All language subtitles for Murdoch Mysteries s19e12 Tow Tags.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:02,320 (office): Higgins. 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,070 (soft tense music) 3 00:00:06,170 --> 00:00:07,740 - Can�t live like this. 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,640 - Woo-woo! 5 00:00:09,740 --> 00:00:12,750 Two more of these and I could afford those new hunting boots. 6 00:00:13,061 --> 00:00:15,149 What�s wrong? 7 00:00:15,150 --> 00:00:17,290 - I requested a raise. 8 00:00:17,380 --> 00:00:19,020 Guess they said no. 9 00:00:19,120 --> 00:00:21,410 - And you�re surprised? - I can�t believe it! 10 00:00:21,420 --> 00:00:23,120 I�ve given my life to this place. 11 00:00:23,121 --> 00:00:26,289 - I�ve-I�ve heard there were no raises until next year. 12 00:00:26,290 --> 00:00:28,290 - Well, I have a family. Mouths to feed. 13 00:00:28,291 --> 00:00:29,499 - What does that matter? 14 00:00:29,500 --> 00:00:30,959 Your wife�s a moving picture star. 15 00:00:30,960 --> 00:00:33,299 - She doesn�t think she should be spending her money 16 00:00:33,300 --> 00:00:35,540 on the family. She says I�m the man. 17 00:00:35,640 --> 00:00:37,880 - I see. - No, Roberts, you don�t. 18 00:00:41,070 --> 00:00:42,440 I�ve been here for years 19 00:00:42,540 --> 00:00:45,340 and yet I�m only making 50 cents a week more than you. 20 00:00:45,450 --> 00:00:47,820 - Have you thought about getting a second job? 21 00:00:48,920 --> 00:00:51,660 - Had nightmares about it but, yes, I have. 22 00:00:51,750 --> 00:00:53,130 - Let�s keep considering it. 23 00:00:53,150 --> 00:00:55,390 There�s plenty of options here. Take a look. 24 00:00:57,490 --> 00:00:59,590 Night soil collector. You could do that. 25 00:00:59,690 --> 00:01:04,560 No? Ah, watch- - Roberts, please. 26 00:01:05,430 --> 00:01:06,970 - Just trying to help. 27 00:01:10,540 --> 00:01:12,710 (soft curious music) 28 00:01:19,210 --> 00:01:21,880 - You�re sure that�s secure? - I think so. 29 00:01:21,980 --> 00:01:24,690 - You�re not getting paid to think. Is it secure or not? 30 00:01:25,520 --> 00:01:26,720 - It�s secure. 31 00:01:26,820 --> 00:01:28,630 (softly): I hope... - All right, hop on. 32 00:01:37,700 --> 00:01:39,840 (engine starts) 33 00:01:45,270 --> 00:01:46,570 (sighs) 34 00:01:46,670 --> 00:01:48,010 That�s it for the night. 35 00:01:49,910 --> 00:01:51,680 You don�t talk much, do ya? 36 00:01:53,850 --> 00:01:55,120 That�s good. 37 00:01:57,850 --> 00:01:59,600 You come back tomorrow if you want. 38 00:02:00,720 --> 00:02:02,920 - So I passed the test, then? 39 00:02:03,020 --> 00:02:04,790 - Far as I�m concerned. 40 00:02:06,060 --> 00:02:07,530 Hey, want to go grab a drink? 41 00:02:07,630 --> 00:02:10,970 I know a little speak nearby. Meet the guys, wet your whistle? 42 00:02:11,060 --> 00:02:13,400 - I could have one. - All right. Henry, is it? 43 00:02:13,500 --> 00:02:16,200 - That it is. Cee-cil? - Ceh-cil Briar. 44 00:02:16,300 --> 00:02:17,640 Welcome aboard, Henry. 45 00:02:17,641 --> 00:02:19,609 Now, I�m not going to have to teach you 46 00:02:19,610 --> 00:02:21,569 how to drink as well, am I? (chuckling) 47 00:02:21,570 --> 00:02:23,279 - I don�t think that�ll be a problem. 48 00:02:23,280 --> 00:02:24,520 (tense music) 49 00:02:24,521 --> 00:02:25,879 (door opens) (man): Help. 50 00:02:25,880 --> 00:02:28,350 (thudding) 51 00:02:28,450 --> 00:02:30,550 (tense music) 52 00:02:36,620 --> 00:02:38,660 (theme music) 53 00:02:51,000 --> 00:02:53,200 (church bell ringing) 54 00:02:54,910 --> 00:02:58,580 {\an8} - All well? - Momentarily uneventful. 55 00:02:58,581 --> 00:03:01,009 {\an8}Although I have been speaking with Alexander Graham Bell. 56 00:03:01,010 --> 00:03:03,479 {\an8} - Ah. How is he? - We�ve been working together 57 00:03:03,480 --> 00:03:05,319 {\an8}on an innovation that will enable 58 00:03:05,320 --> 00:03:07,560 {\an8}transcontinental telephone calls. 59 00:03:07,650 --> 00:03:09,490 {\an8}- Yes, yes, yes. Enough of that. 60 00:03:09,590 --> 00:03:12,240 {\an8}I�ve just had an earful from Alderman Atkins. 61 00:03:12,241 --> 00:03:14,089 {\an8}His automobile was stolen last night 62 00:03:14,090 --> 00:03:16,159 {\an8}not two streets from this very station house. 63 00:03:16,160 --> 00:03:18,999 {\an8}- There has been an increase in automobile thefts. 64 00:03:19,000 --> 00:03:21,099 {\an8}We�ve received a number of telephone calls. 65 00:03:21,100 --> 00:03:23,669 {\an8}But the men are looking into it. - Put more men on it. 66 00:03:23,670 --> 00:03:25,239 {\an8} Although, as far as I�m concerned, 67 00:03:25,240 --> 00:03:26,710 {\an8}they can all be stolen. 68 00:03:26,711 --> 00:03:28,809 {\an8} - Still not a fan of the automobile, sir. 69 00:03:28,810 --> 00:03:31,080 {\an8}- No. Just a bunch of bloody belchers. 70 00:03:31,180 --> 00:03:33,550 {\an8} - Sir. Sir. - What is it? 71 00:03:33,551 --> 00:03:35,819 {\an8}- A dead body in the back garden of a house on Rathnelly. 72 00:03:35,820 --> 00:03:37,820 {\an8}- Well, that takes priority 73 00:03:37,920 --> 00:03:40,450 {\an8}over stolen automobiles. Come on, Murdoch. 74 00:03:44,790 --> 00:03:47,090 {\an8}(tense music) 75 00:03:48,260 --> 00:03:50,060 {\an8}(birds chirping) 76 00:03:50,061 --> 00:03:54,199 {\an8} Bloody hell. Just another day in paradise. 77 00:03:54,200 --> 00:03:56,770 {\an8}Who reported this? - The neighbour. 78 00:03:56,771 --> 00:03:58,709 {\an8}Her dog apparently jumped the fence. 79 00:03:58,710 --> 00:04:01,060 {\an8}She knew that Mr. Fisk didn�t like dogs, 80 00:04:01,140 --> 00:04:03,670 {\an8}came to retrieve the animal and found this. 81 00:04:07,680 --> 00:04:11,550 {\an8}Powder burns on his temple; shot at close range. 82 00:04:11,650 --> 00:04:15,050 {\an8}- An execution? - Possible. 83 00:04:15,051 --> 00:04:17,189 {\an8}Have you been able to see a weapon? 84 00:04:17,190 --> 00:04:19,089 {\an8}- Murdoch, I�ve just got here, same time as you. 85 00:04:19,090 --> 00:04:21,290 {\an8}What a daft bloody question. - Right. 86 00:04:26,500 --> 00:04:28,940 {\an8}Shall we go and break the news? - Mm. 87 00:04:31,340 --> 00:04:33,240 (soft mysterious music) 88 00:04:34,140 --> 00:04:36,280 {\an8}- What�s happened to Archibald? 89 00:04:36,380 --> 00:04:39,030 {\an8}- That�s what we�re attempting to determine. 90 00:04:39,080 --> 00:04:40,820 {\an8}- Were you away? 91 00:04:40,910 --> 00:04:43,750 {\an8}- At my sister Edith�s the last three days. 92 00:04:43,850 --> 00:04:45,590 {\an8}- Is Mr. Fisk all right? 93 00:04:45,591 --> 00:04:47,349 {\an8}- I�m afraid he�s been shot. 94 00:04:47,350 --> 00:04:49,059 {\an8} (gasping) And he�s no longer with us. 95 00:04:49,060 --> 00:04:51,019 {\an8} - Oh, Good Lord. - Madam, please, have a seat. 96 00:04:51,020 --> 00:04:54,420 {\an8}Have a seat. Have a seat. 97 00:04:54,530 --> 00:04:56,400 {\an8}- Ah, a moment, sir. 98 00:04:57,260 --> 00:04:59,830 {\an8}- Of course. Sherman Woodley. 99 00:04:59,930 --> 00:05:02,970 {\an8}- Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 100 00:05:02,971 --> 00:05:05,039 {\an8}How long have you been in their employ? 101 00:05:05,040 --> 00:05:06,610 - Going three years now. 102 00:05:06,710 --> 00:05:08,850 - Is there anything I should know about? 103 00:05:08,940 --> 00:05:10,940 - Between them? No. 104 00:05:11,680 --> 00:05:13,020 - Any recent disputes? 105 00:05:13,021 --> 00:05:14,749 (Brackenreid): We�re trying to find out what happened. 106 00:05:14,750 --> 00:05:17,650 - One man comes to mind, Derrick Alston. 