Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:02,320
(office): Higgins.
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,070
(soft tense music)
3
00:00:06,170 --> 00:00:07,740
- Can�t live like this.
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,640
- Woo-woo!
5
00:00:09,740 --> 00:00:12,750
Two more of these and I could
afford those new hunting boots.
6
00:00:13,061 --> 00:00:15,149
What�s wrong?
7
00:00:15,150 --> 00:00:17,290
- I requested a raise.
8
00:00:17,380 --> 00:00:19,020
Guess they said no.
9
00:00:19,120 --> 00:00:21,410
- And you�re surprised?
- I can�t believe it!
10
00:00:21,420 --> 00:00:23,120
I�ve given my life
to this place.
11
00:00:23,121 --> 00:00:26,289
- I�ve-I�ve heard there were
no raises until next year.
12
00:00:26,290 --> 00:00:28,290
- Well, I have a family.
Mouths to feed.
13
00:00:28,291 --> 00:00:29,499
- What does that matter?
14
00:00:29,500 --> 00:00:30,959
Your wife�s
a moving picture star.
15
00:00:30,960 --> 00:00:33,299
- She doesn�t think
she should be spending her money
16
00:00:33,300 --> 00:00:35,540
on the family.
She says I�m the man.
17
00:00:35,640 --> 00:00:37,880
- I see.
- No, Roberts, you don�t.
18
00:00:41,070 --> 00:00:42,440
I�ve been here for years
19
00:00:42,540 --> 00:00:45,340
and yet I�m only making 50 cents
a week more than you.
20
00:00:45,450 --> 00:00:47,820
- Have you thought about
getting a second job?
21
00:00:48,920 --> 00:00:51,660
- Had nightmares about it
but, yes, I have.
22
00:00:51,750 --> 00:00:53,130
- Let�s keep considering it.
23
00:00:53,150 --> 00:00:55,390
There�s plenty of options here.
Take a look.
24
00:00:57,490 --> 00:00:59,590
Night soil collector.
You could do that.
25
00:00:59,690 --> 00:01:04,560
No? Ah, watch-
- Roberts, please.
26
00:01:05,430 --> 00:01:06,970
- Just trying to help.
27
00:01:10,540 --> 00:01:12,710
(soft curious music)
28
00:01:19,210 --> 00:01:21,880
- You�re sure that�s secure?
- I think so.
29
00:01:21,980 --> 00:01:24,690
- You�re not getting paid
to think. Is it secure or not?
30
00:01:25,520 --> 00:01:26,720
- It�s secure.
31
00:01:26,820 --> 00:01:28,630
(softly): I hope...
- All right, hop on.
32
00:01:37,700 --> 00:01:39,840
(engine starts)
33
00:01:45,270 --> 00:01:46,570
(sighs)
34
00:01:46,670 --> 00:01:48,010
That�s it for the night.
35
00:01:49,910 --> 00:01:51,680
You don�t talk much, do ya?
36
00:01:53,850 --> 00:01:55,120
That�s good.
37
00:01:57,850 --> 00:01:59,600
You come back tomorrow
if you want.
38
00:02:00,720 --> 00:02:02,920
- So I passed the test, then?
39
00:02:03,020 --> 00:02:04,790
- Far as I�m concerned.
40
00:02:06,060 --> 00:02:07,530
Hey, want to go grab a drink?
41
00:02:07,630 --> 00:02:10,970
I know a little speak nearby.
Meet the guys, wet your whistle?
42
00:02:11,060 --> 00:02:13,400
- I could have one.
- All right. Henry, is it?
43
00:02:13,500 --> 00:02:16,200
- That it is. Cee-cil?
- Ceh-cil Briar.
44
00:02:16,300 --> 00:02:17,640
Welcome aboard, Henry.
45
00:02:17,641 --> 00:02:19,609
Now, I�m not going to have
to teach you
46
00:02:19,610 --> 00:02:21,569
how to drink as well, am I?
(chuckling)
47
00:02:21,570 --> 00:02:23,279
- I don�t think
that�ll be a problem.
48
00:02:23,280 --> 00:02:24,520
(tense music)
49
00:02:24,521 --> 00:02:25,879
(door opens)
(man): Help.
50
00:02:25,880 --> 00:02:28,350
(thudding)
51
00:02:28,450 --> 00:02:30,550
(tense music)
52
00:02:36,620 --> 00:02:38,660
(theme music)
53
00:02:51,000 --> 00:02:53,200
(church bell ringing)
54
00:02:54,910 --> 00:02:58,580
{\an8} - All well?
- Momentarily uneventful.
55
00:02:58,581 --> 00:03:01,009
{\an8}Although I have been speaking
with Alexander Graham Bell.
56
00:03:01,010 --> 00:03:03,479
{\an8} - Ah. How is he?
- We�ve been working together
57
00:03:03,480 --> 00:03:05,319
{\an8}on an innovation
that will enable
58
00:03:05,320 --> 00:03:07,560
{\an8}transcontinental
telephone calls.
59
00:03:07,650 --> 00:03:09,490
{\an8}- Yes, yes, yes. Enough of that.
60
00:03:09,590 --> 00:03:12,240
{\an8}I�ve just had an earful
from Alderman Atkins.
61
00:03:12,241 --> 00:03:14,089
{\an8}His automobile was stolen
last night
62
00:03:14,090 --> 00:03:16,159
{\an8}not two streets from this
very station house.
63
00:03:16,160 --> 00:03:18,999
{\an8}- There has been an increase
in automobile thefts.
64
00:03:19,000 --> 00:03:21,099
{\an8}We�ve received a number
of telephone calls.
65
00:03:21,100 --> 00:03:23,669
{\an8}But the men are looking into it.
- Put more men on it.
66
00:03:23,670 --> 00:03:25,239
{\an8} Although,
as far as I�m concerned,
67
00:03:25,240 --> 00:03:26,710
{\an8}they can all be stolen.
68
00:03:26,711 --> 00:03:28,809
{\an8} - Still not a fan
of the automobile, sir.
69
00:03:28,810 --> 00:03:31,080
{\an8}- No. Just a bunch
of bloody belchers.
70
00:03:31,180 --> 00:03:33,550
{\an8} - Sir. Sir.
- What is it?
71
00:03:33,551 --> 00:03:35,819
{\an8}- A dead body in the back garden
of a house on Rathnelly.
72
00:03:35,820 --> 00:03:37,820
{\an8}- Well, that takes priority
73
00:03:37,920 --> 00:03:40,450
{\an8}over stolen automobiles.
Come on, Murdoch.
74
00:03:44,790 --> 00:03:47,090
{\an8}(tense music)
75
00:03:48,260 --> 00:03:50,060
{\an8}(birds chirping)
76
00:03:50,061 --> 00:03:54,199
{\an8} Bloody hell.
Just another day in paradise.
77
00:03:54,200 --> 00:03:56,770
{\an8}Who reported this?
- The neighbour.
78
00:03:56,771 --> 00:03:58,709
{\an8}Her dog apparently
jumped the fence.
79
00:03:58,710 --> 00:04:01,060
{\an8}She knew that Mr. Fisk
didn�t like dogs,
80
00:04:01,140 --> 00:04:03,670
{\an8}came to retrieve the animal
and found this.
81
00:04:07,680 --> 00:04:11,550
{\an8}Powder burns on his temple;
shot at close range.
82
00:04:11,650 --> 00:04:15,050
{\an8}- An execution?
- Possible.
83
00:04:15,051 --> 00:04:17,189
{\an8}Have you been able
to see a weapon?
84
00:04:17,190 --> 00:04:19,089
{\an8}- Murdoch, I�ve just got here,
same time as you.
85
00:04:19,090 --> 00:04:21,290
{\an8}What a daft bloody question.
- Right.
86
00:04:26,500 --> 00:04:28,940
{\an8}Shall we go and break the news?
- Mm.
87
00:04:31,340 --> 00:04:33,240
(soft mysterious music)
88
00:04:34,140 --> 00:04:36,280
{\an8}- What�s happened to Archibald?
89
00:04:36,380 --> 00:04:39,030
{\an8}- That�s what we�re attempting
to determine.
90
00:04:39,080 --> 00:04:40,820
{\an8}- Were you away?
91
00:04:40,910 --> 00:04:43,750
{\an8}- At my sister Edith�s
the last three days.
92
00:04:43,850 --> 00:04:45,590
{\an8}- Is Mr. Fisk all right?
93
00:04:45,591 --> 00:04:47,349
{\an8}- I�m afraid he�s been shot.
94
00:04:47,350 --> 00:04:49,059
{\an8} (gasping)
And he�s no longer with us.
95
00:04:49,060 --> 00:04:51,019
{\an8} - Oh, Good Lord.
- Madam, please, have a seat.
96
00:04:51,020 --> 00:04:54,420
{\an8}Have a seat.
Have a seat.
97
00:04:54,530 --> 00:04:56,400
{\an8}- Ah, a moment, sir.
98
00:04:57,260 --> 00:04:59,830
{\an8}- Of course. Sherman Woodley.
99
00:04:59,930 --> 00:05:02,970
{\an8}- Detective Murdoch,
Toronto Constabulary.
100
00:05:02,971 --> 00:05:05,039
{\an8}How long have you been
in their employ?
101
00:05:05,040 --> 00:05:06,610
- Going three years now.
102
00:05:06,710 --> 00:05:08,850
- Is there anything
I should know about?
103
00:05:08,940 --> 00:05:10,940
- Between them? No.
104
00:05:11,680 --> 00:05:13,020
- Any recent disputes?
105
00:05:13,021 --> 00:05:14,749
(Brackenreid): We�re trying
to find out what happened.
106
00:05:14,750 --> 00:05:17,650
- One man comes to mind,
Derrick Alston.
