All language subtitles for La terre Des Hommes (Beasts) 2021-bs.hr.bs.bs.hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,376 --> 00:02:49,376 www.freudx.xyz 2 00:02:49,400 --> 00:02:50,200 osamsto četrdeset 3 00:02:51,266 --> 00:02:53,599 40 50 hiljada sto šezdeset 4 00:02:54,733 --> 00:02:55,799 hiljadu sto šezdeset osam puta 5 00:02:56,466 --> 00:02:57,466 sto šezdeset i dva puta 6 00:02:58,466 --> 00:02:59,299 sto šezdeset i tri puta 7 00:03:00,066 --> 00:03:00,866 prodano 8 00:03:01,200 --> 00:03:02,966 kupac 0 34 9 00:03:05,000 --> 00:03:07,366 lot br. 2 podudaranja iz 6 godina kvalifikacije 10 00:03:07,500 --> 00:03:08,933 vakcinisan juče duže od 60 dana 11 00:03:08,933 --> 00:03:10,199 sedamsto sedamdeset i šest kilograma 12 00:03:11,500 --> 00:03:13,266 Uzeo nam je hiljadu i trideset eura. 13 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 o ne, to nije istina 14 00:03:16,800 --> 00:03:19,666 pa sljedeći broj 67 počinje loše vakcinisan 15 00:03:19,900 --> 00:03:21,966 iznenada 60 dana zagarantovano brzo kvalifikovano juče 16 00:03:22,266 --> 00:03:23,166 i mjesec april 17 00:03:23,166 --> 00:03:25,366 Uzela nas je za hiljadu sedamdeset 18 00:03:25,800 --> 00:03:26,600 hiljadu sedamdeset 19 00:03:28,166 --> 00:03:30,166 plus 30 vrijedi 1400 20 00:03:30,200 --> 00:03:34,366 1000 40.000 50.050 kaže o moj Bože 21 00:03:40,766 --> 00:03:41,599 serija br. 3 22 00:03:43,933 --> 00:03:46,066 1 kvalifikovana krava zimi u aprilu 2015. 23 00:03:51,533 --> 00:03:52,333 prodano 24 00:03:52,866 --> 00:03:55,566 glumac broj 18 predsjednik 25 00:03:56,766 --> 00:03:57,566 Ovo je Bernard. 26 00:03:58,300 --> 00:03:59,100 šta imamo 27 00:04:02,266 --> 00:04:03,466 sedamsto osamdeset, jesi li siguran? 28 00:04:03,700 --> 00:04:05,300 ali izlazi odavde, ne mogu me napasti 29 00:04:05,566 --> 00:04:06,566 Nikad neće nestati, zar ne? 30 00:04:07,000 --> 00:04:08,066 Da, ja sam i dalje taj koji odlučuje. 31 00:04:11,300 --> 00:04:14,533 Genis se kvalifikovao za Uber 32. augusta 2017. godine. 32 00:04:14,733 --> 00:04:16,066 težine petsto trideset kilograma 33 00:04:16,066 --> 00:04:17,466 ponuda sedamsto osamdeset 34 00:04:18,866 --> 00:04:19,766 sedamsto osamdeset 35 00:04:21,966 --> 00:04:23,866 Šta dovraga? 36 00:04:27,100 --> 00:04:29,800 32 početna cijena šest stotina i pedeset eura 37 00:04:30,200 --> 00:04:32,500 šest stotina pedeset i šezdeset 38 00:04:32,966 --> 00:04:33,966 šest stotina i sedamdeset 39 00:04:34,666 --> 00:04:35,933 šeststo sedamdeset i jedan put 40 00:04:36,600 --> 00:04:37,966 šeststo sedamdeset i dva puta 41 00:04:41,000 --> 00:04:41,800 TAKO 42 00:04:44,133 --> 00:04:44,866 trebao bi ga prodati 43 00:04:44,866 --> 00:04:46,199 Cijene su niže sljedeće sedmice. 44 00:04:46,200 --> 00:04:47,000 vrijedit će još manje 45 00:04:53,100 --> 00:04:53,900 Dobro 46 00:04:54,466 --> 00:04:56,866 zatim 32 prodato kupcu 17 47 00:05:19,000 --> 00:05:20,666 Idi, ljepotice moja, idi. 48 00:05:55,300 --> 00:05:56,100 oh Samantha 49 00:06:00,700 --> 00:06:01,533 skoro 40 50 00:06:18,500 --> 00:06:19,133 Ah, ljut si, znaš to vrlo dobro. 51 00:06:19,133 --> 00:06:20,299 pa hajde da pozovemo veterinara 52 00:06:20,533 --> 00:06:21,399 Oh, u redu je, dobro je. 53 00:06:25,566 --> 00:06:26,899 U suprotnom, ograda za šunku je vijčana. 54 00:06:27,466 --> 00:06:28,466 Ko ti je to rekao? 55 00:06:28,900 --> 00:06:30,200 pa sam vidio 56 00:06:31,266 --> 00:06:32,166 i šta ga, dovraga, briga za mene 57 00:06:32,900 --> 00:06:35,066 Pa, otišao sam vidjeti ponovni rast i to je sve što trebaš učiniti. 58 00:06:45,266 --> 00:06:46,333 Ne želiš da idemo do ograde. 59 00:06:48,900 --> 00:06:50,133 onda možemo završiti 60 00:06:51,666 --> 00:06:52,766 inače je odmah poslije kafe 61 00:07:02,500 --> 00:07:03,300 želiš to 62 00:07:03,933 --> 00:07:04,733 Čekaj. 63 00:07:05,666 --> 00:07:06,466 blizu 64 00:07:07,533 --> 00:07:08,333 sve je u redu 65 00:07:21,333 --> 00:07:22,133 šta se dešava 66 00:07:22,333 --> 00:07:23,266 sudska likvidacija 67 00:07:28,300 --> 00:07:29,100 blizu 68 00:07:29,666 --> 00:07:31,199 gdje ćeš raditi 69 00:07:32,366 --> 00:07:33,699 Bolje bi ti bilo da poradiš na svojim trikovima. 70 00:07:56,866 --> 00:07:58,699 Zdravo, mogu li otići vidjeti šta misliš? 71 00:08:03,300 --> 00:08:04,100 Da da 72 00:08:06,533 --> 00:08:08,566 Žao mi je što vas uznemiravam, imate 1 trenutak. 73 00:08:10,966 --> 00:08:11,999 znaš našu situaciju 74 00:08:12,800 --> 00:08:14,533 Moj otac je tražio produženje obuke. 75 00:08:15,400 --> 00:08:16,733 Ako odbije, gotovo je, prodat ćemo se. 76 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 da znam da mi je žao 77 00:08:20,800 --> 00:08:21,133 dobro sjediti na ploči 78 00:08:21,133 --> 00:08:22,766 direktor kompanije Safere 79 00:08:23,533 --> 00:08:25,166 hmm, mogu li pitati za tvoje mišljenje? 80 00:08:25,400 --> 00:08:27,100 da s Brunom 81 00:08:27,133 --> 00:08:27,799 Pitali smo se da li bismo mogli 82 00:08:27,800 --> 00:08:29,100 pošalji 1 zahtjev za 83 00:08:29,200 --> 00:08:29,700 prevencija kao dio 84 00:08:29,700 --> 00:08:31,200 pomoć za osnivanje mladih poljoprivrednika 85 00:08:32,000 --> 00:08:32,266 o, to nije slučaj 86 00:08:32,266 --> 00:08:33,933 tamo da spase farme 87 00:08:33,933 --> 00:08:34,799 Eh, da, znam, ali mi želimo 88 00:08:34,800 --> 00:08:36,166 poravnati račune s drugom osobom kod Bruna 89 00:08:38,266 --> 00:08:39,599 znaš da ako si tamo, to je 90 00:08:39,600 --> 00:08:40,733 Može postojati 1 razlog zašto ne 91 00:08:42,666 --> 00:08:43,466 Ne znam ni sam/a. 92 00:08:43,500 --> 00:08:44,700 Šta bi to poboljšalo? 93 00:08:44,766 --> 00:08:45,733 posebno uzimajući u obzir trenutne cijene 94 00:08:46,166 --> 00:08:46,666 ali bismo samo voljeli 95 00:08:46,666 --> 00:08:47,966 da promijenim način na koji radim 96 00:08:48,900 --> 00:08:50,166 nadogradite kako predlažete 97 00:08:50,800 --> 00:08:51,700 Nema smisla. da pošaljemo naše životinje 98 00:08:51,733 --> 00:08:53,366 biti napadnut sjeveru ili u Italiji 99 00:08:53,400 --> 00:08:54,200 Željeli smo ovdje završiti. 100 00:08:56,333 --> 00:08:57,899 Želimo proizvesti dovoljno da prehranimo naše životinje. 101 00:08:58,133 --> 00:08:58,966 da rade prirodnije 102 00:08:59,300 --> 00:09:00,200 i idi direktno prodaj da ne bi ti 103 00:09:00,200 --> 00:09:01,533 ostvariti profit u supermarketima 104 00:09:02,733 --> 00:09:03,933 Prilično si jednostavan/na kada razgovaramo. 105 00:09:04,466 --> 00:09:06,066 Vremena su se promijenila, a s njima i potrošači. 106 00:09:06,533 --> 00:09:08,799 Već jesam. Počeo sam kontaktirati 107 00:09:08,800 --> 00:09:09,966 ljudi u Lyonu, Auxerre i Dijon 108 00:09:10,666 --> 00:09:12,366 Oslanjamo se na našu mrežu i 109 00:09:12,366 --> 00:09:13,166 postepeno povećati našu klijentelu 110 00:09:13,600 --> 00:09:14,533 ako to uradimo kako treba 111 00:09:14,533 --> 00:09:16,699 Od osamdeset do devedeset grla, jedno bi trebalo biti profitabilno. 112 00:09:18,100 --> 00:09:19,333 Želimo ići do 120. 113 00:09:21,366 --> 00:09:22,166 Ni ja ne znam. 114 00:09:23,766 --> 00:09:24,766 Moraš vidjeti brojeve, zar ne? 115 00:09:25,666 --> 00:09:26,766 Trebate napraviti čvrstu kutiju. 116 00:09:28,000 --> 00:09:29,966 a ako mi ga pošalješ, dobro ću ga pogledati 117 00:09:30,333 --> 00:09:31,299 istina je da biste se složili 118 00:09:31,666 --> 00:09:33,266 Da, hvala vam. 119 00:09:33,766 --> 00:09:34,599 da, još nisam ništa uradio/la 120 00:09:34,666 --> 00:09:36,199 pa ne, ali već reagirati tako 121 00:09:37,300 --> 00:09:38,100 Poslat ću ti to večeras. 122 00:10:23,533 --> 00:10:24,333 Zdravo 123 00:10:26,766 --> 00:10:27,566 konstanta knjige 124 00:10:28,366 --> 00:10:29,999 Mogu ti pomoći, ne, ne 125 00:10:37,533 --> 00:10:39,199 Tiho je iza brda. 126 00:10:39,200 --> 00:10:40,400 to je eksploatacija 127 00:10:45,366 --> 00:10:46,166 Tražiš li nešto? 128 00:11:03,933 --> 00:11:04,733 Šta želiš? 129 00:11:05,800 --> 00:11:06,900 Samo razgledam. 130 00:11:07,533 --> 00:11:09,299 Ne, ali griješiš, nećeš uspjeti. 131 00:11:10,200 --> 00:11:11,000 Želim ti 132 00:11:12,266 --> 00:11:13,099 Molim vas, dozvolite mi da se okrenem već jednom. 133 00:11:14,400 --> 00:11:16,100 Neću te prepoznati. 