All language subtitles for La loi de Téhéran (2019)2h05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,680 --> 00:00:59,360 On va pouvoir ouvrir cette porte. Je fais le tour. 2 00:01:05,280 --> 00:01:12,160 On va ouvrir 3 00:01:12,160 --> 00:01:13,160 derrière. 4 00:01:23,140 --> 00:01:24,098 Rien du tout. 5 00:01:24,100 --> 00:01:25,460 Les enfleurs, ils ont tout barricadé. 6 00:01:25,720 --> 00:01:27,000 Attends, attends, attends, vas -y, pousse -toi. 7 00:01:31,420 --> 00:01:32,420 Encore une, c 'est un porte. 8 00:01:33,920 --> 00:01:35,160 Ils font chier ces salopards. 9 00:01:36,400 --> 00:01:37,400 Attends, je suis là. 10 00:01:38,340 --> 00:01:41,820 J 'arrive, chef, j 'ouvre. Mène -toi un peu, c 'est y est, on est tout. 11 00:04:07,109 --> 00:04:11,510 Sous -titrage FR ? 12 00:05:08,140 --> 00:05:10,100 J 'étais séparé de ma femme et puis je l 'ai fait revenir. 13 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 Oui, ça j 'avais compris. 14 00:05:11,840 --> 00:05:14,240 C 'est quoi le problème entre vous ? Le problème, je n 'en sais rien. Je ne sais 15 00:05:14,240 --> 00:05:15,420 pas pourquoi tu as décidé de divorcer. 16 00:05:15,920 --> 00:05:18,700 Ce n 'est pas moi qui ai décidé, c 'était elle. De quoi elle se plaignait ? 17 00:05:18,700 --> 00:05:19,179 mon job. 18 00:05:19,180 --> 00:05:22,460 Elle aurait voulu que tu fasses quoi ? Un poste administratif. Samad, j 'ai 19 00:05:22,460 --> 00:05:24,740 recommandé ton nom pour une promotion. Qu 'est -ce que je fais maintenant ? Je 20 00:05:24,740 --> 00:05:25,619 le retire. 21 00:05:25,620 --> 00:05:27,980 Attends une seconde. Pourquoi tu retirerais mon nom ? Moi, je l 'adore, 22 00:05:27,980 --> 00:05:30,800 boulot. Ta femme décide de te quitter à cause de ton travail et toi, tu lui 23 00:05:30,800 --> 00:05:32,920 demandes de revenir dans le seul but d 'obtenir une promotion. 24 00:05:33,340 --> 00:05:36,300 Non, dis -moi, franchement. Si être marié n 'est pas une des conditions 25 00:05:36,300 --> 00:05:40,500 principales pour décrocher ce poste, tu lui aurais dit de revenir ? Qu 'est -ce 26 00:05:40,500 --> 00:05:42,880 que t 'as fini, chef ? Je te rappelle que c 'est ma fille qui souffre le plus 27 00:05:42,880 --> 00:05:45,100 dans cette histoire. Mais maintenant, elle a grandi, on ne peut plus la lui 28 00:05:45,100 --> 00:05:47,500 faire à l 'envers. Ça veut dire que ta femme n 'a plus de problème avec ton 29 00:05:47,500 --> 00:05:50,180 travail ? Si je lui dis que j 'ai une promotion, elle en aura plus, c 'est 30 00:05:50,240 --> 00:05:52,980 Ça changera quoi si t 'es promé ? La même chose que pour toi, on aura un 31 00:05:52,980 --> 00:05:55,480 logement de fonction et on pourra enfin déménager de là où on est. C 'était la 32 00:05:55,480 --> 00:05:56,339 maison le problème. 33 00:05:56,340 --> 00:05:58,880 C 'était un des problèmes, ouais, mais elle avait surtout peur que les 34 00:05:58,880 --> 00:06:00,400 s 'en prennent à notre fille, comme aux gamins de Hamid. 35 00:06:01,980 --> 00:06:04,840 Et si jamais c 'est Hamid et pas toi qui décroche la promotion ? Bah dans ce 36 00:06:04,840 --> 00:06:06,540 cas, je divorce encore une fois et on n 'en parle plus. 37 00:06:18,060 --> 00:06:20,600 Pourquoi tu m 'as envoyé le rapport pour le remplir à ta place ? Parce que c 38 00:06:20,600 --> 00:06:22,840 'est toi qui as trouvé la cam. C 'était toi qui commandais l 'opération. 39 00:06:22,960 --> 00:06:24,800 Pourquoi c 'est à moi de faire le rapport ? Attends, t 'as bien dit que c 40 00:06:24,800 --> 00:06:27,340 moi qui commandais. Ouais. Et bien voilà, je te dis que c 'est à toi d 41 00:06:27,340 --> 00:06:30,340 le rapport. Ah d 'accord, on se retrouve avec la cam sur les bras, le dealer a 42 00:06:30,340 --> 00:06:32,100 disparu et c 'est moi qui dois rendre des comptes au tribunal. 43 00:06:32,380 --> 00:06:34,120 Amide, ça fait même pas deux jours que ma femme est revenue. 44 00:06:34,380 --> 00:06:37,000 Ce matin, je suis réveillé par la sonnette et je reçois une convocation au 45 00:06:37,000 --> 00:06:40,240 tribunal. Si ma femme avait ouvert à ma place, là je disais adieu pour de bon à 46 00:06:40,240 --> 00:06:42,960 mon couple et tout était foutu. Elle est persuadée que c 'est fini ces histoires 47 00:06:42,960 --> 00:06:45,780 -là. Pourquoi t 'as été convoqué ? Tu te rappelles ce garagiste à Goldstein il y 48 00:06:45,780 --> 00:06:47,700 a 6 mois ? On avait saisi 50 grammes de cam chez lui. 49 00:06:48,010 --> 00:06:50,590 On l 'a arrêté, mais les 50 grammes ont disparu. Ça fait 30 fois qu 'on le 50 00:06:50,590 --> 00:06:52,950 convoque pour ça. S 'il y a cette nouvelle affaire qui vient se rajouter, 51 00:06:52,950 --> 00:06:55,310 juge ne se posera pas de questions. Il m 'enverra directement autour. Pourquoi 52 00:06:55,310 --> 00:06:57,350 tu ne me l 'as pas dit quand on est allé arrêter parmi les abattis ? Parce que 53 00:06:57,350 --> 00:06:59,990 ce gars -là, il bosse pour Nasser Haqzad et c 'est Haqzad qu 'on veut coincer. 54 00:07:00,190 --> 00:07:03,210 Et c 'est quand même Abassi qui a buté le petit, non ? C 'est Haqzad qui lui a 55 00:07:03,210 --> 00:07:06,210 dit de kidnapper le petit et ensuite Abassi. C 'est ce type qui a tué mon 56 00:07:06,270 --> 00:07:09,150 Si Nasser lui a fait kidnapper le petit, c 'était pour en faire un otage. Il ne 57 00:07:09,150 --> 00:07:11,510 l 'a pas seulement kidnappé, il l 'a tué. C 'est moi qui me suis chargé d 58 00:07:17,320 --> 00:07:19,380 De toute façon, qu 'est -ce qui nous prouve que ça va nous conduire à Nasser 59 00:07:19,380 --> 00:07:21,400 Haqzad ? C 'est vous deux qui n 'arrêtez pas de dire que le type qu 'on a arrêté 60 00:07:21,400 --> 00:07:24,000 aujourd 'hui bosse pour Nasser Haqzad. De tous les dealers qu 'on a arrêtés, t 61 00:07:24,000 --> 00:07:26,520 'en as vu combien avouer que la cam' leur appartient ? Ils vont tous nous 62 00:07:26,520 --> 00:07:28,720 que c 'est la cam' d 'un autre. Aujourd 'hui, la mode, c 'est d 'accuser Nasser 63 00:07:28,720 --> 00:07:31,280 Haqzad. Tout le monde dit que ça vient de lui. Sauf qu 'il n 'y en a pas un qui 64 00:07:31,280 --> 00:07:33,360 est foutu de dire qui c 'est. Ils ne savent pas à quoi il ressemble. Ils ne 65 00:07:33,360 --> 00:07:34,299 connaissent pas son adresse. 66 00:07:34,300 --> 00:07:36,680 C 'est un vrai fantôme. Personne ne le connaît, ce gars -là. Ouais, c 'est ça. 67 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 Raconte ce que tu veux. Moi, 68 00:07:47,180 --> 00:07:49,360 Assieds -toi, interdit de s 'allonger. J 'aime avec les factures téléphoniques 69 00:07:49,360 --> 00:07:50,159 ou l 'état civil. 70 00:07:50,160 --> 00:07:51,200 Ça, c 'était ton boulot, Samad. 71 00:07:51,620 --> 00:07:54,560 J 'ai retrouvé tous les intergrats d 'enregistrer l 'état civil. Il n 'y en a 72 00:07:54,560 --> 00:07:56,740 pas un qui est dans la drogue. Dès le départ, je vous ai prévenu que ce salaud 73 00:07:56,740 --> 00:07:58,460 était un petit génie et que vous n 'avez jamais voulu me croire. Je ne peux pas 74 00:07:58,460 --> 00:08:00,520 arrêter d 'admirer cet enfoiré deux secondes, s 'il te plaît. 75 00:08:01,060 --> 00:08:03,760 Le truc, c 'est qu 'à force de répéter ça, tu vas finir par t 'empersonner. 76 00:08:03,760 --> 00:08:05,960 qu 'on n 'acceptera pas qu 'il est vraiment fûté, on n 'arrivera jamais à 77 00:08:05,960 --> 00:08:08,400 coincer. Il n 'est pas fûté, comme tu dis. Il a seulement le cul bordé de 78 00:08:08,440 --> 00:08:09,259 point barre. 79 00:08:09,260 --> 00:08:11,020 Ah bah, pourquoi ? On ne l 'a toujours pas coffré, alors. 80 00:08:11,580 --> 00:08:14,040 Il suffit d 'avoir un pote qui bosse dans une pharmacie qui te fournit deux 81 00:08:14,040 --> 00:08:16,260 cartons d 'antihistaminiques pour aller te planquer chez toi et fabriquer du 82 00:08:16,260 --> 00:08:18,740 crack. C 'est ça que t 'appelles être un petit génie. Il est vraiment fûté pour 83 00:08:18,740 --> 00:08:20,800 une chose, c 'est de faire en sorte qu 'on n 'arrive pas à le trouver. Voilà, 84 00:08:20,800 --> 00:08:23,100 sait que c 'est lui qui pilote tout, on sait ce qu 'il a fait, et pourtant, on n 85 00:08:23,100 --> 00:08:24,100 'arrive pas à le trouver 86 00:08:30,640 --> 00:08:33,340 Je ne fais pas de soucis. Parmi tous les dealers que vous allez arrêter, il y en 87 00:08:33,340 --> 00:08:35,659 aura forcément un qui connaîtra ce salopard et qui pourra nous renseigner. 88 00:08:36,179 --> 00:08:38,760 On va fonctionner d 'une manière différente à partir d 'aujourd 'hui. 89 00:08:39,059 --> 00:08:40,960 Contrairement à avant, on ne va pas chercher à arrêter des personnes 90 00:08:40,960 --> 00:08:43,940 spécifiques. On va d 'abord se concentrer sur les consommateurs connus 91 00:08:43,940 --> 00:08:46,380 services. Les toxicaux, les sans domicile fixe. 92 00:08:46,620 --> 00:08:49,520 Ensuite, on va remonter la filière vers les petits dealers que les témoignages 93 00:08:49,520 --> 00:08:53,120 des toxicaux vont nous permettre d 'identifier. Et avec les AVD dealers, on 94 00:08:53,120 --> 00:08:54,300 remonter jusqu 'aux gros vendeurs. 95 00:10:59,610 --> 00:11:02,450 Allez, amenez -le ! Allez, un peu d 'air, relevez -le ! Et bougez -vous un 96 00:11:02,570 --> 00:11:03,610 il y en a encore plein à sortir ! 97 00:12:48,430 --> 00:12:51,390 C 'est pour la millième fois, je ne veux voir personne garder sa chemise, est 98 00:12:51,390 --> 00:12:54,150 -ce que c 'est clair ? Et donc quand je dis personne, ça veut dire toi aussi. 99 00:12:54,710 --> 00:12:58,510 T 'es sourd ou quoi ? On les fouille, on leur prend les lacets, les pièces, les 100 00:12:58,510 --> 00:13:01,070 statures, les briquets, les cigarettes, ils ne doivent rien garder sur eux. 101 00:13:01,710 --> 00:13:04,510 Soyez bien vigilants soldats, il ne faut pas qu 'ils s 'échangent d 'objet entre 102 00:13:04,510 --> 00:13:05,510 eux. 103 00:13:12,430 --> 00:13:15,830 Passez -vous les mains dans les cheveux, allez secouez -les, plus fort allez, 104 00:13:16,050 --> 00:13:17,850 voilà c 'est ça, secouez -les bien. 105 00:13:18,400 --> 00:13:21,080 Allez, grouillez -vous avant d 'être trop en manque. Je vais vous envoyer 106 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 quelque part où vous pouvez dormir. 107 00:13:22,120 --> 00:13:23,120 Plus vite. 108 00:13:23,360 --> 00:13:24,319 Voilà, c 'est bien. 109 00:13:24,320 --> 00:13:27,560 Pas de chemise, les cheveux bien secoués et aucun objet interdit sur vous. 110 00:13:28,220 --> 00:13:30,600 Magnez -vous un peu, j 'ai encore cinq autres groupes qui attendent dans la 111 00:13:30,600 --> 00:13:31,519 cour. 112 00:13:31,520 --> 00:13:33,440 Fouillez -lui sa chemise et tu lui rends s 'il n 'y a rien dedans. 113 00:13:34,260 --> 00:13:37,000 Ils peuvent garder leur billet, comme ça ils ne viendront pas se plaindre qu 'on 114 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 leur a volé leur fortune. 115 00:13:39,360 --> 00:13:40,700 Ouvre et envoie celui -là chez le médecin. 116 00:13:42,680 --> 00:13:43,499 Allez, sort. 117 00:13:43,500 --> 00:13:45,460 Merci. Ça va, ça va, tais -toi et avance. 118 00:13:46,400 --> 00:13:48,440 Eh connard, ça fait trois heures que je te gueule dessus qu 'il faut vous 119 00:13:48,440 --> 00:13:50,760 désaper. Et qu 'est -ce que tu fous avec tes fringues encore sur le dos ? Je te 120 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 parle, réponds -moi. 121 00:13:53,820 --> 00:13:55,920 Retire tes fringues ou fais -moi qu 'il te les arrache. Non, mais je peux aller 122 00:13:55,920 --> 00:13:56,499 t 'enlever. 