Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,800 --> 00:00:28,040
The film you are about to see was made
possible through the combined efforts of
2
00:00:28,040 --> 00:00:34,500
countless unnamed individuals and
members of the secret Russian
3
00:00:34,500 --> 00:00:39,560
at extreme personal and financial risk
filmed and reproduced their actual
4
00:00:39,560 --> 00:00:44,880
experiences, all of which were
designated to undermine the hated
5
00:00:44,880 --> 00:00:46,680
that enslaves Russia.
6
00:00:48,260 --> 00:00:49,680
You will note...
7
00:00:49,920 --> 00:00:55,680
that the characters are actually
speaking russian but to help you the
8
00:00:55,680 --> 00:01:01,500
better understand its true and poignant
meaning the producers at great expense
9
00:01:01,500 --> 00:01:07,580
have added an english dialogue track
this motion picture was filmed almost
10
00:01:07,580 --> 00:01:14,020
entirely within the confines of the iron
curtain the explicit sexual scenes you
11
00:01:14,020 --> 00:01:18,640
are about to view were in fact
photographed near the arctic circle to
12
00:01:18,640 --> 00:01:22,840
detection by the Russian secret police,
and to avoid the problems created by
13
00:01:22,840 --> 00:01:25,260
their strict censorship and customs
procedures.
14
00:01:26,460 --> 00:01:32,000
We wish to express our sincere thanks
and gratitude to those brave actors and
15
00:01:32,000 --> 00:01:37,560
actresses who risked so much by crossing
our borders to aid in the production of
16
00:01:37,560 --> 00:01:38,780
this fine film.
17
00:01:39,540 --> 00:01:42,260
The names have been changed to protect
the innocent.
18
00:01:43,150 --> 00:01:47,910
Any similarity to actual persons living
or dead is purely coincidental.
19
00:01:48,770 --> 00:01:54,890
This motion picture is protected by
copyright MCMLXXIX.
20
00:01:55,690 --> 00:02:01,150
Any attempt to reproduce this motion
picture in whole or in part is strictly
21
00:02:01,150 --> 00:02:02,150
forbidden.
22
00:03:40,400 --> 00:03:44,200
I suppose you're wondering how a guy
like me got into a spot like this, huh?
23
00:03:44,720 --> 00:03:51,020
Not this particular spot, but the spot
I'm in here in Moscow, the center of
24
00:03:51,020 --> 00:03:52,020
Mother Russia.
25
00:03:52,680 --> 00:03:55,460
I'll explain right after this orgasm.
26
00:05:11,700 --> 00:05:16,160
Now, having left my mark here in Moscow,
I'll go back to the beginning and
27
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
explain it all.
28
00:05:22,380 --> 00:05:25,680
It all began a short time ago in my
Seattle office.
29
00:05:25,900 --> 00:05:28,000
To be exact, the screening room.
30
00:05:29,040 --> 00:05:30,460
Okay, Bill, let her roll.
31
00:05:31,040 --> 00:05:34,780
My editor had a special assignment for
me and made me an offer that I couldn't
32
00:05:34,780 --> 00:05:37,280
refuse. He said he'd fire me if I didn't
take it.
33
00:05:40,940 --> 00:05:45,800
the heart of the soviet mainland the
kremlin where czars and czarinas were
34
00:05:45,800 --> 00:05:51,280
lived and died and we might add where
many were most likely made and conceived
35
00:05:51,280 --> 00:05:56,920
today the scene of a world power
struggle which is diverted at times by
36
00:05:56,920 --> 00:06:02,140
problems involving a restless people or
under the facade of a soviet regimented
37
00:06:02,140 --> 00:06:07,800
victorian lifestyle exists the mass
human interest in what the west knows as
38
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
dolce vita
39
00:06:09,320 --> 00:06:12,980
Much of this attention is now being
directed to all forms of pornography.
40
00:06:17,860 --> 00:06:22,640
True, hard evidence that pornography
exists and is flourishing in the Soviet
41
00:06:22,640 --> 00:06:27,720
Union is obvious everywhere and is
available for a price, preferably in
42
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
or in gold.
43
00:06:32,200 --> 00:06:37,020
Comics, pictures, and even movies from
8mm to the big wide screen.
