All language subtitles for My.Teacher,.My.Obsession.2018.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,088 --> 00:00:48,590 ¿Quién está ahí? 2 00:01:28,171 --> 00:01:29,840 ¿Estás bien? 3 00:01:29,882 --> 00:01:31,174 ¿Que pasó? 4 00:01:31,216 --> 00:01:33,092 Por favor... 5 00:01:33,134 --> 00:01:34,803 Iré a buscar ayuda. 6 00:01:40,099 --> 00:01:41,810 ¡Correr! 7 00:02:29,691 --> 00:02:31,192 ¿Estás emocionada? 8 00:02:32,234 --> 00:02:33,746 Sí. 9 00:02:34,488 --> 00:02:38,075 ¿Entonces pensaste en algún club o algo? 10 00:02:38,117 --> 00:02:39,785 No creo que vaya a hacer eso. 11 00:02:41,662 --> 00:02:43,246 Es una gran manera de hacer amigos. 12 00:02:43,288 --> 00:02:44,915 Ya tenía amigos, papá. 13 00:02:44,957 --> 00:02:47,626 Necesitaba volver a encaminar mi vida, Riley. 14 00:02:47,668 --> 00:02:48,669 -Lo sé. -Y por eso... 15 00:02:48,710 --> 00:02:50,712 ...necesitaba un nuevo comienzo. 16 00:02:50,754 --> 00:02:52,089 Lo sé. 17 00:02:54,925 --> 00:02:56,551 Sonríe. 18 00:02:58,053 --> 00:02:59,805 Oye. 19 00:03:00,722 --> 00:03:02,265 Gracias. 20 00:03:02,307 --> 00:03:03,600 Vamonos. 21 00:03:09,606 --> 00:03:10,941 ¿Vienes? 22 00:03:10,983 --> 00:03:13,068 Voy en cinco minutos. 23 00:03:13,110 --> 00:03:14,736 ¿No quieres ser esa chica, no? 24 00:03:48,854 --> 00:03:50,271 Toma nuestra foto. 25 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 ¿Disculpa? 26 00:03:52,900 --> 00:03:54,693 Eres parte del anuario ¿verdad? 27 00:03:54,735 --> 00:03:56,028 ¿Cómo lo supiste? 28 00:03:56,070 --> 00:03:57,654 Por que tu ropa apesta... 29 00:03:57,696 --> 00:03:59,489 ...de aburrimiento de segunda mano... 30 00:03:59,531 --> 00:04:01,783 ...y estás tomando fotos a todos. 31 00:04:01,825 --> 00:04:04,369 Entonces, o eres una acosador, o parte del anuario, pero... 32 00:04:04,411 --> 00:04:06,747 ...ninguna me sorprendería. 33 00:04:08,040 --> 00:04:10,125 Dios mío. Solo toma la foto. 34 00:04:11,334 --> 00:04:13,212 -¿Tenemos que decir queso? -Sólo sonríe. 35 00:04:13,253 --> 00:04:16,506 Déjame arreglar mi cabello. 36 00:04:17,549 --> 00:04:18,759 Listo. 37 00:04:20,510 --> 00:04:24,973 Ahora eso es un pedazo de carne digna de morder. 38 00:04:25,974 --> 00:04:27,226 39 00:04:27,267 --> 00:04:29,686 Sr. Sumner, el nuevo profesor de inglés. 40 00:04:29,728 --> 00:04:31,563 Le doy dos días antes de tenerlo... 41 00:04:31,605 --> 00:04:33,732 ...envuelto alrededor de mi dedo meñique. 42 00:04:34,775 --> 00:04:36,944 Muy bien, vamos. 43 00:04:41,531 --> 00:04:43,700 Estos temas que estamos hablando, amigos... 44 00:04:43,742 --> 00:04:46,536 ...estas ideas... 45 00:04:46,578 --> 00:04:48,371 ...son eternas. 46 00:04:48,413 --> 00:04:51,416 Es por eso que todavía estamos leyendo este libro ... 47 00:04:51,458 --> 00:04:53,376 ...décadas después. 48 00:04:53,418 --> 00:04:54,711 ¿Puedo? 49 00:04:54,753 --> 00:04:56,797 Lo siento, Sr. Sumner. 50 00:04:56,838 --> 00:04:58,506 Sólo estaba... 51 00:04:58,548 --> 00:05:00,341 ...revisando una emergencia familiar. 52 00:05:00,383 --> 00:05:02,136 Bien, bien, bien. 53 00:05:02,177 --> 00:05:03,920 Bueno, por favor, dígale a su familia que la sección de comentarios... 54 00:05:04,062 --> 00:05:05,555 ...en una publicación de redes sociales... 55 00:05:05,597 --> 00:05:06,932 ...no es el mejor lugar para comunicarse... 56 00:05:06,974 --> 00:05:09,350 ...durante una "emergencia". 57 00:05:11,019 --> 00:05:13,147 "Luciendo ardiente, perras". 58 00:05:16,024 --> 00:05:17,442 Muy poético. 59 00:05:18,986 --> 00:05:21,696 -¿Tienes música ahí? -Sí. 60 00:05:21,738 --> 00:05:23,406 Entonces dime una canción de tu lista de reproducción. 61 00:05:24,448 --> 00:05:26,160 "Shape Of You". 62 00:05:26,201 --> 00:05:29,462 Ed Sheeran. No es un mal compositor. 63 00:05:30,205 --> 00:05:31,498 Pero solo puedes ir tan lejos... 64 00:05:31,539 --> 00:05:33,250 ...líricamente al escribir un Hit del Top 20. 65 00:05:33,292 --> 00:05:34,668 Entonces, todos... 66 00:05:34,709 --> 00:05:37,087 ...saquemos nuestros teléfonos celulares, por favor. 67 00:05:37,129 --> 00:05:38,463 Vamos, sáquenlos. 68 00:05:38,505 --> 00:05:41,300 Ahora, pongan su canción favorita. 69 00:05:41,340 --> 00:05:44,219 Y echemos un vistazo. 70 00:05:44,261 --> 00:05:45,804 ¿Qué tienes? 71 00:05:45,846 --> 00:05:47,181 Rihanna. 72 00:05:47,222 --> 00:05:48,473 ¿De verdad? 73 00:05:48,515 --> 00:05:50,017 Bien. 74 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 Bruno Mars. 75 00:05:51,101 --> 00:05:53,103 Sí, lo veo, lo veo. 76 00:05:53,845 --> 00:05:55,189 La señorita Taylor Swift, sí. 77 00:05:56,106 --> 00:05:57,482 Big Shawn. 78 00:05:57,524 --> 00:05:59,400 Lo siento, a ese no lo conozco. 79 00:06:01,195 --> 00:06:03,113 Gracias por prestar atención. 80 00:06:06,365 --> 00:06:08,785 Sí. 81 00:06:08,827 --> 00:06:10,329 Los Beatles. 82 00:06:10,369 --> 00:06:13,081 Una de las mejores bandas de la historia. 83 00:06:13,123 --> 00:06:14,791 Si puedes mirar más allá del hecho de que robaron... 84 00:06:14,833 --> 00:06:17,044 ...a cada artista afroamericano... 85 00:06:17,085 --> 00:06:19,254 ...de Chuck Berry a Bobby Parker. 86 00:06:19,296 --> 00:06:20,839 Creo que está confundiendo... 87 00:06:20,881 --> 00:06:23,758 ...la inspiración con la apropiación. 88 00:06:23,800 --> 00:06:26,011 No, robaron a cada banda, y lo sabes. 89 00:06:26,053 --> 00:06:29,973 Y todos estafaron a Los Beatles... 90 00:06:30,015 --> 00:06:31,474 ...y Brahms estafó a Beethoven... 91 00:06:31,516 --> 00:06:33,018 ...y Beethoven estafó a Mozart... 92 00:06:33,060 --> 00:06:35,562 ...y usted está estafando a cada profesor genial... 93 00:06:35,603 --> 00:06:37,231 ...que haya pisado este salón de clases. 94 00:06:37,272 --> 00:06:39,107 Está bien, está bien, escucha. 95 00:06:39,149 --> 00:06:40,650 Tómalo con calma. 96 00:06:40,692 --> 00:06:42,485 Escuchen, lo que estoy tratando de hacer es... 97 00:06:42,527 --> 00:06:44,154 ...no sonar demasiado cliché... 98 00:06:44,196 --> 00:06:47,074 ...pero quiero ser alguien con quien puedan hablar... 99 00:06:47,991 --> 00:06:49,284 ...acerca de cualquier cosa. 100 00:06:49,326 --> 00:06:51,036 ¿Cualquier cosa? 101 00:06:51,078 --> 00:06:53,080 Si, cualquier cosa. 102 00:06:53,121 --> 00:06:56,457 De acuerdo, quiero ampliar sus horizontes. 103 00:06:56,499 --> 00:06:58,043 Ahora, recuerdo lo que es ser joven... 104 00:06:58,085 --> 00:06:59,544 ...y no quiero preocuparlos. ¿Saben? 105 00:07:00,587 --> 00:07:02,089 Eso es genial. 106 00:07:02,130 --> 00:07:03,924 Pero aquí... 107 00:07:03,965 --> 00:07:05,133 ...si simplemente pudiéramos crear un espacio... 108 00:07:05,175 --> 00:07:08,803 ...relajarnos y aprender. 109 00:07:10,138 --> 00:07:12,224 Eso es lo que me importa. 110 00:07:12,266 --> 00:07:15,643 Está bien, entonces estaré aquí todos los días a las 7:30... 111 00:07:15,685 --> 00:07:19,273 ...si necesitan ayuda o si solo quieren hablar. 112 00:07:19,314 --> 00:07:22,067 ¿Qué tal después de la escuela? 113 00:07:22,109 --> 00:07:23,484 Por supuesto. 114 00:07:26,654 --> 00:07:28,615 Está bien, clase, gracias. 115 00:07:28,656 --> 00:07:30,367 Tengo una buena sensación de que vamos a estar... 116 00:07:30,409 --> 00:07:32,744 ...bastante unidos este semestre. 117 00:07:35,747 --> 00:07:38,458 -Tengan un buen día. -Adiós. 118 00:07:38,499 --> 00:07:40,127 Buen día. Gracias hombre. 119 00:07:45,006 --> 00:07:46,133 Que tengas un buen día. 120 00:07:47,050 --> 00:07:48,427 Gracias. 121 00:08:15,412 --> 00:08:17,247 Lo siento. 122 00:08:17,289 --> 00:08:19,374 ¿Reservaste este lugar o algo así? 123 00:08:19,416 --> 00:08:22,710 No, por lo general, soy la única persona aquí. 124 00:08:22,752 --> 00:08:24,379 125 00:08:24,421 --> 00:08:25,546 Bueno. 126 00:08:42,814 --> 00:08:44,607 ¿Puedo ayudarte? 127 00:08:44,649 --> 00:08:46,734 Te vi dibujando en clase. 128 00:08:46,776 --> 00:08:49,029 -¿Es eso tu material? -No. 129 00:08:49,070 --> 00:08:52,657 Mi material es bastante malo. 130 00:08:52,699 --> 00:08:54,534 ¿Hay algo así como el arte malo? 131 00:08:54,575 --> 00:08:56,244 Quiero decir, solo mírame... 132 00:08:56,286 --> 00:08:58,955 ...estoy haciendo bocetos de la Mujer Maravilla... 133 00:08:58,997 --> 00:09:02,334 ...y Picasso hacia pinturas magistrales en óleo a los nueve. 134 00:09:02,376 --> 00:09:04,752 Pero sin presión, ¿verdad? 135 00:09:04,794 --> 00:09:06,838 Bueno, la edad es solo un número. 136 00:09:10,300 --> 00:09:12,719 -Soy Kyla, por cierto. -Soy Riley. 137 00:09:12,760 --> 00:09:14,637 -Hola. -Hola. 138 00:09:14,679 --> 00:09:16,473 Así que... 139 00:09:16,515 --> 00:09:18,141 ...supongo que también te gusta el arte. 140 00:09:18,183 --> 00:09:21,019 Fotografía, mayormente. 141 00:09:21,061 --> 00:09:23,355 Entonces, ¿cuándo te mudaste? 142 00:09:23,397 --> 00:09:26,566 Hace unas semanas. 143 00:09:26,607 --> 00:09:29,194 Sí, mi papá estaba buscando un nuevo comienzo. 144 00:09:29,236 --> 00:09:30,862 Como a él le gusta decirlo. 145 00:09:30,904 --> 00:09:34,199 Lo que significa que me tiraron en una nueva escuela... 146 00:09:34,241 --> 00:09:36,159 ...con un grupo de personas nuevas. 147 00:09:36,201 --> 00:09:40,163 Bueno, me conociste, eso es una persona nueva menos. 148 00:09:40,205 --> 00:09:41,622 Y realmente, ¿a quién más necesitas? 149 00:09:47,712 --> 00:09:49,339 Veré si puedo agregar tu foto en el anuario. 150 00:09:49,381 --> 00:09:50,924 Sí, claro, adelante. 151 00:09:50,965 --> 00:09:52,300 ¿Cuál es tu apellido? 152 00:09:52,342 --> 00:09:53,676 Para la leyenda 153 00:09:55,095 --> 00:09:57,597 Sumner. 154 00:09:58,348 --> 00:10:01,476 -¿Como el...? -Por favor, no digas nada. 155 00:10:01,518 --> 00:10:03,478 Que nadie me conozca es mucho mejor... 156 00:10:03,520 --> 00:10:06,689 ...a que todos me conozcan como "la hija del Sr. Sumner". 157 00:10:06,731 --> 00:10:08,316 Mis labios están sellados. 158 00:10:08,558 --> 00:10:09,885 Gracias. 159 00:10:10,527 --> 00:10:14,655 Oye, no es por tomar ventaja, pero... 160 00:10:14,697 --> 00:10:16,366 ...creo que podría necesitar ayuda adicional... 161 00:10:16,408 --> 00:10:18,201 ...en esa clase este semestre. 162 00:10:18,243 --> 00:10:20,203 ¿Crees que tal vez podríamos estudiar alguna vez? 163 00:10:21,246 --> 00:10:22,456 164 00:10:22,497 --> 00:10:24,958 Sí, seguro. ¿Por qué no? 165 00:10:24,999 --> 00:10:26,960 Genial. 166 00:11:12,755 --> 00:11:15,342 Entonces, ¿cómo estuvo tu primer día? 167 00:11:15,383 --> 00:11:16,801 Parece que sobreviviste. 168 00:11:16,843 --> 00:11:19,095 Bueno, tan bueno como se puede esperar. 169 00:11:23,016 --> 00:11:24,518 ¿Hiciste amigos? 170 00:11:24,559 --> 00:11:27,604 Sí, lo hice, en realidad. 171 00:11:27,646 --> 00:11:30,482 Y ella incluso se quedó cuando se enteró de ti. 172 00:11:30,524 --> 00:11:33,318 Entonces soy tu pequeño y sucio secreto. 173 00:11:33,360 --> 00:11:34,861 ¿Quién fue? 174 00:11:34,902 --> 00:11:36,112 Kyla. 175 00:11:36,154 --> 00:11:37,405 176 00:11:37,447 --> 00:11:38,823 La experta de Los Beatles. 177 00:11:38,865 --> 00:11:40,534 178 00:11:40,575 --> 00:11:42,701 Ella es intensa. 179 00:11:42,743 --> 00:11:44,120 Soy un fan. 180 00:11:44,162 --> 00:11:45,664 ¡Bueno, Dios! 181 00:11:45,704 --> 00:11:47,374 Gracias por tu aprobación. 182 00:11:47,415 --> 00:11:49,083 Mira, te dije que mejoraría. 183 00:11:49,125 --> 00:11:51,545 Papá, solo fue el primer día. 184 00:11:51,586 --> 00:11:53,254 Pero un buen primer día, parece. 