123 00:13:56,500 --> 00:13:58,580 Et pourquoi ? Je suis une fille. 124 00:13:58,980 --> 00:13:59,980 Ouvre la grille. 125 00:14:00,060 --> 00:14:01,060 Tu vas à l 'étage. 126 00:14:02,220 --> 00:14:03,220 Allez, grouille. 127 00:14:04,080 --> 00:14:05,080 Vous trois aussi. 128 00:14:06,100 --> 00:14:07,100 Allez, suivez. 129 00:14:07,380 --> 00:14:10,600 Soldats ! Je vais leur donner l 'ordre de s 'accroupir et de se relever. 130 00:14:10,960 --> 00:14:13,000 Ceux qui n 'y arrivent pas, vous sortez pour une foule encore. 131 00:14:14,240 --> 00:14:15,240 Accroupis ! 132 00:14:20,579 --> 00:14:26,200 Accroupis ! Debout ! Accroupis ! 133 00:14:26,200 --> 00:14:33,080 Debout ! Accroupis ! Debout ! Maintenant, 134 00:14:33,160 --> 00:14:35,680 tous ceux sur lesquels vous trouvez de la gamme, des pipes à claques, des 135 00:14:35,680 --> 00:14:38,440 strings, de la lune, tout ce qui peut avoir un rapport avec la drogue et la 136 00:14:38,440 --> 00:14:41,180 prise de drogue, vous me les sortez de là et vous me les envoyez en bas ! 137 00:14:41,180 --> 00:14:45,360 vous, poligris ! Allez, laissez -le passer ! Allez, bougez -vous ! Allez, 138 00:14:46,300 --> 00:14:48,460 on s 'écarte, on laisse passer, on s 'écarte ! 139 00:15:16,160 --> 00:15:17,860 Dépêchez -vous, madame, dépêchez -vous. 140 00:15:22,350 --> 00:15:23,830 Vous suivez la file jusqu 'à l 'étage. 141 00:15:24,170 --> 00:15:25,350 On va vous accueillir là -haut. 142 00:15:28,230 --> 00:15:29,169 Voilà, c 'est ça. 143 00:15:29,170 --> 00:15:30,430 Continuez. Là -bas, derrière. 144 00:15:30,870 --> 00:15:31,910 C 'est ça pour vous aussi. 145 00:16:10,730 --> 00:16:12,470 Salut, c 'est moi. Reza est là ? Non, il n 'est pas là. 146 00:16:13,410 --> 00:16:16,270 C 'est pourquoi ? 55 rue Ossénie, c 'est bien là ? Oui. 147 00:16:16,690 --> 00:16:17,950 On a un mandat de perquisition. 148 00:16:18,350 --> 00:16:19,350 C 'est pas ici. 149 00:16:19,810 --> 00:16:22,590 Ici, c 'est rue Varestan Osséinezou. C 'est la rue Jalal Osséinezou. 150 00:16:22,890 --> 00:16:24,650 Pourquoi vous venez chez nous ? Il n 'y a pas de Reza ici. 151 00:16:25,710 --> 00:16:30,130 Non ! Vous prenez pour qui ? Attendez ! Vous foutez pas un peu de nous. Il n 'y 152 00:16:30,130 --> 00:16:31,130 a pas de Reza ici. 153 00:16:31,350 --> 00:16:33,110 Reza Moradi, c 'est qui pour vous ? C 'est mon mari. 154 00:16:33,670 --> 00:16:35,450 Et il est où ? Il n 'habite plus ici. 155 00:16:36,070 --> 00:16:39,830 C 'est vrai ça ? Maman, c 'est qui ces gens ? Il est où ton papa ? 156 00:16:42,119 --> 00:16:43,480 Il n 'est pas là, je vous le jure. 157 00:16:43,860 --> 00:16:45,340 Il est où ? Il est sorti. 158 00:16:45,700 --> 00:16:47,020 Il va rentrer quand ? 159 00:16:47,020 --> 00:16:54,940 Bonjour, 160 00:16:57,500 --> 00:17:03,240 monsieur. 161 00:17:04,119 --> 00:17:05,119 Bonjour, mon petit. 162 00:17:05,480 --> 00:17:08,920 Comment ça va ? Tu vas bien ? Tu peux retourner jouer, mon chéri. 163 00:17:09,980 --> 00:17:14,030 Ton papa, il est allé où ? Il est parti acheter du pain. Il a pris la voiture ? 164 00:17:14,030 --> 00:17:15,030 Il n 'a pas de voiture. 165 00:17:15,450 --> 00:17:16,450 Il a pris sa moto. 166 00:17:18,150 --> 00:17:19,829 Allez, viens avec moi, mon chéri. Viens là. 167 00:17:21,810 --> 00:17:22,810 Viens t 'asseoir avec nous. 168 00:17:23,650 --> 00:17:26,670 Ça va aller. 169 00:17:57,720 --> 00:17:58,720 Pas mal. 170 00:17:58,760 --> 00:18:01,880 Allez, il n 'y a rien du tout. Je ne trouve rien non plus. C 'est pas 171 00:18:02,000 --> 00:18:03,340 il reçoit 60 coups de téléphone par jour. 172 00:18:03,560 --> 00:18:05,720 Qu 'ils vous disent qu 'ils ne trouvent rien, je ne comprends pas ce que vous 173 00:18:05,720 --> 00:18:06,539 espérez trouver. 174 00:18:06,540 --> 00:18:07,540 C 'est vraiment tout petit ici. 175 00:18:07,760 --> 00:18:11,080 Et on a fouillé partout. Vous êtes sûr d 'avoir bien regardé partout ? Vas -y, 176 00:18:11,100 --> 00:18:11,939 vérifie par toi -même. 177 00:18:11,940 --> 00:18:13,640 J 'ai même démonté l 'écran de télé, absolument. 178 00:18:14,560 --> 00:18:17,600 Non, il ne faut pas pleurer. Je vais aller déposer plainte pour tous les 179 00:18:17,600 --> 00:18:20,080 qu 'ils ont. Bon, alors on fait quoi ? On plie bagage, on rentre chez nous et 180 00:18:20,080 --> 00:18:21,080 puis eux, ils sont indemnisés. 181 00:18:21,160 --> 00:18:22,920 Si la cam était là, on l 'aurait déjà trouvé. 182 00:18:30,780 --> 00:18:33,320 C 'est de la bière sans alcool. C 'est pour éviter les calculs de rénaux. 183 00:18:38,120 --> 00:18:39,120 Allez, c 'est bon, on remballe. 184 00:18:40,140 --> 00:18:42,720 Tu rigoles ? Toi non plus, t 'as rien trouvé ? On s 'en va. 185 00:18:43,560 --> 00:18:45,200 En résumé, il n 'y a pas de câble chez lui. 186 00:18:45,940 --> 00:18:47,000 Non, et il n 'est pas là non plus. 187 00:18:47,940 --> 00:18:49,720 Et alors ? Alors, il est allé en chercher. 188 00:18:50,220 --> 00:18:52,680 Je propose qu 'on reste. Il revient avec sa marchandise et nous, on le chope. 189 00:18:53,000 --> 00:18:55,080 Je vous dis qu 'il ne rentrera pas, je vous le jure. 190 00:18:55,380 --> 00:18:57,920 Qu 'est -ce que vous attendez ? Je ne vais pas porter plainte. Vous avez ma 191 00:18:57,920 --> 00:18:59,600 parole, mais je vous en supplie, partez. 192 00:19:00,430 --> 00:19:03,210 C 'est qu 'appelle mon mari, c 'est la moitié. Nous, on n 'a rien fait du tout. 193 00:19:04,670 --> 00:19:05,670 Mortez -la. 194 00:19:05,770 --> 00:19:06,930 Oui, chef. On attend qu 'il revienne. 195 00:19:08,350 --> 00:19:09,710 Pas possible, non. 196 00:19:10,090 --> 00:19:11,410 On attend un suspect à moto. 197 00:19:11,770 --> 00:19:13,310 Ok, nous voilà et on vous tient au courant. 198 00:19:20,010 --> 00:19:21,010 Chef, 199 00:19:26,770 --> 00:19:29,190 il y a un gars sur une ombre qui approche. Il est tout seul ? 200 00:19:29,930 --> 00:19:30,929 Je ne te fais pas remarquer. 201 00:19:30,930 --> 00:19:31,930 Ne vous inquiétez pas, je fais gaffe. 202 00:19:35,830 --> 00:19:37,270 Il vient vers la maison. 203 00:19:37,570 --> 00:19:38,570 J 'ai l 'impression, oui. 204 00:19:39,390 --> 00:19:40,390 Affirmatif. 205 00:19:40,470 --> 00:19:42,730 Il a des trucs avec lui ? Oui, du pain et un sac. 206 00:19:42,970 --> 00:19:43,970 C 'est énorme. 207 00:19:44,730 --> 00:19:45,730 On va le coincer. 208 00:19:46,250 --> 00:19:47,730 Tu les emmènes à l 'intérieur. 209 00:19:48,420 --> 00:19:49,420 Allez, tu les fais plus penser. 210 00:19:49,760 --> 00:19:50,760 Tout va bien se passer. 211 00:19:51,120 --> 00:19:52,360 Venez avec nous. 212 00:19:53,360 --> 00:19:55,840 Venez avec moi. Tu vas la revoir, ta mère. 213 00:19:56,660 --> 00:19:57,660 Voilà, 214 00:19:58,860 --> 00:19:59,759 ça sera pas mal. 215 00:19:59,760 --> 00:20:01,100 Allez, rentrez, rentrez là -dedans. 216 00:20:01,980 --> 00:20:02,980 Surtout, ne faites pas de bruit. 217 00:20:06,440 --> 00:20:07,440 Non, non, c 'est bon. 218 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 La tête là. 219 00:20:37,999 --> 00:20:41,500 Pourquoi tu pleures, ma chérie ? Non, mais regarde ce qu 'ils ont fait. Ils 220 00:20:41,500 --> 00:20:45,020 tout tourné. Pourquoi vous vous prenez ? Ne parle pas comme ça devant ta 221 00:20:45,020 --> 00:20:46,020 famille. Sois poli. 222 00:20:46,260 --> 00:20:49,960 Je te jure que si... Si tu continues à mal nous parler, je te le promets, je 223 00:20:49,960 --> 00:20:52,920 vais t 'enfoncer ma godasse dans la bouche. Ça va te démolir toutes les 224 00:20:52,960 --> 00:20:56,740 Et là, tu seras bien forcé de la fermer une bonne fois pour toutes. Qu 'est -ce 225 00:20:56,740 --> 00:20:59,960 que vous cherchez ? Je comprends rien du tout. Ta gueule, ferme ta gueule. 226 00:21:01,040 --> 00:21:02,600 Vous voulez quoi ? Ramène le véhicule à l 'entrée. 227 00:21:03,180 --> 00:21:04,200 Rembarque la femme et les deux, Yann. 228 00:21:05,380 --> 00:21:08,460 Fais venir le chien. Mais pourquoi ? Je t 'ai dit de la fermer. 229 00:21:09,240 --> 00:21:10,740 Vous voulez quoi ? Y 'en a pas chez toi. 230 00:21:11,060 --> 00:21:12,140 De quoi ? Bon, très bien. 231 00:21:36,850 --> 00:21:37,850 Alors, 232 00:21:44,910 --> 00:21:46,390 ça donne quoi ? Il trouve rien du tout. 233 00:21:46,690 --> 00:21:47,990 Attends, tu déconnes là, c 'est pas possible. 234 00:21:48,290 --> 00:21:50,370 Si la cam était dans la maison, il l 'aurait déjà trouvée. 235 00:21:50,650 --> 00:21:52,850 Il y a plus de la moitié des gars qu 'on a arrêtés qui disent qu 'ils viennent 236 00:21:52,850 --> 00:21:53,850 se fournir chez ce type. 237 00:21:57,930 --> 00:21:58,930 Allez, laisse -le partir. 238 00:21:58,950 --> 00:22:01,610 Pourquoi ? On remballe. 239 00:22:02,570 --> 00:22:04,190 Allez, venez, on repart. Vous pouvez rentrer chez vous. 240 00:22:04,810 --> 00:22:05,810 Sortez de la voiture. 241 00:22:39,970 --> 00:22:43,230 Il va la bouffer ! Vous retenez -le ! 242 00:22:43,230 --> 00:22:52,870 Ramenez 243 00:22:52,870 --> 00:22:56,450 -la à l 'intérieur. 244 00:22:59,150 --> 00:23:00,190 Ramenez -la dans la maison. 245 00:23:03,190 --> 00:23:04,190 Allez, 246 00:23:05,230 --> 00:23:08,650 on y va. 247 00:23:11,560 --> 00:23:15,740 Lui, vous le mettez dans la voiture. Dans la voiture ! Non, non, non, non ! 248 00:23:15,740 --> 00:23:17,660 allez où, là ? Vous allez où ? Montez avec lui dans la voiture. 249 00:23:18,260 --> 00:23:19,460 Allez, venez avec moi, les enfants. 250 00:23:39,220 --> 00:23:40,860 Appelle quelqu 'un qui viendra chercher tes enfants. 251 00:23:43,060 --> 00:23:45,620 Pour partir avec ma femme, c 'est bon ? Non, elle reste vu qu 'elle est 252 00:23:45,620 --> 00:23:46,620 complice. 253 00:23:47,400 --> 00:23:48,700 Téléphone à un des membres de ta famille. 254 00:23:49,060 --> 00:23:51,560 Nous, on n 'a aucune famille dans le coin. Pourquoi il y avait ce dossier sur 255 00:23:51,560 --> 00:23:53,520 mon bureau ? Pardon, c 'est moi, je l 'ai oublié. 256 00:23:54,100 --> 00:23:56,020 Collez -lui une semaine d 'astreinte, comme ça il n 'oubliera plus. 257 00:23:57,400 --> 00:23:59,880 Et appelez le service d 'aide à l 'enfance pour qu 'il vienne récupérer 258 00:23:59,880 --> 00:24:02,720 gamins. Attendez, monsieur le capitaine, pourquoi l 'aide à l 'enfance ? 259 00:24:02,720 --> 00:24:08,480 Alors... Si tu réponds pas à mes questions, ta femme et toi, vous irez 260 00:24:08,480 --> 00:24:11,160 prison. Et vos deux gamins, ils vont terminer à la suspense publique. Je vous 261 00:24:11,160 --> 00:24:13,640 jure qu 'ils vont mourir de chagrin tous les trois si jamais vous laissez 262 00:24:13,640 --> 00:24:15,860 parler. Tu crois vraiment que je vais libérer ta femme juste pour le bien 263 00:24:15,860 --> 00:24:19,820 de tes enfants ? Le juge, il va se baser sur quoi ? Sur le rapport. 264 00:24:20,300 --> 00:24:22,100 Et le rapport, qu 'est -ce qu 'il a écrit ? Moi. 265 00:24:22,560 --> 00:24:24,560 Et qu 'est -ce que j 'ai écrit dans ce rapport ? Ça. 266 00:24:25,380 --> 00:24:28,060 J 'ai écrit que la marchandise est bien à toi et que c 'est ta femme qui la 267 00:24:28,060 --> 00:24:30,020 trimballe. Donc toi, c 'est bon, ton compte est réglé. 268 00:24:30,420 --> 00:24:33,200 Ta femme, elle risque de prendre 5 ans. Mais vos gamins, pendant ce temps, ils 269 00:24:33,200 --> 00:24:34,200 deviennent quoi ? 270 00:24:35,500 --> 00:24:36,640 Vous voulez que je fasse quoi ? Dites -moi. 271 00:24:37,600 --> 00:24:40,780 Si t 'es prêt à m 'emmener direct à son labo, je te promets que je vais déchirer 272 00:24:40,780 --> 00:24:43,460 ce rapport, que je vais mettre ta famille dans la voiture pour la renvoyer 273 00:24:43,460 --> 00:24:46,140 toi. Mais ça, c 'est à condition que je revienne pas les mains vides de l 274 00:24:46,140 --> 00:24:47,140 'adresse que tu vas me donner. 