44
00:06:37,660 --> 00:06:42,280
shot in underground studios are causing
top red officials much consternation.
45
00:06:42,860 --> 00:06:48,280
Labeled officially as hooliganism, the
market for pornography spans every facet
46
00:06:48,280 --> 00:06:53,260
of Soviet society, reaching even the
inner circles of the Kremlin, where
47
00:06:53,260 --> 00:06:56,440
of orgies are becoming documented by
eyewitness reports.
48
00:06:56,980 --> 00:07:01,920
And behind this massive anti -communist
activity appears a Russian sex queen.
49
00:07:02,080 --> 00:07:05,700
Her name, now known far and wide, is
Libriana.
50
00:07:06,240 --> 00:07:10,880
But to the average Soviet person on the
street, she is only a comic book type of
51
00:07:10,880 --> 00:07:14,500
character. She strikes against the
commies almost at will.
52
00:07:15,220 --> 00:07:18,880
No one fully understands her operational
capabilities.
53
00:07:19,940 --> 00:07:22,020
Scott, I want you to get to that broad.
54
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
Boy, would I like to.
55
00:07:23,640 --> 00:07:27,460
I want an in -depth interview of this
sex queen. Now, it won't be easy.
56
00:07:27,840 --> 00:07:32,440
Every red agent is looking for this gal.
In that classless society, a big cash
57
00:07:32,440 --> 00:07:34,000
reward is offered for her arrest.
58
00:07:34,400 --> 00:07:38,500
She's a master of disguise and travels
freely from east to west. Now this could
59
00:07:38,500 --> 00:07:40,740
be the biggest fine since Lawrence of
Arabia.
60
00:07:44,680 --> 00:07:46,360
Bar no cost, Scott.
61
00:07:46,640 --> 00:07:47,780
Find Libriana.
62
00:07:49,720 --> 00:07:53,600
To ask a horny bastard like me to find a
sex queen was like...
63
00:07:53,820 --> 00:07:55,440
Turning a kid loose in a candy shop.
64
00:07:55,740 --> 00:07:57,540
Sure, I'd find a sex queen.
65
00:07:57,760 --> 00:08:00,420
And when I did, it'd be more than just
an interview.
66
00:08:25,770 --> 00:08:30,250
Now, behind the iron curtain, posing as
a common tourist, I began my search.
67
00:08:30,590 --> 00:08:33,929
My information was that she had a villa
on the Black Sea.
68
00:08:48,890 --> 00:08:53,370
I left no stone unturned in my laborious
search for Libriana.
69
00:08:53,800 --> 00:08:55,180
The Russian Barbarella.
70
00:08:58,860 --> 00:09:01,200
Being fluent in the Russian language
helps a lot.
71
00:09:27,530 --> 00:09:31,030
As time passed, however, information led
me to Moscow.
72
00:09:32,050 --> 00:09:36,430
You won't see me here. I'm in the john
undergoing an introductory course on
73
00:09:36,430 --> 00:09:37,710
Soviet comradeship.
74
00:10:55,870 --> 00:10:59,210
Wowee! I believe we broke the sound
barrier.
75
00:10:59,470 --> 00:11:03,930
Here, when they say coffee, chai, or me,
they really mean it.
76
00:11:21,370 --> 00:11:25,810
Okay, now I'm in Moscow, but... How does
one find a sex queen?
77
00:11:31,630 --> 00:11:34,170
Libriana, a woman, must be a shopper.
78
00:11:34,490 --> 00:11:38,990
Where best to find her than the biggest
department store in the world, the Goom
79
00:11:38,990 --> 00:11:39,990
department store.
80
00:11:40,410 --> 00:11:43,810
Here they have a picture of almost every
commodity a woman would want.
81
00:11:44,150 --> 00:11:47,230
And you can put your name on the longest
waiting list in the world.
82
00:12:13,610 --> 00:12:15,310
I canvassed the city by car.
83
00:12:28,430 --> 00:12:30,350
Even went underground using the subway.
84
00:12:31,110 --> 00:12:32,110
It wasn't easy.
85
00:12:32,550 --> 00:12:33,870
She isn't in the Yellow Pages.