107 00:05:17,651 --> 00:05:20,919 Mr. Fisk had promised to invest in a mining venture 108 00:05:20,920 --> 00:05:22,589 Alston was undertaking, but he pulled out 109 00:05:22,590 --> 00:05:23,990 at the last minute. 110 00:05:23,991 --> 00:05:26,389 - So there may have been bad feelings between the two? 111 00:05:26,390 --> 00:05:30,130 - None from Mr. Fisk, but Mr. Alston was very upset. 112 00:05:30,230 --> 00:05:32,500 Came by the house a few times angry. 113 00:05:32,501 --> 00:05:36,169 - Angry enough to kill? - I don�t know about that, 114 00:05:36,170 --> 00:05:38,370 but Mr. Fisk was spooked. 115 00:05:38,470 --> 00:05:40,820 He even took to carrying his old pistol around. 116 00:05:41,970 --> 00:05:43,710 (car doors close) 117 00:05:43,810 --> 00:05:45,810 (insects chirping) 118 00:05:45,910 --> 00:05:48,110 (tense music) 119 00:05:51,650 --> 00:05:53,890 - Wrong side of town, Briar. 120 00:05:53,990 --> 00:05:55,160 You should know that. 121 00:05:55,250 --> 00:05:57,390 We got the east side of the Don River. 122 00:05:57,490 --> 00:05:59,990 - Not anymore. - What are you talking about? 123 00:05:59,991 --> 00:06:01,729 - My boss has been talking to your boss. 124 00:06:01,730 --> 00:06:03,870 New rules, new boundaries. 125 00:06:05,060 --> 00:06:07,760 (struggling grunts) 126 00:06:07,870 --> 00:06:09,340 - Drop it! - All right. 127 00:06:09,440 --> 00:06:11,780 (tool clangs) - You shouldn�t have done that. 128 00:06:12,740 --> 00:06:16,880 - Hey! Hey! Back up! Back off! 129 00:06:19,010 --> 00:06:21,910 - Is there a problem here? - There�s no problem, officer. 130 00:06:22,010 --> 00:06:25,280 Just a minor disagreement, but it�s over. Isn�t that right? 131 00:06:26,790 --> 00:06:27,840 - That�s right. 132 00:06:27,841 --> 00:06:31,459 - Just get out of here before I write you all up. 133 00:06:31,460 --> 00:06:33,500 Move! Now! Speed it up! 134 00:06:34,660 --> 00:06:36,830 - Talk to your boss. He�ll tell you the score. 135 00:06:36,900 --> 00:06:38,740 - All right, all right. 136 00:06:40,900 --> 00:06:42,800 (engine starts) 137 00:06:48,140 --> 00:06:49,480 (men laughing) 138 00:06:49,580 --> 00:06:52,230 - He took the tire iron from him like candy from a baby. 139 00:06:52,250 --> 00:06:55,790 No fear at all. - Ah. Not my first dustup. 140 00:06:55,880 --> 00:06:57,580 - Real tough guy, huh? 141 00:06:58,680 --> 00:07:01,780 - If need be. - If need be. That�s rich. 142 00:07:01,890 --> 00:07:03,530 (laughing) 143 00:07:08,460 --> 00:07:10,200 So you think you could take me on? 144 00:07:11,600 --> 00:07:13,000 - If need be. 145 00:07:15,670 --> 00:07:19,170 (laughing) 146 00:07:20,140 --> 00:07:22,940 - Welcome aboard. Milton Scruggs. 147 00:07:23,040 --> 00:07:25,510 - What are you lot doing lollygagging around? 148 00:07:26,680 --> 00:07:28,850 - Nothing going on out there tonight, boss. 149 00:07:31,580 --> 00:07:33,050 - Run into any trouble? 150 00:07:33,150 --> 00:07:34,650 - Couple of Graves� men. 151 00:07:34,651 --> 00:07:36,259 Thought we�d come to an agreement? 152 00:07:36,260 --> 00:07:38,070 (boss): Man upstairs told me we had. 153 00:07:38,071 --> 00:07:40,289 - Ha, ha. I guess the word didn�t trickle down. 154 00:07:40,290 --> 00:07:41,990 - Everything turn out all right? 155 00:07:42,090 --> 00:07:43,490 - Sure did. 156 00:07:43,491 --> 00:07:45,629 Henry here twisted one of �em up into a soft pretzel. 157 00:07:45,630 --> 00:07:48,000 - He was just telling us all about it. 158 00:07:48,700 --> 00:07:49,770 - Do I know you? 159 00:07:51,070 --> 00:07:53,970 - I don�t think so. - Stand up. 160 00:07:54,070 --> 00:07:56,970 (tense music) 161 00:08:01,180 --> 00:08:04,050 No, I do know you. Henry, is it? 162 00:08:04,051 --> 00:08:06,619 - That�s right. - What�s your surname? 163 00:08:06,620 --> 00:08:10,220 - Higgins. - That�s where I know you from. 164 00:08:10,320 --> 00:08:12,290 St. Anne�s Academy? 165 00:08:12,390 --> 00:08:13,930 - Yes. How do you know that? 166 00:08:14,030 --> 00:08:16,470 (laughing) 167 00:08:18,130 --> 00:08:19,930 - Floyd Griswold. 168 00:08:21,930 --> 00:08:23,830 - Floyd? (chuckling) 169 00:08:23,940 --> 00:08:27,780 - What has it been? - Oh, 30 years if it�s a day. 170 00:08:27,870 --> 00:08:30,700 - What, you two know each other? - You�re damn right we do. 171 00:08:30,780 --> 00:08:34,220 Two English boys growing up in the Gasp�. 172 00:08:34,310 --> 00:08:36,110 How the devil did you end up here? 173 00:08:36,220 --> 00:08:37,790 - Well, I could ask you the same. 174 00:08:37,820 --> 00:08:40,920 - I always thought you were made for better things. 175 00:08:41,020 --> 00:08:43,160 No offense, boys. (chuckling) 176 00:08:43,260 --> 00:08:44,900 - I just need some extra money. 177 00:08:44,901 --> 00:08:48,129 - He�s a good man, Floyd. - Oh, you don�t need 178 00:08:48,130 --> 00:08:50,100 to tell me that. I was a bit of a runt 179 00:08:50,200 --> 00:08:52,870 back in the day and Henry here always had my back. 180 00:08:52,970 --> 00:08:54,840 (Floyd laughing) 181 00:08:54,930 --> 00:08:57,830 You want a job here, you got it. 182 00:08:57,940 --> 00:09:00,110 - Thank you. 183 00:09:00,111 --> 00:09:02,509 Looks like you�re doing well for yourself, owning a business. 184 00:09:02,510 --> 00:09:04,510 - I don�t own it. Just run it. 185 00:09:04,610 --> 00:09:06,550 - Yeah, he�s a hell of a boss. 186 00:09:06,650 --> 00:09:08,280 - You already got a job, Scruggs. 187 00:09:08,310 --> 00:09:10,580 No need to blow smoke up my ass. 188 00:09:10,581 --> 00:09:12,179 But if you�re looking for something to do, 189 00:09:12,180 --> 00:09:14,050 you can pour us some drinks. 190 00:09:14,150 --> 00:09:16,890 (Floyd laughing) Grab a seat, Henry. 191 00:09:16,990 --> 00:09:18,760 Grab a seat. 192 00:09:21,390 --> 00:09:24,160 (indistinct chatter) 193 00:09:24,260 --> 00:09:26,230 - What�s that? - It�s a thank you. 194 00:09:26,330 --> 00:09:27,400 For last night. 195 00:09:29,940 --> 00:09:31,580 Damn. - What? 196 00:09:31,670 --> 00:09:33,840 - Uh, my pocket watch. 197 00:09:33,940 --> 00:09:36,040 Must have left it in the tow truck. 198 00:09:36,140 --> 00:09:38,250 Cover for me, will you? I�ll be right back. 199 00:09:39,850 --> 00:09:42,650 - Mr. Alston was out of town at the time. 200 00:09:42,750 --> 00:09:45,290 And he claims he�s secured another investor. 201 00:09:45,380 --> 00:09:47,550 - Both claims true? - They could be. 202 00:09:47,650 --> 00:09:50,820 And he seemed genuinely shocked that Mr. Fisk was dead. 203 00:09:50,920 --> 00:09:52,990 - Did the lads find any sign of a weapon? 204 00:09:53,090 --> 00:09:55,630 - Not a trace. - I see. 205 00:09:55,730 --> 00:09:57,170 The widow Fisk. 206 00:09:57,171 --> 00:09:59,329 She�s a lot younger than he was, isn�t she? 207 00:09:59,330 --> 00:10:01,670 - Sir? - Well, 208 00:10:01,770 --> 00:10:04,410 rich old man, pretty younger wife. 209 00:10:04,411 --> 00:10:05,739 Wouldn�t surprise me if she wanted 210 00:10:05,740 --> 00:10:07,110 to hurry nature along. 211 00:10:07,210 --> 00:10:09,310 - She says she was with her sister. 212 00:10:09,311 --> 00:10:11,579 - Well, let�s see if the sister backs her story up. 213 00:10:11,580 --> 00:10:13,380 Bring her in. We�ll have a chat. 214 00:10:13,480 --> 00:10:15,420 - We? - I�m with you on this one, 215 00:10:15,510 --> 00:10:18,980 Murdoch. The desk job is making me feel old. 216 00:10:19,090 --> 00:10:20,860 And I don�t like the feeling. 217 00:10:22,120 --> 00:10:24,520 (curious music) 218 00:10:27,330 --> 00:10:29,270 (loud whirring) 219 00:10:48,810 --> 00:10:51,050 (ominous music) 220 00:11:05,130 --> 00:11:06,930 - That�s horrible news. 221 00:11:07,030 --> 00:11:09,100 Archibald was a dedicated husband. 