275 00:24:48,160 --> 00:24:51,080 T 'as pas peur qu 'il soit malheureux à l 'assistance publique ? Je sais pas si 276 00:24:51,080 --> 00:24:52,240 c 'est lui qui prépare la drogue ou pas. 277 00:24:52,540 --> 00:24:55,780 Lui, c 'est qui, lui ? Il faut que tu sois plus précis. Moi, je veux un nom, 278 00:24:55,780 --> 00:25:00,560 m 'entends ? Mais de qui t 'as peur, comme ça ? Dis -toi bien qu 'une fois qu 279 00:25:00,560 --> 00:25:02,620 'on l 'aura coincé, il pourra plus rien faire contre toi. 280 00:25:03,640 --> 00:25:05,280 Je veux un nom, un point, c 'est tout. 281 00:25:07,840 --> 00:25:08,840 Nasser. 282 00:25:11,300 --> 00:25:13,020 Nasser qui ? Rakhzad. 283 00:25:15,960 --> 00:25:19,340 Et donc, tu te fournis directement chez lui ? Au début, je l 'appelais 284 00:25:19,340 --> 00:25:22,040 directement quand j 'avais besoin, mais c 'était jamais lui qui livrait, c 285 00:25:22,040 --> 00:25:24,880 'était toujours la grosse barre. Si tu le voyais, tu pourrais le reconnaître ? 286 00:25:24,880 --> 00:25:29,100 Non. Comment est -ce que tu l 'as connu ? C 'était par un intermédiaire. 287 00:25:30,590 --> 00:25:32,990 C 'était qui cet intermédiaire ? Allez, Akul, dis -moi ce que je veux savoir. 288 00:25:33,370 --> 00:25:34,169 Hassan Daliri. 289 00:25:34,170 --> 00:25:35,810 Tout le monde le surnomme Hassan la Brute. 290 00:25:36,030 --> 00:25:39,990 Excellent. Bon, tu donnes un coup de cul à ton ami la Brute ou tu lui passes une 291 00:25:39,990 --> 00:25:42,650 commande. Non, il va forcément se méfier. Je lui ai pris une grosse 292 00:25:42,650 --> 00:25:43,329 y a quelques jours. 293 00:25:43,330 --> 00:25:44,830 Dans ce cas, on va l 'appeler demain. 294 00:25:45,030 --> 00:25:47,250 Demain, ils seront partis. C 'est à cause de ça que j 'en ai pris autant. 295 00:25:47,450 --> 00:25:49,850 Je vous promets que c 'est exceptionnel. D 'habitude, je ne lui en commande 296 00:25:49,850 --> 00:25:50,709 jamais autant. 297 00:25:50,710 --> 00:25:52,350 Ils doivent partir où ? Au Japon. 298 00:25:52,610 --> 00:25:56,350 Lui aussi, il doit partir ? Qui ça ? De qui est -ce que je parle, à ton avis ? 299 00:25:56,350 --> 00:25:59,210 Nasser Haqzad ? Non, je ne crois pas. Pourquoi ils vont au Japon ? 300 00:25:59,610 --> 00:26:01,550 C 'est dans ce pays -là que ça se passe, capitaine. 301 00:26:02,190 --> 00:26:05,630 Quand ils vendent là -bas, ils se font beaucoup plus de marge. Environ 30 000 302 00:26:05,630 --> 00:26:07,310 tomales le kilo. Ils partent au camp demain. 303 00:26:07,910 --> 00:26:08,910 Demain matin. 304 00:26:58,050 --> 00:26:59,050 Allez, s 'ouvre. 305 00:26:59,210 --> 00:27:00,690 Ah, s 'ouvre, que je vois ton baleine. 306 00:27:01,370 --> 00:27:02,369 Bon, d 'accord. 307 00:27:02,370 --> 00:27:03,349 Venez par là. 308 00:27:03,350 --> 00:27:04,350 Allez, amène -toi. 309 00:27:04,450 --> 00:27:06,530 Vous n 'en faites pas, il n 'y en a pas plus. 310 00:27:07,630 --> 00:27:09,790 Un, deux, trois. 311 00:27:12,090 --> 00:27:13,090 On a celui -là. 312 00:27:13,350 --> 00:27:16,090 Vous en dites quoi ? Trop gros, on ne pourra rien voir à la machine. 313 00:27:16,470 --> 00:27:20,230 Et celui -là ? Oui, lui, c 'est bien. On a un avion à prendre, on va finir par 314 00:27:20,230 --> 00:27:21,230 le rater. 315 00:27:22,850 --> 00:27:25,770 Tu leur as foutu toute la cam' dans le bite pour qu 'elle passe le détecteur ? 316 00:27:25,770 --> 00:27:28,530 De quoi vous parlez ? Je comprends pas. Fais voir ta jambe. 317 00:27:28,750 --> 00:27:31,750 T 'as rien de caché sur la cuisse ? Mais non. T 'as la jambe qui se contracte d 318 00:27:31,750 --> 00:27:34,290 'un seul coup. Moi j 'ai rien contracté, je vous le jure. Faut pas avoir peur. 319 00:27:34,890 --> 00:27:35,890 Tu vas rien te faire. 320 00:27:36,370 --> 00:27:38,570 Faut vérifier si la cam' est encore dans ton estomac. 321 00:27:38,970 --> 00:27:42,070 Ou si elle est déjà descendue dans l 'intestin. J 'ai rien à cacher. Laissez 322 00:27:42,070 --> 00:27:43,070 -moi prendre mon avion. 323 00:27:43,090 --> 00:27:45,690 C 'est au choix. Tu veux que je la fasse remonter pour que tu puisses la vomir 324 00:27:45,690 --> 00:27:48,290 ou bien que je la redescende pour que t 'ailles la chier ? Ni l 'un ni l 'autre. 325 00:27:48,450 --> 00:27:50,730 Je vous en prie, soyez sympa. On va rater notre avion. 326 00:27:51,260 --> 00:27:53,860 C 'est parce que t 'as avalé la cam' que tu pues de la gueule comme ça ? Mais 327 00:27:53,860 --> 00:27:56,180 non, je vous jure, j 'ai toujours été comme ça, demandez -leur. J 'ai toujours 328 00:27:56,180 --> 00:27:58,840 eu une haleine de chacun. Je vais prendre que toi pour passer au rayon. Si 329 00:27:58,840 --> 00:28:00,140 tripes sont clean, je vous relâche tous les quatre. 330 00:28:00,460 --> 00:28:02,880 Mais ça sert à rien, vous n 'allez rien tromper. Voilà, c 'est ça, t 'as raison, 331 00:28:02,980 --> 00:28:03,939 il y a erreur sur la personne. 332 00:28:03,940 --> 00:28:04,639 Allez, avance. 333 00:28:04,640 --> 00:28:08,500 Mais si je refuse ? Hein ? Vas -y, bouge -toi le cul. 334 00:28:09,820 --> 00:28:11,000 Il faut bien tenir les poignets. 335 00:28:11,680 --> 00:28:13,160 Et regarde droit ton corps. Je refuse. 336 00:28:13,620 --> 00:28:14,620 Tiens les poignets. 337 00:28:40,840 --> 00:28:42,840 Vous voyez tout ça ? C 'est de la drogue. 338 00:28:43,200 --> 00:28:45,620 Il y en a encore un peu dans l 'estomac, mais tout le reste est descendu dans l 339 00:28:45,620 --> 00:28:48,920 'intestin. Ça fait quoi ? C 'est rien, c 'est une prothèse. 340 00:28:49,140 --> 00:28:50,180 Ok, très bien. Tu peux sortir. 341 00:28:50,820 --> 00:28:51,820 Viens. 342 00:28:58,280 --> 00:28:59,280 Lève -toi et viens. 343 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Dis -moi lequel c 'est. 344 00:29:08,910 --> 00:29:11,110 C 'est bon ? C 'est -à -dire ? Montre -moi mieux que ça. 345 00:29:12,530 --> 00:29:13,930 Montre -moi bien lequel c 'est, vas -y. 346 00:29:17,650 --> 00:29:20,490 Tu le montres du doigt, je veux que tu dites bien clairement son nom. 347 00:29:22,130 --> 00:29:23,130 Hassan Daliri. 348 00:29:23,510 --> 00:29:24,429 Hassan Daliri. 349 00:29:24,430 --> 00:29:27,270 C 'est Hassan Daliri dont tu parlais, c 'est bien lui, t 'en es sûr ? C 'est lui 350 00:29:27,270 --> 00:29:29,350 qui me vend la cam. C 'est bon, tu peux te tirer, viens, dégage. 351 00:29:33,770 --> 00:29:35,210 Et tu sais pas où il prépare la cam ? 352 00:29:35,550 --> 00:29:37,990 Mais personne le sait. Tu ne sais pas non plus où il habite ? Non, je vous 353 00:29:37,990 --> 00:29:38,669 que je ne sais pas. 354 00:29:38,670 --> 00:29:41,130 Comment il faisait pour te livrer ? Il nous donnait rendez -vous quelque part, 355 00:29:41,170 --> 00:29:43,530 dans un parking, une chambre d 'hôtel, on marchait. C 'est quand même que vous 356 00:29:43,530 --> 00:29:45,730 aviez dans le vide. Vous aviez dit qu 'elle était à lui, pas vrai ? Oui. 357 00:29:46,010 --> 00:29:48,070 Tant qu 'on ne l 'a pas chopée, on considère qu 'elle est à vous. Mais 358 00:29:48,070 --> 00:29:50,610 'on est quatre, à vous dire qu 'elle est à lui ? Quatre, quarante, quatre cents, 359 00:29:50,690 --> 00:29:52,610 ça nous fait une belle jambe, vu qu 'on ne sait toujours pas qui c 'est, ce 360 00:29:52,610 --> 00:29:54,870 type. C 'est un gros malin, celui -là. Il fait semblant de ne pas savoir pour 361 00:29:54,870 --> 00:29:56,690 gagner du temps. Il craque ça dès le temps de se tirer. 362 00:29:57,890 --> 00:29:58,890 Hassan la brute. 363 00:30:00,510 --> 00:30:02,950 Alors, je vais me conduire avec toi exactement de la même manière que 364 00:30:04,370 --> 00:30:06,950 Cette brochette de gros là, tu sais comment on appelle ça ? Non. 365 00:30:07,310 --> 00:30:08,109 Une bande. 366 00:30:08,110 --> 00:30:10,890 Mais leur faire transporter de la cam', on appelle ça du trafic en bande 367 00:30:10,890 --> 00:30:14,570 organisée. Et tu sais quelle peine on risque pour ça ? La peine de mort. 368 00:30:14,770 --> 00:30:17,370 C 'est pas une bande organisée, c 'est mes vieux potes de quartier. Et cette 369 00:30:17,370 --> 00:30:20,610 bande organisée, qui l 'a constituée ? Toi. Qui a déterminé que c 'est toi qui 370 00:30:20,610 --> 00:30:22,910 avais tout organisé ? Moi. Et comment j 'ai fait pour en arriver à cette 371 00:30:22,910 --> 00:30:26,150 conclusion ? Ils ont tous déclaré que c 'était toi qui chapeautais toute l 372 00:30:26,150 --> 00:30:28,930 'affaire. Et après, ils ont signé leurs aveux. Mais ça va pas, pourquoi vous 373 00:30:28,930 --> 00:30:30,550 avez signé ? Option numéro un. 374 00:30:30,890 --> 00:30:33,270 Je vous présente comme une bande de vieux potes de quartier. Vous êtes tous 375 00:30:33,270 --> 00:30:36,270 logés à la même enseigne et vous prenez tous la même peine de prison. Option 2. 376 00:30:36,370 --> 00:30:39,070 Je vous présente comme une bande organisée en précisant que c 'est toi le 377 00:30:39,070 --> 00:30:41,670 cerveau de l 'opération, donc tu prends pour tout le monde. C 'est à toi de me 378 00:30:41,670 --> 00:30:48,210 dire quelle option tu préfères. Mais enfin... Tu préfères quoi ? La bande 379 00:30:48,210 --> 00:30:51,650 organisée ou les potes de quartier ? Mais moi je sais même pas ce que ça veut 380 00:30:51,650 --> 00:30:52,790 dire une bande organisée. 381 00:30:53,810 --> 00:30:54,810 Option 2. 382 00:30:54,990 --> 00:30:57,210 Vous êtes une bande organisée et on sait que c 'est toi qui oses maner d 'après 383 00:30:57,210 --> 00:30:58,450 les aveux signés de tes trois petits copains. 384 00:30:58,790 --> 00:31:00,070 Terminé, on n 'en parle plus. Affaire classée. 385 00:31:03,090 --> 00:31:05,810 Je connais quelqu 'un qui peut peut -être vous renseigner. Que tu sois un 386 00:31:05,810 --> 00:31:07,730 peu plus précis que ça. C 'est l 'ex -copine de Nasser. 387 00:31:07,930 --> 00:31:11,690 Et on peut savoir comment tu la connais ? C 'est ma nièce. Ta nièce est sortie 388 00:31:11,690 --> 00:31:12,990 avec Nasser et c 'est fini entre eux. 389 00:31:13,250 --> 00:31:14,510 Oui, mais elle sait peut -être où il est. 390 00:31:17,730 --> 00:31:21,010 Pourquoi vous croyez que je mens ? Quoi que je puisse vous dire ? Faites erreur, 391 00:31:21,010 --> 00:31:23,270 je ne pense pas que vous mentez. Je suis sûr et certain que... 392 00:31:24,020 --> 00:31:25,020 Tout le monde dehors. 393 00:31:25,980 --> 00:31:26,980 Allez, sortez. 394 00:31:29,520 --> 00:31:30,520 Amide, 395 00:31:30,580 --> 00:31:31,579 ça vaut pour toi aussi. 396 00:31:31,580 --> 00:31:34,360 C 'est bon, tu finiras de l 'interroger dans le couloir. 397 00:31:35,580 --> 00:31:36,980 Amide, si je dis tu sors, tu sors. 398 00:31:38,340 --> 00:31:41,040 Et vous là -bas, pourquoi vous êtes encore assis à votre bureau ? Je vous ai 399 00:31:41,040 --> 00:31:42,580 demandé de sortir. Allez, amène -toi. 400 00:31:42,820 --> 00:31:43,820 Tout le monde dehors. 401 00:31:44,360 --> 00:31:46,040 Allez, madame, dépêchez -vous de sortir, s 'il vous plaît. 402 00:31:46,560 --> 00:31:47,560 Non, non, non, pas vous. 403 00:31:48,320 --> 00:31:49,840 Je vous appellerai, restez près de la porte. 404 00:31:53,100 --> 00:31:54,100 Oui. 405 00:31:54,380 --> 00:31:56,680 Quoi encore ? T 'en fais qu 'une copie ? On s 'en fout, c 'est pas le moment. J 406 00:31:56,680 --> 00:31:58,760 'en ai pas pour longtemps. Casse -toi, j 'en ai rien à foutre de ta putain de 407 00:31:58,760 --> 00:31:59,760 copie. Dégage. 