86
00:12:34,470 --> 00:12:38,790
Hell, Moscow doesn't even have Yellow
Pages. Here everything is red.
87
00:13:03,880 --> 00:13:06,820
In desperation, I decided to go to the
October parade.
88
00:13:07,200 --> 00:13:08,680
Everyone loves a parade.
89
00:13:08,960 --> 00:13:11,740
Well, maybe I'll get lucky and find
Libriana here.
90
00:13:13,360 --> 00:13:15,440
Everywhere else, it rains on parade day.
91
00:13:15,840 --> 00:13:17,780
Here, they've got to be different.
92
00:13:18,720 --> 00:13:21,000
Anyone want a job dusting off missiles?
93
00:13:23,040 --> 00:13:26,780
Libriana, the anti -Soviet Russian sex
queen.
94
00:13:27,220 --> 00:13:30,040
I bet every secret agent or policeman is
looking for her.
95
00:13:30,760 --> 00:13:34,880
Speaking of policemen, I bet every
junior G -man in Russia is here today.
96
00:13:35,100 --> 00:13:37,200
But when you want one, he's never
around.
97
00:15:15,370 --> 00:15:20,730
After several drinks of lament poured by
my favorite bartender at the Metropole
98
00:15:20,730 --> 00:15:23,850
Hotel, I sat down to pen a note to my
boss.
99
00:15:24,730 --> 00:15:27,110
How do you report failure?
100
00:15:27,770 --> 00:15:30,110
Dear boss, it won't be long now.
101
00:15:34,870 --> 00:15:38,570
But all work and no play makes Scott a
dull boy.
102
00:15:39,830 --> 00:15:43,850
Sure wish I could find Libriana and see
what Russian pizda tastes like.
103
00:15:51,270 --> 00:15:52,270
Ah,
104
00:15:53,690 --> 00:15:54,750
a black marketeer.
105
00:15:55,290 --> 00:15:59,030
He's going to put me on the trail of
Libriana by means of talking to a
106
00:15:59,030 --> 00:16:00,030
bus driver.
107
00:16:00,050 --> 00:16:02,230
Everywhere else, it seems to be a cab
driver.
108
00:16:03,390 --> 00:16:07,130
That bit of information cost me two
cartons of American cigarettes and my
109
00:16:07,130 --> 00:16:08,130
digital watch.
110
00:16:25,070 --> 00:16:28,250
I met my bus driver, but was he
cautious?
111
00:16:28,630 --> 00:16:31,430
He bathed that bus twice before he'd
talk.
112
00:16:32,470 --> 00:16:37,390
The bus driver put me on to Maya, who
was supposed to be a protege of our sex
113
00:16:37,390 --> 00:16:42,050
queen. I confided with my bartender, who
warned me that actually, this was a
114
00:16:42,050 --> 00:16:43,050
frame.
115
00:16:45,810 --> 00:16:47,870
I met and made Maya.
116
00:16:48,290 --> 00:16:50,830
And Maya Mia, can she screw?
117
00:16:52,119 --> 00:16:56,560
So now you know how I got here in this
spot. In the Crimson Empire, about to
118
00:16:56,560 --> 00:17:00,020
have my second orgasm right in the
middle of Red Square.
119
00:18:12,270 --> 00:18:16,570
And my bartender warned me that Maya was
a commie secret agent.
120
00:18:37,570 --> 00:18:40,570
Moral. One should always trust his
bartender.
121
00:18:41,679 --> 00:18:45,060
Now for an inside view of the infamous
Lupianka prison.
122
00:18:55,020 --> 00:18:56,900
Come on, you're going to talk, you
fucker.
123
00:18:57,680 --> 00:18:59,540
What are you trying to find Libriana
for?
124
00:19:00,300 --> 00:19:01,740
You're going to talk or else.
125
00:19:02,800 --> 00:19:06,860
In my agony, little did I know that my
search had not been in vain.
126
00:19:07,620 --> 00:19:09,720
Libriana was watching out over me.
127
00:19:10,860 --> 00:19:14,260
I first became aware of this man, Scott,
through my video monitor.