222 00:11:09,200 --> 00:11:10,800 - Is that so? 223 00:11:10,900 --> 00:11:12,870 And was your sister a dedicated wife? 224 00:11:14,370 --> 00:11:16,420 - She was with me the day her husband died. 225 00:11:16,440 --> 00:11:18,250 - That doesn�t answer the question. 226 00:11:20,750 --> 00:11:23,250 - Please. We need the truth. 227 00:11:26,290 --> 00:11:27,610 - She went out that evening. 228 00:11:28,820 --> 00:11:30,220 She thought I didn�t know. 229 00:11:30,320 --> 00:11:31,890 - Where did she go? 230 00:11:33,990 --> 00:11:36,090 (footsteps approaching) 231 00:11:37,660 --> 00:11:39,400 - As the detective said, 232 00:11:39,500 --> 00:11:41,670 I think it�s time for the truth. 233 00:11:45,870 --> 00:11:47,370 - I�m sorry to hear that. 234 00:11:47,371 --> 00:11:49,479 How long has it been since your husband went missing? 235 00:11:49,480 --> 00:11:51,050 - Three days now. 236 00:11:51,140 --> 00:11:53,340 - I see. Can you provide a photograph? 237 00:11:53,450 --> 00:11:56,720 - I cannot. I... 238 00:11:56,820 --> 00:12:01,260 How long do I have to wait before I can declare him dead? 239 00:12:03,220 --> 00:12:05,390 - Excuse me? - I would like to declare 240 00:12:05,490 --> 00:12:07,480 him dead so that I can get on with my life. 241 00:12:07,560 --> 00:12:09,100 (door opens and closes) 242 00:12:09,200 --> 00:12:12,140 - I�ll see what I can do. - Thank you. 243 00:12:12,870 --> 00:12:15,710 - Roberts. - Henry. 244 00:12:15,800 --> 00:12:18,870 How goes the double life? - It�s increasingly complicated. 245 00:12:18,970 --> 00:12:20,510 Where�s Detective Murdoch? 246 00:12:20,610 --> 00:12:22,660 - In his office with the Chief Constable. 247 00:12:22,661 --> 00:12:27,379 - So, it appears that Mrs. Fisk has been less than faithful. 248 00:12:27,380 --> 00:12:29,009 - If we�re to believe the sister. 249 00:12:29,010 --> 00:12:30,580 - I�m inclined to. - As am I. 250 00:12:30,680 --> 00:12:32,250 - Hm. 251 00:12:32,350 --> 00:12:34,520 What are you hanging around for, Higgins? 252 00:12:35,690 --> 00:12:36,990 - I took another job. 253 00:12:36,991 --> 00:12:39,589 - Are you still showing up here on time? 254 00:12:39,590 --> 00:12:41,560 - I have been. - Well, then I don�t have 255 00:12:41,660 --> 00:12:44,560 a problem with it. In fact, I applaud the initiative. 256 00:12:44,561 --> 00:12:46,229 - Mm. - There is something else, 257 00:12:46,230 --> 00:12:47,500 though, sirs. 258 00:12:50,470 --> 00:12:51,940 I think I�ve seen a murder. 259 00:12:52,040 --> 00:12:54,040 - You think? 260 00:12:54,140 --> 00:12:57,280 - Well, I found a dead body with a knife sticking in it. 261 00:12:57,380 --> 00:12:59,820 (Murdoch): Where? - In the chest, sir. 262 00:12:59,821 --> 00:13:01,379 - The body, Higgins, where�s the body? 263 00:13:01,380 --> 00:13:04,380 - Oh. Huh. I-In a warehouse in the boot of an auto. 264 00:13:04,480 --> 00:13:05,780 - Take me there. - I... 265 00:13:05,890 --> 00:13:07,290 That�s just the thing, sir. 266 00:13:07,390 --> 00:13:09,090 They don�t know I�m a policeman. 267 00:13:09,190 --> 00:13:11,130 - What�s the job? - I�m working for 268 00:13:11,131 --> 00:13:13,229 an auto towing company, but I don�t think 269 00:13:13,230 --> 00:13:15,100 their practices are all aboveboard. 270 00:13:16,430 --> 00:13:19,970 - Henry, are you telling us that you�ve been breaking the law? 271 00:13:19,971 --> 00:13:24,069 - Well, I�d prefer to think of it as working undercover. 272 00:13:24,070 --> 00:13:26,480 - Working undercover? Under whose authority? 273 00:13:26,570 --> 00:13:28,210 - Mine. - Yours? 274 00:13:28,310 --> 00:13:29,880 - Well, not at first, 275 00:13:29,980 --> 00:13:32,520 but once I thought something fishy was going on... 276 00:13:32,521 --> 00:13:34,609 - Well, let�s bring in whoever�s working there. 277 00:13:34,610 --> 00:13:36,610 - I wouldn�t do that, sir. 278 00:13:36,720 --> 00:13:39,660 - Oh, is that so? Then what exactly would you do? 279 00:13:39,750 --> 00:13:43,420 - Well, someone is at the head of this organization, sir. 280 00:13:43,421 --> 00:13:45,419 Let me stay in there and I�ll find out who. 281 00:13:45,420 --> 00:13:47,290 - And how do you know all this, Henry? 282 00:13:47,291 --> 00:13:48,889 - One of the men working at the warehouse 283 00:13:48,890 --> 00:13:51,259 is an old friend of mine. I don�t believe anyone there 284 00:13:51,260 --> 00:13:53,970 is a killer, but I can find out who they�re working for. 285 00:13:54,830 --> 00:13:56,900 - I hate to say it, but he has a point. 286 00:13:57,000 --> 00:14:00,240 And we do have a... a man on the inside. 287 00:14:00,340 --> 00:14:02,680 - Need I remind the two of you 288 00:14:02,780 --> 00:14:05,850 that Constable Tucker worked undercover for us 289 00:14:05,950 --> 00:14:07,490 and he ended up dead. 290 00:14:07,580 --> 00:14:09,850 - Are you sure you�re up to it, Higgins? 291 00:14:09,950 --> 00:14:12,020 - I am. - Good. 292 00:14:12,021 --> 00:14:14,089 Well, you could also get a list of all the automobiles 293 00:14:14,090 --> 00:14:15,419 that are currently impounded. 294 00:14:15,420 --> 00:14:17,559 Alderman Atkins has been complaining about it. 295 00:14:17,560 --> 00:14:20,230 - And, Henry, I�ll need to see that body. 296 00:14:20,231 --> 00:14:22,129 - None of the men show up until after dark. 297 00:14:22,130 --> 00:14:25,500 - Sir, Mr. Anderson is here. - Right. Thank you. 298 00:14:25,600 --> 00:14:29,470 - Sir, if I pull this off, would you consider a raise? 299 00:14:29,570 --> 00:14:32,140 - We�ll talk about it. If you�re not dead. 300 00:14:32,240 --> 00:14:33,610 - Oh. 301 00:14:34,940 --> 00:14:38,710 - Detective Murdoch. Wilmer Anderson, Elmridge Hotel. 302 00:14:38,810 --> 00:14:40,350 You wanted to talk to me? 303 00:14:40,450 --> 00:14:42,450 - Yes. Please, come in. Have a seat. 304 00:14:47,690 --> 00:14:49,260 - What can I do for you? 305 00:14:49,360 --> 00:14:51,300 - We wanted to ask you a few questions 306 00:14:51,390 --> 00:14:54,030 about one of your frequent guests, 307 00:14:54,130 --> 00:14:56,970 a Mrs. Prunella Fisk. 308 00:14:57,060 --> 00:14:59,200 - I�m sorry, but it�s the hotel�s policy 309 00:14:59,201 --> 00:15:01,799 not to release private information about hotel guests. 310 00:15:01,800 --> 00:15:03,900 - And it�s my policy to jail people 311 00:15:04,000 --> 00:15:05,940 who don�t cooperate with the police. 312 00:15:06,040 --> 00:15:08,910 - She comes in every second week with her husband. 313 00:15:09,010 --> 00:15:11,880 - Her husband? - That�s what she says. 314 00:15:11,980 --> 00:15:14,220 - And this husband, what does he look like? 315 00:15:14,310 --> 00:15:17,280 - He�s a tall Black man. Very handsome. 316 00:15:19,080 --> 00:15:20,880 (tense music) 317 00:15:20,990 --> 00:15:22,760 (pencil scratching) 318 00:15:24,020 --> 00:15:26,320 - What are you doing here? 319 00:15:26,430 --> 00:15:28,330 Shift doesn�t start for two hours. 320 00:15:31,360 --> 00:15:33,500 - I�m just looking at the autos. 321 00:15:35,170 --> 00:15:36,610 - Why? 322 00:15:36,700 --> 00:15:38,400 - Thinking of buying one. 323 00:15:38,500 --> 00:15:40,800 Uh, maybe one like yours over there. 324 00:15:41,161 --> 00:15:43,209 - Mm. 325 00:15:43,210 --> 00:15:44,909 - What are you doing here so early? 326 00:15:44,910 --> 00:15:46,960 - Boss wanted something from the office. 