30 godina, kunem se da hoću. 134 00:11:16,100 --> 00:11:17,700 Jeb' se, 1 metak Chevrolet je glup 135 00:11:18,500 --> 00:11:19,300 ostaviti 136 00:11:19,866 --> 00:11:20,666 možda 1 137 00:11:20,966 --> 00:11:22,099 Neću biti posljednji kojeg poznaješ. 138 00:11:32,533 --> 00:11:33,499 Odjednom sam ozbiljan. 139 00:11:35,800 --> 00:11:37,500 Bernarde, ova zemlja je moj dom, 140 00:11:37,500 --> 00:11:38,666 neće napustiti porodicu 141 00:11:38,800 --> 00:11:39,600 Razumiješ li to? 142 00:11:39,866 --> 00:11:40,766 idi sada 143 00:11:41,100 --> 00:11:42,000 Upucaćeš me. 144 00:11:43,333 --> 00:11:44,333 Međutim, nije to tako romantično. 145 00:11:44,700 --> 00:11:46,500 Neću oklijevati da ponovim 1 ljepoticu na vašoj blagajni 146 00:11:49,166 --> 00:11:50,399 Nikad se neću prodati živ. 147 00:11:50,733 --> 00:11:51,566 imaš to tamo 148 00:11:53,600 --> 00:11:54,766 U redu je, baci to sada. 149 00:11:56,466 --> 00:11:57,266 ići na posao 150 00:12:22,400 --> 00:12:23,200 TAKO 151 00:12:28,366 --> 00:12:29,733 Šta ćete raditi narednih 50 godina? 152 00:12:42,533 --> 00:12:43,366 Istina je da ti se sviđa. 153 00:12:44,300 --> 00:12:45,100 I 154 00:12:51,700 --> 00:12:52,500 Koliko to košta? 155 00:12:59,900 --> 00:13:01,766 o da da, rekao sam ti 156 00:13:03,266 --> 00:13:04,399 ali koga briga, mi ga uzimamo 157 00:13:05,066 --> 00:13:05,933 Nosit ću 1 par kratkih hlača. 158 00:13:07,000 --> 00:13:07,933 1 uska majica kratkih rukava 159 00:13:08,300 --> 00:13:09,800 Da, to me zaista peče. 160 00:13:14,066 --> 00:13:14,866 uzmimo 161 00:13:26,733 --> 00:13:27,599 zdravo zdravo 162 00:13:28,333 --> 00:13:30,566 Ah, zdravo, kako ideš u kupovinu sa porodicom? 163 00:13:30,933 --> 00:13:32,866 Da, ah, htio sam te nazvati usput. 164 00:13:33,733 --> 00:13:34,933 Imam tvoj dosije. 165 00:13:35,600 --> 00:13:36,466 to je uh 166 00:13:37,300 --> 00:13:38,100 Čvrsto je, zar ne? 167 00:13:38,933 --> 00:13:40,266 Mislim da je to samo, uh 168 00:13:40,566 --> 00:13:41,499 ekonomski etički uh 169 00:13:41,533 --> 00:13:43,299 Dobro je, veoma, veoma dobro, eh 170 00:13:43,700 --> 00:13:44,500 poslao/la si to 171 00:13:44,800 --> 00:13:46,066 Pa, čekali smo vaše povratne informacije. 172 00:13:46,333 --> 00:13:47,399 U redu, pošalji to, požuri. 173 00:13:48,200 --> 00:13:49,800 Provjerit ćemo da li Je li vaš zahtjev prihvatljiv? 174 00:13:49,900 --> 00:13:51,500 a onda će ići prije upravni odbor 175 00:13:51,600 --> 00:13:53,566 ah zdravo zdravo 1 mala mreža u gradu 176 00:13:54,000 --> 00:13:55,100 Da, došli smo da divljamo 177 00:13:55,133 --> 00:13:56,166 sve što si ne možemo priuštiti 178 00:13:57,900 --> 00:13:59,733 Sylvain mi je rekao da imaš velike planove, hmm 179 00:13:59,966 --> 00:14:00,499 da, konačno su to snovi 180 00:14:00,500 --> 00:14:02,133 evo na trenutak, ali uh 181 00:14:02,133 --> 00:14:03,666 o ne ne, nije ne 182 00:14:03,666 --> 00:14:04,299 borit ćemo se 183 00:14:04,300 --> 00:14:05,100 Pa, moraš, to je to. 184 00:14:05,200 --> 00:14:06,500 Vrsta projekta U što i ja vjerujem, zar ne? 185 00:14:06,500 --> 00:14:07,566 Borim se svaki dan za 186 00:14:07,566 --> 00:14:08,399 pa radimo stvari drugačije 187 00:14:09,700 --> 00:14:10,733 pa se veoma često zovemo 188 00:14:10,733 --> 00:14:11,999 brzo, a zatim mi brkamo stvari 189 00:14:12,666 --> 00:14:13,466 u redu s tobom 190 00:14:13,866 --> 00:14:14,666 Da, idemo, evo nas. 191 00:14:14,766 --> 00:14:15,699 Idite i pozdravite se, djeco. 192 00:14:16,500 --> 00:14:18,766 Zdravo i ugodan dan, ćao. 193 00:14:20,766 --> 00:14:22,299 Nadam se da to nisu samo gluposti. 194 00:14:22,733 --> 00:14:23,466 Čuli ste da je to bio 1 fer projekat 195 00:14:23,466 --> 00:14:25,399 ekonomski i tipično 196 00:14:30,700 --> 00:14:31,500 Nastavi 197 00:14:32,933 --> 00:14:33,733 Nastavi 198 00:14:34,366 --> 00:14:35,166 Hajde, pande. 199 00:14:37,133 --> 00:14:37,933 Nastavi 200 00:14:38,900 --> 00:14:39,700 Nastavi 201 00:14:40,966 --> 00:14:41,766 Nastavi 202 00:14:45,766 --> 00:14:46,566 Nastavi 203 00:15:08,133 --> 00:15:09,333 Gledam ovo sa svojim asistentom. 204 00:15:09,566 --> 00:15:11,199 i onda kažem u redu 205 00:15:11,200 --> 00:15:12,566 pa vidimo se sljedeće sedmice 206 00:15:12,800 --> 00:15:13,600 I 207 00:15:14,866 --> 00:15:17,099 Constance, poznaješ li Jean-Marca? 208 00:15:17,666 --> 00:15:18,333 Jean-Marc, ja sam Slavio. 209 00:15:18,333 --> 00:15:19,999 kada predstavnik komore za odobravanje 210 00:15:20,066 --> 00:15:21,799 u upravnom odboru za poslove 211 00:15:22,266 --> 00:15:24,733 Predstavljam vam Constance Slomljena Konstanca zdravo kada 212 00:15:24,866 --> 00:15:26,733 1 zahtjev je poslan za pomoć pri instalaciji 213 00:15:26,733 --> 00:15:27,899 sa 1 veoma lijepim projektom 214 00:15:28,366 --> 00:15:30,599 istovremeno ambiciozan i tako koherentan 215 00:15:31,300 --> 00:15:32,600 Sylvain mi priča mnogo dobrih stvari o tebi. 216 00:15:33,533 --> 00:15:35,533 Hej mladi ljudi s ambicijom i 217 00:15:35,533 --> 00:15:37,133 ideje, tačno je šta je potrebno našem regionu 218 00:15:37,200 --> 00:15:37,966 Ne, istina je da ti 219 00:15:37,966 --> 00:15:39,866 Možete računati na moju podršku. 220 00:15:44,300 --> 00:15:46,700 Reci mi ko je otac malog djeteta. 221 00:15:46,933 --> 00:15:47,733 o, ne znaš 222 00:15:48,100 --> 00:15:49,766 Upravo ovakav projekat treba podržati. 223 00:15:50,366 --> 00:15:52,199 Da, to bi ojačalo tvoj stav protiv bjeline. 224 00:15:53,133 --> 00:15:54,266 Ne računam na tvoju podršku. 225 00:15:55,733 --> 00:15:56,533 I 226 00:15:59,900 --> 00:16:00,700 Želio si razgovarati sa mnom. 227 00:16:01,400 --> 00:16:04,133 Ne, samo sam htio da ti ga predstavim, hvala. 228 00:16:04,533 --> 00:16:05,466 ali ti to uopšte ne zaslužuješ 229 00:16:08,100 --> 00:16:08,900 Šta je to bilo? 230 00:16:09,200 --> 00:16:10,500 Volio bih da svi razmišljaju kao ti. 231 00:16:11,133 --> 00:16:11,899 svaki put kada o tome pričam 232 00:16:11,900 --> 00:16:13,166 Rekao je da je to nemoguće, ali moj otac 233 00:16:13,166 --> 00:16:13,966 on ne vjeruje u to 234 00:16:14,200 --> 00:16:14,600 U banci to izgleda ovako 235 00:16:14,600 --> 00:16:16,133 Šta ih uzbuđuje da nas obeshrabruje? 236 00:16:18,300 --> 00:16:20,100 Ne brini, riješit će se to hmm 237 00:16:21,800 --> 00:16:22,600 Ovo. 238 00:16:25,466 --> 00:16:26,599 Zaista ne znam šta ćemo bez tebe. 239 00:18:47,000 --> 00:18:47,800 da, to sam ja 240 00:18:53,933 --> 00:18:54,733 Ali ne 241 00:18:56,066 --> 00:18:56,866 Nije moguće 242 00:19:37,366 --> 00:19:38,166 sport 243 00:19:45,100 --> 00:19:46,100 reci mi šta ima 244 00:19:46,600 --> 00:19:48,100 To je posao u La Rochelletteu u našem dosjeu. 245 00:19:49,866 --> 00:19:50,666 Kako je to? 246 00:19:52,266 --> 00:19:53,499 Nedostaje 1 katastarski dokument 247 00:19:54,900 --> 00:19:55,533 Konačno sam ga isprintao, ali evo ga. 248 00:19:55,533 --> 00:19:57,166 Žele 1 ovjereni original 249 00:20:00,266 --> 00:20:01,499 Ne znam koja je poenta. 250 00:20:01,500 --> 00:20:02,400 boriti se tamo ako su svi protiv nas 251 00:20:03,733 --> 00:20:05,299 Istina je ono što nam je potrebno da bismo imali šansu. 252 00:20:06,100 --> 00:20:06,866 Ne znam je li to istina. 253 00:20:06,866 --> 00:20:08,199 Ova vrsta papira je smiješna 254 00:20:08,200 --> 00:20:09,266 Siguran sam da će biti u redu. 255 00:20:10,533 --> 00:20:11,333 Rekao sam mu to. 256 00:20:11,333 --> 00:20:12,499 osim ako se ne zadovoljimo sa 3 257 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 mjeseci na farmi već će biti prodano 258 00:20:15,366 --> 00:20:16,266 nije htjela ništa čuti 259 00:20:22,766 --> 00:20:23,566 Žao mi je. 260 00:20:27,400 --> 00:20:28,500 Ne brini, istina je. 261 00:20:29,166 --> 00:20:30,599 o, sve će biti u redu 262 00:20:36,066 --> 00:20:36,866 br 263 00:20:41,666 --> 00:20:42,533 Popravit ću to. 264 00:20:43,400 --> 00:20:44,200 U redu 265 00:21:20,800 --> 00:21:21,600 bit će u redu 266 00:21:22,200 --> 00:21:23,000 Pomoći ću ti. 267 00:22:22,666 --> 00:22:23,466 molim te prestani 268 00:22:48,300 --> 00:22:49,100 poljubi me 269 00:23:06,733 --> 00:23:07,533 Caruso 270 00:23:10,266 --> 00:23:11,066 Caruso iz 271 00:23:14,933 --> 00:23:15,733 Dolazim, šta? 272 00:23:23,866 --> 00:23:24,666 Ovdje sam, šta? 273 00:26:15,600 --> 00:26:16,766 ne, ali ću pričati 274 00:26:18,900 --> 00:26:19,700 SAD 275 00:26:20,200 --> 00:26:20,700 Naš slučaj se nastavlja. 