185 00:11:53,296 --> 00:11:54,589 186 00:12:07,561 --> 00:12:08,895 ¿Mamá? 187 00:12:19,822 --> 00:12:21,115 ¡Mamá! 188 00:12:21,157 --> 00:12:23,493 ¡Hola! Llegas tarde. 189 00:12:23,535 --> 00:12:25,495 Estaba cubriendo un juego de baloncesto. 190 00:12:26,787 --> 00:12:28,081 Ven aquí, dame un abrazo. 191 00:12:28,122 --> 00:12:29,999 Tal vez si te duchas primero. 192 00:12:30,041 --> 00:12:31,792 ¿Qué estás haciendo en esa cosa de todos modos? 193 00:12:31,834 --> 00:12:33,336 No has usado eso en años. 194 00:12:33,378 --> 00:12:35,547 No años. 195 00:12:35,589 --> 00:12:37,756 Bien, un año. 196 00:12:37,798 --> 00:12:39,050 Entonces, ¿cuál es el caso? 197 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 -¿Cita caliente? -Sí claro. 198 00:12:41,720 --> 00:12:45,306 Oye, ¿algún sobre de la gran variedad? 199 00:12:45,348 --> 00:12:48,351 Ya sabes, ¿en el correo? 200 00:12:48,393 --> 00:12:50,228 No. 201 00:12:50,270 --> 00:12:53,356 Lo siento, cariño. Tal vez si te hubieras postulado... 202 00:12:53,398 --> 00:12:56,484 ...a más de una universidad. 203 00:12:56,526 --> 00:12:58,861 De acuerdo, lo siento por querer lo mejor. 204 00:13:02,365 --> 00:13:03,908 ¿Vestido nuevo? 205 00:13:03,950 --> 00:13:06,202 ¿Cómo? 206 00:13:06,244 --> 00:13:09,456 No. Encontré eso en la parte de atrás de mi armario. 207 00:13:09,497 --> 00:13:11,750 Voy a ver si todavía me queda. 208 00:13:11,790 --> 00:13:14,586 Entonces, ¿por qué todavía tiene la etiqueta? 209 00:13:14,628 --> 00:13:16,463 210 00:13:17,589 --> 00:13:18,923 ¿Quién es él? 211 00:13:20,300 --> 00:13:21,384 Él es solo un chico. 212 00:13:21,426 --> 00:13:23,595 No es gran cosa. 213 00:13:23,637 --> 00:13:26,514 No es "no es gran cosa", mamá. 214 00:13:26,556 --> 00:13:28,683 Solo iba a salir un instante. 215 00:13:28,725 --> 00:13:31,311 Me estás ocultando esto. 216 00:13:31,352 --> 00:13:33,688 Puedes confiar en mi. Tengo 18 años. 217 00:13:33,730 --> 00:13:35,148 Me voy a ir a la universidad. 218 00:13:35,189 --> 00:13:36,650 Vamos, soy una niña grande. 219 00:13:36,691 --> 00:13:38,901 Puedes decirme si estás saliendo nuevamente. 220 00:13:38,943 --> 00:13:40,069 Está bien. 221 00:13:42,781 --> 00:13:44,574 Es solo un chico... 222 00:13:44,616 --> 00:13:46,159 ...que me encontré en la tienda de comestibles. 223 00:13:46,200 --> 00:13:48,035 ¿Esta es la primera vez que lo ves? 224 00:13:51,038 --> 00:13:52,248 Mamá, detalles. 225 00:13:52,290 --> 00:13:54,083 Ya me conoces. 226 00:13:54,125 --> 00:13:56,586 Las cosas buenas no me pasan. 227 00:13:56,628 --> 00:13:59,130 De acuerdo, te diré... 228 00:13:59,172 --> 00:14:01,591 ...cuando las cosas se vuelven serias. 229 00:14:01,633 --> 00:14:02,759 ¿Está bien? 230 00:14:03,760 --> 00:14:05,637 -Está bien. -De acuerdo, cariño. 231 00:14:51,349 --> 00:14:53,643 Ky, ¿estás en tu habitación? 232 00:14:59,607 --> 00:15:01,609 Parece que te gustó tu vieja escuela. 233 00:15:01,651 --> 00:15:03,152 Sí. 234 00:15:03,194 --> 00:15:05,279 Y realmente te gustaron tus amigos, también. 235 00:15:05,321 --> 00:15:06,698 ¿Los extrañas? 236 00:15:06,740 --> 00:15:08,199 Sí, todos los días. 237 00:15:09,534 --> 00:15:11,118 Quiero decir, a veces hablamos por teléfono. 238 00:15:11,160 --> 00:15:13,413 Pero no es lo mismo, ¿sabes? 239 00:15:13,454 --> 00:15:15,665 -¿Novio? -Más o menos. 240 00:15:15,707 --> 00:15:18,710 El comienzo de algo tal vez, no lo sé. 241 00:15:18,752 --> 00:15:20,294 ¿Que hay sobre tí? 242 00:15:21,379 --> 00:15:24,549 Los chicos aquí son solo chicos. 243 00:15:24,591 --> 00:15:26,384 No quiero lidiar con eso. 244 00:15:26,426 --> 00:15:28,887 Si voy a estar en una relación con alguien... 245 00:15:28,928 --> 00:15:31,639 ...quiero que sea lo suficientemente maduro como para manejarla. 246 00:15:31,681 --> 00:15:34,267 Buena suerte encontrando eso en la escuela secundaria. 247 00:15:34,308 --> 00:15:35,894 ¿Verdad? 248 00:15:37,353 --> 00:15:38,354 Asi que... 249 00:15:38,396 --> 00:15:40,022 ¿Qué hay de tu papá? 250 00:15:41,441 --> 00:15:43,234 ¿Qué hay con él? 251 00:15:43,276 --> 00:15:45,445 Bueno, ¿hay una Sra. Sumner? 252 00:15:46,863 --> 00:15:48,531 Había. 253 00:15:50,867 --> 00:15:53,453 Lo siento, no debería entrometerme. 254 00:15:53,494 --> 00:15:56,581 Es la periodista en mí siempre haciendo preguntas. 255 00:15:56,623 --> 00:15:57,998 -No. -Solo olvida lo que dije. 256 00:15:58,040 --> 00:15:59,500 No, está bien, de verdad. 257 00:15:59,542 --> 00:16:00,919 No te preocupes. 258 00:16:01,961 --> 00:16:03,671 Ella estaba... 259 00:16:03,713 --> 00:16:05,548 Ella estaba engañando... 260 00:16:05,590 --> 00:16:07,258 ...a mi papá... 261 00:16:07,300 --> 00:16:10,720 ...por mucho, mucho tiempo. 262 00:16:10,762 --> 00:16:12,555 Siento que acabo de presionarte para compartir algo... 263 00:16:12,597 --> 00:16:16,016 -...que no quisiste. -No, está bien. 264 00:16:16,058 --> 00:16:18,561 Honestamente yo... 265 00:16:18,603 --> 00:16:20,396 ...simplemente solo a veces... 266 00:16:20,438 --> 00:16:22,816 ...me enojo tanto con papá... 267 00:16:22,857 --> 00:16:24,484 ...por haberme arrancado mi vida. 268 00:16:24,525 --> 00:16:26,068 Pero decirlo en voz alta... 269 00:16:26,110 --> 00:16:28,446 ...en realidad me ayuda a recordar que no es su culpa. 270 00:16:28,488 --> 00:16:30,239 Estás muy cerca de él, ¿verdad? 271 00:16:30,281 --> 00:16:34,619 No, siempre estuve más cerca de mi mamá, en realidad. 272 00:16:34,661 --> 00:16:38,456 Ahora, es solo que papá y yo estamos tratando de... 273 00:16:38,498 --> 00:16:40,959 ...soportar la tormenta juntos. 274 00:16:41,000 --> 00:16:43,169 Bueno, creo que estás haciendo un buen trabajo. 275 00:16:43,210 --> 00:16:45,879 Quiero decir, al menos ustedes dos se preocupan. 276 00:16:46,506 --> 00:16:49,383 Mi papá se fue cuando yo tenía seis años, asi que... 277 00:16:49,425 --> 00:16:51,970 ...supongo que para él fue suficiente tiempo para decidir... 278 00:16:52,011 --> 00:16:53,972 ...que no valía la pena quedarse. 279 00:16:54,931 --> 00:16:56,056 280 00:16:57,308 --> 00:16:58,643 Bien 281 00:16:58,685 --> 00:17:00,561 ¿Somos un grupo patético? 282 00:17:01,030 --> 00:17:03,806 Sabes, estoy muy contenta de que me hayas encontrado... 283 00:17:03,948 --> 00:17:05,942 ...en la sala de computación. 284 00:17:05,984 --> 00:17:07,944 Estoy muy contenta de encontrarte también. 285 00:17:09,028 --> 00:17:10,321 Sí, creo que deberíamos... 286 00:17:10,363 --> 00:17:11,405 ...empezar a trabajar... 287 00:17:11,447 --> 00:17:12,615 ...como dijimos que lo haríamos 288 00:17:12,657 --> 00:17:14,534 Supongo que sí. 289 00:17:14,575 --> 00:17:16,410 Voy a ir al baño muy rápido. 290 00:17:16,452 --> 00:17:17,662 Vuelvo enseguida, ¿está bien? 291 00:17:17,704 --> 00:17:19,163 Haz tus cosas. 292 00:18:05,418 --> 00:18:06,711 Virilidad. 293 00:18:06,753 --> 00:18:08,546 Feminidad. 294 00:18:08,588 --> 00:18:10,297 ¿Cierto? Oyen el término. 295 00:18:12,091 --> 00:18:13,300 ¿Qué sienten? 296 00:18:13,342 --> 00:18:15,011 ¿Qué piensan? 297 00:18:15,053 --> 00:18:16,888 ¿Qué ven? 298 00:18:18,138 --> 00:18:20,516 299 00:18:20,558 --> 00:18:21,935 ¿Sr. Sumner? 300 00:18:21,976 --> 00:18:23,477 Sí, Tricia, adelante. 301 00:18:23,519 --> 00:18:25,354 Mi lápiz se rompió. 302 00:18:25,396 --> 00:18:26,773 ¿Podría prestarme uno de los suyos? 303 00:18:26,814 --> 00:18:30,150 Oye, puedes tomar unos... 304 00:18:32,445 --> 00:18:35,072 La próxima vez trae uno de repuesto. 305 00:18:35,782 --> 00:18:38,367 Simplemente no me gusta mucho la idea del repuesto. 306 00:18:39,953 --> 00:18:41,287 ¿Porqué no? 307 00:18:41,328 --> 00:18:42,705 Porque sé lo que quiero... 308 00:18:42,747 --> 00:18:46,250 ...y nunca me conformo con el segundo lugar. 309 00:18:48,086 --> 00:18:51,839 Bueno, esa es una buena actitud. 310 00:18:51,881 --> 00:18:53,507 Pero las personas que no ven el valor... 311 00:18:53,549 --> 00:18:56,928 ...tanto en la preparación como la pérdida ocasional... 312 00:18:56,970 --> 00:18:59,597 ...rara vez alcanzan sus objetivos. 313 00:18:59,639 --> 00:19:00,932 ¿Alguien más? 314 00:19:03,267 --> 00:19:04,727 ¿Qué estás mirando? 315 00:19:11,734 --> 00:19:13,193 Oye tú. 316 00:19:14,779 --> 00:19:16,572 -Hola. -Soy Tricia. 317 00:19:16,614 --> 00:19:18,992 Aunque, estoy segura de que probablemente ya lo sepas. 318 00:19:19,033 --> 00:19:20,660 Sí. 319 00:19:20,701 --> 00:19:23,704 Entonces, ¿estás esperando a papá? 320 00:19:23,746 --> 00:19:27,207 ¿O debería decir el Sr. Sumner? 321 00:19:27,249 --> 00:19:29,209 -¿Cómo lo sabes? -Por favor. 322 00:19:29,251 --> 00:19:30,920 Te veo ir a casa con él todos los días. 323 00:19:30,962 --> 00:19:33,089 Es algo obvio. 324 00:19:33,131 --> 00:19:36,175 Pero no te preocupes, tu secreto está a salvo conmigo. 325 00:19:38,344 --> 00:19:39,971 ¿Sabes? 326 00:19:40,013 --> 00:19:42,348 En realidad eres bastante bonita. 327 00:19:42,389 --> 00:19:43,641 Tal vez no deberías esconder tano... 328 00:19:43,683 --> 00:19:45,143 ...tu cara del mundo. 329 00:19:46,144 --> 00:19:48,437 ¿Necesitas algo? 330 00:19:48,479 --> 00:19:50,857 Solo iba a decir que probablemente no deberías... 331 00:19:50,898 --> 00:19:52,900 ...pasar tanto tiempo con Kyla. 332 00:19:52,942 --> 00:19:54,276 ¿Qué quieres decir? 333 00:19:54,318 --> 00:19:55,903 Nunca la había visto andar... 334 00:19:55,945 --> 00:19:57,697 ...con un chico antes, eso es todo. 335 00:19:57,738 --> 00:19:59,448 Kyla y yo solo somos amigas. 336 00:19:59,490 --> 00:20:00,700 Bueno. 337 00:20:00,741 --> 00:20:01,909 Entonces no te importaría ser... 338 00:20:01,951 --> 00:20:03,577 ...mi compañera de compras esta noche? 339 00:20:04,787 --> 00:20:06,580 ¿Asi qué? 340 00:20:06,622 --> 00:20:08,082 ¿Qué dices? 341 00:20:11,127 --> 00:20:12,545 Supongo. 342 00:20:14,547 --> 00:20:17,257 Estupendo. ¿Entonces te veo luego? 343 00:20:17,299 --> 00:20:18,676 Adiós. 344 00:20:24,724 --> 00:20:26,184 ¿Qué demoni...? 345 00:20:26,225 --> 00:20:27,810 Me asustaste muchísimo. 346 00:20:27,852 --> 00:20:29,478 ¿Qué demonios fue eso? 347 00:20:29,520 --> 00:20:31,313 Y arruinaste mi dibujo, gracias. 348 00:20:31,355 --> 00:20:32,982 ¿Por qué estabas hablando con Tricia? 349 00:20:33,024 --> 00:20:34,316 ¿Qué te estaba diciendo? 350 00:20:34,358 --> 00:20:36,027 Nada, ella solo me preguntaba... 351 00:20:36,069 --> 00:20:37,611 ...si quisiera ir de compras, eso es todo. 352 00:20:37,653 --> 00:20:39,279 La oí mencionar mi nombre. 353 00:20:39,321 --> 00:20:40,948 ¿Me estabas espiando? 354 00:20:40,990 --> 00:20:42,867 No, no te estaba espiando ¿Está bien? 355 00:20:42,909 --> 00:20:44,160 Vine a saludar... 356 00:20:44,202 --> 00:20:46,079 ...y te vi hablando con Tricia. 357 00:20:46,120 --> 00:20:47,580 Ella es peligrosa, Riley. 358 00:20:47,621 --> 00:20:49,415 ¿Cómo? 359 00:20:49,456 --> 00:20:50,958 Bueno, para empezar... 360 00:20:51,000 --> 00:20:53,002 ...ella está muy obsesionada con tu padre. 361 00:20:53,044 --> 00:20:56,338 No, creo que ella solo es así con todos. 362 00:20:56,380 --> 00:20:58,132 No, la conozco. 363 00:20:58,174 --> 00:21:00,467 Esto es diferente. 364 00:21:00,509 --> 00:21:02,344 Mira, ya ha hecho esto antes. 365 00:21:03,554 --> 00:21:05,098 ¿Qué quieres decir? 366 00:21:05,139 --> 00:21:07,307 El año pasado, Tricia se obsesionó... 367 00:21:07,349 --> 00:21:09,769 ...con el profesor de historia. 368 00:21:09,810 --> 00:21:13,106 Comenzaron a reunirse muy a menudo después de la escuela. 