327 00:15:48,250 --> 00:15:50,090 - There�s still so many cars here. 328 00:15:50,091 --> 00:15:51,679 Don�t people come to claim them? 329 00:15:51,680 --> 00:15:53,389 - Junkers that aren�t worth anything, 330 00:15:53,390 --> 00:15:55,630 we let the owners know, but... 331 00:15:55,720 --> 00:15:59,190 Ones that are cherry, well, what can I say? 332 00:16:00,390 --> 00:16:01,790 They go missing. 333 00:16:03,430 --> 00:16:04,670 - You steal them? 334 00:16:06,230 --> 00:16:08,130 - If they�re worth stealing. 335 00:16:10,200 --> 00:16:11,900 Look, I�m not proud of it, Henry, 336 00:16:12,000 --> 00:16:15,440 but I got six mouths at home and one on the way. 337 00:16:15,540 --> 00:16:17,910 And, besides, if you got money for a nice auto, 338 00:16:18,010 --> 00:16:19,680 you got money for another one. 339 00:16:21,080 --> 00:16:25,320 Look, if you don�t like it, 340 00:16:25,420 --> 00:16:27,660 I understand. 341 00:16:27,750 --> 00:16:29,350 But I�d get out now. 342 00:16:30,190 --> 00:16:32,290 - My wife has steak tastes. 343 00:16:33,690 --> 00:16:35,440 And I�ve just got a sausage budget. 344 00:16:37,760 --> 00:16:40,030 - We�re providers. 345 00:16:40,130 --> 00:16:42,300 We do what we do to get by. 346 00:16:43,100 --> 00:16:44,700 See you in a couple hours. 347 00:16:46,070 --> 00:16:48,210 Oh, Henry? - Yes? 348 00:16:48,310 --> 00:16:51,480 - You�ve seen how easy these beasts are to steal. 349 00:16:51,580 --> 00:16:54,420 Why would you want to buy one? (laughing) 350 00:16:57,650 --> 00:16:59,450 (door creaks open) 351 00:17:00,790 --> 00:17:02,060 (door closes) 352 00:17:02,150 --> 00:17:04,320 - Steak tastes and a sausage budget? 353 00:17:04,321 --> 00:17:07,089 - It was the first thing that came to mind, sir. 354 00:17:07,090 --> 00:17:09,730 - Where�s the body? - It�s just over here. 355 00:17:14,500 --> 00:17:16,640 It was in here, sir. 356 00:17:16,740 --> 00:17:19,010 - Well, that�s definitely blood. 357 00:17:19,100 --> 00:17:20,700 - I told you. 358 00:17:20,810 --> 00:17:22,810 - This trunk smells like bleach. 359 00:17:22,811 --> 00:17:25,679 - Sir, I�ll find out what happened to the body. 360 00:17:25,680 --> 00:17:26,730 I promise you. 361 00:17:29,280 --> 00:17:30,850 (indistinct chatter) 362 00:17:30,950 --> 00:17:32,190 (church bells ringing) 363 00:17:32,280 --> 00:17:34,020 - Chief Constable. - Ah. 364 00:17:34,120 --> 00:17:35,720 Did you know that Mr. Fisk 365 00:17:35,820 --> 00:17:37,890 was only 15 years older than me? 366 00:17:37,990 --> 00:17:39,930 And he was of ill health. 367 00:17:40,030 --> 00:17:43,000 - What are you saying, sir? - Well, ill health, 368 00:17:43,100 --> 00:17:45,140 wife playing around with the help, 369 00:17:45,230 --> 00:17:47,330 bullet to the temple. (mimics gunshot) 370 00:17:47,331 --> 00:17:49,669 Maybe he did himself in? Could hardly blame him. 371 00:17:49,670 --> 00:17:51,169 - Well, sir, that is possible, 372 00:17:51,170 --> 00:17:53,010 but if he had taken his own life, 373 00:17:53,011 --> 00:17:55,339 wouldn�t we have found the gun with the body? 374 00:17:55,340 --> 00:17:56,910 - Oh, I suppose so. 375 00:17:57,010 --> 00:17:59,780 What�s the story with the poor sod that Higgins found? 376 00:17:59,810 --> 00:18:01,610 - Well, sir, the body was gone. 377 00:18:01,710 --> 00:18:04,780 But I did find blood inside of the automobile, 378 00:18:04,880 --> 00:18:07,580 so the body had been there. - Splendid. 379 00:18:07,690 --> 00:18:10,290 So what good does that do us now it�s not there? 380 00:18:10,390 --> 00:18:12,740 - Sir, it�s not ideal, but Henry does assure me 381 00:18:12,790 --> 00:18:14,130 that he�ll make it right. 382 00:18:14,230 --> 00:18:16,800 - Ugh. That fills me with optimism. 383 00:18:16,900 --> 00:18:19,100 (sighs) Poor old bugger. 384 00:18:19,200 --> 00:18:21,140 Throws a birthday party for his wife, 385 00:18:21,230 --> 00:18:23,500 and a week later, she kills him. - Allegedly. 386 00:18:23,501 --> 00:18:26,069 - Well, let�s see if we can make a change in that, Murdoch. 387 00:18:26,070 --> 00:18:27,610 Bring her in. 388 00:18:28,710 --> 00:18:31,150 - Detective. Fancy running into you here. 389 00:18:32,480 --> 00:18:33,650 - Wuh... 390 00:18:35,750 --> 00:18:36,850 - Bill Watson. 391 00:18:38,720 --> 00:18:40,820 You arrested me some years back. 392 00:18:40,920 --> 00:18:43,390 - Armed robbery. - Amongst other things. 393 00:18:43,490 --> 00:18:45,860 Well, look, I�m a free man now. 394 00:18:45,960 --> 00:18:48,200 I did my time. I�ve turned my life around. 395 00:18:48,290 --> 00:18:50,590 - Oh, good! Good for you. 396 00:18:50,700 --> 00:18:55,040 - I want you to know that I am done with the snoochie-boochies. 397 00:18:56,440 --> 00:18:57,940 - Excellent. 398 00:18:58,040 --> 00:18:59,410 (curious music) 399 00:18:59,510 --> 00:19:01,380 Snoochie-boochies? 400 00:19:02,770 --> 00:19:05,070 (men laughing) 401 00:19:05,180 --> 00:19:08,250 - Long way from Gasp� isn�t it, Henry? 402 00:19:08,251 --> 00:19:10,579 Who would�ve thought we�d end up here 403 00:19:10,580 --> 00:19:12,020 in this stink hole? 404 00:19:12,120 --> 00:19:14,360 - Ah, you�re doing all right. 405 00:19:14,450 --> 00:19:16,790 - Speaking of stink, what happened here? 406 00:19:16,791 --> 00:19:19,459 Somebody clean up the place? - Ah, I keep telling Tyler there 407 00:19:19,460 --> 00:19:21,760 to quit bringing sardines to work. 408 00:19:21,860 --> 00:19:23,360 - I like sardines. 409 00:19:24,260 --> 00:19:25,700 - No one else does. 410 00:19:26,770 --> 00:19:29,440 - Any trouble with Graves� men earlier? 411 00:19:29,540 --> 00:19:31,410 - No, looks like boss got the word out. 412 00:19:32,570 --> 00:19:35,240 - He ever come by here? - Who? 413 00:19:35,340 --> 00:19:37,710 - This boss. I�d like to meet him. 414 00:19:37,810 --> 00:19:39,180 (laughing) 415 00:19:39,280 --> 00:19:40,780 - You don�t want that. 416 00:19:40,781 --> 00:19:42,809 �Kay, you want to work here, you do your job, 417 00:19:42,810 --> 00:19:45,310 you collect your pay, don�t ask questions. 418 00:19:45,420 --> 00:19:47,890 That right, Floyd? - It�s not that bad. 419 00:19:47,990 --> 00:19:49,730 - It�s true, though, isn�t it? 420 00:19:49,731 --> 00:19:52,289 - The owner come and claim that car 421 00:19:52,290 --> 00:19:54,330 we picked up on my first night? 422 00:19:54,430 --> 00:19:57,100 - Something like that. What do you care, anyway? 423 00:19:58,260 --> 00:20:00,830 - You heard what he said. About the questions. 424 00:20:00,930 --> 00:20:03,430 (tense music) 425 00:20:04,970 --> 00:20:08,070 - Well, there�s no point denying it, is there? 426 00:20:09,370 --> 00:20:12,410 I did love Archibald, but there was something... 427 00:20:12,510 --> 00:20:13,610 lacking. 428 00:20:13,710 --> 00:20:15,460 - Worn out like an old shoe, was he? 429 00:20:15,510 --> 00:20:17,350 - He was a good and decent man. 430 00:20:17,351 --> 00:20:20,149 - That you and your lover, Mr. Woodley, decided to kill. 431 00:20:20,150 --> 00:20:23,120 - We did not. On my word. 432 00:20:24,160 --> 00:20:25,900 I have admitted my philandering, 433 00:20:25,901 --> 00:20:28,259 but both Sherman and I were at the hotel the night 434 00:20:28,260 --> 00:20:29,959 Archibald was killed. - One of you could be 435 00:20:29,960 --> 00:20:32,360 covering for the other. - I�m telling the truth. 436 00:20:32,361 --> 00:20:34,969 Archibald and I may have stopped sharing intimacies, 437 00:20:34,970 --> 00:20:37,970 but he loved me more than anything in the world. 438 00:20:38,070 --> 00:20:39,450 - Why should we believe you? 439 00:20:42,640 --> 00:20:44,580 - Did you love him? 440 00:20:47,410 --> 00:20:48,750 - I still do. 441 00:20:50,820 --> 00:20:52,290 I always will. 442 00:20:57,990 --> 00:21:00,460 - Hey, you want a lift? - I�ll walk. 443 00:21:00,560 --> 00:21:03,630 I�d like to make it home alive. - You don�t trust my driving. 