107
00:05:17,651 --> 00:05:20,919
Mr. Fisk had promised to invest
in a mining venture
108
00:05:20,920 --> 00:05:22,589
Alston was undertaking,
but he pulled out
109
00:05:22,590 --> 00:05:23,990
at the last minute.
110
00:05:23,991 --> 00:05:26,389
- So there may have been
bad feelings between the two?
111
00:05:26,390 --> 00:05:30,130
- None from Mr. Fisk,
but Mr. Alston was very upset.
112
00:05:30,230 --> 00:05:32,500
Came by the house
a few times angry.
113
00:05:32,501 --> 00:05:36,169
- Angry enough to kill?
- I don�t know about that,
114
00:05:36,170 --> 00:05:38,370
but Mr. Fisk was spooked.
115
00:05:38,470 --> 00:05:40,820
He even took to carrying
his old pistol around.
116
00:05:41,970 --> 00:05:43,710
(car doors close)
117
00:05:43,810 --> 00:05:45,810
(insects chirping)
118
00:05:45,910 --> 00:05:48,110
(tense music)
119
00:05:51,650 --> 00:05:53,890
- Wrong side of town, Briar.
120
00:05:53,990 --> 00:05:55,160
You should know that.
121
00:05:55,250 --> 00:05:57,390
We got the east side
of the Don River.
122
00:05:57,490 --> 00:05:59,990
- Not anymore.
- What are you talking about?
123
00:05:59,991 --> 00:06:01,729
- My boss has been
talking to your boss.
124
00:06:01,730 --> 00:06:03,870
New rules, new boundaries.
125
00:06:05,060 --> 00:06:07,760
(struggling grunts)
126
00:06:07,870 --> 00:06:09,340
- Drop it!
- All right.
127
00:06:09,440 --> 00:06:11,780
(tool clangs)
- You shouldn�t have done that.
128
00:06:12,740 --> 00:06:16,880
- Hey! Hey! Back up! Back off!
129
00:06:19,010 --> 00:06:21,910
- Is there a problem here?
- There�s no problem, officer.
130
00:06:22,010 --> 00:06:25,280
Just a minor disagreement,
but it�s over. Isn�t that right?
131
00:06:26,790 --> 00:06:27,840
- That�s right.
132
00:06:27,841 --> 00:06:31,459
- Just get out of here before
I write you all up.
133
00:06:31,460 --> 00:06:33,500
Move! Now! Speed it up!
134
00:06:34,660 --> 00:06:36,830
- Talk to your boss.
He�ll tell you the score.
135
00:06:36,900 --> 00:06:38,740
- All right, all right.
136
00:06:40,900 --> 00:06:42,800
(engine starts)
137
00:06:48,140 --> 00:06:49,480
(men laughing)
138
00:06:49,580 --> 00:06:52,230
- He took the tire iron from him
like candy from a baby.
139
00:06:52,250 --> 00:06:55,790
No fear at all.
- Ah. Not my first dustup.
140
00:06:55,880 --> 00:06:57,580
- Real tough guy, huh?
141
00:06:58,680 --> 00:07:01,780
- If need be.
- If need be. That�s rich.
142
00:07:01,890 --> 00:07:03,530
(laughing)
143
00:07:08,460 --> 00:07:10,200
So you think
you could take me on?
144
00:07:11,600 --> 00:07:13,000
- If need be.
145
00:07:15,670 --> 00:07:19,170
(laughing)
146
00:07:20,140 --> 00:07:22,940
- Welcome aboard.
Milton Scruggs.
147
00:07:23,040 --> 00:07:25,510
- What are you lot doing
lollygagging around?
148
00:07:26,680 --> 00:07:28,850
- Nothing going on out
there tonight, boss.
149
00:07:31,580 --> 00:07:33,050
- Run into any trouble?
150
00:07:33,150 --> 00:07:34,650
- Couple of Graves� men.
151
00:07:34,651 --> 00:07:36,259
Thought we�d come
to an agreement?
152
00:07:36,260 --> 00:07:38,070
(boss): Man upstairs
told me we had.
153
00:07:38,071 --> 00:07:40,289
- Ha, ha. I guess the word
didn�t trickle down.
154
00:07:40,290 --> 00:07:41,990
- Everything turn out all right?
155
00:07:42,090 --> 00:07:43,490
- Sure did.
156
00:07:43,491 --> 00:07:45,629
Henry here twisted one of �em
up into a soft pretzel.
157
00:07:45,630 --> 00:07:48,000
- He was just telling us
all about it.
158
00:07:48,700 --> 00:07:49,770
- Do I know you?
159
00:07:51,070 --> 00:07:53,970
- I don�t think so.
- Stand up.
160
00:07:54,070 --> 00:07:56,970
(tense music)
161
00:08:01,180 --> 00:08:04,050
No, I do know you. Henry, is it?
162
00:08:04,051 --> 00:08:06,619
- That�s right.
- What�s your surname?
163
00:08:06,620 --> 00:08:10,220
- Higgins.
- That�s where I know you from.
164
00:08:10,320 --> 00:08:12,290
St. Anne�s Academy?
165
00:08:12,390 --> 00:08:13,930
- Yes. How do you know that?
166
00:08:14,030 --> 00:08:16,470
(laughing)
167
00:08:18,130 --> 00:08:19,930
- Floyd Griswold.
168
00:08:21,930 --> 00:08:23,830
- Floyd?
(chuckling)
169
00:08:23,940 --> 00:08:27,780
- What has it been?
- Oh, 30 years if it�s a day.
170
00:08:27,870 --> 00:08:30,700
- What, you two know each other?
- You�re damn right we do.
171
00:08:30,780 --> 00:08:34,220
Two English boys growing up
in the Gasp�.
172
00:08:34,310 --> 00:08:36,110
How the devil did you
end up here?
173
00:08:36,220 --> 00:08:37,790
- Well, I could ask you
the same.
174
00:08:37,820 --> 00:08:40,920
- I always thought you were
made for better things.
175
00:08:41,020 --> 00:08:43,160
No offense, boys.
(chuckling)
176
00:08:43,260 --> 00:08:44,900
- I just need some extra money.
177
00:08:44,901 --> 00:08:48,129
- He�s a good man, Floyd.
- Oh, you don�t need
178
00:08:48,130 --> 00:08:50,100
to tell me that.
I was a bit of a runt
179
00:08:50,200 --> 00:08:52,870
back in the day and Henry here
always had my back.
180
00:08:52,970 --> 00:08:54,840
(Floyd laughing)
181
00:08:54,930 --> 00:08:57,830
You want a job here, you got it.
182
00:08:57,940 --> 00:09:00,110
- Thank you.
183
00:09:00,111 --> 00:09:02,509
Looks like you�re doing well
for yourself, owning a business.
184
00:09:02,510 --> 00:09:04,510
- I don�t own it. Just run it.
185
00:09:04,610 --> 00:09:06,550
- Yeah, he�s a hell of a boss.
186
00:09:06,650 --> 00:09:08,280
- You already got a job,
Scruggs.
187
00:09:08,310 --> 00:09:10,580
No need to blow smoke up my ass.
188
00:09:10,581 --> 00:09:12,179
But if you�re looking
for something to do,
189
00:09:12,180 --> 00:09:14,050
you can pour us some drinks.
190
00:09:14,150 --> 00:09:16,890
(Floyd laughing)
Grab a seat, Henry.
191
00:09:16,990 --> 00:09:18,760
Grab a seat.
192
00:09:21,390 --> 00:09:24,160
(indistinct chatter)
193
00:09:24,260 --> 00:09:26,230
- What�s that?
- It�s a thank you.
194
00:09:26,330 --> 00:09:27,400
For last night.
195
00:09:29,940 --> 00:09:31,580
Damn.
- What?
196
00:09:31,670 --> 00:09:33,840
- Uh, my pocket watch.
197
00:09:33,940 --> 00:09:36,040
Must have left it
in the tow truck.
198
00:09:36,140 --> 00:09:38,250
Cover for me, will you?
I�ll be right back.
199
00:09:39,850 --> 00:09:42,650
- Mr. Alston was out of town
at the time.
200
00:09:42,750 --> 00:09:45,290
And he claims he�s secured
another investor.
201
00:09:45,380 --> 00:09:47,550
- Both claims true?
- They could be.
202
00:09:47,650 --> 00:09:50,820
And he seemed genuinely
shocked that Mr. Fisk was dead.
203
00:09:50,920 --> 00:09:52,990
- Did the lads find
any sign of a weapon?
204
00:09:53,090 --> 00:09:55,630
- Not a trace.
- I see.
205
00:09:55,730 --> 00:09:57,170
The widow Fisk.
206
00:09:57,171 --> 00:09:59,329
She�s a lot younger than he was,
isn�t she?
207
00:09:59,330 --> 00:10:01,670
- Sir?
- Well,
208
00:10:01,770 --> 00:10:04,410
rich old man,
pretty younger wife.
209
00:10:04,411 --> 00:10:05,739
Wouldn�t surprise me
if she wanted
210
00:10:05,740 --> 00:10:07,110
to hurry nature along.
211
00:10:07,210 --> 00:10:09,310
- She says she was
with her sister.
212
00:10:09,311 --> 00:10:11,579
- Well, let�s see if the sister
backs her story up.
213
00:10:11,580 --> 00:10:13,380
Bring her in. We�ll have a chat.
214
00:10:13,480 --> 00:10:15,420
- We?
- I�m with you on this one,
215
00:10:15,510 --> 00:10:18,980
Murdoch. The desk job
is making me feel old.
216
00:10:19,090 --> 00:10:20,860
And I don�t like the feeling.
