All language subtitles for Renoir 2025 1080p Japanese WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,820 --> 00:02:40,150 What are you doing? 2 00:02:51,450 --> 00:02:52,610 What grade are you in? 3 00:03:52,950 --> 00:03:55,150 The suspect in the murder of 5th grader Fuki Okita, 4 00:03:55,450 --> 00:03:58,610 who was strangled in her bed, 5 00:03:59,280 --> 00:04:01,360 still remains at large, 6 00:04:01,650 --> 00:04:03,860 with local residents living in fear. 7 00:04:05,070 --> 00:04:07,400 Behind me, Fuki's funeral is taking place... 8 00:04:22,700 --> 00:04:24,490 We cry when people die. 9 00:04:28,070 --> 00:04:31,650 Do we cry because we feel sorry for the dead? 10 00:04:40,200 --> 00:04:43,490 Or because we feel sorry for ourselves? 11 00:05:27,530 --> 00:05:32,740 I didn't really feel like I was dead, 12 00:05:33,700 --> 00:05:36,110 but when I saw everyone 13 00:05:36,950 --> 00:05:38,990 looking sad I felt sad, too. 14 00:05:41,070 --> 00:05:45,490 When I woke up, I was surprised that I was crying. 15 00:05:46,570 --> 00:05:49,030 I was so glad it was a dream. 16 00:05:49,320 --> 00:05:50,340 The end. 17 00:06:46,200 --> 00:06:47,280 Leave it open! 18 00:06:47,950 --> 00:06:49,780 The door! For the ambulance. 19 00:07:04,450 --> 00:07:07,360 Fuki, hurry! Get your dad's clothes. 20 00:07:39,820 --> 00:07:42,240 Hello? Okita residence. 21 00:07:42,450 --> 00:07:45,240 I'd like to tell you about our home water filters. 22 00:07:45,450 --> 00:07:46,210 No, thank you. 23 00:07:46,400 --> 00:07:47,900 Is your mom at home? 24 00:07:48,200 --> 00:07:50,860 I'm really busy right now. Bye. 25 00:08:07,200 --> 00:08:09,710 - Sorry for all this trouble, boss. - Don't be sorry. 26 00:08:09,900 --> 00:08:11,460 How is your husband? 27 00:08:15,780 --> 00:08:17,650 He's at the final stage. 28 00:08:19,200 --> 00:08:21,860 The doctor said we should spend as much time as possible 29 00:08:22,650 --> 00:08:24,530 as a family. 30 00:08:27,450 --> 00:08:30,400 We're at our limit at home... 31 00:08:34,150 --> 00:08:38,860 I asked the hospital to care for him until the end. 32 00:08:42,950 --> 00:08:44,860 I have work, too... 33 00:09:07,570 --> 00:09:11,400 Not many 11-year-olds can write like Fuki. 34 00:09:12,450 --> 00:09:14,360 Such a unique imagination. 35 00:09:14,650 --> 00:09:16,990 It's surely a fantastic essay. 36 00:09:19,070 --> 00:09:20,240 However... 37 00:09:22,320 --> 00:09:24,740 Her essay last month 38 00:09:27,530 --> 00:09:29,490 had this title. 39 00:09:30,820 --> 00:09:32,610 "I'd Like to be an Orphan." 40 00:09:36,280 --> 00:09:39,280 I really wonder where she gets her ideas. 41 00:09:41,200 --> 00:09:45,280 Do you know what might be going on with Fuki? 42 00:09:46,650 --> 00:09:47,730 I don't. 43 00:10:03,070 --> 00:10:04,990 Don't you dare kill me. 44 00:10:07,200 --> 00:10:08,240 Let's go. 45 00:10:16,950 --> 00:10:18,990 Teachers have time to spare. 46 00:10:19,900 --> 00:10:21,610 It's just a damn essay. 47 00:10:45,820 --> 00:10:49,740 My work makes it difficult to come here. 48 00:10:50,530 --> 00:10:52,740 I had to leave early again today. 49 00:10:54,700 --> 00:10:56,780 Can I request weekends? 50 00:10:57,450 --> 00:10:59,860 I'm sorry but weekends aren't possible. 51 00:11:28,570 --> 00:11:29,740 Hello. 52 00:12:13,820 --> 00:12:14,900 Hello. 53 00:13:28,200 --> 00:13:30,490 Fuki, get the door! 54 00:13:33,030 --> 00:13:34,090 Do you hear me?! 55 00:13:35,200 --> 00:13:36,650 They're floating! 56 00:13:37,320 --> 00:13:38,490 It can't be! 57 00:13:39,570 --> 00:13:41,030 TV off, now. 58 00:13:41,450 --> 00:13:42,530 OK... 59 00:13:51,700 --> 00:13:54,990 Here's your order. Two tempura bowls. 60 00:14:19,700 --> 00:14:20,860 Is it transmitted? 61 00:14:21,820 --> 00:14:23,280 Our viewers at home. 62 00:14:24,150 --> 00:14:25,240 Feeling it? 63 00:14:25,530 --> 00:14:26,530 Do you see it? 64 00:14:29,700 --> 00:14:30,990 Five of hearts. 65 00:14:32,530 --> 00:14:33,600 Yes, 66 00:14:33,700 --> 00:14:34,900 the lady with the ponytail. 67 00:14:35,200 --> 00:14:36,400 Five of hearts? 68 00:14:38,110 --> 00:14:39,240 The answer is... 69 00:15:20,820 --> 00:15:21,610 Sent. 70 00:15:26,570 --> 00:15:27,900 Seven of... 71 00:15:30,320 --> 00:15:31,150 spades. 72 00:15:31,900 --> 00:15:32,990 How?! 73 00:15:33,200 --> 00:15:34,240 Amazing! 74 00:15:35,320 --> 00:15:36,360 One more time. 75 00:15:39,820 --> 00:15:41,400 Now from a distance. 76 00:15:42,780 --> 00:15:44,240 Enough already. 77 00:16:29,450 --> 00:16:30,610 Are you OK? 78 00:16:31,570 --> 00:16:32,650 I'm sorry... 79 00:16:35,450 --> 00:16:38,110 Inoue called in this morning. 80 00:16:38,740 --> 00:16:40,650 - Absent again? - Yes 81 00:16:41,070 --> 00:16:43,150 Whose funeral this time? 82 00:16:43,450 --> 00:16:45,650 He really seems to be under the weather. 83 00:16:45,950 --> 00:16:48,110 He threw up on the train. 84 00:16:48,320 --> 00:16:49,340 By the way, 85 00:16:49,820 --> 00:16:52,740 what's the status of the bilingual phone operators? 86 00:16:52,950 --> 00:16:55,240 - It's been difficult. - How many did you find? 87 00:16:55,450 --> 00:16:56,740 Three... 88 00:16:57,030 --> 00:16:58,110 Only three?! 89 00:16:58,950 --> 00:17:00,240 Now what? 90 00:17:00,570 --> 00:17:01,990 I'm sorry... 91 00:17:03,030 --> 00:17:05,110 Never mind the apologies. 92 00:17:06,200 --> 00:17:08,110 I want concrete results. 93 00:17:08,780 --> 00:17:09,780 Sorry... 94 00:17:17,530 --> 00:17:20,450 It's clearly written in the doctor's report. 