276 00:26:20,700 --> 00:26:22,333 sljedeći odbor direktora 277 00:26:22,466 --> 00:26:24,599 Da, da, ova priča je bila zaista glupa. 278 00:26:24,966 --> 00:26:25,933 ovjereni original, tako da ja 279 00:26:26,333 --> 00:26:28,266 Nazvao sam menadžera i 280 00:26:28,266 --> 00:26:29,066 Znam vrlo dobro, objasnio sam mu 281 00:26:29,300 --> 00:26:30,166 Razumio je savršeno dobro , pa sam obećao. 282 00:26:30,166 --> 00:26:32,166 njega/nju ga ostaviš na miru 283 00:26:32,600 --> 00:26:33,566 prije nego što se sljedeći sastanak nastavi 284 00:26:34,300 --> 00:26:35,100 Zvuči li ti to zabavno? 285 00:26:35,800 --> 00:26:36,600 Ja 286 00:26:36,933 --> 00:26:37,733 Pa hajde da slavimo, šta? 287 00:26:38,466 --> 00:26:39,266 da, dobro je 288 00:26:39,666 --> 00:26:40,699 pregledat će našu datoteku 289 00:26:41,266 --> 00:26:42,699 Hm, otišao/la si. Nisam to tako brzo uradio/la. 290 00:26:42,700 --> 00:26:43,900 Vrijeme je da ti kažem. Htio sam te nazvati. 291 00:26:44,566 --> 00:26:46,166 To su zaista dobre vijesti, moramo im se radovati. 292 00:26:47,333 --> 00:26:48,133 idi u svoju budućnost 293 00:26:48,266 --> 00:26:49,766 Idite kući, djeco. 294 00:26:50,500 --> 00:26:51,300 dobro prođi 295 00:26:52,966 --> 00:26:53,299 Hej hej, moram. 296 00:26:53,300 --> 00:26:54,966 nešto što ide uz to 297 00:26:56,566 --> 00:26:57,699 i hvala ti Sylvain, jer iskreno 298 00:26:57,766 --> 00:26:59,799 Da vjerujem baš u to, ali postoji. 299 00:27:00,866 --> 00:27:02,299 Razumijete da možete ostati s nama. 300 00:27:02,766 --> 00:27:03,566 da, to je sjajno 301 00:27:04,566 --> 00:27:05,599 i to je malo previše za mene 302 00:27:05,600 --> 00:27:06,666 Sve ovo je obrnuta situacija tamo. 303 00:27:07,600 --> 00:27:08,566 znaš da je 1 304 00:27:08,566 --> 00:27:10,133 točno usluga koju sam tražio/la 305 00:27:10,533 --> 00:27:11,333 Žao mi je, nisi trebao/trebala. 306 00:27:12,066 --> 00:27:13,733 ako sam malo umoran/a 307 00:27:13,733 --> 00:27:14,566 onda idem u krevet 308 00:27:14,766 --> 00:27:15,966 Za promjenu imamo dobre vijesti 309 00:27:16,333 --> 00:27:18,299 Da, znam kako se zabaviti kada sam umoran/umorna. 310 00:29:11,466 --> 00:29:12,266 Dobro jutro 311 00:29:29,500 --> 00:29:30,300 U redu 312 00:29:31,166 --> 00:29:32,866 Ah, nije u dobrom stanju, moram mu dati infuziju. 313 00:29:38,000 --> 00:29:38,800 nježno 314 00:29:41,666 --> 00:29:42,699 bit će on dobro 315 00:29:45,600 --> 00:29:46,533 Ne miči se, ne miči se. 316 00:29:52,533 --> 00:29:53,333 Dobro je. 317 00:30:01,066 --> 00:30:01,866 napraviti kafu 318 00:30:02,300 --> 00:30:03,100 šta ti se sviđa 319 00:30:04,733 --> 00:30:06,266 ostalo je sada u redu ako ja 320 00:30:06,266 --> 00:30:07,066 igrao bi da, vrlo dobro 321 00:30:09,166 --> 00:30:09,966 Žao mi je. 322 00:30:10,966 --> 00:30:11,966 i mali će izaći 323 00:30:12,500 --> 00:30:13,733 Dakle, antibiotike treba riješiti 324 00:30:13,766 --> 00:30:14,499 infekcija ili potreba za rehidracijom 325 00:30:14,500 --> 00:30:15,300 i povratiti snagu 326 00:30:17,466 --> 00:30:18,799 Izgleda da vaš projekat dobro napreduje. 327 00:30:20,200 --> 00:30:21,000 pažljivo slušajte 328 00:30:21,800 --> 00:30:23,133 Sylvain nas je upoznao s ljudima 329 00:30:23,566 --> 00:30:24,999 nastavljamo, počinjemo vjerovati u to 330 00:30:25,900 --> 00:30:26,700 Pričao si o tome, šta? 331 00:30:26,800 --> 00:30:27,866 On mnogo vjeruje u tebe. 332 00:30:28,200 --> 00:30:28,666 i znaš kada je on 333 00:30:28,666 --> 00:30:29,299 ima jednu stvar na umu 334 00:30:29,300 --> 00:30:30,466 malo ljudi to može zaustaviti 335 00:30:31,266 --> 00:30:32,066 ne previše, zar ne? 336 00:30:37,366 --> 00:30:38,299 Kravlja voda, šta misliš? 337 00:30:39,733 --> 00:30:40,899 Ne, ali je malo rano za brigu. 338 00:30:42,333 --> 00:30:43,399 ako ne napraviš tako dobro drvo 339 00:30:43,400 --> 00:30:44,466 odavno bi nestao 340 00:30:47,066 --> 00:30:48,799 dobro unutar listova je dobro, ali je vrlo 341 00:30:48,800 --> 00:30:49,900 Slabi će imati problema s izvlačenjem 342 00:30:50,500 --> 00:30:51,500 morate ga pažljivo pratiti 343 00:30:52,600 --> 00:30:53,500 Dajem vam 1 recept. 344 00:30:55,266 --> 00:30:56,066 Šta 345 00:31:07,966 --> 00:31:08,799 Da li se ženiš/udaješ? 346 00:31:09,266 --> 00:31:10,299 Ne mogu vjerovati šta 347 00:31:11,333 --> 00:31:12,566 Da, ja sam u sjeni tokom svog govora koji 348 00:31:12,700 --> 00:31:13,700 Zavisi od čega. O čemu pričaš? 349 00:31:14,500 --> 00:31:16,766 putovati u Španjolsku ili ne 350 00:31:17,266 --> 00:31:18,499 neuspjeh , žalim što sam 351 00:31:18,566 --> 00:31:19,999 izabrao/la te za svjedoci, imam dosjee 352 00:31:20,733 --> 00:31:22,466 Da, konačno je u redu, u svakom slučaju postoji recept, zar ne? 353 00:31:23,666 --> 00:31:24,099 ne, ali stvar je u tome što ja 354 00:31:24,100 --> 00:31:25,666 Nemam nijednu dobru anegdotu o tebi. 355 00:31:25,666 --> 00:31:26,933 pa će ljudi zapravo biti ljuti 356 00:31:27,666 --> 00:31:28,999 Koliko dugo si sa mnom? 357 00:31:29,000 --> 00:31:29,933 Bruno, ovo je Milan. 358 00:31:30,866 --> 00:31:31,699 savršen mali par 359 00:31:37,333 --> 00:31:38,199 Ne vjerujem u to. 360 00:31:38,866 --> 00:31:39,899 Znaš da te previše poštujem, zar ne? 361 00:31:42,733 --> 00:31:43,933 Za šta ćeš se udati/oženiti? 362 00:31:49,200 --> 00:31:50,000 Hajde, hajde. 363 00:31:52,100 --> 00:31:52,900 Nastavi 364 00:31:56,100 --> 00:31:57,066 evo ga 365 00:32:12,366 --> 00:32:13,166 Hej, dosljednost. 366 00:32:16,666 --> 00:32:17,466 pogledaj ovo 367 00:32:22,200 --> 00:32:23,000 O, jebote. 368 00:32:24,933 --> 00:32:26,133 Prestani, veliki perverznjaku. 369 00:32:29,000 --> 00:32:29,800 bez zaustavljanja 370 00:32:31,100 --> 00:32:32,000 Ne, molim vas, dođite gore. 371 00:32:32,966 --> 00:32:34,299 Ne, molim vas, evo mog mobilnog telefona. 372 00:32:36,366 --> 00:32:38,466 Kunem se da si srećan/sretna. 373 00:32:39,000 --> 00:32:40,166 Hoćeš li i ti ići? 374 00:32:40,400 --> 00:32:42,166 ah, u redu je, hvala, siguran si da je super dobro, ha? 375 00:32:42,533 --> 00:32:43,733 Zaista se kunem da nisam. 376 00:32:44,766 --> 00:32:46,866 zavist, prestani se zajebavati, rekao sam ti ne 377 00:32:48,666 --> 00:32:50,499 Olivija, ljuta si. 378 00:33:33,533 --> 00:33:34,333 počinjemo 379 00:33:46,700 --> 00:33:47,500 Kako ide? 380 00:33:48,766 --> 00:33:49,566 da da, u redu je 381 00:33:51,266 --> 00:33:52,399 Reci mi ako ima išta. 382 00:34:16,333 --> 00:34:17,133 Gospodin Petar 383 00:34:18,300 --> 00:34:19,566 zdravo zdravo 384 00:34:19,933 --> 00:34:21,466 Poslali smo naš fajl, vi ste ga primili. 385 00:34:21,766 --> 00:34:22,966 Da, vidio/la sam to. 386 00:34:26,466 --> 00:34:27,566 i imali ste vremena da pogledate 387 00:34:30,500 --> 00:34:31,900 Imam pravo da pitam. 388 00:34:31,933 --> 00:34:32,733 Šta si mislio/mislila o tome? 389 00:34:34,766 --> 00:34:36,599 Slušajte, situacija nije tako jednostavna. 390 00:34:37,333 --> 00:34:38,799 Trebao bi razgovarati sa Sylvainom Rousseauom. 391 00:34:40,066 --> 00:34:40,866 Žao mi je. 392 00:34:42,166 --> 00:34:42,966 promašiti 393 00:35:03,466 --> 00:35:03,866 Zdravo, na Sylvainu si. 394 00:35:03,866 --> 00:35:05,533 Rousseau servis za razmjenu poruka 395 00:35:26,566 --> 00:35:28,133 upornost onoga što se dešava 396 00:35:29,533 --> 00:35:30,866 Ne možeš doći ovako. 397 00:35:31,000 --> 00:35:31,600 da sam morao/la 398 00:35:31,600 --> 00:35:33,166 Ne javljaš se na telefon. 399 00:35:33,166 --> 00:35:33,766 Naletio je na fetu, izgledao je ljutito 400 00:35:33,766 --> 00:35:34,666 Rekao mi je da razgovaram s tobom. 401 00:35:36,366 --> 00:35:37,166 između 402 00:35:43,066 --> 00:35:45,499 Slušajte, ima ih nekih podržavalac. 403 00:35:45,533 --> 00:35:46,333 ovaj svijet koji je počinje se organizovati 404 00:35:46,466 --> 00:35:47,299 o, tačno 405 00:35:48,666 --> 00:35:49,999 ali si nas napustio/la 406 00:35:50,166 --> 00:35:51,333 Rekli su da će svi biti s nama. 407 00:35:51,933 --> 00:35:55,566 da znaš da li želiš igrati 408 00:35:57,100 --> 00:35:58,133 Dakle, to je to, evo nas. 409 00:35:59,266 --> 00:36:00,366 vidiš da je tako 410 00:36:01,800 --> 00:36:04,166 Uzmu nam 1 glas, mi ćemo uzeti 2. 411 00:36:05,000 --> 00:36:05,800 ali ne brini, šta 412 00:36:06,266 --> 00:36:07,266 Možeš li mi dozvoliti? 