217
00:10:22,120 --> 00:10:24,520
(curious music)
218
00:10:27,330 --> 00:10:29,270
(loud whirring)
219
00:10:48,810 --> 00:10:51,050
(ominous music)
220
00:11:05,130 --> 00:11:06,930
- That�s horrible news.
221
00:11:07,030 --> 00:11:09,100
Archibald was
a dedicated husband.
222
00:11:09,200 --> 00:11:10,800
- Is that so?
223
00:11:10,900 --> 00:11:12,870
And was your sister
a dedicated wife?
224
00:11:14,370 --> 00:11:16,420
- She was with me
the day her husband died.
225
00:11:16,440 --> 00:11:18,250
- That doesn�t answer
the question.
226
00:11:20,750 --> 00:11:23,250
- Please. We need the truth.
227
00:11:26,290 --> 00:11:27,610
- She went out that evening.
228
00:11:28,820 --> 00:11:30,220
She thought I didn�t know.
229
00:11:30,320 --> 00:11:31,890
- Where did she go?
230
00:11:33,990 --> 00:11:36,090
(footsteps approaching)
231
00:11:37,660 --> 00:11:39,400
- As the detective said,
232
00:11:39,500 --> 00:11:41,670
I think it�s time for the truth.
233
00:11:45,870 --> 00:11:47,370
- I�m sorry to hear that.
234
00:11:47,371 --> 00:11:49,479
How long has it been since
your husband went missing?
235
00:11:49,480 --> 00:11:51,050
- Three days now.
236
00:11:51,140 --> 00:11:53,340
- I see. Can you provide
a photograph?
237
00:11:53,450 --> 00:11:56,720
- I cannot. I...
238
00:11:56,820 --> 00:12:01,260
How long do I have to wait
before I can declare him dead?
239
00:12:03,220 --> 00:12:05,390
- Excuse me?
- I would like to declare
240
00:12:05,490 --> 00:12:07,480
him dead so that I can get on
with my life.
241
00:12:07,560 --> 00:12:09,100
(door opens and closes)
242
00:12:09,200 --> 00:12:12,140
- I�ll see what I can do.
- Thank you.
243
00:12:12,870 --> 00:12:15,710
- Roberts.
- Henry.
244
00:12:15,800 --> 00:12:18,870
How goes the double life?
- It�s increasingly complicated.
245
00:12:18,970 --> 00:12:20,510
Where�s Detective Murdoch?
246
00:12:20,610 --> 00:12:22,660
- In his office
with the Chief Constable.
247
00:12:22,661 --> 00:12:27,379
- So, it appears that Mrs. Fisk
has been less than faithful.
248
00:12:27,380 --> 00:12:29,009
- If we�re to believe
the sister.
249
00:12:29,010 --> 00:12:30,580
- I�m inclined to.
- As am I.
250
00:12:30,680 --> 00:12:32,250
- Hm.
251
00:12:32,350 --> 00:12:34,520
What are you hanging
around for, Higgins?
252
00:12:35,690 --> 00:12:36,990
- I took another job.
253
00:12:36,991 --> 00:12:39,589
- Are you still showing up
here on time?
254
00:12:39,590 --> 00:12:41,560
- I have been.
- Well, then I don�t have
255
00:12:41,660 --> 00:12:44,560
a problem with it. In fact,
I applaud the initiative.
256
00:12:44,561 --> 00:12:46,229
- Mm.
- There is something else,
257
00:12:46,230 --> 00:12:47,500
though, sirs.
258
00:12:50,470 --> 00:12:51,940
I think I�ve seen a murder.
259
00:12:52,040 --> 00:12:54,040
- You think?
260
00:12:54,140 --> 00:12:57,280
- Well, I found a dead body
with a knife sticking in it.
261
00:12:57,380 --> 00:12:59,820
(Murdoch): Where?
- In the chest, sir.
262
00:12:59,821 --> 00:13:01,379
- The body, Higgins,
where�s the body?
263
00:13:01,380 --> 00:13:04,380
- Oh. Huh. I-In a warehouse
in the boot of an auto.
264
00:13:04,480 --> 00:13:05,780
- Take me there.
- I...
265
00:13:05,890 --> 00:13:07,290
That�s just the thing, sir.
266
00:13:07,390 --> 00:13:09,090
They don�t know
I�m a policeman.
267
00:13:09,190 --> 00:13:11,130
- What�s the job?
- I�m working for
268
00:13:11,131 --> 00:13:13,229
an auto towing company,
but I don�t think
269
00:13:13,230 --> 00:13:15,100
their practices
are all aboveboard.
270
00:13:16,430 --> 00:13:19,970
- Henry, are you telling us that
you�ve been breaking the law?
271
00:13:19,971 --> 00:13:24,069
- Well, I�d prefer to think
of it as working undercover.
272
00:13:24,070 --> 00:13:26,480
- Working undercover?
Under whose authority?
273
00:13:26,570 --> 00:13:28,210
- Mine.
- Yours?
274
00:13:28,310 --> 00:13:29,880
- Well, not at first,
275
00:13:29,980 --> 00:13:32,520
but once I thought something
fishy was going on...
276
00:13:32,521 --> 00:13:34,609
- Well, let�s bring in
whoever�s working there.
277
00:13:34,610 --> 00:13:36,610
- I wouldn�t do that, sir.
278
00:13:36,720 --> 00:13:39,660
- Oh, is that so?
Then what exactly would you do?
279
00:13:39,750 --> 00:13:43,420
- Well, someone is at the head
of this organization, sir.
280
00:13:43,421 --> 00:13:45,419
Let me stay in there
and I�ll find out who.
281
00:13:45,420 --> 00:13:47,290
- And how do you know
all this, Henry?
282
00:13:47,291 --> 00:13:48,889
- One of the men working
at the warehouse
283
00:13:48,890 --> 00:13:51,259
is an old friend of mine.
I don�t believe anyone there
284
00:13:51,260 --> 00:13:53,970
is a killer, but I can find out
who they�re working for.
285
00:13:54,830 --> 00:13:56,900
- I hate to say it,
but he has a point.
286
00:13:57,000 --> 00:14:00,240
And we do have a...
a man on the inside.
287
00:14:00,340 --> 00:14:02,680
- Need I remind the two of you
288
00:14:02,780 --> 00:14:05,850
that Constable Tucker
worked undercover for us
289
00:14:05,950 --> 00:14:07,490
and he ended up dead.
290
00:14:07,580 --> 00:14:09,850
- Are you sure
you�re up to it, Higgins?
291
00:14:09,950 --> 00:14:12,020
- I am.
- Good.
292
00:14:12,021 --> 00:14:14,089
Well, you could also get
a list of all the automobiles
293
00:14:14,090 --> 00:14:15,419
that are currently impounded.
294
00:14:15,420 --> 00:14:17,559
Alderman Atkins has been
complaining about it.
295
00:14:17,560 --> 00:14:20,230
- And, Henry,
I�ll need to see that body.
296
00:14:20,231 --> 00:14:22,129
- None of the men show up
until after dark.
297
00:14:22,130 --> 00:14:25,500
- Sir, Mr. Anderson is here.
- Right. Thank you.
298
00:14:25,600 --> 00:14:29,470
- Sir, if I pull this off,
would you consider a raise?
299
00:14:29,570 --> 00:14:32,140
- We�ll talk about it.
If you�re not dead.
300
00:14:32,240 --> 00:14:33,610
- Oh.
301
00:14:34,940 --> 00:14:38,710
- Detective Murdoch.
Wilmer Anderson, Elmridge Hotel.
302
00:14:38,810 --> 00:14:40,350
You wanted to talk to me?
303
00:14:40,450 --> 00:14:42,450
- Yes. Please, come in.
Have a seat.
304
00:14:47,690 --> 00:14:49,260
- What can I do for you?
305
00:14:49,360 --> 00:14:51,300
- We wanted to ask you
a few questions
306
00:14:51,390 --> 00:14:54,030
about one of your
frequent guests,
307
00:14:54,130 --> 00:14:56,970
a Mrs. Prunella Fisk.
308
00:14:57,060 --> 00:14:59,200
- I�m sorry,
but it�s the hotel�s policy
309
00:14:59,201 --> 00:15:01,799
not to release private
information about hotel guests.
310
00:15:01,800 --> 00:15:03,900
- And it�s my policy
to jail people
311
00:15:04,000 --> 00:15:05,940
who don�t cooperate
with the police.
312
00:15:06,040 --> 00:15:08,910
- She comes in every
second week with her husband.
313
00:15:09,010 --> 00:15:11,880
- Her husband?
- That�s what she says.
314
00:15:11,980 --> 00:15:14,220
- And this husband,
what does he look like?
315
00:15:14,310 --> 00:15:17,280
- He�s a tall Black man.
Very handsome.
316
00:15:19,080 --> 00:15:20,880
(tense music)
317
00:15:20,990 --> 00:15:22,760
(pencil scratching)
318
00:15:24,020 --> 00:15:26,320
- What are you doing here?
319
00:15:26,430 --> 00:15:28,330
Shift doesn�t start
for two hours.
320
00:15:31,360 --> 00:15:33,500
- I�m just looking at the autos.
321
00:15:35,170 --> 00:15:36,610
- Why?
322
00:15:36,700 --> 00:15:38,400
- Thinking of buying one.
323
00:15:38,500 --> 00:15:40,800
Uh, maybe one like
yours over there.
324
00:15:41,161 --> 00:15:43,209
- Mm.
325
00:15:43,210 --> 00:15:44,909
- What are you doing here
so early?
326
00:15:44,910 --> 00:15:46,960
- Boss wanted something
from the office.
327
00:15:48,250 --> 00:15:50,090
- There�s still so many
cars here.
328
00:15:50,091 --> 00:15:51,679
Don�t people come
to claim them?