408 00:32:02,200 --> 00:32:07,680 La porte ! Vous allez me ranger vos réponses toutes faites. 409 00:32:08,440 --> 00:32:11,960 Il est où aujourd 'hui ? Je vous ai dit que je l 'ai pas vu depuis un an et 410 00:32:11,960 --> 00:32:15,280 demi. Vous avez été mariée avec Nasser Haqzad ? J 'aurais dû, mais ça s 'est 411 00:32:15,280 --> 00:32:21,160 fait. Pourquoi ? Disons qu 'il y avait trop de différences entre lui et moi. 412 00:32:21,550 --> 00:32:23,310 D 'opinion, vous voulez dire ? Non. 413 00:32:25,150 --> 00:32:26,170 Plutôt des différences. 414 00:32:27,310 --> 00:32:28,370 Des différences de classe. 415 00:32:28,650 --> 00:32:31,550 C 'est parce que vous étiez plus riche que lui ? Non, ce n 'était pas 416 00:32:31,690 --> 00:32:35,050 C 'était d 'ordre spirituel, de caractère ? Non, au contraire, il avait 417 00:32:35,050 --> 00:32:36,590 caractère. Non, ce n 'était pas ça. 418 00:32:37,750 --> 00:32:39,550 C 'était sa personnalité qui péchait. 419 00:32:40,030 --> 00:32:41,150 Pardon, mais je ne vous suis pas là. 420 00:32:41,430 --> 00:32:44,110 Expliquez -moi clairement que je comprenne. Moi, je suis fiancée et je 421 00:32:44,110 --> 00:32:46,610 signale que je vais bientôt me marier. Je ne comprends pas ce que je viens 422 00:32:46,610 --> 00:32:48,530 ici et pourquoi je devrais répondre à toutes vos questions. 423 00:32:48,990 --> 00:32:51,570 Ok, à partir de maintenant, chaque fois que vous allez botter en touche, je vous 424 00:32:51,570 --> 00:32:54,070 expédie une semaine en garde à vue avant de vous poser la question suivante. 425 00:32:54,450 --> 00:32:56,910 Je vous conseille de me parler correctement. Maintenant, allez -y. 426 00:32:56,910 --> 00:33:00,190 histoire de personnalité, ça veut dire quoi ? Il faisait tout pour essayer d 427 00:33:00,190 --> 00:33:01,190 'avoir de la personnalité. 428 00:33:02,590 --> 00:33:03,590 Mais ça ne marchait pas. 429 00:33:06,230 --> 00:33:09,150 Il se donnait énormément de mal pour essayer d 'avoir de la classe. 430 00:33:10,670 --> 00:33:11,670 Mais ça ne marchait pas. 431 00:33:13,790 --> 00:33:15,690 Il n 'y pouvait rien, ça ne lui venait pas naturellement. 432 00:33:16,720 --> 00:33:18,480 Tout le monde voyait que c 'était de la comédie. 433 00:33:26,160 --> 00:33:27,900 Il savait s 'exprimer avec politesse. 434 00:33:28,500 --> 00:33:32,580 Mais quand il s 'agissait de lancer des bordées d 'injures, là, il était dans 435 00:33:32,580 --> 00:33:35,480 son élément. Quand il s 'agissait de faire le voyou, on peut dire qu 'il 436 00:33:35,480 --> 00:33:36,480 comme un poisson dans l 'eau. 437 00:33:38,280 --> 00:33:41,300 J 'ai fait tout ce que j 'ai pu pour l 'aider à devenir celui qu 'il avait 438 00:33:41,300 --> 00:33:42,780 d 'être, et ça n 'a rien donné du tout. 439 00:33:43,140 --> 00:33:46,080 C 'est pour ça que vous l 'avez quitté ? C 'était pas seulement pour ça. 440 00:33:46,380 --> 00:33:50,300 Pourquoi alors ? Il était toxico, alcoolo ou bien autre chose ? Non, tout 441 00:33:50,300 --> 00:33:51,300 'était pas son truc. 442 00:33:52,540 --> 00:33:56,760 Mais... Sans se cacher, il arrivait jamais à fermer l 'œil. 443 00:33:57,680 --> 00:33:59,100 Il était en stress constamment. 444 00:34:01,640 --> 00:34:07,920 Pratiquement chaque soir, il... Chaque soir quoi ? 445 00:34:07,920 --> 00:34:12,239 C 'était trois fois rien. Il lui arrivait souvent d 'avoir un 446 00:34:12,239 --> 00:34:13,239 peu étrange. 447 00:34:16,089 --> 00:34:20,630 Chaque soir ? Il dormait avec ses baskets. 448 00:34:21,929 --> 00:34:27,389 Vous lui avez pas demandé pourquoi ? Si, il m 'a dit que j 'étais plus à l 'aise 449 00:34:27,389 --> 00:34:28,389 comme ça. 450 00:34:28,429 --> 00:34:31,310 Est -ce que vous saviez que Nasser Haqzad faisait du trafic de crack et que 451 00:34:31,310 --> 00:34:33,909 votre cher tonton dealait pour lui ? Vous le saviez ou vous le saviez pas ? 452 00:34:34,030 --> 00:34:36,310 Oui, vous saviez ou oui, vous saviez pas ? Oui. 453 00:34:37,730 --> 00:34:40,830 Vous me dites oui parce que vous ne le saviez pas ? Oui. 454 00:34:41,949 --> 00:34:45,110 Vous voulez dire que vous n 'étiez au courant de rien, c 'est bien ça ? Oui. 455 00:34:46,179 --> 00:34:48,719 Plus fort ? Je n 'ai pas bien entendu ? Oui. 456 00:34:49,219 --> 00:34:50,219 D 'accord. 457 00:34:50,260 --> 00:34:53,000 Si vous avez fini vos gamineries, on va pouvoir en venir aux fêtes. Votre 458 00:34:53,000 --> 00:34:55,760 bagnole, elle vaut combien à peu près ? Quoi ? 80 000, c 'est ça ? Je n 'en ai 459 00:34:55,760 --> 00:34:56,598 pas la moitié. 460 00:34:56,600 --> 00:34:59,120 C 'est à mon père qu 'il faut demander ça. Votre père, ça m 'étonnerait qu 'il 461 00:34:59,120 --> 00:35:00,058 sache quoi que ce soit. 462 00:35:00,060 --> 00:35:01,460 Oui, c 'est lui qui l 'achète. 463 00:35:02,760 --> 00:35:05,480 Votre père, il vit dans une maison qui ne vaut même pas 50 000. Comment il 464 00:35:05,480 --> 00:35:08,260 aurait pu vous acheter une bagnole qui en vaut 80 000 ? Quel rapport ça peut 465 00:35:08,260 --> 00:35:10,360 avoir ? Tu veux que je te le dise ? Écoute -moi bien. 466 00:35:10,740 --> 00:35:13,240 Ce qui m 'intéresse, moi, ce n 'est pas de faire un lien entre ta bagnole et 467 00:35:13,240 --> 00:35:15,500 Nasser Haqzad, histoire de pouvoir dire qui te l 'a offerte. 468 00:35:15,760 --> 00:35:18,180 Que t 'ailles devant le tribunal pour qu 'on t 'envoie en taule pour qu 'on t 469 00:35:18,180 --> 00:35:19,820 'écoute. Ça, ça m 'apporte rien du tout. 470 00:35:20,040 --> 00:35:21,860 Moi, ce que je veux, c 'est une simple adresse, point barre. 471 00:35:22,080 --> 00:35:24,460 Et attention, je veux pas l 'adresse des rétos où vous avez mis à manger. Non, 472 00:35:24,520 --> 00:35:25,520 je veux celle où il habite. 473 00:35:26,560 --> 00:35:30,660 L 'endroit où, sachant que vous étiez pas mariés, tu le voyais se mettre au 474 00:35:30,660 --> 00:35:31,660 en portant ses baskets. 475 00:35:31,920 --> 00:35:34,260 Je le connais pas. Comment je dois vous le dire pour que vous me croyez ? Y a 476 00:35:34,260 --> 00:35:35,260 pas 36 solutions. 477 00:35:35,340 --> 00:35:38,260 Je crois pas un mot de ce que tu me racontes. Si tu me disais la vérité, là, 478 00:35:38,260 --> 00:35:39,260 te croirais. 479 00:35:40,440 --> 00:35:43,140 Si jamais je faisais saisir ta bagnole devant tous tes amis, c 'est pas toi qui 480 00:35:43,140 --> 00:35:44,920 te retrouverais avec un petit problème de ce ton d 'un coup. 481 00:35:45,260 --> 00:35:46,580 Je simplement dis ça comme ça. 482 00:35:46,800 --> 00:35:49,880 Est -ce que le futur mari est au courant que le carrosse du mariage a été offert 483 00:35:49,880 --> 00:35:52,240 par Nasser Haqzad ? Vous n 'avez aucune preuve de ça. 484 00:35:52,880 --> 00:35:53,880 En suspens. 485 00:35:53,980 --> 00:35:56,880 Les gens comme toi en prison, on les déclare en suspens. Tous ceux dont le 486 00:35:56,880 --> 00:35:59,840 dossier se retrouve dans ce classeur, ils vont moisir en prison jusqu 'à ce 487 00:35:59,840 --> 00:36:02,980 Nasser Haqzad soit arrêté. Et à ce moment -là, le vrai interrogatoire 488 00:36:03,260 --> 00:36:06,020 Si je t 'arrête maintenant, tu vas dire quoi à ton futur mari ? Pour quel motif 489 00:36:06,020 --> 00:36:08,860 vous voulez m 'arrêter ? Le fait que ton oncle soit Hassan Labrut, c 'est déjà 490 00:36:08,860 --> 00:36:09,698 un crime en soi. 491 00:36:09,700 --> 00:36:11,680 Je le vois à peine une fois par an, mon oncle. Écoute -moi bien. 492 00:36:12,560 --> 00:36:14,700 T 'es à deux doigts de te marier, mais j 'en ai rien à cirer. 493 00:36:15,150 --> 00:36:17,830 Je vais tellement t 'en faire baver que quand tu seras en prison, tu pourras 494 00:36:17,830 --> 00:36:20,530 même plus rêver de ton mariage. Est -ce que ça te plairait que ton chéri rompe 495 00:36:20,530 --> 00:36:22,650 vos filles en fait pendant que tu seras en taule et qu 'il en profite pour en 496 00:36:22,650 --> 00:36:25,530 épouser une autre ? Arrêtez, s 'il vous plaît. Pourquoi vous mélangez tout ? 497 00:36:25,600 --> 00:36:27,960 Mais non, je mélange absolument rien. C 'est pas ma faute, moi, si on peut 498 00:36:27,960 --> 00:36:32,320 relier d 'une manière ou d 'une autre Nasser Raqzad à toi, toi à ton oncle, 499 00:36:32,320 --> 00:36:36,720 oncle à Nasser Raqzad, Nasser Raqzad au crack, le crack à ta belle voiture, toi 500 00:36:36,720 --> 00:36:40,240 à ton futur mari, ton futur mari à moi, moi qui cherche aux quatre coins de la 501 00:36:40,240 --> 00:36:41,580 ville pour trouver Nasser Raqzad. 502 00:36:41,840 --> 00:36:44,480 Regarde bien tout le mal que je pourrais te faire si j 'avais vraiment envie d 503 00:36:44,480 --> 00:36:45,480 'être méchant. 504 00:36:48,100 --> 00:36:51,880 Il va arriver quoi si vous l 'arrêtez ? Rien, tu te lèves, tu rentres chez toi, 505 00:36:51,940 --> 00:36:53,480 il saura pas que ça vient de toi. Je veux dire pour Nasser. 506 00:36:53,960 --> 00:36:55,440 Il suivra la procédure légale. 507 00:37:04,100 --> 00:37:08,640 Je ne sais pas s 'il habite toujours au même endroit. 508 00:37:08,860 --> 00:37:11,960 Si tu refuses de donner son adresse, tu seras complice. Au lieu de pleurer des 509 00:37:11,960 --> 00:37:14,600 larmes de crocodile, tu ferais mieux de me donner cette adresse et de retourner 510 00:37:14,600 --> 00:37:15,840 vivre ta vie plutôt que d 'aller en prison. 511 00:37:16,140 --> 00:37:19,420 Et en fin de compte, vous allez lui faire quoi ? Rien du tout. 512 00:37:20,260 --> 00:37:21,280 On va livrer la justice. 513 00:37:21,780 --> 00:37:22,860 Il va être exécuté. 514 00:37:25,169 --> 00:37:25,730 Ashkani ! 515 00:37:25,730 --> 00:37:33,050 Ashkani, 516 00:37:33,150 --> 00:37:34,150 viens voir. 517 00:37:35,010 --> 00:37:36,790 Ne me donne pas l 'adresse, tu la colles en garde à vue. 518 00:38:14,890 --> 00:38:15,890 Bonsoir monsieur. 519 00:38:16,150 --> 00:38:18,290 Bonsoir monsieur. Police, on a un mandat de perquisition. 520 00:38:18,850 --> 00:38:20,970 Vous voulez quoi ? La clé du dernier étage. 521 00:38:21,630 --> 00:38:26,050 Mais pourquoi vous voulez cette clé ? Mamad dans le hall, Pirouz dans le 522 00:38:26,050 --> 00:38:27,150 parking, les autres avec moi. 523 00:38:27,370 --> 00:38:30,630 Il n 'y a personne qui sort de l 'immeuble, c 'est clair ? Je ne 524 00:38:30,850 --> 00:38:33,070 Ne pose pas de questions, tu avances et tu fais ce qu 'on te dit de faire. 525 00:38:34,430 --> 00:38:35,930 Un gars dans le hall et un dans le parking. 526 00:40:10,700 --> 00:40:13,140 Mon touton, maman, elle ne voulait pas que je te téléphone. 527 00:40:15,240 --> 00:40:19,620 Dis, touton, tu peux dire à maman de faire changer mon compte de gym ? Depuis 528 00:40:19,620 --> 00:40:22,720 que tu lui as parlé de ton ami qui a un club, il veut nous régaler. Si tu as le 529 00:40:22,720 --> 00:40:24,640 temps, tu peux m 'avoir un rendez -vous pour que je l 'inscrive. 530 00:40:25,100 --> 00:40:26,780 Arsène, lui, il a déjà changé de club. 531 00:40:27,140 --> 00:40:30,600 Et il a appris à faire la roue. Mais moi, je n 'ai toujours pas l 'affaire. 532 00:40:30,600 --> 00:40:31,600 -moi le téléphone. 533 00:40:32,060 --> 00:40:33,560 Il faut que tu fasses quelque chose, Frangin. 534 00:40:34,080 --> 00:40:37,000 Le petit ne la lâche pas avec ça, sinon j 'aimerais bien qu 'on discute de la 535 00:40:37,000 --> 00:40:38,480 nouvelle voiture que t 'as acheté à Paris. 536 00:42:32,049 --> 00:42:33,049 Vas -y, attendons. 537 00:43:11,080 --> 00:43:12,800 Faites monter Hassan Labrut pour l 'identifier. 538 00:44:25,450 --> 00:44:29,490 T 'es obligé de faire ça ? Ça va, ta gueule. 