128
00:19:15,260 --> 00:19:19,780
To be effective in my work, I had to bug
all of the activities at the Libyanka
129
00:19:19,780 --> 00:19:22,580
prison, the headquarters of the secret
police.
130
00:19:23,420 --> 00:19:27,720
To counter the Red Terror, I had to have
first -hand information on their
131
00:19:27,720 --> 00:19:28,720
activities.
132
00:19:30,440 --> 00:19:34,220
And this journalist, being the coward
that he is, told all.
133
00:19:38,190 --> 00:19:41,010
I was sure that this was the man I was
looking for.
134
00:19:43,330 --> 00:19:44,330
Ready!
135
00:19:45,130 --> 00:19:46,130
Aim!
136
00:19:46,610 --> 00:19:47,610
Fire!
137
00:19:49,590 --> 00:19:54,810
I felt Scott may have a coronary, and
thus, I began to effect a rescue.
138
00:19:55,290 --> 00:19:58,290
With my helper Ivan at my side, we
devised a plan.
139
00:20:00,080 --> 00:20:04,080
I short -circuited their computer, which
allowed me to order the transport of
140
00:20:04,080 --> 00:20:07,800
Scott through Moscow on a prearranged
route to the airport.
141
00:20:17,100 --> 00:20:22,520
All went well as we began to hijack
Scott, but in the excitement, he not
142
00:20:22,520 --> 00:20:25,700
slipped away from the Soviet guards, but
from us as well.
143
00:20:37,870 --> 00:20:42,010
feet as he was with his tongue to
144
00:20:42,010 --> 00:20:46,490
the airport Ivan
145
00:21:15,630 --> 00:21:19,350
and trap you all? Yeah, for the time
being. But don't go too far.
146
00:21:20,770 --> 00:21:22,770
I've got a feeling I'll be needing you
shortly.
147
00:21:24,850 --> 00:21:26,470
A pretty good piece, huh?
148
00:21:26,830 --> 00:21:28,250
She's real good, too.
149
00:21:28,770 --> 00:21:29,770
How do you know?
150
00:21:29,970 --> 00:21:34,110
Oh, I fuck her almost every day. Well,
every day Libriana and I are here at the
151
00:21:34,110 --> 00:21:35,110
villa.
152
00:21:35,370 --> 00:21:38,010
How did you get hooked up with our
Russian sex queen?
153
00:21:38,970 --> 00:21:40,670
Libriana is a real lady.
154
00:21:41,030 --> 00:21:42,290
Maybe you wouldn't understand.
155
00:21:42,810 --> 00:21:46,310
You like the sordid type of girl, like
that secret agent in Moscow.
156
00:21:46,690 --> 00:21:47,830
I like girls who fuck.
157
00:21:50,350 --> 00:21:52,630
I'm not particular about their social
standing.
158
00:21:53,150 --> 00:21:57,430
Libriana is a liberator. Taking a page
from the Roman history books, we're
159
00:21:57,430 --> 00:22:01,730
working for the eventual overthrow of
the communist empire through debauchery.
160
00:22:02,850 --> 00:22:04,450
But that took hundreds of years.
161
00:22:05,050 --> 00:22:06,930
All the more fun for us.
162
00:22:08,410 --> 00:22:09,930
What the hell can you do?
163
00:22:10,350 --> 00:22:12,750
You look like an off -color member of
the Ku Klux Klan.
164
00:22:13,110 --> 00:22:14,410
Lucky for you, I do.
165
00:22:14,870 --> 00:22:18,870
Libriana saved me from a slave labor
camp where they were making tests on
166
00:22:18,870 --> 00:22:19,870
as guinea pigs.
167
00:22:20,110 --> 00:22:23,510
But they didn't get me out before they
made my body what it is now.
168
00:22:23,890 --> 00:22:27,270
But I'm no cripple. I do my share in a
good fight.
169
00:22:27,510 --> 00:22:28,510
Okay, okay.
170
00:22:28,530 --> 00:22:30,170
How about a talk with our First Lady?
171
00:22:30,410 --> 00:22:35,410
Not just now. She's busy in her study
working, I believe, on a volume of the
172
00:22:35,410 --> 00:22:38,170
history of the Communist Party in the
Soviet Union.
