Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,530 --> 00:01:15,210
È passato un anno dalla tragedia
ferroviaria che ha sconvolto la comunità
2
00:01:15,210 --> 00:01:19,990
Remis. L 'incidente ha strappato all
'affetto dei propri cari 46 vite e molte
3
00:01:19,990 --> 00:01:21,890
sono ancora le domande intorno alla
vicenda.
4
00:01:22,350 --> 00:01:27,770
Era il 21 marzo 2009, quando alle 12 .33
un treno merci che viaggiava sulla
5
00:01:27,770 --> 00:01:32,170
tratta a Venezia -Tardisio si è
scontrato con un convoglio regionale a
6
00:01:32,170 --> 00:01:36,270
km di lunga durata alle porte della
stazione ferroviaria di Remis. Grazie.
7
00:01:36,810 --> 00:01:39,730
Ricordiamo che la procura ha aperto un
fascino... Dopo, quando torno.
8
00:01:48,969 --> 00:01:50,050
Ti amo.
9
00:01:52,350 --> 00:01:57,430
Se mi ami, comprai un po' di gelato?
10
00:01:57,650 --> 00:01:59,090
Sicuro? Sì, ancora un po'.
11
00:02:08,729 --> 00:02:12,750
per non lasciare nulla di intentato
nella rivelazione della verità che
12
00:02:12,750 --> 00:02:19,630
possa ridare a tutti un... Facciamo
13
00:02:19,630 --> 00:02:21,330
vedere a papà quanto sei stato bravo.
14
00:02:23,750 --> 00:02:24,950
Dai, l 'aeroplanino.
15
00:02:26,110 --> 00:02:27,510
Guarda qui, apri, apri.
16
00:02:28,990 --> 00:02:32,070
Guarda come vola, vola, vola, vola,
vola, vola. Apri, apri, apri, apri,
17
00:02:33,130 --> 00:02:34,130
Dai,
18
00:02:34,310 --> 00:02:35,310
apri.
19
00:02:35,850 --> 00:02:38,050
Guarda l 'aeroplenino, guardalo.
20
00:02:41,050 --> 00:02:43,850
Apri, apri la... Apri!
21
00:02:46,090 --> 00:02:48,230
È qualcosa di mangiare.
22
00:05:05,770 --> 00:05:07,730
Professor Rossetti, benvenuto.
23
00:05:08,050 --> 00:05:10,930
Piacere. Elisabetta Gengola, prestile.
Piacere.
24
00:05:11,210 --> 00:05:12,350
Ha trovato traffico?
25
00:05:12,770 --> 00:05:14,110
L 'aspettavamo un 'ora fa.
26
00:05:14,630 --> 00:05:16,830
E siete rimaste ad aspettarmi così per
un 'ora?
27
00:05:18,950 --> 00:05:22,870
Ma lo sa che lei qui è già una star.
Sono settimane che non parliamo d
28
00:05:23,370 --> 00:05:26,890
Addirittura? Ma non capita tutti i
giorni di avere un ex campione di judo
29
00:05:26,890 --> 00:05:27,890
supplente.
30
00:05:28,190 --> 00:05:30,610
Il nostro corpo docenti, una parte.
31
00:05:30,970 --> 00:05:33,090
Anna Cesca, l 'insegnante d 'inglese.
32
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
Bello, eh?
33
00:05:35,560 --> 00:05:36,800
L 'hanno fatto i ragazzi.
34
00:05:37,120 --> 00:05:40,320
Hanno trovato una sua foto su internet e
non hanno resistito.
35
00:05:43,340 --> 00:05:44,340
Professor Rossetti!
36
00:05:45,560 --> 00:05:50,280
Ecco Franco, il nostro collaboratore
scolastico. Il bidello. No, smettila.
37
00:05:50,820 --> 00:05:54,720
Qua dentro se uno ha un problema, non
viene da me, va da lui. All 'inizio ero
38
00:05:54,720 --> 00:05:58,000
po' gelosa, ma poi con tutto quello
che... Io vorrei andare a casa, se per
39
00:05:58,000 --> 00:05:58,999
non è un problema.
40
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Ma certo!
41
00:06:00,460 --> 00:06:02,920
Sono stanco morto. Lo accompagni tu?
42
00:06:03,260 --> 00:06:07,440
Sicuro. La posizione non è
centralissima, ma vedrà.
43
00:06:07,820 --> 00:06:10,300
È la pace dei sensi.
44
00:06:11,360 --> 00:06:15,980
In cucina trova i numeri utili. Guardia
medica, scuola, ristorante.
45
00:06:16,320 --> 00:06:19,280
Le consiglio l 'aquila nera. Si mangia
bene, si spende poco.
46
00:06:19,700 --> 00:06:23,840
Se salta la corrente, tiri su questa
verso là.
47
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
Non va.
48
00:06:27,840 --> 00:06:29,840
C 'è qualcuno che ci sta guardando.
49
00:06:32,140 --> 00:06:33,860
Lui faccia finta che non esista.
50
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
Perché chi è?
51
00:06:36,740 --> 00:06:38,700
Pickler, il suo vicino di casa.
52
00:06:39,840 --> 00:06:42,780
Uno schifoso figlio di... Ah, ecco.
53
00:06:44,680 --> 00:06:49,360
Mi dimenticavo, per un paio di giorni l
'acqua sarà tiepidina, ma appena arriva
54
00:06:49,360 --> 00:06:51,720
il miscelatore nuovo torna e le sistema
il boiler.
55
00:06:51,960 --> 00:06:53,800
Così si fa una bella doccia calda.
56
00:06:55,420 --> 00:06:56,420
Venga.
57
00:07:46,340 --> 00:07:51,700
Alla... Alla... Alla...
58
00:08:48,620 --> 00:08:49,660
Come vi chiamate voi due?
59
00:08:50,300 --> 00:08:51,700
Sergio Cotta. Uno alla volta.
60
00:08:52,380 --> 00:08:54,100
Lorenzo Berdi. Sergio Cotta.
61
00:08:54,940 --> 00:08:57,340
Qua l 'unico Sergio sono io. Tu da oggi
sei coso.
62
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
Chiariamoci subito.
63
00:08:59,500 --> 00:09:03,060
Io qua non ci resterò per molto. Fra tre
mesi me ne vado. Voi dovete solo
64
00:09:03,060 --> 00:09:05,480
entrare, fare dieci minuti di corsa e
poi prendere i palloni.
65
00:09:06,020 --> 00:09:08,440
I ragazzi giocano a calcio, le ragazze a
pallavolo.
66
00:09:08,700 --> 00:09:12,100
Mi scusi, perché non posso fare calcio?
No, tu puoi fare quello che vuoi. L
67
00:09:12,100 --> 00:09:13,800
'unica cosa è che non mi devi rompere le
palle a me.
68
00:09:14,540 --> 00:09:17,680
Voi non rompete le palle a me e io non
rompo le palle a voi. E tu se vuoi
69
00:09:17,680 --> 00:09:19,260
continuare a ridere puoi farlo in
presidenza.
70
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
È chiaro?
71
00:09:21,540 --> 00:09:22,540
E ora correte.
72
00:09:23,740 --> 00:09:24,740
Correte! Forza!
73
00:09:51,910 --> 00:09:52,910
E tu chi sei?
74
00:09:53,490 --> 00:09:54,490
Come ti chiami?
75
00:09:55,670 --> 00:09:56,670
Matteo Corbino.
76
00:09:58,010 --> 00:09:59,250
E che stai facendo?
77
00:10:00,170 --> 00:10:01,170
Fammi vedere.
78
00:10:01,530 --> 00:10:03,210
Da, fammi vedere.
79
00:10:04,750 --> 00:10:07,190
Ma sono belle, bravo.
80
00:10:08,890 --> 00:10:12,590
Come ti trovi all 'asilo, Matteo
Corbino?
81
00:10:13,570 --> 00:10:14,610
Ti trovi bene?
82
00:10:15,550 --> 00:10:18,510
Faccio il liceo. Fai il liceo? Ma che
stai dicendo?
83
00:10:19,430 --> 00:10:21,740
No, non ci credo. Di che classe fai?
84
00:10:23,540 --> 00:10:24,560
La seconda B.
85
00:10:25,060 --> 00:10:30,220
La stessa classe dove sto intendendo
adesso educazione fisica, pensa tu.
86
00:10:30,900 --> 00:10:31,960
Sono esonerato.
87
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
Ah sì?
88
00:10:34,780 --> 00:10:36,420
E fammi vedere la giustificazione.
89
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
Non ce l 'hai?
90
00:10:41,440 --> 00:10:43,020
Vai a correre con tutti gli altri.
91
00:10:44,580 --> 00:10:46,100
Vai, gridati.
92
00:11:01,800 --> 00:11:03,720
E allora com 'è andato questo primo
giorno?
93
00:11:04,120 --> 00:11:06,500
Bene. I ragazzi sono tranquilli.
94
00:11:06,900 --> 00:11:08,560
Come avaro di dettagli.
95
00:11:09,420 --> 00:11:12,680
Vedica dell 'alunno esonerato che ha
fatto partecipare alla lezione.
96
00:11:14,140 --> 00:11:16,200
Non aveva nessun certificato medico.
97
00:11:16,420 --> 00:11:17,420
Lui non ne ha bisogno.
98
00:11:23,280 --> 00:11:27,720
Senta, noi qui siamo abituati a un
atteggiamento diverso, soprattutto con i
99
00:11:27,720 --> 00:11:30,200
ragazzi. Se ogni volta mi fa quella
faccia...
100
00:11:31,370 --> 00:11:32,490
Che cos 'ha la mia faccia?
101
00:11:33,370 --> 00:11:34,990
A noi piacciono i sorrisi.
102
00:11:57,360 --> 00:11:59,520
Hai una tecnica interessante per
richiamare l 'attenzione.