539 00:44:48,030 --> 00:44:50,630 Rassure -moi, t 'es au courant de ce que je fais subir au balan, c 'est pas vrai 540 00:44:50,630 --> 00:44:53,230 ? Pourquoi c 'est qu 'à moi que tu dis ça ? C 'est les flics qui t 'ont demandé 541 00:44:53,230 --> 00:44:54,270 de m 'envoyer un message, non ? 542 00:44:54,570 --> 00:44:57,530 T 'aurais pas pu l 'écrire de façon à m 'avertir ? Arrête un peu ton numéro. 543 00:44:57,670 --> 00:45:00,010 Pourquoi tu me demandes des comptes à moi ? C 'était notre destin d 'être 544 00:45:00,010 --> 00:45:01,010 arrêté. J 'aurais rien pu faire. 545 00:45:02,130 --> 00:45:04,690 Ton destin maintenant, c 'est de porter le chapeau pour que je puisse sortir. Et 546 00:45:04,690 --> 00:45:06,910 si le destin et Clément, je devrais sortir ? Tu crois que j 'ai envie de 547 00:45:06,910 --> 00:45:10,830 le chapeau pour toi ? Hassan, je t 'explique. Toi ou un de tes gars, vous 548 00:45:10,830 --> 00:45:13,310 demander à voir les flics et vous dites que c 'est bon. Tu crois que t 'es dans 549 00:45:13,310 --> 00:45:16,390 la rue pour me parler comme ça ? Moi, je... À dehors, avant que le soleil se 550 00:45:16,390 --> 00:45:19,270 lève. Mais ce que j 'aimerais savoir, c 'est comment t 'espères te sortir de ce 551 00:45:19,270 --> 00:45:22,070 trou sans mon aide ? Et dire que j 'ai été assez con pour continuer à bosser 552 00:45:22,070 --> 00:45:24,530 pour toi, alors que tu lâches tout le monde dès qu 'ils te servent plus à rien 553 00:45:24,530 --> 00:45:27,410 J 'ai jamais lâché personne, j 'ai même fait sortir plein de gâteaux. Mais de 554 00:45:27,410 --> 00:45:30,430 quel droit tu permets de me parler comme ça, espèce de sous -merde ? Je te 555 00:45:30,430 --> 00:45:32,590 signale que c 'est quand même grâce à moi que t 'as de quoi t 'acheter à 556 00:45:32,590 --> 00:45:34,730 depuis quatre ans. Je vais les voir pour me dénoncer. Mais après, tu veux leur 557 00:45:34,730 --> 00:45:37,230 dire quoi pour ce qu 'il y avait chez toi ? Commence déjà par les dénoncer, ça 558 00:45:37,230 --> 00:45:39,830 me débarrassera d 'un souci dont j 'aurais plus à m 'occuper. Pour ce qu 559 00:45:39,830 --> 00:45:41,250 ont trouvé chez moi, je vais m 'arranger, je connais 560 00:45:42,069 --> 00:45:44,330 Toi, c 'est sûr que tu seras pendu de toute façon. Tu pourras au moins nous 561 00:45:44,330 --> 00:45:46,930 blanchir pour qu 'on n 'écope pas d 'une peine dont on va jamais se remettre. 562 00:45:47,090 --> 00:45:49,870 Attends, tu déconnes ? T 'es sérieux ? C 'est moi que tu dis ça ? À ton âge, t 563 00:45:49,870 --> 00:45:52,810 'as déjà tellement profité de la vie. T 'en as pas un peu marre ? T 'as déjà 564 00:45:52,810 --> 00:45:55,710 niqué tellement de monde. Si tu portes le chapeau pour nous sauver, ça te fera 565 00:45:55,710 --> 00:45:56,710 des points pour le jugement dernier. 566 00:45:58,070 --> 00:45:59,070 Ah, sale la brute. 567 00:45:59,890 --> 00:46:02,630 Je te garantis que quelle que soit la prison où tu vas aller, quel que soit le 568 00:46:02,630 --> 00:46:05,030 quartier et la cellule où tu seras, je ferai en sorte que tu flippes au point 569 00:46:05,030 --> 00:46:07,550 dormir dans les chiottes en priant pour avoir droit à une mort rapide. Et nous, 570 00:46:07,630 --> 00:46:08,630 on va devenir quoi ? 571 00:46:08,830 --> 00:46:11,290 Vous, vous êtes encore plus des soumerdes que lui. Parle -moi mieux que 572 00:46:11,430 --> 00:46:14,570 Ferme ta gueule, la fitère. Mais tu vas nous blanchir ou pas ? C 'est moi qui 573 00:46:14,570 --> 00:46:17,130 vous ai demandé de dealer pour moi ? Il est venu nous chercher, c 'est toi qui 574 00:46:17,130 --> 00:46:19,570 nous a fait avaler la cam. Bah va porter plainte si t 'en as la preuve. Tu fais 575 00:46:19,570 --> 00:46:21,990 quoi de ce qu 'on avait dans le vide ? Va porter plainte, je te dis, si vous 576 00:46:21,990 --> 00:46:24,010 avez vraiment une paire de couilles, allez leur dire que c 'est moi. 577 00:46:44,270 --> 00:46:45,270 de causer avec lui. 578 00:46:45,490 --> 00:46:48,350 Lève -toi. Qui t 'a dit de t 'asseoir ? Je peux pas me lever. Vas -y, tu peux. 579 00:46:48,530 --> 00:46:49,530 Fais un petit effort. 580 00:46:49,590 --> 00:46:50,308 Allez, allez. 581 00:46:50,310 --> 00:46:53,890 T 'as entendu ? Je veux pas que tu aies oublié. Je t 'ai prévu de ta part. Je 582 00:46:53,890 --> 00:46:56,190 veux que tu tendes les jambes et que tu joignes les pieds. Laisse -toi. 583 00:46:56,570 --> 00:47:00,230 Ton numéro, hein ? Donne ton numéro de compter la somme que tu veux et tu 584 00:47:00,230 --> 00:47:01,169 recevras un virement. 585 00:47:01,170 --> 00:47:03,470 Tu fais ce que tu veux, mais je veux pas compte en faire. T 'es en train d 586 00:47:03,470 --> 00:47:07,750 'essayer de m 'acheter ou je rêve ? Est -ce que tu sais depuis combien de temps 587 00:47:07,750 --> 00:47:11,030 je cherche à te coincer ? Ça fait quoi ? Un an ? Je te file 10 ans de salaire si 588 00:47:11,030 --> 00:47:13,210 ça te fait plaisir. Est -ce que tu t 'es déjà pris un coup de genou en plein 589 00:47:13,210 --> 00:47:16,510 dans la gueule ? Dis combien tu veux. 590 00:47:17,830 --> 00:47:21,350 Non, tu te fous de ma gueule, là, c 'est ça ? 50 000, ça te conviendra ? Ah, te 591 00:47:21,350 --> 00:47:22,350 ruines pas, surtout. 592 00:47:22,370 --> 00:47:26,370 100 000, alors ? Je vais te dire un truc, même avec une remise de peine, t 593 00:47:26,370 --> 00:47:27,430 'auras au minimum la peine de mort. 594 00:47:27,830 --> 00:47:28,830 200 000. 595 00:47:35,290 --> 00:47:38,230 Et c 'est toi qui payes ? Fais -moi confiance, tu l 'auras ton fric. 596 00:47:41,870 --> 00:47:43,690 200 000, c 'est presque trop juste pour une seule personne. 597 00:47:44,050 --> 00:47:47,110 Comment ça ? Tu trouves que 200 000, c 'est pas assez ? Tu sais sûrement ce que 598 00:47:47,110 --> 00:47:49,770 c 'est. Si t 'as envie de changer un peu de vie, une somme pareille, même pour 599 00:47:49,770 --> 00:47:50,770 une seule personne, c 'est limite. 600 00:47:51,070 --> 00:47:54,310 C 'est bon, t 'en fais pas pour les autres, je vais m 'en occuper, d 'accord 601 00:47:54,310 --> 00:48:01,170 Tu me verses ça quand ? J 'ai qu 'à passer un coup de fil et quelques 602 00:48:01,210 --> 00:48:02,210 après c 'est sur ton compte. 603 00:48:05,390 --> 00:48:09,110 Combien ? Ce qu 'il te faudra pour que je rentre chez moi tout de suite. 604 00:48:14,250 --> 00:48:15,250 100 000 de plus. 605 00:48:18,870 --> 00:48:20,530 Si c 'est ton dernier prix, alors c 'est bon. 606 00:48:21,710 --> 00:48:23,850 Mon dernier prix ? J 'hallucine. 607 00:48:29,550 --> 00:48:31,150 Je veux recevoir 100 000 de plus. 608 00:48:32,550 --> 00:48:35,390 Bon, d 'accord, je veux dire qu 'on te passe un virement de 400 000. En fait, t 609 00:48:35,390 --> 00:48:36,430 'as pas vraiment envie de sortir, on dirait. 610 00:48:36,790 --> 00:48:40,370 Quoi ? Sinon, tu m 'aurais jamais demandé mon numéro de compte. 611 00:48:40,850 --> 00:48:43,490 Si tu veux pas un virement, je peux t 'arranger un règlement en espèce. 612 00:48:43,880 --> 00:48:45,740 en traveleurs ou même en dollars, tout ce que tu veux. 613 00:48:49,980 --> 00:48:50,980 Non. 614 00:48:51,880 --> 00:48:54,740 Qu 'est -ce qu 'il y a ? C 'est quoi ton problème ? J 'ai pas trop apprécié 615 00:48:54,740 --> 00:48:56,460 quand t 'as demandé si c 'était mon dernier prix. 616 00:48:57,100 --> 00:48:59,300 Je suis sûr qu 'on peut s 'arranger. Ok, on peut peut -être s 'arranger, on 617 00:48:59,300 --> 00:49:00,300 verra. 618 00:49:01,600 --> 00:49:03,300 Qui t 'a permis de t 'asseoir ? Relève -toi. 619 00:49:04,420 --> 00:49:07,260 Tu restes les jambes tendues, tu plies pas les genoux, m 'oblige pas à me 620 00:49:07,260 --> 00:49:08,260 répéter ni revenir. 621 00:49:33,200 --> 00:49:34,200 Vas -y démarre ! 622 00:50:04,900 --> 00:50:05,900 Approchez. 623 00:50:10,200 --> 00:50:11,300 Laïd Parami. 624 00:50:12,320 --> 00:50:13,320 Laïd Parami. 625 00:50:14,480 --> 00:50:15,480 Allez, vous trois. 626 00:50:26,400 --> 00:50:29,380 Docteur Kourdari, s 'il vous plaît, met l 'examiné, on est pressé, on doit 627 00:50:29,380 --> 00:50:31,180 partir. Allez, avance, bouge -toi un peu. 628 00:50:32,920 --> 00:50:33,920 Arrange par là. 629 00:50:47,160 --> 00:50:49,740 Ouvre la bouche. Qu 'est -ce qu 'on va me faire ici, docteur ? Ouvre. 630 00:50:50,500 --> 00:50:53,240 On va prendre tes empreintes digitales et tu vas passer la nuit en cellule. 631 00:51:04,720 --> 00:51:05,720 T 'es en or. 632 00:51:07,880 --> 00:51:11,760 C 'est bon, arrête avec ta liste. Allez, on y va, debout. 633 00:51:12,460 --> 00:51:14,400 À quoi ça sert de prendre mes empreintes ? C 'est bon, j 'y vais pas, moi. 634 00:51:15,180 --> 00:51:21,020 Allez ! Je vais le casser en deux, s 'il te plaît ! Pourquoi être réparti de 635 00:51:21,020 --> 00:51:23,420 donner notre empreinte digitale ? Si t 'es pas capable de te contrôler, je te 636 00:51:23,420 --> 00:51:24,420 laisse plus t 'approcher de lui. 637 00:51:24,680 --> 00:51:27,820 Je veux pas te contrôler de mes empreintes ! Tu te crois où ? C 'est des 638 00:51:27,820 --> 00:51:30,020 coleries, vous allez me faire un casse -mise. C 'est la seule chose que tu m 639 00:51:30,020 --> 00:51:31,020 répondu ! 640 00:51:33,770 --> 00:51:35,450 Tant que tu passes pas au tribunal, t 'as pas de casier. 641 00:51:36,810 --> 00:51:41,850 Pourquoi tu veux prendre les empreintes, alors ? C 'est idiot ! Ça 642 00:51:41,850 --> 00:51:48,810 va, il essaye d 'effacer ses empreintes 643 00:51:48,810 --> 00:51:53,070 ! Hé, ça va, c 'est bon, enfoiré ! Lâche -moi, espèce de sale con ! Je vous l 644 00:51:53,070 --> 00:51:55,230 'ai dit, je peux pas y aller, moi ! Lâchez -moi ! Comment t 'attends que tu 645 00:51:55,230 --> 00:51:58,270 fermes ? Hé, Beth, tu vas où, là ? Viens là. 646 00:51:58,630 --> 00:51:59,630 Viens là. 647 00:51:59,910 --> 00:52:00,649 Calme -toi. 648 00:52:00,650 --> 00:52:03,350 Je m 'en cogne de la taille que tu fais. 649 00:52:03,570 --> 00:52:05,050 Je t 'ai dit de te mettre là, putain, bien au centre. 650 00:52:05,370 --> 00:52:06,450 Et tu regardes devant toi. 651 00:52:08,510 --> 00:52:09,510 Devant toi. 652 00:52:15,730 --> 00:52:16,730 C 'est bon. 653 00:52:31,660 --> 00:52:36,200 On s 'était mis d 'accord tous les deux. Et alors ? Tant que mon avocat est pas 654 00:52:36,200 --> 00:52:38,660 là, vous pouvez pas faire tout ça. Vous avez pas le droit de me faire inquiéter. 655 00:52:38,840 --> 00:52:39,840 Qu 'est -ce qu 'on me dit ? Ferme -la. 656 00:52:44,400 --> 00:52:51,140 T 'es trop sympa avec lui. Pourquoi tu le laisses parler ? C 'est bon ? 657 00:52:51,140 --> 00:52:53,640 Allô ? Prénom ? Nasser. 658 00:52:53,980 --> 00:52:54,980 Je suis occupé, là. 659 00:52:55,540 --> 00:52:58,420 Nom de famille ? Raksad. Non, je peux pas ce soir. 660 00:52:59,580 --> 00:53:00,580 Prénom du père ? 661 00:53:00,670 --> 00:53:02,490 C 'est toi qui veux savoir ou maman ? Davoud. 662 00:53:04,130 --> 00:53:07,010 Tu peux pas trop parler, alors réponds -moi par oui ou non. C 'est maman qui t 663 00:53:07,010 --> 00:53:10,390 'a demandé de m 'appeler. Numéro d 'identité ? Celui sur ma carte ? Oui. Je 664 00:53:10,390 --> 00:53:11,390 connais pas. 665 00:53:11,750 --> 00:53:14,390 Adresse de résidence principale ? Là où ils sont venus m 'arrêter. 666 00:53:14,870 --> 00:53:16,350 Je vais faire mon maximum. Tout est dans le rapport. 667 00:53:18,230 --> 00:53:19,230 C 'est bon, j 'ai tout. 668 00:53:19,250 --> 00:53:20,089 Allez, emmène -le. 669 00:53:20,090 --> 00:53:21,090 Tu vois, c 'est pas la mort. 670 00:53:25,410 --> 00:53:28,070 Maintenant, venez voir une seconde. Cet homme ne s 'appelle pas du tout Nasser 671 00:53:28,070 --> 00:53:29,070 Aqzad. 