413 00:36:07,933 --> 00:36:09,099 Kako želiš da ostanem miran/smirena? 414 00:36:11,300 --> 00:36:12,766 Blanchard je taj koji vuče konce. 415 00:36:14,366 --> 00:36:15,466 Blanchard je prijatelj mog oca. 416 00:36:18,000 --> 00:36:18,800 Ne brini. 417 00:36:19,733 --> 00:36:20,533 Brinem se zbog toga. 418 00:36:24,800 --> 00:36:26,066 Nisam rekao zadnju riječ, zar ne? 419 00:36:28,200 --> 00:36:29,000 Želite li kafu? 420 00:36:30,166 --> 00:36:30,966 Naravno i 421 00:36:39,766 --> 00:36:41,266 Sutra je sastanak u prefekturi. 422 00:36:42,533 --> 00:36:43,333 svi će biti 423 00:36:44,766 --> 00:36:46,699 To sam i ja mislio/mislila. 424 00:36:47,366 --> 00:36:49,266 Bilo bi lijepo. dođi i 425 00:36:49,333 --> 00:36:50,133 Baci papir. , i predstavljam vam ga 426 00:36:51,066 --> 00:36:51,866 Šta ti misliš? 427 00:36:52,700 --> 00:36:54,500 Ne znam da li si ti taj koji zna. 428 00:36:57,933 --> 00:36:58,733 Vjeruješ li mi? 429 00:37:02,700 --> 00:37:04,466 Više mi ne vjeruješ. 430 00:37:08,266 --> 00:37:09,066 dobrodošao nazad 431 00:37:26,700 --> 00:37:27,600 Ne mogu prestati razmišljati o tome. 432 00:37:39,333 --> 00:37:40,566 Znao si kada sam to htio. 433 00:37:41,966 --> 00:37:42,766 ne ti 434 00:37:44,066 --> 00:37:44,866 Ne mogu 435 00:37:46,500 --> 00:37:47,300 Moram ići. 436 00:37:50,200 --> 00:37:51,066 Bruno me tamo čeka. 437 00:38:39,333 --> 00:38:40,566 Nazvat ću te čim budem imao/imala više informacija. 438 00:38:46,800 --> 00:38:47,600 Htio sam ti reći hmm 439 00:38:48,566 --> 00:38:49,366 Činiš da se osjećam dobro. 440 00:38:53,166 --> 00:38:53,966 Nastavi 441 00:40:21,366 --> 00:40:22,899 zdravo zdravo 442 00:40:23,100 --> 00:40:24,533 Imamo 1 rad za predati za ASMR 443 00:40:24,900 --> 00:40:25,866 Imate zakazan sastanak. 444 00:40:26,133 --> 00:40:27,666 uh ne, ali mora se završiti 445 00:40:27,666 --> 00:40:28,466 naš dosije, oni nas poznaju 446 00:40:28,700 --> 00:40:29,866 Daj mi to, ja ću im to proslijediti. 447 00:40:30,100 --> 00:40:30,600 ne, jer odatle 448 00:40:30,600 --> 00:40:32,133 je ponovni susret na žičanom kolutu 449 00:40:32,133 --> 00:40:32,966 G. Sylvain Rousseau I. 450 00:40:33,066 --> 00:40:33,733 predsjednik tržišta 451 00:40:33,733 --> 00:40:35,366 Rekao nam je da dođemo i predstavimo se. 452 00:40:36,300 --> 00:40:36,966 Uh, žao mi je, ne mogu vas pustiti unutra. 453 00:40:37,800 --> 00:40:38,766 ako nemate zakazan termin 454 00:40:39,933 --> 00:40:41,566 Mi zapravo nemamo sastanak, ali uh 455 00:40:41,566 --> 00:40:42,533 poznajemo se veoma dobro 456 00:40:42,533 --> 00:40:43,333 pa pokušavamo da ga pozovemo 457 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 Uh, tu si, ne, ne, hvala 458 00:40:45,600 --> 00:40:47,533 Ne, žao mi je što nisam. Ne razumijem poruku. 459 00:40:49,200 --> 00:40:50,300 Žao mi je što ne možeš. Vrati se i vidimo se kasnije. 460 00:40:50,300 --> 00:40:51,566 Znam, ali gospodine. Poznajem ga tamo. 461 00:40:51,566 --> 00:40:52,599 On je bio taj koji nam je rekao da dođemo. 462 00:40:52,800 --> 00:40:53,600 Nisam ja taj koji odlučuje hoće li to dozvoliti. 463 00:40:53,600 --> 00:40:54,766 Vidiš to u mom. Sylvainove kolege 464 00:40:57,366 --> 00:40:58,166 Sylvain 465 00:41:06,333 --> 00:41:07,566 jer je jednostavno zaista brzo 466 00:41:07,700 --> 00:41:08,333 povratak mu dokument 467 00:41:08,333 --> 00:41:09,333 i opet onaj gospodin s aktovkom tamo 468 00:41:09,333 --> 00:41:09,966 Jean-Marc Vettel 469 00:41:09,966 --> 00:41:11,166 Poznajem ga, mogu li ga vidjeti? 470 00:41:11,266 --> 00:41:12,066 Ne, žao mi je, ne mogu. 471 00:41:12,066 --> 00:41:13,399 pustiti te unutra tako 472 00:41:13,466 --> 00:41:14,699 U čemu je, dovraga, tvoj problem? 473 00:41:15,333 --> 00:41:15,533 Mislim da ne. 474 00:41:15,533 --> 00:41:16,499 razumjeti šta se dešava 475 00:41:16,500 --> 00:41:18,333 čeka nas, ali on je ovdje 476 00:41:18,600 --> 00:41:19,400 o, pogledaj me 477 00:41:19,600 --> 00:41:20,700 Šta te, dovraga, zaista briga? 478 00:41:20,700 --> 00:41:21,000 da nam objasni, 479 00:41:21,000 --> 00:41:21,900 nismo razumjeli 480 00:41:21,933 --> 00:41:22,933 Hajdemo napolje, molim vas. 481 00:41:23,066 --> 00:41:24,499 Izvinite me na trenutak, gospodine, molim vas. 482 00:41:24,500 --> 00:41:25,200 Šta to mijenja? 483 00:41:25,200 --> 00:41:26,066 Hej, upornost, upornost 484 00:41:26,500 --> 00:41:26,933 2 sekunde tamo 485 00:41:26,933 --> 00:41:28,699 Smiri se, možemo mirno razgovarati, molim te. 486 00:41:29,300 --> 00:41:30,200 Je li to zato što je on tamo? 487 00:41:30,200 --> 00:41:31,466 Zar ne možeš jednostavno otići i vidjeti? 488 00:41:31,466 --> 00:41:32,133 i pitaš ga da li 489 00:41:32,133 --> 00:41:33,166 Ne ponašajte se tako prema nama. 490 00:41:33,166 --> 00:41:33,966 5 minuta 491 00:41:34,600 --> 00:41:36,000 Molim vas, zaista je važno. 492 00:41:54,133 --> 00:41:55,533 Žao mi je što te ne može vidjeti. 493 00:41:56,133 --> 00:41:57,266 U redu, idem. 494 00:41:57,266 --> 00:41:58,733 molim te, idi sada 495 00:41:59,466 --> 00:42:00,733 I dalje te mogu zamoliti da ih pošalješ. 496 00:42:00,766 --> 00:42:01,566 naš rad je 1 497 00:42:01,700 --> 00:42:03,000 originalni leš 498 00:42:03,500 --> 00:42:04,300 Konzistentnost je narušena. 499 00:42:04,300 --> 00:42:05,333 Bruno Chaplin. Radim na tome. 500 00:42:05,566 --> 00:42:07,266 Mogu računati na tebe, hvala ti. 501 00:42:32,566 --> 00:42:33,366 Žao mi je. 502 00:42:34,300 --> 00:42:35,266 Tražim gospodina Blancharda. 503 00:42:35,533 --> 00:42:36,899 Naći ćete to iza stimulacije. 504 00:42:44,333 --> 00:42:44,866 Istina je da jesi. 505 00:42:44,866 --> 00:42:45,399 pokušavajući uvjeriti 506 00:42:45,400 --> 00:42:47,000 svijet upravnih odbora nas ne podržava 507 00:42:47,766 --> 00:42:48,933 Zašto ideš tamo? 508 00:42:48,966 --> 00:42:49,799 promaši ne ali ti si da ili ne 509 00:42:51,500 --> 00:42:53,800 vodio diskusije o 510 00:42:53,866 --> 00:42:54,799 finansijska održivost vaš projekat 511 00:42:54,866 --> 00:42:55,599 važno za poslovanje 512 00:42:55,600 --> 00:42:57,366 podrška projektu koji imaju budućnost 513 00:42:58,200 --> 00:43:00,500 Njegov kredibilitet zavisi od toga, ali naš projekat je profitabilan. 514 00:43:03,000 --> 00:43:03,800 Žao mi je. 515 00:43:04,300 --> 00:43:05,400 bez tvoje uh kartice 516 00:43:06,900 --> 00:43:08,566 da, ali zadržavate tri stotine osamdeset četiri 517 00:43:08,566 --> 00:43:09,899 Nije gotovo, u redu, veoma dobro. 518 00:43:11,600 --> 00:43:13,533 Znaš to isto kao i ja. 519 00:43:13,533 --> 00:43:14,499 ulazak na tržište nosi rizike 520 00:43:14,933 --> 00:43:16,733 Znam da je to Sylvain. 521 00:43:16,766 --> 00:43:17,566 Rousseau I. Hirovit, ali 522 00:43:18,066 --> 00:43:18,866 Šta ti to garantuje? 523 00:43:18,966 --> 00:43:20,266 Koji ćeš izgraditi? 524 00:43:20,400 --> 00:43:21,200 klijentelu, ali doći ćemo i do toga 525 00:43:21,866 --> 00:43:23,566 Ono što vidim je da nastavlja rasti. 526 00:43:23,966 --> 00:43:24,366 zašto nije on taj 527 00:43:24,366 --> 00:43:25,966 mijenja svoj način rada 528 00:43:30,100 --> 00:43:30,566 U svakom slučaju, budite uvjereni da mi 529 00:43:30,566 --> 00:43:33,066 pažljivo će pregledati vašu datoteku 530 00:43:33,566 --> 00:43:35,599 i da ćemo donijeti odluku 531 00:43:35,666 --> 00:43:36,266 samo da na kraju Ne vidim dobro tamo. 532 00:43:36,266 --> 00:43:37,999 Samo kompetentni ljudi će suditi. 533 00:43:40,000 --> 00:43:40,800 ostalo 534 00:43:44,866 --> 00:43:46,966 Da, tvoj tata mi je rekao da se ženiš. 535 00:43:48,466 --> 00:43:49,266 sve moje najbolje želje 536 00:44:24,566 --> 00:44:25,966 Ko najbolje kuha? 537 00:44:26,200 --> 00:44:27,000 bez sumnje 538 00:44:29,333 --> 00:44:32,199 da, kada najbolje pleše 539 00:44:33,900 --> 00:44:35,766 Ne ne ne, i ti se smiješ 540 00:44:38,566 --> 00:44:39,699 Ko je najmaničniji? 541 00:44:41,000 --> 00:44:42,500 ah, jasno ah, hvala ti 542 00:44:42,700 --> 00:44:44,866 Ah, dobro je, vidim da ti dobro ide. 543 00:44:45,400 --> 00:44:46,966 U redu, prvo pitanje je malo složenije. 544 00:44:46,966 --> 00:44:49,166 Ko je flertovao sa drugim momkom u prvom dijelu? 