103
00:11:59,760 --> 00:12:00,800
Dove hai lasciato la sua clave?
104
00:12:02,540 --> 00:12:03,740
Non ho capito, scusa.
105
00:12:05,520 --> 00:12:06,620
Sto scherzando.
106
00:12:07,360 --> 00:12:08,880
Gli apparecchi a un tavolo?
107
00:12:09,100 --> 00:12:10,100
No.
108
00:12:10,420 --> 00:12:12,480
Prendo solo qualche bottiglia da portare
via.
109
00:12:13,480 --> 00:12:15,820
Niente asporto, dopo le 21 mi spiace.
110
00:12:16,860 --> 00:12:18,580
Ma può sempre bere qui.
111
00:12:19,060 --> 00:12:20,240
Nessuno ci offenderà.
112
00:12:21,400 --> 00:12:22,400
Dammi un whisky.
113
00:12:23,100 --> 00:12:24,460
Quale? Quello che vuoi.
114
00:12:25,440 --> 00:12:26,960
Dai. Ti do questo di Rami.
115
00:12:28,740 --> 00:12:29,760
Guarda che buono, eh?
116
00:12:35,420 --> 00:12:41,940
Ma che
117
00:12:41,940 --> 00:12:47,620
c 'avete tutti quanti in questo paese?
118
00:12:49,160 --> 00:12:50,340
Niente, siamo solo felici.
119
00:12:51,660 --> 00:12:52,940
È una cosa bella, no?
120
00:13:40,430 --> 00:13:41,490
Chi vi ha detto di fermarvi?
121
00:13:41,930 --> 00:13:42,930
Continuate a correre.
122
00:13:43,210 --> 00:13:44,210
Continuate!
123
00:14:13,130 --> 00:14:15,110
Ciao, Michela. A domani. Ciao, Sara.
124
00:14:24,750 --> 00:14:27,630
Mi hai svuotato la dispensa e non so
ancora come ti chiami.
125
00:14:28,910 --> 00:14:29,910
Sergio.
126
00:14:30,390 --> 00:14:31,410
Ah, Rossetti.
127
00:14:32,150 --> 00:14:33,650
Il nuovo professore, giusto?
128
00:14:36,390 --> 00:14:37,450
Il suo pleno.
129
00:14:41,170 --> 00:14:42,430
E di dove sei?
130
00:15:03,010 --> 00:15:05,110
Mi piacerebbe un sacco vivere sul mare,
sai?
131
00:15:08,790 --> 00:15:09,790
Perché non ci vai?
132
00:15:10,630 --> 00:15:11,870
No, è complicato.
133
00:15:12,250 --> 00:15:15,030
All 'iceo sì che sognavo di andarmene,
ma era un 'altra vita.
134
00:15:19,550 --> 00:15:20,550
Dammi un altro.
135
00:15:23,630 --> 00:15:25,410
Allora, dammi un altro.
136
00:15:25,990 --> 00:15:27,430
Ma che devo chiudere il cassano?
137
00:15:27,690 --> 00:15:29,890
Dai, che te lo pago, dai, dammi l
'ultimo.
138
00:15:30,280 --> 00:15:32,440
Ma guarda che così ti senti male.
Dammene una!
139
00:15:33,100 --> 00:15:34,300
Ma che cazzo fai?
140
00:15:34,660 --> 00:15:35,720
Che cazzo faccia?
141
00:15:38,360 --> 00:15:41,120
Se ti dico che me ne devi dare un altro,
tu me ne devi dare un altro.
142
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
Vattene.
143
00:15:49,620 --> 00:15:50,680
Tu sei malato.
144
00:15:56,380 --> 00:15:57,940
Mi hai sentito? Sei malato.
145
00:16:12,200 --> 00:16:13,620
Vattene, chiamo la polizia.
146
00:16:14,080 --> 00:16:15,960
Chiamo la polizia, vattene!
147
00:17:17,800 --> 00:17:19,220
Sei venuto qui in macchina?
148
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
Sì.
149
00:17:22,359 --> 00:17:24,660
Sì, devo continuare.
150
00:17:25,079 --> 00:17:26,079
Sì, bravo.
151
00:17:26,560 --> 00:17:28,540
Così di più mi provo a ti schianti, dai.
152
00:17:31,140 --> 00:17:32,140
Viano.
153
00:17:54,899 --> 00:17:57,600
Sergio? Su, non fare così, dai.
154
00:18:10,000 --> 00:18:11,460
Sergio, ti prego, smettila.
155
00:18:13,900 --> 00:18:14,900
Dai, basta.
156
00:18:16,540 --> 00:18:17,740
Sergio, ti prego, basta.
157
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
Sergio, basta.
158
00:18:22,140 --> 00:18:25,780
Sergio, la vuoi smettere? Cazzo, la vuoi
smettere? Cazzo!
159
00:18:26,760 --> 00:18:27,760
Smettila!
160
00:18:34,100 --> 00:18:36,380
Cazzo. Non è giusto.
161
00:18:36,960 --> 00:18:39,800
Non puoi venire da me a farmi questo.
Cosa ti ho fatto?
162
00:18:40,740 --> 00:18:41,880
Cosa ti ho fatto?
163
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
Che cosa?
164
00:18:44,020 --> 00:18:45,820
Io non ti posso vedere così.
165
00:18:52,970 --> 00:18:53,970
No,
166
00:18:54,590 --> 00:18:56,050
no, no, tu non capisci.
167
00:18:57,310 --> 00:19:00,010
Ho bisogno di lui.
168
00:19:02,930 --> 00:19:09,850
Ho bisogno di lui.
169
00:19:23,240 --> 00:19:24,760
Io non ti prometto niente.
170
00:19:28,980 --> 00:19:31,160
Loro mi diranno di no, non ci voglio
provare.
171
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
Aspettami qui.
172
00:20:06,120 --> 00:20:07,600
Vieni. Molto bene.
173
00:20:14,300 --> 00:20:16,160
Non farmi repentire.
174
00:20:25,520 --> 00:20:27,080
Buonasera, professore.
175
00:20:33,060 --> 00:20:34,260
Dove siamo?
176
00:20:37,330 --> 00:20:38,330
Michela.
177
00:21:01,410 --> 00:21:03,210
Michela mi ha raccontato quello che è
successo.
178
00:21:04,460 --> 00:21:07,160
Ho detto che l 'avrei fatto allontanare
dal paese domani stesso.
179
00:21:08,340 --> 00:21:10,780
Ma lei mi ha pregato di dare una
possibilità.
180
00:21:13,580 --> 00:21:14,580
Non capisco.
181
00:21:15,280 --> 00:21:16,280
Rossetti.
182
00:21:17,020 --> 00:21:18,460
Vuole smettere di soffrire.
183
00:21:26,140 --> 00:21:27,200
Per favore.
184
00:21:29,740 --> 00:21:30,740
Certo.
185
00:21:31,080 --> 00:21:32,080
Buon anno.
186
00:21:43,720 --> 00:21:44,860
Non glielo chiederò di nuovo.
187
00:21:45,900 --> 00:21:47,500
Vuole smettere di soffrire.
188
00:22:07,320 --> 00:22:08,320
Abra.
189
00:22:24,170 --> 00:22:25,170
Vieni ora a giocare.
190
00:22:29,910 --> 00:22:30,910
Vieni ora a giocare.
191
00:22:36,970 --> 00:22:38,210
Vieni ora a giocare.
192
00:22:38,730 --> 00:22:41,790
Vieni ora a giocare.
193
00:22:46,810 --> 00:22:48,150
Vieni ora a giocare.
194
00:22:55,790 --> 00:22:56,790
Come avete fatto?
195
00:22:59,130 --> 00:23:00,350
Come avete fatto?
196
00:23:02,250 --> 00:23:03,570
Che ha
197
00:23:03,570 --> 00:23:10,830
perso?
198
00:23:42,380 --> 00:23:45,400
Mi spiace signori, ma per oggi non
possiamo ricevere nessun altro.
199
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
Michela.
200
00:24:22,830 --> 00:24:23,830
entrare da solo.
201
00:25:49,230 --> 00:25:54,970
Tu che hai fatto camminare i paralitici,
Tu che hai resuscitato i morti, sazi la
202
00:25:54,970 --> 00:25:56,810
nostra fede e nutri la nostra anima.
203
00:25:57,430 --> 00:26:01,290
Ci fideremo di Te, perché sappiamo che
stai agendo per il nostro bene,
204
00:26:01,530 --> 00:26:03,130
liberandosi dal male.
205
00:26:03,710 --> 00:26:04,710
Amen.
206
00:26:06,750 --> 00:26:08,230
Può procedere con l 'abbraccio.
207
00:27:15,720 --> 00:27:22,100
ma Matteo va tutto bene sei stato bravo
208
00:27:22,100 --> 00:27:35,760
aiutaci
209
00:27:35,760 --> 00:27:41,860
a condividere il nostro pane con coloro
che non ne hanno per Cristo nostro
210
00:27:41,860 --> 00:27:43,520
Signore Amen
211
00:27:52,780 --> 00:27:54,500
Così la trapecola si mette al greggio.
212
00:27:55,220 --> 00:27:56,840
È stata una lunga giornata.
213
00:27:57,880 --> 00:27:59,260
Hanno ragione a lamentarsi.
214
00:28:00,280 --> 00:28:01,300
Non è uno di noi.
215
00:28:01,620 --> 00:28:03,640
Ho avuto fame e mi avete dato a
mangiare.
216
00:28:04,140 --> 00:28:06,200
Ho avuto sete e mi avete dato a bere.
217
00:28:08,100 --> 00:28:09,660
Voi sarebbe il Vangelo, Mauro.
218
00:28:10,900 --> 00:28:12,200
Voglio solo mangiare in pace.
219
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Certo.
220
00:28:14,200 --> 00:28:15,540
Mangia e non ne parliamo più.