672 00:53:31,269 --> 00:53:34,850 Ces empreintes me renvoient vers le dossier d 'un certain Ali Rostami, fils 673 00:53:34,850 --> 00:53:35,850 Ramézan. 674 00:53:36,410 --> 00:53:39,410 Il a été interpellé il y a deux ans avec 9 kilos de craque. 675 00:53:39,750 --> 00:53:43,010 Normalement, il aurait dû être pendu, mais là... T 'es bien sûr que c 'est lui 676 00:53:43,010 --> 00:53:44,290 Ouais, y 'a aucun doute, chef. 677 00:53:45,270 --> 00:53:47,370 Regardez, y 'a sa carte d 'identité annulée dans son dossier. 678 00:53:48,270 --> 00:53:51,750 Est -ce que tu veux qu 'on refasse la prise d 'empreinte ? Là, c 'est celle qu 679 00:53:51,750 --> 00:53:53,870 'on vient de prendre, c 'est ça ? Ouais, et regardez le dossier. 680 00:53:54,190 --> 00:53:57,970 Son adresse, le prénom du père, tout correspond, y 'a aucun doute. Donc ça 681 00:53:57,970 --> 00:53:59,110 à rien de reprendre les empreintes. 682 00:53:59,320 --> 00:54:00,320 Ouais, c 'est bien lui, chef. 683 00:54:01,960 --> 00:54:04,500 C 'est bien lui ? Ouais. 684 00:54:16,400 --> 00:54:18,840 Imprime son casier judiciaire et file -le -moi. À vos ordres. 685 00:55:12,580 --> 00:55:15,540 Lève -toi. Oh, qu 'est -ce que t 'as ? Vas -y, laisse ta place, il a envie de s 686 00:55:15,540 --> 00:55:17,060 'asseoir. Eh, on n 'est pas encore en taule. 687 00:55:17,320 --> 00:55:19,400 Pourquoi t 'essaies de jouer les caïds ? Ce gars -là, il n 'est pas câblé comme 688 00:55:19,400 --> 00:55:21,800 tout le monde. Fais -moi confiance, il ne faut vraiment pas lui prendre la 689 00:55:21,960 --> 00:55:24,380 S 'il doit répéter un truc, il s 'énerve. Il a les fils qui se touchent 690 00:55:24,380 --> 00:55:27,120 -haut. Son cerveau disjoncté, il t 'éclate la cervelle. Et toi, après, tu 691 00:55:27,120 --> 00:55:28,780 retrouves avec un cerveau en miettes. Alors, dégage. 692 00:55:34,600 --> 00:55:37,200 Alors, allez, tu me remets ou bien tu as la mémoire aussi courte que ton frangin 693 00:55:37,200 --> 00:55:38,200 ? Eh, d 'où tu dois parler, toi ? 694 00:55:39,700 --> 00:55:42,560 Ok, monsieur Nasser, je veux bien vous accorder pendant deux minutes le respect 695 00:55:42,560 --> 00:55:43,439 qu 'on doit aux aînés. 696 00:55:43,440 --> 00:55:46,000 Après, on reprend sur un pied d 'égalité. Toi, le respect, t 'as jamais 697 00:55:46,000 --> 00:55:48,120 que ça voulait dire. Tu dis ça seulement parce que tu sais à qui t 'as affaire. 698 00:55:48,120 --> 00:55:50,580 T 'es même pas capable de respecter tes parents. Ça va, on se connaît, donc t 699 00:55:50,580 --> 00:55:51,158 'en veux pas. 700 00:55:51,160 --> 00:55:53,880 Tu m 'as changé de ton nom. Qu 'est -ce qui t 'a permis de me parler comme ça ? 701 00:55:53,880 --> 00:55:56,720 Je te parle comme j 'ai envie de te parler. On vient du même quartier, toi 702 00:55:56,720 --> 00:55:57,720 moi, donc je passe les branches. 703 00:55:58,940 --> 00:56:00,380 Allez, entrez. Entrez, dépêchez -vous. 704 00:56:01,420 --> 00:56:03,640 Personne ne s 'allonge pour que tout le monde puisse rentrer. J 'ai plein de la 705 00:56:03,640 --> 00:56:06,120 place. Je veux voir personne qui s 'allonge. C 'est à toi que je parle. 706 00:56:06,320 --> 00:56:07,380 Oh, pousse -toi pour faire de la 707 00:56:09,540 --> 00:56:10,540 Allez, avancez, avancez. 708 00:56:11,460 --> 00:56:13,880 Je fais l 'effort de te dire parce qu 'on vient du même quartier tous les deux 709 00:56:13,880 --> 00:56:15,980 et toi tu me pourris la gueule devant tout le monde. Franchement, ça se fait 710 00:56:15,980 --> 00:56:18,340 pas. Mais de quel quartier tu parles ? Tu sais pas d 'où je viens. Arrête de 711 00:56:18,340 --> 00:56:20,780 délirer. Ah, ferme, ferme. Ah, c 'est sûr qu 'il fout plus jamais les pieds. 712 00:56:20,780 --> 00:56:23,220 y a plus de ton frère Vaïd qui vient toutes les semaines frimer avec sa 713 00:56:23,220 --> 00:56:25,160 étrangère devant tous les crémeladales avant de repartir. 714 00:56:25,540 --> 00:56:28,540 Ah ouais ? Comment tu le connais, toi, Vaïd ? On était dans la même classe en 715 00:56:28,540 --> 00:56:31,240 primaire. À cette époque -là, tu livrais mon frère. C 'était vraiment l 'issue 716 00:56:31,240 --> 00:56:32,240 au début de la mode du crack. 717 00:56:32,920 --> 00:56:35,360 Si ça te dérange pas, on va bouger pour aller s 'asseoir dans un coin là -bas. 718 00:56:37,280 --> 00:56:39,620 Ici, on est à découvert en plein milieu et tu manques pas d 'ennemis. Ils 719 00:56:39,620 --> 00:56:41,960 risquent de te tomber dessus sans que tu t 'y attendes et de te taillader à un 720 00:56:41,960 --> 00:56:44,400 endroit pas jojo. Ce qui fait que t 'oseras pas le dire pour aller te faire 721 00:56:44,400 --> 00:56:45,400 recoudre. 722 00:56:47,560 --> 00:56:50,700 C 'est qui ton frère ? Jaffar le cheval, en bas de la place Galilée, dans la rue 723 00:56:50,700 --> 00:56:53,440 de la Banque Saderat. Tu venais sur ta pulse à route pour lui livrer le matos. 724 00:56:53,720 --> 00:56:56,020 La dernière fois que tu l 'as livré, il s 'est fait coincer, alors maintenant il 725 00:56:56,020 --> 00:56:56,819 gère tout seul. 726 00:56:56,820 --> 00:56:58,680 Allez, lève -toi mec, va te chercher une place de l 'autre côté. 727 00:56:59,520 --> 00:57:00,740 Et toi, pousse -toi un peu qu 'on se pose. 728 00:57:01,420 --> 00:57:02,420 C 'est bon, salut. 729 00:57:04,440 --> 00:57:06,660 C 'est depuis que ton frère s 'est fait choper que tu joues les indiques. 730 00:57:06,940 --> 00:57:09,420 Je suis pas un indique, je me suis fait choper comme les autres, je te jure. T 731 00:57:09,420 --> 00:57:12,680 'avais quoi ? Un gramme d 'opium. Ah ouais ? Pourtant t 'as pas trop la 732 00:57:12,680 --> 00:57:13,419 de diplomate. 733 00:57:13,420 --> 00:57:15,140 Evidemment que non, je viens seulement pour faire mon bise. 734 00:57:15,340 --> 00:57:18,280 A chaque fois je me débrouille pour me faire prendre avec un gramme d 'opium. 735 00:57:18,280 --> 00:57:20,760 fasse seulement une nuit et je ressors le lendemain. Et c 'est quoi ton bise en 736 00:57:20,760 --> 00:57:22,560 juste ? Les portables, les cigarettes. 737 00:57:22,940 --> 00:57:25,540 Les portables ? Les portables c 'est quand tu veux, mais les clopes c 'est 738 00:57:25,540 --> 00:57:29,660 minuit. Et tes médocs, tu peux en avoir ? Le poudre et de l 'opium, c 'est tout. 739 00:57:33,260 --> 00:57:36,380 Tu penses que tu pourrais me trouver des cachets ? Si t 'as le pognon, y 'a 740 00:57:36,380 --> 00:57:38,490 toujours... J 'ai besoin de passer un coup de fil. 741 00:57:39,590 --> 00:57:40,910 Non, ici je ne peux pas, il y a la caméra. 742 00:57:42,030 --> 00:57:43,790 Si tu veux te servir d 'un portable, il faut aller au chiotte. 743 00:57:44,170 --> 00:57:45,170 Bon, ben, on y va. 744 00:57:51,270 --> 00:57:58,010 Allez, allez, rentrez ! C 745 00:57:58,010 --> 00:58:00,810 'est bon, genre, j 'en peux plus, là. 746 00:58:01,010 --> 00:58:02,010 C 'est plus de quoi. 747 00:58:05,300 --> 00:58:07,720 Qu 'est -ce que tu fais là -dessus ? C 'est mon fils, qu 'est -ce que tu lui 748 00:58:07,720 --> 00:58:12,580 veux ? Tu savais ce que j 'en bave tellement je suis en manque. 749 00:58:12,920 --> 00:58:14,380 Imaginez un peu ce que ça fera quand je serai un trou. 750 00:58:16,700 --> 00:58:18,060 Il faut que je passe un coup de fil. 751 00:58:18,600 --> 00:58:20,700 D 'abord, il faut que tu appelles ton pote pour qu 'il me fasse un virement. 752 00:58:20,860 --> 00:58:22,680 Comment tu veux ? Un appel, c 'est 50, Thomas. 753 00:58:23,920 --> 00:58:26,720 Je filerai le numéro de compte pour le virement au mec que tu vas appeler. Ok. 754 00:58:29,440 --> 00:58:32,020 Allez, manes -toi un peu de sortir des chiottes, sinon je vais dire à tous les 755 00:58:32,020 --> 00:58:33,420 gars que tu sniffes du PQ depuis hier soir. 756 00:58:34,879 --> 00:58:38,520 T 'aimerais que je te foute la honte devant tout le monde, moi ? C 'est ça, 757 00:58:38,520 --> 00:58:39,520 ramène pas trop. 758 00:58:41,020 --> 00:58:42,740 Vas -y, agroupis -toi comme si tu voulais chier. 759 00:58:56,540 --> 00:58:59,220 Tout le temps, pour qui je suis encore plus que les chiottes ? Si je le cachais 760 00:58:59,220 --> 00:59:01,300 pas là où ils vont pas le trouver, comment je pourrais aider quelqu 'un 761 00:59:01,300 --> 00:59:02,300 toi, mon frère ? 762 00:59:05,130 --> 00:59:06,310 Alors, Vaid, c 'est moi. 763 00:59:06,510 --> 00:59:09,210 Salut Frangin, comment ça va ? Oui, oui, ça va, mais t 'inquiète pas pour ça. 764 00:59:09,950 --> 00:59:11,650 T 'as appelé Reza le japonais ? Oui, plusieurs fois. 765 00:59:11,890 --> 00:59:14,810 Et alors ? Attends, c 'est bon, il parle de Paris alors. Tu restes bien sur le 766 00:59:14,810 --> 00:59:17,430 coup et tu me tiens au courant. Ok, ça marche. Il est aussi profiteur pour lui 767 00:59:17,430 --> 00:59:19,830 demander qui c 'est pour l 'heure qui a été payée pour effacer nos casiers 768 00:59:19,830 --> 00:59:20,830 judiciaires. Oui, ok. 769 00:59:21,170 --> 00:59:24,110 Ils ont pris mes emplois de digital, ils ont pu ressortir nos casiers en entier. 770 00:59:24,530 --> 00:59:25,850 Pour l 'instant, c 'est occupé, casse -toi. 771 00:59:26,230 --> 00:59:29,930 Et sinon, tu connais un gars qui s 'appelle... Mohamed Ali Mohamadi. 772 00:59:30,410 --> 00:59:31,410 Mohamed Ali Mohamadi. 773 00:59:31,890 --> 00:59:33,850 C 'est qui celui -là ? Il paraît qu 'il était dans ta classe. 774 00:59:35,180 --> 00:59:36,200 Je vais t 'envoyer un numéro de compte. 775 00:59:36,740 --> 00:59:38,580 Tu verses 4 ou 5 centomètres sur ce compte. 776 00:59:38,980 --> 00:59:41,800 Et dis à l 'avocat que s 'il veut me faire sortir, il faut que ce soit avant 777 00:59:41,800 --> 00:59:42,658 je sois transféré. 778 00:59:42,660 --> 00:59:45,260 Il faut vraiment qu 'il me sorte de là avant que je monte dans ce bus. 779 00:59:45,900 --> 00:59:47,180 Ça nous reviendra beaucoup moins cher. 780 00:59:47,760 --> 00:59:49,600 Tu ne lâches pas et tu fais en sorte qu 'il suive bientôt. 781 00:59:49,860 --> 00:59:50,860 Allez, salut. 782 01:00:27,080 --> 01:00:29,620 Je ne peux pas. Pourquoi ça ? Parce que j 'ai peur. 783 01:00:29,880 --> 01:00:30,940 Mais il n 'y a pas de quoi avoir peur. 784 01:00:31,200 --> 01:00:33,740 Dis simplement que ton père ne savait pas que tu vendais de la caméra. Mais 785 01:00:33,740 --> 01:00:36,420 quelle pourriture, celui -là. Tu apprends à ton fils à porter le chapeau 786 01:00:36,420 --> 01:00:39,520 'éviter la taule. Mais j 'ai déjà un casier. En quoi c 'est de ses affaires, 787 01:00:39,520 --> 01:00:42,200 gamin ? Si je dis que la caméra est à moi, je vais prendre trois enfers. Je 788 01:00:42,200 --> 01:00:45,140 sorti depuis à peine deux mois. Et lui, il va au trou maintenant. Tu crois qu 789 01:00:45,140 --> 01:00:47,060 'il va finir comment ? Si il y en a un qui ne peut rien me dire, c 'est bien 790 01:00:47,060 --> 01:00:49,820 toi. Non, mais c 'est un drague. Allez, ton fils. Si il va en taule, les mecs 791 01:00:49,820 --> 01:00:51,960 vont tout le temps faire une mule. Je l 'élève comme je veux. Ça ne regarde 792 01:00:51,960 --> 01:00:53,040 personne. Occupe -toi de ton cul. 793 01:01:05,250 --> 01:01:08,070 Bon, allez, amène -toi. C 'est moi que tu veux ? Ouais, viens, fais pas chier. 794 01:01:08,830 --> 01:01:10,630 Tu devrais prier pour que je revienne là. 795 01:01:16,090 --> 01:01:17,090 Allez, 796 01:01:21,290 --> 01:01:22,290 on est là. 797 01:01:33,940 --> 01:01:36,420 Où est -ce que vous m 'emmenez ? Avance. 