545 00:44:50,733 --> 00:44:51,566 bez oklijevanja 546 00:44:53,900 --> 00:44:56,266 ok ko je prvi poljubio drugog 547 00:45:02,000 --> 00:45:03,200 u redu, hvala ti 548 00:45:17,266 --> 00:45:18,066 Čestitam 549 00:45:18,500 --> 00:45:19,300 Hvala vam puno. 550 00:45:21,800 --> 00:45:22,600 Bravo, ljepotice moja. 551 00:45:28,900 --> 00:45:30,066 Tako si lijepa, hvala ti. 552 00:45:41,166 --> 00:45:41,966 Zdravo svima vama. 553 00:45:42,100 --> 00:45:44,133 sreća koju zaslužuješ 554 00:45:44,300 --> 00:45:45,500 o, hvala ti puno 555 00:45:46,333 --> 00:45:47,699 to je za nas, to je za nas 556 00:45:48,166 --> 00:45:49,299 Uspio si, Bruno. 557 00:45:49,733 --> 00:45:50,533 Čeka svoju majku. 558 00:45:50,866 --> 00:45:51,666 Čekaj malo, previše je slatko. 559 00:45:51,700 --> 00:45:53,733 Želio/željela bih se slikati. 560 00:45:54,566 --> 00:45:55,366 odlično urađeno, hvala ti 561 00:45:58,500 --> 00:46:00,300 ako možeš sjediti tamo 562 00:46:01,533 --> 00:46:02,333 pogled 563 00:46:04,866 --> 00:46:05,666 Još 1 564 00:46:07,733 --> 00:46:08,533 HVALA 565 00:46:10,566 --> 00:46:11,966 Šta želiš, šta čekaš? 566 00:46:12,766 --> 00:46:14,066 Kako si, čestitam? 567 00:46:14,666 --> 00:46:16,766 Ah hvala, nismo zakasnili, ne, ne, u redu je. 568 00:46:19,200 --> 00:46:20,000 Čestitam 569 00:46:20,733 --> 00:46:22,799 djeca da, imali smo problema 570 00:46:22,966 --> 00:46:23,766 Žao mi je. , ovo je za tebe. 571 00:46:24,800 --> 00:46:25,766 veoma lijepo, hvala 572 00:46:26,333 --> 00:46:28,333 To je samo za, u redu, prijatelji, samo jednu sekundu. 573 00:46:28,566 --> 00:46:30,966 Hajde da sjednemo da jedemo, vaša imena su na tanjirima. 574 00:46:31,566 --> 00:46:32,599 Pustit ću te da se smjestiš. 575 00:46:34,000 --> 00:46:34,800 Uzimam to od tebe. 576 00:46:35,666 --> 00:46:36,399 Pomoći ću ti, ne, ne, ne, ti. 577 00:46:36,400 --> 00:46:38,600 To je tvoje vjenčanje, Sjest ćeš. 578 00:46:38,933 --> 00:46:39,966 Bernarde, došao si da mi pomogneš. 579 00:46:53,100 --> 00:46:54,133 u obroku 580 00:46:58,000 --> 00:46:59,166 voće svijeta 581 00:47:00,133 --> 00:47:00,933 THE 582 00:47:01,366 --> 00:47:02,966 najljepše voće na svijetu 583 00:47:23,066 --> 00:47:23,866 i od pšenice do pšenice 584 00:47:24,200 --> 00:47:25,366 jahat ćemo valove 585 00:47:25,933 --> 00:47:28,599 na dnu tavana za spavanje i umotaću te 586 00:47:29,000 --> 00:47:30,300 kotrljat će slamu 587 00:47:31,266 --> 00:47:32,066 i od 588 00:48:25,800 --> 00:48:28,733 Želite li malo vina? Oh, na onom drugom si, što je odlično. 589 00:48:45,966 --> 00:48:47,766 50 60 da, oboje 590 00:49:11,933 --> 00:49:12,366 Ne znam da li sam htio/htjela ići. 591 00:49:12,366 --> 00:49:13,866 Tajland, ali on ga ne želi. 592 00:49:13,866 --> 00:49:15,666 Ne ne ne, želim ići. 593 00:49:15,800 --> 00:49:16,966 Kolumbija do Meksika 1 stvar ah 594 00:49:18,300 --> 00:49:20,133 čeznemo za plažom, čeznemo za 595 00:49:20,133 --> 00:49:21,733 salsa, žudimo za tekilom 596 00:49:22,400 --> 00:49:23,600 Nikad nisam rekao/rekla da ne želim. 597 00:49:23,700 --> 00:49:24,600 Idi u Južnu Ameriku, haha 598 00:49:25,200 --> 00:49:26,466 Hej, nikad nisam rekao/rekla da ne želim. 599 00:49:26,666 --> 00:49:27,399 Da, znam da je moja ljubav problem. 600 00:49:27,400 --> 00:49:29,000 Je li to zaista istina? Nigdje nam to nije trebalo. 601 00:49:29,200 --> 00:49:30,800 jer imamo otprilike 602 00:49:30,800 --> 00:49:31,166 10 igala, a mi nemamo nijednu 603 00:49:31,166 --> 00:49:31,399 novac, ali bilo šta 604 00:49:31,400 --> 00:49:33,333 Nije pitanje novca. 605 00:49:34,000 --> 00:49:35,333 i rekli smo da Krušku prerežite na 2 dijela i 606 00:49:35,333 --> 00:49:36,966 šta je između Tajland i Meksiko 607 00:49:37,700 --> 00:49:39,166 Tvoj otac je također ovdje, i to je dobra stvar. 608 00:50:00,366 --> 00:50:03,266 Ponosan/na sam što sam iz Burgundije. 609 00:50:04,200 --> 00:50:05,600 I ja sam ponosan/ponosna. 610 00:50:19,866 --> 00:50:20,899 Ne, nisi to propustio/la. 611 00:50:22,066 --> 00:50:23,166 Šta si mu uradio, Mathise? 612 00:50:23,200 --> 00:50:25,600 da te nigdje ništa ne uznemirava 613 00:50:32,900 --> 00:50:33,700 Želio si razgovarati sa mnom. 614 00:50:34,533 --> 00:50:35,333 Ne sada 615 00:50:36,700 --> 00:50:37,500 Kako želiš 616 00:50:37,700 --> 00:50:39,566 Nisi primio/la moje poruke. 617 00:50:42,533 --> 00:50:43,766 Bio sam u dvorani. 618 00:50:43,766 --> 00:50:44,566 Prefektura, zvao sam vas 10 puta. 619 00:50:47,866 --> 00:50:49,099 Da, sam sam sastavio svoj laptop. 620 00:50:51,066 --> 00:50:52,399 istovremeno nisi dobro uradio/la 621 00:50:52,400 --> 00:50:53,400 Hajde, Sindikat je bio izuzetno napet. 622 00:50:53,800 --> 00:50:55,066 ali ja sam bio tamo, nisi me vidio/vidjela 623 00:50:56,800 --> 00:50:57,600 Zabranili su mi ulazak, to 624 00:50:57,600 --> 00:50:58,566 Stranka me je izbacila. 625 00:50:59,000 --> 00:50:59,800 Hmm 626 00:51:00,166 --> 00:51:01,199 Znali smo da više nije s nama, zar ne? 627 00:51:21,333 --> 00:51:22,599 On je taj koji sve okreće protiv nas. 628 00:51:23,866 --> 00:51:25,399 Ne vjerujem u profitabilnost projekta. 629 00:51:28,066 --> 00:51:28,666 možda bismo mogli 630 00:51:28,666 --> 00:51:29,766 dogovoriti sastanak s njim/njom 631 00:51:29,766 --> 00:51:30,566 da mu pokažem da vrijedi 632 00:51:31,400 --> 00:51:32,666 To bi za tebe imalo veću težinu. 633 00:51:32,933 --> 00:51:33,866 bit će beskorisno 634 00:51:34,800 --> 00:51:35,600 Kako je to? 635 00:51:36,800 --> 00:51:37,600 uh Blanchard 636 00:51:38,266 --> 00:51:39,766 Nije ga briga hoće li vaš projekat uspjeti ili ne. 637 00:51:40,333 --> 00:51:41,266 On je za mnom. 638 00:51:42,600 --> 00:51:44,766 Da, preuzet će predsjedničku funkciju. 639 00:51:45,000 --> 00:51:46,400 tržište preuzima vodstvo sindikata 640 00:51:47,866 --> 00:51:49,799 on trči u sljedećem 641 00:51:49,800 --> 00:51:50,600 izbori ove jeseni protiv mene 642 00:51:51,933 --> 00:51:53,099 Šta sindikat radi po tom pitanju? 643 00:51:54,133 --> 00:51:54,766 Bah, koristim tvoj projekat. 644 00:51:54,766 --> 00:51:55,999 da se protive mom radu 645 00:51:56,000 --> 00:51:56,800 kvalitet 646 00:51:57,500 --> 00:51:58,800 On to pretvara u ideološko pitanje. 647 00:51:59,800 --> 00:52:01,266 On tvrdi da vaš projekat 648 00:52:01,266 --> 00:52:01,899 Nije isplativo diskreditovati me. 649 00:52:01,900 --> 00:52:02,700 ali to nije istina 650 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 Ne, nije istina, njega nije briga da li je istina ili ne. 651 00:52:05,666 --> 00:52:06,099 Važno je da ljudi 652 00:52:06,100 --> 00:52:07,266 imaj više povjerenja u mene 653 00:52:09,100 --> 00:52:09,900 nažalost, gledaš svoj projekat 654 00:52:09,933 --> 00:52:11,533 ne u potpunosti beton 655 00:52:11,533 --> 00:52:12,733 ali si od početka rekao da je čvrsto 656 00:52:13,366 --> 00:52:15,199 To je ekonomski pravedan projekat. 657 00:52:15,200 --> 00:52:16,000 i etički gledano, rekao si to 658 00:52:17,166 --> 00:52:17,966 Ne brini. 659 00:52:19,600 --> 00:52:20,300 Borit ćemo se. da, ne, ne, ali 660 00:52:20,300 --> 00:52:21,566 to se neće desiti dogoditi se 661 00:52:21,566 --> 00:52:22,966 svi su pristali da tamo nastupaju 662 00:52:22,966 --> 00:52:24,099 zbog tebe političke priče 663 00:52:24,100 --> 00:52:25,200 nemamo šta izgubiti 664 00:52:25,200 --> 00:52:26,366 Čekaj, nisi. Ja sam u priči. 665 00:52:27,466 --> 00:52:29,299 A ako Blanchard bude izabran, znate šta to znači. 666 00:52:29,733 --> 00:52:31,566 To je sve što pokušavam uraditi. 667 00:52:31,566 --> 00:52:32,366 spremno za instalaciju 668 00:52:33,000 --> 00:52:34,800 a to je povrat snižene cijene 669 00:52:35,066 --> 00:52:35,999 pa to je ono što želiš 670 00:52:37,333 --> 00:52:38,133 eh 671 00:52:42,766 --> 00:52:43,566 Nastavi 672 00:52:44,600 --> 00:52:45,600 Ne brini, ha? 673 00:52:52,700 --> 00:52:53,500 Šta 674 00:52:54,566 --> 00:52:55,366 borit ćemo se 675 00:52:58,600 --> 00:52:59,400 Smisli nešto drugo, šta? 676 00:53:00,266 --> 00:53:01,199 pokušajte uživati ​​u večeri 677 00:53:42,666 --> 00:53:43,899 Idemo, djeca su iscrpljena. 678 00:53:45,533 --> 00:53:47,866 Hvala što ste došli, bila je odlična zabava, da, hvala vam. 679 00:53:48,400 --> 00:53:49,200 brzo pričamo 680 00:53:49,533 --> 00:53:50,333 kažeš zbogom zdravo zdravo 681 00:54:21,333 --> 00:54:22,133 Kako si, draga/dragi? 682 00:54:22,800 --> 00:54:23,700 Je li iko vidio Bruna? 683 00:54:30,933 --> 00:54:31,733 Vidio si kako moje ime nestaje. 