221
00:28:18,160 --> 00:28:19,520
E poi mi avrà chiesto Michela.
222
00:28:21,340 --> 00:28:22,340
E quindi?
223
00:28:23,850 --> 00:28:25,750
Ne ha bisogno di Matteo più di chiunque
altro.
224
00:28:36,650 --> 00:28:38,810
Capisci che non potevamo lasciarlo con
tutto quel dolore?
225
00:28:40,070 --> 00:28:42,830
Era pericoloso anche per noi. Infatti
andava cacciato via subito.
226
00:28:44,170 --> 00:28:45,570
Papà, posso andare a letto?
227
00:28:55,210 --> 00:28:56,210
Matteo.
228
00:29:36,970 --> 00:29:38,970
L 'ho fatto, sottovoce.
229
00:29:40,170 --> 00:29:42,870
Questa è una cosa che puoi dire a tuo
padre, ma non a lui, Matteo.
230
00:29:44,470 --> 00:29:48,710
Lui è qui dentro, a vegliarti e ad
ascoltarti perché non vuole che certe
231
00:29:48,710 --> 00:29:50,030
brutte si ripetano.
232
00:29:51,790 --> 00:29:52,790
Lo so.
233
00:29:52,930 --> 00:29:54,730
Ma alcune volte ho cominciato ad
accordare.
234
00:29:55,390 --> 00:29:56,390
Non è vero.
235
00:29:56,810 --> 00:29:57,810
Allora dimostralo.
236
00:29:58,050 --> 00:29:59,990
La tavola si prega sempre ad alta voce.
237
00:30:05,450 --> 00:30:08,710
Oggi hai salvato un 'anima da un dolore
terribile, è stato un gesto bellissimo
238
00:30:08,710 --> 00:30:09,710
Matteo.
239
00:30:12,050 --> 00:30:13,050
Dormi bene.
240
00:30:14,270 --> 00:30:15,270
Buonanotte papà.
241
00:31:00,530 --> 00:31:02,910
Buongiorno. Non ti facevo tipo d
'animali?
242
00:31:04,510 --> 00:31:05,670
Com 'è che si chiama?
243
00:31:07,310 --> 00:31:08,310
Orlo.
244
00:31:09,070 --> 00:31:10,070
Orlo.
245
00:31:11,010 --> 00:31:12,170
E parla anche.
246
00:31:12,490 --> 00:31:14,130
Mi dici che cosa è successo ieri sera?
247
00:31:18,910 --> 00:31:21,950
Ora hai capito perché chiamano Remis la
Valle dei Sorrisi?
248
00:31:22,460 --> 00:31:25,380
No, no, no, no, no. Dico sul serio. Che
cosa è successo ieri sera?
249
00:31:31,780 --> 00:31:32,780
Come stai te?
250
00:31:35,180 --> 00:31:36,180
Bene.
251
00:31:36,860 --> 00:31:38,420
Io sto bene, ma non ha senso.
252
00:31:38,900 --> 00:31:43,460
I miei pensieri, io... I miei pensieri,
io ce li ho ancora. Ma non fanno più
253
00:31:43,460 --> 00:31:44,460
male.
254
00:31:45,100 --> 00:31:46,100
Lo so.
255
00:31:47,000 --> 00:31:48,280
L 'hai abbracciato anche tu?
256
00:31:49,200 --> 00:31:51,000
Tutta Remis l 'ho abbracciato, Sergio.
257
00:31:53,180 --> 00:31:55,260
Matteo ci aiuta ogni volta che ne
abbiamo bisogno.
258
00:31:58,360 --> 00:32:01,840
Senti, io lo so che adesso te hai mille
domande, ma ti assicuro che non troverai
259
00:32:01,840 --> 00:32:02,840
risposte.
260
00:32:04,160 --> 00:32:07,420
Quello che puoi fare però è goderti al
massimo questa sensazione.
261
00:32:38,800 --> 00:32:40,260
Avevo ragione, Rossetti.
262
00:32:40,460 --> 00:32:41,660
Il sorriso le dona.
263
00:32:42,700 --> 00:32:44,800
Remis le ha fatto un regalo immenso.
264
00:32:45,740 --> 00:32:50,780
Non so che ha passato tempi bui, proprio
come la maggior parte di noi dopo l
265
00:32:50,780 --> 00:32:52,020
'incidente di tanti anni fa.
266
00:32:52,340 --> 00:32:56,300
Ma noi siamo la prova che ricominciare è
possibile, professore.
267
00:32:57,580 --> 00:33:02,920
Ora anche lei è custode del nostro
segreto. E per il bene di tutti le
268
00:33:02,920 --> 00:33:03,980
di tenerlo per sé.
269
00:33:05,380 --> 00:33:06,860
Lo vuole un consiglio?
270
00:33:07,760 --> 00:33:10,900
Questo è il momento di recuperare tutta
la vita perduta.
271
00:33:12,020 --> 00:33:13,160
E lui dovrebbe adesso?
272
00:33:13,680 --> 00:33:14,740
Dove dovrebbe essere?
273
00:33:14,940 --> 00:33:15,940
In classe?
274
00:33:15,960 --> 00:33:19,120
Dai, un euro faccio stampo due con la
lingua, per favore, dai.
275
00:33:20,080 --> 00:33:21,260
Che stronzo.
276
00:33:21,480 --> 00:33:23,200
Scusa, te ce l 'hai la moneta?
277
00:33:23,400 --> 00:33:24,900
Sì, è una cosa tutta in coglione.
278
00:33:25,140 --> 00:33:25,959
E sta bene?
279
00:33:25,960 --> 00:33:27,680
Ma sì, ma certo che sta bene.
280
00:33:28,180 --> 00:33:29,560
Dai, qualcuno ha la moneta, raga?
281
00:33:29,900 --> 00:33:32,460
Io ce l 'ho. No, tu mi devi 20 euro.
282
00:33:32,840 --> 00:33:33,840
Qualcuno ha la moneta? Io ce l 'ho.
283
00:33:34,830 --> 00:33:37,370
Io credo che sia arrivato il momento di
debitarle.
284
00:33:42,490 --> 00:33:43,750
Non è una buona idea.
285
00:33:43,970 --> 00:33:48,170
I ragazzi sarebbero contentissimi. E
secondo me, anche lei.
286
00:33:48,470 --> 00:33:49,470
Dai.
287
00:33:49,770 --> 00:33:51,010
Dammi sta cazzo di moneta.
288
00:33:52,230 --> 00:33:53,230
Dammela.
289
00:33:53,630 --> 00:33:57,250
Beh, finirai per metterti nei guai. Sì,
ma che posso fare?
290
00:33:57,990 --> 00:33:59,810
Benvenuto a Remis, professore.
291
00:34:00,970 --> 00:34:02,730
Qui tutti ti leccano il culo.
292
00:34:03,510 --> 00:34:04,510
Io no.
293
00:34:09,730 --> 00:34:12,090
Oh, oh, oh! Che cos 'è sto casino?
294
00:34:12,489 --> 00:34:13,489
Che stai facendo?
295
00:34:14,989 --> 00:34:21,650
Che cosa gli hai fatto? Niente.
296
00:34:25,210 --> 00:34:26,210
Che è successo?
297
00:34:26,830 --> 00:34:28,090
Niente, sono inciampato.
298
00:34:31,810 --> 00:34:32,810
Tutti fuori!
299
00:34:33,250 --> 00:34:35,310
Ricreazione anticipata, tutti fuori!
Forza!
300
00:34:54,020 --> 00:34:55,020
Tieni.
301
00:34:57,340 --> 00:34:58,740
Così non inciampi più.
302
00:35:02,680 --> 00:35:04,280
Tanto mio padre non vuole.
303
00:35:08,620 --> 00:35:10,440
E allora continua ad inciampare.
304
00:35:27,150 --> 00:35:29,550
Alla buon 'ora, Matteo. Sono tutti qua
che ti aspettano.
305
00:35:30,030 --> 00:35:31,030
Forza.
306
00:35:36,410 --> 00:35:37,410
Matteo, dove vai?
307
00:35:38,650 --> 00:35:42,530
Lo sapevi dovevo recuperarmi, no?
308
00:35:51,510 --> 00:35:52,510
Che vuol dire?
309
00:35:54,850 --> 00:35:55,890
Voglio fare judo.
310
00:35:56,250 --> 00:35:57,250
Ascoltatelo.
311
00:35:57,870 --> 00:35:58,870
Oh!
312
00:36:00,110 --> 00:36:01,190
Stai ricattando?
313
00:36:02,670 --> 00:36:03,670
No.
314
00:36:04,270 --> 00:36:05,570
Voglio solo fare il judo.
315
00:36:10,470 --> 00:36:11,570
E parliamo dopo.
316
00:36:11,830 --> 00:36:13,770
Vado però a metterti la turica subito.
317
00:36:33,230 --> 00:36:34,410
Ma noi non ci mettiamo il kimono.
318
00:36:34,790 --> 00:36:37,970
Le geisha usano il kimono. Kozo, tu sei
una geisha?
319
00:36:38,630 --> 00:36:40,650
A Judo noi usiamo i judogi.
320
00:36:41,190 --> 00:36:44,830
Se a fine lezione mi lasciate le vostre
taglie, me ne procuro uno. Schiaccia
321
00:36:44,830 --> 00:36:45,629
bene qui.
322
00:36:45,630 --> 00:36:46,630
Rei!
323
00:36:49,730 --> 00:36:50,730
Rei!
324
00:36:51,330 --> 00:36:53,590
L 'hip -pon è il K .O. del Judo.
325
00:36:53,930 --> 00:36:58,150
Per ottenere un hip -pon dovete
atterrare il vostro avversario sulla
326
00:36:58,150 --> 00:36:59,850
tenerlo bloccato per 20 secondi.
327
00:37:00,610 --> 00:37:02,710
Se ci riuscite, vincete l 'incontro.