798 01:01:40,060 --> 01:01:41,060 Allez, 799 01:01:42,080 --> 01:01:43,700 dites -moi au moins où on va, que je tâche. 800 01:01:45,740 --> 01:01:47,720 Parvis Abati, il bosse fait pour toi ? Amélie. 801 01:01:48,620 --> 01:01:51,540 C 'est qui ce gars -là ? Donc tu le connais pas ? Mais lui, il me connaît. 802 01:01:52,560 --> 01:01:53,980 Encore un qui prétend être un de mes clients. 803 01:01:54,350 --> 01:01:57,090 T 'inquiète, on va en reparler après. Tu lui fais kidnapper un gamin et tu sais 804 01:01:57,090 --> 01:01:59,590 pas qui c 'est. Il va pas le reconnaître, tu le sais bien. À quoi ça 805 01:01:59,590 --> 01:02:02,530 parler ? Mais de quel gamin tu me parles ? Le pauvre gamin innocent que tu leur 806 01:02:02,530 --> 01:02:06,430 as dit de balancer au fond d 'un ravin. Ce gamin, c 'était mon fils. Hamid, vas 807 01:02:06,430 --> 01:02:07,430 -y, ouvre. 808 01:02:10,010 --> 01:02:10,828 Emmène -toi. 809 01:02:10,830 --> 01:02:12,110 Fais gaffe à bien sortir la tête. 810 01:02:15,090 --> 01:02:19,010 Alors, c 'est lui ? Bah ouais, qui connaît pas cette espèce d 'ordure ? Son 811 01:02:19,010 --> 01:02:20,230 ? Nasser Raqzad. 812 01:02:20,620 --> 01:02:23,100 Toi et l 'autre bâtard de Reza le japonais, vous aviez dit que vous me 813 01:02:23,100 --> 01:02:24,160 de là si jamais je me faisais choper. 814 01:02:24,680 --> 01:02:25,800 C 'était des conneries, en fait. 815 01:02:26,020 --> 01:02:27,240 Tu vois, je me suis fait choper. 816 01:02:27,980 --> 01:02:30,460 Alors, quel que soit le délit, quel que soit le lieu, si un gars dit qu 'il 817 01:02:30,460 --> 01:02:33,340 bosse pour moi, vous vous le croyez direct ? Reza le japonais non plus, tu 818 01:02:33,340 --> 01:02:34,340 connais pas. On y va, Hamid. 819 01:02:35,680 --> 01:02:38,460 Putain, mais t 'as bouffé quoi, aujourd 'hui ? C 'est ça qu 'on te parle, tu ne 820 01:02:38,460 --> 01:02:39,319 peux pas te contrôler. 821 01:02:39,320 --> 01:02:40,320 Remets -le dans cette élule ! 822 01:02:48,990 --> 01:02:52,010 Attends, tu m 'as déjà vu garder la cam chez moi ? Normalement, il y avait tous 823 01:02:52,010 --> 01:02:54,410 les mecs qui devaient venir et évidemment, ils ont eu les jetons et ils 824 01:02:54,410 --> 01:02:56,470 défilés. Donc, je me suis retrouvé avec le matos sur les bras. 825 01:02:56,850 --> 01:02:59,470 Trouve -moi ce salopard de Reza le japonais et demande -lui ce que je dois 826 01:02:59,470 --> 01:03:00,470 de la merde qu 'il a foutu. 827 01:03:00,730 --> 01:03:03,550 Pourquoi ? Qu 'est -ce qu 'il a fait ? Il a simple la part, il a passé, il a 828 01:03:03,550 --> 01:03:05,930 le fils d 'un des flics qui m 'ont arrêté. Il leur a dit qu 'il avait fait 829 01:03:05,930 --> 01:03:08,790 mes ordres. Bientôt, tous les mecs de TR ont qui passent aux aveux vont dire qu 830 01:03:08,790 --> 01:03:09,569 'ils bossent pour moi. 831 01:03:09,570 --> 01:03:12,710 Pour l 'instant, j 'ai besoin que tu me dises honnêtement si le type qui a tué 832 01:03:12,710 --> 01:03:14,750 le fils du flic travaillait vraiment pour toi ou pas. 833 01:03:15,550 --> 01:03:16,790 Non, il travaille pour Reza le 834 01:03:41,359 --> 01:03:45,880 Non mais qu 'il ne sache pas, je m 'en bats les couilles. 835 01:03:46,509 --> 01:03:49,110 Il a prévu d 'ouvrir un nouveau labo dans son coin et de revenir sous notre 836 01:03:49,110 --> 01:03:51,530 accord. Il a mérité de perdre ses clients. Ok, donc tu lui as bien fait 837 01:03:51,530 --> 01:03:54,130 crasse en fait. J 'en ai rien à foutre ! Prenez -lui la tête jusqu 'à ce qu 'il 838 01:03:54,130 --> 01:03:57,030 me fasse sortir de là ! Et si jamais il veut pas ? Alors qu 'il aille bien se 839 01:03:57,030 --> 01:04:00,410 faire foutre et tout avec ! Veil, tu vas me virer ce putain de moquette de 840 01:04:00,410 --> 01:04:03,730 merde. Non, non, écoute -moi bien. Tu vas aller te passer devant chez Reza et 841 01:04:03,730 --> 01:04:06,190 veux que tu lui colles le cul partout où il va aller, c 'est clair ? D 'accord, 842 01:04:06,270 --> 01:04:09,070 mais pourquoi faire ? Putain, je te jure que ce n 'est pas pour partir d 'ici. 843 01:04:09,130 --> 01:04:11,510 Demain matin, je vais aller voir les flics et je vais leur balancer toutes 844 01:04:11,510 --> 01:04:12,510 saloperies que j 'ai sur lui. 845 01:04:12,850 --> 01:04:13,850 Allez, rentrez ! 846 01:04:20,300 --> 01:04:23,580 qui m 'a balancé ? Pour l 'instant, vaut mieux pas que tu saches. C 'est bon, 847 01:04:23,640 --> 01:04:28,580 arrête, ça me rend dingue, réponds -moi ! C 'est elle, Ram. 848 01:04:38,640 --> 01:04:42,500 Mais comment les flics ont pu réussir à la trouver ? C 'est son oncle, Hassan 849 01:04:42,500 --> 01:04:43,500 Aboud. 850 01:04:44,020 --> 01:04:45,400 Lui, c 'est une récure, ça me surprend pas. 851 01:05:08,750 --> 01:05:11,030 Si eux peuvent pas te faire sortir, t 'as sûrement quelqu 'un d 'autre qui 852 01:05:11,030 --> 01:05:12,030 t 'aider. 853 01:05:17,990 --> 01:05:20,630 J 'avais un juge, mais il s 'est fait rattraper par la patrouille pour le 854 01:05:20,630 --> 01:05:21,630 Ils l 'ont connu en retraite. 855 01:05:38,030 --> 01:05:40,190 Arrête, qu 'est -ce que tu fous ? Nous avons attendu, ouvre les portes ! C 'est 856 01:05:40,190 --> 01:05:43,090 bon, c 'est bon ! Je vais aller te trouver les cassettes ! On est marre de 857 01:05:43,090 --> 01:05:46,590 péter un câble ! Ça va ! Tu vas où ? Ça va pas te donner comme ça, t 'es malade 858 01:05:46,590 --> 01:05:49,310 ou quoi ? Ferme ta gueule, sale macaque ! Va me chercher ton chef, j 'ai besoin 859 01:05:49,310 --> 01:05:51,690 de lui parler ! Il est là, son chef, qu 'est -ce que t 'as à nous casser les 860 01:05:51,690 --> 01:05:53,950 oreilles en gueulant comme un putois ? Tu vas l 'abrocher, ta putain de 861 01:05:53,950 --> 01:05:57,190 ventilation de merde ! On crève tous de son, putain ! Ça va pas de nous coller 862 01:05:57,190 --> 01:05:59,830 là -dedans comme du bétail ? Vous nous prenez pour des éclats, vous quoi ? 863 01:05:59,830 --> 01:06:02,830 Lieutenant, il a pété un câble, vous auriez pas un médoc à lui filer pour le 864 01:06:02,830 --> 01:06:03,830 calmer ? Toi, tu fermes 865 01:06:06,270 --> 01:06:08,790 La prochaine fois que je t 'entends gueuler, je t 'envoie en isolement. Je 866 01:06:08,790 --> 01:06:10,990 que t 'as pas de cellules libres, sinon tu m 'y aurais déjà collé. Si ça t 867 01:06:10,990 --> 01:06:13,250 'intéresse, je peux te faire une place dans les chiottes. Mais si on était 868 01:06:13,250 --> 01:06:16,150 dehors, tu penses vraiment que t 'aurais les couilles de venir me parler comme 869 01:06:16,150 --> 01:06:18,830 je t 'ai fait là ? Tu penses vraiment que t 'aurais le courage de venir me 870 01:06:18,830 --> 01:06:22,510 regarder directement dans les yeux ? Si t 'étais pas flic, je suis sûr que t 871 01:06:22,510 --> 01:06:25,190 'aurais jamais passé à moins de 500 mètres de moi. C 'est certain. 872 01:06:25,410 --> 01:06:28,050 Y 'a pas que lui, d 'ailleurs. Je suis sûr que vous auriez tous les jetons. 873 01:06:28,350 --> 01:06:29,710 Je vais lui casser la gueule. Tu restes là. 874 01:06:30,150 --> 01:06:33,130 Tu vas dire à ton pote que j 'avais les mains attachées quand il m 'a cogné pour 875 01:06:33,130 --> 01:06:34,130 un truc que j 'ai pas fait ? 876 01:06:34,740 --> 01:06:36,720 Il ne perd rien pour attendre. Il va voir ce que tu as fait. 877 01:06:37,080 --> 01:06:38,080 Allez, 878 01:06:38,140 --> 01:06:40,860 arrête. Tu as eu ce que tu méritais. Je trouve qu 'il a été plutôt gentil. 879 01:06:41,220 --> 01:06:43,880 Maintenant, tu devrais remercier le ciel que je sois flic et que je n 'ai pas le 880 01:06:43,880 --> 01:06:46,360 droit de faire ce que je veux. Sinon, je te promets que tu aurais infligé 881 01:06:46,360 --> 01:06:49,540 exactement que toutes les familles des types qui se trouvent ici rêveraient de 882 01:06:49,540 --> 01:06:50,540 pouvoir te faire. 883 01:06:53,400 --> 01:06:56,700 M 'as -tu un peu le fruit de ton travail ? Tu es le pire de tous, en fait. 884 01:06:57,100 --> 01:06:58,620 Je ne veux plus t 'entendre, c 'est clair ? 885 01:07:53,040 --> 01:07:55,220 Est -ce que t 'as pu dîner ? Non, j 'ai rien mangé. 886 01:07:55,580 --> 01:07:58,160 Les pâtes, ça me fait mal au ventre. Tu veux que je te commande un truc à manger 887 01:07:58,160 --> 01:07:59,800 à l 'extérieur ? Ça ira, merci. 888 01:08:00,440 --> 01:08:01,419 Salut, bonjour, lieutenant. 889 01:08:01,420 --> 01:08:03,940 T 'en es sûre ? Tu veux pas une pizza ou des brochettes ? Je peux, c 'est vrai. 890 01:08:04,120 --> 01:08:05,120 Des brochettes ? Une pizza. 891 01:08:05,180 --> 01:08:08,760 Une pizza ? Ashkani ? Ouais ? Tu peux commander une pizza bien garnie pour le 892 01:08:08,760 --> 01:08:11,300 gamin, s 'il te plaît ? Tu mets sur ton compte ? Non, non, sur le compte du 893 01:08:11,300 --> 01:08:18,020 bureau. Hamid, signe le rapport et file -le à Ashkani. Qu 'est -ce qui s 'est 894 01:08:18,020 --> 01:08:22,140 passé, docteur ? Ce monsieur m 'a déconcentré et j 'ai fait tomber la 895 01:08:22,140 --> 01:08:23,140 d 'huile de ricard. 896 01:08:24,510 --> 01:08:27,149 Petit, tu peux aller derrière chercher la terre -pierre ? Passe sur le côté. 897 01:08:27,370 --> 01:08:28,370 Fais attention. 898 01:08:28,390 --> 01:08:31,189 Dites -moi, moi je suis assez vieux pour être votre père. Et à l 'âge que j 'ai, 899 01:08:31,250 --> 01:08:32,649 j 'ai vraiment aucune envie de me sevrer. 900 01:08:32,850 --> 01:08:35,109 Vous pouvez pas me relâcher ? Qu 'est -ce qu 'il me raconte, lui ? Vous pouvez 901 01:08:35,109 --> 01:08:37,010 pas lui donner un calmant qui dorme un peu ? Il est gonflé. 902 01:08:37,330 --> 01:08:39,229 Je lui donnerai rien du tout. Ni cachet, ni sirop. 903 01:08:39,790 --> 01:08:43,970 C 'est ça ? Si tu ne me donnes pas de cachet, alors je vais crever de toute 904 01:08:43,970 --> 01:08:45,310 façon. Tu sauras pas quoi faire de moi. 905 01:08:45,790 --> 01:08:48,970 Si jamais tu crèves ici, j 'hésiterai pas à mettre dans le rapport cause du 906 01:08:48,970 --> 01:08:53,029 décès, manque de drogue. Est -ce que je peux aller voir mon père ? 907 01:08:53,279 --> 01:08:56,819 Ça ne te gêne pas d 'être avec tous les autres ? Je veux juste être avec mon 908 01:08:56,819 --> 01:08:59,100 père. Samad ! Hamid est parti. 909 01:08:59,580 --> 01:09:02,520 Comment ça, parti ? Pourquoi ? Il ne veut pas signer le rapport à ta place. 910 01:09:03,060 --> 01:09:04,180 Emmène le petit voir son père. 911 01:09:04,560 --> 01:09:07,899 Lieutenant, n 'oubliez pas... Je reviens, ne meurs pas ! 912 01:09:12,780 --> 01:09:15,319 Sérieusement, qu 'est -ce que tu me fais, là ? Pourquoi tu veux que je file 913 01:09:15,319 --> 01:09:17,279 rapport ? Allez, descends, qu 'est -ce que tu fous ? Tu veux te placer, c 'est 914 01:09:17,279 --> 01:09:20,600 ça ? Putain, Samad, j 'en ai déjà beaucoup trop bavé dans ce boulot. Là où 915 01:09:20,600 --> 01:09:23,200 suis, il ne manquerait plus que je me retrouve en taule pour un truc que je n 916 01:09:23,200 --> 01:09:25,460 'ai pas fait. Alors, je t 'en supplie, fous -moi la paix avec ça ! Je viens de 917 01:09:25,460 --> 01:09:26,139 te dire d 'accord. 918 01:09:26,140 --> 01:09:27,760 Amène -toi, qu 'on puisse en discuter tous les deux. 919 01:09:34,720 --> 01:09:37,460 Attends, qu 'est -ce que tu fous ? Pourquoi on va par là ? Montre, 920 01:09:37,500 --> 01:09:39,920 portable, pièce de monnaie, radio, la veste. Tu enlèves tout ce que tu as. 921 01:09:41,120 --> 01:09:43,180 Pourquoi faire ? Pour éviter que tu te tires encore une fois. 922 01:09:43,740 --> 01:09:46,120 Mais t 'as l 'intention de faire. Non, ça m 'a déconne pas, arrête. 