369 00:21:14,314 --> 00:21:15,649 Los rumores comenzaron a circular... 370 00:21:15,691 --> 00:21:17,443 ...y lo reemplazaron con un sustituto... 371 00:21:17,484 --> 00:21:19,528 ...por el resto del año. 372 00:21:19,570 --> 00:21:21,405 Nunca nos dijeron por qué, pero... 373 00:21:21,447 --> 00:21:23,783 ...estoy bastante segura de que Tricia tenía algo que ver con eso. 374 00:21:23,824 --> 00:21:25,325 Yo solo... 375 00:21:25,367 --> 00:21:28,495 ...no quiero que algo así vuelva a suceder. 376 00:21:28,537 --> 00:21:30,915 Porque me agradas, y sería genial... 377 00:21:30,957 --> 00:21:32,708 ...si pudieras quedarte. 378 00:21:35,461 --> 00:21:38,089 -Gracias por el aviso. -Por supuesto. 379 00:21:38,131 --> 00:21:39,257 Para eso están las amigas, ¿verdad? 380 00:21:39,298 --> 00:21:40,591 Sí. 381 00:21:47,473 --> 00:21:48,682 Hola amiga. 382 00:21:48,724 --> 00:21:50,851 -¿Cuándo es tu cumpleaños? -¿Por qué? 383 00:21:50,893 --> 00:21:52,770 Estoy completando tu perfil del anuario. 384 00:21:52,812 --> 00:21:55,606 -14 de octubre. -No puede ser. 385 00:21:55,648 --> 00:21:57,483 ¿Por qué? ¿Cumples el mismo día que yo? 386 00:21:57,524 --> 00:21:59,068 Porque eso sería demasiado espeluznante. 387 00:21:59,110 --> 00:22:01,612 18 de octubre, pero lo suficientemente cerca. 388 00:22:01,654 --> 00:22:04,698 Entonces eres más joven que yo. 389 00:22:04,740 --> 00:22:08,619 No, en realidad, repetí un año en la escuela primaria. 390 00:22:10,037 --> 00:22:12,915 -¿Harás una fiesta? -No lo sé. 391 00:22:12,957 --> 00:22:15,459 Tienes que hacerlo, es tu cumpleaños número 18. 392 00:22:15,501 --> 00:22:17,086 Me embriagué en el mio. 393 00:22:17,128 --> 00:22:19,130 No puedo recordar nada de esa noche. 394 00:22:19,172 --> 00:22:21,423 Es solo que, no conozco a nadie. 395 00:22:21,465 --> 00:22:24,010 Bueno, podría hacer una publicación... 396 00:22:24,051 --> 00:22:25,427 ...para una fiesta en tu casa. 397 00:22:25,469 --> 00:22:27,305 -¿Qué? -Sí. 398 00:22:27,345 --> 00:22:28,973 Hacer un poco de anuncio. 399 00:22:29,015 --> 00:22:31,725 Bueno, pensé que no tenías amigos. 400 00:22:31,767 --> 00:22:33,060 Eso no importa. 401 00:22:33,102 --> 00:22:34,270 Cada tonto en nuestra clase... 402 00:22:34,312 --> 00:22:35,813 ...irá si le ofreces cerveza 403 00:22:35,855 --> 00:22:39,066 Mi papá nunca... 404 00:22:40,567 --> 00:22:43,487 En realidad, no tienes que tener cerveza. 405 00:22:43,529 --> 00:22:45,447 Solo diles que vas a hacerlo. 406 00:22:45,489 --> 00:22:47,574 Bien, eso se siente un poco vacío. 407 00:22:47,616 --> 00:22:49,035 ¿Pero sabes qué? 408 00:22:49,076 --> 00:22:50,494 Es un poco perfecto también. 409 00:22:50,536 --> 00:22:53,080 Tengo muchas ideas increíbles. 410 00:22:55,916 --> 00:23:00,213 Escucha, solo quería disculparme de nuevo sobre lo que pasó. 411 00:23:00,254 --> 00:23:02,631 Está bien, no te preocupes por eso. 412 00:23:04,550 --> 00:23:06,677 ¿Esas cosas le suceden mucho a tu papá? 413 00:23:06,719 --> 00:23:08,428 ¿Gente como Tricia? 414 00:23:09,638 --> 00:23:12,474 No, no lo creo. 415 00:23:12,516 --> 00:23:14,268 Quiero decir, él no es ese tipo de persona. 416 00:23:14,310 --> 00:23:16,187 ¿Sabes? 417 00:23:16,229 --> 00:23:18,898 Él siempre me habla sobre los fundamentos de la moral... 418 00:23:18,939 --> 00:23:20,524 ...y bla, bla, bla. 419 00:23:21,525 --> 00:23:23,069 También... 420 00:23:23,110 --> 00:23:24,695 ...creo que está viendo a alguien. 421 00:23:24,737 --> 00:23:27,031 -Eso fue rápido. -Lo sé. 422 00:23:27,073 --> 00:23:29,449 Creo que la conoció en la tienda de comestibles. 423 00:23:33,204 --> 00:23:35,289 -Tengo que irme. -¿Kyla? 424 00:23:37,166 --> 00:23:38,251 Oye, oye ¿A dónde vas? 425 00:23:38,292 --> 00:23:40,044 -¿Es él? -¡Kyla! 426 00:23:44,590 --> 00:23:45,841 Sr. Sumner. 427 00:23:45,883 --> 00:23:47,343 Kyla. 428 00:23:49,220 --> 00:23:50,512 ¿Estás aquí por Jess? 429 00:23:50,554 --> 00:23:52,139 Tu madre... 430 00:23:52,181 --> 00:23:53,849 ...supongo. Sí. 431 00:23:53,891 --> 00:23:56,018 Por el amor de Dios, solo deja que pase. Hola. 432 00:23:57,644 --> 00:24:00,480 Estás radiante. 433 00:24:00,522 --> 00:24:01,648 Gracias. 434 00:24:01,690 --> 00:24:03,401 Me vas a hacer sonrojar. 435 00:24:03,441 --> 00:24:05,403 Lo dudo. 436 00:24:08,655 --> 00:24:10,074 Lo siento, entonces conoces a Kyla. 437 00:24:10,116 --> 00:24:11,867 -Mi hija. -Sí. 438 00:24:11,909 --> 00:24:14,245 Kyla está en mi clase de inglés. 439 00:24:14,287 --> 00:24:16,080 Esperen... 440 00:24:16,122 --> 00:24:17,415 ¿Esto no es muy raro? 441 00:24:17,455 --> 00:24:19,541 ¿Estás de acuerdo con esto? 442 00:24:20,834 --> 00:24:23,129 Lo manejaré. 443 00:24:23,170 --> 00:24:26,757 Está bien. Lo siento, estas son para ti. 444 00:24:26,799 --> 00:24:28,050 Gracias. 445 00:24:28,092 --> 00:24:30,010 Son hermosas. 446 00:24:30,052 --> 00:24:31,929 Sí. 447 00:24:31,971 --> 00:24:34,432 ¿Las pondrías en un jarrón, cariño? 448 00:24:34,472 --> 00:24:35,433 Si. 449 00:24:35,473 --> 00:24:36,850 Bueno. 450 00:24:41,897 --> 00:24:43,274 451 00:24:43,316 --> 00:24:44,984 Tienes una casa hermosa. 452 00:24:45,025 --> 00:24:46,484 Gracias. 453 00:24:46,526 --> 00:24:47,569 Sí. 454 00:24:50,614 --> 00:24:51,740 -¿Qué? -Dios mío. 455 00:24:51,782 --> 00:24:54,034 ¿Qué es gracioso? 456 00:24:54,076 --> 00:24:56,996 Cuando hablaste de ser un maestro... 457 00:24:57,037 --> 00:25:00,416 ...simplemente no pensé que serías un profesor de escuela secundaria. 458 00:25:00,458 --> 00:25:03,543 -¿Y eso gracioso? Lo siento. -No lo sé. 459 00:25:03,585 --> 00:25:07,047 Solo que nunca tuve un profesor de inglés apuesto... 460 00:25:07,089 --> 00:25:09,133 ...como tú, cuando fui a la escuela. 461 00:25:09,175 --> 00:25:10,092 Gracias. 462 00:25:10,134 --> 00:25:12,052 Kyla. 463 00:25:12,094 --> 00:25:13,887 -¡Ky! -Lo siento mucho. 464 00:25:13,929 --> 00:25:15,597 -¡Kyla! -Lo siento. Oh Dios mío. 465 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 -Lo siento... -No, no te preocupes. 466 00:25:17,683 --> 00:25:19,768 -Lo siento mucho. Oh Dios mío. -Es solo algodón. 467 00:25:19,810 --> 00:25:21,020 468 00:25:21,061 --> 00:25:22,604 -Lo siento. -Sí. 469 00:25:22,646 --> 00:25:24,940 -Lo siento, yo me ocupo. -Lo siento. 470 00:25:24,982 --> 00:25:27,109 Por favor. 471 00:25:27,151 --> 00:25:29,527 -Vaya. -¿Estamos retrasados? 472 00:25:29,569 --> 00:25:32,614 No, está bien, es solo que no tengo una camisa de repuesto. 473 00:25:32,656 --> 00:25:34,074 -Asi que... -Lo sé. 474 00:25:34,116 --> 00:25:35,533 475 00:25:35,575 --> 00:25:36,785 Quiero decir... 476 00:25:36,827 --> 00:25:38,578 ...podrían tener su cita aquí. 477 00:25:39,788 --> 00:25:41,915 No es mala idea. 478 00:25:41,957 --> 00:25:44,626 Sí, quiero decir, podría ayudarte a cocinar algo... 479 00:25:44,668 --> 00:25:47,338 ...o podría quedarme en mi habitación. 480 00:25:47,380 --> 00:25:50,174 De ninguna manera, vamos. Únete a nosotros. 481 00:25:50,216 --> 00:25:52,009 Quiero decir. ¿Estás...? 482 00:25:52,051 --> 00:25:54,387 Es una gran idea. También puedo ayudar. 483 00:25:54,428 --> 00:25:57,264 No soy exactamente horrible con una espátula, ¿sabes? 484 00:25:57,306 --> 00:25:59,433 -Maravilloso, bien. -Gracias. 485 00:25:59,475 --> 00:26:01,227 ¿Por qué no ves qué tenemos en la cocina? 486 00:26:01,268 --> 00:26:02,728 -¿Está bien? Porque no sé. -Bueno. 487 00:26:02,769 --> 00:26:04,938 Tengo una camisa extra arriba. 488 00:26:04,980 --> 00:26:06,899 -¿Sí? -Si quieres. 489 00:26:06,940 --> 00:26:09,402 Por supuesto. 490 00:26:17,076 --> 00:26:20,246 Acabo de leer que el 80% del estado físico... 491 00:26:20,287 --> 00:26:22,373 ...depende de lo que comes, entonces... 492 00:26:22,415 --> 00:26:24,833 ...he decidido cocinar menos. 493 00:26:24,875 --> 00:26:26,335 ¿Ochenta porciento? 494 00:26:26,377 --> 00:26:27,503 Eso parece un poco alto. 495 00:26:27,545 --> 00:26:28,962 Quiero decir, puedes comer una galleta... 496 00:26:29,004 --> 00:26:30,548 ...de vez en cuando, ¿verdad? 497 00:26:30,588 --> 00:26:33,365 Bueno, yo horneo la galleta de nuez con chocolate blanco más malo... 498 00:26:33,426 --> 00:26:35,485 -"CENANDO CON MI MAMÁ Y TU PAPÁ" -"¿ESTÁN SALIENDO?" 499 00:26:35,927 --> 00:26:37,136 -"ESTO ES TAN EXTRAÑO ¿LO SABIAS?" -"NO" 500 00:26:37,179 --> 00:26:38,347 Bueno. 501 00:26:40,682 --> 00:26:42,893 Oye. Ky. 502 00:26:42,935 --> 00:26:45,354 ¿Hay algo que te gustaría compartir con nosotros? 503 00:26:45,396 --> 00:26:47,731 Oye, esa es mi línea. 504 00:26:49,649 --> 00:26:50,943 ¿Lo es? 505 00:26:50,984 --> 00:26:52,152 Lo siento. 506 00:26:52,353 --> 00:26:54,488 -"¡ME ATRAPARON! NOS VEMOS MAÑANA" -Dime, ¿qué tal es Frost... 507 00:26:54,530 --> 00:26:56,323 ...comparado con tu vieja escuela? 508 00:26:56,365 --> 00:26:58,576 Es genial, niños inteligentes... 509 00:26:58,616 --> 00:27:00,202 ...los maestros son buenos... 510 00:27:00,244 --> 00:27:02,871 ...pero la enseñanza siempre me ha sido facil.... 511 00:27:02,913 --> 00:27:04,081 ...para ser honesto. 512 00:27:04,123 --> 00:27:06,459 Eres muy humilde. 513 00:27:06,500 --> 00:27:08,586 No, lo que quiero decir es que... 514 00:27:08,626 --> 00:27:10,254 ...la enseñanza siempre ha sido como... 515 00:27:10,296 --> 00:27:13,173 ...un pasatiempo comparado con criar solo a Riley. 516 00:27:13,215 --> 00:27:14,592 Eso es agradable. 517 00:27:14,632 --> 00:27:17,303 Y veo la misma pasión en Kyla. 518 00:27:17,344 --> 00:27:20,764 Estoy muy feliz de que ustedes dos sean buenas amigas. 519 00:27:20,806 --> 00:27:24,351 Entonces, ¿a qué universidad irás? 520 00:27:24,393 --> 00:27:27,938 Bueno, me postulé para Emerson, para el periodismo, técnicamente... 521 00:27:27,980 --> 00:27:30,857 ...pero, idealmente, me gustaría plasmar... 522 00:27:30,899 --> 00:27:32,568 ...mi pasión por la fotografía. 523 00:27:32,610 --> 00:27:35,653 Es cierto. Siempre te veo con esa cámara. 524 00:27:35,695 --> 00:27:37,615 ¿Me ves? 525 00:27:37,655 --> 00:27:41,327 Sí, en el campus, tomando fotos de todos, 526 00:27:41,368 --> 00:27:44,413 Eso es tan impresionante, sobre Emerson. 527 00:27:44,455 --> 00:27:48,125 Emerson es el único lugar al que ella se postuló. 528 00:27:48,167 --> 00:27:49,418 Mamá. 529 00:27:49,460 --> 00:27:50,586 Hay una palabra... 530 00:27:50,628 --> 00:27:52,588 ...para ese exceso de confianza. 531 00:27:53,671 --> 00:27:55,215 ¿Es cierto eso? 532 00:27:56,883 --> 00:27:58,718 Sé lo que quiero. 533 00:27:58,760 --> 00:28:00,762 Así parece. 534 00:28:02,889 --> 00:28:06,226 Jess, esto estuvo fenomenal. 535 00:28:06,268 --> 00:28:09,021 Una cena totalmente improvisada. 536 00:28:09,062 --> 00:28:10,939 ¿Estás segura de que no haces esto profesionalmente? 537 00:28:10,981 --> 00:28:13,526 Ahora me estás halagando. 538 00:28:13,567 --> 00:28:15,777 Además tuve dos excelentes cocineros. 539 00:28:15,819 --> 00:28:17,154 No, no seas modesta. 540 00:28:17,196 --> 00:28:20,157 Podría comer esto todos los días. 541 00:28:20,199 --> 00:28:21,699 Lo digo en serio. 542 00:28:21,741 --> 00:28:22,826 ¿A donde piensas que... 543 00:28:22,868 --> 00:28:24,286 ...te llevarán estos cumplidos? 544 00:28:24,328 --> 00:28:26,163 No lo sé. 545 00:28:26,205 --> 00:28:29,416 Pero no puedo esperar para averiguarlo. 546 00:28:29,458 --> 00:28:32,378 Está bien, voy a terminar mi tarea. 547 00:28:34,796 --> 00:28:36,131 Está bien cariño. 548 00:28:38,384 --> 00:28:40,344 Buenas noches. 