329
00:15:51,680 --> 00:15:53,389
- Junkers that aren�t worth
anything,
330
00:15:53,390 --> 00:15:55,630
we let the owners know,
but...
331
00:15:55,720 --> 00:15:59,190
Ones that are cherry,
well, what can I say?
332
00:16:00,390 --> 00:16:01,790
They go missing.
333
00:16:03,430 --> 00:16:04,670
- You steal them?
334
00:16:06,230 --> 00:16:08,130
- If they�re worth stealing.
335
00:16:10,200 --> 00:16:11,900
Look, I�m not proud of it,
Henry,
336
00:16:12,000 --> 00:16:15,440
but I got six mouths at home
and one on the way.
337
00:16:15,540 --> 00:16:17,910
And, besides, if you got money
for a nice auto,
338
00:16:18,010 --> 00:16:19,680
you got money
for another one.
339
00:16:21,080 --> 00:16:25,320
Look, if you don�t like it,
340
00:16:25,420 --> 00:16:27,660
I understand.
341
00:16:27,750 --> 00:16:29,350
But I�d get out now.
342
00:16:30,190 --> 00:16:32,290
- My wife has steak tastes.
343
00:16:33,690 --> 00:16:35,440
And I�ve just got
a sausage budget.
344
00:16:37,760 --> 00:16:40,030
- We�re providers.
345
00:16:40,130 --> 00:16:42,300
We do what we do to get by.
346
00:16:43,100 --> 00:16:44,700
See you in a couple hours.
347
00:16:46,070 --> 00:16:48,210
Oh, Henry?
- Yes?
348
00:16:48,310 --> 00:16:51,480
- You�ve seen how easy
these beasts are to steal.
349
00:16:51,580 --> 00:16:54,420
Why would you want to buy one?
(laughing)
350
00:16:57,650 --> 00:16:59,450
(door creaks open)
351
00:17:00,790 --> 00:17:02,060
(door closes)
352
00:17:02,150 --> 00:17:04,320
- Steak tastes
and a sausage budget?
353
00:17:04,321 --> 00:17:07,089
- It was the first thing
that came to mind, sir.
354
00:17:07,090 --> 00:17:09,730
- Where�s the body?
- It�s just over here.
355
00:17:14,500 --> 00:17:16,640
It was in here, sir.
356
00:17:16,740 --> 00:17:19,010
- Well, that�s definitely blood.
357
00:17:19,100 --> 00:17:20,700
- I told you.
358
00:17:20,810 --> 00:17:22,810
- This trunk smells like bleach.
359
00:17:22,811 --> 00:17:25,679
- Sir, I�ll find out
what happened to the body.
360
00:17:25,680 --> 00:17:26,730
I promise you.
361
00:17:29,280 --> 00:17:30,850
(indistinct chatter)
362
00:17:30,950 --> 00:17:32,190
(church bells ringing)
363
00:17:32,280 --> 00:17:34,020
- Chief Constable.
- Ah.
364
00:17:34,120 --> 00:17:35,720
Did you know that Mr. Fisk
365
00:17:35,820 --> 00:17:37,890
was only 15 years older than me?
366
00:17:37,990 --> 00:17:39,930
And he was of ill health.
367
00:17:40,030 --> 00:17:43,000
- What are you saying, sir?
- Well, ill health,
368
00:17:43,100 --> 00:17:45,140
wife playing around
with the help,
369
00:17:45,230 --> 00:17:47,330
bullet to the temple.
(mimics gunshot)
370
00:17:47,331 --> 00:17:49,669
Maybe he did himself in?
Could hardly blame him.
371
00:17:49,670 --> 00:17:51,169
- Well, sir, that is possible,
372
00:17:51,170 --> 00:17:53,010
but if he had taken
his own life,
373
00:17:53,011 --> 00:17:55,339
wouldn�t we have found the gun
with the body?
374
00:17:55,340 --> 00:17:56,910
- Oh, I suppose so.
375
00:17:57,010 --> 00:17:59,780
What�s the story with the poor
sod that Higgins found?
376
00:17:59,810 --> 00:18:01,610
- Well, sir, the body was gone.
377
00:18:01,710 --> 00:18:04,780
But I did find blood inside
of the automobile,
378
00:18:04,880 --> 00:18:07,580
so the body had been there.
- Splendid.
379
00:18:07,690 --> 00:18:10,290
So what good does that do us
now it�s not there?
380
00:18:10,390 --> 00:18:12,740
- Sir, it�s not ideal,
but Henry does assure me
381
00:18:12,790 --> 00:18:14,130
that he�ll make it right.
382
00:18:14,230 --> 00:18:16,800
- Ugh. That fills me
with optimism.
383
00:18:16,900 --> 00:18:19,100
(sighs)
Poor old bugger.
384
00:18:19,200 --> 00:18:21,140
Throws a birthday party
for his wife,
385
00:18:21,230 --> 00:18:23,500
and a week later, she kills him.
- Allegedly.
386
00:18:23,501 --> 00:18:26,069
- Well, let�s see if we can
make a change in that, Murdoch.
387
00:18:26,070 --> 00:18:27,610
Bring her in.
388
00:18:28,710 --> 00:18:31,150
- Detective.
Fancy running into you here.
389
00:18:32,480 --> 00:18:33,650
- Wuh...
390
00:18:35,750 --> 00:18:36,850
- Bill Watson.
391
00:18:38,720 --> 00:18:40,820
You arrested me some years back.
392
00:18:40,920 --> 00:18:43,390
- Armed robbery.
- Amongst other things.
393
00:18:43,490 --> 00:18:45,860
Well, look, I�m a free man now.
394
00:18:45,960 --> 00:18:48,200
I did my time.
I�ve turned my life around.
395
00:18:48,290 --> 00:18:50,590
- Oh, good! Good for you.
396
00:18:50,700 --> 00:18:55,040
- I want you to know that I am
done with the snoochie-boochies.
397
00:18:56,440 --> 00:18:57,940
- Excellent.
398
00:18:58,040 --> 00:18:59,410
(curious music)
399
00:18:59,510 --> 00:19:01,380
Snoochie-boochies?
400
00:19:02,770 --> 00:19:05,070
(men laughing)
401
00:19:05,180 --> 00:19:08,250
- Long way from Gasp�
isn�t it, Henry?
402
00:19:08,251 --> 00:19:10,579
Who would�ve thought
we�d end up here
403
00:19:10,580 --> 00:19:12,020
in this stink hole?
404
00:19:12,120 --> 00:19:14,360
- Ah, you�re doing all right.
405
00:19:14,450 --> 00:19:16,790
- Speaking of stink,
what happened here?
406
00:19:16,791 --> 00:19:19,459
Somebody clean up the place?
- Ah, I keep telling Tyler there
407
00:19:19,460 --> 00:19:21,760
to quit bringing
sardines to work.
408
00:19:21,860 --> 00:19:23,360
- I like sardines.
409
00:19:24,260 --> 00:19:25,700
- No one else does.
410
00:19:26,770 --> 00:19:29,440
- Any trouble with
Graves� men earlier?
411
00:19:29,540 --> 00:19:31,410
- No, looks like boss
got the word out.
412
00:19:32,570 --> 00:19:35,240
- He ever come by here?
- Who?
413
00:19:35,340 --> 00:19:37,710
- This boss.
I�d like to meet him.
414
00:19:37,810 --> 00:19:39,180
(laughing)
415
00:19:39,280 --> 00:19:40,780
- You don�t want that.
416
00:19:40,781 --> 00:19:42,809
�Kay, you want to work here,
you do your job,
417
00:19:42,810 --> 00:19:45,310
you collect your pay,
don�t ask questions.
418
00:19:45,420 --> 00:19:47,890
That right, Floyd?
- It�s not that bad.
419
00:19:47,990 --> 00:19:49,730
- It�s true, though, isn�t it?
420
00:19:49,731 --> 00:19:52,289
- The owner come and claim
that car
421
00:19:52,290 --> 00:19:54,330
we picked up on my first night?
422
00:19:54,430 --> 00:19:57,100
- Something like that.
What do you care, anyway?
423
00:19:58,260 --> 00:20:00,830
- You heard what he said.
About the questions.
424
00:20:00,930 --> 00:20:03,430
(tense music)
425
00:20:04,970 --> 00:20:08,070
- Well, there�s no point
denying it, is there?
426
00:20:09,370 --> 00:20:12,410
I did love Archibald,
but there was something...
427
00:20:12,510 --> 00:20:13,610
lacking.
428
00:20:13,710 --> 00:20:15,460
- Worn out like an old shoe,
was he?
429
00:20:15,510 --> 00:20:17,350
- He was a good and decent man.
430
00:20:17,351 --> 00:20:20,149
- That you and your lover,
Mr. Woodley, decided to kill.
431
00:20:20,150 --> 00:20:23,120
- We did not. On my word.
432
00:20:24,160 --> 00:20:25,900
I have admitted my philandering,
433
00:20:25,901 --> 00:20:28,259
but both Sherman and I
were at the hotel the night
434
00:20:28,260 --> 00:20:29,959
Archibald was killed.
- One of you could be
435
00:20:29,960 --> 00:20:32,360
covering for the other.
- I�m telling the truth.
436
00:20:32,361 --> 00:20:34,969
Archibald and I may have
stopped sharing intimacies,
437
00:20:34,970 --> 00:20:37,970
but he loved me more than
anything in the world.
438
00:20:38,070 --> 00:20:39,450
- Why should we believe you?
439
00:20:42,640 --> 00:20:44,580
- Did you love him?
440
00:20:47,410 --> 00:20:48,750
- I still do.
441
00:20:50,820 --> 00:20:52,290
I always will.
442
00:20:57,990 --> 00:21:00,460
- Hey, you want a lift?