328
00:37:02,960 --> 00:37:04,040
E vieni a tornare a casa mia.
329
00:37:06,020 --> 00:37:08,260
Barbino, stai fidandoci, credo.
330
00:37:47,550 --> 00:37:51,090
Amando Carmela, Matteo, ci credo che sei
sempre triste.
331
00:37:52,350 --> 00:37:56,950
È che io sono più da cassa dritta, da
musica energetica.
332
00:38:01,430 --> 00:38:02,430
Tuo padre?
333
00:38:03,690 --> 00:38:05,750
Gli ho detto che finivamo più tardi.
334
00:38:14,180 --> 00:38:19,280
Senti, riguardo l 'altra sera, io non so
che credere.
335
00:38:20,860 --> 00:38:22,180
Ma ora sta meglio.
336
00:38:28,500 --> 00:38:29,920
Ma che cosa è successo?
337
00:38:34,040 --> 00:38:35,040
Dove stai?
338
00:38:35,340 --> 00:38:36,340
Bene.
339
00:38:37,820 --> 00:38:38,900
Dove sono gli altri?
340
00:38:39,960 --> 00:38:41,060
Abbiamo finito prima.
341
00:38:42,560 --> 00:38:43,560
Permette una parola?
342
00:38:45,200 --> 00:38:46,200
Aspettami in macchina.
343
00:38:50,240 --> 00:38:53,520
Ma lei è sicuro che venire a prendere
suo figlio tutti i giorni da scuola sia
344
00:38:53,520 --> 00:38:54,218
una buona idea?
345
00:38:54,220 --> 00:38:55,220
Sì, sono sicuro.
346
00:38:56,620 --> 00:38:58,720
Tutti i suoi compagni tornano a casa da
soli.
347
00:39:00,020 --> 00:39:01,420
Ma te non si è mai lamentato?
348
00:39:02,540 --> 00:39:04,680
A me sembra uno che si tiene le cose
dentro.
349
00:39:05,260 --> 00:39:11,160
Ma che ne sa lei, non lo conosce. Ha
ragione, però... oggi mi è sembrato
350
00:40:27,880 --> 00:40:29,280
Grazie.
351
00:40:50,940 --> 00:40:57,340
Il verbo eterno nato dal Padre prima dei
secoli
352
00:40:57,340 --> 00:41:02,060
ha umiliato e diventato uomo.
353
00:41:04,620 --> 00:41:10,220
Grazie a tutti.
354
00:41:38,529 --> 00:41:39,529
Buonasera. Buonasera.
355
00:41:39,890 --> 00:41:41,250
Ha prenotato, signorina?
356
00:41:41,890 --> 00:41:45,330
Ma non mi dica che è tutto pieno? Eh,
stasera sembra completo, eh.
357
00:41:46,150 --> 00:41:49,090
Però ho visto che lei proverà a trovare
un posticino.
358
00:41:49,590 --> 00:41:50,870
Questo è perfetto. Per me?
359
00:41:51,250 --> 00:41:52,790
No, non doveva.
360
00:41:53,050 --> 00:41:56,030
No, ma non lo fa, glielo aveva comprato.
L 'aiuto a togliere la giacca.
361
00:41:56,430 --> 00:41:58,330
Va, faccio da sola, faccio da sola.
362
00:42:00,750 --> 00:42:02,110
Ottimo inizio, direi.
363
00:42:05,930 --> 00:42:06,930
Faccia lei.
364
00:42:12,200 --> 00:42:18,480
Non so se l 'hai capito, ma sono un
po'... Vuoi entrare?
365
00:42:36,580 --> 00:42:38,920
Prego. Lascia stare, dopo cucino il
colpo del ghiaccio.
366
00:43:08,910 --> 00:43:10,130
Chi ti ha fatto entrare a te?
367
00:43:13,110 --> 00:43:14,110
Eh?
368
00:43:17,170 --> 00:43:18,510
Devi uscire o chiamo la polizia.
369
00:43:23,770 --> 00:43:24,770
Non è possibile.
370
00:43:30,910 --> 00:43:32,170
Io non l 'ho fatta abbracciare.
371
00:43:32,410 --> 00:43:34,950
Devi andare fuori da qua! Mi tocchi!
Fuori!
372
00:43:35,170 --> 00:43:36,770
Non stia lei lontano da me!
373
00:43:39,560 --> 00:43:42,160
Ho fatto entrare, pure come tutti gli
altri.
374
00:44:40,330 --> 00:44:41,330
Tu che ci fai qui?
375
00:44:42,790 --> 00:44:45,050
Papà ha detto che durante il giorno
posso uscire.
376
00:44:45,610 --> 00:44:46,630
È stato lei.
377
00:44:47,990 --> 00:44:49,710
Vedo se ho qualcosa da offresti.
378
00:44:53,290 --> 00:44:56,830
Sono abituato ad avere ospite. Mi dovrei
accontentarti.
379
00:45:02,170 --> 00:45:03,170
Ciao.
380
00:45:07,390 --> 00:45:08,390
Sentito.
381
00:45:11,530 --> 00:45:12,530
Ma come hai fatto?
382
00:45:13,750 --> 00:45:14,750
Fare cosa?
383
00:45:15,630 --> 00:45:17,230
A farlo parlare, come hai fatto?
384
00:45:19,490 --> 00:45:21,770
Perché dicevo... Come cazzo hai fatto
Matteo?
385
00:45:23,310 --> 00:45:24,590
Non ho fatto niente.
386
00:45:45,800 --> 00:45:47,120
Parlava solo con mio figlio.
387
00:45:49,180 --> 00:45:51,400
A Oslo ho perso una finale europea.
388
00:45:51,920 --> 00:45:52,920
Per un punto.
389
00:45:55,120 --> 00:45:56,780
E Giacomo l 'ha chiamato Oslo.
390
00:45:57,460 --> 00:46:02,420
Così ogni volta che entravo in casa lui
ripeteva Oslo, Oslo.
391
00:46:04,500 --> 00:46:05,740
E io mi incazzavo.
392
00:46:11,020 --> 00:46:12,480
Io l 'ho visto Giacomo.
393
00:46:17,070 --> 00:46:18,070
Che cos 'è questo?
394
00:46:36,090 --> 00:46:38,210
Io volevo solo aiutarlo, Matteo.
395
00:46:42,130 --> 00:46:43,790
Io volevo solo aiutarlo.
396
00:46:51,180 --> 00:46:52,180
Mi abbracci.
397
00:47:01,180 --> 00:47:02,180
No.
398
00:47:02,940 --> 00:47:03,940
No.
399
00:47:07,120 --> 00:47:10,960
E l 'ottavo giorno Dio creò il boiler.
400
00:47:13,260 --> 00:47:14,260
Ehi, Franco.
401
00:47:16,900 --> 00:47:17,900
Matteo.
402
00:47:18,740 --> 00:47:20,120
Che ci fai qui?
403
00:47:23,080 --> 00:47:24,080
Vieni, andiamo a casa.
404
00:47:24,940 --> 00:47:26,000
Da lei vengo dopo.
405
00:47:27,960 --> 00:47:28,960
Torna da solo.
406
00:47:29,040 --> 00:47:33,000
No, non esiste. Torna da solo. Vieni.
Franco, lascialo.
407
00:47:33,420 --> 00:47:35,380
Lasciami. Ha detto che torna da solo,
Franco.
408
00:47:36,820 --> 00:47:38,980
Franco, torna da solo. Lascialo stare,
Franco, gli fai male.
409
00:47:40,020 --> 00:47:44,100
Ma lui, ci sono degli orari, delle
regole. Ma quali orari, quale regole? È
410
00:47:44,100 --> 00:47:45,100
ragazzo, Franco.
411
00:47:45,280 --> 00:47:48,040
Forse non hai capito. Fuori da scuola
non lo devi vedere.
412
00:47:48,440 --> 00:47:49,800
È venuto lui, ok?
413
00:47:50,430 --> 00:47:52,590
E il padre gli ha dato il permesso. Sì,
certo.
414
00:47:53,130 --> 00:47:54,130
Franco.
415
00:47:54,870 --> 00:47:56,090
Non devi lasciare stare.
416
00:47:56,450 --> 00:47:59,930
Dovete smetterla di trattarla come un
pupazzo. Tu fatti i cazzi tuoi. Questi
417
00:47:59,930 --> 00:48:04,530
sono cazzi miei. È un mio allievo, sono
cazzi miei. No, lui non è tuo, scusa.
418
00:48:04,790 --> 00:48:06,010
Non è tuo.
419
00:48:06,330 --> 00:48:07,770
Di che cazzo stai parlando?
420
00:48:26,250 --> 00:48:27,250
Stai bene?
421
00:48:28,090 --> 00:48:29,090
Franco?
422
00:48:31,770 --> 00:48:32,770
Franco, stai bene?
423
00:48:41,210 --> 00:48:42,210
Dove sei stato?
424
00:48:44,510 --> 00:48:45,990
Ho fatto una passeggiata.
425
00:48:53,200 --> 00:48:57,020
Ciao Sandro, oggi Matteo potrà riceverti
per le 5. Papà. Qui a casa nostra.
426
00:48:57,140 --> 00:48:58,140
Papà, ti prego.
427
00:48:59,260 --> 00:49:03,560
Buongiorno Giada, ci portiamo avanti.
Oggi Matteo potrà riceverti per le 5 e
428
00:49:03,560 --> 00:49:06,580
quarto. Vieni anche con tua madre e i
bambini a casa nostra.
429
00:49:06,860 --> 00:49:08,180
Volevo solo ringraziarlo.
430
00:49:09,940 --> 00:49:10,940
Ringraziarlo di cosa?
431
00:49:12,200 --> 00:49:13,460
È stato gentile.
432
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
Certo che lo è stato.
433
00:49:15,900 --> 00:49:16,980
È una brava persona.