684 00:54:31,800 --> 00:54:33,066 da te ranije potražim 685 00:54:49,566 --> 00:54:50,366 Bruno 686 00:54:57,166 --> 00:54:57,966 Bruno 687 00:56:36,733 --> 00:56:37,933 čekajte i nas 688 00:56:38,000 --> 00:56:39,400 će obraditi vaš poziv 689 00:56:52,933 --> 00:56:53,733 Bruno 690 00:56:59,466 --> 00:57:00,266 Bruno 691 00:57:02,200 --> 00:57:03,000 Otvori 692 00:57:04,466 --> 00:57:05,266 čekajte i nas 693 00:57:05,333 --> 00:57:07,166 će obraditi vaš poziv 694 00:57:07,900 --> 00:57:09,966 Zdravo mama, otvorila sam ga. 695 00:57:10,700 --> 00:57:12,000 možete ući ovdje 696 00:57:28,900 --> 00:57:29,700 Bruno, znam da si tamo. 697 00:57:35,900 --> 00:57:37,366 Neću otići dok me ne pustiš unutra. 698 00:57:37,733 --> 00:57:39,399 Ne želim da me otvoriš. 699 00:57:47,733 --> 00:57:48,866 Možemo li razgovarati, molim vas? 700 00:57:52,000 --> 00:57:53,500 To nije ono u šta misliš da se kunem. 701 00:57:54,600 --> 00:57:55,866 Zašto se ženiš sa mnom ako ne želiš biti sa mnom? 702 00:57:57,566 --> 00:57:59,133 onda to nije to 703 00:58:01,200 --> 00:58:02,000 objasni mi 704 00:58:03,933 --> 00:58:04,733 spavaš s njim 705 00:58:08,766 --> 00:58:09,566 to je bilo davno 706 00:58:11,966 --> 00:58:13,499 I ja sam tamo već sedmicama. 707 00:58:13,900 --> 00:58:15,366 U redu je, reći ćeš mi ako se nešto desi. 708 00:58:16,866 --> 00:58:17,966 Mora da si se šalio/šalila, zar ne? 709 00:58:25,200 --> 00:58:26,533 Bojao/bojala sam se da će prestati da nam pomaže. 710 00:58:27,066 --> 00:58:29,366 i spavaš s njim da nam pomogneš, ali ne 711 00:58:31,333 --> 00:58:32,133 zašto onda 712 00:58:40,166 --> 00:58:40,966 Ne želim te više vidjeti. 713 00:59:03,266 --> 00:59:04,099 Neće uopšte doći. 714 01:00:27,300 --> 01:00:28,700 Tvoja riječ će biti protiv njegove. 715 01:00:31,400 --> 01:00:32,333 Moram te upozoriti. 716 01:00:32,933 --> 01:00:34,566 bez elemenata koji potvrđuju vašu optužbu 717 01:00:34,800 --> 01:00:36,600 postoji velika vjerovatnoća da će biti odbijen 718 01:00:39,866 --> 01:00:40,933 i ako podnesete žalbu 719 01:00:41,266 --> 01:00:42,599 bit će 1 sukob 720 01:00:43,066 --> 01:00:44,166 1 istraživanje o moralu 721 01:00:44,666 --> 01:00:45,766 Vaši rođaci će biti ispitani. 722 01:00:47,266 --> 01:00:48,333 ovo će potrajati 723 01:00:50,000 --> 01:00:51,933 Jesi li siguran/sigurna da sve ovo želiš sebi nametnuti? 724 01:00:51,933 --> 01:00:53,066 s tako malom šansom da ide na suđenje 725 01:01:01,666 --> 01:01:02,466 I 726 01:01:03,066 --> 01:01:03,866 onda ću prihvatiti vašu žalbu 727 01:01:08,800 --> 01:01:10,800 Moje ime je 728 01:01:12,266 --> 01:01:13,066 stabilnost 729 01:01:13,866 --> 01:01:14,666 Helena 730 01:01:15,700 --> 01:01:16,500 Louisa 731 01:01:17,266 --> 01:01:18,066 za jednog momka 732 01:01:19,500 --> 01:01:20,300 rođen 733 01:01:20,933 --> 01:01:21,733 jarbol 734 01:01:22,366 --> 01:01:23,166 ima 735 01:01:24,066 --> 01:01:26,566 23. juna 1994. Mâcon 736 01:01:27,933 --> 01:01:29,299 23.06. 737 01:01:30,200 --> 01:01:31,800 hiljadu devetsto devedeset četiri 738 01:01:32,866 --> 01:01:37,866 1 Mâcon i izjavljuje da je bio 739 01:01:38,600 --> 01:01:40,966 prekršio gospodin 740 01:01:42,066 --> 01:01:42,866 Sylvain 741 01:01:43,866 --> 01:01:44,666 Rousseau 742 01:01:47,166 --> 01:01:48,699 Možete li mi reći datum i vrijeme? 743 01:01:51,600 --> 01:01:55,100 Bio je 18. septembar, na kraju dana. 744 01:01:55,966 --> 01:01:59,466 oko 18:30, 18.09. 745 01:02:00,333 --> 01:02:02,533 oko 18:30 746 01:02:04,866 --> 01:02:06,066 sada ćemo sve vratiti 747 01:02:06,533 --> 01:02:07,766 detaljno i po redu 748 01:02:10,000 --> 01:02:11,333 šta se dogodilo tog dana 749 01:02:12,533 --> 01:02:13,466 Šta si nosila? 750 01:02:15,133 --> 01:02:15,933 šta si rekao/rekla 751 01:02:19,200 --> 01:02:20,900 a to su detalji 752 01:02:20,933 --> 01:02:21,733 dat će težinu tvojim riječima 753 01:02:23,866 --> 01:02:24,666 Slušam te. 754 01:03:03,066 --> 01:03:03,866 je*i ga 755 01:03:08,666 --> 01:03:10,333 Lud si, odmah ćeš dati ostavku. 756 01:03:11,200 --> 01:03:12,266 Nemamo pravo da razgovaramo jedni s drugima. 757 01:03:12,733 --> 01:03:13,533 Uradi 758 01:03:14,333 --> 01:03:15,133 Šta nije u redu s tobom? 759 01:03:15,266 --> 01:03:16,499 Kako si mi mogao/mogla uraditi tako nešto? 760 01:03:17,966 --> 01:03:18,766 Silovao/la sam te. 761 01:03:19,133 --> 01:03:20,533 Silovao sam te, ostavi me na miru. 762 01:03:20,800 --> 01:03:22,000 ali kako se usuđuješ reći da sam te silovao/la 763 01:03:24,066 --> 01:03:26,199 Constance, možemo razgovarati, možda i ne. 764 01:03:27,333 --> 01:03:29,066 Constance, molim te, ostavi me na miru. 765 01:03:29,533 --> 01:03:31,199 Razumiješ sve što radim. 766 01:03:31,200 --> 01:03:31,700 Uradio/la sam to za tebe. 767 01:03:31,700 --> 01:03:33,600 Rizikujem svoju karijeru i kredibilitet zbog tebe. 768 01:03:35,166 --> 01:03:35,966 Šta radiš ovdje? 769 01:03:36,266 --> 01:03:37,333 Odlazi ili ću zvati policiju. 770 01:03:37,566 --> 01:03:39,066 Ne, ali prestani, smiješno je o čemu pričamo. 771 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 Zovem da bismo mogli razgovarati o održivosti. 772 01:04:14,000 --> 01:04:15,566 Šta se dešava? To je tvoj otac. 773 01:04:16,566 --> 01:04:17,366 Tata, kako si? 774 01:04:17,900 --> 01:04:19,200 Pucao je ispred Sylvainove kuće. 775 01:04:19,366 --> 01:04:20,733 Rousseau, šta je s tobom? 776 01:04:21,600 --> 01:04:22,600 povrijedio je nekoga 777 01:04:22,800 --> 01:04:23,800 Ne, pucao je u zrak. 778 01:04:25,800 --> 01:04:28,366 S obzirom na situaciju, ostat ćemo tamo, u redu? 779 01:05:02,733 --> 01:05:03,699 Ti si taj koji mi to govori. 780 01:05:09,366 --> 01:05:10,299 Nisam ništa vidio/vidjela. 781 01:05:11,533 --> 01:05:12,333 Nisam ništa rekao/rekla. 782 01:06:15,966 --> 01:06:16,899 U redu je, čekaj. 783 01:06:17,800 --> 01:06:18,600 Kako ide? 784 01:06:23,733 --> 01:06:25,899 Zašto si siguran/sigurna da želiš ići? 785 01:06:26,900 --> 01:06:29,000 Pa, svi o tome pričaju od jutros. 786 01:06:30,366 --> 01:06:31,166 Nije me briga. 787 01:06:35,866 --> 01:06:37,266 Constance, ti si mi prijateljica. 788 01:06:38,200 --> 01:06:39,800 Da je to istina, rekao bi mi ne. 789 01:06:40,533 --> 01:06:41,733 Rekao bih ti u svakom slučaju. 790 01:06:44,000 --> 01:06:45,166 Čekaj, misliš li da ću te tamo sresti? 791 01:06:45,966 --> 01:06:48,499 Ne, ali si mislio na njegovu porodicu. 792 01:06:48,766 --> 01:06:49,766 njegova žena, njegova djeca 793 01:06:50,500 --> 01:06:51,333 To je iskreno sranje. 794 01:07:14,166 --> 01:07:16,166 1 Kuran teži osamsto dvadeset i tri kilograma 795 01:07:16,500 --> 01:07:17,900 što je manje od dvije hiljade sedamnaest 796 01:07:46,000 --> 01:07:46,966 Ovo je naš posljednji bik. 797 01:07:49,366 --> 01:07:50,166 oprostiti 798 01:07:56,966 --> 01:07:58,766 Constance, htjela sam ti reći. 799 01:07:59,666 --> 01:08:01,266 Ako ti treba posao, možeš doći i raditi sa mnom. 800 01:08:02,366 --> 01:08:03,299 trebat će ti neko 801 01:08:03,300 --> 01:08:04,266 na farmi tvog oca 802 01:08:04,900 --> 01:08:06,766 U redu je, to je prijateljski gest. 803 01:08:07,933 --> 01:08:09,533 Nećeš me čak ni optužiti, pusti me. 804 01:08:14,100 --> 01:08:15,766 Jedna zvijer je toliko loša da je niko ne bi htio, zar ne? 805 01:08:17,200 --> 01:08:18,566 Oh, to mi ne bi dalo 50 eura. 806 01:08:20,800 --> 01:08:21,766 Dat ću mu 60. 807 01:08:23,266 --> 01:08:24,066 60 € 808 01:08:27,000 --> 01:08:27,800 šezdeset eura 809 01:08:28,066 --> 01:08:28,866 Ko to bolje kaže? 810 01:08:29,100 --> 01:08:30,400 idi sedamdeset sedamdeset 811 01:08:30,500 --> 01:08:32,600 sedamdeset eura sedamdeset eura sedamdeset 812 01:08:32,700 --> 01:08:33,500 jebi se 813 01:08:33,500 --> 01:08:34,300 hahaha 814 01:08:35,600 --> 01:08:36,266 da, nije tako teško 815 01:08:36,266 --> 01:08:37,399 je li pravilno uskladišteno 816 01:08:37,700 --> 01:08:38,533 i penjem se na osamdeset 817 01:08:38,566 --> 01:08:41,466 osamdeset devedeset dvjesto dvadeset eura 818 01:08:41,500 --> 01:08:42,400 jednom sto eura dvaput 819 01:08:42,533 --> 01:08:44,366 Okreni se da vidimo kako se okrećeš. 820 01:08:44,466 --> 01:08:46,166 idi sto deset sto deset 821 01:08:46,200 --> 01:08:47,166 Sto deset eura, Oh, čekaj, hm 822 01:08:47,900 --> 01:08:49,466 Hej, želim vidjeti te veterinarske dokumente. 