All language subtitles for La.Valle.Dei.Sorrisi.2025-Lucy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,530 --> 00:01:15,210 È passato un anno dalla tragedia ferroviaria che ha sconvolto la comunità 2 00:01:15,210 --> 00:01:19,990 Remis. L 'incidente ha strappato all 'affetto dei propri cari 46 vite e molte 3 00:01:19,990 --> 00:01:21,890 sono ancora le domande intorno alla vicenda. 4 00:01:22,350 --> 00:01:27,770 Era il 21 marzo 2009, quando alle 12 .33 un treno merci che viaggiava sulla 5 00:01:27,770 --> 00:01:32,170 tratta a Venezia -Tardisio si è scontrato con un convoglio regionale a 6 00:01:32,170 --> 00:01:36,270 km di lunga durata alle porte della stazione ferroviaria di Remis. Grazie. 7 00:01:36,810 --> 00:01:39,730 Ricordiamo che la procura ha aperto un fascino... Dopo, quando torno. 8 00:01:48,969 --> 00:01:50,050 Ti amo. 9 00:01:52,350 --> 00:01:57,430 Se mi ami, comprai un po' di gelato? 10 00:01:57,650 --> 00:01:59,090 Sicuro? Sì, ancora un po'. 11 00:02:08,729 --> 00:02:12,750 per non lasciare nulla di intentato nella rivelazione della verità che 12 00:02:12,750 --> 00:02:19,630 possa ridare a tutti un... Facciamo 13 00:02:19,630 --> 00:02:21,330 vedere a papà quanto sei stato bravo. 14 00:02:23,750 --> 00:02:24,950 Dai, l 'aeroplanino. 15 00:02:26,110 --> 00:02:27,510 Guarda qui, apri, apri. 16 00:02:28,990 --> 00:02:32,070 Guarda come vola, vola, vola, vola, vola, vola. Apri, apri, apri, apri, 17 00:02:33,130 --> 00:02:34,130 Dai, 18 00:02:34,310 --> 00:02:35,310 apri. 19 00:02:35,850 --> 00:02:38,050 Guarda l 'aeroplenino, guardalo. 20 00:02:41,050 --> 00:02:43,850 Apri, apri la... Apri! 21 00:02:46,090 --> 00:02:48,230 È qualcosa di mangiare. 22 00:05:05,770 --> 00:05:07,730 Professor Rossetti, benvenuto. 23 00:05:08,050 --> 00:05:10,930 Piacere. Elisabetta Gengola, prestile. Piacere. 24 00:05:11,210 --> 00:05:12,350 Ha trovato traffico? 25 00:05:12,770 --> 00:05:14,110 L 'aspettavamo un 'ora fa. 26 00:05:14,630 --> 00:05:16,830 E siete rimaste ad aspettarmi così per un 'ora? 27 00:05:18,950 --> 00:05:22,870 Ma lo sa che lei qui è già una star. Sono settimane che non parliamo d 28 00:05:23,370 --> 00:05:26,890 Addirittura? Ma non capita tutti i giorni di avere un ex campione di judo 29 00:05:26,890 --> 00:05:27,890 supplente. 30 00:05:28,190 --> 00:05:30,610 Il nostro corpo docenti, una parte. 31 00:05:30,970 --> 00:05:33,090 Anna Cesca, l 'insegnante d 'inglese. 32 00:05:34,460 --> 00:05:35,460 Bello, eh? 33 00:05:35,560 --> 00:05:36,800 L 'hanno fatto i ragazzi. 34 00:05:37,120 --> 00:05:40,320 Hanno trovato una sua foto su internet e non hanno resistito. 35 00:05:43,340 --> 00:05:44,340 Professor Rossetti! 36 00:05:45,560 --> 00:05:50,280 Ecco Franco, il nostro collaboratore scolastico. Il bidello. No, smettila. 37 00:05:50,820 --> 00:05:54,720 Qua dentro se uno ha un problema, non viene da me, va da lui. All 'inizio ero 38 00:05:54,720 --> 00:05:58,000 po' gelosa, ma poi con tutto quello che... Io vorrei andare a casa, se per 39 00:05:58,000 --> 00:05:58,999 non è un problema. 40 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Ma certo! 41 00:06:00,460 --> 00:06:02,920 Sono stanco morto. Lo accompagni tu? 42 00:06:03,260 --> 00:06:07,440 Sicuro. La posizione non è centralissima, ma vedrà. 43 00:06:07,820 --> 00:06:10,300 È la pace dei sensi. 44 00:06:11,360 --> 00:06:15,980 In cucina trova i numeri utili. Guardia medica, scuola, ristorante. 45 00:06:16,320 --> 00:06:19,280 Le consiglio l 'aquila nera. Si mangia bene, si spende poco. 46 00:06:19,700 --> 00:06:23,840 Se salta la corrente, tiri su questa verso là. 47 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 Non va. 48 00:06:27,840 --> 00:06:29,840 C 'è qualcuno che ci sta guardando. 49 00:06:32,140 --> 00:06:33,860 Lui faccia finta che non esista. 50 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 Perché chi è? 51 00:06:36,740 --> 00:06:38,700 Pickler, il suo vicino di casa. 52 00:06:39,840 --> 00:06:42,780 Uno schifoso figlio di... Ah, ecco. 53 00:06:44,680 --> 00:06:49,360 Mi dimenticavo, per un paio di giorni l 'acqua sarà tiepidina, ma appena arriva 54 00:06:49,360 --> 00:06:51,720 il miscelatore nuovo torna e le sistema il boiler. 55 00:06:51,960 --> 00:06:53,800 Così si fa una bella doccia calda. 56 00:06:55,420 --> 00:06:56,420 Venga. 57 00:07:46,340 --> 00:07:51,700 Alla... Alla... Alla... 58 00:08:48,620 --> 00:08:49,660 Come vi chiamate voi due? 59 00:08:50,300 --> 00:08:51,700 Sergio Cotta. Uno alla volta. 60 00:08:52,380 --> 00:08:54,100 Lorenzo Berdi. Sergio Cotta. 61 00:08:54,940 --> 00:08:57,340 Qua l 'unico Sergio sono io. Tu da oggi sei coso. 62 00:08:58,360 --> 00:08:59,360 Chiariamoci subito. 63 00:08:59,500 --> 00:09:03,060 Io qua non ci resterò per molto. Fra tre mesi me ne vado. Voi dovete solo 64 00:09:03,060 --> 00:09:05,480 entrare, fare dieci minuti di corsa e poi prendere i palloni. 65 00:09:06,020 --> 00:09:08,440 I ragazzi giocano a calcio, le ragazze a pallavolo. 66 00:09:08,700 --> 00:09:12,100 Mi scusi, perché non posso fare calcio? No, tu puoi fare quello che vuoi. L 67 00:09:12,100 --> 00:09:13,800 'unica cosa è che non mi devi rompere le palle a me. 68 00:09:14,540 --> 00:09:17,680 Voi non rompete le palle a me e io non rompo le palle a voi. E tu se vuoi 69 00:09:17,680 --> 00:09:19,260 continuare a ridere puoi farlo in presidenza. 70 00:09:20,040 --> 00:09:21,040 È chiaro? 71 00:09:21,540 --> 00:09:22,540 E ora correte. 72 00:09:23,740 --> 00:09:24,740 Correte! Forza! 73 00:09:51,910 --> 00:09:52,910 E tu chi sei? 74 00:09:53,490 --> 00:09:54,490 Come ti chiami? 75 00:09:55,670 --> 00:09:56,670 Matteo Corbino. 76 00:09:58,010 --> 00:09:59,250 E che stai facendo? 77 00:10:00,170 --> 00:10:01,170 Fammi vedere. 78 00:10:01,530 --> 00:10:03,210 Da, fammi vedere. 79 00:10:04,750 --> 00:10:07,190 Ma sono belle, bravo. 80 00:10:08,890 --> 00:10:12,590 Come ti trovi all 'asilo, Matteo Corbino? 81 00:10:13,570 --> 00:10:14,610 Ti trovi bene? 82 00:10:15,550 --> 00:10:18,510 Faccio il liceo. Fai il liceo? Ma che stai dicendo? 83 00:10:19,430 --> 00:10:21,740 No, non ci credo. Di che classe fai? 84 00:10:23,540 --> 00:10:24,560 La seconda B. 85 00:10:25,060 --> 00:10:30,220 La stessa classe dove sto intendendo adesso educazione fisica, pensa tu. 86 00:10:30,900 --> 00:10:31,960 Sono esonerato. 87 00:10:32,760 --> 00:10:33,760 Ah sì? 88 00:10:34,780 --> 00:10:36,420 E fammi vedere la giustificazione. 89 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 Non ce l 'hai? 90 00:10:41,440 --> 00:10:43,020 Vai a correre con tutti gli altri. 91 00:10:44,580 --> 00:10:46,100 Vai, gridati. 92 00:11:01,800 --> 00:11:03,720 E allora com 'è andato questo primo giorno? 93 00:11:04,120 --> 00:11:06,500 Bene. I ragazzi sono tranquilli. 94 00:11:06,900 --> 00:11:08,560 Come avaro di dettagli. 95 00:11:09,420 --> 00:11:12,680 Vedica dell 'alunno esonerato che ha fatto partecipare alla lezione. 96 00:11:14,140 --> 00:11:16,200 Non aveva nessun certificato medico. 97 00:11:16,420 --> 00:11:17,420 Lui non ne ha bisogno. 