434
00:49:17,620 --> 00:49:20,920
Ma qui è pieno di brava persone. Alla
fine da noi vogliono tutti la stessa
435
00:49:24,040 --> 00:49:25,040
Lui no.
436
00:49:31,180 --> 00:49:32,560
Ciao Renato, Mauro.
437
00:49:32,800 --> 00:49:34,340
Abbiamo un posto per le cinque e mezzo.
438
00:49:35,140 --> 00:49:38,080
Io non ho fatto niente, ve l 'ho detto,
si è colpito da solo.
439
00:49:38,300 --> 00:49:41,100
Mi stai dando dello scemo. Franco, può
essere Stadunitus, che ne so.
440
00:49:41,380 --> 00:49:42,380
Dai qua.
441
00:49:43,180 --> 00:49:48,080
Rossetti, qui non siamo contenti delle
sue frequentazioni con Matteo Corbin.
442
00:49:49,080 --> 00:49:50,860
Sta a meno di tre mesi davanti.
443
00:49:51,500 --> 00:49:53,540
Spenga i malumori della nostra comunità.
444
00:49:53,900 --> 00:49:57,580
Vedalo, Setti. Da noi un adulto e un
ragazzino che vanno spasso insieme ci
445
00:49:57,580 --> 00:49:58,580
preoccupano.
446
00:49:59,460 --> 00:50:00,460
Ok.
447
00:50:00,960 --> 00:50:02,700
Posso tornare in classe dai ragazzi?
448
00:50:06,780 --> 00:50:07,940
A fare lezione.
449
00:50:10,240 --> 00:50:11,260
Questo è matto.
450
00:50:55,660 --> 00:50:56,660
E tu che ci fai qua?
451
00:50:58,320 --> 00:50:59,320
Paura, eh?
452
00:51:00,420 --> 00:51:02,140
Manco fossimo due criminali.
453
00:51:03,000 --> 00:51:04,300
Ma perché proprio qui?
454
00:51:05,320 --> 00:51:07,840
Perché ho l 'impressione che questo
posto non piace a nessuno.
455
00:51:09,680 --> 00:51:10,900
Vieni, vieni.
456
00:51:12,500 --> 00:51:14,480
Era fermo, immobile, mi guardava.
457
00:51:14,820 --> 00:51:19,580
A un certo punto ha alzato la mano e poi
si è tirato questo schiaffo, ma forte,
458
00:51:19,840 --> 00:51:22,960
forte. Io non lo so, è pazzo.
459
00:51:23,360 --> 00:51:25,000
A me mi è sempre sembrato strano.
460
00:51:27,650 --> 00:51:29,270
Però, non è a quel tuo punto.
461
00:51:29,810 --> 00:51:30,810
E Oslo?
462
00:51:32,710 --> 00:51:34,530
Che cosa Oslo? È a casa, perché?
463
00:51:35,750 --> 00:51:37,170
Lo tiene sempre in gabbia?
464
00:51:39,970 --> 00:51:42,010
Non è una gabbia, è un 'uccelliera.
465
00:51:43,030 --> 00:51:44,670
Però Giacomo lo faceva volare.
466
00:51:49,530 --> 00:51:50,930
Perché lui lì dava retta.
467
00:51:53,450 --> 00:51:54,850
Erano culo e camicia quei due.
468
00:51:56,010 --> 00:51:58,410
Forse lui lo sapeva quello che gli
passava per la testa.
469
00:52:04,570 --> 00:52:05,570
E a te?
470
00:52:06,470 --> 00:52:08,190
Che cosa ti passa per la testa a te?
471
00:52:10,890 --> 00:52:11,890
Niente.
472
00:52:12,810 --> 00:52:13,709
Sto bene.
473
00:52:13,710 --> 00:52:14,710
Non stai bene.
474
00:52:16,210 --> 00:52:19,630
Sì. Non stai bene. Sì, sto bene. No. Sì.
No.
475
00:52:19,890 --> 00:52:21,690
Sì. Vabbè, allora stai bene, guarda.
476
00:52:22,430 --> 00:52:24,150
Mi hai convinto.
477
00:52:25,630 --> 00:52:26,690
Cosa dovrei fare?
478
00:52:27,210 --> 00:52:28,210
Non lo so.
479
00:52:28,570 --> 00:52:30,070
Non lo so, quello che ti piace.
480
00:52:30,830 --> 00:52:33,370
C 'hai 15 anni, ci sarà qualcosa che ti
piace, no?
481
00:52:37,730 --> 00:52:39,230
Faccio stare bene le persone.
482
00:52:48,130 --> 00:52:49,950
Non lo so, secondo me è una cazzata.
483
00:52:51,610 --> 00:52:52,990
Quello che fai è incredibile.
484
00:52:53,740 --> 00:52:55,240
Ma tu non sei solo questo.
485
00:52:56,560 --> 00:53:00,800
Invece per loro sei come una spugna che
assorbe tutto il dolore.
486
00:53:03,160 --> 00:53:04,460
Loro ti usano, Matteo.
487
00:53:05,620 --> 00:53:06,640
Loro ti usano.
488
00:53:07,500 --> 00:53:08,620
È giusto questo.
489
00:53:18,420 --> 00:53:22,100
Che poi tutto questo dolore
490
00:53:22,800 --> 00:53:26,680
Lo so, è una domanda stupida, però...
Che fine fa?
491
00:53:27,480 --> 00:53:33,820
Ti resta addosso, lo butti fuori, non lo
so, ti soffi il naso e te lo ritrovi
492
00:53:33,820 --> 00:53:35,680
sul fazzoletto. Che fine fa?
493
00:53:37,940 --> 00:53:39,200
Lei scherza sempre.
494
00:53:43,920 --> 00:53:45,220
Io scherzavo sempre.
495
00:53:47,600 --> 00:53:49,620
Sono ripreso a farle solo grazie a te.
496
00:54:54,780 --> 00:54:55,780
Matteo, sei tu?
497
00:54:59,100 --> 00:55:00,100
Guarda.
498
00:55:05,500 --> 00:55:06,680
Posso abbracciarti?
499
00:55:15,680 --> 00:55:16,700
Chiedetevi se l 'ha dato.
500
00:55:17,840 --> 00:55:20,760
Cercate, troverete, mostrate, vi sarà
aperto.
501
00:55:21,760 --> 00:55:27,260
Chiedetevi se l 'ha dato, cercate.
troverete, bussate, mi sarà aperto
502
00:55:27,260 --> 00:55:31,220
vi sarà dato cercate, troverete,
bussate, mi sarà aperto
503
00:57:41,940 --> 00:57:43,340
Padre?
504
00:58:13,040 --> 00:58:18,160
La resurrezione di Gesù ci offre
nuovamente il dono della vita.
505
00:58:21,820 --> 00:58:28,160
Di una strada illuminata, in questo
tempo carico di sfide, il Signore è
506
00:58:28,160 --> 00:58:34,460
risorto. Ci doni di porre i segni di una
umanità e di un mondo rinnovati.
507
00:58:34,680 --> 00:58:41,460
Padre nostro che sei nei cieli, sia
santificato il tuo nome, venga il tuo
508
00:58:54,360 --> 00:58:57,460
amore che cazzo fai?
509
00:59:01,360 --> 00:59:05,880
sei scemo
510
00:59:24,550 --> 00:59:26,770
Prego, può procedere con l 'abbraccio.
511
01:00:06,010 --> 01:00:08,790
Ora sì che siamo i fratelli deficienti.
512
01:00:29,260 --> 01:00:35,520
Senti un po'. Ma a scuola non c 'è
nessuna ragazzetta che ti piace?
513
01:00:38,720 --> 01:00:39,960
Guarda che a me puoi dirlo, eh?
514
01:00:43,140 --> 01:00:44,380
Forse una persona c 'è.
515
01:00:44,600 --> 01:00:46,920
Ah, una persona c 'è.
516
01:00:48,100 --> 01:00:52,820
E sentiamo, sentiamo, dimmi un po'. Lei
lo sa?
517
01:00:54,720 --> 01:00:55,720
No?
518
01:00:57,720 --> 01:00:59,280
Falle vedere che sei curioso, però.
519
01:01:00,360 --> 01:01:01,560
Falle tante domande.
520
01:01:03,080 --> 01:01:07,180
Hai così tante cose da scoprire che non
possono restare chiuse qua dentro.
521
01:01:10,840 --> 01:01:15,460
Guarda come sei innamorato. Io sono
innamorato? Tu sei innamorato? Io?
522
01:01:15,580 --> 01:01:16,580
Che c 'entro io?
523
01:01:17,740 --> 01:01:18,880
Michela della Locanda.
524
01:01:20,120 --> 01:01:23,540
Oddio, ma come cazzo fate in questo
paese a scoprire le cose? Com 'è?
525
01:01:25,060 --> 01:01:26,360
A me non piace tanto.
526
01:01:28,140 --> 01:01:29,140
Ma che fa il geloso?
527
01:01:32,120 --> 01:01:33,780
Lei mi abbraccia quando vuole.
528
01:01:35,860 --> 01:01:39,460
Il papà non le dice niente perché
secondo lui non ha più bisogno degli
529
01:01:42,420 --> 01:01:43,420
E perché?
530
01:01:45,400 --> 01:01:47,320
Non mi va di parlarne, professore.
531
01:01:53,900 --> 01:01:56,700
Ho una cosa per te.
532
01:02:00,040 --> 01:02:01,640
I tuoi compagni lo avranno domani.
533
01:02:10,860 --> 01:02:12,080
Natalia mi sembra giusta.
534
01:02:13,080 --> 01:02:14,160
E ti sta anche bene.
535
01:02:30,510 --> 01:02:31,710
Non voglio che te ne vari.
536
01:04:14,820 --> 01:04:15,820
Allora?