444 00:21:03,631 --> 00:21:05,099 - I don�t trust your drinking. 445 00:21:05,100 --> 00:21:08,600 - Ah. Lightweight. This is nothing. 446 00:21:10,340 --> 00:21:12,540 - Are you sure? - Don�t worry. 447 00:21:12,541 --> 00:21:14,069 It�s all right. I�ll take it easy. 448 00:21:14,070 --> 00:21:15,470 (gunshot) Ah! 449 00:21:15,570 --> 00:21:16,670 (grunts) 450 00:21:16,780 --> 00:21:18,250 (gunshots) 451 00:21:20,180 --> 00:21:21,920 (panting) 452 00:21:22,010 --> 00:21:23,140 - Briar. 453 00:21:23,250 --> 00:21:24,380 Briar?! 454 00:21:25,220 --> 00:21:26,290 Briar? 455 00:21:27,220 --> 00:21:28,720 Briar, are you all right? 456 00:21:30,990 --> 00:21:33,260 (panting) 457 00:21:36,400 --> 00:21:39,000 Help! Help! 458 00:21:40,130 --> 00:21:42,130 Oh, no, no. (muttering) 459 00:21:42,230 --> 00:21:43,670 Help! 460 00:21:49,070 --> 00:21:51,070 - Henry reported it last night. 461 00:21:52,310 --> 00:21:54,780 - Two bodies in a week, both on Higgins� watch. 462 00:21:54,880 --> 00:21:56,580 Perhaps it�s time to end this. 463 00:21:56,680 --> 00:21:58,680 - But, sir, Henry has yet to identify 464 00:21:58,780 --> 00:22:01,420 whoever�s in charge of this organization. 465 00:22:01,520 --> 00:22:04,390 - Everyone in that lot is guilty of theft. 466 00:22:04,391 --> 00:22:06,529 Maybe we pull him out and arrest whoever we can 467 00:22:06,530 --> 00:22:07,829 while we�ve still got the chance. 468 00:22:07,830 --> 00:22:11,200 - Maybe so. Or we could let Henry persuade 469 00:22:11,300 --> 00:22:12,940 his friend to give up his boss. 470 00:22:13,030 --> 00:22:14,570 - Ah, speak of the devil. 471 00:22:14,670 --> 00:22:17,740 - Please, sirs. I... I want to see this through. 472 00:22:17,840 --> 00:22:20,040 - You were nearly shot. 473 00:22:20,041 --> 00:22:21,569 You�re in league with a bunch of killers. 474 00:22:21,570 --> 00:22:23,239 - That�s just it, sir. I don�t think Floyd 475 00:22:23,240 --> 00:22:24,679 is behind any of this violence. 476 00:22:24,680 --> 00:22:26,309 I don�t think that he�s a killer. 477 00:22:26,310 --> 00:22:27,810 - Have you gone soft, Higgins, 478 00:22:27,811 --> 00:22:30,049 just because you held hands when you were seven years old? 479 00:22:30,050 --> 00:22:32,379 - Sir, if the time comes and I have to lock Floyd up, 480 00:22:32,380 --> 00:22:35,080 I will. But not for a murder he didn�t commit. 481 00:22:35,190 --> 00:22:39,090 - Sir, if Henry believes he can handle himself, 482 00:22:39,190 --> 00:22:41,300 then we should give him a chance to arrest 483 00:22:41,330 --> 00:22:43,370 whoever�s behind all this. 484 00:22:43,460 --> 00:22:46,560 - Fine. But he�s on your conscience, Murdoch. 485 00:22:46,561 --> 00:22:48,469 I�ve got a dodgy feeling about all this. 486 00:22:48,470 --> 00:22:50,340 - Thank you, sirs. I won�t let you down. 487 00:22:53,470 --> 00:22:54,770 - Thank you. 488 00:22:54,870 --> 00:22:57,110 Mr. Fisk�s financial records. 489 00:22:58,480 --> 00:22:59,650 Oh, my. 490 00:22:59,750 --> 00:23:01,590 - Archibald broke, is he? 491 00:23:01,680 --> 00:23:03,420 - Well, yes. 492 00:23:03,520 --> 00:23:05,960 And it appears the bank was set to foreclose 493 00:23:06,050 --> 00:23:08,420 on his home... next month. 494 00:23:08,421 --> 00:23:11,259 - So, if the two love birds murdered the old man 495 00:23:11,260 --> 00:23:14,500 for his fortune, they�re in for a rude awakening. 496 00:23:14,590 --> 00:23:16,490 - I�d like to bring the two of them in, 497 00:23:16,600 --> 00:23:19,470 see how they react to this news. - Mm. 498 00:23:22,030 --> 00:23:23,530 (tense music) 499 00:23:48,230 --> 00:23:49,700 - Mrs. Fisk, 500 00:23:49,800 --> 00:23:52,040 are you now ready to tell me the truth? 501 00:23:52,130 --> 00:23:54,300 - I already told you, Detective. 502 00:23:54,400 --> 00:23:56,470 Neither I nor Sherman had anything to do 503 00:23:56,570 --> 00:23:58,570 with Archibald�s murder. 504 00:23:58,670 --> 00:24:02,170 - Mr. Woodley. I asked you if there was anything going on 505 00:24:02,270 --> 00:24:04,010 between Mr. and Mrs. Fisk, 506 00:24:04,110 --> 00:24:05,550 and you lied to me. 507 00:24:05,551 --> 00:24:08,679 The two of you were carrying on an affair. 508 00:24:08,680 --> 00:24:11,249 - Can you blame me for not being forthcoming about all this? 509 00:24:11,250 --> 00:24:12,720 - That is immaterial. 510 00:24:12,820 --> 00:24:15,050 And it does nothing to lessen my suspicions. 511 00:24:15,090 --> 00:24:17,690 - The hotel staff must be able to confirm this. 512 00:24:19,020 --> 00:24:22,520 - The clerk did confirm that you checked into the hotel. 513 00:24:22,630 --> 00:24:25,330 But one, or both of you, could have returned home 514 00:24:25,430 --> 00:24:27,700 and murdered Archibald Fisk. 515 00:24:27,701 --> 00:24:30,469 - Why on earth would we do that? - To gain access to his money. 516 00:24:30,470 --> 00:24:32,870 - No, Archibald was always very generous. 517 00:24:32,970 --> 00:24:34,740 There is nothing he�d deny me. 518 00:24:34,840 --> 00:24:37,180 - Well, that may have been true in the past, 519 00:24:37,280 --> 00:24:39,220 but there was very little left to give 520 00:24:39,310 --> 00:24:40,910 at the time of his death. 521 00:24:42,150 --> 00:24:46,090 A number of poor investments left him destitute. 522 00:24:46,990 --> 00:24:48,560 - Well, that explains it. 523 00:24:49,250 --> 00:24:50,420 - I beg your pardon? 524 00:24:50,520 --> 00:24:53,920 - It explains why Archibald was behaving the way he was. 525 00:24:54,030 --> 00:24:57,370 Sullen and sad, inconsolable. 526 00:24:57,460 --> 00:24:59,760 How he must have burdened himself with this. 527 00:24:59,870 --> 00:25:01,840 - It�s true. He was in poor spirits 528 00:25:01,930 --> 00:25:03,430 months before his murder. 529 00:25:03,540 --> 00:25:06,880 - It�s why I took up with Sherman in the first place. 530 00:25:06,970 --> 00:25:09,260 Archibald wasn�t the man I married anymore, 531 00:25:09,340 --> 00:25:11,150 but that doesn�t mean we killed him. 532 00:25:12,640 --> 00:25:14,750 - Constables are searching your home now 533 00:25:14,810 --> 00:25:17,310 for the murder weapon. 534 00:25:17,420 --> 00:25:20,090 You are to remain in our cells until it�s recovered. 535 00:25:20,190 --> 00:25:22,560 (soft music) 536 00:25:26,190 --> 00:25:27,260 (Roberts): Sir. 537 00:25:27,360 --> 00:25:28,530 (snoring) 538 00:25:28,630 --> 00:25:29,800 Sir? 539 00:25:31,400 --> 00:25:35,400 Chief! - Wh-wh-what is it? Uh, oh! 540 00:25:35,500 --> 00:25:37,900 (sighs) Has no one ever told you 541 00:25:38,000 --> 00:25:40,410 to knock before you enter a superior�s office? 542 00:25:40,510 --> 00:25:43,110 - Eh, sorry, sir. I didn�t expect to see you 543 00:25:43,210 --> 00:25:45,480 sleeping on the job. - Watch it, lad. 544 00:25:45,580 --> 00:25:47,680 I was just resting my eyes. 545 00:25:47,780 --> 00:25:50,620 - Of course, sir. - Typical. 546 00:25:50,720 --> 00:25:52,790 He�s not replaced my decanter. 547 00:25:52,880 --> 00:25:55,820 I�ll bet it�s terrible tea. What is it you want? 548 00:25:55,821 --> 00:25:58,119 - I�ve been working a missing person�s case, 549 00:25:58,120 --> 00:26:00,389 and I think it may relate to what Henry�s doing. 550 00:26:00,390 --> 00:26:02,029 - How�s that? - It turns out the missing man 551 00:26:02,030 --> 00:26:04,659 spent some time in our cells a few years back for car theft. 