:27,700 --> 01:31:28,990
Yeah, I can.
673
01:31:31,030 --> 01:31:33,780
They might get worried
if you meet a stranger.
674
01:31:37,200 --> 01:31:38,740
Ah, this is great!
675
01:31:42,900 --> 01:31:43,900
I can't wait.
676
01:31:44,820 --> 01:31:45,850
Yeah!
677
01:33:18,820 --> 01:33:19,840
Fuki?
678
01:35:27,950 --> 01:35:29,040
Here.
679
01:35:35,820 --> 01:35:36,610
Is it good?
680
01:35:44,280 --> 01:35:45,240
Thanks.
681
01:36:32,030 --> 01:36:33,110
Relax.
682
01:36:35,200 --> 01:36:36,530
Take a deep breath.
683
01:36:58,950 --> 01:37:00,610
Your breath stinks.
684
01:37:18,450 --> 01:37:19,360
C'mere.
685
01:38:06,820 --> 01:38:07,860
Kaoru?
686
01:38:08,320 --> 01:38:09,360
Are you there?
687
01:38:11,700 --> 01:38:12,490
Sorry!
688
01:38:12,700 --> 01:38:13,740
Were you studying?
689
01:38:20,950 --> 01:38:22,740
They're all shut again.
690
01:38:23,400 --> 01:38:25,900
Can you keep the drapes
open in the day?
691
01:38:33,900 --> 01:38:36,610
We had a maid over there.
692
01:38:38,070 --> 01:38:41,740
Your father became
uptight about work
693
01:38:42,400 --> 01:38:44,530
so I came back a week early.
694
01:38:46,450 --> 01:38:47,740
But you know...
695
01:38:48,400 --> 01:38:51,240
Malaysia takes no time
696
01:38:52,450 --> 01:38:54,150
to reach by airplane.
697
01:38:55,650 --> 01:38:56,740
Nice and cool.
698
01:38:58,820 --> 01:39:02,360
You should take a trip there,
after your exams.
699
01:39:07,700 --> 01:39:09,650
You haven't eaten at all.
700
01:39:12,820 --> 01:39:15,990
No point in cooking for you!
701
01:39:16,700 --> 01:39:18,740
What've you been eating?
702
01:39:19,950 --> 01:39:21,150
Mrs. Hamano?
703
01:39:22,780 --> 01:39:24,240
It's been a while!
704
01:39:47,900 --> 01:39:48,860
Hurry up.
705
01:39:52,200 --> 01:39:53,610
It's OK. Go.
706
01:45:29,570 --> 01:45:30,650
It's ticklish.
707
01:46:26,700 --> 01:46:27,860
What are you doing?
708
01:47:34,570 --> 01:47:36,240
One Morning Set A
with hot coffee
709
01:47:36,530 --> 01:47:39,990
and one Pancake Set
with orange juice. Is that right?
710
01:47:40,280 --> 01:47:41,310
Yeah.
711
01:47:42,820 --> 01:47:43,980
Right away.
712
01:47:48,570 --> 01:47:49,740
Take a little nap.
713
01:47:55,200 --> 01:47:56,240
Here.
714
01:47:57,070 --> 01:47:58,110
Use this.
715
01:48:15,200 --> 01:48:16,310
It smells.
716
01:48:20,450 --> 01:48:21,610
Yeah, it does.
717
01:49:23,780 --> 01:49:25,740
How do you say funeral?
718
01:49:26,450 --> 01:49:28,740
The word is "funeral".
719
01:50:08,200 --> 01:50:09,200
Here.
720
01:50:22,280 --> 01:50:23,780
My father...
721
01:50:27,820 --> 01:50:31,530
died when I was in junior high.
722
01:50:33,030 --> 01:50:36,740
So I know how you feel, Fuki.
723
01:50:39,150 --> 01:50:40,150
It's hard.
724
01:51:48,070 --> 01:51:49,610
Um... the dog!
725
01:51:49,820 --> 01:51:50,490
Correct.
726
01:51:50,780 --> 01:51:52,650
Yes!
How about mine?
727
01:51:53,450 --> 01:51:54,650
Difficult...
728
01:51:55,570 --> 01:51:56,530
The deer?
729
01:51:57,070 --> 01:51:58,030
Correct!
730
01:51:58,450 --> 01:51:59,900
It was the antlers.
731
01:52:00,280 --> 01:52:02,610
Let's make sea creatures next.
732
01:52:17,150 --> 01:52:19,740
If you could meet your dad again,
733
01:52:20,450 --> 01:52:21,740
what would you say?
734
01:52:39,450 --> 01:52:40,460
Long time no see!
735
01:53:08,200 --> 01:53:09,290
Fuki,
736
01:53:09,450 --> 01:53:10,610
pass the salt.
737
01:53:12,570 --> 01:53:13,740
The salt.
738
01:53:17,280 --> 01:53:18,400
And next in the news.
739
01:53:19,400 --> 01:53:24,860
Footprints believed to be those of a
werewolf were discovered on Mt. Fuji.
740
01:53:25,820 --> 01:53:28,650
The footprints measured
approximately 40 cm in length.
741
01:53:28,950 --> 01:53:30,990
According to the climber
who discovered them
742
01:53:31,280 --> 01:53:34,110
there was a strong
animal smell in the area.
743
01:56:10,280 --> 01:56:11,360
Have you sent it?
744
01:56:15,320 --> 01:56:16,340
Not yet.
745
01:56:17,450 --> 01:56:18,490
Be serious.
746
01:56:27,570 --> 01:56:29,240
Four of...
747
01:56:29,450 --> 01:56:30,460
clubs.
748
01:56:33,450 --> 01:56:34,500
One more time.
749
01:56:36,320 --> 01:56:39,240
Now it's serious.
Use more power this time.
750
01:56:39,700 --> 01:56:40,900
I'm already serious.
751
01:57:08,570 --> 01:57:09,740
Queen of..
752
01:57:11,570 --> 01:57:12,610
diamonds.
753
01:57:24,010 --> 01:57:28,010
Additional translation:
Rafa (dreamingbleu)
49663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.