537
01:04:16,800 --> 01:04:17,960
Cosa fai ancora così?
538
01:04:19,440 --> 01:04:20,820
Non sto molto bene.
539
01:04:25,780 --> 01:04:26,860
Non sei caldo?
540
01:04:31,520 --> 01:04:32,920
Va bene, avviso la Django.
541
01:04:37,100 --> 01:04:41,060
Papà, oggi non lo voglio fare.
542
01:04:42,220 --> 01:04:43,820
Lo sai che questo non è possibile?
543
01:04:44,940 --> 01:04:45,940
Mi fa troppo male.
544
01:04:47,840 --> 01:04:48,840
Solo per oggi.
545
01:07:07,180 --> 01:07:11,340
Mauro lo sai che succede se non
abbraccia. I turni non possono essere
546
01:07:11,520 --> 01:07:13,260
Sì, ma so anche di essere un genitore.
547
01:07:14,720 --> 01:07:15,720
Genitore?
548
01:07:16,060 --> 01:07:18,280
Un tempo questo non l 'avresti mai
permesso.
549
01:07:19,900 --> 01:07:20,920
Matteo a 15 anni.
550
01:07:22,340 --> 01:07:26,540
Tu figlio a 15 anni voleva il motorino.
Lo voleva così tanto da urlarti contro.
551
01:07:26,800 --> 01:07:27,860
Alla fine tu che cosa hai fatto?
552
01:07:29,460 --> 01:07:30,460
Cosa hai fatto?
553
01:07:30,680 --> 01:07:31,680
Gliel 'hai preso.
554
01:07:32,140 --> 01:07:33,140
Ti fa ridere?
555
01:07:33,900 --> 01:07:34,900
Il tuo figlio, invece?
556
01:07:35,060 --> 01:07:38,440
Abbiamo capito il concetto. No, voi non
avete capito un cazzo. Mauro, calmati.
557
01:07:39,700 --> 01:07:43,500
Matteo non è diverso dai vostri figli. E
se non ve lo ficcate in testa, non
558
01:07:43,500 --> 01:07:44,500
andremo avanti per molto.
559
01:07:45,400 --> 01:07:46,400
È chiaro?
560
01:07:48,160 --> 01:07:51,340
Nessuno ti sta accusando. Il problema è
un altro, sappiamo tutti quale.
561
01:07:52,340 --> 01:07:53,700
Rossetti. Basta.
562
01:07:55,540 --> 01:07:56,940
Ho tutto sotto controllo.
563
01:09:06,600 --> 01:09:07,600
Tocori.
564
01:09:49,770 --> 01:09:51,029
Io devo chiamare la polizia.
565
01:09:51,689 --> 01:09:53,630
Se fidi, nessuno l 'aiuterà.
566
01:09:54,410 --> 01:09:55,770
Si è avvicinato troppo.
567
01:09:56,890 --> 01:09:59,930
E lo sa che quello che ha abbracciato
non è un santo, vero?
568
01:10:01,570 --> 01:10:02,570
Sì, certo.
569
01:10:03,150 --> 01:10:04,310
È un ragazzo.
570
01:10:04,710 --> 01:10:06,030
È soltanto un ragazzo.
571
01:10:06,490 --> 01:10:09,730
Poi vedi un 'altra bestia che saliva
dalla terra e operava grandi prodigi.
572
01:10:10,650 --> 01:10:14,170
Obbligò tutti, piccoli e grandi, poveri
e ricchi, liberi e schiavi, a farsi
573
01:10:14,170 --> 01:10:16,930
mettere un marchio sulla mano destra o
sulla fronte.
574
01:10:19,270 --> 01:10:20,270
Marchio sulla pelle.
575
01:10:23,390 --> 01:10:25,030
Sono stato marchiato anch 'io un tempo.
576
01:10:26,530 --> 01:10:29,150
Ma mi sono liberato. Io so come
rimuovere il marchio.
577
01:10:30,370 --> 01:10:33,470
Quello che dice non ha senso. E ha senso
la signora Corbin?
578
01:10:33,750 --> 01:10:36,090
Che si è buttata giù dalla finestra così
dal nulla?
579
01:10:37,070 --> 01:10:38,810
Posso ancora salvarla, professore?
580
01:10:41,910 --> 01:10:43,090
Io devo andare a casa.
581
01:10:44,990 --> 01:10:47,390
Il marchio che ha sulla pelle gli
permette di entrare.
582
01:10:49,870 --> 01:10:53,490
Entrare dove? Dentro chi l 'abbraccia e
farne ciò che vuole.
583
01:10:57,050 --> 01:10:59,690
Secondo lei perché Mauro Corbin ha
smesso di abbracciarlo?
584
01:11:01,570 --> 01:11:02,590
Perché gli vuole bene.
585
01:11:03,390 --> 01:11:04,390
Perché lui sa.
586
01:11:05,950 --> 01:11:10,450
La bestia che sale dalla terra toglie il
dolore, ma niente a Dio.
587
01:11:11,310 --> 01:11:13,410
Perché Dio si trova soprattutto nel
dolore.
588
01:11:22,540 --> 01:11:23,880
Oggi Bernie non è venuto?
589
01:11:24,100 --> 01:11:24,660
Ho
590
01:11:24,660 --> 01:11:34,300
riportato
591
01:11:34,300 --> 01:11:35,300
lo skate a Lorenzo.
592
01:11:36,680 --> 01:11:38,000
Che gentile.
593
01:11:42,000 --> 01:11:43,440
Te lo chiamo subito.
594
01:11:44,980 --> 01:11:45,980
Lorenzo!
595
01:11:49,540 --> 01:11:50,540
Comportati bene.
596
01:12:06,670 --> 01:12:08,510
Non ho parlato di me tutto il giorno,
vero?
597
01:12:09,490 --> 01:12:10,490
A me non importa.
598
01:12:12,190 --> 01:12:14,210
Sai che mi frega di quel che importa a
te, Corvino.
599
01:12:18,110 --> 01:12:19,110
Scusami.
600
01:12:26,150 --> 01:12:27,150
Vuoi abbracciarmi?
601
01:12:31,850 --> 01:12:33,930
Lo faccio solo quando mia madre mi
costringe.
602
01:12:35,270 --> 01:12:36,270
Lo so.
603
01:12:38,760 --> 01:12:39,940
Però poi stai bene.
604
01:13:20,720 --> 01:13:21,780
Non dirlo a nessuno.
605
01:13:40,760 --> 01:13:44,200
Al dente, un po' indietro di sale.
606
01:13:45,020 --> 01:13:46,060
Sei e mezzo.
607
01:13:46,820 --> 01:13:48,120
La mia è più buona.
608
01:13:50,410 --> 01:13:51,790
Ma non te la prendere, dai.
609
01:13:53,310 --> 01:13:55,370
Magari con le tue patate cozze te la
cavi meglio.
610
01:14:43,580 --> 01:14:44,580
Basta!
611
01:14:47,300 --> 01:14:48,380
Tornate al posto tutte e due.
612
01:14:50,540 --> 01:14:52,140
Ora mi spieghi che cos 'è successo.
613
01:14:52,940 --> 01:14:54,020
Ho fatto un hippon.
614
01:14:55,160 --> 01:14:57,320
Ti sei dimenticato che un po' di giù
dove ne intendo?
615
01:14:58,440 --> 01:15:00,840
Quello ti stava dominando, com 'è fatta
ad atterrarlo in quel moto?
616
01:15:01,140 --> 01:15:02,099
Ma che hai?
617
01:15:02,100 --> 01:15:05,600
Non mi rispondi al telefono, sei strano.
Non mi prendere per il culo, Matteo.
618
01:15:09,140 --> 01:15:10,140
Perché fai così?
619
01:15:13,090 --> 01:15:15,230
Non sei felice che per una volta ho
vinto?
620
01:15:16,030 --> 01:15:17,490
Io non lo so che cosa hai fatto.
621
01:15:18,450 --> 01:15:19,450
Non lo so.
622
01:15:20,590 --> 01:15:21,870
Ma tu per me non hai vinto.
623
01:15:25,010 --> 01:15:26,010
Ho vinto.
624
01:15:26,890 --> 01:15:27,890
Non hai vinto.
625
01:15:28,170 --> 01:15:29,170
Ho vinto.
626
01:15:29,250 --> 01:15:33,170
Non hai vinto. Ho vinto. Non hai vinto
Matteo. Ho vinto. No. Ho vinto!
627
01:16:34,640 --> 01:16:35,820
Lascia stare, ti prende.
628
01:16:47,820 --> 01:16:49,380
Lascia stare, tanto lo so già.
629
01:16:50,980 --> 01:16:52,200
Che cosa lascia stare?
630
01:16:53,100 --> 01:16:54,100
Eh?
631
01:16:55,120 --> 01:16:56,079
Parla invece.
632
01:16:56,080 --> 01:16:57,080
Non ho detto lascia stare.
633
01:16:57,260 --> 01:17:00,360
Sono giorni che sembra che vuoi parlare
di... Sergio, dovevi solo abbracciarlo.
634
01:17:04,200 --> 01:17:05,200
Volevo solo abbracciarvi.
635
01:17:06,240 --> 01:17:09,300
Voi vi credete gli eletti, buoni, i
giusti.
636
01:17:09,700 --> 01:17:13,540
Invece siete soltanto un branco di pazzi
criminali. E io sono più pazzo di voi.
637
01:17:14,320 --> 01:17:17,480
Perché me ne sto qua, in silenzio, senza
fare niente, senza dire niente. Non mi
638
01:17:17,480 --> 01:17:18,480
dire così, ti prego.
639
01:17:18,640 --> 01:17:19,980
Perché se no, stai male.
640
01:17:20,320 --> 01:17:23,680
Ti prego, Sarge, non parlarmi così. E
già, in questo paese non si può stare
641
01:17:23,680 --> 01:17:28,220
male. Tanto poi vai a casa Corpino e
butti tutta la tua merda... Non mi dire
642
01:17:28,220 --> 01:17:29,220
queste cose, ti prego.