- I�ll walk.
443
00:21:00,560 --> 00:21:03,630
I�d like to make it home alive.
- You don�t trust my driving.
444
00:21:03,631 --> 00:21:05,099
- I don�t trust your drinking.
445
00:21:05,100 --> 00:21:08,600
- Ah. Lightweight.
This is nothing.
446
00:21:10,340 --> 00:21:12,540
- Are you sure?
- Don�t worry.
447
00:21:12,541 --> 00:21:14,069
It�s all right.
I�ll take it easy.
448
00:21:14,070 --> 00:21:15,470
(gunshot)
Ah!
449
00:21:15,570 --> 00:21:16,670
(grunts)
450
00:21:16,780 --> 00:21:18,250
(gunshots)
451
00:21:20,180 --> 00:21:21,920
(panting)
452
00:21:22,010 --> 00:21:23,140
- Briar.
453
00:21:23,250 --> 00:21:24,380
Briar?!
454
00:21:25,220 --> 00:21:26,290
Briar?
455
00:21:27,220 --> 00:21:28,720
Briar, are you all right?
456
00:21:30,990 --> 00:21:33,260
(panting)
457
00:21:36,400 --> 00:21:39,000
Help! Help!
458
00:21:40,130 --> 00:21:42,130
Oh, no, no.
(muttering)
459
00:21:42,230 --> 00:21:43,670
Help!
460
00:21:49,070 --> 00:21:51,070
- Henry reported it last night.
461
00:21:52,310 --> 00:21:54,780
- Two bodies in a week,
both on Higgins� watch.
462
00:21:54,880 --> 00:21:56,580
Perhaps it�s time to end this.
463
00:21:56,680 --> 00:21:58,680
- But, sir, Henry has yet
to identify
464
00:21:58,780 --> 00:22:01,420
whoever�s in charge
of this organization.
465
00:22:01,520 --> 00:22:04,390
- Everyone in that lot
is guilty of theft.
466
00:22:04,391 --> 00:22:06,529
Maybe we pull him out
and arrest whoever we can
467
00:22:06,530 --> 00:22:07,829
while we�ve still got
the chance.
468
00:22:07,830 --> 00:22:11,200
- Maybe so.
Or we could let Henry persuade
469
00:22:11,300 --> 00:22:12,940
his friend to give up his boss.
470
00:22:13,030 --> 00:22:14,570
- Ah, speak of the devil.
471
00:22:14,670 --> 00:22:17,740
- Please, sirs. I...
I want to see this through.
472
00:22:17,840 --> 00:22:20,040
- You were nearly shot.
473
00:22:20,041 --> 00:22:21,569
You�re in league
with a bunch of killers.
474
00:22:21,570 --> 00:22:23,239
- That�s just it, sir.
I don�t think Floyd
475
00:22:23,240 --> 00:22:24,679
is behind any of this violence.
476
00:22:24,680 --> 00:22:26,309
I don�t think
that he�s a killer.
477
00:22:26,310 --> 00:22:27,810
- Have you gone soft, Higgins,
478
00:22:27,811 --> 00:22:30,049
just because you held hands
when you were seven years old?
479
00:22:30,050 --> 00:22:32,379
- Sir, if the time comes
and I have to lock Floyd up,
480
00:22:32,380 --> 00:22:35,080
I will. But not for a murder
he didn�t commit.
481
00:22:35,190 --> 00:22:39,090
- Sir, if Henry believes
he can handle himself,
482
00:22:39,190 --> 00:22:41,300
then we should give him a chance
to arrest
483
00:22:41,330 --> 00:22:43,370
whoever�s behind all this.
484
00:22:43,460 --> 00:22:46,560
- Fine. But he�s on
your conscience, Murdoch.
485
00:22:46,561 --> 00:22:48,469
I�ve got a dodgy feeling
about all this.
486
00:22:48,470 --> 00:22:50,340
- Thank you, sirs.
I won�t let you down.
487
00:22:53,470 --> 00:22:54,770
- Thank you.
488
00:22:54,870 --> 00:22:57,110
Mr. Fisk�s financial records.
489
00:22:58,480 --> 00:22:59,650
Oh, my.
490
00:22:59,750 --> 00:23:01,590
- Archibald broke, is he?
491
00:23:01,680 --> 00:23:03,420
- Well, yes.
492
00:23:03,520 --> 00:23:05,960
And it appears the bank
was set to foreclose
493
00:23:06,050 --> 00:23:08,420
on his home... next month.
494
00:23:08,421 --> 00:23:11,259
- So, if the two love birds
murdered the old man
495
00:23:11,260 --> 00:23:14,500
for his fortune,
they�re in for a rude awakening.
496
00:23:14,590 --> 00:23:16,490
- I�d like to bring
the two of them in,
497
00:23:16,600 --> 00:23:19,470
see how they react to this news.
- Mm.
498
00:23:22,030 --> 00:23:23,530
(tense music)
499
00:23:48,230 --> 00:23:49,700
- Mrs. Fisk,
500
00:23:49,800 --> 00:23:52,040
are you now ready
to tell me the truth?
501
00:23:52,130 --> 00:23:54,300
- I already told you, Detective.
502
00:23:54,400 --> 00:23:56,470
Neither I nor Sherman
had anything to do
503
00:23:56,570 --> 00:23:58,570
with Archibald�s murder.
504
00:23:58,670 --> 00:24:02,170
- Mr. Woodley. I asked you
if there was anything going on
505
00:24:02,270 --> 00:24:04,010
between Mr. and Mrs. Fisk,
506
00:24:04,110 --> 00:24:05,550
and you lied to me.
507
00:24:05,551 --> 00:24:08,679
The two of you were carrying on
an affair.
508
00:24:08,680 --> 00:24:11,249
- Can you blame me for not being
forthcoming about all this?
509
00:24:11,250 --> 00:24:12,720
- That is immaterial.
510
00:24:12,820 --> 00:24:15,050
And it does nothing
to lessen my suspicions.
511
00:24:15,090 --> 00:24:17,690
- The hotel staff must
be able to confirm this.
512
00:24:19,020 --> 00:24:22,520
- The clerk did confirm
that you checked into the hotel.
513
00:24:22,630 --> 00:24:25,330
But one, or both of you,
could have returned home
514
00:24:25,430 --> 00:24:27,700
and murdered Archibald Fisk.
515
00:24:27,701 --> 00:24:30,469
- Why on earth would we do that?
- To gain access to his money.
516
00:24:30,470 --> 00:24:32,870
- No, Archibald was always
very generous.
517
00:24:32,970 --> 00:24:34,740
There is nothing he�d deny me.
518
00:24:34,840 --> 00:24:37,180
- Well, that may have been true
in the past,
519
00:24:37,280 --> 00:24:39,220
but there was very little left
to give
520
00:24:39,310 --> 00:24:40,910
at the time of his death.
521
00:24:42,150 --> 00:24:46,090
A number of poor investments
left him destitute.
522
00:24:46,990 --> 00:24:48,560
- Well, that explains it.
523
00:24:49,250 --> 00:24:50,420
- I beg your pardon?
524
00:24:50,520 --> 00:24:53,920
- It explains why Archibald
was behaving the way he was.
525
00:24:54,030 --> 00:24:57,370
Sullen and sad, inconsolable.
526
00:24:57,460 --> 00:24:59,760
How he must have burdened
himself with this.
527
00:24:59,870 --> 00:25:01,840
- It�s true.
He was in poor spirits
528
00:25:01,930 --> 00:25:03,430
months before his murder.
529
00:25:03,540 --> 00:25:06,880
- It�s why I took up
with Sherman in the first place.
530
00:25:06,970 --> 00:25:09,260
Archibald wasn�t the man
I married anymore,
531
00:25:09,340 --> 00:25:11,150
but that doesn�t mean
we killed him.
532
00:25:12,640 --> 00:25:14,750
- Constables are searching
your home now
533
00:25:14,810 --> 00:25:17,310
for the murder weapon.
534
00:25:17,420 --> 00:25:20,090
You are to remain in our cells
until it�s recovered.
535
00:25:20,190 --> 00:25:22,560
(soft music)
536
00:25:26,190 --> 00:25:27,260
(Roberts): Sir.
537
00:25:27,360 --> 00:25:28,530
(snoring)
538
00:25:28,630 --> 00:25:29,800
Sir?
539
00:25:31,400 --> 00:25:35,400
Chief!
- Wh-wh-what is it? Uh, oh!
540
00:25:35,500 --> 00:25:37,900
(sighs)
Has no one ever told you
541
00:25:38,000 --> 00:25:40,410
to knock before you enter
a superior�s office?
542
00:25:40,510 --> 00:25:43,110
- Eh, sorry, sir.
I didn�t expect to see you
543
00:25:43,210 --> 00:25:45,480
sleeping on the job.
- Watch it, lad.
544
00:25:45,580 --> 00:25:47,680
I was just resting my eyes.
545
00:25:47,780 --> 00:25:50,620
- Of course, sir.
- Typical.
546
00:25:50,720 --> 00:25:52,790
He�s not replaced my decanter.
547
00:25:52,880 --> 00:25:55,820
I�ll bet it�s terrible tea.
What is it you want?
548
00:25:55,821 --> 00:25:58,119
- I�ve been working
a missing person�s case,
549
00:25:58,120 --> 00:26:00,389
and I think it may relate
to what Henry�s doing.
550
00:26:00,390 --> 00:26:02,029
- How�s that?
- It turns out the missing man
551
00:26:02,030 --> 00:26:04,659
spent some time in our cells
a few years back for car theft.
552
00:26:04,660 --> 00:26:06,360
- Sir.
553
00:26:06,460 --> 00:26:08,430
I know this man.