98 00:11:23,280 --> 00:11:27,720 Senta, noi qui siamo abituati a un atteggiamento diverso, soprattutto con i 99 00:11:27,720 --> 00:11:30,200 ragazzi. Se ogni volta mi fa quella faccia... 100 00:11:31,370 --> 00:11:32,490 Che cos 'ha la mia faccia? 101 00:11:33,370 --> 00:11:34,990 A noi piacciono i sorrisi. 102 00:11:57,360 --> 00:11:59,520 Hai una tecnica interessante per richiamare l 'attenzione. 103 00:11:59,760 --> 00:12:00,800 Dove hai lasciato la sua clave? 104 00:12:02,540 --> 00:12:03,740 Non ho capito, scusa. 105 00:12:05,520 --> 00:12:06,620 Sto scherzando. 106 00:12:07,360 --> 00:12:08,880 Gli apparecchi a un tavolo? 107 00:12:09,100 --> 00:12:10,100 No. 108 00:12:10,420 --> 00:12:12,480 Prendo solo qualche bottiglia da portare via. 109 00:12:13,480 --> 00:12:15,820 Niente asporto, dopo le 21 mi spiace. 110 00:12:16,860 --> 00:12:18,580 Ma può sempre bere qui. 111 00:12:19,060 --> 00:12:20,240 Nessuno ci offenderà. 112 00:12:21,400 --> 00:12:22,400 Dammi un whisky. 113 00:12:23,100 --> 00:12:24,460 Quale? Quello che vuoi. 114 00:12:25,440 --> 00:12:26,960 Dai. Ti do questo di Rami. 115 00:12:28,740 --> 00:12:29,760 Guarda che buono, eh? 116 00:12:35,420 --> 00:12:41,940 Ma che 117 00:12:41,940 --> 00:12:47,620 c 'avete tutti quanti in questo paese? 118 00:12:49,160 --> 00:12:50,340 Niente, siamo solo felici. 119 00:12:51,660 --> 00:12:52,940 È una cosa bella, no? 120 00:13:40,430 --> 00:13:41,490 Chi vi ha detto di fermarvi? 121 00:13:41,930 --> 00:13:42,930 Continuate a correre. 122 00:13:43,210 --> 00:13:44,210 Continuate! 123 00:14:13,130 --> 00:14:15,110 Ciao, Michela. A domani. Ciao, Sara. 124 00:14:24,750 --> 00:14:27,630 Mi hai svuotato la dispensa e non so ancora come ti chiami. 125 00:14:28,910 --> 00:14:29,910 Sergio. 126 00:14:30,390 --> 00:14:31,410 Ah, Rossetti. 127 00:14:32,150 --> 00:14:33,650 Il nuovo professore, giusto? 128 00:14:36,390 --> 00:14:37,450 Il suo pleno. 129 00:14:41,170 --> 00:14:42,430 E di dove sei? 130 00:15:03,010 --> 00:15:05,110 Mi piacerebbe un sacco vivere sul mare, sai? 131 00:15:08,790 --> 00:15:09,790 Perché non ci vai? 132 00:15:10,630 --> 00:15:11,870 No, è complicato. 133 00:15:12,250 --> 00:15:15,030 All 'iceo sì che sognavo di andarmene, ma era un 'altra vita. 134 00:15:19,550 --> 00:15:20,550 Dammi un altro. 135 00:15:23,630 --> 00:15:25,410 Allora, dammi un altro. 136 00:15:25,990 --> 00:15:27,430 Ma che devo chiudere il cassano? 137 00:15:27,690 --> 00:15:29,890 Dai, che te lo pago, dai, dammi l 'ultimo. 138 00:15:30,280 --> 00:15:32,440 Ma guarda che così ti senti male. Dammene una! 139 00:15:33,100 --> 00:15:34,300 Ma che cazzo fai? 140 00:15:34,660 --> 00:15:35,720 Che cazzo faccia? 141 00:15:38,360 --> 00:15:41,120 Se ti dico che me ne devi dare un altro, tu me ne devi dare un altro. 142 00:15:41,680 --> 00:15:42,680 Vattene. 143 00:15:49,620 --> 00:15:50,680 Tu sei malato. 144 00:15:56,380 --> 00:15:57,940 Mi hai sentito? Sei malato. 145 00:16:12,200 --> 00:16:13,620 Vattene, chiamo la polizia. 146 00:16:14,080 --> 00:16:15,960 Chiamo la polizia, vattene! 147 00:17:17,800 --> 00:17:19,220 Sei venuto qui in macchina? 148 00:17:20,240 --> 00:17:21,240 Sì. 149 00:17:22,359 --> 00:17:24,660 Sì, devo continuare. 150 00:17:25,079 --> 00:17:26,079 Sì, bravo. 151 00:17:26,560 --> 00:17:28,540 Così di più mi provo a ti schianti, dai. 152 00:17:31,140 --> 00:17:32,140 Viano. 153 00:17:54,899 --> 00:17:57,600 Sergio? Su, non fare così, dai. 154 00:18:10,000 --> 00:18:11,460 Sergio, ti prego, smettila. 155 00:18:13,900 --> 00:18:14,900 Dai, basta. 156 00:18:16,540 --> 00:18:17,740 Sergio, ti prego, basta. 157 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 Sergio, basta. 158 00:18:22,140 --> 00:18:25,780 Sergio, la vuoi smettere? Cazzo, la vuoi smettere? Cazzo! 159 00:18:26,760 --> 00:18:27,760 Smettila! 160 00:18:34,100 --> 00:18:36,380 Cazzo. Non è giusto. 161 00:18:36,960 --> 00:18:39,800 Non puoi venire da me a farmi questo. Cosa ti ho fatto? 162 00:18:40,740 --> 00:18:41,880 Cosa ti ho fatto? 163 00:18:42,560 --> 00:18:43,560 Che cosa? 164 00:18:44,020 --> 00:18:45,820 Io non ti posso vedere così. 165 00:18:52,970 --> 00:18:53,970 No, 166 00:18:54,590 --> 00:18:56,050 no, no, tu non capisci. 167 00:18:57,310 --> 00:19:00,010 Ho bisogno di lui. 168 00:19:02,930 --> 00:19:09,850 Ho bisogno di lui. 169 00:19:23,240 --> 00:19:24,760 Io non ti prometto niente. 170 00:19:28,980 --> 00:19:31,160 Loro mi diranno di no, non ci voglio provare. 171 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 Aspettami qui. 172 00:20:06,120 --> 00:20:07,600 Vieni. Molto bene. 173 00:20:14,300 --> 00:20:16,160 Non farmi repentire. 174 00:20:25,520 --> 00:20:27,080 Buonasera, professore. 175 00:20:33,060 --> 00:20:34,260 Dove siamo? 176 00:20:37,330 --> 00:20:38,330 Michela. 177 00:21:01,410 --> 00:21:03,210 Michela mi ha raccontato quello che è successo. 178 00:21:04,460 --> 00:21:07,160 Ho detto che l 'avrei fatto allontanare dal paese domani stesso. 179 00:21:08,340 --> 00:21:10,780 Ma lei mi ha pregato di dare una possibilità. 180 00:21:13,580 --> 00:21:14,580 Non capisco. 181 00:21:15,280 --> 00:21:16,280 Rossetti. 182 00:21:17,020 --> 00:21:18,460 Vuole smettere di soffrire. 183 00:21:26,140 --> 00:21:27,200 Per favore. 184 00:21:29,740 --> 00:21:30,740 Certo. 185 00:21:31,080 --> 00:21:32,080 Buon anno. 186 00:21:43,720 --> 00:21:44,860 Non glielo chiederò di nuovo. 187 00:21:45,900 --> 00:21:47,500 Vuole smettere di soffrire. 188 00:22:07,320 --> 00:22:08,320 Abra. 189 00:22:24,170 --> 00:22:25,170 Vieni ora a giocare. 190 00:22:29,910 --> 00:22:30,910 Vieni ora a giocare. 191 00:22:36,970 --> 00:22:38,210 Vieni ora a giocare. 192 00:22:38,730 --> 00:22:41,790 Vieni ora a giocare. 193 00:22:46,810 --> 00:22:48,150 Vieni ora a giocare. 194 00:22:55,790 --> 00:22:56,790 Come avete fatto? 195 00:22:59,130 --> 00:23:00,350 Come avete fatto? 196 00:23:02,250 --> 00:23:03,570 Che ha 197 00:23:03,570 --> 00:23:10,830 perso? 198 00:23:42,380 --> 00:23:45,400 Mi spiace signori, ma per oggi non possiamo ricevere nessun altro. 199 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 Michela. 200 00:24:22,830 --> 00:24:23,830 entrare da solo. 201 00:25:49,230 --> 00:25:54,970 Tu che hai fatto camminare i paralitici, Tu che hai resuscitato i morti, sazi la 202 00:25:54,970 --> 00:25:56,810 nostra fede e nutri la nostra anima. 203 00:25:57,430 --> 00:26:01,290 Ci fideremo di Te, perché sappiamo che stai agendo per il nostro bene, 204 00:26:01,530 --> 00:26:03,130 liberandosi dal male. 205 00:26:03,710 --> 00:26:04,710 Amen. 206 00:26:06,750 --> 00:26:08,230 Può procedere con l 'abbraccio. 207 00:27:15,720 --> 00:27:22,100 ma Matteo va tutto bene sei stato bravo 208 00:27:22,100 --> 00:27:35,760 aiutaci 209 00:27:35,760 --> 00:27:41,860 a condividere il nostro pane con coloro che non ne hanno per Cristo nostro 210 00:27:41,860 --> 00:27:43,520 Signore Amen 211 00:27:52,780 --> 00:27:54,500 Così la trapecola si mette al greggio. 212 00:27:55,220 --> 00:27:56,840 È stata una lunga giornata. 