643
01:17:29,380 --> 01:17:31,820
Perché tu hai la precedenza, quella è
casa tua.
644
01:17:32,120 --> 01:17:33,620
Tu ne hai più bisogno degli altri.
645
01:17:34,000 --> 01:17:37,300
non mi venire a raccontare le puntate
Sergio ti prego smettila lasciare questo
646
01:17:37,300 --> 01:17:41,380
paese che vuoi vedere il mare perché tu
resterai qua e c 'è ma tutti gli altri
647
01:17:41,380 --> 01:17:45,060
continuerete a usarlo finché non lo
ammazzere adesso io ero su quel treno
648
01:18:08,300 --> 01:18:10,700
Nello smalto mia sorella aveva 11 anni.
649
01:18:15,760 --> 01:18:18,420
Poi ho sentito un fischio lungo.
650
01:18:22,500 --> 01:18:28,320
Quando ho riaperto gli occhi, stringevo
ancora la sua mano, ma il resto non c
651
01:18:28,320 --> 01:18:29,320
'era più.
652
01:18:31,500 --> 01:18:35,600
Dicevo mamma, papà, mamma, papà. Non mi
sentivo.
653
01:18:48,390 --> 01:18:54,210
Poi è arrivato Matteo e... è andato.
654
01:18:58,830 --> 01:19:00,990
È andato.
655
01:19:04,570 --> 01:19:09,530
E io sto bene ora adesso, no?
656
01:19:11,070 --> 01:19:12,070
Guardami.
657
01:19:13,710 --> 01:19:15,550
Sto bene adesso, no?
658
01:19:27,880 --> 01:19:29,620
Hai ragione, lui non se lo merita.
659
01:19:32,100 --> 01:19:33,640
Io non me lo meritavo.
660
01:19:39,300 --> 01:19:39,700
Ti
661
01:19:39,700 --> 01:19:47,540
prego,
662
01:19:47,580 --> 01:19:48,580
stagli lontano.
663
01:20:03,310 --> 01:20:04,310
Sei pronto?
664
01:20:07,030 --> 01:20:09,070
Ti avrei ritardo, sono già tutti lì.
665
01:20:12,190 --> 01:20:13,190
Matteo?
666
01:20:14,270 --> 01:20:17,130
Matteo? Non ti interessa nemmeno,
aprivi.
667
01:20:19,770 --> 01:20:21,690
Matteo? Matteo?
668
01:20:23,130 --> 01:20:24,910
Stai giocando col fuoco, Matteo.
669
01:20:39,920 --> 01:20:46,560
La gente è strana, prima si
670
01:20:46,560 --> 01:20:49,240
odia e poi si ama.
671
01:20:52,800 --> 01:20:59,420
Cambia ed è propizio in te, prima la
672
01:20:59,420 --> 01:21:05,400
verità poi mentirà lui.
673
01:21:24,040 --> 01:21:25,880
La gente è matta,
674
01:21:25,880 --> 01:21:32,460
purtroppo sotto è
675
01:21:32,460 --> 01:21:39,160
matta, segue il mondo e
676
01:21:39,160 --> 01:21:40,320
cambia sempre.
677
01:21:41,640 --> 01:21:47,880
Quando la moda cambia, lei pur...
678
01:22:01,269 --> 01:22:02,390
Ciao Ciao
679
01:22:02,390 --> 01:22:08,590
Lorenzo
680
01:22:08,590 --> 01:22:12,210
Stai un po' meglio?
681
01:22:23,340 --> 01:22:24,340
Matteo Corbini.
682
01:22:31,580 --> 01:22:32,820
Ho detto va'.
683
01:22:32,820 --> 01:22:48,160
Tu
684
01:22:48,160 --> 01:22:49,160
sei meglio di così.
685
01:22:53,200 --> 01:22:54,260
Io ti ho visto dentro.
686
01:23:26,000 --> 01:23:27,000
Lui e sua madre.
687
01:23:33,960 --> 01:23:36,080
Matteo, ti prometto che non li vedrai
mai più.
688
01:23:38,520 --> 01:23:39,660
Mauro, mi dispiace.
689
01:23:43,940 --> 01:23:44,940
Guardami.
690
01:23:46,280 --> 01:23:47,280
Ehi.
691
01:23:52,540 --> 01:23:55,120
Lo sa cos 'è ancora meglio di vedere i
propri figli felici?
692
01:24:00,860 --> 01:24:01,860
Andiamo.
693
01:24:04,340 --> 01:24:07,240
Mauro, lo zainetto di Matteo.
694
01:24:19,740 --> 01:24:22,400
Papà. Stai zitto, stai zitto.
695
01:24:22,820 --> 01:24:25,860
Tu devi fare quello che dico io, è
chiaro? Guardami quando ti parlo.
696
01:24:30,700 --> 01:24:32,300
Da oggi basta uscita e basta Giordano.
697
01:24:32,520 --> 01:24:36,040
Papà, ti prego. Io ho provato a darti
fiducia, Matteo. Ma tu mi hai preso in
698
01:24:36,040 --> 01:24:37,640
giro. E guarda qual è il risultato.
699
01:24:38,420 --> 01:24:39,880
Hai dimenticato chi sei.
700
01:24:41,320 --> 01:24:42,680
Io non voglio essere così.
701
01:24:45,500 --> 01:24:48,480
Questa sera saranno in tanti. Ed è solo
colpa tua.
702
01:24:49,280 --> 01:24:52,160
Tu riservirai uno a uno come vuole il
Signore, chiaro?
703
01:24:53,400 --> 01:24:54,400
Non mi va.
704
01:24:55,040 --> 01:24:56,040
Ti ho detto?
705
01:24:57,300 --> 01:24:58,300
Non mi va.
706
01:25:00,349 --> 01:25:03,230
Non mi va! Non mi va! Non mi va! Non mi
va!
707
01:25:50,890 --> 01:25:51,890
Anza!
708
01:29:05,190 --> 01:29:08,890
Perdonimi Matteo, perdonaci, perdonaci.
709
01:29:12,490 --> 01:29:13,490
Perdonaci.
710
01:29:15,570 --> 01:29:19,530
Cosa stai facendo? Non ti voglio neanche
sentire, guarda.
711
01:30:34,380 --> 01:30:35,940
Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato?
712
01:30:38,600 --> 01:30:39,720
Non lo voglio fare più.
713
01:30:41,240 --> 01:30:42,240
Fammi andare a casa.
714
01:30:42,420 --> 01:30:44,380
Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato?
715
01:30:46,100 --> 01:30:47,100
Tienami.
716
01:30:51,000 --> 01:30:52,960
Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato?
717
01:31:04,400 --> 01:31:06,300
Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato?
718
01:31:07,200 --> 01:31:10,040
Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato?
Mio figlio!
719
01:31:45,870 --> 01:31:46,870
Come è morto?
720
01:31:49,710 --> 01:31:50,830
A scuola.
721
01:31:52,170 --> 01:31:55,170
A scuola c 'era un ragazzino che lo
prendeva in giro.
722
01:31:56,310 --> 01:31:57,550
Lo spetteva.
723
01:31:58,110 --> 01:31:59,770
Perché aveva i capelli lunghi.
724
01:32:02,490 --> 01:32:04,670
Un giorno è tornato a casa piangendo.
725
01:32:08,470 --> 01:32:11,110
Devi tirare fuori le palle, Giacomo, ti
ho detto.
726
01:32:13,690 --> 01:32:20,670
Non puoi partire sempre da traio. una
femminuccia io c 'ero sott 'io
727
01:32:20,670 --> 01:32:24,250
del ritaglio quei capelli del cazzo del
ritaglio di notte
728
01:33:06,830 --> 01:33:09,050
Papà, mi hai detto tu di tirare fuori le
palle.
729
01:33:11,350 --> 01:33:12,390
E tu cosa hai fatto?
730
01:33:15,710 --> 01:33:17,870
C 'è un mostro.
731
01:33:19,010 --> 01:33:23,030
C 'è un mostro, questo gli ho detto.
732
01:33:23,850 --> 01:33:25,790
Questa è stata l 'ultima cosa che gli ho
detto.
733
01:33:28,650 --> 01:33:30,050
Ma sono tornato a casa.
734
01:33:37,710 --> 01:33:38,710
E tanto l 'avevo.
735
01:33:40,990 --> 01:33:42,690
Tanto l 'avevo davanti ai miei occhi.
736
01:34:07,240 --> 01:34:08,760
Non dimenticare tuo figlio.
737
01:34:10,340 --> 01:34:12,020
Non dimenticarlo mai.
738
01:34:13,780 --> 01:34:15,580
Se ti rivivo il dolore.
739
01:35:14,730 --> 01:35:15,810
professore ho
740
01:35:15,810 --> 01:35:25,190
fatto
741
01:35:25,190 --> 01:35:30,030
una cosa brutta che cosa sei Matteo?
742
01:35:31,690 --> 01:35:33,950
no no no no no no no
743
01:35:35,420 --> 01:35:37,340
Mandali via, per favore, no, no.
744
01:35:38,120 --> 01:35:39,120
Mandali via.
745
01:35:43,900 --> 01:35:45,300
Tu resta qui, non ti muovere.
746
01:35:50,500 --> 01:35:51,500
Buonasera, Rossetti.
747
01:35:53,120 --> 01:35:54,920
Buonasera. Cos 'era un cazzo?
748
01:35:55,840 --> 01:35:56,840
Ci fa entrare?
749
01:35:59,040 --> 01:36:02,540
Va bene, ma il prete resta fuori.
Perché? Aspettami un po'.
750
01:36:29,309 --> 01:36:36,210
Ma ci sono cose di Matteo che nessuno
conosce. Io so tutto,
751
01:36:36,250 --> 01:36:37,250
Corvino.