173
00:24:13,290 --> 00:24:15,330
Ivan, have Scott meet me at the pool.
174
00:24:15,550 --> 00:24:17,650
Give him a suit to hide his naughty
body.
175
00:24:32,950 --> 00:24:33,950
Wow!
176
00:24:47,190 --> 00:24:48,430
Now, Mr.
177
00:24:48,670 --> 00:24:51,350
Journalist, start interviewing.
178
00:24:51,790 --> 00:24:58,050
Well, first I'd like to know why you
rescued me. You came all the way from
179
00:24:58,050 --> 00:24:59,750
Seattle, am I correct?
180
00:25:02,290 --> 00:25:03,290
Yep.
181
00:25:04,450 --> 00:25:06,970
Well, the power of the Western press is
formidable.
182
00:25:07,990 --> 00:25:09,170
Solzhenitsyn proved that.
183
00:25:09,410 --> 00:25:10,850
It saved his neck.
184
00:25:12,750 --> 00:25:16,990
I have a more ambitious project in mind.
But first, let me act as the
185
00:25:16,990 --> 00:25:19,370
interviewee and you make like the
interviewer.
186
00:25:19,570 --> 00:25:24,770
Right. Now, tell me, here in this tight
police state that keeps millions of Jews
187
00:25:24,770 --> 00:25:28,930
and millions of other minorities under
their thumbs, you operate virtually in
188
00:25:28,930 --> 00:25:33,010
the open. You travel on your private jet
at will. Your villa here is on the
189
00:25:33,010 --> 00:25:36,670
Black Sea. It's in plain sight, too.
Just how do you get away with it?
190
00:25:37,250 --> 00:25:38,250
Okay, Scott.
191
00:25:38,750 --> 00:25:40,270
This is off the record, right?
192
00:25:40,490 --> 00:25:41,490
Right.
193
00:25:41,800 --> 00:25:47,080
This villa, our pornography factory, is
registered in the name of a non
194
00:25:47,080 --> 00:25:49,780
-existent top Soviet secret agent.
195
00:25:50,820 --> 00:25:55,080
In a closed society, everyone is taught
not to ask questions.
196
00:25:55,300 --> 00:25:57,480
Even those in charge don't ask.
197
00:25:57,800 --> 00:25:59,400
They fear for their lives.
198
00:25:59,680 --> 00:26:04,320
But you mean to tell me that this
dreaded secret police is so bureaucratic
199
00:26:04,320 --> 00:26:07,040
it is unable to function effectively in
suppressing your activities?
200
00:26:09,360 --> 00:26:13,660
Jealousy prevails even throughout the
secret police, which means that the left
201
00:26:13,660 --> 00:26:17,660
hand doesn't know what the right is
doing. So your work continues without
202
00:26:17,660 --> 00:26:18,259
of arrest.
203
00:26:18,260 --> 00:26:19,260
Not always.
204
00:26:20,000 --> 00:26:24,720
Sometimes an honest, hardworking,
dedicated cop will get on my trail.
205
00:26:25,340 --> 00:26:27,480
Then I must take steps to eliminate him.
206
00:26:28,220 --> 00:26:29,220
Is that often?
207
00:26:33,980 --> 00:26:37,020
No, not often. But in fact, right now.
208
00:26:37,420 --> 00:26:39,600
I have a Colonel Popsky to contend with.
209
00:26:39,860 --> 00:26:43,980
He got interested in you in Moscow and
is sniffing on your trail here in the
210
00:26:43,980 --> 00:26:44,980
Black Sea.
211
00:26:45,660 --> 00:26:46,880
You going to rub him out?
212
00:26:47,580 --> 00:26:50,860
Extinguish him with extreme prejudice,
as we say in our CIA?
213
00:26:51,540 --> 00:26:52,540
You will see.
214
00:27:07,459 --> 00:27:09,060
You didn't believe me, did you?
215
00:28:09,070 --> 00:28:10,330
Don't go far now, you hear?
216
00:28:15,130 --> 00:28:18,650
Here, put this on. What's this for? All
is done with security here.
217
00:28:19,750 --> 00:28:20,750
Okay.