95 00:17:24,070 --> 00:17:28,400 "Psychological oppression and intimidation by his supervisor- 96 00:17:28,700 --> 00:17:30,490 I never intimidated him. 97 00:17:31,650 --> 00:17:32,860 I guided him. 98 00:17:38,780 --> 00:17:39,980 Mrs. Okita... 99 00:17:42,150 --> 00:17:44,110 I feel responsible 100 00:17:45,200 --> 00:17:48,780 for recommending you as manager while your husband is sick. 101 00:17:52,700 --> 00:17:56,780 This so-called "training program" won't challenge your integrity. 102 00:17:58,780 --> 00:17:59,980 So... 103 00:18:01,650 --> 00:18:04,860 I'm asking you to follow company orders. 104 00:18:25,700 --> 00:18:27,150 Did you braid it yourself? 105 00:18:28,070 --> 00:18:29,240 My mother. 106 00:18:42,700 --> 00:18:44,150 One day 107 00:18:49,200 --> 00:18:50,610 One day 108 00:18:51,700 --> 00:18:53,280 One day 109 00:18:54,280 --> 00:18:55,740 In the woods 110 00:18:57,700 --> 00:18:58,900 A big bear 111 00:19:00,320 --> 00:19:01,610 I did meet 112 00:19:02,820 --> 00:19:07,360 On a flowery path in the woods 113 00:19:07,570 --> 00:19:11,490 A big bear I did meet 114 00:19:12,570 --> 00:19:14,030 That big bear 115 00:19:15,450 --> 00:19:16,610 Said to me 116 00:19:18,070 --> 00:19:19,360 "Young lady" 117 00:19:20,780 --> 00:19:21,860 "Please run away" 118 00:19:30,820 --> 00:19:31,860 Here you are. 119 00:19:35,780 --> 00:19:36,850 Let's eat. 120 00:19:54,570 --> 00:19:56,240 It should be sweeter. 121 00:19:58,570 --> 00:19:59,780 You're right! 122 00:20:03,450 --> 00:20:05,240 I'll pop out and buy a new one. 123 00:20:18,570 --> 00:20:20,240 I ruined it, sorry. 124 00:20:36,950 --> 00:20:38,110 Let's begin. 125 00:20:49,900 --> 00:20:50,960 One more time. 126 00:20:56,320 --> 00:20:57,490 Let's begin. 127 00:21:09,950 --> 00:21:11,110 - Correct? - Yep! 128 00:21:11,820 --> 00:21:12,860 Let's begin. 129 00:21:23,280 --> 00:21:24,740 Close, but no. 130 00:21:25,700 --> 00:21:26,710 Once more. 131 00:22:16,150 --> 00:22:20,530 "Empty your mind completely of all thoughts. 132 00:22:22,570 --> 00:22:27,360 "The only way to awaken psychic powers is through total concentration. 133 00:22:28,570 --> 00:22:34,030 "If this training is successful, the flame should remain in your mind's eye 134 00:22:34,820 --> 00:22:37,110 "even when you close your eyes." 135 00:24:19,820 --> 00:24:20,990 Hello. 136 00:24:27,450 --> 00:24:28,610 Hello. 137 00:24:36,700 --> 00:24:38,490 Are you OK? 138 00:24:56,450 --> 00:24:57,740 That's my husband. 139 00:25:07,470 --> 00:25:08,600 Is here good? 140 00:25:08,960 --> 00:25:10,920 Can we close the curtains? 141 00:25:11,560 --> 00:25:12,570 Sure. 142 00:25:13,370 --> 00:25:15,280 The darker, the better, right? 143 00:25:25,360 --> 00:25:29,050 Just like thatโ€ฆ deeperโ€ฆ 144 00:25:29,600 --> 00:25:31,600 Deeper... 145 00:25:31,950 --> 00:25:33,950 Let yourself keep sinking. 146 00:25:34,900 --> 00:25:35,980 5... 147 00:25:36,990 --> 00:25:38,040 4... 148 00:25:38,740 --> 00:25:39,790 3... 149 00:25:40,570 --> 00:25:41,660 2... 150 00:25:42,360 --> 00:25:43,390 1... 151 00:25:44,820 --> 00:25:48,740 You have entered a hypnotic state. 152 00:25:58,370 --> 00:26:00,290 You are now 153 00:26:00,320 --> 00:26:02,380 in a darkened room. 154 00:26:03,200 --> 00:26:06,780 The room has a single window. 155 00:26:08,700 --> 00:26:11,860 Someone is sitting on the other side. 156 00:26:12,650 --> 00:26:14,360 Who is it? 157 00:26:17,650 --> 00:26:18,690 Mako. 158 00:26:20,450 --> 00:26:21,990 My husband. 159 00:26:24,200 --> 00:26:27,990 What is the look on his face? 160 00:26:35,450 --> 00:26:36,900 He looks sad. 161 00:26:41,980 --> 00:26:44,250 Why is he sad? 162 00:26:48,430 --> 00:26:49,870 Who knows why. 163 00:26:53,270 --> 00:26:54,960 It's because he died. 164 00:26:59,980 --> 00:27:02,190 Why did he die? 165 00:27:21,450 --> 00:27:22,900 The night before, 166 00:27:24,700 --> 00:27:25,990 we had a fight. 167 00:27:31,700 --> 00:27:34,240 We stopped speaking to each other 168 00:27:34,450 --> 00:27:35,990 and ate breakfast. 169 00:27:38,400 --> 00:27:41,400 Then he left for work. 170 00:27:44,070 --> 00:27:45,150 And later, 171 00:27:46,200 --> 00:27:48,610 when I was leaving the house, 172 00:27:49,650 --> 00:27:52,740 I noticed some keys near the entrance. 173 00:27:53,320 --> 00:27:54,490 His keys. 174 00:27:57,400 --> 00:27:58,740 I guess... 175 00:28:00,650 --> 00:28:03,240 he was really shook up about it. 176 00:28:04,900 --> 00:28:07,740 He's not the type to forget things. 177 00:28:14,880 --> 00:28:19,680 At that moment, I somehow got 178 00:28:20,950 --> 00:28:24,430 a bit of a mean-spirited feeling. 179 00:28:28,530 --> 00:28:31,130 I imagined my husband coming home, 180 00:28:32,040 --> 00:28:34,780 realizing he'd forgotten his key 181 00:28:35,020 --> 00:28:37,690 and going, "Ah, damn it," 182 00:28:41,380 --> 00:28:43,480 and I thought, "serves you right". 183 00:28:49,480 --> 00:28:54,280 I left work right on time and headed out of the office, 184 00:28:54,620 --> 00:28:59,010 but when I got to the station, the trains weren't running 185 00:28:59,490 --> 00:29:02,000 because of a "personal injury accident". 186 00:29:02,600 --> 00:29:05,800 So I thought, "Well, I might as well kill some time watching a movie" 187 00:29:06,700 --> 00:29:09,180 and went to the theater. 188 00:29:12,200 --> 00:29:15,680 When the movie ended, the trains had just started running again. 189 00:29:16,330 --> 00:29:19,490 I think it was a little after 10 p.m. when I got home. 190 00:29:20,900 --> 00:29:23,730 I saw firetrucks and an ambulance 191 00:29:23,750 --> 00:29:25,170 in front of our building. 