549 00:28:40,386 --> 00:28:42,137 -Buenas noches. -Si. 550 00:29:05,327 --> 00:29:07,120 ¿Kyla qué pasa? 551 00:29:07,162 --> 00:29:08,788 Hay alguien afuera de mi ventana. 552 00:29:08,830 --> 00:29:10,541 -Dios mío. ¿Estás segura? -¿Qué? 553 00:29:10,583 --> 00:29:12,959 Me estaba cambiando, y vi a alguien mirándome. 554 00:29:13,001 --> 00:29:14,378 Está bien, solo esperen aquí. 555 00:29:14,420 --> 00:29:16,213 -Vuelvo enseguida. -Esta bien. 556 00:29:16,255 --> 00:29:17,631 Ven aquí, cariño. 557 00:29:17,673 --> 00:29:19,799 Estás a salvo, ven. 558 00:29:19,841 --> 00:29:21,843 Bueno. ¿Estás bien? 559 00:29:21,885 --> 00:29:23,512 Estoy temblando. No sé quién era. 560 00:29:23,554 --> 00:29:25,305 -Lo sé, ¿qué pasó? -No lo sé. 561 00:29:25,347 --> 00:29:27,683 Me estaba cambiando, vi a alguien, y... 562 00:29:27,725 --> 00:29:29,727 ...estaba mirandome. 563 00:29:32,229 --> 00:29:34,440 Bueno, quien quiera que sea ya se ha ido. 564 00:29:34,481 --> 00:29:36,858 -¿Viste quién era? -Deberíamos llamar a la policía. 565 00:29:36,900 --> 00:29:38,611 -No. No tenemos que hacer eso. -Yo... 566 00:29:38,652 --> 00:29:40,195 -Yo creo que deberíamos. -Por favor. 567 00:29:40,237 --> 00:29:42,155 Realmente no quiero hacer un gran problema de esto. 568 00:29:42,197 --> 00:29:44,199 Esto es un gran problema, ¿Si? Si alguien te está espiando... 569 00:29:44,241 --> 00:29:46,452 No hay nada que podamos incluso decirle a la policía. 570 00:29:46,493 --> 00:29:48,412 Ni siquiera vi quién era. 571 00:29:48,454 --> 00:29:49,747 No, deberíamos hacer algo. 572 00:29:49,788 --> 00:29:51,665 -Estoy de acuerdo. -Tal vez... 573 00:29:51,707 --> 00:29:54,251 ...podría estar un rato aquí con ustedes. 574 00:29:55,794 --> 00:29:58,422 -Por supuesto. -Quiero decir, no quiero entrometerme. 575 00:29:58,464 --> 00:30:00,633 -No. -Vamos, eso es una tontería. 576 00:30:00,674 --> 00:30:01,967 -Sentémonos. -Bueno. 577 00:30:02,008 --> 00:30:03,594 De acuerdo, iré a hacer un té. 578 00:30:03,636 --> 00:30:05,053 -Bueno. -¿Está bien? 579 00:30:09,349 --> 00:30:11,017 ¿Seguro que no te importa? 580 00:30:11,059 --> 00:30:13,312 Sí. No, no me importa. 581 00:30:13,353 --> 00:30:14,688 Gracias por mirar afuera. 582 00:30:14,730 --> 00:30:17,316 Sí, por supuesto. 583 00:30:17,357 --> 00:30:19,777 No tienes que quedarte si no quieres. 584 00:30:19,818 --> 00:30:21,987 Quiero quedarme. 585 00:30:22,028 --> 00:30:23,989 Bueno. Bueno. 586 00:30:24,030 --> 00:30:26,325 Además Riley salió con una amiga esta noche, así que. 587 00:30:26,366 --> 00:30:27,867 ¿Quién? 588 00:30:27,909 --> 00:30:29,745 Tricia de la escuela. 589 00:30:31,163 --> 00:30:32,414 Muy bien, entonces... 590 00:30:32,456 --> 00:30:34,040 591 00:30:34,082 --> 00:30:35,375 ¿Cartas? 592 00:30:36,585 --> 00:30:38,754 -Si, claro. -Sí, cartas. 593 00:30:46,720 --> 00:30:48,305 594 00:30:48,347 --> 00:30:50,349 Lo siento. 595 00:30:50,390 --> 00:30:52,184 Sí. Sí. 596 00:30:56,229 --> 00:30:57,773 -Hola, buenos días, cariño. -Hola. 597 00:30:57,815 --> 00:30:59,817 Oye, le dije a Chris que podría usar tu ducha. 598 00:30:59,858 --> 00:31:02,109 -Espero que no te moleste. -No, en absoluto. 599 00:31:02,444 --> 00:31:04,112 Bueno. 600 00:31:04,154 --> 00:31:05,905 ¿Le hiciste el desayuno también? 601 00:31:05,947 --> 00:31:07,282 602 00:31:07,324 --> 00:31:08,450 Realmente te gusta, ¿verdad? 603 00:31:08,492 --> 00:31:10,577 ¿Y a tí? 604 00:31:10,619 --> 00:31:12,078 605 00:31:12,120 --> 00:31:14,623 Esto se ve increíble. 606 00:31:14,665 --> 00:31:16,333 Qué obra maestra, Chef Jess. 607 00:31:16,375 --> 00:31:18,335 -Buenos días. -Buenos días. 608 00:31:18,377 --> 00:31:19,919 -¿Para mi? -Si. 609 00:31:19,961 --> 00:31:22,339 -¿Es mío? -Sí. 610 00:31:22,381 --> 00:31:23,590 Oye, cariño, tengo que cargar combustible... 611 00:31:23,632 --> 00:31:24,800 ...de camino a la escuela... 612 00:31:24,842 --> 00:31:26,468 ...asi que ¿puedes comer rápido? 613 00:31:26,510 --> 00:31:28,470 No seas tonta, Kyla puede ir conmigo. 614 00:31:28,512 --> 00:31:30,889 Voy a la escuela de todos modos, asi que. 615 00:31:30,930 --> 00:31:32,140 Claro. 616 00:31:49,575 --> 00:31:52,035 Entonces, sobre esta mañana... 617 00:31:52,077 --> 00:31:54,621 No te preocupes por eso, ¿está bien? 618 00:31:54,663 --> 00:31:57,708 No es la primera vez veo un hombre desnudo. 619 00:31:57,750 --> 00:32:00,126 Solo espero que la presión del agua fuera la adecuada. 620 00:32:01,545 --> 00:32:06,091 Entonces, cuéntame sobre fotoperiodismo. 621 00:32:06,132 --> 00:32:08,385 Bueno, no hay mucho que contar realmente. 622 00:32:08,427 --> 00:32:10,345 Solo... 623 00:32:10,387 --> 00:32:12,013 ...me gusta observar a la gente. 624 00:32:12,972 --> 00:32:14,266 Puede decir mucho sobre alguien... 625 00:32:14,307 --> 00:32:16,017 ...cuando creen que nadie está mirando. 626 00:32:16,059 --> 00:32:18,144 Entonces, ¿qué puedes decir sobre mí? 627 00:32:18,186 --> 00:32:20,146 ¿Estás asumiendo que te observo? 628 00:32:20,188 --> 00:32:22,357 ¿Estoy asumiendo demasiado? Lo siento. 629 00:32:23,483 --> 00:32:24,777 Quizás. 630 00:32:28,154 --> 00:32:30,783 Una universidad, sin embargo... 631 00:32:30,824 --> 00:32:32,576 ...ese es un movimiento audaz... 632 00:32:32,618 --> 00:32:34,327 y muy arriesgado. 633 00:32:34,369 --> 00:32:38,331 Puedo decir que eres una gran estudiante, pero... 634 00:32:38,373 --> 00:32:40,208 ...terminando la escuela secundaria sin un plan de contingencia... 635 00:32:40,250 --> 00:32:41,460 Entré. 636 00:32:41,501 --> 00:32:44,463 Eso es increíble. 637 00:32:44,504 --> 00:32:47,424 Y aún no le has dicho a tu mamá. 638 00:32:47,466 --> 00:32:50,176 Estoy esperando el momento adecuado. 639 00:32:50,218 --> 00:32:53,096 Ella todavía no asimila la idea de que me vaya. 640 00:32:54,097 --> 00:32:55,307 Estar sola. 641 00:32:56,725 --> 00:32:59,185 Ella no ve cuanto he crecido. 642 00:33:00,562 --> 00:33:02,272 Bueno, yo puedo verlo. 643 00:33:07,235 --> 00:33:08,528 Hola. 644 00:33:08,570 --> 00:33:09,905 Hola. 645 00:33:13,867 --> 00:33:15,911 ¿Quien murió? 646 00:33:25,754 --> 00:33:27,840 Hola. 647 00:33:27,881 --> 00:33:30,216 No estabas en la sala de computación. 648 00:33:30,258 --> 00:33:32,177 -¿Estás bien? -Bien. 649 00:33:35,555 --> 00:33:37,641 ¿Estás enojada conmigo o algo así? 650 00:33:37,683 --> 00:33:39,142 ¿Por qué estaría enojada contigo? 651 00:33:39,184 --> 00:33:40,853 No lo sé. 652 00:33:40,894 --> 00:33:43,229 ¿Cómo estuvo la salida con Tricia? 653 00:33:43,271 --> 00:33:45,899 -Oí que ustedes salieron. -De eso se trata. 654 00:33:45,941 --> 00:33:49,695 Después de que te dijera específicamente que te alejes de ella. 655 00:33:49,736 --> 00:33:51,571 Ella te está usando, Riley. 656 00:33:51,613 --> 00:33:53,114 Usándote para llegar a Chris. 657 00:33:54,032 --> 00:33:55,367 ¿Chris? 658 00:33:55,408 --> 00:33:57,160 ¿Te refieres al Sr. Sumner? 659 00:33:57,202 --> 00:33:58,495 Como que sea. 660 00:33:58,537 --> 00:34:00,914 Bueno, eso es interesante, porque... 661 00:34:00,956 --> 00:34:02,040 ...ella vino anoche... 662 00:34:02,081 --> 00:34:03,416 ...a buscarme... 663 00:34:03,458 --> 00:34:05,043 ...y luego dijo que fuiste tú... 664 00:34:05,084 --> 00:34:08,046 ...quien estaba jugando con ese profesor de historia. 665 00:34:08,087 --> 00:34:09,214 ¿Y tú la creíste? 666 00:34:09,255 --> 00:34:11,800 Tenía algunos puntos bastante interesantes. 667 00:34:11,842 --> 00:34:13,760 Uno de ellos es el hecho de que... 668 00:34:13,802 --> 00:34:16,179 ...ni siquiera estaba en su clase de historia. 669 00:34:16,221 --> 00:34:17,806 Bueno, te está mintiendo. 670 00:34:17,848 --> 00:34:19,391 Ella dice que tú estás mintiendo. 671 00:34:19,432 --> 00:34:21,100 Mira, puedes elegir el lado que quieras... 672 00:34:21,142 --> 00:34:23,061 ...pero está bastante claro que ya te has decidido. 673 00:34:23,102 --> 00:34:24,646 Mira, no vine aquí para pelear. 674 00:34:24,688 --> 00:34:26,773 ¿Entonces a que has venido? 675 00:34:26,815 --> 00:34:28,608 En realidad, tengo mucho trabajo que hacer, así que si no te importa.. 676 00:34:28,650 --> 00:34:31,319 ...puedes llevar a tu pobre juicio en otra parte. 677 00:34:31,361 --> 00:34:33,196 Bueno, tienes un rasgo malvado. 678 00:34:33,238 --> 00:34:34,698 Disfruta la oscuridad. 679 00:34:41,120 --> 00:34:42,748 ¿Qué es esa cicatriz de tu brazo? 680 00:34:42,789 --> 00:34:44,249 Es de cuando estaba en el camión. 681 00:34:44,290 --> 00:34:46,167 ¿Si? ¿Qué estabas haciendo en el camión? 682 00:34:46,209 --> 00:34:48,045 Sólo estaba... 683 00:34:48,086 --> 00:34:50,296 Miren, es la señorita Anuario. 684 00:34:50,338 --> 00:34:51,757 ¡Ay! 685 00:34:51,798 --> 00:34:53,592 ¿Cuál es tu problema? 686 00:34:53,633 --> 00:34:55,677 Mantente alejada de Riley. 687 00:34:55,719 --> 00:34:57,303 ¿Muy celosa? 688 00:34:57,345 --> 00:34:59,305 ¿Qué? ¿Tienes miedo de que te aleje de ti... 689 00:34:59,347 --> 00:35:02,141 ...y volvas a ser la triste y solitaria que eras? 690 00:35:03,435 --> 00:35:05,812 Voy a acabar contigo. 691 00:35:05,854 --> 00:35:07,230 ¿Por qué estás tan molesta? 692 00:35:07,272 --> 00:35:09,274 Yo soy la que debería estar enojada. 693 00:35:09,315 --> 00:35:11,651 Divulgando rumores sobre mí. 694 00:35:14,696 --> 00:35:17,156 Sí, sigue caminando, acosador. 695 00:35:59,825 --> 00:36:01,952 Hola, yo... Kyla... 696 00:36:01,994 --> 00:36:03,870 Si estás aquí para acusarme de mentirosa nuevamente... 697 00:36:03,912 --> 00:36:06,331 ...realmente no estoy de humor, así que déjame sola. 698 00:36:06,372 --> 00:36:08,291 No yo... 699 00:36:08,333 --> 00:36:09,668 700 00:36:12,045 --> 00:36:14,255 Dios mío. ¿Kyla, qué es esto? 701 00:36:14,297 --> 00:36:16,008 ¿Qué...? ¡Oye! 702 00:36:16,049 --> 00:36:18,510 ¿Qué es esto? ¿Kyla, qué...? 703 00:36:21,471 --> 00:36:22,973 Kyla. 704 00:36:24,599 --> 00:36:25,934 ¿Kyla? 705 00:36:29,187 --> 00:36:30,939 ¡Sí! 706 00:36:35,861 --> 00:36:38,071 ¿Kyla, qué pasa? 707 00:36:38,113 --> 00:36:41,033 Estoy tan cansada de la escuela secundaria y este pequeño drama. 708 00:36:41,074 --> 00:36:42,701 709 00:36:43,994 --> 00:36:46,788 Voy a encontrar quién hizo esto. ¿Está bien? 710 00:36:47,706 --> 00:36:49,582 -¿Bien? -Bueno. 711 00:36:52,669 --> 00:36:53,920 ¿Está bien? 712 00:37:01,469 --> 00:37:02,804 -Hola. -¿Sabes? 713 00:37:02,846 --> 00:37:04,222 Voy a la escuela... 714 00:37:04,263 --> 00:37:05,932 ...mañana, y voy a exigir... 715 00:37:05,974 --> 00:37:08,309 ...que hagan una investigación. 716 00:37:08,351 --> 00:37:10,062 Ya lo están haciendo, mamá. 717 00:37:11,771 --> 00:37:13,773 Sabes que estoy aquí para ti ¿Verdad? 718 00:37:13,815 --> 00:37:15,316 Quiero decir, para cualquier cosa... 719 00:37:15,358 --> 00:37:17,360 ...para todo. 720 00:37:17,402 --> 00:37:19,445 Lo sé. Lo sé, mamá. 721 00:37:20,655 --> 00:37:22,949 ¿Qué hay de esas fotos, Kyla? 722 00:37:24,659 --> 00:37:26,745 No lo sé, solo eran... 723 00:37:26,786 --> 00:37:28,747 ...para mí ¿Está bien? 724 00:37:30,123 --> 00:37:31,708 No sé cómo alguien las consiguió. 725 00:37:31,750 --> 00:37:34,086 Y realmente no quiero pensar en eso. 726 00:37:35,253 --> 00:37:36,421 Está bien. 727 00:37:38,506 --> 00:37:40,425 Solo quiero asegurarme... 728 00:37:40,466 --> 00:37:42,052 ...de que nadie se está... 729 00:37:42,094 --> 00:37:44,345 ...aprovechado ¿De acuerdo? 730 00:37:44,387 --> 00:37:46,806 No, confía en mí. 731 00:37:46,848 --> 00:37:48,558 Después de todo lo que sucedió el año pasado... 