218
00:28:30,350 --> 00:28:32,330
This is our filming editing room.
219
00:28:33,210 --> 00:28:35,290
Our porno flicks are put together here.
220
00:29:03,820 --> 00:29:08,900
This is the design department Ideas are
developed here and tested for their
221
00:29:08,900 --> 00:29:12,600
effect against the regime real erotic
appeal, huh?
222
00:29:13,080 --> 00:29:17,340
Our work must arouse people and show
them another way than this Victorian
223
00:29:17,340 --> 00:29:18,340
of the Reds
224
00:29:30,640 --> 00:29:34,100
Some of these people have top jobs in
the police state that they're helping to
225
00:29:34,100 --> 00:29:37,860
tear down. You mean that well -known
people are participating in this sort of
226
00:29:37,860 --> 00:29:40,900
thing? And what is wrong with this sort
of thing?
227
00:29:41,140 --> 00:29:44,960
Well, it's okay for some people, but I
wouldn't want to be caught dead in a
228
00:29:44,960 --> 00:29:45,699
like that.
229
00:29:45,700 --> 00:29:50,880
My screwing is done in private with the
party of the second part and sometimes a
230
00:29:50,880 --> 00:29:51,880
party of the third part.
231
00:29:52,500 --> 00:29:56,760
You certainly don't understand modern
attitudes and changing values towards
232
00:30:05,260 --> 00:30:06,840
You'd do something like this on film?
233
00:30:07,180 --> 00:30:10,460
I wouldn't ask my people to do anything
I wouldn't do myself.
234
00:30:11,200 --> 00:30:13,700
Tomorrow I'll show you some of my
starring roles.
235
00:34:07,020 --> 00:34:08,719
Wow. Wow.
236
00:34:10,360 --> 00:34:13,820
Okay, baby. Okay. Good night's sleep for
everybody, huh?
237
00:34:16,199 --> 00:34:17,199
Hey.
238
00:34:17,699 --> 00:34:18,699
Yeah.
239
00:34:19,580 --> 00:34:24,440
Hey, Ivan or Igor, whatever your name
is. Don't you have your own room?
240
00:34:27,239 --> 00:34:29,360
It's more fun in strange places.
241
00:35:24,859 --> 00:35:26,140
Okay, Vladek, let's go.
242
00:35:31,920 --> 00:35:34,280
I promised to show you some of my stuff.
243
00:36:18,080 --> 00:36:22,020
Boy, you couldn't get me to perform like
that. Do these things really sell over
244
00:36:22,020 --> 00:36:27,800
here? You bet. In fact, we just
completed earlier today one we feel will
245
00:36:27,800 --> 00:36:28,800
the top ten.
246
00:36:28,980 --> 00:36:30,280
It's the next one up.
247
00:37:04,330 --> 00:37:05,330
Oh, what a big cock.
248
00:37:05,670 --> 00:37:06,670
You really like it?
249
00:37:06,750 --> 00:37:07,810
Oh, it's wonderful.
250
00:37:08,310 --> 00:37:10,130
It ought to be. It's handmade.
251
00:37:34,380 --> 00:37:35,400
What are you doing to me?
252
00:37:35,680 --> 00:37:37,000
This is my insurance.
253
00:37:37,260 --> 00:37:40,680
For my campaign in the Western press, I
need a reliable reporter.
254
00:37:40,960 --> 00:37:44,220
If anything goes wrong, this flick gets
distributed worldwide.
255
00:37:44,880 --> 00:37:45,900
Well, that's a dirty trick.
256
00:37:47,300 --> 00:37:50,880
My commie teachers invented most of the
dirty tricks.
257
00:38:04,010 --> 00:38:05,390
Not too shabby.
258
00:38:07,270 --> 00:38:10,630
You think this is something you should
see yourself on the postcards.
259
00:38:11,230 --> 00:38:12,230
Oh, shit.
260
00:38:13,230 --> 00:38:15,130
Let's get down to the important things.
261
00:38:15,470 --> 00:38:17,170
Let's go to the video monitor.
262
00:38:17,470 --> 00:38:18,470
Oh, fuck.
263
00:38:18,530 --> 00:38:20,430
Do they still have that parade going?