192 00:29:25,320 --> 00:29:28,110 Everything was glowing red from their lights. 193 00:29:29,500 --> 00:29:31,740 "What's going on?" I thought. 194 00:29:32,520 --> 00:29:33,980 Like a curious bystander. 195 00:29:34,810 --> 00:29:36,470 I was a little excited. 196 00:29:42,660 --> 00:29:45,570 The elevator was shut down 197 00:29:45,850 --> 00:29:48,270 so I walked up eleven floors. 198 00:29:49,540 --> 00:29:52,460 There was a police officer at my door. 199 00:29:53,820 --> 00:29:56,490 "A man fell from the terrace," he said. 200 00:29:57,870 --> 00:30:01,700 Then I remembered... 201 00:30:03,290 --> 00:30:05,710 He had forgotten his keys. 202 00:30:13,650 --> 00:30:16,110 We never locked our windows. 203 00:30:26,250 --> 00:30:28,190 What started the fight was... 204 00:30:30,650 --> 00:30:34,560 some videos I found in his room. 205 00:30:35,980 --> 00:30:38,440 I thought it could be porn. 206 00:30:39,230 --> 00:30:42,060 I wanted to know what turned him on. 207 00:30:44,730 --> 00:30:47,730 I watched it on TV with headphones on. 208 00:30:50,770 --> 00:30:52,730 So he wouldn't notice. 209 00:30:59,670 --> 00:31:02,340 It wasn't what I imagined. 210 00:31:10,050 --> 00:31:12,210 It was some kind of home video. 211 00:31:17,170 --> 00:31:18,960 "What is this?" I thought. 212 00:31:26,300 --> 00:31:28,880 Videos of all these small children. 213 00:31:32,000 --> 00:31:33,710 All of them crying. 214 00:31:42,530 --> 00:31:46,870 It kept showing footage of children 215 00:31:50,220 --> 00:31:52,040 from all different countries 216 00:31:55,160 --> 00:32:00,020 and they were crying, just endlessly, 217 00:32:00,300 --> 00:32:03,180 like someone is filming them because they need to. 218 00:32:12,000 --> 00:32:16,250 At first I couldn't understand why anybody would make 219 00:32:16,980 --> 00:32:19,150 a video like that... 220 00:32:21,770 --> 00:32:23,690 But as I kept watching... 221 00:32:26,710 --> 00:32:32,030 I gradually understood. 222 00:32:35,050 --> 00:32:38,140 Why is footage like this circulating? 223 00:32:45,460 --> 00:32:51,180 What kind of person would watch something like this and feel pleased? 224 00:32:56,700 --> 00:32:58,950 I never should've watched it. 225 00:33:05,870 --> 00:33:07,410 If I hadn't... 226 00:33:11,620 --> 00:33:15,830 I never would've thought my husband was a creep. 227 00:33:28,500 --> 00:33:30,040 This is the end. 228 00:35:11,620 --> 00:35:13,290 Invasion of privacy! 229 00:35:15,700 --> 00:35:18,790 "She seems like she's waiting for dad to die"? 230 00:35:20,000 --> 00:35:22,040 How could you write that? 231 00:35:22,870 --> 00:35:25,200 You talked to Eri's mom. 232 00:35:25,870 --> 00:35:28,160 - Who's Eri? - Eri Matsushita. 233 00:35:28,500 --> 00:35:29,660 Matsushita? 234 00:35:30,250 --> 00:35:32,790 "Matsushita Funeral Home" 235 00:35:36,000 --> 00:35:39,160 Yes, we talked. At the supermarket. 236 00:35:39,620 --> 00:35:42,080 She asked if my dad died. 237 00:35:44,370 --> 00:35:46,660 I just asked some questions, OK? 238 00:35:46,870 --> 00:35:48,790 They're professionals. 239 00:35:50,250 --> 00:35:52,580 It's better to have someone 240 00:35:52,870 --> 00:35:54,450 I can depend on in case. 241 00:35:57,120 --> 00:36:01,330 I have a lot on my mind about the future. 242 00:36:02,330 --> 00:36:04,540 Things kids can't understand. 243 00:36:11,080 --> 00:36:15,040 If you have something to say, why not say it to my face? 244 00:36:16,500 --> 00:36:19,450 Don't sneak it into your diary or essays. 245 00:36:22,620 --> 00:36:23,660 Hey. 246 00:36:24,370 --> 00:36:25,660 Are you listening?! 247 00:36:50,750 --> 00:36:51,910 Hello there. 248 00:36:52,750 --> 00:36:54,540 You look good today. 249 00:36:56,870 --> 00:36:58,160 Some tea? 250 00:36:58,830 --> 00:37:01,660 Wow, such beautiful flowers! 251 00:37:15,120 --> 00:37:17,660 Such a dutiful daughter. 252 00:37:18,160 --> 00:37:20,000 - May I put it here? - Yeah. 253 00:37:30,500 --> 00:37:31,910 Thanks for doing this. 254 00:38:00,500 --> 00:38:01,540 Darling? 255 00:38:04,120 --> 00:38:06,040 Mari has come to see you. 256 00:38:15,000 --> 00:38:18,160 Can you call him "Grandpa"? 257 00:38:23,000 --> 00:38:24,200 Grandpa. 258 00:38:28,830 --> 00:38:30,040 Darling. 259 00:38:32,370 --> 00:38:33,790 Mari's here! 260 00:39:29,870 --> 00:39:35,290 I came here because I want to stop beating my mother. 261 00:39:37,120 --> 00:39:38,230 Thank you. 262 00:39:38,410 --> 00:39:39,610 Thank you. 263 00:39:43,250 --> 00:39:44,410 Let's hear from... 264 00:39:45,500 --> 00:39:46,910 the young mother, please. 265 00:39:50,120 --> 00:39:51,660 My youngest child here 266 00:39:52,830 --> 00:39:57,540 is sickly and is a real handful... 267 00:39:59,620 --> 00:40:02,580 His older sister is six. 268 00:40:02,870 --> 00:40:06,160 I find myself getting mad at her all the time. 269 00:40:14,830 --> 00:40:16,040 There are many times 270 00:40:17,120 --> 00:40:18,660 I've thought 271 00:40:19,250 --> 00:40:21,450 it was wrong. 272 00:40:23,870 --> 00:40:25,790 That's why I'm here. 273 00:40:30,700 --> 00:40:31,910 Thank you. 274 00:40:34,540 --> 00:40:37,750 Next... Would you, please? 275 00:40:55,580 --> 00:40:56,660 Um... 276 00:40:57,580 --> 00:41:01,200 What exactly is this training? 277 00:41:02,620 --> 00:41:05,700 I'm here on company orders. 278 00:41:06,200 --> 00:41:07,700 I don't get it. 279 00:41:10,620 --> 00:41:14,540 Well, to put it simply, this is mental training. 280 00:41:16,000 --> 00:41:18,580 It's a program developed in the US 281 00:41:19,120 --> 00:41:23,080 that combines behavioral psychology and cognitive therapy 282 00:41:23,620 --> 00:41:27,790 into a program for people with communication difficulties. 