554
00:26:08,530 --> 00:26:10,130
- You do?
- Yes.
555
00:26:10,131 --> 00:26:12,939
This was the dead man I found
in the trunk at the warehouse.
556
00:26:12,940 --> 00:26:15,780
- This is Aldous Graves.
He runs a cartage company.
557
00:26:15,870 --> 00:26:18,140
Well... used to.
- What have you got there?
558
00:26:19,480 --> 00:26:21,450
- The knife that killed him,
sir.
559
00:26:21,550 --> 00:26:23,990
Found it in Griswold�s auto.
- Give it here.
560
00:26:24,080 --> 00:26:27,950
So your friend killed his
competitor to consolidate power.
561
00:26:27,951 --> 00:26:29,489
- Sir, I know it looks
that way, but-
562
00:26:29,490 --> 00:26:31,600
- It looks that way
because it is that way!
563
00:26:31,601 --> 00:26:33,459
I wouldn�t be surprised
if Graves� gang
564
00:26:33,460 --> 00:26:36,029
were behind Cecil Briar�s
killing, a retaliation.
565
00:26:36,030 --> 00:26:37,600
- Let me speak to Floyd, sir.
566
00:26:37,700 --> 00:26:40,200
- I�ll speak to Floyd.
Roberts, bring him in.
567
00:26:40,201 --> 00:26:42,499
And see if you can track down
Graves� gang, as well.
568
00:26:42,500 --> 00:26:43,870
- Yes, sir.
569
00:26:43,970 --> 00:26:46,320
- Higgins, you�ve got
12 hours to find the boss.
570
00:26:47,540 --> 00:26:49,830
I don�t need you ending up
as a cadaver as well.
571
00:26:56,480 --> 00:26:58,590
Tell us what you know
about Aldous Graves.
572
00:27:00,650 --> 00:27:02,220
(door closes)
573
00:27:02,320 --> 00:27:05,220
- Graves? What about him?
574
00:27:05,320 --> 00:27:08,320
- Well, you tell me, sunshine.
You�re the one who killed him.
575
00:27:09,460 --> 00:27:12,300
Looks familiar, doesn�t it?
576
00:27:12,400 --> 00:27:14,970
- This knife was found
in your automobile.
577
00:27:15,070 --> 00:27:20,040
It was also seen in the body
of your rival, Aldous Graves.
578
00:27:20,140 --> 00:27:22,610
- Who was found in the back of
a stolen automobile
579
00:27:22,640 --> 00:27:26,210
in your lot, no less.
- Oh, what are you on about?
580
00:27:26,310 --> 00:27:28,980
I thought you wanted
to talk about Cecil Briar,
581
00:27:29,080 --> 00:27:32,550
a good man shot down
in the street.
582
00:27:33,850 --> 00:27:36,220
- By someone who likely
worked with Mr. Graves.
583
00:27:36,320 --> 00:27:38,560
Likely revenge for you
killing their boss.
584
00:27:38,561 --> 00:27:40,329
- I�ve never seen that knife
in my life.
585
00:27:40,330 --> 00:27:41,670
I didn�t kill Graves.
586
00:27:41,760 --> 00:27:43,560
- We received an anonymous tip
587
00:27:43,660 --> 00:27:46,060
that you were the last person
seen with Graves
588
00:27:46,160 --> 00:27:49,230
before he was found dead
in your car lot.
589
00:27:49,330 --> 00:27:50,930
- This is a setup.
590
00:27:52,440 --> 00:27:54,040
Yeah, I�m being set up.
591
00:27:54,140 --> 00:27:56,010
- I find that hard to believe.
592
00:27:56,110 --> 00:27:59,280
And I imagine a judge won�t
swallow that rubbish either.
593
00:27:59,380 --> 00:28:01,480
Now, if you�re so innocent,
594
00:28:01,580 --> 00:28:03,120
tell us about your boss.
595
00:28:04,450 --> 00:28:06,650
- I don�t know
anything about him.
596
00:28:07,990 --> 00:28:09,830
(soft tense music)
597
00:28:16,190 --> 00:28:18,490
- You�re headed for the gallows,
Griswold.
598
00:28:18,600 --> 00:28:21,070
Take my advice,
start talking.
599
00:28:34,610 --> 00:28:36,980
- Henry.
(chuckles)
600
00:28:37,080 --> 00:28:38,420
Thank God you�re here.
601
00:28:38,520 --> 00:28:40,520
They�re trying to pin
a murder on me.
602
00:28:40,620 --> 00:28:41,760
Did they question you?
603
00:28:43,520 --> 00:28:46,490
- Floyd, I work here.
At the station house.
604
00:28:47,830 --> 00:28:50,300
- Wait, you what?
- I�m a policeman.
605
00:28:51,830 --> 00:28:53,370
- You�re a copper.
606
00:28:54,970 --> 00:28:56,440
How could you?
607
00:28:58,500 --> 00:29:01,800
I took you in. I gave you a job.
608
00:29:01,910 --> 00:29:03,810
I vouched for you!
609
00:29:03,910 --> 00:29:06,850
And now you�re setting me up
for a murder I didn�t commit.
610
00:29:06,950 --> 00:29:09,490
That�s some old friend!
(thuds)
611
00:29:09,491 --> 00:29:12,379
- If you didn�t do it, then you
should tell us what you know.
612
00:29:12,380 --> 00:29:14,450
- Oh, you have some nerve,
you know that?
613
00:29:14,550 --> 00:29:16,220
(Higgins sighs)
614
00:29:17,520 --> 00:29:20,890
All I know is I met Graves
the night he went missing.
615
00:29:22,330 --> 00:29:24,770
We made a deal.
616
00:29:24,771 --> 00:29:27,199
Neither of us were keen
to spill any more blood,
617
00:29:27,200 --> 00:29:30,700
so he ceded some territory
and I handed over some trucks.
618
00:29:30,800 --> 00:29:33,900
- And then what?
- And then that was it!
619
00:29:34,010 --> 00:29:36,810
We shook hands
and went our separate ways.
620
00:29:36,910 --> 00:29:38,780
I had no reason to kill the man.
621
00:29:38,880 --> 00:29:41,920
- We�re not looking to give you
a life sentence for stealing.
622
00:29:42,010 --> 00:29:44,850
We only care about the murders.
Please.
623
00:29:46,080 --> 00:29:48,250
Think about talking
to Detective Murdoch.
624
00:29:53,260 --> 00:29:54,730
(sighs)
625
00:29:54,830 --> 00:29:56,500
- You know, Briar warned me.
626
00:29:56,501 --> 00:29:59,899
Said we couldn�t trust
everyone in the crew.
627
00:29:59,900 --> 00:30:01,870
Said there might be a rat.
628
00:30:03,700 --> 00:30:06,440
But I never thought
for one second that it was you.
629
00:30:15,650 --> 00:30:17,750
(Roberts): Sir.
- Ah, Roberts.
630
00:30:17,850 --> 00:30:19,540
- I went looking
for Graves� men,
631
00:30:19,541 --> 00:30:21,519
but they�ve been in the cells
of Station House #1
632
00:30:21,520 --> 00:30:23,690
for three days now.
- For what?
633
00:30:23,691 --> 00:30:25,689
- They were in a drunken brawl
at Logans Inn.
634
00:30:25,690 --> 00:30:28,029
- Ah, so they weren�t the ones
who shot Cecil Briar.
635
00:30:28,030 --> 00:30:29,930
- I�m afraid not.
636
00:30:30,030 --> 00:30:31,200
- Ah, Murdoch.
637
00:30:31,300 --> 00:30:33,470
The young Mrs. Fisk
and the driver. Any luck?
638
00:30:33,530 --> 00:30:36,430
- Possibly.
Uh, it appears Archibald Fisk
639
00:30:36,530 --> 00:30:39,030
had a substantial
life insurance policy.
640
00:30:39,140 --> 00:30:40,840
- So they knew he was broke
641
00:30:40,841 --> 00:30:42,869
and they killed him to get
at the policy.
642
00:30:42,870 --> 00:30:44,310
That sounds like motive to me.
643
00:30:44,340 --> 00:30:46,640
- I�m still not sure, sir.
644
00:30:46,740 --> 00:30:49,080
Mrs. Fisk seemed
genuinely distraught
645
00:30:49,180 --> 00:30:51,320
at the news
of her husband�s passing.
646
00:30:51,420 --> 00:30:53,920
And I don�t think she knew
he was out of money.
647
00:30:54,020 --> 00:30:56,460
Also, we don�t know
where the gun is.
648
00:30:59,060 --> 00:31:03,430
- Ah, the great detective,
again. Just the man I was after.
649
00:31:03,530 --> 00:31:05,230
- You know this fellow, Murdoch?
650
00:31:05,330 --> 00:31:06,870
- He�s put me away.
651
00:31:06,970 --> 00:31:08,910
Three separate times,
I might add.
652
00:31:09,000 --> 00:31:12,070
- Sir, this is
Slippery Bill Watson,
653
00:31:12,170 --> 00:31:13,570
a career criminal.
654
00:31:13,571 --> 00:31:15,069
- Well, that�s quite
the reference.
655
00:31:15,070 --> 00:31:16,440
- Slippery no more.
656
00:31:16,540 --> 00:31:18,290
Mute Robert and I
have parted ways.
657
00:31:18,340 --> 00:31:20,080
- Mute Robert?
658
00:31:20,180 --> 00:31:22,230
- Yeah, he was a tubby
accomplice of mine.
659
00:31:22,310 --> 00:31:24,580
But now I�m walking
the straight and narrow
660
00:31:24,680 --> 00:31:26,150
because I found Christ.
661
00:31:27,720 --> 00:31:29,690
- What can we do for you,
Mr. Watson?