213 00:27:57,880 --> 00:27:59,260 Hanno ragione a lamentarsi. 214 00:28:00,280 --> 00:28:01,300 Non è uno di noi. 215 00:28:01,620 --> 00:28:03,640 Ho avuto fame e mi avete dato a mangiare. 216 00:28:04,140 --> 00:28:06,200 Ho avuto sete e mi avete dato a bere. 217 00:28:08,100 --> 00:28:09,660 Voi sarebbe il Vangelo, Mauro. 218 00:28:10,900 --> 00:28:12,200 Voglio solo mangiare in pace. 219 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Certo. 220 00:28:14,200 --> 00:28:15,540 Mangia e non ne parliamo più. 221 00:28:18,160 --> 00:28:19,520 E poi mi avrà chiesto Michela. 222 00:28:21,340 --> 00:28:22,340 E quindi? 223 00:28:23,850 --> 00:28:25,750 Ne ha bisogno di Matteo più di chiunque altro. 224 00:28:36,650 --> 00:28:38,810 Capisci che non potevamo lasciarlo con tutto quel dolore? 225 00:28:40,070 --> 00:28:42,830 Era pericoloso anche per noi. Infatti andava cacciato via subito. 226 00:28:44,170 --> 00:28:45,570 Papà, posso andare a letto? 227 00:28:55,210 --> 00:28:56,210 Matteo. 228 00:29:36,970 --> 00:29:38,970 L 'ho fatto, sottovoce. 229 00:29:40,170 --> 00:29:42,870 Questa è una cosa che puoi dire a tuo padre, ma non a lui, Matteo. 230 00:29:44,470 --> 00:29:48,710 Lui è qui dentro, a vegliarti e ad ascoltarti perché non vuole che certe 231 00:29:48,710 --> 00:29:50,030 brutte si ripetano. 232 00:29:51,790 --> 00:29:52,790 Lo so. 233 00:29:52,930 --> 00:29:54,730 Ma alcune volte ho cominciato ad accordare. 234 00:29:55,390 --> 00:29:56,390 Non è vero. 235 00:29:56,810 --> 00:29:57,810 Allora dimostralo. 236 00:29:58,050 --> 00:29:59,990 La tavola si prega sempre ad alta voce. 237 00:30:05,450 --> 00:30:08,710 Oggi hai salvato un 'anima da un dolore terribile, è stato un gesto bellissimo 238 00:30:08,710 --> 00:30:09,710 Matteo. 239 00:30:12,050 --> 00:30:13,050 Dormi bene. 240 00:30:14,270 --> 00:30:15,270 Buonanotte papà. 241 00:31:00,530 --> 00:31:02,910 Buongiorno. Non ti facevo tipo d 'animali? 242 00:31:04,510 --> 00:31:05,670 Com 'è che si chiama? 243 00:31:07,310 --> 00:31:08,310 Orlo. 244 00:31:09,070 --> 00:31:10,070 Orlo. 245 00:31:11,010 --> 00:31:12,170 E parla anche. 246 00:31:12,490 --> 00:31:14,130 Mi dici che cosa è successo ieri sera? 247 00:31:18,910 --> 00:31:21,950 Ora hai capito perché chiamano Remis la Valle dei Sorrisi? 248 00:31:22,460 --> 00:31:25,380 No, no, no, no, no. Dico sul serio. Che cosa è successo ieri sera? 249 00:31:31,780 --> 00:31:32,780 Come stai te? 250 00:31:35,180 --> 00:31:36,180 Bene. 251 00:31:36,860 --> 00:31:38,420 Io sto bene, ma non ha senso. 252 00:31:38,900 --> 00:31:43,460 I miei pensieri, io... I miei pensieri, io ce li ho ancora. Ma non fanno più 253 00:31:43,460 --> 00:31:44,460 male. 254 00:31:45,100 --> 00:31:46,100 Lo so. 255 00:31:47,000 --> 00:31:48,280 L 'hai abbracciato anche tu? 256 00:31:49,200 --> 00:31:51,000 Tutta Remis l 'ho abbracciato, Sergio. 257 00:31:53,180 --> 00:31:55,260 Matteo ci aiuta ogni volta che ne abbiamo bisogno. 258 00:31:58,360 --> 00:32:01,840 Senti, io lo so che adesso te hai mille domande, ma ti assicuro che non troverai 259 00:32:01,840 --> 00:32:02,840 risposte. 260 00:32:04,160 --> 00:32:07,420 Quello che puoi fare però è goderti al massimo questa sensazione. 261 00:32:38,800 --> 00:32:40,260 Avevo ragione, Rossetti. 262 00:32:40,460 --> 00:32:41,660 Il sorriso le dona. 263 00:32:42,700 --> 00:32:44,800 Remis le ha fatto un regalo immenso. 264 00:32:45,740 --> 00:32:50,780 Non so che ha passato tempi bui, proprio come la maggior parte di noi dopo l 265 00:32:50,780 --> 00:32:52,020 'incidente di tanti anni fa. 266 00:32:52,340 --> 00:32:56,300 Ma noi siamo la prova che ricominciare è possibile, professore. 267 00:32:57,580 --> 00:33:02,920 Ora anche lei è custode del nostro segreto. E per il bene di tutti le 268 00:33:02,920 --> 00:33:03,980 di tenerlo per sé. 269 00:33:05,380 --> 00:33:06,860 Lo vuole un consiglio? 270 00:33:07,760 --> 00:33:10,900 Questo è il momento di recuperare tutta la vita perduta. 271 00:33:12,020 --> 00:33:13,160 E lui dovrebbe adesso? 272 00:33:13,680 --> 00:33:14,740 Dove dovrebbe essere? 273 00:33:14,940 --> 00:33:15,940 In classe? 274 00:33:15,960 --> 00:33:19,120 Dai, un euro faccio stampo due con la lingua, per favore, dai. 275 00:33:20,080 --> 00:33:21,260 Che stronzo. 276 00:33:21,480 --> 00:33:23,200 Scusa, te ce l 'hai la moneta? 277 00:33:23,400 --> 00:33:24,900 Sì, è una cosa tutta in coglione. 278 00:33:25,140 --> 00:33:25,959 E sta bene? 279 00:33:25,960 --> 00:33:27,680 Ma sì, ma certo che sta bene. 280 00:33:28,180 --> 00:33:29,560 Dai, qualcuno ha la moneta, raga? 281 00:33:29,900 --> 00:33:32,460 Io ce l 'ho. No, tu mi devi 20 euro. 282 00:33:32,840 --> 00:33:33,840 Qualcuno ha la moneta? Io ce l 'ho. 283 00:33:34,830 --> 00:33:37,370 Io credo che sia arrivato il momento di debitarle. 284 00:33:42,490 --> 00:33:43,750 Non è una buona idea. 285 00:33:43,970 --> 00:33:48,170 I ragazzi sarebbero contentissimi. E secondo me, anche lei. 286 00:33:48,470 --> 00:33:49,470 Dai. 287 00:33:49,770 --> 00:33:51,010 Dammi sta cazzo di moneta. 288 00:33:52,230 --> 00:33:53,230 Dammela. 289 00:33:53,630 --> 00:33:57,250 Beh, finirai per metterti nei guai. Sì, ma che posso fare? 290 00:33:57,990 --> 00:33:59,810 Benvenuto a Remis, professore. 291 00:34:00,970 --> 00:34:02,730 Qui tutti ti leccano il culo. 292 00:34:03,510 --> 00:34:04,510 Io no. 293 00:34:09,730 --> 00:34:12,090 Oh, oh, oh! Che cos 'è sto casino? 294 00:34:12,489 --> 00:34:13,489 Che stai facendo? 295 00:34:14,989 --> 00:34:21,650 Che cosa gli hai fatto? Niente. 296 00:34:25,210 --> 00:34:26,210 Che è successo? 297 00:34:26,830 --> 00:34:28,090 Niente, sono inciampato. 298 00:34:31,810 --> 00:34:32,810 Tutti fuori! 299 00:34:33,250 --> 00:34:35,310 Ricreazione anticipata, tutti fuori! Forza! 300 00:34:54,020 --> 00:34:55,020 Tieni. 301 00:34:57,340 --> 00:34:58,740 Così non inciampi più. 302 00:35:02,680 --> 00:35:04,280 Tanto mio padre non vuole. 303 00:35:08,620 --> 00:35:10,440 E allora continua ad inciampare. 304 00:35:27,150 --> 00:35:29,550 Alla buon 'ora, Matteo. Sono tutti qua che ti aspettano. 305 00:35:30,030 --> 00:35:31,030 Forza. 306 00:35:36,410 --> 00:35:37,410 Matteo, dove vai? 307 00:35:38,650 --> 00:35:42,530 Lo sapevi dovevo recuperarmi, no? 308 00:35:51,510 --> 00:35:52,510 Che vuol dire? 309 00:35:54,850 --> 00:35:55,890 Voglio fare judo. 310 00:35:56,250 --> 00:35:57,250 Ascoltatelo. 311 00:35:57,870 --> 00:35:58,870 Oh! 312 00:36:00,110 --> 00:36:01,190 Stai ricattando? 313 00:36:02,670 --> 00:36:03,670 No. 314 00:36:04,270 --> 00:36:05,570 Voglio solo fare il judo. 315 00:36:10,470 --> 00:36:11,570 E parliamo dopo. 316 00:36:11,830 --> 00:36:13,770 Vado però a metterti la turica subito. 317 00:36:33,230 --> 00:36:34,410 Ma noi non ci mettiamo il kimono. 318 00:36:34,790 --> 00:36:37,970 Le geisha usano il kimono. Kozo, tu sei una geisha? 319 00:36:38,630 --> 00:36:40,650 A Judo noi usiamo i judogi. 