283 00:41:29,200 --> 00:41:31,160 The main goal of this training 284 00:41:31,450 --> 00:41:33,790 is to improve our people skills. 285 00:41:34,950 --> 00:41:36,410 "People skills"... 286 00:41:37,750 --> 00:41:41,660 However, there are times the American way of doing things 287 00:41:42,120 --> 00:41:45,330 doesn't suit our nature. 288 00:41:45,620 --> 00:41:47,660 We adapted the program 289 00:41:47,950 --> 00:41:51,790 to the diligence and modesty of the Japanese. 290 00:41:56,830 --> 00:41:58,540 Do I have to speak? 291 00:42:00,500 --> 00:42:03,700 About everything, in front of strangers. 292 00:42:04,000 --> 00:42:06,290 Don't force yourself. 293 00:42:06,870 --> 00:42:10,910 But you know, some people say it's easier to talk to strangers. 294 00:42:13,500 --> 00:42:15,790 It's not really for me... 295 00:42:31,330 --> 00:42:34,540 World War II was near its end. 296 00:42:35,500 --> 00:42:40,040 Every day, American B-29s flew in from Saipan, Guam 297 00:42:40,250 --> 00:42:42,410 and other South Pacific islands, 298 00:42:42,620 --> 00:42:45,790 dropping bombs and incendiary bombs 299 00:42:46,750 --> 00:42:48,790 incinerating one Japanese city after another. 300 00:42:55,750 --> 00:42:58,910 I heard a groaning cry nearby. 301 00:42:59,120 --> 00:43:01,410 There were people lying on the ground 302 00:43:02,330 --> 00:43:06,160 and among them a terribly burned mother and child. 303 00:43:08,200 --> 00:43:12,160 The small boy had his face against his mother's chest 304 00:43:12,450 --> 00:43:15,910 and was unmoving, and may have been dead. 305 00:43:17,120 --> 00:43:20,040 The mother extended her charred hand 306 00:43:20,950 --> 00:43:24,080 "Help me, please. Water, please," 307 00:43:24,620 --> 00:43:26,790 she said weakly. 308 00:43:28,500 --> 00:43:31,330 They may have escaped through the flames. 309 00:43:31,830 --> 00:43:33,910 Their hair was singed away, 310 00:43:34,330 --> 00:43:36,330 and their faces and heads so swollen 311 00:43:36,620 --> 00:43:40,290 that they no longer appeared human. 312 00:43:41,870 --> 00:43:46,080 When I tried to help her up, the skin of her arm peeled away. 313 00:43:49,200 --> 00:43:53,330 This has been happening since Chihiro was little. 314 00:43:54,950 --> 00:43:56,830 It's been getting better 315 00:43:57,370 --> 00:43:59,540 but I have to look out for her. 316 00:44:14,370 --> 00:44:17,450 You were OK seeing that kind of thing? 317 00:44:18,580 --> 00:44:19,650 Yeah. 318 00:44:20,330 --> 00:44:21,540 You're a tough one. 319 00:44:26,120 --> 00:44:30,160 Next time you bring her to something like that 320 00:44:30,580 --> 00:44:32,540 let me know first, OK? 321 00:44:32,950 --> 00:44:33,990 I will! 322 00:44:44,000 --> 00:44:45,330 Try these on. 323 00:45:20,120 --> 00:45:21,160 So cute! 324 00:45:21,950 --> 00:45:23,080 Thank you. 325 00:45:26,500 --> 00:45:29,330 I have to do some shopping, so just relax here. 326 00:45:29,620 --> 00:45:30,710 OK. 327 00:46:39,750 --> 00:46:42,160 We're going to use our index fingers. 328 00:46:44,830 --> 00:46:47,580 Let's pair hands with the person next to you. 329 00:46:50,120 --> 00:46:53,040 And place your finger horizontally. 330 00:46:54,450 --> 00:46:55,530 May I? 331 00:46:56,870 --> 00:46:58,910 Bring your fingers together... 332 00:47:01,000 --> 00:47:04,580 And lay a straw on top. 333 00:47:06,500 --> 00:47:07,660 Just like that. 334 00:47:08,750 --> 00:47:12,950 Now, let's try to roll the straw 335 00:47:14,000 --> 00:47:15,450 from our knuckle 336 00:47:16,370 --> 00:47:18,200 to the first finger joint. 337 00:47:19,500 --> 00:47:20,550 Go ahead. 338 00:47:25,000 --> 00:47:26,830 Give it another try. 339 00:48:35,580 --> 00:48:36,610 Found it. 340 00:48:36,950 --> 00:48:38,160 Now it's my turn. 341 00:48:38,370 --> 00:48:40,200 Close your eyes and count to ten. 342 00:48:43,700 --> 00:48:45,250 1, 2... 343 00:48:45,500 --> 00:48:46,790 No, twenty! 344 00:48:47,410 --> 00:48:51,870 3, 4, 5... 345 00:49:48,830 --> 00:49:49,910 Still here? 346 00:49:51,250 --> 00:49:52,950 School hours are already over. 347 00:49:58,950 --> 00:50:00,790 Do your summer homework. 348 00:50:02,580 --> 00:50:03,660 OK... 349 00:50:27,370 --> 00:50:28,910 Telephone Dating Club 350 00:51:02,120 --> 00:51:05,830 Please enter the 4-digit password. 351 00:51:09,200 --> 00:51:11,410 Press 1 to listen to messages, 352 00:51:11,750 --> 00:51:14,540 or 2 to record a message. 353 00:51:20,870 --> 00:51:24,040 I live in the Kanto area. 354 00:51:24,330 --> 00:51:26,540 I have a car, so we can take a drive. 355 00:51:26,830 --> 00:51:29,410 Leave a message and I'll get in touch. Thanks. 356 00:51:30,370 --> 00:51:32,790 I'm a 20-year-old female. 357 00:51:33,080 --> 00:51:35,040 I've finished work early today 358 00:51:35,250 --> 00:51:40,040 so if you have some free time maybe we can meet. 359 00:51:40,330 --> 00:51:43,830 Please leave a message at #3660. 360 00:51:44,120 --> 00:51:45,290 Thanks. 361 00:51:46,700 --> 00:51:47,950 Hi there. 362 00:51:48,500 --> 00:51:52,290 Some people say I look like Tom Cruise. 363 00:51:52,580 --> 00:51:53,640 Cheers. 364 00:51:54,120 --> 00:51:58,200 Hi, this is Yumi. I'm in high school. 365 00:51:58,950 --> 00:52:02,910 If you want to talk to a cheerful girl 366 00:52:03,120 --> 00:52:05,160 leave me a message at #1226... 367 00:52:05,870 --> 00:52:07,910 Sensei, this is from my mother. 368 00:52:08,950 --> 00:52:11,160 Oh, you shouldn't have bothered. 369 00:52:12,750 --> 00:52:14,790 Keep up your studies in the new place. 