662
00:31:29,790 --> 00:31:30,990
- Oh!
663
00:31:30,991 --> 00:31:32,789
(Brackenreid): Whoa!
- Oh, it�s not loaded,
664
00:31:32,790 --> 00:31:35,430
all right?
Funny story this.
665
00:31:35,530 --> 00:31:38,100
I�m taking my first
few steps of freedom
666
00:31:38,200 --> 00:31:40,140
and temptation falls
out of the sky
667
00:31:40,230 --> 00:31:42,030
and hits me in the head.
668
00:31:43,100 --> 00:31:44,770
- I�m afraid I don�t understand.
669
00:31:44,870 --> 00:31:46,680
- You and I both.
I mean, how does a gun
670
00:31:46,700 --> 00:31:48,240
fall out of the sky? And why?
671
00:31:48,241 --> 00:31:49,809
- Listen, sunshine,
tell the truth.
672
00:31:49,810 --> 00:31:51,579
What really happened?
- Uh, Detective,
673
00:31:51,580 --> 00:31:53,209
you�re a man of faith,
are you not?
674
00:31:53,210 --> 00:31:54,810
- I am.
- So you know
675
00:31:54,910 --> 00:31:56,180
the Good Book says:
676
00:31:56,280 --> 00:31:59,450
"Be sober, be vigilant;
677
00:31:59,550 --> 00:32:01,820
because the devil,
as a roaring lion,
678
00:32:01,920 --> 00:32:05,520
walketh about,
seeking whom he may devour."
679
00:32:05,620 --> 00:32:07,590
- First Peter, 5, verse 8.
680
00:32:07,690 --> 00:32:09,590
- Yes, but the Good Book
doesn�t say
681
00:32:09,591 --> 00:32:11,229
believing lying career criminals
682
00:32:11,230 --> 00:32:13,399
who tell ridiculous tall tales,
now, does it?
683
00:32:13,400 --> 00:32:16,270
- Sir, um...
684
00:32:16,370 --> 00:32:18,170
look at this.
685
00:32:18,270 --> 00:32:19,440
"AF."
686
00:32:20,810 --> 00:32:24,510
I believe this gun may have
belonged to Archibald Fisk.
687
00:32:24,511 --> 00:32:26,739
- Bloody hell, Murdoch.
How�s that possible?
688
00:32:26,740 --> 00:32:28,380
- Well, isn�t it obvious?
689
00:32:32,480 --> 00:32:34,050
God delivered it to me.
690
00:32:41,260 --> 00:32:42,390
- God delivered it?
691
00:32:42,391 --> 00:32:43,929
And if you believe
that nonsense,
692
00:32:43,930 --> 00:32:46,220
then I�ve got 20 acres
in Timbuktu to sell you.
693
00:32:46,300 --> 00:32:48,400
- Even if it is a lie,
why walk in here
694
00:32:48,500 --> 00:32:50,040
and hand us the gun?
695
00:32:50,041 --> 00:32:53,039
And why the outrageous tale
about it falling from the sky?
696
00:32:53,040 --> 00:32:55,040
- Man�s crackers!
Too many billy clubs
697
00:32:55,140 --> 00:32:56,540
up the side of the head.
698
00:32:56,541 --> 00:32:58,509
And if he carries
on with this cockamamie story,
699
00:32:58,510 --> 00:32:59,839
he�s going to get another one.
700
00:32:59,840 --> 00:33:02,040
- I�ve spoken with the warden
at the Don
701
00:33:02,150 --> 00:33:05,090
and Mr. Watson could not
have murdered Archibald Fisk
702
00:33:05,180 --> 00:33:07,710
because he was in custody
at the time of the murder.
703
00:33:07,750 --> 00:33:10,450
- So another dead end,
no pun intended.
704
00:33:13,090 --> 00:33:15,990
- Thank you for your time,
Mr. Watson. You�re free to go.
705
00:33:17,300 --> 00:33:19,770
- Peace be with you, Detective.
- And also with you.
706
00:33:20,930 --> 00:33:23,170
- And especially you.
707
00:33:23,270 --> 00:33:26,670
- Ah, so now we�re all nice
and warm and friendly.
708
00:33:26,770 --> 00:33:30,070
But it still doesn�t explain
how that gun fell from the sky.
709
00:33:30,071 --> 00:33:33,479
- Let�s have a closer look
at the area
710
00:33:33,480 --> 00:33:35,780
where he claims it fell on him.
711
00:33:41,650 --> 00:33:43,120
- Orders are clear.
712
00:33:43,121 --> 00:33:45,489
We�re to keep working
until things get sorted.
713
00:33:45,490 --> 00:33:47,760
- We shouldn�t even be here.
714
00:33:47,761 --> 00:33:49,529
Briar�s dead,
Griswold�s behind bars.
715
00:33:49,530 --> 00:33:50,660
I mean, who knows?
716
00:33:50,661 --> 00:33:52,429
Maybe the cops
are watching us right now.
717
00:33:52,430 --> 00:33:53,700
- Shut it, Tyler!
718
00:33:53,800 --> 00:33:56,390
You want to tell the boss
you�re too scared to work?
719
00:33:56,670 --> 00:33:58,570
That�s what I thought.
720
00:33:58,670 --> 00:34:02,010
I�ll handle all messages
between us and the boss.
721
00:34:02,110 --> 00:34:04,250
Henry, you hit the streets
tonight.
722
00:34:04,340 --> 00:34:06,540
Tyler, you�re in the shop.
723
00:34:06,640 --> 00:34:10,080
- And why is it that
we�re taking orders from you?
724
00:34:10,180 --> 00:34:12,780
We�ve lost two men, sure.
725
00:34:12,781 --> 00:34:14,119
That should just mean
that the shares
726
00:34:14,120 --> 00:34:15,260
increase with the risk.
727
00:34:15,320 --> 00:34:16,890
- You haven�t been here
728
00:34:16,990 --> 00:34:18,760
long enough to have
a cup of coffee.
729
00:34:18,860 --> 00:34:21,930
- What I want is to meet
with this boss of yours.
730
00:34:22,030 --> 00:34:24,620
And I�m not afraid of him
like the rest of you Sallys.
731
00:34:24,700 --> 00:34:26,470
- You must have
a few screws loose.
732
00:34:26,560 --> 00:34:27,930
- Now, Tyler,
733
00:34:28,030 --> 00:34:31,300
if tough guy here
wants to meet the boss,
734
00:34:31,400 --> 00:34:33,300
he�s in the building out back.
735
00:34:33,400 --> 00:34:34,600
I�ll show him.
736
00:34:34,710 --> 00:34:36,780
Come on, let�s go for a walk,
Henry.
737
00:34:36,870 --> 00:34:38,340
- Hm.
738
00:34:48,350 --> 00:34:51,450
- You know, Henry, you might
want to keep your nose clean
739
00:34:51,560 --> 00:34:52,930
and your mouth shut.
740
00:34:52,931 --> 00:34:55,229
I�d hate for you to be a problem
like Briar was.
741
00:34:55,230 --> 00:34:56,970
- A problem? What do you mean?
742
00:34:56,971 --> 00:34:58,959
- Well, when a general
hands down orders,
743
00:34:58,960 --> 00:35:00,660
a soldier follows them.
744
00:35:00,661 --> 00:35:03,169
Briar and Griswold, they thought
they were too smart.
745
00:35:03,170 --> 00:35:04,810
- And what did Griswold do?
746
00:35:04,900 --> 00:35:07,100
- He didn�t take orders.
The boss,
747
00:35:07,101 --> 00:35:08,369
he wanted Graves
out of the picture.
748
00:35:08,370 --> 00:35:10,239
Instead Griswold and Graves
made a deal.
749
00:35:10,240 --> 00:35:11,979
- Well, what�s the problem
with that?
750
00:35:11,980 --> 00:35:13,909
- The boss didn�t want
a peace agreement.
751
00:35:13,910 --> 00:35:16,180
He wanted Graves eliminated.
752
00:35:16,280 --> 00:35:17,980
So I did what needed doing.
753
00:35:18,080 --> 00:35:20,950
- And Briar? What of him?
754
00:35:20,951 --> 00:35:23,419
- Well, the boss says
Griswold and his loyalists,
755
00:35:23,420 --> 00:35:25,390
they can�t be trusted anymore.
756
00:35:28,660 --> 00:35:30,660
They gotta go.
757
00:35:31,300 --> 00:35:33,000
And I�m sorry.
758
00:35:34,470 --> 00:35:36,460
(gun clicks)
That means you too, Henry.
759
00:35:39,870 --> 00:35:42,510
(tense music)
760
00:35:46,140 --> 00:35:48,010
- What have you got for me,
Murdoch?
761
00:35:49,010 --> 00:35:51,780
- A theory.
- I�d prefer a solution.
762
00:35:51,880 --> 00:35:54,320
- I believe they may be
one and the same.
763
00:35:54,420 --> 00:35:57,020
- So what�s all this?
- These items were found
764
00:35:57,120 --> 00:35:59,320
near where Mr. Watson said
765
00:35:59,420 --> 00:36:01,820
that this gun
fell out of the sky.
766
00:36:01,930 --> 00:36:03,060
- What do they prove?
767
00:36:03,160 --> 00:36:06,130
- That you may
have been right, sir.
768
00:36:06,230 --> 00:36:07,870
- Of course I was.
769
00:36:07,970 --> 00:36:09,540
Right about what?
(chuckles)
770
00:36:09,570 --> 00:36:13,170
- Sir, I believe Archibald Fisk
took his own life.
771
00:36:14,910 --> 00:36:17,750
Have a look at these
Chinese lanterns.