320 00:36:41,190 --> 00:36:44,830 Se a fine lezione mi lasciate le vostre taglie, me ne procuro uno. Schiaccia 321 00:36:44,830 --> 00:36:45,629 bene qui. 322 00:36:45,630 --> 00:36:46,630 Rei! 323 00:36:49,730 --> 00:36:50,730 Rei! 324 00:36:51,330 --> 00:36:53,590 L 'hip -pon è il K .O. del Judo. 325 00:36:53,930 --> 00:36:58,150 Per ottenere un hip -pon dovete atterrare il vostro avversario sulla 326 00:36:58,150 --> 00:36:59,850 tenerlo bloccato per 20 secondi. 327 00:37:00,610 --> 00:37:02,710 Se ci riuscite, vincete l 'incontro. 328 00:37:02,960 --> 00:37:04,040 E vieni a tornare a casa mia. 329 00:37:06,020 --> 00:37:08,260 Barbino, stai fidandoci, credo. 330 00:37:47,550 --> 00:37:51,090 Amando Carmela, Matteo, ci credo che sei sempre triste. 331 00:37:52,350 --> 00:37:56,950 È che io sono più da cassa dritta, da musica energetica. 332 00:38:01,430 --> 00:38:02,430 Tuo padre? 333 00:38:03,690 --> 00:38:05,750 Gli ho detto che finivamo più tardi. 334 00:38:14,180 --> 00:38:19,280 Senti, riguardo l 'altra sera, io non so che credere. 335 00:38:20,860 --> 00:38:22,180 Ma ora sta meglio. 336 00:38:28,500 --> 00:38:29,920 Ma che cosa è successo? 337 00:38:34,040 --> 00:38:35,040 Dove stai? 338 00:38:35,340 --> 00:38:36,340 Bene. 339 00:38:37,820 --> 00:38:38,900 Dove sono gli altri? 340 00:38:39,960 --> 00:38:41,060 Abbiamo finito prima. 341 00:38:42,560 --> 00:38:43,560 Permette una parola? 342 00:38:45,200 --> 00:38:46,200 Aspettami in macchina. 343 00:38:50,240 --> 00:38:53,520 Ma lei è sicuro che venire a prendere suo figlio tutti i giorni da scuola sia 344 00:38:53,520 --> 00:38:54,218 una buona idea? 345 00:38:54,220 --> 00:38:55,220 Sì, sono sicuro. 346 00:38:56,620 --> 00:38:58,720 Tutti i suoi compagni tornano a casa da soli. 347 00:39:00,020 --> 00:39:01,420 Ma te non si è mai lamentato? 348 00:39:02,540 --> 00:39:04,680 A me sembra uno che si tiene le cose dentro. 349 00:39:05,260 --> 00:39:11,160 Ma che ne sa lei, non lo conosce. Ha ragione, però... oggi mi è sembrato 350 00:40:27,880 --> 00:40:29,280 Grazie. 351 00:40:50,940 --> 00:40:57,340 Il verbo eterno nato dal Padre prima dei secoli 352 00:40:57,340 --> 00:41:02,060 ha umiliato e diventato uomo. 353 00:41:04,620 --> 00:41:10,220 Grazie a tutti. 354 00:41:38,529 --> 00:41:39,529 Buonasera. Buonasera. 355 00:41:39,890 --> 00:41:41,250 Ha prenotato, signorina? 356 00:41:41,890 --> 00:41:45,330 Ma non mi dica che è tutto pieno? Eh, stasera sembra completo, eh. 357 00:41:46,150 --> 00:41:49,090 Però ho visto che lei proverà a trovare un posticino. 358 00:41:49,590 --> 00:41:50,870 Questo è perfetto. Per me? 359 00:41:51,250 --> 00:41:52,790 No, non doveva. 360 00:41:53,050 --> 00:41:56,030 No, ma non lo fa, glielo aveva comprato. L 'aiuto a togliere la giacca. 361 00:41:56,430 --> 00:41:58,330 Va, faccio da sola, faccio da sola. 362 00:42:00,750 --> 00:42:02,110 Ottimo inizio, direi. 363 00:42:05,930 --> 00:42:06,930 Faccia lei. 364 00:42:12,200 --> 00:42:18,480 Non so se l 'hai capito, ma sono un po'... Vuoi entrare? 365 00:42:36,580 --> 00:42:38,920 Prego. Lascia stare, dopo cucino il colpo del ghiaccio. 366 00:43:08,910 --> 00:43:10,130 Chi ti ha fatto entrare a te? 367 00:43:13,110 --> 00:43:14,110 Eh? 368 00:43:17,170 --> 00:43:18,510 Devi uscire o chiamo la polizia. 369 00:43:23,770 --> 00:43:24,770 Non è possibile. 370 00:43:30,910 --> 00:43:32,170 Io non l 'ho fatta abbracciare. 371 00:43:32,410 --> 00:43:34,950 Devi andare fuori da qua! Mi tocchi! Fuori! 372 00:43:35,170 --> 00:43:36,770 Non stia lei lontano da me! 373 00:43:39,560 --> 00:43:42,160 Ho fatto entrare, pure come tutti gli altri. 374 00:44:40,330 --> 00:44:41,330 Tu che ci fai qui? 375 00:44:42,790 --> 00:44:45,050 Papà ha detto che durante il giorno posso uscire. 376 00:44:45,610 --> 00:44:46,630 È stato lei. 377 00:44:47,990 --> 00:44:49,710 Vedo se ho qualcosa da offresti. 378 00:44:53,290 --> 00:44:56,830 Sono abituato ad avere ospite. Mi dovrei accontentarti. 379 00:45:02,170 --> 00:45:03,170 Ciao. 380 00:45:07,390 --> 00:45:08,390 Sentito. 381 00:45:11,530 --> 00:45:12,530 Ma come hai fatto? 382 00:45:13,750 --> 00:45:14,750 Fare cosa? 383 00:45:15,630 --> 00:45:17,230 A farlo parlare, come hai fatto? 384 00:45:19,490 --> 00:45:21,770 Perché dicevo... Come cazzo hai fatto Matteo? 385 00:45:23,310 --> 00:45:24,590 Non ho fatto niente. 386 00:45:45,800 --> 00:45:47,120 Parlava solo con mio figlio. 387 00:45:49,180 --> 00:45:51,400 A Oslo ho perso una finale europea. 388 00:45:51,920 --> 00:45:52,920 Per un punto. 389 00:45:55,120 --> 00:45:56,780 E Giacomo l 'ha chiamato Oslo. 390 00:45:57,460 --> 00:46:02,420 Così ogni volta che entravo in casa lui ripeteva Oslo, Oslo. 391 00:46:04,500 --> 00:46:05,740 E io mi incazzavo. 392 00:46:11,020 --> 00:46:12,480 Io l 'ho visto Giacomo. 393 00:46:17,070 --> 00:46:18,070 Che cos 'è questo? 394 00:46:36,090 --> 00:46:38,210 Io volevo solo aiutarlo, Matteo. 395 00:46:42,130 --> 00:46:43,790 Io volevo solo aiutarlo. 396 00:46:51,180 --> 00:46:52,180 Mi abbracci. 397 00:47:01,180 --> 00:47:02,180 No. 398 00:47:02,940 --> 00:47:03,940 No. 399 00:47:07,120 --> 00:47:10,960 E l 'ottavo giorno Dio creò il boiler. 400 00:47:13,260 --> 00:47:14,260 Ehi, Franco. 401 00:47:16,900 --> 00:47:17,900 Matteo. 402 00:47:18,740 --> 00:47:20,120 Che ci fai qui? 403 00:47:23,080 --> 00:47:24,080 Vieni, andiamo a casa. 404 00:47:24,940 --> 00:47:26,000 Da lei vengo dopo. 405 00:47:27,960 --> 00:47:28,960 Torna da solo. 406 00:47:29,040 --> 00:47:33,000 No, non esiste. Torna da solo. Vieni. Franco, lascialo. 407 00:47:33,420 --> 00:47:35,380 Lasciami. Ha detto che torna da solo, Franco. 408 00:47:36,820 --> 00:47:38,980 Franco, torna da solo. Lascialo stare, Franco, gli fai male. 409 00:47:40,020 --> 00:47:44,100 Ma lui, ci sono degli orari, delle regole. Ma quali orari, quale regole? È 410 00:47:44,100 --> 00:47:45,100 ragazzo, Franco. 411 00:47:45,280 --> 00:47:48,040 Forse non hai capito. Fuori da scuola non lo devi vedere. 412 00:47:48,440 --> 00:47:49,800 È venuto lui, ok? 413 00:47:50,430 --> 00:47:52,590 E il padre gli ha dato il permesso. Sì, certo. 414 00:47:53,130 --> 00:47:54,130 Franco. 415 00:47:54,870 --> 00:47:56,090 Non devi lasciare stare. 416 00:47:56,450 --> 00:47:59,930 Dovete smetterla di trattarla come un pupazzo. Tu fatti i cazzi tuoi. Questi 417 00:47:59,930 --> 00:48:04,530 sono cazzi miei. È un mio allievo, sono cazzi miei. No, lui non è tuo, scusa. 418 00:48:04,790 --> 00:48:06,010 Non è tuo. 419 00:48:06,330 --> 00:48:07,770 Di che cazzo stai parlando? 420 00:48:26,250 --> 00:48:27,250 Stai bene? 421 00:48:28,090 --> 00:48:29,090 Franco? 422 00:48:31,770 --> 00:48:32,770 Franco, stai bene? 423 00:48:41,210 --> 00:48:42,210 Dove sei stato? 424 00:48:44,510 --> 00:48:45,990 Ho fatto una passeggiata. 425 00:48:53,200 --> 00:48:57,020 Ciao Sandro, oggi Matteo potrà riceverti per le 5. Papà. Qui a casa nostra. 426 00:48:57,140 --> 00:48:58,140 Papà, ti prego. 427 00:48:59,260 --> 00:49:03,560 Buongiorno Giada, ci portiamo avanti. Oggi Matteo potrà riceverti per le 5 e 428 00:49:03,560 --> 00:49:06,580 quarto. Vieni anche con tua madre e i bambini a casa nostra. 429 00:49:06,860 --> 00:49:08,180 Volevo solo ringraziarlo. 