732 00:37:48,600 --> 00:37:51,895 Mamá, mamá. Créame ¿Si? 733 00:37:51,937 --> 00:37:54,439 Nadie se está aprovechando de mí. 734 00:37:54,480 --> 00:37:55,690 No tienes por que preocuparte. 735 00:37:55,732 --> 00:37:57,358 Bueno, ese es mi trabajo. 736 00:37:57,400 --> 00:37:59,861 Me preocupo. 737 00:37:59,903 --> 00:38:02,614 Estás creciendo. 738 00:38:02,655 --> 00:38:03,907 Entonces ¿Qué tal unas buenas noticias? 739 00:38:03,949 --> 00:38:05,825 ¿Recibiste algún correo hoy? 740 00:38:05,867 --> 00:38:07,953 Entré a Emerson. 741 00:38:07,994 --> 00:38:09,495 ¡Dios mío! 742 00:38:09,537 --> 00:38:12,832 Estoy tan... Dios mío. ¡Estoy tan orgulloso de ti! 743 00:38:12,874 --> 00:38:14,542 ¡Dios mío! Ven aquí. 744 00:38:14,584 --> 00:38:16,586 Oh mi... 745 00:38:16,628 --> 00:38:18,088 ¿Entonces, no estás triste? 746 00:38:18,130 --> 00:38:21,466 Bueno, yo... Por supuesto que estaré triste. 747 00:38:21,507 --> 00:38:23,384 ¿Pero sabes? Estás haciendo lo que amas... 748 00:38:23,426 --> 00:38:25,053 ...eso es lo que me hace feliz. 749 00:38:26,805 --> 00:38:29,182 Además, no voy a estar totalmente sola. 750 00:38:30,100 --> 00:38:31,851 Quiero decir, tengo a Chris. 751 00:38:31,893 --> 00:38:34,395 ¿No crees que tal vez ustedes... 752 00:38:34,437 --> 00:38:35,939 ...avanzan demasiado rápido? 753 00:38:36,815 --> 00:38:38,066 No lo sé. 754 00:38:38,108 --> 00:38:39,442 Solo prometerme... 755 00:38:39,484 --> 00:38:40,819 ...que si algo raro sucede... 756 00:38:40,860 --> 00:38:42,570 ...no lo ignorarás. 757 00:38:42,612 --> 00:38:44,281 Está bien. 758 00:38:44,322 --> 00:38:45,657 Lo prometo. 759 00:38:45,698 --> 00:38:47,117 -Gracias. -Dios mío. 760 00:38:47,159 --> 00:38:49,119 -¡Felicidades, cariño! -Gracias. 761 00:38:53,957 --> 00:38:56,459 762 00:38:56,501 --> 00:38:57,877 Puedo ir a otro lado. 763 00:38:57,919 --> 00:38:59,629 No, espera. 764 00:38:59,671 --> 00:39:02,299 Creo que te debo una disculpa. 765 00:39:10,056 --> 00:39:11,099 Escucha, yo... 766 00:39:11,141 --> 00:39:13,351 ...estaba viendo a Tricia... 767 00:39:13,392 --> 00:39:14,686 ...siendo tan sincera con mi padre... 768 00:39:14,727 --> 00:39:16,771 ...y me preocupé tanto... 769 00:39:16,813 --> 00:39:18,190 ...que solo empecé... 770 00:39:18,231 --> 00:39:19,858 ...a volverme paranoica... 771 00:39:19,899 --> 00:39:21,318 ...y luego recordé lo que estabas diciendo... 772 00:39:21,359 --> 00:39:22,277 ...sobre tu propio padre, y solo... 773 00:39:22,319 --> 00:39:23,528 Mira, yo lo siento. 774 00:39:23,569 --> 00:39:25,905 Te puse en esa situación. 775 00:39:25,947 --> 00:39:28,533 Es solo que Chris... 776 00:39:28,574 --> 00:39:30,202 ...el Sr. Sumner... 777 00:39:30,243 --> 00:39:32,495 ...él es el primer tipo en diez años que sale con mi mamá... 778 00:39:32,537 --> 00:39:34,247 ...que ha sido decente. 779 00:39:34,289 --> 00:39:36,916 Él es amable con ella, y considerado... 780 00:39:38,084 --> 00:39:40,753 ...y simplemente no es algo a lo que estoy acostumbrada. 781 00:39:40,795 --> 00:39:42,755 Y lamento haberme angustiado tanto con eso. 782 00:39:42,797 --> 00:39:44,216 -No debí hacerlo. -No, no. 783 00:39:44,257 --> 00:39:46,384 No deberías disculparte por eso. 784 00:39:47,302 --> 00:39:49,012 Soy yo la que lo siente. 785 00:39:51,514 --> 00:39:53,099 ¿Estamos bien? 786 00:39:53,141 --> 00:39:54,600 Creo que si. 787 00:39:57,812 --> 00:39:59,772 Entonces, sobre esas fotos. 788 00:39:59,814 --> 00:40:01,816 -No tienes que explicar. -No. 789 00:40:01,858 --> 00:40:03,193 Quiero hacerlo. 790 00:40:03,235 --> 00:40:04,986 Quiero que sepas. 791 00:40:05,028 --> 00:40:08,073 El año pasado, con el profesor de historia... 792 00:40:08,114 --> 00:40:09,699 ...fui yo. 793 00:40:09,741 --> 00:40:12,202 Me hizo sentir especial y... 794 00:40:12,244 --> 00:40:14,162 ...tomé esas fotos para él, pero... 795 00:40:14,204 --> 00:40:16,706 ...me di cuenta de que estaba mal, y lo denuncié. 796 00:40:16,748 --> 00:40:18,416 Solo... 797 00:40:18,457 --> 00:40:20,543 ...no sé quién consiguió esas fotos. 798 00:40:20,585 --> 00:40:22,254 Quiero decir, supongo que fue Tricia... 799 00:40:22,295 --> 00:40:23,922 Nadie se merece eso. 800 00:40:26,632 --> 00:40:27,967 Especialmente tú. 801 00:40:30,220 --> 00:40:32,180 Sé que hace muy poco que te conozco... 802 00:40:32,222 --> 00:40:35,892 ...pero creo eres la mejor amiga que he tenido. 803 00:40:48,947 --> 00:40:50,823 Oye Kyla. 804 00:40:50,865 --> 00:40:52,533 -Hola. -¿Necesitas un aventón? 805 00:40:52,575 --> 00:40:54,911 Sí en realidad. ¿Viene Riley? 806 00:40:54,953 --> 00:40:56,996 No, tiene un proyecto después de la clases... 807 00:40:57,038 --> 00:41:00,166 ...pero me voy a casa, si quieres te puedo llevar. 808 00:41:01,251 --> 00:41:02,710 -Sí, sería genial. -Estupendo. 809 00:41:02,752 --> 00:41:04,421 Bien. 810 00:41:04,462 --> 00:41:05,671 ¿Cómo estubo la escuela? 811 00:41:05,713 --> 00:41:07,840 La escuela... 812 00:41:16,433 --> 00:41:18,143 813 00:41:18,184 --> 00:41:20,895 -¿Qué estás haciendo? -Solo quédate quieto. 814 00:41:25,608 --> 00:41:26,651 Para el anuario. 815 00:41:26,692 --> 00:41:28,736 Pobre anuario. 816 00:41:30,155 --> 00:41:33,574 Bien, gracias por el viaje, Sr. Sumner. 817 00:41:33,616 --> 00:41:37,287 -Por favor, solo llámame Chris. -Chris. 818 00:41:37,329 --> 00:41:39,789 Entonces, te veré más tarde esta noche. 819 00:41:40,957 --> 00:41:42,250 -¿Sí? -Sí. 820 00:41:42,292 --> 00:41:44,127 Iré a ver a tu mamá más tarde, asi que. 821 00:41:45,211 --> 00:41:46,338 Claro. 822 00:41:47,880 --> 00:41:50,425 De acuerdo, bien. Gracias de nuevo. 823 00:41:50,467 --> 00:41:51,968 De nada. 824 00:41:52,010 --> 00:41:53,719 Por favor saluda a tu madre de mi parte. 825 00:41:53,761 --> 00:41:54,929 Lo haré. 826 00:41:56,055 --> 00:41:57,515 Y por favor... 827 00:41:57,556 --> 00:41:59,225 ...termina de leer el capítulo diez. 828 00:41:59,267 --> 00:42:00,601 Estoy deseando hacerlo. 829 00:42:00,643 --> 00:42:03,188 Se que lo estás. 830 00:42:03,229 --> 00:42:04,563 Adiós. 831 00:42:44,062 --> 00:42:45,688 Ya me voy. 832 00:42:45,730 --> 00:42:47,065 Bueno. 833 00:42:48,274 --> 00:42:49,984 Entonces. 834 00:42:50,026 --> 00:42:51,569 ¿Cómo está todo? 835 00:42:51,610 --> 00:42:52,987 Mira, sé que estaba nerviosa... 836 00:42:53,029 --> 00:42:54,322 ...con la mudanza y todo. 837 00:42:54,364 --> 00:42:57,158 -¿Nerviosa? -Bueno. 838 00:42:57,200 --> 00:42:58,701 Molesta. 839 00:42:58,743 --> 00:43:01,954 Pero tenías razón. 840 00:43:01,996 --> 00:43:05,166 Estaba un poco resentida y eso... 841 00:43:05,208 --> 00:43:07,585 ...no fue justo para ti. 842 00:43:07,626 --> 00:43:09,504 ¿Sabes? 843 00:43:09,546 --> 00:43:10,963 Solo quiero que sepas... 844 00:43:12,006 --> 00:43:13,591 ...que te aprecio. 845 00:43:13,632 --> 00:43:15,468 Ya lo sé. 846 00:43:21,182 --> 00:43:22,392 ¿Chris está aquí? 847 00:43:22,434 --> 00:43:23,393 En el baño. 848 00:43:25,228 --> 00:43:26,854 ¿Éste es de él? 849 00:43:26,896 --> 00:43:28,356 Sí. 850 00:43:30,066 --> 00:43:32,402 ¿Por qué recibe mensajes de Tricia? 851 00:43:33,945 --> 00:43:35,738 Mamá, tienes que leerlo. 852 00:43:35,780 --> 00:43:38,116 Lo prometiste. 853 00:43:39,617 --> 00:43:41,286 De acuerdo, entonces yo lo haré. 854 00:43:41,327 --> 00:43:42,995 Está bien. Bien. 855 00:43:45,164 --> 00:43:49,961 "Quiero que me mires tocarme por debajo de mi escritorio". 856 00:43:50,002 --> 00:43:53,423 Oye hermosa. ¿Estás lista? 857 00:43:53,465 --> 00:43:55,550 Deberíamos irnos, solo... 858 00:43:55,592 --> 00:43:57,676 ¿Qué? 859 00:43:59,596 --> 00:44:00,763 ¿Qué? 860 00:44:00,805 --> 00:44:02,474 861 00:44:02,515 --> 00:44:04,142 -¿De qué estás hablando? -No lo sé. 862 00:44:04,183 --> 00:44:05,726 ¿Qué esta pasando con tu teléfono? 863 00:44:05,768 --> 00:44:08,146 Nunca le envié mensajes de texto a un alumno en mi vida. 864 00:44:08,187 --> 00:44:10,106 -¿Está bien? -Está bien. 865 00:44:10,148 --> 00:44:12,108 No se como obtuvo mi número. 866 00:44:12,150 --> 00:44:14,110 -¿Esa es Tricia Wilson? -Sí. 867 00:44:14,152 --> 00:44:16,695 Espera, tiene la misma edad que Riley. 868 00:44:16,737 --> 00:44:18,615 Espero que te despidan. 869 00:44:18,656 --> 00:44:20,366 Ni siquiera sabes de qué estás hablando, ¿cierto? 870 00:44:20,408 --> 00:44:21,742 ¿Estuviste alguna vez... 871 00:44:21,784 --> 00:44:22,994 ...con algunas de tus estudiantes? 872 00:44:23,035 --> 00:44:24,412 ¿Te oyes? 873 00:44:24,454 --> 00:44:26,164 -¿Me está haciendo estas preguntas? -Yo. 874 00:44:26,205 --> 00:44:27,832 Por supuesto que no estuve con alguna. 875 00:44:27,873 --> 00:44:29,542 Nunca he tocado a una estudiante en mi vida ¿De acuerdo? 876 00:44:29,584 --> 00:44:31,919 De acuerdo, necesitas irte. Y necesitas irte ahora. 877 00:44:31,961 --> 00:44:33,421 -Jess, Jess, Jess. -Solo vete. 878 00:44:33,463 --> 00:44:35,298 No, no, he terminado. 879 00:44:38,676 --> 00:44:39,927 Esto no es lo que crees. 880 00:44:39,969 --> 00:44:41,304 881 00:45:14,795 --> 00:45:16,964 Escucha, lo siento. 882 00:45:17,006 --> 00:45:18,466 Realmente quería que esto funcionara... 883 00:45:18,508 --> 00:45:20,051 ...con tu mamá. 884 00:45:21,052 --> 00:45:22,178 ¿Mentiste? 885 00:45:22,220 --> 00:45:24,096 No, nunca toqué a Tricia. 886 00:45:25,431 --> 00:45:27,099 ¿Te ha enviado un mensaje así antes? 887 00:45:27,141 --> 00:45:28,393 Kyla. 888 00:45:29,310 --> 00:45:31,103 ¿Mentiste? 889 00:45:31,145 --> 00:45:33,856 Si, me envió un mensaje de texto antes ¿Está bien? 890 00:45:33,898 --> 00:45:35,816 Pero nunca le respondí . 891 00:45:37,527 --> 00:45:39,945 ¿Te gusta que te hablen de esa manera? 892 00:45:41,822 --> 00:45:42,948 Kyla. 893 00:45:43,908 --> 00:45:45,951 Pasaste casi... 894 00:45:45,993 --> 00:45:49,205 ...cada minuto de los últimos 18 años... 895 00:45:49,247 --> 00:45:50,206 Kyla. 896 00:45:50,248 --> 00:45:51,874 ...siendo esposo... 897 00:45:53,084 --> 00:45:54,419 ...padre... 898 00:45:55,503 --> 00:45:57,004 ...profesor. 899 00:45:57,046 --> 00:45:59,507 ¿Cuándo serás solo un hombre? 900 00:45:59,549 --> 00:46:01,133 Kyla, escucha... 901 00:46:01,175 --> 00:46:03,344 Oye, oye ¿Qué estás haciendo? 902 00:46:03,386 --> 00:46:04,929 Sólo... 903 00:46:04,970 --> 00:46:06,931 ¿Cuándo obtienes lo que quieres... 904 00:46:08,140 --> 00:46:11,477 ...no tiene que sentirse mal por eso? 905 00:46:11,519 --> 00:46:12,895 Probablemente solo deberíamos... 906 00:46:17,942 --> 00:46:19,611 Tu mamá está... 907 00:46:26,200 --> 00:46:28,453 Escucha, simplemente deberías bajarte. 908 00:46:29,494 --> 00:46:31,372 Está bien. 909 00:46:47,054 --> 00:46:49,557 Consideralo mi adelanto de la tesis. 909 00:47:29,454 --> 00:47:32,557 "PARA: CHRIS. SOY TRICIA." 909 00:47:36,554 --> 00:47:39,557 "TRICIA WILSON" 910 00:48:21,065 --> 00:48:22,859 -Sr. Sumner. -Sí. 911 00:48:22,899 --> 00:48:24,652 Sr. Sumner... 912 00:48:24,694 --> 00:48:27,446 ...tengo una pregunta en la número ocho. 913 00:48:27,488 --> 00:48:30,449 Me cuesta mucho la número ocho. 914 00:48:30,491 --> 00:48:31,868 No sé que... 915 00:48:31,908 --> 00:48:33,369 ...está preguntando aquí. 916 00:48:33,411 --> 00:48:36,455 Bueno, sí eso realmente cambia las cosas. 917 00:48:41,878 --> 00:48:44,463 ¿También tienes problemas con la número ocho? 918 00:48:44,505 --> 00:48:47,592 No, terminé hace 15 minutos. 919 00:48:49,051 --> 00:48:50,969 Dejaste esto en mi casa. 920 00:49:13,868 --> 00:49:17,789 Concentrensé en la prueba, por favor. ¿Qué está pasando? 921 00:49:17,830 --> 00:49:19,457 Uno de los estudiantes de su clase. 