772
00:36:19,910 --> 00:36:21,950
(crowd gasping)
773
00:36:22,050 --> 00:36:23,390
(soft music)
774
00:36:25,650 --> 00:36:30,760
(Murdoch): Archibald Fisk
was ill and dying and penniless.
775
00:36:31,660 --> 00:36:34,000
But he dearly loved his wife.
776
00:36:35,990 --> 00:36:39,090
He had a substantial
insurance policy,
777
00:36:39,200 --> 00:36:43,100
enough to provide for Prunella
well into her old age.
778
00:36:46,270 --> 00:36:49,040
But the insurance would not
pay out
779
00:36:49,140 --> 00:36:51,180
if he took his own life.
780
00:36:51,280 --> 00:36:54,820
So he had to make it appear
as though it were a murder.
781
00:36:56,010 --> 00:36:58,550
(gun clicking)
782
00:36:58,650 --> 00:37:00,050
(gunshot)
783
00:37:00,150 --> 00:37:02,390
Once the shot was fired,
784
00:37:02,490 --> 00:37:04,130
the lantern lifted off
785
00:37:04,220 --> 00:37:06,390
and carried away any evidence
786
00:37:06,490 --> 00:37:08,890
that his death
was self-inflicted.
787
00:37:14,170 --> 00:37:17,710
- Well, that�s that then.
I knew I was right.
788
00:37:20,670 --> 00:37:22,970
(tense music)
789
00:37:24,110 --> 00:37:26,280
- You�re not going to meet
the boss tonight.
790
00:37:26,640 --> 00:37:28,200
You�re going to meet your maker.
791
00:37:44,100 --> 00:37:45,640
(gunshot)
792
00:37:45,730 --> 00:37:48,270
(struggling grunts)
793
00:37:51,770 --> 00:37:53,670
(suspenseful music)
794
00:37:55,810 --> 00:37:57,370
(struggling grunts continue)
795
00:37:57,371 --> 00:37:58,479
(thud)
796
00:37:58,480 --> 00:38:00,150
(grunting)
797
00:38:07,550 --> 00:38:09,550
(thudding, grunting)
798
00:38:21,430 --> 00:38:23,200
(gun clicking)
799
00:38:24,370 --> 00:38:26,410
(gunshot, grunt)
800
00:38:26,500 --> 00:38:29,240
(gasping)
801
00:38:31,240 --> 00:38:32,410
- Oh!
802
00:38:35,980 --> 00:38:37,480
Scruggs!
803
00:38:37,580 --> 00:38:39,380
Scruggs, you�re dying.
804
00:38:39,480 --> 00:38:42,450
You have nothing left to lose!
Tell me who the boss is!
805
00:38:43,720 --> 00:38:45,490
Scruggs, tell me
who the boss is!
806
00:38:45,590 --> 00:38:47,260
(Higgins panting)
807
00:38:48,830 --> 00:38:50,000
Damn it!
808
00:38:56,230 --> 00:38:59,030
(soft tense music)
809
00:38:59,140 --> 00:39:00,440
(door opens)
810
00:39:07,280 --> 00:39:09,650
- Come to deliver me
to the gallows?
811
00:39:10,780 --> 00:39:12,150
- No.
812
00:39:12,250 --> 00:39:14,190
No gallows, Floyd.
813
00:39:14,290 --> 00:39:17,090
Scruggs killed Graves and Briar.
He framed you.
814
00:39:21,530 --> 00:39:23,830
- Ah, just like I said.
815
00:39:23,930 --> 00:39:26,000
- Oh, I always believed you.
816
00:39:26,100 --> 00:39:27,740
I knew you weren�t a killer.
817
00:39:27,830 --> 00:39:31,530
I�m your friend,
but I�m a constable first.
818
00:39:34,270 --> 00:39:36,410
Just tell me who your boss is.
819
00:39:36,510 --> 00:39:38,250
- I don�t know.
820
00:39:38,340 --> 00:39:42,280
I just take my pay.
And that�s the truth.
821
00:39:43,210 --> 00:39:45,610
God, what a god-awful uniform.
822
00:39:46,550 --> 00:39:48,450
But then again,
a rat in clothes
823
00:39:48,550 --> 00:39:50,990
is already a ridiculous
prospect.
824
00:39:51,090 --> 00:39:53,430
- You can call me a rat
if you like.
825
00:39:53,520 --> 00:39:56,660
But this rat just
spared you the noose.
826
00:39:56,760 --> 00:39:58,760
And with any luck,
827
00:39:58,761 --> 00:40:00,299
you�ll be released
from this place
828
00:40:00,300 --> 00:40:02,240
in time to see
your children grow up.
829
00:40:03,270 --> 00:40:05,470
- If you�re waiting
on a thank you,
830
00:40:05,570 --> 00:40:07,370
I wouldn�t hold my breath.
831
00:40:08,610 --> 00:40:11,650
- It�s fine. I did my job.
That�s thanks enough.
832
00:40:13,910 --> 00:40:16,750
Floyd, if you know anything
about the boss-
833
00:40:16,850 --> 00:40:18,120
- Ah, Henry.
834
00:40:18,220 --> 00:40:21,360
Every man�s got to have a code.
835
00:40:21,450 --> 00:40:23,750
I chose this life.
836
00:40:23,850 --> 00:40:25,790
I�ll do my time.
837
00:40:29,060 --> 00:40:30,190
Henry.
838
00:40:31,860 --> 00:40:33,630
We do what we do
to get by, right?
839
00:40:35,070 --> 00:40:36,470
- That�s right, Floyd.
840
00:40:43,370 --> 00:40:44,870
- He took his own life?
841
00:40:46,180 --> 00:40:47,550
- I�m afraid so.
842
00:40:50,510 --> 00:40:51,780
- Why the ruse?
843
00:40:53,920 --> 00:40:57,420
- Your husband had a significant
life insurance policy,
844
00:40:57,520 --> 00:41:00,920
with you as the beneficiary.
845
00:41:01,030 --> 00:41:03,400
But it never would have paid out
had his death
846
00:41:03,490 --> 00:41:05,130
been deemed a suicide.
847
00:41:07,100 --> 00:41:09,540
- So he made it look
like murder.
848
00:41:09,630 --> 00:41:11,000
- Yes.
849
00:41:12,300 --> 00:41:16,640
And I am duty-bound to reveal
the truth in the matter.
850
00:41:19,640 --> 00:41:21,040
- �Course.
851
00:41:23,710 --> 00:41:27,450
I wish I had been worthy
of his love. Excuse me.
852
00:41:30,050 --> 00:41:32,220
(soft music)
853
00:41:36,860 --> 00:41:38,460
(sighs)
854
00:41:43,900 --> 00:41:46,700
(groaning)
855
00:41:46,800 --> 00:41:48,370
- Oi, Higgins!
- Ah.
856
00:41:48,470 --> 00:41:49,970
(laughing)
- Well done, son.
857
00:41:50,070 --> 00:41:53,570
The violence has stopped,
as have the automobile thefts.
858
00:41:53,680 --> 00:41:55,880
- Just doing my job, sir.
859
00:41:55,980 --> 00:41:57,480
- Well, as a man of honour,
860
00:41:57,580 --> 00:42:01,250
I�m going to give you a raise
of an extra 15 cents an hour.
861
00:42:01,350 --> 00:42:03,890
I never thought I�d say this,
but you�ve earned it.
862
00:42:03,891 --> 00:42:06,819
- Thank you, sir. Ruth will be
most pleased with me.
863
00:42:06,820 --> 00:42:09,790
You know, sir,
I spoke to Floyd about his boss
864
00:42:09,791 --> 00:42:12,029
and Detective Murdoch
offered him full immunity,
865
00:42:12,030 --> 00:42:13,930
but he still wouldn�t talk.
- Mm.
866
00:42:14,030 --> 00:42:16,260
So, there is honour
among thieves after all.
867
00:42:16,330 --> 00:42:19,000
Oh, uh, it�s a shame you
couldn�t convince your mate
868
00:42:19,001 --> 00:42:21,139
to talk, because I would have
made the raise
869
00:42:21,140 --> 00:42:23,040
an even 20 cents an hour.
870
00:42:23,041 --> 00:42:24,839
- Oh, well, sir,
do you fancy a tipple?
871
00:42:24,840 --> 00:42:26,040
- Too late!
872
00:42:26,140 --> 00:42:28,310
- Oh, we can talk about this,
sir! It�s on me.
873
00:42:32,280 --> 00:42:34,250
(tense music)
874
00:42:34,350 --> 00:42:36,620
(engine stops, door opens)
875
00:42:49,370 --> 00:42:51,210
- The police shut us down.
876
00:42:51,300 --> 00:42:54,640
(man): So I see. What happened?
877
00:42:55,940 --> 00:42:58,980
- Griswold�s old friend
turned out to be a constable
878
00:42:59,080 --> 00:43:01,020
at Station House Four.
879
00:43:01,880 --> 00:43:03,920
- That blasted place.
880
00:43:05,680 --> 00:43:08,250
- Are we opening up shop
somewhere else?
881
00:43:08,350 --> 00:43:10,750
I-I could round up
a few men.
882
00:43:10,850 --> 00:43:12,990
- That won�t be necessary.
883
00:43:14,560 --> 00:43:19,100
It appears this avenue
of revenue is closed to me.
884
00:43:20,200 --> 00:43:22,270
That is,
885
00:43:22,370 --> 00:43:23,770
until I get rid of that
886
00:43:23,870 --> 00:43:27,570
damn station house
once and for all.
887
00:43:30,040 --> 00:43:34,480
And mark my words: I intend to.
888
00:43:40,220 --> 00:43:42,890
(theme music)
889
00:43:42,990 --> 00:43:46,730
Subtitling: difuze
890
00:43:46,780 --> 00:43:51,330
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.