430 00:49:09,940 --> 00:49:10,940 Ringraziarlo di cosa? 431 00:49:12,200 --> 00:49:13,460 È stato gentile. 432 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 Certo che lo è stato. 433 00:49:15,900 --> 00:49:16,980 È una brava persona. 434 00:49:17,620 --> 00:49:20,920 Ma qui è pieno di brava persone. Alla fine da noi vogliono tutti la stessa 435 00:49:24,040 --> 00:49:25,040 Lui no. 436 00:49:31,180 --> 00:49:32,560 Ciao Renato, Mauro. 437 00:49:32,800 --> 00:49:34,340 Abbiamo un posto per le cinque e mezzo. 438 00:49:35,140 --> 00:49:38,080 Io non ho fatto niente, ve l 'ho detto, si è colpito da solo. 439 00:49:38,300 --> 00:49:41,100 Mi stai dando dello scemo. Franco, può essere Stadunitus, che ne so. 440 00:49:41,380 --> 00:49:42,380 Dai qua. 441 00:49:43,180 --> 00:49:48,080 Rossetti, qui non siamo contenti delle sue frequentazioni con Matteo Corbin. 442 00:49:49,080 --> 00:49:50,860 Sta a meno di tre mesi davanti. 443 00:49:51,500 --> 00:49:53,540 Spenga i malumori della nostra comunità. 444 00:49:53,900 --> 00:49:57,580 Vedalo, Setti. Da noi un adulto e un ragazzino che vanno spasso insieme ci 445 00:49:57,580 --> 00:49:58,580 preoccupano. 446 00:49:59,460 --> 00:50:00,460 Ok. 447 00:50:00,960 --> 00:50:02,700 Posso tornare in classe dai ragazzi? 448 00:50:06,780 --> 00:50:07,940 A fare lezione. 449 00:50:10,240 --> 00:50:11,260 Questo è matto. 450 00:50:55,660 --> 00:50:56,660 E tu che ci fai qua? 451 00:50:58,320 --> 00:50:59,320 Paura, eh? 452 00:51:00,420 --> 00:51:02,140 Manco fossimo due criminali. 453 00:51:03,000 --> 00:51:04,300 Ma perché proprio qui? 454 00:51:05,320 --> 00:51:07,840 Perché ho l 'impressione che questo posto non piace a nessuno. 455 00:51:09,680 --> 00:51:10,900 Vieni, vieni. 456 00:51:12,500 --> 00:51:14,480 Era fermo, immobile, mi guardava. 457 00:51:14,820 --> 00:51:19,580 A un certo punto ha alzato la mano e poi si è tirato questo schiaffo, ma forte, 458 00:51:19,840 --> 00:51:22,960 forte. Io non lo so, è pazzo. 459 00:51:23,360 --> 00:51:25,000 A me mi è sempre sembrato strano. 460 00:51:27,650 --> 00:51:29,270 Però, non è a quel tuo punto. 461 00:51:29,810 --> 00:51:30,810 E Oslo? 462 00:51:32,710 --> 00:51:34,530 Che cosa Oslo? È a casa, perché? 463 00:51:35,750 --> 00:51:37,170 Lo tiene sempre in gabbia? 464 00:51:39,970 --> 00:51:42,010 Non è una gabbia, è un 'uccelliera. 465 00:51:43,030 --> 00:51:44,670 Però Giacomo lo faceva volare. 466 00:51:49,530 --> 00:51:50,930 Perché lui lì dava retta. 467 00:51:53,450 --> 00:51:54,850 Erano culo e camicia quei due. 468 00:51:56,010 --> 00:51:58,410 Forse lui lo sapeva quello che gli passava per la testa. 469 00:52:04,570 --> 00:52:05,570 E a te? 470 00:52:06,470 --> 00:52:08,190 Che cosa ti passa per la testa a te? 471 00:52:10,890 --> 00:52:11,890 Niente. 472 00:52:12,810 --> 00:52:13,709 Sto bene. 473 00:52:13,710 --> 00:52:14,710 Non stai bene. 474 00:52:16,210 --> 00:52:19,630 Sì. Non stai bene. Sì, sto bene. No. Sì. No. 475 00:52:19,890 --> 00:52:21,690 Sì. Vabbè, allora stai bene, guarda. 476 00:52:22,430 --> 00:52:24,150 Mi hai convinto. 477 00:52:25,630 --> 00:52:26,690 Cosa dovrei fare? 478 00:52:27,210 --> 00:52:28,210 Non lo so. 479 00:52:28,570 --> 00:52:30,070 Non lo so, quello che ti piace. 480 00:52:30,830 --> 00:52:33,370 C 'hai 15 anni, ci sarà qualcosa che ti piace, no? 481 00:52:37,730 --> 00:52:39,230 Faccio stare bene le persone. 482 00:52:48,130 --> 00:52:49,950 Non lo so, secondo me è una cazzata. 483 00:52:51,610 --> 00:52:52,990 Quello che fai è incredibile. 484 00:52:53,740 --> 00:52:55,240 Ma tu non sei solo questo. 485 00:52:56,560 --> 00:53:00,800 Invece per loro sei come una spugna che assorbe tutto il dolore. 486 00:53:03,160 --> 00:53:04,460 Loro ti usano, Matteo. 487 00:53:05,620 --> 00:53:06,640 Loro ti usano. 488 00:53:07,500 --> 00:53:08,620 È giusto questo. 489 00:53:18,420 --> 00:53:22,100 Che poi tutto questo dolore 490 00:53:22,800 --> 00:53:26,680 Lo so, è una domanda stupida, però... Che fine fa? 491 00:53:27,480 --> 00:53:33,820 Ti resta addosso, lo butti fuori, non lo so, ti soffi il naso e te lo ritrovi 492 00:53:33,820 --> 00:53:35,680 sul fazzoletto. Che fine fa? 493 00:53:37,940 --> 00:53:39,200 Lei scherza sempre. 494 00:53:43,920 --> 00:53:45,220 Io scherzavo sempre. 495 00:53:47,600 --> 00:53:49,620 Sono ripreso a farle solo grazie a te. 496 00:54:54,780 --> 00:54:55,780 Matteo, sei tu? 497 00:54:59,100 --> 00:55:00,100 Guarda. 498 00:55:05,500 --> 00:55:06,680 Posso abbracciarti? 499 00:55:15,680 --> 00:55:16,700 Chiedetevi se l 'ha dato. 500 00:55:17,840 --> 00:55:20,760 Cercate, troverete, mostrate, vi sarà aperto. 501 00:55:21,760 --> 00:55:27,260 Chiedetevi se l 'ha dato, cercate. troverete, bussate, mi sarà aperto 502 00:55:27,260 --> 00:55:31,220 vi sarà dato cercate, troverete, bussate, mi sarà aperto 503 00:57:41,940 --> 00:57:43,340 Padre? 504 00:58:13,040 --> 00:58:18,160 La resurrezione di Gesù ci offre nuovamente il dono della vita. 505 00:58:21,820 --> 00:58:28,160 Di una strada illuminata, in questo tempo carico di sfide, il Signore è 506 00:58:28,160 --> 00:58:34,460 risorto. Ci doni di porre i segni di una umanità e di un mondo rinnovati. 507 00:58:34,680 --> 00:58:41,460 Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo 508 00:58:54,360 --> 00:58:57,460 amore che cazzo fai? 509 00:59:01,360 --> 00:59:05,880 sei scemo 510 00:59:24,550 --> 00:59:26,770 Prego, può procedere con l 'abbraccio. 511 01:00:06,010 --> 01:00:08,790 Ora sì che siamo i fratelli deficienti. 512 01:00:29,260 --> 01:00:35,520 Senti un po'. Ma a scuola non c 'è nessuna ragazzetta che ti piace? 513 01:00:38,720 --> 01:00:39,960 Guarda che a me puoi dirlo, eh? 514 01:00:43,140 --> 01:00:44,380 Forse una persona c 'è. 515 01:00:44,600 --> 01:00:46,920 Ah, una persona c 'è. 516 01:00:48,100 --> 01:00:52,820 E sentiamo, sentiamo, dimmi un po'. Lei lo sa? 517 01:00:54,720 --> 01:00:55,720 No? 518 01:00:57,720 --> 01:00:59,280 Falle vedere che sei curioso, però. 519 01:01:00,360 --> 01:01:01,560 Falle tante domande. 520 01:01:03,080 --> 01:01:07,180 Hai così tante cose da scoprire che non possono restare chiuse qua dentro. 521 01:01:10,840 --> 01:01:15,460 Guarda come sei innamorato. Io sono innamorato? Tu sei innamorato? Io? 522 01:01:15,580 --> 01:01:16,580 Che c 'entro io? 523 01:01:17,740 --> 01:01:18,880 Michela della Locanda. 524 01:01:20,120 --> 01:01:23,540 Oddio, ma come cazzo fate in questo paese a scoprire le cose? Com 'è? 525 01:01:25,060 --> 01:01:26,360 A me non piace tanto. 526 01:01:28,140 --> 01:01:29,140 Ma che fa il geloso? 527 01:01:32,120 --> 01:01:33,780 Lei mi abbraccia quando vuole. 528 01:01:35,860 --> 01:01:39,460 Il papà non le dice niente perché secondo lui non ha più bisogno degli 529 01:01:42,420 --> 01:01:43,420 E perché? 530 01:01:45,400 --> 01:01:47,320 Non mi va di parlarne, professore. 531 01:01:53,900 --> 01:01:56,700 Ho una cosa per te. 532 01:02:00,040 --> 01:02:01,640 I tuoi compagni lo avranno domani. 533 01:02:10,860 --> 01:02:12,080 Natalia mi sembra giusta. 