552 00:26:04,660 --> 00:26:06,360 - Sir. 553 00:26:06,460 --> 00:26:08,430 I know this man. 554 00:26:08,530 --> 00:26:10,130 - You do? - Yes. 555 00:26:10,131 --> 00:26:12,939 This was the dead man I found in the trunk at the warehouse. 556 00:26:12,940 --> 00:26:15,780 - This is Aldous Graves. He runs a cartage company. 557 00:26:15,870 --> 00:26:18,140 Well... used to. - What have you got there? 558 00:26:19,480 --> 00:26:21,450 - The knife that killed him, sir. 559 00:26:21,550 --> 00:26:23,990 Found it in Griswold�s auto. - Give it here. 560 00:26:24,080 --> 00:26:27,950 So your friend killed his competitor to consolidate power. 561 00:26:27,951 --> 00:26:29,489 - Sir, I know it looks that way, but- 562 00:26:29,490 --> 00:26:31,600 - It looks that way because it is that way! 563 00:26:31,601 --> 00:26:33,459 I wouldn�t be surprised if Graves� gang 564 00:26:33,460 --> 00:26:36,029 were behind Cecil Briar�s killing, a retaliation. 565 00:26:36,030 --> 00:26:37,600 - Let me speak to Floyd, sir. 566 00:26:37,700 --> 00:26:40,200 - I�ll speak to Floyd. Roberts, bring him in. 567 00:26:40,201 --> 00:26:42,499 And see if you can track down Graves� gang, as well. 568 00:26:42,500 --> 00:26:43,870 - Yes, sir. 569 00:26:43,970 --> 00:26:46,320 - Higgins, you�ve got 12 hours to find the boss. 570 00:26:47,540 --> 00:26:49,830 I don�t need you ending up as a cadaver as well. 571 00:26:56,480 --> 00:26:58,590 Tell us what you know about Aldous Graves. 572 00:27:00,650 --> 00:27:02,220 (door closes) 573 00:27:02,320 --> 00:27:05,220 - Graves? What about him? 574 00:27:05,320 --> 00:27:08,320 - Well, you tell me, sunshine. You�re the one who killed him. 575 00:27:09,460 --> 00:27:12,300 Looks familiar, doesn�t it? 576 00:27:12,400 --> 00:27:14,970 - This knife was found in your automobile. 577 00:27:15,070 --> 00:27:20,040 It was also seen in the body of your rival, Aldous Graves. 578 00:27:20,140 --> 00:27:22,610 - Who was found in the back of a stolen automobile 579 00:27:22,640 --> 00:27:26,210 in your lot, no less. - Oh, what are you on about? 580 00:27:26,310 --> 00:27:28,980 I thought you wanted to talk about Cecil Briar, 581 00:27:29,080 --> 00:27:32,550 a good man shot down in the street. 582 00:27:33,850 --> 00:27:36,220 - By someone who likely worked with Mr. Graves. 583 00:27:36,320 --> 00:27:38,560 Likely revenge for you killing their boss. 584 00:27:38,561 --> 00:27:40,329 - I�ve never seen that knife in my life. 585 00:27:40,330 --> 00:27:41,670 I didn�t kill Graves. 586 00:27:41,760 --> 00:27:43,560 - We received an anonymous tip 587 00:27:43,660 --> 00:27:46,060 that you were the last person seen with Graves 588 00:27:46,160 --> 00:27:49,230 before he was found dead in your car lot. 589 00:27:49,330 --> 00:27:50,930 - This is a setup. 590 00:27:52,440 --> 00:27:54,040 Yeah, I�m being set up. 591 00:27:54,140 --> 00:27:56,010 - I find that hard to believe. 592 00:27:56,110 --> 00:27:59,280 And I imagine a judge won�t swallow that rubbish either. 593 00:27:59,380 --> 00:28:01,480 Now, if you�re so innocent, 594 00:28:01,580 --> 00:28:03,120 tell us about your boss. 595 00:28:04,450 --> 00:28:06,650 - I don�t know anything about him. 596 00:28:07,990 --> 00:28:09,830 (soft tense music) 597 00:28:16,190 --> 00:28:18,490 - You�re headed for the gallows, Griswold. 598 00:28:18,600 --> 00:28:21,070 Take my advice, start talking. 599 00:28:34,610 --> 00:28:36,980 - Henry. (chuckles) 600 00:28:37,080 --> 00:28:38,420 Thank God you�re here. 601 00:28:38,520 --> 00:28:40,520 They�re trying to pin a murder on me. 602 00:28:40,620 --> 00:28:41,760 Did they question you? 603 00:28:43,520 --> 00:28:46,490 - Floyd, I work here. At the station house. 604 00:28:47,830 --> 00:28:50,300 - Wait, you what? - I�m a policeman. 605 00:28:51,830 --> 00:28:53,370 - You�re a copper. 606 00:28:54,970 --> 00:28:56,440 How could you? 607 00:28:58,500 --> 00:29:01,800 I took you in. I gave you a job. 608 00:29:01,910 --> 00:29:03,810 I vouched for you! 609 00:29:03,910 --> 00:29:06,850 And now you�re setting me up for a murder I didn�t commit. 610 00:29:06,950 --> 00:29:09,490 That�s some old friend! (thuds) 611 00:29:09,491 --> 00:29:12,379 - If you didn�t do it, then you should tell us what you know. 612 00:29:12,380 --> 00:29:14,450 - Oh, you have some nerve, you know that? 613 00:29:14,550 --> 00:29:16,220 (Higgins sighs) 614 00:29:17,520 --> 00:29:20,890 All I know is I met Graves the night he went missing. 615 00:29:22,330 --> 00:29:24,770 We made a deal. 616 00:29:24,771 --> 00:29:27,199 Neither of us were keen to spill any more blood, 617 00:29:27,200 --> 00:29:30,700 so he ceded some territory and I handed over some trucks. 618 00:29:30,800 --> 00:29:33,900 - And then what? - And then that was it! 619 00:29:34,010 --> 00:29:36,810 We shook hands and went our separate ways. 620 00:29:36,910 --> 00:29:38,780 I had no reason to kill the man. 621 00:29:38,880 --> 00:29:41,920 - We�re not looking to give you a life sentence for stealing. 622 00:29:42,010 --> 00:29:44,850 We only care about the murders. Please. 623 00:29:46,080 --> 00:29:48,250 Think about talking to Detective Murdoch. 624 00:29:53,260 --> 00:29:54,730 (sighs) 625 00:29:54,830 --> 00:29:56,500 - You know, Briar warned me. 626 00:29:56,501 --> 00:29:59,899 Said we couldn�t trust everyone in the crew. 627 00:29:59,900 --> 00:30:01,870 Said there might be a rat. 628 00:30:03,700 --> 00:30:06,440 But I never thought for one second that it was you. 629 00:30:15,650 --> 00:30:17,750 (Roberts): Sir. - Ah, Roberts. 630 00:30:17,850 --> 00:30:19,540 - I went looking for Graves� men, 631 00:30:19,541 --> 00:30:21,519 but they�ve been in the cells of Station House #1 632 00:30:21,520 --> 00:30:23,690 for three days now. - For what? 633 00:30:23,691 --> 00:30:25,689 - They were in a drunken brawl at Logans Inn. 634 00:30:25,690 --> 00:30:28,029 - Ah, so they weren�t the ones who shot Cecil Briar. 635 00:30:28,030 --> 00:30:29,930 - I�m afraid not. 636 00:30:30,030 --> 00:30:31,200 - Ah, Murdoch. 637 00:30:31,300 --> 00:30:33,470 The young Mrs. Fisk and the driver. Any luck? 638 00:30:33,530 --> 00:30:36,430 - Possibly. Uh, it appears Archibald Fisk 639 00:30:36,530 --> 00:30:39,030 had a substantial life insurance policy. 640 00:30:39,140 --> 00:30:40,840 - So they knew he was broke 641 00:30:40,841 --> 00:30:42,869 and they killed him to get at the policy. 642 00:30:42,870 --> 00:30:44,310 That sounds like motive to me. 643 00:30:44,340 --> 00:30:46,640 - I�m still not sure, sir. 644 00:30:46,740 --> 00:30:49,080 Mrs. Fisk seemed genuinely distraught 645 00:30:49,180 --> 00:30:51,320 at the news of her husband�s passing. 646 00:30:51,420 --> 00:30:53,920 And I don�t think she knew he was out of money. 647 00:30:54,020 --> 00:30:56,460 Also, we don�t know where the gun is. 648 00:30:59,060 --> 00:31:03,430 - Ah, the great detective, again. Just the man I was after. 649 00:31:03,530 --> 00:31:05,230 - You know this fellow, Murdoch? 650 00:31:05,330 --> 00:31:06,870 - He�s put me away. 651 00:31:06,970 --> 00:31:08,910 Three separate times, I might add. 652 00:31:09,000 --> 00:31:12,070 - Sir, this is Slippery Bill Watson, 653 00:31:12,170 --> 00:31:13,570 a career criminal. 654 00:31:13,571 --> 00:31:15,069 - Well, that�s quite the reference. 655 00:31:15,070 --> 00:31:16,440 - Slippery no more. 656 00:31:16,540 --> 00:31:18,290 Mute Robert and I have parted ways. 657 00:31:18,340 --> 00:31:20,080 - Mute Robert? 658 00:31:20,180 --> 00:31:22,230 - Yeah, he was a tubby accomplice of mine. 659 00:31:22,310 --> 00:31:24,580 But now I�m walking the straight and narrow 660 00:31:24,680 --> 00:31:26,150 because I found Christ. 