370 00:52:15,000 --> 00:52:16,910 Continuity is most important. 371 00:52:17,120 --> 00:52:18,700 Thank you very much. 372 00:52:18,910 --> 00:52:21,000 - Do your best. - I will. 373 00:52:32,250 --> 00:52:33,540 You're quitting? 374 00:52:35,000 --> 00:52:36,040 I'm moving away. 375 00:52:36,330 --> 00:52:37,410 Where? 376 00:52:37,750 --> 00:52:39,660 My grandmother's house in Aomori. 377 00:52:45,580 --> 00:52:46,830 A thank you gift. 378 00:52:47,120 --> 00:52:47,890 For what? 379 00:52:48,000 --> 00:52:50,040 For being my friend. 380 00:53:06,250 --> 00:53:07,260 It's cute. 381 00:53:07,950 --> 00:53:09,040 Thanks. 382 00:53:20,250 --> 00:53:21,290 Cute! 383 00:53:49,200 --> 00:53:51,660 Private rooms are expensive, no? 384 00:53:52,500 --> 00:53:53,910 It'll be fine. 385 00:53:55,120 --> 00:53:57,290 Now your colleagues can visit. 386 00:53:59,620 --> 00:54:02,200 One patient snored up a storm. 387 00:54:10,580 --> 00:54:12,790 There's someone who wants to meet you. 388 00:54:15,370 --> 00:54:16,200 Who? 389 00:54:17,120 --> 00:54:18,450 A client of mine. 390 00:54:20,120 --> 00:54:24,290 His wife's health food business has products 391 00:54:25,200 --> 00:54:27,160 which are great for cancer. 392 00:54:28,370 --> 00:54:29,290 Really? 393 00:54:30,370 --> 00:54:33,540 He offered to bring some in because they're heavy. 394 00:54:34,250 --> 00:54:35,450 He's here now. 395 00:54:37,370 --> 00:54:38,410 Now? 396 00:54:44,620 --> 00:54:46,540 Where's my wallet? 397 00:54:47,370 --> 00:54:49,040 I've already paid. 398 00:54:53,870 --> 00:54:55,410 I'm in my pajamas. 399 00:54:56,700 --> 00:54:58,660 Don't worry, you're a patient. 400 00:55:12,250 --> 00:55:14,790 Some doctors are pretty strict. 401 00:55:15,620 --> 00:55:18,540 Taking it with the medication is no problem, right? 402 00:55:18,750 --> 00:55:19,450 Right. 403 00:55:19,750 --> 00:55:22,660 In fact, it's supposed to help it work better. 404 00:55:30,450 --> 00:55:31,290 For you. 405 00:55:31,580 --> 00:55:32,540 Thanks. 406 00:55:33,200 --> 00:55:34,540 Your daughter? 407 00:55:34,790 --> 00:55:36,830 Yes. That's Fuki. 408 00:55:38,500 --> 00:55:39,410 Hello there. 409 00:55:43,250 --> 00:55:44,910 The syrup is so popular. 410 00:55:45,370 --> 00:55:48,080 He said it's sold out and hard to buy. 411 00:55:48,700 --> 00:55:49,450 I see. 412 00:55:50,500 --> 00:55:53,330 He had his wife secure some for you. 413 00:55:55,450 --> 00:55:56,330 Thank you. 414 00:55:57,700 --> 00:56:01,330 Well, it's rare that you know your own diagnosis. 415 00:56:01,950 --> 00:56:05,410 Cancer diagnoses are not usually disclosed, are they? 416 00:56:07,120 --> 00:56:09,700 He researched his own meds. 417 00:56:11,120 --> 00:56:12,910 He devours medical journals. 418 00:56:14,080 --> 00:56:15,910 He knows more than the doctor. 419 00:56:16,750 --> 00:56:18,660 He's not happy with me. 420 00:56:20,250 --> 00:56:21,410 No, it's critical. 421 00:56:21,790 --> 00:56:24,370 You have to know your enemy to do battle. 422 00:56:50,500 --> 00:56:51,450 Excuse me. 423 00:56:55,580 --> 00:56:57,290 The inside is cold. 424 00:56:57,500 --> 00:56:59,540 I apologize. I will bring a new- 425 00:56:59,830 --> 00:57:01,700 I don't need a new one. 426 00:57:02,250 --> 00:57:03,660 Just heat it up. 427 00:57:05,950 --> 00:57:06,830 Yes, OK. 428 00:57:07,450 --> 00:57:08,580 Right away. 429 00:57:10,250 --> 00:57:13,040 Sorry, can I get some water, please? 430 00:57:13,500 --> 00:57:14,580 Of course. 431 00:57:20,370 --> 00:57:23,040 Is my face interesting? 432 00:57:28,750 --> 00:57:30,040 Eat your meal now. 433 00:57:43,870 --> 00:57:45,080 Do you want that? 434 00:57:46,700 --> 00:57:47,540 That one? 435 00:57:49,950 --> 00:57:51,080 - That, too. - Understood. 436 00:57:51,370 --> 00:57:55,040 Your new total is 4,500 yen. 437 00:58:00,950 --> 00:58:02,540 500 yen change. 438 00:58:03,000 --> 00:58:04,160 Thank you very much. 439 00:58:05,330 --> 00:58:06,380 Let's go. 440 00:58:22,750 --> 00:58:25,160 Spell to End Love 441 00:59:41,000 --> 00:59:42,790 Aranea abi. 442 00:59:54,950 --> 00:59:59,830 I'm a lonely college student with no friends, looking for some fun... 443 01:00:10,870 --> 01:00:14,540 Hi. I've finished my exams and ready for a beer. 444 01:00:14,830 --> 01:00:16,660 Leave me a message... 445 01:00:24,370 --> 01:00:30,410 I'm sick at home today. Maybe someone can talk nice to me on the phone... 446 01:00:39,200 --> 01:00:42,660 I'm a 49-year-old looking for an adult relationship... 447 01:00:47,200 --> 01:00:52,660 I'm 16 and need a big brother or sister before my test tomorrow... 448 01:00:58,830 --> 01:01:02,660 Come and hang out if you're lonely... 449 01:01:05,330 --> 01:01:08,950 I can't get to sleep at all. 450 01:01:09,250 --> 01:01:12,660 I'd like to hear a friendly voice... 451 01:01:17,580 --> 01:01:19,660 Can I get a girlfriend on here? 452 01:01:28,250 --> 01:01:29,330 Meeting you 453 01:01:29,620 --> 01:01:32,290 is not coincidence but destiny... 454 01:01:32,580 --> 01:01:35,910 Shall we talk about the mysteries of the universe? 455 01:01:36,500 --> 01:01:40,160 Oh, hi. I'm a 26-year-old salaryman. 456 01:01:40,370 --> 01:01:41,910 My hobby is fishing. 457 01:01:42,200 --> 01:01:43,290 If you're free, let's- 458 01:01:44,000 --> 01:01:46,160 Press 1 to listen to messages, 459 01:01:46,500 --> 01:01:49,290 or 2 to record a message. 460 01:01:55,120 --> 01:01:59,080 Record your message after the tone. 461 01:02:03,700 --> 01:02:05,080 I'm a 5th grader... 