534 01:02:13,080 --> 01:02:14,160 E ti sta anche bene. 535 01:02:30,510 --> 01:02:31,710 Non voglio che te ne vari. 536 01:04:14,820 --> 01:04:15,820 Allora? 537 01:04:16,800 --> 01:04:17,960 Cosa fai ancora così? 538 01:04:19,440 --> 01:04:20,820 Non sto molto bene. 539 01:04:25,780 --> 01:04:26,860 Non sei caldo? 540 01:04:31,520 --> 01:04:32,920 Va bene, avviso la Django. 541 01:04:37,100 --> 01:04:41,060 Papà, oggi non lo voglio fare. 542 01:04:42,220 --> 01:04:43,820 Lo sai che questo non è possibile? 543 01:04:44,940 --> 01:04:45,940 Mi fa troppo male. 544 01:04:47,840 --> 01:04:48,840 Solo per oggi. 545 01:07:07,180 --> 01:07:11,340 Mauro lo sai che succede se non abbraccia. I turni non possono essere 546 01:07:11,520 --> 01:07:13,260 Sì, ma so anche di essere un genitore. 547 01:07:14,720 --> 01:07:15,720 Genitore? 548 01:07:16,060 --> 01:07:18,280 Un tempo questo non l 'avresti mai permesso. 549 01:07:19,900 --> 01:07:20,920 Matteo a 15 anni. 550 01:07:22,340 --> 01:07:26,540 Tu figlio a 15 anni voleva il motorino. Lo voleva così tanto da urlarti contro. 551 01:07:26,800 --> 01:07:27,860 Alla fine tu che cosa hai fatto? 552 01:07:29,460 --> 01:07:30,460 Cosa hai fatto? 553 01:07:30,680 --> 01:07:31,680 Gliel 'hai preso. 554 01:07:32,140 --> 01:07:33,140 Ti fa ridere? 555 01:07:33,900 --> 01:07:34,900 Il tuo figlio, invece? 556 01:07:35,060 --> 01:07:38,440 Abbiamo capito il concetto. No, voi non avete capito un cazzo. Mauro, calmati. 557 01:07:39,700 --> 01:07:43,500 Matteo non è diverso dai vostri figli. E se non ve lo ficcate in testa, non 558 01:07:43,500 --> 01:07:44,500 andremo avanti per molto. 559 01:07:45,400 --> 01:07:46,400 È chiaro? 560 01:07:48,160 --> 01:07:51,340 Nessuno ti sta accusando. Il problema è un altro, sappiamo tutti quale. 561 01:07:52,340 --> 01:07:53,700 Rossetti. Basta. 562 01:07:55,540 --> 01:07:56,940 Ho tutto sotto controllo. 563 01:09:06,600 --> 01:09:07,600 Tocori. 564 01:09:49,770 --> 01:09:51,029 Io devo chiamare la polizia. 565 01:09:51,689 --> 01:09:53,630 Se fidi, nessuno l 'aiuterà. 566 01:09:54,410 --> 01:09:55,770 Si è avvicinato troppo. 567 01:09:56,890 --> 01:09:59,930 E lo sa che quello che ha abbracciato non è un santo, vero? 568 01:10:01,570 --> 01:10:02,570 Sì, certo. 569 01:10:03,150 --> 01:10:04,310 È un ragazzo. 570 01:10:04,710 --> 01:10:06,030 È soltanto un ragazzo. 571 01:10:06,490 --> 01:10:09,730 Poi vedi un 'altra bestia che saliva dalla terra e operava grandi prodigi. 572 01:10:10,650 --> 01:10:14,170 Obbligò tutti, piccoli e grandi, poveri e ricchi, liberi e schiavi, a farsi 573 01:10:14,170 --> 01:10:16,930 mettere un marchio sulla mano destra o sulla fronte. 574 01:10:19,270 --> 01:10:20,270 Marchio sulla pelle. 575 01:10:23,390 --> 01:10:25,030 Sono stato marchiato anch 'io un tempo. 576 01:10:26,530 --> 01:10:29,150 Ma mi sono liberato. Io so come rimuovere il marchio. 577 01:10:30,370 --> 01:10:33,470 Quello che dice non ha senso. E ha senso la signora Corbin? 578 01:10:33,750 --> 01:10:36,090 Che si è buttata giù dalla finestra così dal nulla? 579 01:10:37,070 --> 01:10:38,810 Posso ancora salvarla, professore? 580 01:10:41,910 --> 01:10:43,090 Io devo andare a casa. 581 01:10:44,990 --> 01:10:47,390 Il marchio che ha sulla pelle gli permette di entrare. 582 01:10:49,870 --> 01:10:53,490 Entrare dove? Dentro chi l 'abbraccia e farne ciò che vuole. 583 01:10:57,050 --> 01:10:59,690 Secondo lei perché Mauro Corbin ha smesso di abbracciarlo? 584 01:11:01,570 --> 01:11:02,590 Perché gli vuole bene. 585 01:11:03,390 --> 01:11:04,390 Perché lui sa. 586 01:11:05,950 --> 01:11:10,450 La bestia che sale dalla terra toglie il dolore, ma niente a Dio. 587 01:11:11,310 --> 01:11:13,410 Perché Dio si trova soprattutto nel dolore. 588 01:11:22,540 --> 01:11:23,880 Oggi Bernie non è venuto? 589 01:11:24,100 --> 01:11:24,660 Ho 590 01:11:24,660 --> 01:11:34,300 riportato 591 01:11:34,300 --> 01:11:35,300 lo skate a Lorenzo. 592 01:11:36,680 --> 01:11:38,000 Che gentile. 593 01:11:42,000 --> 01:11:43,440 Te lo chiamo subito. 594 01:11:44,980 --> 01:11:45,980 Lorenzo! 595 01:11:49,540 --> 01:11:50,540 Comportati bene. 596 01:12:06,670 --> 01:12:08,510 Non ho parlato di me tutto il giorno, vero? 597 01:12:09,490 --> 01:12:10,490 A me non importa. 598 01:12:12,190 --> 01:12:14,210 Sai che mi frega di quel che importa a te, Corvino. 599 01:12:18,110 --> 01:12:19,110 Scusami. 600 01:12:26,150 --> 01:12:27,150 Vuoi abbracciarmi? 601 01:12:31,850 --> 01:12:33,930 Lo faccio solo quando mia madre mi costringe. 602 01:12:35,270 --> 01:12:36,270 Lo so. 603 01:12:38,760 --> 01:12:39,940 Però poi stai bene. 604 01:13:20,720 --> 01:13:21,780 Non dirlo a nessuno. 605 01:13:40,760 --> 01:13:44,200 Al dente, un po' indietro di sale. 606 01:13:45,020 --> 01:13:46,060 Sei e mezzo. 607 01:13:46,820 --> 01:13:48,120 La mia è più buona. 608 01:13:50,410 --> 01:13:51,790 Ma non te la prendere, dai. 609 01:13:53,310 --> 01:13:55,370 Magari con le tue patate cozze te la cavi meglio. 610 01:14:43,580 --> 01:14:44,580 Basta! 611 01:14:47,300 --> 01:14:48,380 Tornate al posto tutte e due. 612 01:14:50,540 --> 01:14:52,140 Ora mi spieghi che cos 'è successo. 613 01:14:52,940 --> 01:14:54,020 Ho fatto un hippon. 614 01:14:55,160 --> 01:14:57,320 Ti sei dimenticato che un po' di giù dove ne intendo? 615 01:14:58,440 --> 01:15:00,840 Quello ti stava dominando, com 'è fatta ad atterrarlo in quel moto? 616 01:15:01,140 --> 01:15:02,099 Ma che hai? 617 01:15:02,100 --> 01:15:05,600 Non mi rispondi al telefono, sei strano. Non mi prendere per il culo, Matteo. 618 01:15:09,140 --> 01:15:10,140 Perché fai così? 619 01:15:13,090 --> 01:15:15,230 Non sei felice che per una volta ho vinto? 620 01:15:16,030 --> 01:15:17,490 Io non lo so che cosa hai fatto. 621 01:15:18,450 --> 01:15:19,450 Non lo so. 622 01:15:20,590 --> 01:15:21,870 Ma tu per me non hai vinto. 623 01:15:25,010 --> 01:15:26,010 Ho vinto. 624 01:15:26,890 --> 01:15:27,890 Non hai vinto. 625 01:15:28,170 --> 01:15:29,170 Ho vinto. 626 01:15:29,250 --> 01:15:33,170 Non hai vinto. Ho vinto. Non hai vinto Matteo. Ho vinto. No. Ho vinto! 627 01:16:34,640 --> 01:16:35,820 Lascia stare, ti prende. 628 01:16:47,820 --> 01:16:49,380 Lascia stare, tanto lo so già. 629 01:16:50,980 --> 01:16:52,200 Che cosa lascia stare? 630 01:16:53,100 --> 01:16:54,100 Eh? 631 01:16:55,120 --> 01:16:56,079 Parla invece. 632 01:16:56,080 --> 01:16:57,080 Non ho detto lascia stare. 633 01:16:57,260 --> 01:17:00,360 Sono giorni che sembra che vuoi parlare di... Sergio, dovevi solo abbracciarlo. 634 01:17:04,200 --> 01:17:05,200 Volevo solo abbracciarvi. 635 01:17:06,240 --> 01:17:09,300 Voi vi credete gli eletti, buoni, i giusti. 636 01:17:09,700 --> 01:17:13,540 Invece siete soltanto un branco di pazzi criminali. E io sono più pazzo di voi. 637 01:17:14,320 --> 01:17:17,480 Perché me ne sto qua, in silenzio, senza fare niente, senza dire niente. Non mi 638 01:17:17,480 --> 01:17:18,480 dire così, ti prego. 