823 01:09:10,466 --> 01:09:11,799 Pa, put je čist. 824 01:09:13,300 --> 01:09:14,466 Lako je igrati spasioca. 825 01:09:14,500 --> 01:09:15,300 kada ja već izgubio sve 826 01:09:17,200 --> 01:09:19,066 Prošle su godine od tada, trebao/trebala si nositi 827 01:09:19,100 --> 01:09:20,933 težina, ne mogu to podnijeti da si upozorio svog oca 828 01:09:22,566 --> 01:09:24,166 Tragedije te uvijek razljute. 829 01:09:25,333 --> 01:09:26,199 nije protiv tebe 830 01:09:27,500 --> 01:09:29,100 Možda čak i sebi činiš uslugu, ko zna. 831 01:09:29,900 --> 01:09:31,766 Nije to jedan svijet, kao što vidite. 832 01:09:32,066 --> 01:09:32,866 jebi se 833 01:09:33,500 --> 01:09:34,900 Ni ja, to mi ne pomaže u poslu. 834 01:09:34,966 --> 01:09:36,466 Sylvain Rousseau prolazi za 1 žrtvu 835 01:09:37,000 --> 01:09:38,800 On će pobijediti na izborima ove jeseni. 836 01:09:39,566 --> 01:09:40,899 i područje uzgajivača će se nastaviti 837 01:09:40,966 --> 01:09:41,933 da više ne živim iz tvog interesa 838 01:10:25,133 --> 01:10:26,066 Ne moraš se žaliti. 839 01:10:26,100 --> 01:10:27,100 bit ćeš sretniji negdje drugdje 840 01:10:57,933 --> 01:11:00,133 Kako biste opisali svoj odnos sa 841 01:11:00,133 --> 01:11:00,933 Gospodin Rousseau ranije 842 01:11:01,100 --> 01:11:02,066 efekat za koji ga kriviš 843 01:11:02,566 --> 01:11:03,599 da, bilo je veoma dobro 844 01:11:03,966 --> 01:11:04,766 Bio je fin. 845 01:11:05,766 --> 01:11:07,333 i dirnulo me je što je bio zainteresovan za nas 846 01:11:08,166 --> 01:11:10,299 Mogao bih čak reći da sam mu se pomalo divio. 847 01:11:12,500 --> 01:11:14,266 ali gledajući unazad ne znam da li 848 01:11:14,733 --> 01:11:16,199 Njegovo interesovanje je bilo isključivo profesionalno. 849 01:11:17,266 --> 01:11:18,566 mogao bi biti eksplicitniji 850 01:11:20,533 --> 01:11:21,999 Ne znam, konačno postoji osjećaj 851 01:11:23,766 --> 01:11:25,366 možda je ponekad i imao 852 01:11:26,100 --> 01:11:27,400 Imao je način. onaj u koji me je gledao 853 01:11:27,400 --> 01:11:29,400 malo više fokusiran nego što je trebalo biti 854 01:11:31,600 --> 01:11:32,733 ali u svakom slučaju 1 malo duže 855 01:11:36,533 --> 01:11:38,366 da procijenite svoj odnos sa 856 01:11:38,366 --> 01:11:39,166 Gospođa Chappuis 857 01:11:39,966 --> 01:11:40,766 uh 858 01:11:41,933 --> 01:11:42,599 od prvog dana kada 859 01:11:42,600 --> 01:11:44,133 kada je došla da me vidi 860 01:11:44,733 --> 01:11:46,266 Osjetio sam da je nešto tamo. 861 01:11:46,300 --> 01:11:47,700 električna struja nama i to je bilo obostrano 862 01:11:47,733 --> 01:11:48,533 ali bilo šta 863 01:11:48,566 --> 01:11:49,666 Jesam li ikada išta uradio/uradila? 864 01:11:49,733 --> 01:11:50,266 nešto što bi te moglo zadovoljiti 865 01:11:50,266 --> 01:11:51,666 samo odgovori na moja pitanja 866 01:11:52,200 --> 01:11:53,000 Da li mi se obraćaš? 867 01:11:55,166 --> 01:11:55,966 Gospođa Kuhana Mačka 868 01:11:56,800 --> 01:11:58,933 to kažete u svojoj izjavi 869 01:11:58,933 --> 01:12:00,133 večernji citat 18.09 870 01:12:00,733 --> 01:12:03,533 Došao sam u njegovu kancelariju i bio sam veoma uznemiren. 871 01:12:04,066 --> 01:12:06,499 Da, 18. septembra, određena kompanija je odbila naš projekat. 872 01:12:07,600 --> 01:12:08,566 i bilo mi je žao što me je uzeo 873 01:12:08,566 --> 01:12:10,266 u njegovom naručju da me utješi 874 01:12:10,400 --> 01:12:11,900 i poljubio me je 875 01:12:12,600 --> 01:12:13,400 potvrđujete 876 01:12:14,066 --> 01:12:14,866 O da, istina je. 877 01:12:15,266 --> 01:12:15,933 konačno, ali bilo bi još 878 01:12:16,466 --> 01:12:18,199 samo da kažem da mi 879 01:12:18,266 --> 01:12:18,866 poljubac nije pravi 880 01:12:18,866 --> 01:12:19,899 Poljubila si me, gospođo. 881 01:12:19,900 --> 01:12:21,133 Chappuy, razgovaraš sa mnom. 882 01:12:24,733 --> 01:12:25,533 Gospođa se nagnula. 883 01:12:27,100 --> 01:12:28,700 kada te gospodin Russo uzme u naručje 884 01:12:29,733 --> 01:12:32,366 Jesi li rekao ili uradio išta da ga zaustaviš? 885 01:12:33,000 --> 01:12:33,800 Pokušao/la sam. 886 01:12:36,000 --> 01:12:37,300 kada te gospodin Russo poljubi 887 01:12:38,000 --> 01:12:39,966 Jesi li nešto rekao/rekla ili uradio/uradila? 888 01:12:40,000 --> 01:12:40,800 nešto da ga smiri 889 01:12:45,733 --> 01:12:46,499 sa strahom, gospodine Rousseau, 890 01:12:46,500 --> 01:12:47,800 također vuče za tebe 891 01:12:47,933 --> 01:12:49,133 Intervenišeš kada te zamolim. 892 01:12:51,966 --> 01:12:53,666 kada te gospodin Russo svuče 893 01:12:54,100 --> 01:12:55,766 Jesi li nešto rekao/rekla ili uradio/uradila? 894 01:12:55,800 --> 01:12:56,600 nešto da ga smiri 895 01:12:56,866 --> 01:12:57,999 Ne, dosta mi je. Bila sam tužna i uplašena, da. 896 01:12:58,000 --> 01:13:00,200 Istina je na početku. Nisam ništa uradio/uradila. 897 01:13:00,200 --> 01:13:01,766 Nisam ništa rekao jer nisam znao šta da radim. 898 01:13:02,700 --> 01:13:04,200 ali nakon što sam mu rekao da prestane, nastavio je 899 01:13:06,000 --> 01:13:07,700 Skinuo me je, nisam se mogla pomaknuti. 900 01:13:08,900 --> 01:13:10,566 Dakle, nije istina da nisi ništa rekao/rekla. 901 01:13:11,266 --> 01:13:12,266 konačno je htjela 902 01:13:12,866 --> 01:13:13,933 Kako možeš tako lagati? 903 01:13:13,933 --> 01:13:15,566 to je dovoljno reći bilo šta 904 01:13:15,566 --> 01:13:16,366 uh 905 01:13:17,100 --> 01:13:19,200 O da, to sam ja, Žao mi je što smo ih vidjeli. 906 01:13:19,300 --> 01:13:20,766 Sekundu nakon što smo Nazdravili smo zajedno. 907 01:13:21,300 --> 01:13:23,000 onda su svi SMS-ovi konačno ovdje, uh 908 01:13:23,200 --> 01:13:24,466 šta je on govorio 909 01:13:24,466 --> 01:13:25,399 poruka koju si poslao/la 910 01:13:25,400 --> 01:13:26,300 poslao me tamo na stazu 911 01:13:26,300 --> 01:13:27,166 Ja sam taj koji pita. 912 01:13:27,166 --> 01:13:27,266 pitanja u redu da 913 01:13:27,266 --> 01:13:28,399 ali ga je potrebno pitati u ovom trenutku 914 01:13:28,400 --> 01:13:29,466 Šta mi je napisala? 915 01:13:29,600 --> 01:13:30,400 Ako me se ti ne sjećaš, ja se sjećam. 916 01:13:30,400 --> 01:13:31,800 sve poruke tamo 917 01:13:33,666 --> 01:13:34,466 Sjećate li se, gospođo? 918 01:13:36,700 --> 01:13:37,933 tako da imam odgovor pred sobom 919 01:13:39,066 --> 01:13:41,299 30. septembra u 15:34 ste napisali 920 01:13:41,966 --> 01:13:44,166 Sylvain, moram razgovarati s tobom, dolazim k tebi. 921 01:13:45,566 --> 01:13:46,366 Sjećaš li se? 922 01:13:51,900 --> 01:13:52,766 i otišla si u njegovu kuću 923 01:13:56,200 --> 01:13:57,266 Ja sam taj koji to prisiljava. 924 01:13:57,500 --> 01:13:58,300 G. Rousseau 925 01:14:03,366 --> 01:14:04,466 ali šta se meni desilo 926 01:14:06,000 --> 01:14:07,400 reci mu šta se dogodilo 927 01:14:07,400 --> 01:14:08,733 Šta se dogodilo sa gospodinom Rousseauom? 928 01:14:10,666 --> 01:14:12,533 Poslije me je poljubio. 929 01:14:13,666 --> 01:14:15,099 Rekao sam mu ne, ne. 930 01:14:16,100 --> 01:14:17,333 Ne, rekao si mi da nemaš vremena. 931 01:14:17,366 --> 01:14:18,199 i šta sam uradio/uradila? 932 01:14:18,866 --> 01:14:19,666 nastavio je ne 933 01:14:21,366 --> 01:14:23,066 Ne, otvorio sam vrata da biste mogli otići. 934 01:14:24,100 --> 01:14:24,900 je li to istina ili ne 935 01:14:27,900 --> 01:14:28,266 Gospođa 936 01:14:28,266 --> 01:14:30,133 Je li vam gospodin Rousseau otvorio vrata? 937 01:14:35,400 --> 01:14:36,200 i otišao/la si 938 01:14:49,133 --> 01:14:50,466 Sve će biti proslijeđeno tužiocu. 939 01:14:51,466 --> 01:14:52,666 On je taj koji će odlučiti šta će se dalje dešavati. 940 01:14:53,766 --> 01:14:54,866 Ne mogu predvidjeti budućnost. 941 01:14:54,866 --> 01:14:55,666 ali ja ne mislim tako 942 01:14:55,700 --> 01:14:56,533 dovoljno elemenata u datoteci 943 01:14:56,533 --> 01:14:57,733 da on odlučuje prema optužnici 944 01:14:58,866 --> 01:14:59,666 Žao mi je. 945 01:15:01,366 --> 01:15:02,899 čak i ako tužilac ne pokrene postupak 946 01:15:03,200 --> 01:15:04,466 I dalje imaš pravo da budeš u krivu. 947 01:15:04,466 --> 01:15:05,266 disciplina 948 01:15:05,766 --> 01:15:06,766 ovo zahtijeva suđenje 949 01:15:07,933 --> 01:15:09,999 Ako to želiš, moraš pisati sudiji. 950 01:15:10,700 --> 01:15:11,566 Možemo vam pomoći. 951 01:15:12,700 --> 01:15:14,733 Ali to neće promijeniti nedostatak dokaza. 