752
01:36:41,840 --> 01:36:44,320
Allora sa anche che Matteo non è mio
figlio.
753
01:36:46,300 --> 01:36:50,440
L 'abbiamo desiderato tanto via Anna.
Ogni volta ci sembrava quella buona, ma
754
01:36:50,440 --> 01:36:53,740
niente. Ci davamo pace, ci sentivamo
puniti.
755
01:36:55,620 --> 01:37:02,300
Poi è arrivato il 21 marzo 2009 e quel
giorno a Remis tutti si sono sentiti
756
01:37:02,300 --> 01:37:03,300
puniti.
757
01:37:06,100 --> 01:37:07,560
Io ero là per aiutare.
758
01:37:09,680 --> 01:37:11,120
Cercavamo sotto le lamiere.
759
01:37:11,940 --> 01:37:13,720
Trovavamo solo cadaveri.
760
01:37:15,100 --> 01:37:19,000
Poi... Lo sento.
761
01:37:21,600 --> 01:37:23,800
E da qualche parte che piange.
762
01:37:25,020 --> 01:37:26,660
Deve avere pochi mesi.
763
01:37:27,800 --> 01:37:29,320
Scavo con queste mani.
764
01:37:31,120 --> 01:37:32,340
Lo trovo.
765
01:37:34,160 --> 01:37:35,620
E non è nato.
766
01:37:37,000 --> 01:37:38,120
Sporco, ferito.
767
01:37:38,700 --> 01:37:39,780
Ma vivo.
768
01:37:43,050 --> 01:37:44,150
Mi si ferma a cuore.
769
01:37:45,130 --> 01:37:47,290
Puoi immaginare almeno un po' come mi
sentisi?
770
01:37:49,290 --> 01:37:51,810
Lo prende in braccio e il dolore
sparisce.
771
01:37:59,130 --> 01:38:00,630
Nessuno ha chiesto di riprendere.
772
01:38:01,850 --> 01:38:02,850
Nessuno.
773
01:38:03,230 --> 01:38:09,530
Io e Anna abbiamo deciso di crescere.
Con gli altri si sono convinti che era
774
01:38:09,530 --> 01:38:10,530
dono di Dio.
775
01:38:11,760 --> 01:38:15,140
Io ho cercato Matteo nella Bibbia, nei
Vangeli, non l 'ho mai trovato,
776
01:38:15,140 --> 01:38:16,140
professore.
777
01:38:16,580 --> 01:38:17,700
Ma ho finto.
778
01:38:18,700 --> 01:38:20,620
Perché loro ne avevano bisogno.
779
01:38:21,660 --> 01:38:28,360
E il giorno in cui ho capito di cosa era
veramente capace, io ho dovuto
780
01:38:28,360 --> 01:38:29,420
continuare a fingere.
781
01:38:30,520 --> 01:38:34,640
Ho passato una vita intera a tenerlo a
bada. Una vita intera.
782
01:38:35,200 --> 01:38:37,140
Ho sacrificato qualsiasi cosa.
783
01:38:38,040 --> 01:38:39,560
Ho perso mia moglie.
784
01:38:55,080 --> 01:38:58,580
E lotto per accoglierla, ma questo non
le basta, perché le interessa solo
785
01:38:58,580 --> 01:39:01,780
ripulirsi la coscienza, anche a costo di
distruggersi tutti quanti.
786
01:39:43,980 --> 01:39:50,940
non lo so non lo
787
01:39:50,940 --> 01:39:53,820
so non lo so
788
01:40:39,210 --> 01:40:40,670
Cazzo! Cosa è successo? È a terra!
789
01:40:41,650 --> 01:40:43,670
Cazzo! Devi stare calmo. Sì.
790
01:40:47,430 --> 01:40:48,430
Niente.
791
01:40:49,010 --> 01:40:49,909
Dove vai?
792
01:40:49,910 --> 01:40:50,910
Vado a cercare il campo.
793
01:41:06,210 --> 01:41:08,710
Cazzo fai? Mauro, ti coppo! Mani sul
volante.
794
01:41:11,240 --> 01:41:14,900
Tomas, ascoltami. Non fare cazzata.
795
01:41:19,280 --> 01:41:22,220
Guardami. Non fare cazzata.
796
01:41:22,840 --> 01:41:23,960
Tomas, ascoltami.
797
01:41:26,520 --> 01:41:27,740
Tomas.
798
01:41:30,280 --> 01:41:31,740
Cazzata. Cazzata.
799
01:41:32,160 --> 01:41:33,160
Cazzata.
800
01:41:37,920 --> 01:41:39,140
Cazzata.
801
01:41:54,480 --> 01:41:55,840
Fermati! Attilio!
802
01:41:56,200 --> 01:41:57,200
Fermati!
803
01:42:06,800 --> 01:42:08,180
Stanno venendo a prenderti.
804
01:42:41,019 --> 01:42:42,980
Senti, stanno così per colpa tua.
805
01:42:45,540 --> 01:42:48,360
Ehi, calmati, calmati!
806
01:42:49,380 --> 01:42:50,380
Guardami.
807
01:42:58,760 --> 01:43:00,260
Mi hai mentito su tutto.
808
01:43:00,640 --> 01:43:02,040
Non sulle cose importanti.
809
01:43:02,660 --> 01:43:03,660
Prenditi!
810
01:43:07,720 --> 01:43:08,980
Che cosa sono io?
811
01:43:12,720 --> 01:43:14,620
Tu sei l 'angelo di Remi.
812
01:44:39,530 --> 01:44:40,690
Perché devi andare Matteo?
813
01:44:44,190 --> 01:44:45,670
Matteo ti ho detto lascia di andare.
814
01:44:48,910 --> 01:44:49,910
Oh no!
815
01:45:08,170 --> 01:45:09,730
Non sono un angelo.
816
01:45:16,330 --> 01:45:18,110
Io sono un mostro.
817
01:47:05,050 --> 01:47:06,050
Michela.
818
01:47:08,850 --> 01:47:10,170
Stai andando via?
819
01:47:13,530 --> 01:47:14,530
Te la avrete.
820
01:47:17,650 --> 01:47:18,650
Bugiardo.
821
01:47:24,270 --> 01:47:25,910
No, no, no, Michela.
822
01:47:27,190 --> 01:47:28,190
Michela.
823
01:47:28,690 --> 01:47:29,690
Lascialo, Michela.
824
01:47:30,550 --> 01:47:32,230
Michela, lascialo stare, per favore.
825
01:47:32,760 --> 01:47:34,540
Per favore, Michele, che cazzo!
826
01:47:37,000 --> 01:47:38,000
Oslo!
827
01:47:40,420 --> 01:47:41,420
Oslo!
828
01:47:43,780 --> 01:47:45,680
Oslo, dove sei, Oslo?
829
01:47:48,280 --> 01:47:49,280
Vieni qua!
830
01:47:52,520 --> 01:47:53,520
Oslo!
831
01:47:57,040 --> 01:47:59,160
Oslo! Perché l 'hai fatto?
832
01:47:59,440 --> 01:48:00,640
Eh, dimmi per...
833
01:48:05,000 --> 01:48:06,000
Mettilo giù, Michela.
834
01:48:06,240 --> 01:48:07,420
Che cosa vuoi fare?
835
01:48:08,360 --> 01:48:13,380
Hai ragione, sono... Sono stato una
merda. Ho detto un sacco di cazzate. Non
836
01:48:13,380 --> 01:48:15,020
scappi via, professore.
837
01:48:17,760 --> 01:48:19,280
Tu non mi vuoi bene.
838
01:48:21,820 --> 01:48:22,980
Tu non mi vuoi bene.
839
01:51:45,860 --> 01:51:46,980
Brutto, vero?
840
01:51:47,600 --> 01:51:49,860
Un angelo non ha questa faccia.
841
01:51:55,440 --> 01:51:56,440
Perché?
842
01:51:57,240 --> 01:51:58,240
Perché cosa?
843
01:51:58,760 --> 01:52:00,820
Io non sapevo di poterlo fare.
844
01:52:01,780 --> 01:52:06,080
Ti ricordi quando mi hai chiesto dove
andava tutto il dolore?
845
01:52:06,340 --> 01:52:12,480
Restava dentro, nelle mie braccia, nella
mia testa. Ora è di nuovo di tutti.
846
01:52:12,880 --> 01:52:14,980
Lasciali andare. Ancora non l 'hai
capito.
847
01:52:15,420 --> 01:52:16,420
Non posso.
848
01:52:16,940 --> 01:52:17,940
Matteo.
849
01:52:18,240 --> 01:52:19,240
Matteo, ascoltami.
850
01:52:19,780 --> 01:52:21,280
Non è vero che non ti voglio bene.
851
01:52:23,480 --> 01:52:24,560
Tu hai cambiato tutto.
852
01:52:24,980 --> 01:52:26,780
Solo perché mi hai abbracciato. No.
853
01:52:27,380 --> 01:52:28,380
No, no, no.
854
01:52:29,040 --> 01:52:31,420
E tu lo sai benissimo che non è così.
Sei stato tu.
855
01:52:32,200 --> 01:52:33,200
Sei stato tu.
856
01:52:34,960 --> 01:52:35,960
Ora torna da me.
857
01:52:36,100 --> 01:52:37,019
Non posso.
858
01:52:37,020 --> 01:52:38,960
Davy, non puoi lasciarli in questo
stato.
859
01:52:39,320 --> 01:52:41,980
Provaci, Matteo. L 'ho già fatto. Non
posso.
860
01:52:42,780 --> 01:52:43,780
Matteo!
861
01:52:58,570 --> 01:52:59,790
Non riesco più a tornare.
862
01:54:04,650 --> 01:54:05,650
del figlio
863
01:54:51,370 --> 01:54:52,370
Grazie.
57266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.