264
00:38:20,750 --> 00:38:22,490
They've always got a parade going.
265
00:38:26,110 --> 00:38:29,290
Where do you think their minds are when
we show our fuck films?
266
00:38:30,130 --> 00:38:33,010
I see what you mean. Pretty powerful
medicine.
267
00:38:41,890 --> 00:38:44,590
Missiles or hot pants, the people's
choice.
268
00:38:51,270 --> 00:38:55,230
This is a prisoner interrogation at the
local secret police headquarters.
269
00:38:56,690 --> 00:38:58,710
I almost think that guy likes it.
270
00:38:59,310 --> 00:39:00,370
You guessed it.
271
00:39:04,910 --> 00:39:08,630
He's a prisoner?
272
00:39:09,170 --> 00:39:10,170
No, no.
273
00:39:10,570 --> 00:39:16,470
She's the prisoner, he's the
interrogator. He's a sadomasochist, a
274
00:39:16,470 --> 00:39:19,510
sexual pervert, and he's got a heart
condition.
275
00:39:20,050 --> 00:39:25,110
That's Agent 1206 of the Secret Police,
better known as Colonel Popsky, that
276
00:39:25,110 --> 00:39:26,870
asshole who's on our trail.
277
00:39:31,770 --> 00:39:34,690
Another red fucker about to bite the
dust.
278
00:39:42,940 --> 00:39:46,080
Boy, you've had a heavy day now. It's
fun time
279
00:56:49,290 --> 00:56:50,890
No, I've got to get back to work.
280
00:56:51,210 --> 00:56:55,170
There's a good story here. I want to get
it to Seattle. I've taken care of that.
281
00:56:55,230 --> 00:56:56,350
We leave for Turkey tonight.
282
00:56:56,570 --> 00:56:59,530
Are you a strong swimmer? We're going to
swim to Turkey?
283
00:56:59,790 --> 00:57:01,050
No, don't be foolish.
284
00:57:01,430 --> 00:57:05,990
We'll go there by my mini -submarine.
But first, we must scuba out beyond the
285
00:57:05,990 --> 00:57:07,330
country's security network.
286
00:57:29,420 --> 00:57:32,720
quiet stuff the beaches are closed to
dark and heavily guarded
287
00:57:32,720 --> 00:57:39,600
careful there's
288
00:57:39,600 --> 00:57:44,280
ours ours what do you mean the one we
will take out to clear the path to the
289
00:57:44,280 --> 00:57:45,280
beach
290
00:58:08,220 --> 00:58:09,220
Did you kill him?
291
00:58:09,380 --> 00:58:11,000
No, he will only sleep
292
00:59:16,750 --> 00:59:18,710
Was my editor happy with that copy?
293
00:59:18,990 --> 00:59:21,130
He himself read it back to me for
accuracy.
294
00:59:21,470 --> 00:59:25,110
He says he's starting a series showing
the work that you're doing from a
295
00:59:25,110 --> 00:59:30,430
correspondent behind the Iron Curtain.
Did you tell him you were sleeping with
296
00:59:30,430 --> 00:59:31,430
Russian sex queen?
297
00:59:38,210 --> 00:59:39,990
No, that comes in the last chapter.
298
01:00:53,200 --> 01:00:57,340
How did the secret police get Ivan? He
was selling to a person who turned out
299
01:00:57,340 --> 01:01:01,820
be an agent for the Reds. Colonel Popski
has taken him to a Siberian prison
300
01:01:01,820 --> 01:01:02,820
camp.
301
01:01:02,840 --> 01:01:03,980
How will you get him out?
302
01:01:04,200 --> 01:01:07,260
We, my dear sir, you are going to help
me.
303
01:01:07,740 --> 01:01:08,760
Oh, shit.
304
01:01:09,320 --> 01:01:10,320
Remember our deal?
305
01:01:10,600 --> 01:01:11,840
This is part of it.
306
01:01:12,160 --> 01:01:16,980
Okay, okay. Now, how are we going to get
clear up there in Siberia? We are going
307
01:01:16,980 --> 01:01:21,180
by plane, but my own small, ski
-equipped, single -engine job.