639 01:17:18,640 --> 01:17:19,980 Perché se no, stai male. 640 01:17:20,320 --> 01:17:23,680 Ti prego, Sarge, non parlarmi così. E già, in questo paese non si può stare 641 01:17:23,680 --> 01:17:28,220 male. Tanto poi vai a casa Corpino e butti tutta la tua merda... Non mi dire 642 01:17:28,220 --> 01:17:29,220 queste cose, ti prego. 643 01:17:29,380 --> 01:17:31,820 Perché tu hai la precedenza, quella è casa tua. 644 01:17:32,120 --> 01:17:33,620 Tu ne hai più bisogno degli altri. 645 01:17:34,000 --> 01:17:37,300 non mi venire a raccontare le puntate Sergio ti prego smettila lasciare questo 646 01:17:37,300 --> 01:17:41,380 paese che vuoi vedere il mare perché tu resterai qua e c 'è ma tutti gli altri 647 01:17:41,380 --> 01:17:45,060 continuerete a usarlo finché non lo ammazzere adesso io ero su quel treno 648 01:18:08,300 --> 01:18:10,700 Nello smalto mia sorella aveva 11 anni. 649 01:18:15,760 --> 01:18:18,420 Poi ho sentito un fischio lungo. 650 01:18:22,500 --> 01:18:28,320 Quando ho riaperto gli occhi, stringevo ancora la sua mano, ma il resto non c 651 01:18:28,320 --> 01:18:29,320 'era più. 652 01:18:31,500 --> 01:18:35,600 Dicevo mamma, papà, mamma, papà. Non mi sentivo. 653 01:18:48,390 --> 01:18:54,210 Poi è arrivato Matteo e... è andato. 654 01:18:58,830 --> 01:19:00,990 È andato. 655 01:19:04,570 --> 01:19:09,530 E io sto bene ora adesso, no? 656 01:19:11,070 --> 01:19:12,070 Guardami. 657 01:19:13,710 --> 01:19:15,550 Sto bene adesso, no? 658 01:19:27,880 --> 01:19:29,620 Hai ragione, lui non se lo merita. 659 01:19:32,100 --> 01:19:33,640 Io non me lo meritavo. 660 01:19:39,300 --> 01:19:39,700 Ti 661 01:19:39,700 --> 01:19:47,540 prego, 662 01:19:47,580 --> 01:19:48,580 stagli lontano. 663 01:20:03,310 --> 01:20:04,310 Sei pronto? 664 01:20:07,030 --> 01:20:09,070 Ti avrei ritardo, sono già tutti lì. 665 01:20:12,190 --> 01:20:13,190 Matteo? 666 01:20:14,270 --> 01:20:17,130 Matteo? Non ti interessa nemmeno, aprivi. 667 01:20:19,770 --> 01:20:21,690 Matteo? Matteo? 668 01:20:23,130 --> 01:20:24,910 Stai giocando col fuoco, Matteo. 669 01:20:39,920 --> 01:20:46,560 La gente è strana, prima si 670 01:20:46,560 --> 01:20:49,240 odia e poi si ama. 671 01:20:52,800 --> 01:20:59,420 Cambia ed è propizio in te, prima la 672 01:20:59,420 --> 01:21:05,400 verità poi mentirà lui. 673 01:21:24,040 --> 01:21:25,880 La gente è matta, 674 01:21:25,880 --> 01:21:32,460 purtroppo sotto è 675 01:21:32,460 --> 01:21:39,160 matta, segue il mondo e 676 01:21:39,160 --> 01:21:40,320 cambia sempre. 677 01:21:41,640 --> 01:21:47,880 Quando la moda cambia, lei pur... 678 01:22:01,269 --> 01:22:02,390 Ciao Ciao 679 01:22:02,390 --> 01:22:08,590 Lorenzo 680 01:22:08,590 --> 01:22:12,210 Stai un po' meglio? 681 01:22:23,340 --> 01:22:24,340 Matteo Corbini. 682 01:22:31,580 --> 01:22:32,820 Ho detto va'. 683 01:22:32,820 --> 01:22:48,160 Tu 684 01:22:48,160 --> 01:22:49,160 sei meglio di così. 685 01:22:53,200 --> 01:22:54,260 Io ti ho visto dentro. 686 01:23:26,000 --> 01:23:27,000 Lui e sua madre. 687 01:23:33,960 --> 01:23:36,080 Matteo, ti prometto che non li vedrai mai più. 688 01:23:38,520 --> 01:23:39,660 Mauro, mi dispiace. 689 01:23:43,940 --> 01:23:44,940 Guardami. 690 01:23:46,280 --> 01:23:47,280 Ehi. 691 01:23:52,540 --> 01:23:55,120 Lo sa cos 'è ancora meglio di vedere i propri figli felici? 692 01:24:00,860 --> 01:24:01,860 Andiamo. 693 01:24:04,340 --> 01:24:07,240 Mauro, lo zainetto di Matteo. 694 01:24:19,740 --> 01:24:22,400 Papà. Stai zitto, stai zitto. 695 01:24:22,820 --> 01:24:25,860 Tu devi fare quello che dico io, è chiaro? Guardami quando ti parlo. 696 01:24:30,700 --> 01:24:32,300 Da oggi basta uscita e basta Giordano. 697 01:24:32,520 --> 01:24:36,040 Papà, ti prego. Io ho provato a darti fiducia, Matteo. Ma tu mi hai preso in 698 01:24:36,040 --> 01:24:37,640 giro. E guarda qual è il risultato. 699 01:24:38,420 --> 01:24:39,880 Hai dimenticato chi sei. 700 01:24:41,320 --> 01:24:42,680 Io non voglio essere così. 701 01:24:45,500 --> 01:24:48,480 Questa sera saranno in tanti. Ed è solo colpa tua. 702 01:24:49,280 --> 01:24:52,160 Tu riservirai uno a uno come vuole il Signore, chiaro? 703 01:24:53,400 --> 01:24:54,400 Non mi va. 704 01:24:55,040 --> 01:24:56,040 Ti ho detto? 705 01:24:57,300 --> 01:24:58,300 Non mi va. 706 01:25:00,349 --> 01:25:03,230 Non mi va! Non mi va! Non mi va! Non mi va! 707 01:25:50,890 --> 01:25:51,890 Anza! 708 01:29:05,190 --> 01:29:08,890 Perdonimi Matteo, perdonaci, perdonaci. 709 01:29:12,490 --> 01:29:13,490 Perdonaci. 710 01:29:15,570 --> 01:29:19,530 Cosa stai facendo? Non ti voglio neanche sentire, guarda. 711 01:30:34,380 --> 01:30:35,940 Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato? 712 01:30:38,600 --> 01:30:39,720 Non lo voglio fare più. 713 01:30:41,240 --> 01:30:42,240 Fammi andare a casa. 714 01:30:42,420 --> 01:30:44,380 Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato? 715 01:30:46,100 --> 01:30:47,100 Tienami. 716 01:30:51,000 --> 01:30:52,960 Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato? 717 01:31:04,400 --> 01:31:06,300 Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato? 718 01:31:07,200 --> 01:31:10,040 Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato? Mio figlio! 719 01:31:45,870 --> 01:31:46,870 Come è morto? 720 01:31:49,710 --> 01:31:50,830 A scuola. 721 01:31:52,170 --> 01:31:55,170 A scuola c 'era un ragazzino che lo prendeva in giro. 722 01:31:56,310 --> 01:31:57,550 Lo spetteva. 723 01:31:58,110 --> 01:31:59,770 Perché aveva i capelli lunghi. 724 01:32:02,490 --> 01:32:04,670 Un giorno è tornato a casa piangendo. 725 01:32:08,470 --> 01:32:11,110 Devi tirare fuori le palle, Giacomo, ti ho detto. 726 01:32:13,690 --> 01:32:20,670 Non puoi partire sempre da traio. una femminuccia io c 'ero sott 'io 727 01:32:20,670 --> 01:32:24,250 del ritaglio quei capelli del cazzo del ritaglio di notte 728 01:33:06,830 --> 01:33:09,050 Papà, mi hai detto tu di tirare fuori le palle. 729 01:33:11,350 --> 01:33:12,390 E tu cosa hai fatto? 730 01:33:15,710 --> 01:33:17,870 C 'è un mostro. 731 01:33:19,010 --> 01:33:23,030 C 'è un mostro, questo gli ho detto. 732 01:33:23,850 --> 01:33:25,790 Questa è stata l 'ultima cosa che gli ho detto. 733 01:33:28,650 --> 01:33:30,050 Ma sono tornato a casa. 734 01:33:37,710 --> 01:33:38,710 E tanto l 'avevo. 735 01:33:40,990 --> 01:33:42,690 Tanto l 'avevo davanti ai miei occhi. 736 01:34:07,240 --> 01:34:08,760 Non dimenticare tuo figlio. 737 01:34:10,340 --> 01:34:12,020 Non dimenticarlo mai. 738 01:34:13,780 --> 01:34:15,580 Se ti rivivo il dolore. 739 01:35:14,730 --> 01:35:15,810 professore ho 740 01:35:15,810 --> 01:35:25,190 fatto 741 01:35:25,190 --> 01:35:30,030 una cosa brutta che cosa sei Matteo? 742 01:35:31,690 --> 01:35:33,950 no no no no no no no 743 01:35:35,420 --> 01:35:37,340 Mandali via, per favore, no, no. 744 01:35:38,120 --> 01:35:39,120 Mandali via. 745 01:35:43,900 --> 01:35:45,300 Tu resta qui, non ti muovere. 746 01:35:50,500 --> 01:35:51,500 Buonasera, Rossetti. 747 01:35:53,120 --> 01:35:54,920 Buonasera. Cos 'era un cazzo? 