952 01:15:41,600 --> 01:15:42,600 Došao je policajac da me vidi. 953 01:15:47,366 --> 01:15:48,166 Nedostaješ mi. 954 01:15:50,200 --> 01:15:51,000 I ti meni nedostaješ. 955 01:16:09,500 --> 01:16:10,566 kupuje samo farmu 956 01:16:12,700 --> 01:16:14,100 Sljedeće sedmice prodajemo sve životinje. 957 01:16:23,166 --> 01:16:24,199 kada smo sve nadoknadili 958 01:16:24,200 --> 01:16:25,333 možda je ostalo malo novca 959 01:16:27,066 --> 01:16:28,333 mogli bismo se negdje nastaniti 960 01:16:34,366 --> 01:16:35,766 Ne znam gdje, ali barem ćemo oboje biti tamo. 961 01:16:45,600 --> 01:16:46,866 Na kraju, ne znam da li imate takve ideje. 962 01:16:51,166 --> 01:16:51,499 Ponudio se da preuzme cijelu 963 01:16:51,500 --> 01:16:52,966 ja kao poljoprivredni radnik 964 01:17:03,300 --> 01:17:04,133 Još nisam prihvatio/la. 965 01:17:06,333 --> 01:17:08,066 Samo naprijed, možemo to sami s tatom. 966 01:17:09,800 --> 01:17:10,600 I 967 01:20:08,400 --> 01:20:09,700 Nema smisla biti sentimentalan. 968 01:20:10,333 --> 01:20:11,199 ako ne počnemo kako treba 969 01:20:11,200 --> 01:20:12,300 večeras ćemo opet biti tamo daleko 970 01:20:13,133 --> 01:20:13,933 Nastavi 971 01:20:32,966 --> 01:20:33,766 Nastavi 972 01:20:34,700 --> 01:20:35,500 Nastavi 973 01:20:39,766 --> 01:20:40,566 Nastavi 974 01:21:55,300 --> 01:21:56,100 Naravno i 975 01:21:57,500 --> 01:21:58,333 Mogu razgovarati s tobom. 976 01:21:59,166 --> 01:21:59,966 nazovi me 977 01:22:07,166 --> 01:22:08,866 Mislite li da možete dobiti većinu? 978 01:22:08,866 --> 01:22:09,999 saperska daska 979 01:22:12,333 --> 01:22:13,133 obavezno vidjeti 980 01:22:15,300 --> 01:22:16,100 Možemo razgovarati negdje drugdje. 981 01:23:21,600 --> 01:23:22,700 Sylvain, ovo je za tebe. 982 01:23:24,400 --> 01:23:25,200 šta je ovo 983 01:23:33,700 --> 01:23:34,500 Šta želiš? 984 01:23:36,100 --> 01:23:36,900 Moram razgovarati s tobom. 985 01:23:56,133 --> 01:23:57,299 Moramo doći do ovoga. 986 01:24:00,400 --> 01:24:01,200 Kakvo rasipanje svega 987 01:24:01,200 --> 01:24:03,566 jer sam bio član Građanske stranke 988 01:24:06,866 --> 01:24:07,733 bit će 1 suđenje 989 01:24:11,400 --> 01:24:13,500 Šta se ti tamo igraš, a? 990 01:24:14,533 --> 01:24:15,933 Misliš li da nisam dovoljno platio/platila? 991 01:24:16,600 --> 01:24:17,500 Osim toga, nemate dokaza zašto. 992 01:24:17,500 --> 01:24:18,566 Želiš li mi ovo uraditi? 993 01:24:18,700 --> 01:24:19,800 Ima ljudi koji su spremni da nas podrže. 994 01:24:30,400 --> 01:24:31,333 Šta si rekao Blanchardu? 995 01:24:31,400 --> 01:24:32,266 ako vam se sudi za silovanje 996 01:24:32,266 --> 01:24:33,466 neće moći da se pojavi ove jeseni 997 01:24:34,400 --> 01:24:35,800 a kamoli da idemo 998 01:24:35,800 --> 01:24:36,600 safari sastanak o meni 999 01:24:37,733 --> 01:24:38,533 imat će besplatnu vožnju 1000 01:24:41,133 --> 01:24:42,099 Izgubit ćeš slučaj. 1001 01:24:43,400 --> 01:24:44,900 možda za 2 godine 1002 01:24:45,366 --> 01:24:46,333 ali ti neću dozvoliti 1003 01:24:47,200 --> 01:24:48,166 Osim toga, on obećava ti stvari 1004 01:24:48,166 --> 01:24:49,066 da ti čak ni on ne može garantovati 1005 01:24:49,100 --> 01:24:50,200 Ne, ali neće biti prvi. 1006 01:24:51,800 --> 01:24:52,600 stabilnost 1007 01:24:54,333 --> 01:24:55,866 Znam da misliš da sam trebao/trebala. 1008 01:24:55,866 --> 01:24:56,766 Uradio je više od tebe, Poslao je policiju kod mene. 1009 01:24:56,866 --> 01:24:57,499 Šta želiš da uradim? 1010 01:24:57,500 --> 01:24:58,400 Morao sam se braniti. 1011 01:24:59,766 --> 01:25:00,966 Uvijek sam se trudio/la da ti pomognem. 1012 01:25:01,566 --> 01:25:03,133 ali kada si me silovao, možda si mi pomogao 1013 01:25:03,133 --> 01:25:03,933 Ne, ali zaustavljanje bilo bi dovoljno. 1014 01:25:03,933 --> 01:25:05,699 Ako si rekao/rekla ne, zaustavili bismo se. 1015 01:25:05,800 --> 01:25:06,600 Konačno sam rekao ne. 1016 01:25:10,566 --> 01:25:11,366 Uradiću to. 1017 01:25:11,900 --> 01:25:12,700 Nemam šta izgubiti. 1018 01:25:15,866 --> 01:25:16,666 U redu 1019 01:25:18,766 --> 01:25:19,766 ako to uradiš 1020 01:25:21,266 --> 01:25:22,899 Možeš reći da više nikada nećeš ovdje raditi. 1021 01:25:24,466 --> 01:25:26,499 ni tvoj otac ni tvoj dečko, niko 1022 01:25:27,900 --> 01:25:28,700 postoji još 1 rješenje 1023 01:25:30,933 --> 01:25:31,999 Ne trčiš. na izborima i 1024 01:25:32,000 --> 01:25:33,466 Zvanično podržavate kandidatura 1025 01:25:33,466 --> 01:25:35,333 Blanchard treba prestati da me nervira. 1026 01:25:35,533 --> 01:25:36,566 o, sve je u redu 1027 01:25:39,200 --> 01:25:40,000 Dolazim. 1028 01:25:44,500 --> 01:25:45,133 Želim da predstavim posao. 1029 01:25:45,133 --> 01:25:46,466 vaš sljedeći upravni odbor 1030 01:25:46,500 --> 01:25:47,300 inače šaljem svoje pismo 1031 01:26:48,566 --> 01:26:49,366 Zdravo 1032 01:26:52,533 --> 01:26:53,333 da, to sam ja 1033 01:27:05,366 --> 01:27:06,733 U redu, hvala vam puno. 1034 01:27:07,800 --> 01:27:08,600 Želim vam ugodan dan. 1035 01:28:13,066 --> 01:28:13,866 Jesi li spreman/spremna? 1036 01:28:19,066 --> 01:28:19,866 pođi s nama 1037 01:28:20,300 --> 01:28:22,500 Život za mene nikad nije završen, ne moraš ih više viđati. 1038 01:28:23,166 --> 01:28:24,799 Radi svoj posao, ja ću gledati TV. 1039 01:28:31,533 --> 01:28:32,499 dovedite nam dobre životinje 1040 01:28:46,700 --> 01:28:47,733 pa hajdemo ponovo 1041 01:28:48,200 --> 01:28:50,366 i da, i čestitam 1042 01:28:50,966 --> 01:28:51,933 na tebi je da to kažeš 1043 01:28:53,300 --> 01:28:54,100 imam 1044 01:28:54,500 --> 01:28:56,333 Doveli smo 3 genija koji bi vas mogli zanimati 1045 01:28:57,866 --> 01:28:58,866 vjetrovi su otvoreni 1046 01:29:00,166 --> 01:29:01,333 o, evo ga 1047 01:29:01,900 --> 01:29:03,100 Moram to trpjeti, šta? 1048 01:29:05,000 --> 01:29:05,800 Moram ići, šta? 1049 01:29:08,300 --> 01:29:09,466 Htio sam ti reći, uh 1050 01:29:10,500 --> 01:29:13,133 Osnovat ću 1 vijeće. 1051 01:29:13,266 --> 01:29:14,199 mladi poljoprivrednici u federaciji 1052 01:29:14,866 --> 01:29:15,766 Da li te to zanima? 1053 01:29:16,533 --> 01:29:18,066 hvala, ali evo ga s lansiranjem 1054 01:29:18,066 --> 01:29:18,966 Ne zloupotrebljavam. Definitivno imam vremena. 1055 01:29:19,666 --> 01:29:22,299 Sindikatu trebaju ljudi s vašim talentom. 1056 01:30:14,900 --> 01:30:18,200 tri stotine četrdeset kilograma u prosjeku i cijena 1057 01:30:18,666 --> 01:30:19,599 cijena u poređenju sa prethodnom 1058 01:30:19,700 --> 01:30:21,300 osamsto eura osamsto eura osamsto eura osamsto eura osamsto 1059 01:30:21,566 --> 01:30:24,999 deset eura osamsto dvadeset trideset osamsto četrdeset 1060 01:30:25,500 --> 01:30:27,533 osamsto pedeset i šezdeset 1061 01:30:28,200 --> 01:30:29,300 šezdeset biografija po manastiru 1062 01:30:29,766 --> 01:30:31,599 osamsto sedamdeset bez žaljenja 1063 01:30:31,733 --> 01:30:32,466 osamsto osamdeset u 1064 01:30:32,466 --> 01:30:33,366 osamsto osamdeset 1065 01:30:33,533 --> 01:30:34,666 svi to mogu jasno vidjeti 1066 01:30:34,800 --> 01:30:37,466 osamsto osamdeset osamsto devedeset puta 1067 01:30:37,900 --> 01:30:38,933 prodato lancu broj 9 1068 01:30:39,800 --> 01:30:41,600 broj leta 2 I 1069 01:30:41,866 --> 01:30:43,699 su vakcinisani za više od 1070 01:30:43,700 --> 01:30:44,700 Imaju 60 dana, od marta do aprila. 1071 01:30:44,800 --> 01:30:46,600 isti centar gravitacije 1072 01:30:46,700 --> 01:30:48,566 prosječno tri stotine dvadeset pet kilograma 1073 01:30:48,600 --> 01:30:49,600 uradio je osamsto osamdeset 1074 01:30:49,733 --> 01:30:50,733 osamsto osamdeset eura 1075 01:30:50,800 --> 01:30:52,333 osamsto devedeset eura 1076 01:30:52,700 --> 01:30:54,400 900 devetsto deset 1077 01:30:55,066 --> 01:30:57,366 devetsto deset petsto četrdeset pedeset 1078 01:30:57,366 --> 01:30:58,799 devetsto pet četiristo šezdeset 1079 01:30:59,400 --> 01:31:00,366 devetsto šezdeset 1080 01:31:00,600 --> 01:31:02,533 sa mrežom od devetsto sedamdeset tačaka 1081 01:31:03,100 --> 01:31:04,100 devetsto sedamdeset 1082 01:31:04,333 --> 01:31:05,533 devetsto sedamdeset i osam brojeva 1083 01:31:05,766 --> 01:31:06,899 Recepti za ljubičaste satove 1084 01:31:07,933 --> 01:31:11,266 Sveska br. 3 Kandidat za Perilističku banku72242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.