462 01:02:32,370 --> 01:02:34,160 May I see your right hand? 463 01:02:41,620 --> 01:02:43,660 You're in love, aren't you? 464 01:02:47,250 --> 01:02:50,330 You've lived a hard life. 465 01:02:51,870 --> 01:02:55,040 You've fought so hard... 466 01:02:59,500 --> 01:03:02,410 You deserve this now. 467 01:03:19,500 --> 01:03:20,540 Sorry to bother you. 468 01:03:23,080 --> 01:03:26,160 About that proposal... 469 01:03:29,000 --> 01:03:31,910 I did a little proofreading. 470 01:03:37,450 --> 01:03:38,460 Thank you... 471 01:03:39,580 --> 01:03:42,410 You should be resting while you're in the hospital. 472 01:03:44,330 --> 01:03:47,040 I have too much time on my hands. 473 01:03:49,830 --> 01:03:52,540 Haven't you lost a lot of weight? 474 01:03:56,500 --> 01:03:59,540 But look at this. My belly's big. 475 01:04:01,250 --> 01:04:02,830 Is that a side effect? 476 01:04:03,120 --> 01:04:05,540 Nope. It's all water. 477 01:04:06,620 --> 01:04:08,540 Oh, water? 478 01:04:11,830 --> 01:04:15,410 I'd like to get better meds in the US. 479 01:04:18,250 --> 01:04:21,790 There's nothing more that can be done in Japan. 480 01:04:29,950 --> 01:04:32,790 The view is pretty nice, huh? 481 01:04:38,370 --> 01:04:39,410 Is it? 482 01:04:43,620 --> 01:04:46,700 Same old Okita, huh? 483 01:04:47,500 --> 01:04:49,080 He doesn't mean any harm. 484 01:04:50,080 --> 01:04:51,660 Just can't read situations. 485 01:04:53,620 --> 01:04:55,200 He's in pretty bad shape, huh? 486 01:04:59,500 --> 01:05:01,790 No way he's coming back... 487 01:05:02,080 --> 01:05:03,140 I know, right? 488 01:05:04,250 --> 01:05:05,290 What a relief. 489 01:05:07,330 --> 01:05:09,200 Don't talk like that. 490 01:05:09,700 --> 01:05:10,790 Sorry... 491 01:05:15,120 --> 01:05:16,210 Yes? 492 01:05:17,120 --> 01:05:19,540 I have an appointment with Dr. Hara. 493 01:05:19,830 --> 01:05:21,660 Have you seen him? 494 01:05:21,870 --> 01:05:24,290 He's due in surgery. 495 01:05:24,870 --> 01:05:26,580 Oh... I see. 496 01:05:26,870 --> 01:05:27,910 I'm sorry. 497 01:05:28,750 --> 01:05:30,790 Is the doctor really busy? 498 01:05:31,370 --> 01:05:32,660 He is indeed. 499 01:05:35,620 --> 01:05:37,700 I have this medical journal for him. 500 01:05:38,750 --> 01:05:40,450 Could you give it to him? 501 01:05:41,830 --> 01:05:43,540 There are sticky notes. 502 01:05:44,250 --> 01:05:46,790 I think he understands English. 503 01:05:47,330 --> 01:05:48,700 I'll take care of it. 504 01:06:05,580 --> 01:06:07,790 He won't make it through the summer. 505 01:06:09,000 --> 01:06:10,410 The doctor said. 506 01:06:12,620 --> 01:06:13,830 This summer! 507 01:06:14,330 --> 01:06:15,830 I mean this year. 508 01:06:19,580 --> 01:06:21,830 There's no way I can tell him. 509 01:06:25,080 --> 01:06:26,140 Right? 510 01:06:30,000 --> 01:06:31,790 Things are calm right now. 511 01:06:35,750 --> 01:06:36,830 It's OK. 512 01:06:37,950 --> 01:06:39,540 Don't trouble yourself. 513 01:06:40,250 --> 01:06:41,790 It's far. 514 01:06:46,250 --> 01:06:48,700 Even if you came, it'd be a burden. 515 01:06:50,620 --> 01:06:53,160 It'd be bad if you saw him and cried. 516 01:07:09,450 --> 01:07:13,160 Do you often use telephone dating? 517 01:07:13,620 --> 01:07:15,290 No, it's my first time. 518 01:07:17,830 --> 01:07:18,890 Nervous? 519 01:07:19,200 --> 01:07:20,410 Yeah, a little. 520 01:07:22,500 --> 01:07:23,590 That's cute. 521 01:07:30,370 --> 01:07:33,080 Is studying in university difficult? 522 01:07:36,250 --> 01:07:38,660 There's tons of research every day. 523 01:07:40,000 --> 01:07:41,540 I guess it's pretty tough. 524 01:07:42,830 --> 01:07:44,330 Do you know what psychology is? 525 01:07:45,870 --> 01:07:47,660 I've heard of it. 526 01:07:49,950 --> 01:07:53,950 Psychology is the study of people's minds. 527 01:07:54,250 --> 01:07:55,260 Wow. 528 01:07:57,700 --> 01:07:59,540 The mind is complicated, right? 529 01:08:00,450 --> 01:08:04,450 Do you sometimes feel sad or that things are difficult? 530 01:08:05,120 --> 01:08:06,450 Yes, I do. 531 01:08:10,750 --> 01:08:13,580 Why do people have those feelings? 532 01:08:13,870 --> 01:08:17,290 Why do they behave a certain way because of emotions? 533 01:08:17,580 --> 01:08:19,200 That's what I study. 534 01:08:20,250 --> 01:08:21,580 Sounds interesting. 535 01:08:24,370 --> 01:08:28,410 That's why I like talking to different people like this. 536 01:08:29,370 --> 01:08:30,910 It's part of my research. 537 01:08:36,620 --> 01:08:38,540 Do you have any talents, Fuki? 538 01:08:47,000 --> 01:08:48,910 I can imitate animals. 539 01:08:51,870 --> 01:08:53,160 Let me hear one. 540 01:09:00,500 --> 01:09:01,580 What was that? 541 01:09:07,500 --> 01:09:08,510 A horse? 542 01:09:12,450 --> 01:09:13,910 That's wild! 543 01:09:20,250 --> 01:09:21,260 A sheep. 544 01:09:22,250 --> 01:09:23,830 No, a goat. 545 01:09:24,580 --> 01:09:25,790 Oh, a goat. 546 01:09:28,500 --> 01:09:29,540 And a sheep? 547 01:09:34,450 --> 01:09:36,160 It sounds exactly the same! 548 01:09:43,000 --> 01:09:44,660 Hey, don't play with the food! 549 01:09:45,330 --> 01:09:48,040 Don't leave the water running! 550 01:09:48,330 --> 01:09:49,540 OK! 551 01:10:37,500 --> 01:10:41,700 Shine, shine 552 01:10:42,120 --> 01:10:45,910 Like the midday sun 553 01:10:47,000 --> 01:10:50,540 Swirl, flames, swirl 554 01:10:51,830 --> 01:10:55,200 Brighten the dark night sky 555 01:12:22,120 --> 01:12:25,950 In the case of a 14-year-old boy accused of murdering his parents in Tokyo 556 01:12:26,250 --> 01:12:27,450 It's boiling! 557 01:12:28,370 --> 01:12:32,290 ...it was revealed in the boy's deposition 558 01:12:32,580 --> 01:12:36,160 that his parents had cut his allowance for bad grades... 