308
01:01:21,900 --> 01:01:24,600
It's quiet, maneuverable, and it'll get
us there.
309
01:01:24,800 --> 01:01:27,160
Check your bladder, though. The trip
will be long.
310
01:01:28,240 --> 01:01:30,020
Boy, I don't understand this a bit.
311
01:01:30,240 --> 01:01:34,940
Here we are, about to enter the highly
secret, top -secure Soviet prison
312
01:01:35,000 --> 01:01:38,240
and you take no troops, no machine guns.
313
01:01:38,600 --> 01:01:39,800
You don't even have a gun.
314
01:01:40,400 --> 01:01:41,920
I can handle the Reds.
315
01:01:47,060 --> 01:01:49,600
But how are we going to get into a
Soviet prison camp?
316
01:01:50,120 --> 01:01:51,680
Getting in is the easiest.
317
01:01:52,080 --> 01:01:55,260
They are designed to keep people in, not
out.
318
01:01:56,340 --> 01:01:57,680
Patience. You will see.
319
01:01:58,420 --> 01:02:00,120
Those dogs sure are quiet.
320
01:02:00,560 --> 01:02:01,660
They're well trained.
321
01:02:07,200 --> 01:02:09,560
Now to Popsky's torture chamber.
322
01:02:12,140 --> 01:02:15,480
You won't get anything out of me, no
matter what you do.
323
01:02:17,960 --> 01:02:20,200
You know how I survived before.
324
01:02:22,100 --> 01:02:25,320
Ah, but your interrogators were not
Colonel Popsky.
325
01:02:25,540 --> 01:02:27,380
I think their hearts weren't in it.
326
01:02:30,100 --> 01:02:31,100
Okay, Scott.
327
01:02:31,440 --> 01:02:36,640
You make a noise to disturb him as I
jump down. Okay, I'll back you up. I'll
328
01:02:36,640 --> 01:02:37,640
right behind you.
329
01:02:48,270 --> 01:02:52,910
kept you here you ungrateful truant stop
playing hooky and make yourself
330
01:02:52,910 --> 01:02:53,910
presentable
331
01:03:27,920 --> 01:03:28,920
Still the pervert, huh?
332
01:03:29,480 --> 01:03:30,780
Number 1206.
333
01:03:31,700 --> 01:03:34,160
Master torturer of the simple people.
334
01:03:34,760 --> 01:03:38,340
Well, you're about to get your last big
thrill on Mother Earth.
335
01:04:06,120 --> 01:04:09,160
Here's a blow for freedom, you asshole.
Son of a bitch.
336
01:04:10,580 --> 01:04:12,840
Give him one for me, Libriana.
337
01:04:14,100 --> 01:04:15,600
Count me in for a blow.
338
01:04:16,120 --> 01:04:17,120
Hit me.
339
01:04:17,180 --> 01:04:18,180
Hit me.
340
01:04:21,140 --> 01:04:22,140
No.
341
01:04:31,200 --> 01:04:33,080
Hit me. Hit me.
342
01:04:40,830 --> 01:04:44,030
No. Boy, you could say he went out with
a bang.
343
01:04:51,050 --> 01:04:53,370
Setting fire to that camp was a great
idea.
344
01:04:53,850 --> 01:04:55,830
I bet half the prison is gone by now.
345
01:05:02,570 --> 01:05:04,550
A hot time in the old town, hey?
346
01:05:05,360 --> 01:05:09,980
Speaking of hot, my pants are iron. Can
you mush a little faster?
347
01:05:11,480 --> 01:05:13,400
I see you want to be alone.
348
01:05:17,080 --> 01:05:19,600
Have you ever made it in a dog sled?
349
01:05:42,480 --> 01:05:47,020
So, Libriana, the Russian sex queen, the
girl who continues to beat City Hall,
350
01:05:47,220 --> 01:05:51,980
so to speak, works under the very noses
of the agents of the Red Terror, working
351
01:05:51,980 --> 01:05:55,660
with her friends to bring down that
regime that armies have failed to do.
352
01:07:20,040 --> 01:07:22,840
um um
353
01:07:44,580 --> 01:07:45,660
Okay, slate it.
28314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.