661 00:31:27,720 --> 00:31:29,690 - What can we do for you, Mr. Watson? 662 00:31:29,790 --> 00:31:30,990 - Oh! 663 00:31:30,991 --> 00:31:32,789 (Brackenreid): Whoa! - Oh, it�s not loaded, 664 00:31:32,790 --> 00:31:35,430 all right? Funny story this. 665 00:31:35,530 --> 00:31:38,100 I�m taking my first few steps of freedom 666 00:31:38,200 --> 00:31:40,140 and temptation falls out of the sky 667 00:31:40,230 --> 00:31:42,030 and hits me in the head. 668 00:31:43,100 --> 00:31:44,770 - I�m afraid I don�t understand. 669 00:31:44,870 --> 00:31:46,680 - You and I both. I mean, how does a gun 670 00:31:46,700 --> 00:31:48,240 fall out of the sky? And why? 671 00:31:48,241 --> 00:31:49,809 - Listen, sunshine, tell the truth. 672 00:31:49,810 --> 00:31:51,579 What really happened? - Uh, Detective, 673 00:31:51,580 --> 00:31:53,209 you�re a man of faith, are you not? 674 00:31:53,210 --> 00:31:54,810 - I am. - So you know 675 00:31:54,910 --> 00:31:56,180 the Good Book says: 676 00:31:56,280 --> 00:31:59,450 "Be sober, be vigilant; 677 00:31:59,550 --> 00:32:01,820 because the devil, as a roaring lion, 678 00:32:01,920 --> 00:32:05,520 walketh about, seeking whom he may devour." 679 00:32:05,620 --> 00:32:07,590 - First Peter, 5, verse 8. 680 00:32:07,690 --> 00:32:09,590 - Yes, but the Good Book doesn�t say 681 00:32:09,591 --> 00:32:11,229 believing lying career criminals 682 00:32:11,230 --> 00:32:13,399 who tell ridiculous tall tales, now, does it? 683 00:32:13,400 --> 00:32:16,270 - Sir, um... 684 00:32:16,370 --> 00:32:18,170 look at this. 685 00:32:18,270 --> 00:32:19,440 "AF." 686 00:32:20,810 --> 00:32:24,510 I believe this gun may have belonged to Archibald Fisk. 687 00:32:24,511 --> 00:32:26,739 - Bloody hell, Murdoch. How�s that possible? 688 00:32:26,740 --> 00:32:28,380 - Well, isn�t it obvious? 689 00:32:32,480 --> 00:32:34,050 God delivered it to me. 690 00:32:41,260 --> 00:32:42,390 - God delivered it? 691 00:32:42,391 --> 00:32:43,929 And if you believe that nonsense, 692 00:32:43,930 --> 00:32:46,220 then I�ve got 20 acres in Timbuktu to sell you. 693 00:32:46,300 --> 00:32:48,400 - Even if it is a lie, why walk in here 694 00:32:48,500 --> 00:32:50,040 and hand us the gun? 695 00:32:50,041 --> 00:32:53,039 And why the outrageous tale about it falling from the sky? 696 00:32:53,040 --> 00:32:55,040 - Man�s crackers! Too many billy clubs 697 00:32:55,140 --> 00:32:56,540 up the side of the head. 698 00:32:56,541 --> 00:32:58,509 And if he carries on with this cockamamie story, 699 00:32:58,510 --> 00:32:59,839 he�s going to get another one. 700 00:32:59,840 --> 00:33:02,040 - I�ve spoken with the warden at the Don 701 00:33:02,150 --> 00:33:05,090 and Mr. Watson could not have murdered Archibald Fisk 702 00:33:05,180 --> 00:33:07,710 because he was in custody at the time of the murder. 703 00:33:07,750 --> 00:33:10,450 - So another dead end, no pun intended. 704 00:33:13,090 --> 00:33:15,990 - Thank you for your time, Mr. Watson. You�re free to go. 705 00:33:17,300 --> 00:33:19,770 - Peace be with you, Detective. - And also with you. 706 00:33:20,930 --> 00:33:23,170 - And especially you. 707 00:33:23,270 --> 00:33:26,670 - Ah, so now we�re all nice and warm and friendly. 708 00:33:26,770 --> 00:33:30,070 But it still doesn�t explain how that gun fell from the sky. 709 00:33:30,071 --> 00:33:33,479 - Let�s have a closer look at the area 710 00:33:33,480 --> 00:33:35,780 where he claims it fell on him. 711 00:33:41,650 --> 00:33:43,120 - Orders are clear. 712 00:33:43,121 --> 00:33:45,489 We�re to keep working until things get sorted. 713 00:33:45,490 --> 00:33:47,760 - We shouldn�t even be here. 714 00:33:47,761 --> 00:33:49,529 Briar�s dead, Griswold�s behind bars. 715 00:33:49,530 --> 00:33:50,660 I mean, who knows? 716 00:33:50,661 --> 00:33:52,429 Maybe the cops are watching us right now. 717 00:33:52,430 --> 00:33:53,700 - Shut it, Tyler! 718 00:33:53,800 --> 00:33:56,390 You want to tell the boss you�re too scared to work? 719 00:33:56,670 --> 00:33:58,570 That�s what I thought. 720 00:33:58,670 --> 00:34:02,010 I�ll handle all messages between us and the boss. 721 00:34:02,110 --> 00:34:04,250 Henry, you hit the streets tonight. 722 00:34:04,340 --> 00:34:06,540 Tyler, you�re in the shop. 723 00:34:06,640 --> 00:34:10,080 - And why is it that we�re taking orders from you? 724 00:34:10,180 --> 00:34:12,780 We�ve lost two men, sure. 725 00:34:12,781 --> 00:34:14,119 That should just mean that the shares 726 00:34:14,120 --> 00:34:15,260 increase with the risk. 727 00:34:15,320 --> 00:34:16,890 - You haven�t been here 728 00:34:16,990 --> 00:34:18,760 long enough to have a cup of coffee. 729 00:34:18,860 --> 00:34:21,930 - What I want is to meet with this boss of yours. 730 00:34:22,030 --> 00:34:24,620 And I�m not afraid of him like the rest of you Sallys. 731 00:34:24,700 --> 00:34:26,470 - You must have a few screws loose. 732 00:34:26,560 --> 00:34:27,930 - Now, Tyler, 733 00:34:28,030 --> 00:34:31,300 if tough guy here wants to meet the boss, 734 00:34:31,400 --> 00:34:33,300 he�s in the building out back. 735 00:34:33,400 --> 00:34:34,600 I�ll show him. 736 00:34:34,710 --> 00:34:36,780 Come on, let�s go for a walk, Henry. 737 00:34:36,870 --> 00:34:38,340 - Hm. 738 00:34:48,350 --> 00:34:51,450 - You know, Henry, you might want to keep your nose clean 739 00:34:51,560 --> 00:34:52,930 and your mouth shut. 740 00:34:52,931 --> 00:34:55,229 I�d hate for you to be a problem like Briar was. 741 00:34:55,230 --> 00:34:56,970 - A problem? What do you mean? 742 00:34:56,971 --> 00:34:58,959 - Well, when a general hands down orders, 743 00:34:58,960 --> 00:35:00,660 a soldier follows them. 744 00:35:00,661 --> 00:35:03,169 Briar and Griswold, they thought they were too smart. 745 00:35:03,170 --> 00:35:04,810 - And what did Griswold do? 746 00:35:04,900 --> 00:35:07,100 - He didn�t take orders. The boss, 747 00:35:07,101 --> 00:35:08,369 he wanted Graves out of the picture. 748 00:35:08,370 --> 00:35:10,239 Instead Griswold and Graves made a deal. 749 00:35:10,240 --> 00:35:11,979 - Well, what�s the problem with that? 750 00:35:11,980 --> 00:35:13,909 - The boss didn�t want a peace agreement. 751 00:35:13,910 --> 00:35:16,180 He wanted Graves eliminated. 752 00:35:16,280 --> 00:35:17,980 So I did what needed doing. 753 00:35:18,080 --> 00:35:20,950 - And Briar? What of him? 754 00:35:20,951 --> 00:35:23,419 - Well, the boss says Griswold and his loyalists, 755 00:35:23,420 --> 00:35:25,390 they can�t be trusted anymore. 756 00:35:28,660 --> 00:35:30,660 They gotta go. 757 00:35:31,300 --> 00:35:33,000 And I�m sorry. 758 00:35:34,470 --> 00:35:36,460 (gun clicks) That means you too, Henry. 759 00:35:39,870 --> 00:35:42,510 (tense music) 760 00:35:46,140 --> 00:35:48,010 - What have you got for me, Murdoch? 761 00:35:49,010 --> 00:35:51,780 - A theory. - I�d prefer a solution. 762 00:35:51,880 --> 00:35:54,320 - I believe they may be one and the same. 763 00:35:54,420 --> 00:35:57,020 - So what�s all this? - These items were found 764 00:35:57,120 --> 00:35:59,320 near where Mr. Watson said 765 00:35:59,420 --> 00:36:01,820 that this gun fell out of the sky. 766 00:36:01,930 --> 00:36:03,060 - What do they prove? 767 00:36:03,160 --> 00:36:06,130 - That you may have been right, sir. 768 00:36:06,230 --> 00:36:07,870 - Of course I was. 769 00:36:07,970 --> 00:36:09,540 Right about what? (chuckles) 770 00:36:09,570 --> 00:36:13,170 - Sir, I believe Archibald Fisk took his own life. 771 00:36:14,910 --> 00:36:17,750 Have a look at these Chinese lanterns. 