922 00:49:19,498 --> 00:49:20,792 ¿Cúal? 923 00:49:20,833 --> 00:49:23,252 Tricia ¿Está bien? 924 00:49:23,294 --> 00:49:24,545 Si, está bien. 925 00:49:24,587 --> 00:49:25,713 Sí. 926 00:49:29,133 --> 00:49:31,968 Tricia, necesito que te levantes por favor. 927 00:49:32,010 --> 00:49:33,471 ¿Por qué? 928 00:49:33,512 --> 00:49:36,014 Solo toma tus cosas y vámonos, ahora. 929 00:49:54,826 --> 00:49:57,119 No entiendo porque me llevan. 930 00:50:00,414 --> 00:50:02,625 Vamos a terminar. Concentrensé por favor. 931 00:50:05,920 --> 00:50:08,130 La prueba terminó. Entregen por favor. 932 00:50:08,172 --> 00:50:09,214 Gracias. 933 00:50:09,256 --> 00:50:11,550 Buena suerte. 934 00:50:15,346 --> 00:50:16,597 No tengo idea. 935 00:50:16,639 --> 00:50:18,891 Te veré más tarde ¿Está bien? 936 00:50:18,933 --> 00:50:20,100 Gracias. 937 00:50:29,527 --> 00:50:32,279 ¿Estás bien? 938 00:50:32,321 --> 00:50:34,573 No sé qué hacer. 939 00:50:34,615 --> 00:50:38,050 -¿Acerca de mi mamá? -Sí. 940 00:50:38,369 --> 00:50:40,872 Quizás no estaban destinados a estar juntos. 941 00:50:42,080 --> 00:50:44,208 Quizás encontraste a alguien mejor. 942 00:50:45,877 --> 00:50:47,085 ¿Qué haces? 943 00:51:06,438 --> 00:51:08,190 Supongo que le encontraron algo a Tricia. 944 00:51:08,232 --> 00:51:09,567 Parece que si. 945 00:51:09,608 --> 00:51:11,986 Me pregunto qué le harán. 946 00:51:12,028 --> 00:51:14,070 Ya no es nuestro problema ¿Verdad? 947 00:51:15,322 --> 00:51:18,074 Sí. Sí es cierto. 948 00:51:18,116 --> 00:51:20,452 -Te veo en la fiesta. -Sí. 949 00:51:22,788 --> 00:51:24,456 ¿De verdad eres amiga de ese tonto? 950 00:51:24,498 --> 00:51:26,458 Quentin no es un tonto. 951 00:51:26,500 --> 00:51:28,627 De acuerdo, me agradan esos chicos también. 952 00:51:28,669 --> 00:51:30,588 ¿Encerio los defiendes? 953 00:51:30,629 --> 00:51:31,923 ¿No has aprendido nada? 954 00:51:31,964 --> 00:51:34,132 Dios mío Kyla, ya basta. 955 00:51:34,174 --> 00:51:36,677 No eres mi única amiga ¿De acuerdo? 956 00:51:36,719 --> 00:51:38,387 Esta bien, perdón. 957 00:51:39,346 --> 00:51:41,348 -Bueno. -Adiós. 958 00:51:50,775 --> 00:51:52,108 Hola mamá. 959 00:51:52,150 --> 00:51:54,612 Me voy a la fiesta de Riley. 960 00:51:54,653 --> 00:51:55,696 Que bien huele aquí. 961 00:51:55,738 --> 00:51:57,406 Sí, por el estrés... 962 00:51:57,448 --> 00:51:58,950 ...cociné muchas galletas. 963 00:51:58,991 --> 00:52:00,785 -¿Quieres un poco? -No gracias. 964 00:52:00,826 --> 00:52:03,079 ¿Qué pasó con el régimen de ejercicios? 965 00:52:03,119 --> 00:52:04,455 No sé en lo que estaba pensando. 966 00:52:04,496 --> 00:52:06,874 De verdad, un hombre solo, de 42 años... 967 00:52:06,916 --> 00:52:08,667 ...con una madre divorciada. 968 00:52:08,709 --> 00:52:11,837 ¿Cómo puedo compararme con Tricia Wilson? 969 00:52:11,879 --> 00:52:13,965 No te compares con ella. 970 00:52:14,006 --> 00:52:16,174 Es desagradable. 971 00:52:16,216 --> 00:52:18,260 Además, hoy la sacaron de la clases para firmar... 972 00:52:18,302 --> 00:52:20,345 ¿Sabes por qué se metió en problemas? 973 00:52:20,387 --> 00:52:22,138 Yo sí. 974 00:52:22,180 --> 00:52:24,767 Encontraron un teléfono roto en su casillero. 975 00:52:24,809 --> 00:52:27,645 Tenía esas fotografías tuyas. 976 00:52:27,686 --> 00:52:29,647 Ella lo hizo. 977 00:52:29,688 --> 00:52:30,982 Tu director me llamó... 978 00:52:31,023 --> 00:52:33,191 ...preguntándome qué quería hacer. 979 00:52:33,233 --> 00:52:34,735 Le dije "Lo necesario". 980 00:52:34,777 --> 00:52:36,528 -Vaya. -¡Expulsada! 981 00:52:36,570 --> 00:52:38,154 No te preocupes por eso. 982 00:52:38,196 --> 00:52:40,365 Vas a encontrar a alguien mejor que él ¿De acuerdo? 983 00:52:40,407 --> 00:52:41,533 Lo sé. 984 00:52:41,575 --> 00:52:43,911 Gracias cariño. 985 00:52:43,953 --> 00:52:45,955 ¿Quieres que me quede y pasar el rato? 986 00:52:45,997 --> 00:52:48,958 No, no. Vete y diviértete con Riley. 987 00:52:49,000 --> 00:52:50,918 Bueno. Envíame un mensaje si necesitas algo. 988 00:52:50,960 --> 00:52:52,503 -Está bien cariño. Te amo. -Adiós. 989 00:52:52,544 --> 00:52:53,671 Te amo. 990 00:52:58,676 --> 00:53:00,385 -Hola chicos. -¡Hola! ¿Qué tal? 991 00:53:00,427 --> 00:53:02,596 Gracias por venir, disfruena de la fiesta. 992 00:53:03,722 --> 00:53:05,808 Hola. 993 00:53:05,850 --> 00:53:06,809 Hola. 994 00:53:06,851 --> 00:53:08,352 Gracias. 995 00:53:09,269 --> 00:53:10,688 Eres tan dulce. 996 00:53:12,356 --> 00:53:14,274 Mira quién está aquí. 997 00:53:14,316 --> 00:53:15,442 Vaya. 998 00:53:15,484 --> 00:53:16,986 -Hola. -Dios mío. 999 00:53:17,028 --> 00:53:18,654 -Todo esto es por tu culpa. -¿Estas borracha? 1000 00:53:18,696 --> 00:53:20,322 No. 1001 00:53:20,364 --> 00:53:22,658 Sigue siendo la casa de mi padre. 1002 00:53:22,700 --> 00:53:25,077 Bueno, toma. 1003 00:53:25,119 --> 00:53:26,328 ¿Y eso que es? 1004 00:53:26,370 --> 00:53:27,788 Solo ábrelo. 1005 00:53:31,207 --> 00:53:32,918 Dios mío, Kyla. 1006 00:53:32,960 --> 00:53:35,838 -No debiste. -Pero lo hice. 1007 00:53:35,880 --> 00:53:37,339 -Gracias. -De nada. 1008 00:53:37,381 --> 00:53:38,883 Eres tan dulce. 1009 00:53:42,761 --> 00:53:46,140 Esto es para ti. 1010 00:53:47,808 --> 00:53:51,269 -¿Qué? -Nadie debería cumplir 18 sobrio. 1011 00:53:51,311 --> 00:53:52,897 Solo guárdalo para ti, ¿está bien? 1012 00:53:52,938 --> 00:53:54,815 Sí. Claro que si. 1013 00:53:54,857 --> 00:53:56,441 -Es mi cumpleaños. -Está bien. 1014 00:53:56,483 --> 00:53:58,152 Voy adentro un momento... 1015 00:53:58,194 --> 00:53:59,987 -...y te veré pronto. -Está bien, nos vemos luego. 1016 00:54:00,029 --> 00:54:01,237 Bueno. 1017 00:54:25,137 --> 00:54:26,597 Hola. 1018 00:54:26,638 --> 00:54:28,306 ¿Qué haces aquí arriba? 1019 00:54:28,348 --> 00:54:30,101 Sólo quería saludarlo. 1020 00:54:31,143 --> 00:54:32,603 Trabajas demasiado duro. 1021 00:54:35,606 --> 00:54:38,776 Si, solo quiero estar solo. 1022 00:54:38,817 --> 00:54:41,779 -Lo arruiné con tu mamá. -No has arruinado nada. 1023 00:54:42,905 --> 00:54:44,322 Sí, lo hice. 1024 00:54:44,364 --> 00:54:46,450 No desde mi punto de vista. 1025 00:54:47,367 --> 00:54:50,079 Kyla, detente. 1026 00:54:50,121 --> 00:54:52,039 No estoy de buen humor en este momento. 1027 00:54:52,957 --> 00:54:54,917 Déjame hacerte sentir mejor. 1028 00:54:59,755 --> 00:55:02,216 ¿No deberías ir afuera con tus amigos? 1029 00:55:03,341 --> 00:55:05,427 Ellos no son mis amigos. 1030 00:55:11,391 --> 00:55:15,229 -Mi hija... -Ahora está preocupada. 1031 00:55:18,565 --> 00:55:20,358 Esto es demasiado ¿De acuerdo? 1032 00:55:20,400 --> 00:55:22,318 Necesitas irte. 1033 00:55:28,450 --> 00:55:30,702 ¿Tendré que repetirtelo? 1034 00:55:33,538 --> 00:55:34,957 La mente dice que no. 1035 00:55:50,264 --> 00:55:51,765 No podemos hacer esto. 1036 00:55:51,807 --> 00:55:53,642 No. 1037 00:55:53,684 --> 00:55:55,602 No deberíamos hacer esto. 1038 00:55:55,644 --> 00:55:57,688 Hay una diferencia. 1039 00:56:00,816 --> 00:56:02,026 Sé un hombre. 1040 00:56:41,106 --> 00:56:42,358 ¿Papá? 1041 00:56:45,610 --> 00:56:47,363 ¿Es una broma? 1042 00:56:47,403 --> 00:56:48,739 Estaban... 1043 00:56:48,780 --> 00:56:49,865 ¿Papá qué demonios? 1044 00:56:49,907 --> 00:56:51,033 Riley. 1045 00:56:51,992 --> 00:56:53,285 Bonito. Realmente bonito. 1046 00:56:53,327 --> 00:56:55,329 ¡Riley espera, oye! 1047 00:56:55,371 --> 00:56:56,830 ¡Riley espera! 1048 00:57:01,710 --> 00:57:03,503 Riley ¡Riley! 1049 00:57:05,130 --> 00:57:06,757 1050 00:57:06,798 --> 00:57:08,259 Riley, espera, espera, espera. 1051 00:57:08,300 --> 00:57:11,053 Es la única amiga que tengo ¿De acuerdo? 1052 00:57:11,095 --> 00:57:14,430 O tenía, genial. ¿Porqué ella? 1053 00:57:14,472 --> 00:57:16,016 No quise que esto sucediera ¿Está bien? 1054 00:57:16,058 --> 00:57:17,684 Pero te lo juro, lo juro. Eso es todo. 1055 00:57:17,726 --> 00:57:19,061 Terminó. 1056 00:57:19,103 --> 00:57:20,687 Tú quisiste que me mude. 1057 00:57:20,729 --> 00:57:22,522 ¿Llamas a esto un nuevo comienzo? 1058 00:57:23,941 --> 00:57:26,026 -¿Has estado bebiendo? -¿Qué? 1059 00:57:26,068 --> 00:57:28,987 -¿Estás bebiendo? -No te atrevas a hacerme esto. 1060 00:57:29,029 --> 00:57:30,572 Hay una gran diferencia entre lo que hice... 1061 00:57:30,614 --> 00:57:31,990 ...y lo que estás haciendo ¿De acuerdo? 1062 00:57:32,032 --> 00:57:33,658 Riley. ¡Espera! 1063 00:57:39,915 --> 00:57:41,792 ¡Vayan a casa! 1064 00:57:41,833 --> 00:57:43,252 ¡Ahora! 1065 00:58:07,484 --> 00:58:09,486 ¿A dónde vas? 1066 00:58:09,527 --> 00:58:11,989 Está bien. Probablemente esté borracha. 1067 00:58:13,157 --> 00:58:15,117 ¿Qué? 1068 00:58:15,159 --> 00:58:16,368 Pensé que sabías. 1069 00:58:17,453 --> 00:58:19,330 ¿Pensabas que sabía qué? 1070 00:58:19,371 --> 00:58:21,790 Sobre el problema de Riley con la bebida. 1071 00:58:21,832 --> 00:58:23,583 He intentado que vea a alguien... 1072 00:58:23,625 --> 00:58:25,961 ...pero simplemente no me escucha. 1073 00:58:26,003 --> 00:58:28,464 ¿Lo ha estado haciendo por mucho tiempo? 1074 00:58:28,505 --> 00:58:31,216 Desde que la conozco. 1075 00:58:31,258 --> 00:58:33,677 -Necesito encontrarla. -Mira, solo quédate. 1076 00:58:33,718 --> 00:58:35,971 Regresará. 1077 00:58:36,013 --> 00:58:39,141 Mientras tanto, tenemos toda la casa para nosotros. 1078 00:58:39,183 --> 00:58:41,393 ¿Qué dices? ¿Seguimos donde quedamos? 1079 00:58:41,435 --> 00:58:43,145 ¿Sabes lo loco que suena eso? 1080 00:58:43,187 --> 00:58:46,440 -Eres mi alumna. -Por favor, lo quisiste. 1081 00:58:46,482 --> 00:58:48,066 No te dejaré ir así de fácil. 1082 00:58:48,108 --> 00:58:49,985 ¿Qué estas diciendo? ¿Me estás amenazando? 1083 00:58:50,027 --> 00:58:52,488 ¿Necesito recordarte quién no preguntó mi edad? 1084 00:58:53,780 --> 00:58:57,075 Levanta la mandíbula, dulzura. Soy legal. 1085 00:58:57,993 --> 00:58:59,495 Por favor. 1086 00:58:59,536 --> 00:59:02,247 -Quédate. -Riley me necesita. 1087 00:59:02,289 --> 00:59:04,333 ¿Estás diciendo que ella es más importante que yo? 1088 00:59:04,375 --> 00:59:06,251 Por supuesto que es más importante que tú. 1089 00:59:31,276 --> 00:59:34,405 No lo alejarás de mi. 1089 00:59:49,476 --> 00:59:54,405 "SOY RILEY. LA HIJA DE CHRIS." "TENEMOS QUE HABLAR." 1090 01:00:02,182 --> 01:00:03,934 Riley. 1091 01:00:03,975 --> 01:00:05,227 Riley detente, por favor. 1092 01:00:05,269 --> 01:00:07,771 No tengo nada que decirte ¿De acuerdo? 1093 01:00:07,812 --> 01:00:10,190 -¿Estás bien? -No me toques. 1094 01:00:10,232 --> 01:00:11,816 -Dejame explicarte. -¡Dije que no! 1095 01:00:11,858 --> 01:00:13,485 Alejarse de mí. 1096 01:00:17,239 --> 01:00:20,658 Bradbury consolidó su maestría literaria... 1097 01:00:20,700 --> 01:00:22,702 ...con una serie cuentos... 1098 01:00:22,744 --> 01:00:25,205 ...cada uno con un tono equilibrado... 1099 01:00:25,247 --> 01:00:27,916 ...de ferviente optimismo y temor... 1100 01:00:27,958 --> 01:00:29,460 ...como ya saben. 1101 01:00:29,501 --> 01:00:32,754 Bien ¿Alguien quiere compartir su impresión... 1102 01:00:32,796 --> 01:00:35,924 ...sobre algunos de los cuentos de Bradbury? 1103 01:00:37,342 --> 01:00:40,220 ¿Nadie? Hablen. 1104 01:00:42,222 --> 01:00:45,100 Kyla. 1105 01:00:45,142 --> 01:00:47,852 Leí "The Fog Horn" de Ray Bradbury. 1106 01:00:47,894 --> 01:00:49,605 Un poco obvio. 1107 01:00:50,522 --> 01:00:52,566 Pero ¿Qué te pareció? 