559 01:12:36,450 --> 01:12:39,200 Fuki! Where's the A/C remote? 560 01:12:39,500 --> 01:12:40,660 Dunno. 561 01:12:41,750 --> 01:12:44,580 Well, help me look for it. 562 01:12:46,120 --> 01:12:48,040 It's boiling in here. 563 01:12:48,500 --> 01:12:49,660 Is it? 564 01:12:50,000 --> 01:12:51,200 Yes, it is! 565 01:13:14,580 --> 01:13:18,450 After being scolded by his father, 566 01:13:18,750 --> 01:13:20,910 the boy went to sleep around midnight 567 01:13:21,120 --> 01:13:24,410 but awoke at 3:30 a.m. with stomach pains 568 01:13:24,750 --> 01:13:26,790 and went to his mother's room 569 01:13:27,000 --> 01:13:29,410 to ask for medicine. 570 01:13:29,700 --> 01:13:33,040 His mother scolded him for staying up late... 571 01:13:33,250 --> 01:13:34,290 Found it! 572 01:13:37,870 --> 01:13:40,290 His parents' cold attitude drove him to commit murder 573 01:13:40,580 --> 01:13:42,540 according to the boy. 574 01:13:43,080 --> 01:13:46,160 The victims' bodies were stabbed multiple times 575 01:13:46,500 --> 01:13:49,830 and the boy intended to commit suicide... 576 01:13:50,120 --> 01:13:52,410 Hello? Who is it? 577 01:13:59,720 --> 01:14:01,890 Yes. One moment, please. 578 01:14:03,930 --> 01:14:05,050 It's Ms. Kanai. 579 01:14:05,430 --> 01:14:06,510 Ms. Kanai? 580 01:14:09,470 --> 01:14:10,760 Excuse the mess. 581 01:14:12,100 --> 01:14:13,430 Oh, it's no bother. 582 01:14:14,300 --> 01:14:16,050 I apologize for dropping by suddenly. 583 01:14:18,180 --> 01:14:19,390 You have a nice view here. 584 01:14:21,300 --> 01:14:23,930 Please, have a seat. 585 01:14:45,220 --> 01:14:48,010 Is Sunday your day off? 586 01:14:48,720 --> 01:14:49,780 Yes. 587 01:14:51,600 --> 01:14:53,510 Don't go to any trouble, really. 588 01:14:54,600 --> 01:14:55,650 Not at all. 589 01:15:00,970 --> 01:15:03,010 Your husband is all right? 590 01:15:04,300 --> 01:15:05,640 Thanks to you. 591 01:15:07,430 --> 01:15:10,010 I know you bought a lot of our products. 592 01:15:10,550 --> 01:15:11,760 It helped... 593 01:15:27,100 --> 01:15:28,190 You know... 594 01:15:30,430 --> 01:15:33,390 This isn't my husband's first time... 595 01:15:34,720 --> 01:15:36,010 This kind of thing. 596 01:15:40,680 --> 01:15:44,640 He tends to help people who are in trouble. 597 01:15:49,800 --> 01:15:53,300 The one before you was much younger. 598 01:15:54,550 --> 01:15:56,260 She tried to kill herself. 599 01:15:57,600 --> 01:15:59,140 It was an ordeal. 600 01:16:02,720 --> 01:16:06,050 I'm here because I don't want it to happen again. 601 01:17:17,220 --> 01:17:22,430 If my brother waited any longer he wouldn't have made it. 602 01:17:23,470 --> 01:17:28,430 It's saved many people who were told they were terminal. 603 01:17:32,600 --> 01:17:33,760 Sorry. 604 01:17:35,600 --> 01:17:39,300 Without an introduction fee I'd be flooded with requests. 605 01:17:40,600 --> 01:17:42,640 Well, I'll be going now. 606 01:17:43,470 --> 01:17:46,680 A million yen is cheap to save a life. 607 01:17:53,520 --> 01:17:55,440 Who is this girl? 608 01:17:55,730 --> 01:17:58,560 A young lady named Irene, from a noble family. 609 01:18:00,150 --> 01:18:01,810 Her name is Irene? 610 01:18:02,020 --> 01:18:03,440 Yes, Irene. 611 01:18:04,100 --> 01:18:05,940 Who painted it? 612 01:18:06,150 --> 01:18:08,850 A famous painter named Renoir. 613 01:18:09,270 --> 01:18:10,560 Is he alive? 614 01:18:10,850 --> 01:18:12,690 No, he's not alive anymore. 615 01:18:12,980 --> 01:18:14,850 He died a long time ago. 616 01:18:49,570 --> 01:18:53,970 {\an8}Relax your body, 617 01:18:55,420 --> 01:18:58,490 {\an8}and simply imagine the energy of the universe as it is. 618 01:19:06,070 --> 01:19:07,790 Open your arms. 619 01:19:10,490 --> 01:19:16,280 Open your body and receive the Master's energy. 620 01:19:16,940 --> 01:19:18,490 Focus. 621 01:19:57,570 --> 01:19:58,780 Look, it's Fuki. 622 01:19:59,950 --> 01:20:01,000 Howdy! 623 01:20:01,530 --> 01:20:02,560 Howdy! 624 01:20:56,070 --> 01:20:58,650 - How much? - 880 yen, please. 625 01:21:33,200 --> 01:21:34,290 Good? 626 01:21:41,570 --> 01:21:42,860 One ice cream please. 627 01:21:57,990 --> 01:22:00,360 - Here you are. - Thank you. 628 01:22:38,700 --> 01:22:39,790 Huh? 629 01:22:40,400 --> 01:22:41,530 Where's my wallet? 630 01:22:41,820 --> 01:22:42,860 Your wallet? 631 01:22:55,570 --> 01:22:56,610 No wallet. 632 01:23:20,950 --> 01:23:21,960 Excuse me. 633 01:23:22,320 --> 01:23:24,610 - How much? - 2,500 yen, please. 634 01:23:29,570 --> 01:23:30,610 Here's your change. 635 01:23:30,820 --> 01:23:32,240 Thank you very much. 636 01:23:32,450 --> 01:23:34,240 Please be careful getting out. 637 01:24:06,700 --> 01:24:07,860 Thanks. 638 01:24:30,700 --> 01:24:31,990 Just go to bed. 639 01:24:54,570 --> 01:24:55,990 "Miracle healing"? 640 01:25:01,950 --> 01:25:03,040 Hey! 641 01:25:04,650 --> 01:25:05,700 This! 642 01:25:06,280 --> 01:25:07,130 What is this?! 643 01:25:07,320 --> 01:25:09,360 Don't yell at me. 644 01:25:09,700 --> 01:25:11,280 A million yen?! 645 01:25:12,200 --> 01:25:13,610 What the hell are you thinking?! 646 01:25:17,820 --> 01:25:20,280 I'll use my money however I want. 647 01:25:21,200 --> 01:25:23,610 This is an utter waste! 648 01:25:24,700 --> 01:25:27,360 You can't cure cancer like that! 649 01:25:34,030 --> 01:25:35,610 What's that stupid laugh for? 650 01:25:37,150 --> 01:25:38,360 Don't talk to her like that. 651 01:25:38,570 --> 01:25:39,610 Just shut up! 652 01:25:41,200 --> 01:25:42,240 Listen... 