772 00:36:19,910 --> 00:36:21,950 (crowd gasping) 773 00:36:22,050 --> 00:36:23,390 (soft music) 774 00:36:25,650 --> 00:36:30,760 (Murdoch): Archibald Fisk was ill and dying and penniless. 775 00:36:31,660 --> 00:36:34,000 But he dearly loved his wife. 776 00:36:35,990 --> 00:36:39,090 He had a substantial insurance policy, 777 00:36:39,200 --> 00:36:43,100 enough to provide for Prunella well into her old age. 778 00:36:46,270 --> 00:36:49,040 But the insurance would not pay out 779 00:36:49,140 --> 00:36:51,180 if he took his own life. 780 00:36:51,280 --> 00:36:54,820 So he had to make it appear as though it were a murder. 781 00:36:56,010 --> 00:36:58,550 (gun clicking) 782 00:36:58,650 --> 00:37:00,050 (gunshot) 783 00:37:00,150 --> 00:37:02,390 Once the shot was fired, 784 00:37:02,490 --> 00:37:04,130 the lantern lifted off 785 00:37:04,220 --> 00:37:06,390 and carried away any evidence 786 00:37:06,490 --> 00:37:08,890 that his death was self-inflicted. 787 00:37:14,170 --> 00:37:17,710 - Well, that�s that then. I knew I was right. 788 00:37:20,670 --> 00:37:22,970 (tense music) 789 00:37:24,110 --> 00:37:26,280 - You�re not going to meet the boss tonight. 790 00:37:26,640 --> 00:37:28,200 You�re going to meet your maker. 791 00:37:44,100 --> 00:37:45,640 (gunshot) 792 00:37:45,730 --> 00:37:48,270 (struggling grunts) 793 00:37:51,770 --> 00:37:53,670 (suspenseful music) 794 00:37:55,810 --> 00:37:57,370 (struggling grunts continue) 795 00:37:57,371 --> 00:37:58,479 (thud) 796 00:37:58,480 --> 00:38:00,150 (grunting) 797 00:38:07,550 --> 00:38:09,550 (thudding, grunting) 798 00:38:21,430 --> 00:38:23,200 (gun clicking) 799 00:38:24,370 --> 00:38:26,410 (gunshot, grunt) 800 00:38:26,500 --> 00:38:29,240 (gasping) 801 00:38:31,240 --> 00:38:32,410 - Oh! 802 00:38:35,980 --> 00:38:37,480 Scruggs! 803 00:38:37,580 --> 00:38:39,380 Scruggs, you�re dying. 804 00:38:39,480 --> 00:38:42,450 You have nothing left to lose! Tell me who the boss is! 805 00:38:43,720 --> 00:38:45,490 Scruggs, tell me who the boss is! 806 00:38:45,590 --> 00:38:47,260 (Higgins panting) 807 00:38:48,830 --> 00:38:50,000 Damn it! 808 00:38:56,230 --> 00:38:59,030 (soft tense music) 809 00:38:59,140 --> 00:39:00,440 (door opens) 810 00:39:07,280 --> 00:39:09,650 - Come to deliver me to the gallows? 811 00:39:10,780 --> 00:39:12,150 - No. 812 00:39:12,250 --> 00:39:14,190 No gallows, Floyd. 813 00:39:14,290 --> 00:39:17,090 Scruggs killed Graves and Briar. He framed you. 814 00:39:21,530 --> 00:39:23,830 - Ah, just like I said. 815 00:39:23,930 --> 00:39:26,000 - Oh, I always believed you. 816 00:39:26,100 --> 00:39:27,740 I knew you weren�t a killer. 817 00:39:27,830 --> 00:39:31,530 I�m your friend, but I�m a constable first. 818 00:39:34,270 --> 00:39:36,410 Just tell me who your boss is. 819 00:39:36,510 --> 00:39:38,250 - I don�t know. 820 00:39:38,340 --> 00:39:42,280 I just take my pay. And that�s the truth. 821 00:39:43,210 --> 00:39:45,610 God, what a god-awful uniform. 822 00:39:46,550 --> 00:39:48,450 But then again, a rat in clothes 823 00:39:48,550 --> 00:39:50,990 is already a ridiculous prospect. 824 00:39:51,090 --> 00:39:53,430 - You can call me a rat if you like. 825 00:39:53,520 --> 00:39:56,660 But this rat just spared you the noose. 826 00:39:56,760 --> 00:39:58,760 And with any luck, 827 00:39:58,761 --> 00:40:00,299 you�ll be released from this place 828 00:40:00,300 --> 00:40:02,240 in time to see your children grow up. 829 00:40:03,270 --> 00:40:05,470 - If you�re waiting on a thank you, 830 00:40:05,570 --> 00:40:07,370 I wouldn�t hold my breath. 831 00:40:08,610 --> 00:40:11,650 - It�s fine. I did my job. That�s thanks enough. 832 00:40:13,910 --> 00:40:16,750 Floyd, if you know anything about the boss- 833 00:40:16,850 --> 00:40:18,120 - Ah, Henry. 834 00:40:18,220 --> 00:40:21,360 Every man�s got to have a code. 835 00:40:21,450 --> 00:40:23,750 I chose this life. 836 00:40:23,850 --> 00:40:25,790 I�ll do my time. 837 00:40:29,060 --> 00:40:30,190 Henry. 838 00:40:31,860 --> 00:40:33,630 We do what we do to get by, right? 839 00:40:35,070 --> 00:40:36,470 - That�s right, Floyd. 840 00:40:43,370 --> 00:40:44,870 - He took his own life? 841 00:40:46,180 --> 00:40:47,550 - I�m afraid so. 842 00:40:50,510 --> 00:40:51,780 - Why the ruse? 843 00:40:53,920 --> 00:40:57,420 - Your husband had a significant life insurance policy, 844 00:40:57,520 --> 00:41:00,920 with you as the beneficiary. 845 00:41:01,030 --> 00:41:03,400 But it never would have paid out had his death 846 00:41:03,490 --> 00:41:05,130 been deemed a suicide. 847 00:41:07,100 --> 00:41:09,540 - So he made it look like murder. 848 00:41:09,630 --> 00:41:11,000 - Yes. 849 00:41:12,300 --> 00:41:16,640 And I am duty-bound to reveal the truth in the matter. 850 00:41:19,640 --> 00:41:21,040 - �Course. 851 00:41:23,710 --> 00:41:27,450 I wish I had been worthy of his love. Excuse me. 852 00:41:30,050 --> 00:41:32,220 (soft music) 853 00:41:36,860 --> 00:41:38,460 (sighs) 854 00:41:43,900 --> 00:41:46,700 (groaning) 855 00:41:46,800 --> 00:41:48,370 - Oi, Higgins! - Ah. 856 00:41:48,470 --> 00:41:49,970 (laughing) - Well done, son. 857 00:41:50,070 --> 00:41:53,570 The violence has stopped, as have the automobile thefts. 858 00:41:53,680 --> 00:41:55,880 - Just doing my job, sir. 859 00:41:55,980 --> 00:41:57,480 - Well, as a man of honour, 860 00:41:57,580 --> 00:42:01,250 I�m going to give you a raise of an extra 15 cents an hour. 861 00:42:01,350 --> 00:42:03,890 I never thought I�d say this, but you�ve earned it. 862 00:42:03,891 --> 00:42:06,819 - Thank you, sir. Ruth will be most pleased with me. 863 00:42:06,820 --> 00:42:09,790 You know, sir, I spoke to Floyd about his boss 864 00:42:09,791 --> 00:42:12,029 and Detective Murdoch offered him full immunity, 865 00:42:12,030 --> 00:42:13,930 but he still wouldn�t talk. - Mm. 866 00:42:14,030 --> 00:42:16,260 So, there is honour among thieves after all. 867 00:42:16,330 --> 00:42:19,000 Oh, uh, it�s a shame you couldn�t convince your mate 868 00:42:19,001 --> 00:42:21,139 to talk, because I would have made the raise 869 00:42:21,140 --> 00:42:23,040 an even 20 cents an hour. 870 00:42:23,041 --> 00:42:24,839 - Oh, well, sir, do you fancy a tipple? 871 00:42:24,840 --> 00:42:26,040 - Too late! 872 00:42:26,140 --> 00:42:28,310 - Oh, we can talk about this, sir! It�s on me. 873 00:42:32,280 --> 00:42:34,250 (tense music) 874 00:42:34,350 --> 00:42:36,620 (engine stops, door opens) 875 00:42:49,370 --> 00:42:51,210 - The police shut us down. 876 00:42:51,300 --> 00:42:54,640 (man): So I see. What happened? 877 00:42:55,940 --> 00:42:58,980 - Griswold�s old friend turned out to be a constable 878 00:42:59,080 --> 00:43:01,020 at Station House Four. 879 00:43:01,880 --> 00:43:03,920 - That blasted place. 880 00:43:05,680 --> 00:43:08,250 - Are we opening up shop somewhere else? 881 00:43:08,350 --> 00:43:10,750 I-I could round up a few men. 882 00:43:10,850 --> 00:43:12,990 - That won�t be necessary. 883 00:43:14,560 --> 00:43:19,100 It appears this avenue of revenue is closed to me. 884 00:43:20,200 --> 00:43:22,270 That is, 885 00:43:22,370 --> 00:43:23,770 until I get rid of that 886 00:43:23,870 --> 00:43:27,570 damn station house once and for all. 887 00:43:30,040 --> 00:43:34,480 And mark my words: I intend to. 888 00:43:40,220 --> 00:43:42,890 (theme music) 889 00:43:42,990 --> 00:43:46,730 Subtitling: difuze 890 00:43:46,780 --> 00:43:51,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.