1108 01:00:52,608 --> 01:00:55,819 Bueno, es una historia sobre aislamiento... 1109 01:00:55,860 --> 01:00:57,779 ...asombro... 1110 01:00:57,821 --> 01:01:00,657 ...una historia triste, lujuria. 1111 01:01:00,698 --> 01:01:03,494 Me alegro de que captaras la soledad inherente... 1112 01:01:03,535 --> 01:01:05,329 -De la historia... -Por supuesto. 1113 01:01:05,370 --> 01:01:08,915 Una criatura hábil buscando un último compañero... 1114 01:01:08,957 --> 01:01:11,418 -En busca de un... -Lo siento. 1115 01:01:11,460 --> 01:01:13,295 No me dejaste terminar. 1116 01:01:13,337 --> 01:01:15,130 Me alegra que hayas recobrado la soledad. 1117 01:01:15,172 --> 01:01:18,675 Pero estás ignorando el profundos temas de misterio... 1118 01:01:18,716 --> 01:01:20,802 ...y empatía unificada... 1119 01:01:20,844 --> 01:01:24,389 ...para enfocarse en un lugar superficial, elegante... 1120 01:01:24,431 --> 01:01:26,600 ...y de fácil interpretación. 1121 01:01:26,642 --> 01:01:29,269 Espero que tu próxima lectura sea un poco más completa. 1122 01:01:30,354 --> 01:01:31,438 ¿Alguien más? 1123 01:01:33,190 --> 01:01:34,441 Vamos. 1124 01:01:39,655 --> 01:01:43,575 Vamos ¿Alguien? Hablen. 1125 01:01:43,617 --> 01:01:45,327 Compartan. Iluminen. 1126 01:01:47,120 --> 01:01:48,746 De acuerdo clase. 1127 01:01:48,788 --> 01:01:51,124 Por favor hagan su tarea. 1128 01:01:51,166 --> 01:01:53,835 La mitad de su calificación es participación ¿De acuerdo? 1129 01:02:03,178 --> 01:02:05,263 -¿Qué fue eso? -Kyla. 1130 01:02:05,305 --> 01:02:07,474 No sé lo que intentas hacer, pero no puedes... 1131 01:02:07,516 --> 01:02:10,602 ¡Kyla! Toma tus cosas. 1132 01:02:11,728 --> 01:02:13,063 ¡Ahora! 1133 01:02:13,104 --> 01:02:14,981 Jess, escucha, yo solo... 1134 01:02:22,822 --> 01:02:24,157 Ahora. 1135 01:02:37,962 --> 01:02:39,715 Es tu profesor. 1136 01:02:39,756 --> 01:02:41,216 No es eso que te importa. 1137 01:02:41,258 --> 01:02:43,093 Estás celosa. 1138 01:02:43,134 --> 01:02:45,845 Eso es ridículo. 1139 01:02:45,887 --> 01:02:47,389 He programado una reunión... 1140 01:02:47,431 --> 01:02:49,433 ...con el director este miércoles. 1141 01:02:49,474 --> 01:02:51,059 De acuerdo, entonces diles. 1142 01:02:51,101 --> 01:02:54,229 Tengo 18. Entonces, soy libre de hacer lo que yo quiera. 1143 01:02:54,271 --> 01:02:56,940 ¿Qué es lo qué te pasa? 1144 01:02:56,981 --> 01:02:58,358 ¿Eres mi hija? 1145 01:02:58,400 --> 01:03:00,068 Estamos enamorados. 1146 01:03:00,110 --> 01:03:03,321 ¿Esas fotos? ¿Y Tricia? Quiero decir... 1147 01:03:05,198 --> 01:03:06,658 ¿Algo de eso era real? 1148 01:03:06,700 --> 01:03:08,493 ¿Hiciste todo eso? 1149 01:03:08,535 --> 01:03:10,454 ¿Qué tal si encuentras una nueva distracción... 1150 01:03:10,495 --> 01:03:12,956 ...que no interfiera con mi vida personal? 1151 01:03:12,997 --> 01:03:15,875 Vuelve al ciclismo o a la cocina. 1152 01:03:15,917 --> 01:03:19,837 No me importa. Solo sal de mi camino. 1153 01:03:19,879 --> 01:03:22,257 Igual me reuniré con el director. 1154 01:03:22,299 --> 01:03:24,676 -Kyla. -¡Contesta tu teléfono! 1155 01:03:49,534 --> 01:03:51,453 ¿Cómo pudiste hacer esto? 1156 01:03:51,495 --> 01:03:53,455 Estás arruinando tu carrera. 1157 01:03:53,497 --> 01:03:55,081 Tu vida. 1158 01:03:55,123 --> 01:03:57,208 Mi vida. 1159 01:03:57,250 --> 01:03:58,876 Todo. 1160 01:03:58,918 --> 01:04:00,462 Tienes razón. 1161 01:04:02,714 --> 01:04:04,841 Eso es exactamente lo que hice. 1162 01:04:06,593 --> 01:04:09,846 No lo sé. No hay nada que pueda hacer o decir... 1163 01:04:11,139 --> 01:04:14,225 ...para compensártelo ahora mismo. 1164 01:04:14,267 --> 01:04:18,021 Estaba tan destruido cuando tu mamá se fue. 1165 01:04:18,062 --> 01:04:20,148 Estuve tan vacío... 1166 01:04:23,694 --> 01:04:25,362 ...tan perdido. 1167 01:04:28,114 --> 01:04:30,074 Estoy tan perdido. 1168 01:04:32,243 --> 01:04:34,162 Que dejé que esto pasara. 1169 01:04:37,165 --> 01:04:39,959 Pero se acabó ¿De acuerdo? 1170 01:04:40,001 --> 01:04:43,547 Y nadie vale la pena perderte. 1171 01:04:43,588 --> 01:04:46,883 Debería haberme dado cuenta antes. 1172 01:04:46,924 --> 01:04:48,719 Y es un error con el que tendré que vivir... 1173 01:04:48,760 --> 01:04:50,804 ...por el resto de mi vida. 1174 01:04:54,349 --> 01:04:58,102 No espero que me perdones ¿De acuerdo? 1175 01:04:58,144 --> 01:05:00,772 Solo quiero que sepas que lo siento. 1176 01:05:03,400 --> 01:05:05,360 Lo siento mucho. 1177 01:05:24,755 --> 01:05:26,882 No esperaba que respondieras. 1178 01:05:27,883 --> 01:05:29,551 Tenemos que hablar. 1179 01:05:32,846 --> 01:05:35,557 Acosador. 1180 01:05:38,351 --> 01:05:39,728 Bien, estoy aquí. 1181 01:05:39,770 --> 01:05:41,730 -¿Qué deseas? -Aclarar las cosas. 1182 01:05:41,772 --> 01:05:43,690 No robé esas fotos tuyas. 1183 01:05:43,732 --> 01:05:45,191 Tu teléfono dice lo contrario. 1184 01:05:45,233 --> 01:05:46,943 Tú las pusiste. 1185 01:05:46,984 --> 01:05:49,613 No sé cómo lo hiciste, pero lo hiciste. 1186 01:05:49,654 --> 01:05:50,739 No tienes ninguna prueba. 1187 01:05:50,781 --> 01:05:51,989 Perdí la beca... 1188 01:05:52,031 --> 01:05:53,617 ...por tu culpa, perra. 1189 01:05:53,658 --> 01:05:55,702 ¿Qué vas a hacer al respecto? 1190 01:05:55,744 --> 01:05:57,036 1191 01:05:59,623 --> 01:06:01,082 ¿Vas a golpearme? 1192 01:06:01,999 --> 01:06:03,334 No. 1193 01:06:03,376 --> 01:06:06,797 Vamos. Es gratis. 1194 01:06:06,838 --> 01:06:08,423 Voy a empezar por ti. 1195 01:06:08,465 --> 01:06:10,467 ¿De acuerdo? 1196 01:06:10,508 --> 01:06:11,843 ¡Oye! Detener. 1197 01:06:11,885 --> 01:06:13,219 ¿Qué estás haciendo? 1198 01:06:14,095 --> 01:06:16,013 Detener. 1199 01:06:16,055 --> 01:06:18,141 ¿Qué pasa? ¿Todavía no te estás divirtiendo? 1200 01:06:19,476 --> 01:06:20,894 ¡Kyla, detente! 1201 01:06:20,936 --> 01:06:22,854 ¡Que demonios! 1202 01:06:25,315 --> 01:06:27,609 Chris es mío. 1203 01:06:29,360 --> 01:06:30,862 ¿Que...? 1204 01:06:32,029 --> 01:06:33,239 ¡Que demonios! 1205 01:06:38,202 --> 01:06:39,329 Quédate aquí. 1206 01:06:39,370 --> 01:06:40,914 Quédate aquí. Quédate aquí. 1207 01:06:40,956 --> 01:06:42,666 ¡Kyla, qué diablos! 1208 01:06:47,295 --> 01:06:49,840 -¿Qué está pasando aquí? -¡Chris! 1209 01:06:49,881 --> 01:06:51,549 ¡Chris, ayuda! ¡Me rompió mis dedos! 1210 01:06:51,591 --> 01:06:53,050 -¿Qué? -¡Chris! 1211 01:06:53,092 --> 01:06:54,427 -Está loca. -Chris, ayúdame. 1212 01:06:54,469 --> 01:06:56,053 Me rompió mis dedos. 1213 01:06:56,095 --> 01:06:57,889 -¿Qué hiciste? -No hice nada. 1214 01:06:57,931 --> 01:06:59,933 Riley llama al 911 ¿De acuerdo? Déjame ver. Déjame ver. 1215 01:06:59,975 --> 01:07:01,768 Espera, espera, espera. Déjame ver. 1216 01:07:01,810 --> 01:07:04,562 Ha habido un accidente en la secundaria Frost. 1217 01:07:12,320 --> 01:07:14,405 Sabía que vendrías a rescatarme. 1218 01:07:16,825 --> 01:07:18,242 Los oficiales te llevaran... 1219 01:07:18,284 --> 01:07:20,662 ...al hospital ¿De acuerdo? 1220 01:07:20,704 --> 01:07:22,288 -Bueno. -Aqui tienes. 1221 01:07:24,165 --> 01:07:25,583 Adiós. 1222 01:07:27,585 --> 01:07:29,253 ¡Kyla, hola! 1223 01:07:29,295 --> 01:07:30,797 Lo siento, acabo de recibir los mensajes. 1224 01:07:30,839 --> 01:07:33,090 He estado en reuniones todo el día. 1225 01:07:33,132 --> 01:07:34,175 ¿Estás bien? 1226 01:07:34,217 --> 01:07:36,260 Es solo mi mano, mamá. 1227 01:07:36,302 --> 01:07:37,762 ¿Qué quieres decir con solo tu mano? 1228 01:07:37,804 --> 01:07:40,015 Bueno, estoy un poco sedada por los medicamentos. 1229 01:07:40,056 --> 01:07:42,726 Y los doctores dijeron que podría tener una conmoción cerebral... 1230 01:07:42,767 --> 01:07:44,394 ...así que tengo que quedarme aquí toda la noche. 1231 01:07:44,435 --> 01:07:46,855 Entonces, decias la verdad sobre Tricia. 1232 01:07:46,897 --> 01:07:49,691 Sí, está loca. 1233 01:07:49,733 --> 01:07:51,902 De acuerdo. Todavía tenemos que hablar sobre lo que pasó. 1234 01:07:51,943 --> 01:07:55,196 Antes de que digas algo. Solo quiero disculparme... 1235 01:07:55,238 --> 01:07:56,907 ...por lo de antes. 1236 01:07:56,948 --> 01:08:01,703 Fui grosera e irrespetuosa, y lo siento. 1237 01:08:01,745 --> 01:08:05,456 Creo que tenías razón sobre Chris... 1238 01:08:06,583 --> 01:08:08,668 ...y todo. 1239 01:08:08,710 --> 01:08:10,211 Quiero me que prometas... 1240 01:08:10,253 --> 01:08:13,297 ...que ya no lo volverás a ver. 1241 01:08:15,967 --> 01:08:18,970 ¿Tal vez solo para despedirme? 1242 01:08:21,932 --> 01:08:24,935 -¿Por qué no descansas? -Mama, por favor. 1243 01:08:24,976 --> 01:08:26,978 -Está bien. -Gracias. 1244 01:08:27,020 --> 01:08:29,022 Sí. 1245 01:08:40,283 --> 01:08:42,786 Mira, realmente no sé qué decir... 1246 01:08:42,827 --> 01:08:44,579 ...aparte de lo siento. 1247 01:08:44,621 --> 01:08:47,040 No vine aquí para perdonarte. 1248 01:08:48,249 --> 01:08:49,918 Vine aquí para agradecerte. 1249 01:08:49,960 --> 01:08:51,544 ¿Agradecerme? 1250 01:08:51,586 --> 01:08:53,379 Sí. Porque... 1251 01:08:53,421 --> 01:08:56,173 ...su relación contigo... 1252 01:08:56,215 --> 01:08:58,384 ...lo ayudó a ver que necesita ayuda. 1253 01:08:58,426 --> 01:09:00,386 Y lo encontrará. 1254 01:09:00,428 --> 01:09:02,764 Yo lo ayudaré. 1255 01:09:02,806 --> 01:09:06,101 -No hice nada malo. -Si lo hiciste. 1256 01:09:06,142 --> 01:09:08,352 Me usaste, sedujiste a mi papá. 1257 01:09:10,730 --> 01:09:12,398 Me prometió que se mantendrá alejado de ti... 1258 01:09:12,440 --> 01:09:14,776 ...para siempre, asi que... 1259 01:09:14,818 --> 01:09:16,069 ...se acabó. 1260 01:09:16,111 --> 01:09:17,278 ¿Está claro? 1261 01:09:18,446 --> 01:09:20,824 -Sí. -De acuerdo, bien. 1262 01:09:20,865 --> 01:09:22,283 Mira, sé que estás molesta... 1263 01:09:22,325 --> 01:09:23,660 Mira, ni empieces a suponer... 1264 01:09:23,701 --> 01:09:24,869 ...de que sabes cómo me siento ¿De acuerdo? 1265 01:09:24,911 --> 01:09:26,496 No, yo solo... 1266 01:09:27,413 --> 01:09:28,706 ...estoy tratando de disculparme. 1267 01:09:30,458 --> 01:09:33,377 Entiendo si nunca quieres volver a verme, pero... 1268 01:09:33,419 --> 01:09:36,089 ...tengo que pedirte un pequeño favor. 1269 01:09:36,131 --> 01:09:37,340 ¿Es una broma? 1270 01:09:37,381 --> 01:09:38,591 Sé que es inoportuno, pero... 1271 01:09:38,633 --> 01:09:40,510 ...se supone que debo cubrir... 1272 01:09:40,551 --> 01:09:42,095 ...los juegos de voleibol femenino... 1273 01:09:42,137 --> 01:09:46,474 ...y con mi mano, no puedo tomar fotos exactamente. 1274 01:09:46,516 --> 01:09:49,477 Sé que me odias, pero realmente no quiero decepcionar al equipo. 1275 01:09:49,519 --> 01:09:52,897 Estaran devastados si no se cubre el evento. 1276 01:09:52,939 --> 01:09:55,025 Incluso puedes usar mi cámara. 1277 01:09:57,110 --> 01:09:58,611 Lo haré por el equipo. 1278 01:09:59,779 --> 01:10:02,323 -No por ti. -Es todo lo que pido. 1279 01:10:03,491 --> 01:10:05,326 Bien entonces. 1280 01:10:06,410 --> 01:10:07,453 Adiós. 1281 01:10:07,495 --> 01:10:09,330 Antes de que te vayas. 1282 01:10:11,290 --> 01:10:14,377 ¿Podría hablar con tu papá una vez más? 1283 01:10:14,418 --> 01:10:16,796 Solo para despedirme. 1284 01:10:21,092 --> 01:10:22,719 ¿Estás lista? 1285 01:10:22,760 --> 01:10:24,554 Voy a cubrir el juego de voleibol ¿De acuerdo? 1286 01:10:24,595 --> 01:10:27,306 Ella... 1287 01:10:27,348 --> 01:10:29,642 ...quiere hablar contigo primero. 1288 01:10:29,684 --> 01:10:31,268 Para despedirse. 