748 01:35:55,840 --> 01:35:56,840 Ci fa entrare? 749 01:35:59,040 --> 01:36:02,540 Va bene, ma il prete resta fuori. Perché? Aspettami un po'. 750 01:36:29,309 --> 01:36:36,210 Ma ci sono cose di Matteo che nessuno conosce. Io so tutto, 751 01:36:36,250 --> 01:36:37,250 Corvino. 752 01:36:41,840 --> 01:36:44,320 Allora sa anche che Matteo non è mio figlio. 753 01:36:46,300 --> 01:36:50,440 L 'abbiamo desiderato tanto via Anna. Ogni volta ci sembrava quella buona, ma 754 01:36:50,440 --> 01:36:53,740 niente. Ci davamo pace, ci sentivamo puniti. 755 01:36:55,620 --> 01:37:02,300 Poi è arrivato il 21 marzo 2009 e quel giorno a Remis tutti si sono sentiti 756 01:37:02,300 --> 01:37:03,300 puniti. 757 01:37:06,100 --> 01:37:07,560 Io ero là per aiutare. 758 01:37:09,680 --> 01:37:11,120 Cercavamo sotto le lamiere. 759 01:37:11,940 --> 01:37:13,720 Trovavamo solo cadaveri. 760 01:37:15,100 --> 01:37:19,000 Poi... Lo sento. 761 01:37:21,600 --> 01:37:23,800 E da qualche parte che piange. 762 01:37:25,020 --> 01:37:26,660 Deve avere pochi mesi. 763 01:37:27,800 --> 01:37:29,320 Scavo con queste mani. 764 01:37:31,120 --> 01:37:32,340 Lo trovo. 765 01:37:34,160 --> 01:37:35,620 E non è nato. 766 01:37:37,000 --> 01:37:38,120 Sporco, ferito. 767 01:37:38,700 --> 01:37:39,780 Ma vivo. 768 01:37:43,050 --> 01:37:44,150 Mi si ferma a cuore. 769 01:37:45,130 --> 01:37:47,290 Puoi immaginare almeno un po' come mi sentisi? 770 01:37:49,290 --> 01:37:51,810 Lo prende in braccio e il dolore sparisce. 771 01:37:59,130 --> 01:38:00,630 Nessuno ha chiesto di riprendere. 772 01:38:01,850 --> 01:38:02,850 Nessuno. 773 01:38:03,230 --> 01:38:09,530 Io e Anna abbiamo deciso di crescere. Con gli altri si sono convinti che era 774 01:38:09,530 --> 01:38:10,530 dono di Dio. 775 01:38:11,760 --> 01:38:15,140 Io ho cercato Matteo nella Bibbia, nei Vangeli, non l 'ho mai trovato, 776 01:38:15,140 --> 01:38:16,140 professore. 777 01:38:16,580 --> 01:38:17,700 Ma ho finto. 778 01:38:18,700 --> 01:38:20,620 Perché loro ne avevano bisogno. 779 01:38:21,660 --> 01:38:28,360 E il giorno in cui ho capito di cosa era veramente capace, io ho dovuto 780 01:38:28,360 --> 01:38:29,420 continuare a fingere. 781 01:38:30,520 --> 01:38:34,640 Ho passato una vita intera a tenerlo a bada. Una vita intera. 782 01:38:35,200 --> 01:38:37,140 Ho sacrificato qualsiasi cosa. 783 01:38:38,040 --> 01:38:39,560 Ho perso mia moglie. 784 01:38:55,080 --> 01:38:58,580 E lotto per accoglierla, ma questo non le basta, perché le interessa solo 785 01:38:58,580 --> 01:39:01,780 ripulirsi la coscienza, anche a costo di distruggersi tutti quanti. 786 01:39:43,980 --> 01:39:50,940 non lo so non lo 787 01:39:50,940 --> 01:39:53,820 so non lo so 788 01:40:39,210 --> 01:40:40,670 Cazzo! Cosa è successo? È a terra! 789 01:40:41,650 --> 01:40:43,670 Cazzo! Devi stare calmo. Sì. 790 01:40:47,430 --> 01:40:48,430 Niente. 791 01:40:49,010 --> 01:40:49,909 Dove vai? 792 01:40:49,910 --> 01:40:50,910 Vado a cercare il campo. 793 01:41:06,210 --> 01:41:08,710 Cazzo fai? Mauro, ti coppo! Mani sul volante. 794 01:41:11,240 --> 01:41:14,900 Tomas, ascoltami. Non fare cazzata. 795 01:41:19,280 --> 01:41:22,220 Guardami. Non fare cazzata. 796 01:41:22,840 --> 01:41:23,960 Tomas, ascoltami. 797 01:41:26,520 --> 01:41:27,740 Tomas. 798 01:41:30,280 --> 01:41:31,740 Cazzata. Cazzata. 799 01:41:32,160 --> 01:41:33,160 Cazzata. 800 01:41:37,920 --> 01:41:39,140 Cazzata. 801 01:41:54,480 --> 01:41:55,840 Fermati! Attilio! 802 01:41:56,200 --> 01:41:57,200 Fermati! 803 01:42:06,800 --> 01:42:08,180 Stanno venendo a prenderti. 804 01:42:41,019 --> 01:42:42,980 Senti, stanno così per colpa tua. 805 01:42:45,540 --> 01:42:48,360 Ehi, calmati, calmati! 806 01:42:49,380 --> 01:42:50,380 Guardami. 807 01:42:58,760 --> 01:43:00,260 Mi hai mentito su tutto. 808 01:43:00,640 --> 01:43:02,040 Non sulle cose importanti. 809 01:43:02,660 --> 01:43:03,660 Prenditi! 810 01:43:07,720 --> 01:43:08,980 Che cosa sono io? 811 01:43:12,720 --> 01:43:14,620 Tu sei l 'angelo di Remi. 812 01:44:39,530 --> 01:44:40,690 Perché devi andare Matteo? 813 01:44:44,190 --> 01:44:45,670 Matteo ti ho detto lascia di andare. 814 01:44:48,910 --> 01:44:49,910 Oh no! 815 01:45:08,170 --> 01:45:09,730 Non sono un angelo. 816 01:45:16,330 --> 01:45:18,110 Io sono un mostro. 817 01:47:05,050 --> 01:47:06,050 Michela. 818 01:47:08,850 --> 01:47:10,170 Stai andando via? 819 01:47:13,530 --> 01:47:14,530 Te la avrete. 820 01:47:17,650 --> 01:47:18,650 Bugiardo. 821 01:47:24,270 --> 01:47:25,910 No, no, no, Michela. 822 01:47:27,190 --> 01:47:28,190 Michela. 823 01:47:28,690 --> 01:47:29,690 Lascialo, Michela. 824 01:47:30,550 --> 01:47:32,230 Michela, lascialo stare, per favore. 825 01:47:32,760 --> 01:47:34,540 Per favore, Michele, che cazzo! 826 01:47:37,000 --> 01:47:38,000 Oslo! 827 01:47:40,420 --> 01:47:41,420 Oslo! 828 01:47:43,780 --> 01:47:45,680 Oslo, dove sei, Oslo? 829 01:47:48,280 --> 01:47:49,280 Vieni qua! 830 01:47:52,520 --> 01:47:53,520 Oslo! 831 01:47:57,040 --> 01:47:59,160 Oslo! Perché l 'hai fatto? 832 01:47:59,440 --> 01:48:00,640 Eh, dimmi per... 833 01:48:05,000 --> 01:48:06,000 Mettilo giù, Michela. 834 01:48:06,240 --> 01:48:07,420 Che cosa vuoi fare? 835 01:48:08,360 --> 01:48:13,380 Hai ragione, sono... Sono stato una merda. Ho detto un sacco di cazzate. Non 836 01:48:13,380 --> 01:48:15,020 scappi via, professore. 837 01:48:17,760 --> 01:48:19,280 Tu non mi vuoi bene. 838 01:48:21,820 --> 01:48:22,980 Tu non mi vuoi bene. 839 01:51:45,860 --> 01:51:46,980 Brutto, vero? 840 01:51:47,600 --> 01:51:49,860 Un angelo non ha questa faccia. 841 01:51:55,440 --> 01:51:56,440 Perché? 842 01:51:57,240 --> 01:51:58,240 Perché cosa? 843 01:51:58,760 --> 01:52:00,820 Io non sapevo di poterlo fare. 844 01:52:01,780 --> 01:52:06,080 Ti ricordi quando mi hai chiesto dove andava tutto il dolore? 845 01:52:06,340 --> 01:52:12,480 Restava dentro, nelle mie braccia, nella mia testa. Ora è di nuovo di tutti. 846 01:52:12,880 --> 01:52:14,980 Lasciali andare. Ancora non l 'hai capito. 847 01:52:15,420 --> 01:52:16,420 Non posso. 848 01:52:16,940 --> 01:52:17,940 Matteo. 849 01:52:18,240 --> 01:52:19,240 Matteo, ascoltami. 850 01:52:19,780 --> 01:52:21,280 Non è vero che non ti voglio bene. 851 01:52:23,480 --> 01:52:24,560 Tu hai cambiato tutto. 852 01:52:24,980 --> 01:52:26,780 Solo perché mi hai abbracciato. No. 853 01:52:27,380 --> 01:52:28,380 No, no, no. 854 01:52:29,040 --> 01:52:31,420 E tu lo sai benissimo che non è così. Sei stato tu. 855 01:52:32,200 --> 01:52:33,200 Sei stato tu. 856 01:52:34,960 --> 01:52:35,960 Ora torna da me. 857 01:52:36,100 --> 01:52:37,019 Non posso. 858 01:52:37,020 --> 01:52:38,960 Davy, non puoi lasciarli in questo stato. 859 01:52:39,320 --> 01:52:41,980 Provaci, Matteo. L 'ho già fatto. Non posso. 860 01:52:42,780 --> 01:52:43,780 Matteo! 861 01:52:58,570 --> 01:52:59,790 Non riesco più a tornare. 862 01:54:04,650 --> 01:54:05,650 del figlio 863 01:54:51,370 --> 01:54:52,370 Grazie. 57266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.