653 01:25:43,950 --> 01:25:46,740 I'm begging you... Can you just be quiet? 654 01:25:51,450 --> 01:25:53,400 I'm the one who wants to cry. 655 01:28:57,860 --> 01:28:59,990 Was it you who called the ambulance? 656 01:29:00,450 --> 01:29:01,480 Uh-huh. 657 01:29:04,400 --> 01:29:05,860 Must've been difficult. 658 01:29:30,280 --> 01:29:32,990 Oh, God! Bring my son back! 659 01:29:35,530 --> 01:29:36,560 Let's go. 660 01:30:46,780 --> 01:30:48,990 Are you scared of meeting? 661 01:30:50,070 --> 01:30:51,490 A little. 662 01:30:55,200 --> 01:30:56,360 A little scary? 663 01:30:57,450 --> 01:30:58,740 I'm a nice guy. 664 01:31:02,650 --> 01:31:03,730 You know... 665 01:31:04,700 --> 01:31:07,530 I'm totally interested in what you're thinking. 666 01:31:09,070 --> 01:31:11,780 I want to know you better. 667 01:31:12,650 --> 01:31:13,650 Can we meet? 668 01:31:16,450 --> 01:31:17,540 Yeah. 669 01:31:18,570 --> 01:31:19,590 Seriously? 670 01:31:20,200 --> 01:31:22,360 Thanks. I'm super-happy! 671 01:31:23,900 --> 01:31:26,610 Can you tell your folks you're going out with a friend? 672 01:31:27,700 --> 01:31:28,990 Yeah, I can. 673 01:31:31,030 --> 01:31:33,780 They might get worried if you meet a stranger. 674 01:31:37,200 --> 01:31:38,740 Ah, this is great! 675 01:31:42,900 --> 01:31:43,900 I can't wait. 676 01:31:44,820 --> 01:31:45,850 Yeah! 677 01:33:18,820 --> 01:33:19,840 Fuki? 678 01:35:27,950 --> 01:35:29,040 Here. 679 01:35:35,820 --> 01:35:36,610 Is it good? 680 01:35:44,280 --> 01:35:45,240 Thanks. 681 01:36:32,030 --> 01:36:33,110 Relax. 682 01:36:35,200 --> 01:36:36,530 Take a deep breath. 683 01:36:58,950 --> 01:37:00,610 Your breath stinks. 684 01:37:18,450 --> 01:37:19,360 C'mere. 685 01:38:06,820 --> 01:38:07,860 Kaoru? 686 01:38:08,320 --> 01:38:09,360 Are you there? 687 01:38:11,700 --> 01:38:12,490 Sorry! 688 01:38:12,700 --> 01:38:13,740 Were you studying? 689 01:38:20,950 --> 01:38:22,740 They're all shut again. 690 01:38:23,400 --> 01:38:25,900 Can you keep the drapes open in the day? 691 01:38:33,900 --> 01:38:36,610 We had a maid over there. 692 01:38:38,070 --> 01:38:41,740 Your father became uptight about work 693 01:38:42,400 --> 01:38:44,530 so I came back a week early. 694 01:38:46,450 --> 01:38:47,740 But you know... 695 01:38:48,400 --> 01:38:51,240 Malaysia takes no time 696 01:38:52,450 --> 01:38:54,150 to reach by airplane. 697 01:38:55,650 --> 01:38:56,740 Nice and cool. 698 01:38:58,820 --> 01:39:02,360 You should take a trip there, after your exams. 699 01:39:07,700 --> 01:39:09,650 You haven't eaten at all. 700 01:39:12,820 --> 01:39:15,990 No point in cooking for you! 701 01:39:16,700 --> 01:39:18,740 What've you been eating? 702 01:39:19,950 --> 01:39:21,150 Mrs. Hamano? 703 01:39:22,780 --> 01:39:24,240 It's been a while! 704 01:39:47,900 --> 01:39:48,860 Hurry up. 705 01:39:52,200 --> 01:39:53,610 It's OK. Go. 706 01:45:29,570 --> 01:45:30,650 It's ticklish. 707 01:46:26,700 --> 01:46:27,860 What are you doing? 708 01:47:34,570 --> 01:47:36,240 One Morning Set A with hot coffee 709 01:47:36,530 --> 01:47:39,990 and one Pancake Set with orange juice. Is that right? 710 01:47:40,280 --> 01:47:41,310 Yeah. 711 01:47:42,820 --> 01:47:43,980 Right away. 712 01:47:48,570 --> 01:47:49,740 Take a little nap. 713 01:47:55,200 --> 01:47:56,240 Here. 714 01:47:57,070 --> 01:47:58,110 Use this. 715 01:48:15,200 --> 01:48:16,310 It smells. 716 01:48:20,450 --> 01:48:21,610 Yeah, it does. 717 01:49:23,780 --> 01:49:25,740 How do you say funeral? 718 01:49:26,450 --> 01:49:28,740 The word is "funeral". 719 01:50:08,200 --> 01:50:09,200 Here. 720 01:50:22,280 --> 01:50:23,780 My father... 721 01:50:27,820 --> 01:50:31,530 died when I was in junior high. 722 01:50:33,030 --> 01:50:36,740 So I know how you feel, Fuki. 723 01:50:39,150 --> 01:50:40,150 It's hard. 724 01:51:48,070 --> 01:51:49,610 Um... the dog! 725 01:51:49,820 --> 01:51:50,490 Correct. 726 01:51:50,780 --> 01:51:52,650 Yes! How about mine? 727 01:51:53,450 --> 01:51:54,650 Difficult... 728 01:51:55,570 --> 01:51:56,530 The deer? 729 01:51:57,070 --> 01:51:58,030 Correct! 730 01:51:58,450 --> 01:51:59,900 It was the antlers. 731 01:52:00,280 --> 01:52:02,610 Let's make sea creatures next. 732 01:52:17,150 --> 01:52:19,740 If you could meet your dad again, 733 01:52:20,450 --> 01:52:21,740 what would you say? 734 01:52:39,450 --> 01:52:40,460 Long time no see! 735 01:53:08,200 --> 01:53:09,290 Fuki, 736 01:53:09,450 --> 01:53:10,610 pass the salt. 737 01:53:12,570 --> 01:53:13,740 The salt. 738 01:53:17,280 --> 01:53:18,400 And next in the news. 739 01:53:19,400 --> 01:53:24,860 Footprints believed to be those of a werewolf were discovered on Mt. Fuji. 740 01:53:25,820 --> 01:53:28,650 The footprints measured approximately 40 cm in length. 741 01:53:28,950 --> 01:53:30,990 According to the climber who discovered them 742 01:53:31,280 --> 01:53:34,110 there was a strong animal smell in the area. 743 01:56:10,280 --> 01:56:11,360 Have you sent it? 744 01:56:15,320 --> 01:56:16,340 Not yet. 745 01:56:17,450 --> 01:56:18,490 Be serious. 746 01:56:27,570 --> 01:56:29,240 Four of... 747 01:56:29,450 --> 01:56:30,460 clubs. 748 01:56:33,450 --> 01:56:34,500 One more time. 749 01:56:36,320 --> 01:56:39,240 Now it's serious. Use more power this time. 750 01:56:39,700 --> 01:56:40,900 I'm already serious. 751 01:57:08,570 --> 01:57:09,740 Queen of.. 752 01:57:11,570 --> 01:57:12,610 diamonds. 753 01:57:24,010 --> 01:57:28,010 Additional translation: Rafa (dreamingbleu) 49663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.