1289 01:10:33,104 --> 01:10:34,355 Puedo ir con alguien mas. 1290 01:10:34,397 --> 01:10:36,191 Está bien. No te preocupes. 1291 01:10:36,232 --> 01:10:39,235 -No tengo que entrar allí. -Tu decides. 1292 01:10:39,276 --> 01:10:40,444 Está bien, envíame un mensaje cuando llegues. 1293 01:10:40,486 --> 01:10:41,863 Lo haré. 1294 01:10:46,701 --> 01:10:48,452 Mi héroe. 1295 01:10:48,494 --> 01:10:50,246 ¿Cómo estás? 1296 01:10:51,873 --> 01:10:53,332 Mucho mejor ahora. 1297 01:10:54,375 --> 01:10:55,585 Bien. 1298 01:10:56,794 --> 01:10:58,963 -Escucha Kyla, nosotros... -Lo hice. 1299 01:11:00,048 --> 01:11:01,465 ¿Hiciste qué? 1300 01:11:01,507 --> 01:11:03,051 Convencí a mi mamá y a Riley... 1301 01:11:03,093 --> 01:11:05,636 ...que no pasa nada entre nosotros. 1302 01:11:05,678 --> 01:11:07,597 Eso es genial. 1303 01:11:07,638 --> 01:11:10,558 Estoy tan contento de que entiendas. 1304 01:11:10,600 --> 01:11:13,103 Y ahora con Tricia completamente fuera de escena... 1305 01:11:13,144 --> 01:11:17,107 ...podemos tener nuestro pequeño secreto solo para nosotros. 1306 01:11:18,566 --> 01:11:21,194 Kyla, no tenemos un pequeño secreto. 1307 01:11:21,236 --> 01:11:23,029 Nunca lo tuvimos. 1308 01:11:23,071 --> 01:11:24,989 Esto se acabó. 1309 01:11:25,031 --> 01:11:26,741 Pensé que te había dejado eso en claro. 1310 01:11:26,883 --> 01:11:28,993 No, Chris. No. 1311 01:11:29,035 --> 01:11:30,995 Este es solo el comienzo. 1312 01:11:31,037 --> 01:11:32,914 -Kyla... -¿No lo ves? 1313 01:11:32,956 --> 01:11:34,290 Lo que tenemos es único. 1314 01:11:34,331 --> 01:11:36,459 Necesitamos aprovecharlo y nutrirlo. 1315 01:11:36,500 --> 01:11:38,544 No barras tus sentimientos debajo de la alfombra. 1316 01:11:38,586 --> 01:11:40,296 No tengo sentimientos por ti. 1317 01:11:40,337 --> 01:11:42,132 No te mientas a ti mismo, cariño. 1318 01:11:42,173 --> 01:11:44,217 No es sano. 1319 01:11:44,259 --> 01:11:47,011 Me necesitas y te necesito. 1320 01:11:47,053 --> 01:11:50,056 -Esto es para siempre. -Para ¿Está bien? 1321 01:11:50,098 --> 01:11:53,226 -Estás loca. -El destino nos unió. 1322 01:11:53,268 --> 01:11:56,729 Ahora solo necesitamos ser un un poco más cuidadoso. 1323 01:11:56,771 --> 01:11:58,815 Kyla necesitas ayuda ¿De acuerdo? 1324 01:11:58,856 --> 01:12:00,399 Ayuda de verdad. 1325 01:12:00,441 --> 01:12:03,527 Aléjate de mí, aléjate de Riley. 1326 01:12:03,569 --> 01:12:06,739 Nunca queremos volver a verte. Nunca más. 1327 01:12:06,781 --> 01:12:09,617 Bueno, tienes que volver a verme, Chris. 1328 01:12:09,659 --> 01:12:12,162 En clase. Mañana. 1329 01:12:12,203 --> 01:12:14,205 Y el día después de ese, y el día después de ese. 1330 01:12:14,247 --> 01:12:15,873 No, no. 1331 01:12:15,915 --> 01:12:19,627 Si así es como va a ser, voy a renunciar. 1332 01:12:19,669 --> 01:12:21,337 ¿Sabes qué? Voy a limpia mi escritorio esta noche. 1333 01:12:21,378 --> 01:12:22,880 No, no puedes. 1334 01:12:22,922 --> 01:12:24,465 Si eso es lo que se necesito para mantenerte... 1335 01:12:24,507 --> 01:12:26,134 ...fuera de nuestra vida, entonces sí. 1336 01:12:26,176 --> 01:12:28,970 -No puedes. -Tengo que hacerlo. 1337 01:12:29,012 --> 01:12:32,056 Y es evidente que nunca vas a parar. 1338 01:12:33,099 --> 01:12:34,809 Mírame. 1339 01:12:34,851 --> 01:12:35,852 Es todo Kyla. 1340 01:12:35,893 --> 01:12:38,313 Hemos terminado para siempre. 1341 01:12:38,354 --> 01:12:40,731 No te alejes de mí. 1342 01:12:40,773 --> 01:12:43,151 ¡Chris, no te alejes de mí! 1343 01:13:13,014 --> 01:13:14,849 Hola cariño, soy yo. 1344 01:13:14,891 --> 01:13:17,560 Estoy aquí. 1345 01:13:17,601 --> 01:13:20,688 De hecho estoy en la escuela. 1346 01:13:20,730 --> 01:13:22,606 ¿Nos encontramos en el aula... 1347 01:13:22,648 --> 01:13:24,525 ...cuando hayas terminado? 1348 01:13:24,567 --> 01:13:26,903 Te explicaré cuando te vea. 1349 01:13:28,071 --> 01:13:29,572 Bien. Te amo. 1350 01:13:30,531 --> 01:13:32,033 Adiós. 1351 01:13:51,956 --> 01:13:53,715 ¿Ky? 1352 01:13:54,931 --> 01:13:56,432 ¿Kyla? 1353 01:13:57,600 --> 01:13:58,935 1354 01:14:02,730 --> 01:14:04,232 ¿Kyla? 1355 01:14:10,571 --> 01:14:13,490 "Hola cariño, soy yo. Estoy aquí. 1356 01:14:13,532 --> 01:14:15,576 De hecho estoy en la escuela. 1357 01:14:15,618 --> 01:14:17,245 ¿Nos encontramos en el aula... 1358 01:14:17,287 --> 01:14:19,080 ...cuando hayas terminado?" 1359 01:14:25,962 --> 01:14:27,171 ¿Hola? 1360 01:14:33,803 --> 01:14:35,638 1361 01:14:35,679 --> 01:14:38,349 Hola amiga. 1362 01:14:38,391 --> 01:14:42,853 Lo siento pero solo hay lugar para una mujer en su vida. 1363 01:14:51,279 --> 01:14:53,197 Dios. 1364 01:14:53,239 --> 01:14:54,782 Y seré yo. 1365 01:14:55,825 --> 01:14:57,201 Dios. 1366 01:14:58,535 --> 01:15:00,204 Dios mío. 1367 01:15:14,469 --> 01:15:16,553 Un poco de luz ambiental. 1368 01:15:16,595 --> 01:15:19,056 ¿Kyla qué diablos estás haciendo aquí? 1369 01:15:19,098 --> 01:15:21,351 ¿Qué crees? 1370 01:15:21,392 --> 01:15:23,353 Estoy aquí para la segunda ronda. 1371 01:15:24,270 --> 01:15:25,980 Espero que estés listo. 1372 01:15:26,022 --> 01:15:28,316 ¿De qué estás hablando? 1373 01:15:30,609 --> 01:15:32,445 ¿Por qué tienes eso? 1374 01:15:32,487 --> 01:15:35,906 Es solo un pequeño juguete para hacer las cosas más emocionante. 1375 01:15:35,948 --> 01:15:37,450 ¡Oye! ¡Detener! 1376 01:15:37,492 --> 01:15:40,453 -Acércate. -¡Dios! ¿Qué estás haciendo? 1377 01:15:40,495 --> 01:15:43,789 Esta noche mando yo ¿Está bien? 1378 01:15:43,831 --> 01:15:45,749 La próxima lo haras tú. 1379 01:16:06,020 --> 01:16:08,856 -¡Suficiente! ¡Detener! -No puedo. 1380 01:16:08,898 --> 01:16:12,151 Eres todo para mi. 1381 01:16:12,193 --> 01:16:14,111 Tuve algo parecido el año pasado... 1382 01:16:14,153 --> 01:16:17,532 ...pero él simplemente no pudo evitarlo. 1383 01:16:17,573 --> 01:16:20,326 No me dio todo lo que necesitaba. 1384 01:16:20,368 --> 01:16:21,869 Pero tú lo harás. 1385 01:16:21,911 --> 01:16:23,496 No voy a dejarte ir. 1386 01:16:23,538 --> 01:16:26,082 No quiero nada de esto y tú lo sabes. 1387 01:16:26,123 --> 01:16:27,833 ¿Estás diciendo que no me desas? 1388 01:16:27,875 --> 01:16:31,462 -Eso es exactamente lo que estoy diciendo. -Por favor. 1389 01:16:31,504 --> 01:16:35,632 Esa noche en tu oficina fue la mejor noche de tu vida. 1390 01:16:35,674 --> 01:16:37,927 Todas serán así, Chris. 1391 01:16:37,968 --> 01:16:39,845 De ahora en adelante. 1392 01:16:39,887 --> 01:16:42,098 Eso fue un error. 1393 01:16:43,391 --> 01:16:45,226 No me digas cosas así. 1394 01:16:45,268 --> 01:16:48,854 Hiere mis sentimientos. 1395 01:16:48,896 --> 01:16:50,398 Si quieres que sea mejor... 1396 01:16:50,440 --> 01:16:52,733 ...solo tienes que decirme cómo te gusta. 1397 01:16:54,110 --> 01:16:55,570 ¡Detener! 1398 01:16:55,611 --> 01:16:58,989 Creo que es suficiente estimulación previa por ahora. 1399 01:16:59,990 --> 01:17:01,284 ¿Estás tan excitado como yo? 1400 01:17:01,325 --> 01:17:03,411 Kyla detente. 1401 01:17:03,453 --> 01:17:05,538 -Detente. ¡Detente! -¡No! 1402 01:17:05,580 --> 01:17:07,706 Estoy harta de que no me escuches. 1403 01:17:14,171 --> 01:17:18,468 A partir de ahora haras las cosas cuando yo lo diga ¿De acuerdo? 1404 01:17:18,509 --> 01:17:21,554 Así es como esta relación va a funcionar. 1405 01:17:21,596 --> 01:17:23,722 No me gusta tener que levantar la voz... 1406 01:17:23,764 --> 01:17:26,309 ...asi que tendrás que escucharme. 1407 01:17:26,350 --> 01:17:27,643 ¡Detener! 1408 01:17:27,684 --> 01:17:29,061 1409 01:17:29,103 --> 01:17:31,188 Vamos a comenzar una nueva familia ¿De acuerdo? 1410 01:17:31,230 --> 01:17:34,150 Te daré una nueva Riley. Todo va a estar bien. 1411 01:17:34,191 --> 01:17:37,069 -¿Qué le hiciste a Riley? -Bebé, cálmate. 1412 01:17:45,119 --> 01:17:46,621 Lo siento, sé lo mucho que significaba para ti... 1413 01:17:46,662 --> 01:17:48,539 ...pero simplemente no había lugar para ella... 1414 01:17:48,581 --> 01:17:50,124 ...en nuestros planes futuros. 1415 01:17:50,166 --> 01:17:52,751 -Kyla, solo detente. -Bebé, cálmate. 1416 01:17:52,793 --> 01:17:54,044 ¡Detente! 1417 01:18:02,219 --> 01:18:03,720 Eso duele, Chris. 1418 01:18:03,762 --> 01:18:06,307 -Es muy duro. -¿Dónde está Riley? 1419 01:18:06,349 --> 01:18:08,267 Así no es como esto va a funcionar. 1420 01:18:14,857 --> 01:18:16,609 ¡Chris! 1421 01:18:23,574 --> 01:18:25,201 ¿Quién está ahí? 1422 01:18:57,358 --> 01:18:59,026 ¿Estás bien? 1423 01:18:59,068 --> 01:19:00,236 ¿Qué pasó? 1424 01:19:00,277 --> 01:19:01,320 Por favor. 1425 01:19:01,362 --> 01:19:02,988 Voy a buscar ayuda. 1426 01:19:14,083 --> 01:19:15,334 -¡Correr! -¿Qué? 1427 01:19:19,547 --> 01:19:23,300 Lo siento. Este evento es solo para invitados. 1428 01:19:35,812 --> 01:19:37,231 Eres un monstruo. 1429 01:19:38,815 --> 01:19:40,901 ¿Dónde está mi papá? 1430 01:19:40,943 --> 01:19:42,236 Está descansando un poco. 1431 01:19:42,278 --> 01:19:44,071 No debemos molestarlo. 1432 01:19:51,412 --> 01:19:53,497 ¡No puedes esconderte de mí! 1433 01:20:40,002 --> 01:20:41,712 Vamos Riley. 1434 01:20:41,754 --> 01:20:44,632 Sabíamos que no podíamos compartirlo. 1435 01:20:44,674 --> 01:20:47,176 Sabíamos que esto tenía que suceder eventualmente. 1436 01:20:54,224 --> 01:20:55,892 ¡Solo muere! 1437 01:21:05,528 --> 01:21:06,779 No lo siento. 1438 01:21:06,821 --> 01:21:08,405 Lo sé. 1439 01:21:19,041 --> 01:21:20,959 Todo va a estar bien ¿De acuerdo? 1440 01:21:21,001 --> 01:21:22,336 Todo estará bien. 1441 01:21:22,378 --> 01:21:26,131 ¿De acuerdo? Vas a estar bien. 1442 01:21:29,468 --> 01:21:30,845 Hija de... 1443 01:21:37,976 --> 01:21:39,978 -Estoy asustada. -Se acabó ¿De acuerdo? 1444 01:21:40,020 --> 01:21:41,438 Todo ha terminado. 1445 01:21:41,480 --> 01:21:43,482 Estoy aquí. Estoy aquí. 1446 01:21:43,524 --> 01:21:45,651 Estaré ahí. Resiste, resiste. 1447 01:22:19,602 --> 01:22:22,396 ¿Estás listo para tu primer día? 1448 01:22:22,438 --> 01:22:23,522 Hola. 1449 01:22:23,564 --> 01:22:25,065 Sí. Solo... 1450 01:22:25,107 --> 01:22:27,067 ...estoy dando algunos toques finales a mi plan de estudios. 1451 01:22:27,109 --> 01:22:29,779 Entonces terminaré. 1452 01:22:29,820 --> 01:22:33,115 Bueno, estoy segura de que será genial. 1453 01:22:33,156 --> 01:22:35,367 Solo, por favor, no presumas tanto... 1454 01:22:35,409 --> 01:22:37,994 ...sobre tu conocimiento de historial musical esta vez ¿De acuerdo? 1455 01:22:38,036 --> 01:22:40,247 Esa es una buena herramienta de enseñanza. 1456 01:22:42,750 --> 01:22:45,419 Entonces ¿Qué hay de ti? 1457 01:22:45,461 --> 01:22:47,212 ¿Estás lista para tu gran primer día? 1458 01:22:47,254 --> 01:22:49,632 ¿Sabes qué? Creo que si. 1459 01:22:49,673 --> 01:22:51,967 Una cosa buena sobre la gigantezca salas de conferencias de la universidad... 1460 01:22:52,008 --> 01:22:53,427 ...es que el profesor no puede decir... 1461 01:22:53,469 --> 01:22:55,262 ...si estás dibujando o prestando atención. 1462 01:22:56,263 --> 01:22:58,474 -Riley... -Estoy bromenando. 1463 01:22:58,515 --> 01:23:00,350 Prestaré atención, no te preocupes. 1464 01:23:00,392 --> 01:23:02,102 Bueno. 1465 01:23:04,855 --> 01:23:08,233 -¿Las llaves? -Las llaves. 1466 01:23:08,275 --> 01:23:10,611 Claro. 1467 01:23:12,947 --> 01:23:14,448 Ten cuidado en la autopista. 1468 01:23:14,490 --> 01:23:15,866 Lo tendré. 1469 01:23:15,908 --> 01:23:18,368 Te veré en la cena ¿Sí? 1470 01:23:18,410 --> 01:23:19,453 Está bien. 100695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.