923 01:09:46,380 --> 01:09:48,580 Ashkani, s 'il te plaît, te mets le bâtard. Ouais, tais -toi, tu vas pas me 924 01:09:48,580 --> 01:09:49,299 coller là -dedans. 925 01:09:49,300 --> 01:09:51,720 File -moi tes affaires, j 'irai parler avec le juge demain matin. Non mais t 926 01:09:51,720 --> 01:09:53,580 tout vu, t 'étais là avec moi. J 'ai noté tout ce que j 'ai vu dans le 927 01:09:53,700 --> 01:09:56,260 T 'as écrit que personne n 'avait vu le suspect et que tu as récupéré la cam 928 01:09:56,260 --> 01:09:57,960 dans mes mains. Mais c 'est pas vrai, peut -être qu 'il l 'a vu. 929 01:09:58,170 --> 01:10:00,250 Si quelqu 'un l 'a vu, il n 'y a pas de problème. Je déchire le rapport et je le 930 01:10:00,250 --> 01:10:02,350 jette. Je n 'ai pas pu vous prévenir, sinon je risquais de le perdre. Tu l 'as 931 01:10:02,350 --> 01:10:04,710 perdu ou pas ? Je l 'ai sorti d 'où, cette gomme, à ton avis ? Je te l 'ai 932 01:10:04,710 --> 01:10:07,130 raconté dix fois, j 'ai vu son nom, alors je lui ai couru après, et d 'un 933 01:10:07,190 --> 01:10:08,029 je l 'ai perdu, tu le sais. 934 01:10:08,030 --> 01:10:10,410 Toi, dans le rapport, quand t 'écris tout ça, ça donne l 'impression que j 935 01:10:10,410 --> 01:10:12,230 tout inventé. Donc, c 'est moi qui ai mal écrit ce qui s 'est passé ? T 'as qu 936 01:10:12,230 --> 01:10:14,170 'à expliquer ça au juge, et puis on verra s 'il est convaincu. Et s 'il l 937 01:10:14,170 --> 01:10:15,630 pas ? Mais c 'est pas moi qui l 'ai poursuivi, ce gars. 938 01:10:15,910 --> 01:10:16,950 Parce que si je donne pas ton nom 939 01:10:24,440 --> 01:10:26,880 il y a six mois, je suis obligé d 'y aller tous les jours au tribunal. Je ne 940 01:10:26,880 --> 01:10:28,920 sais pas si c 'est une seule fois ou non, mais je n 'en ai pas fait tout un 941 01:10:28,920 --> 01:10:30,820 point. Mais tu t 'attends quand même pas parce que je viens de signer ton 942 01:10:30,820 --> 01:10:34,920 rapport. T 'imagines comment ma femme va réagir avec ce dossier en plus ? Arrête 943 01:10:34,920 --> 01:10:38,060 de me dire de me calmer, toi ! Ma vie de couple ne tient plus qu 'à un fil ! Il 944 01:10:38,060 --> 01:10:41,050 n 'y a jamais personne qui pense à ma famille ! À l 'attente ! Pourquoi moi ? 945 01:10:41,050 --> 01:10:43,270 Pourquoi pas à l 'autre ? Parce qu 'il y a six mois, on a chopé le dealer et on 946 01:10:43,270 --> 01:10:45,930 a perdu la cam. Et cette fois, on a la cam et c 'est le dealer qui a disparu. 947 01:10:45,930 --> 01:10:46,709 ne vois pas où est le rapport. 948 01:10:46,710 --> 01:10:49,330 Mais dis -moi, cette drogue que tu as récupérée sur un dealer que personne n 949 01:10:49,330 --> 01:10:51,810 vu, ce ne serait pas celle qu 'on a perdue il y a six mois par hasard ? Tu 950 01:10:51,810 --> 01:10:54,150 devrais faire gaffe parce que tu insinues pas. Parce que je n 'ai rien 951 01:10:54,150 --> 01:10:54,779 du tout. Si. 952 01:10:54,780 --> 01:10:56,960 Je le dis et je le répète, on va aller expliquer à monsieur le juge que dans l 953 01:10:56,960 --> 01:10:59,420 'OP d 'il y a six mois à laquelle tu as participé, 60 grammes de cames ont 954 01:10:59,420 --> 01:11:02,200 disparu et qu 'aujourd 'hui, on a exactement la même quantité de cames qui 955 01:11:02,200 --> 01:11:04,420 auraient apparu. Je vais me retrouver en garde à vue le temps qu 'on y voit plus 956 01:11:04,420 --> 01:11:06,500 clair. Vu que tu n 'as aucun antécédent, c 'est sûrement ce qui va se passer. 957 01:11:06,580 --> 01:11:08,800 Maintenant, imagine pour moi, sachant que j 'ai déjà un dossier à mon nom. Je 958 01:11:08,800 --> 01:11:11,360 crois que je serai mort de honte. Allez, rentrez ! Qu 'est -ce que vous regardez 959 01:11:11,360 --> 01:11:13,300 depuis tout à l 'heure ? Je t 'ai dit de rentrer là -dedans. 960 01:11:13,660 --> 01:11:14,660 Ashkani, tu ne fermes pas la porte. 961 01:11:15,090 --> 01:11:17,210 Fais -moi plaisir, rentre là -dedans et n 'en rajoute pas, t 'en as assez fait. 962 01:11:17,310 --> 01:11:19,770 Je refais rien et je refuse de me faire enfermer, on verra ce que ça donnera. Il 963 01:11:19,770 --> 01:11:22,290 y a une personne qui t 'a enseigné que quand ton supérieur te donne un ordre, 964 01:11:22,290 --> 01:11:25,130 dois répondre oui, chef, et obéir gentiment. La moitié des inculpés qui 965 01:11:25,130 --> 01:11:27,330 -dedans, c 'est moi qui les ai chopés. Me dis pas que tu vas m 'enfermer là 966 01:11:27,330 --> 01:11:28,330 -dedans avec eux. 967 01:11:28,390 --> 01:11:30,490 Arrête avec ça, s 'il te plaît, tu vois pas que c 'est la honte ? Tu veux éviter 968 01:11:30,490 --> 01:11:32,250 qu 'ils se barrent encore ? Je vais le menotter, c 'est pas compliqué. 969 01:11:33,710 --> 01:11:35,510 On en reparlera quand je porterai place, tu vas voir. 970 01:11:38,150 --> 01:11:39,370 T 'emmerdes pas, je peux le faire tout seul. 971 01:11:43,850 --> 01:11:46,390 Tu pensais que je voulais m 'enfuir ? J 'ai eu peur qu 'ils prennent ça pour un 972 01:11:46,390 --> 01:11:48,670 délit de fuite et que tu te retrouves avec des ennuis. T 'as plus à t 'en 973 01:11:48,710 --> 01:11:49,710 je suis attaché. 974 01:11:56,190 --> 01:11:58,790 C 'est vous, il y a du monde ! Allez, rentrez, grouillez -vous. 975 01:11:59,190 --> 01:12:02,770 Je veux voir tout le monde debout ! Avancez, traînez pas, allez ! 976 01:12:42,100 --> 01:12:45,440 David ? Je reviens de chez les Alpes japonaises. Et alors ? Il a dit qu 'il 977 01:12:45,440 --> 01:12:46,440 allait te faire sortir. T 'en fais pas. 978 01:12:47,000 --> 01:12:49,260 Il devrait très bien, tant mieux. Mais il t 'a peut -être menti. 979 01:12:49,780 --> 01:12:52,500 Quelques minutes après, il est sorti de chez lui avec ses bagages. Ouais. Il a 980 01:12:52,500 --> 01:12:55,240 pris sa bagnole, alors j 'ai suivi. Il a quitté la ville. Mais t 'es bien sûr 981 01:12:55,240 --> 01:12:57,780 que c 'était lui ? Ouais, 100%. Je fais quoi ? J 'arrête de me dire. 982 01:12:58,020 --> 01:12:59,020 Parce que t 'as craint, là. 983 01:13:00,020 --> 01:13:03,080 Non, tu restes pour surveiller et tu vas m 'envoyer l 'adresse de l 'endroit où 984 01:13:03,080 --> 01:13:03,459 t 'es. 985 01:13:03,460 --> 01:13:04,460 Salut. 986 01:13:08,780 --> 01:13:11,320 Donne -moi les médicaments. Quels médicaments ? Ce que t 'as volé, petit. 987 01:13:11,710 --> 01:13:15,130 Moi ? Il faut que je crie pour que tu me les donnes. Je les ai pas pris, je vous 988 01:13:15,130 --> 01:13:16,370 jure. C 'est pas toi qui les as. 989 01:13:16,730 --> 01:13:19,670 Non. C 'était la seule plaquette de tramadol qui nous restait. Et toi, tu l 990 01:13:19,670 --> 01:13:20,670 volée. 991 01:13:23,650 --> 01:13:26,090 C 'est bien toi, là, non ? Oui. 992 01:13:26,770 --> 01:13:29,810 Là -dessus, on doit passer la main dans le meuble, prendre la plaquette et la 993 01:13:29,810 --> 01:13:31,550 cacher dans ton pantalon. On est d 'accord ? Oui. 994 01:13:32,070 --> 01:13:34,170 Alors pourquoi tu dis que c 'est pas toi ? Parce que c 'est pas moi. 995 01:13:34,430 --> 01:13:35,930 C 'est qui, lui ? Moi. 996 01:13:36,670 --> 01:13:39,470 Dans la vidéo, on te voit la prendre et la mettre dans ton pantalon. Donc c 'est 997 01:13:39,470 --> 01:13:42,520 toi qui l 'as volée. Je peux aller voir mon père ? Je veux pas de pizza, j 'ai 998 01:13:42,520 --> 01:13:43,219 plus faim. 999 01:13:43,220 --> 01:13:46,000 Tu veux que je montre cette vidéo au juge demain matin pour qu 'il double ta 1000 01:13:46,000 --> 01:13:48,800 peine de prison ? Pourquoi ? Ça veut dire que je vais aller en prison ? Mais 1001 01:13:48,800 --> 01:13:51,220 bien sûr. Et si c 'est pas pour ça, ce sera pour la cam de ton père. 1002 01:13:51,440 --> 01:13:52,440 Je suis encore un enfant. 1003 01:13:52,820 --> 01:13:54,320 Ça change rien, il y a la prison pour enfants. 1004 01:13:54,560 --> 01:13:57,200 Mon père m 'a dit qu 'il y en avait pas et que c 'était une infonction. C 'est 1005 01:13:57,200 --> 01:13:59,260 pourtant ce qui t 'attend si tu veux à tout prix porter le chapeau. 1006 01:13:59,540 --> 01:14:02,000 Je vais demander à ce qu 'on apporte ton dossier. Tu déclares que la drogue est 1007 01:14:02,000 --> 01:14:04,440 bien à ton père, on prend de ses empreintes digitales pour valider et je 1008 01:14:04,440 --> 01:14:06,740 renvoie chez toi. Laisse -moi deviner, c 'est à ton salopard de père que t 'as 1009 01:14:06,740 --> 01:14:09,000 refilé les cachets ? C 'est à ton père le salopard ! T 'as intérêt à me parler 1010 01:14:10,880 --> 01:14:11,960 Ce n 'est pas la peine d 'être impoli. 1011 01:14:12,200 --> 01:14:13,200 Retournez dans votre bureau. 1012 01:14:14,220 --> 01:14:15,220 La pizza est arrivée. 1013 01:14:15,860 --> 01:14:16,860 Oui, ok. Merci. 1014 01:14:22,580 --> 01:14:25,580 Est -ce que tu veux boire un jus ou un soda ? Un soda, s 'il vous plaît. 1015 01:14:31,520 --> 01:14:33,940 Je vais te poser une seule question. Ne viens pas me dire que ce n 'est pas toi 1016 01:14:33,940 --> 01:14:36,260 qui as volé les médicaments, parce que sinon je te promets que je vais m 1017 01:14:36,260 --> 01:14:39,100 'énerver et que je vais absolument tout casser dans cette pièce. Tu les as 1018 01:14:39,100 --> 01:14:40,420 refilés à ton père ou à un autre ? 1019 01:14:40,750 --> 01:14:42,010 C 'est pas moi qui les ai volés. 1020 01:14:43,130 --> 01:14:45,490 Comme t 'es un enfant, si tu me dis pas la vérité, je peux pas te mettre en 1021 01:14:45,490 --> 01:14:47,890 isolement. Par contre, je peux très bien y coller ton père à ta place. Je vous 1022 01:14:47,890 --> 01:14:48,890 jure que je sais pas où ils sont. 1023 01:14:49,170 --> 01:14:52,070 Tu veux pas me le dire ? On se tapit ça. 1024 01:14:57,630 --> 01:14:59,650 Où est -ce qu 'il va ? Il va voir ton père. 1025 01:15:04,670 --> 01:15:09,760 Monsieur ! Lieutenant ! T 'as pas une personne qui t 'attend, toi ? Non ! 1026 01:15:09,760 --> 01:15:10,760 la porte de la cellule. 1027 01:15:12,720 --> 01:15:13,478 Mène -toi. 1028 01:15:13,480 --> 01:15:14,700 Attendez, ce n 'est pas mon père qui les a. 1029 01:15:15,300 --> 01:15:17,100 C 'est bien les médicaments que vous voulez récupérer. 1030 01:15:17,440 --> 01:15:18,760 Moi, je sais où ils sont, je vous les donne. 1031 01:15:19,000 --> 01:15:21,920 Pourquoi vous allez là -dedans ? C 'est où ton père ? Le gareuse gamin, où est 1032 01:15:21,920 --> 01:15:22,920 -ce qu 'il est ? C 'est moi. 1033 01:15:23,420 --> 01:15:26,060 Approche. Pourquoi ? Tu comprendras quand je t 'aurai foutu en isolement. 1034 01:15:26,940 --> 01:15:29,520 Descends de là et rapporte -moi les médicaments. Je vous l 'ai dit, 1035 01:15:29,520 --> 01:15:30,780 n 'est pas mon père qui les a, c 'est moi. 1036 01:15:31,020 --> 01:15:32,020 Eh bien, donne -les -moi, alors. 1037 01:15:32,240 --> 01:15:34,680 Si vous voulez bien partir, après, je vous les donnerai. C 'est moi qui les 1038 01:15:34,680 --> 01:15:35,599 à tes médocs. 1039 01:15:35,600 --> 01:15:37,880 Pour ce qui est de l 'écloper, il a largement fait assez de saloperies pour 1040 01:15:37,880 --> 01:15:39,020 mériter de se retrouver les Allemands. 1041 01:15:39,820 --> 01:15:41,180 C 'est pas ton problème, donne -les -moi. 1042 01:15:42,740 --> 01:15:45,420 J 'en ai pris deux ou trois, et les autres, je les ai filés à ceux qui sont 1043 01:15:45,420 --> 01:15:46,580 vraiment en manque. Il y en a beaucoup. 1044 01:15:47,120 --> 01:15:49,820 Il est obligé de rester dans ce trou, le gamin ? Si tu te faisais vraiment du 1045 01:15:49,820 --> 01:15:51,760 souci pour lui, tu l 'aurais pas envoyé te voler des médocs. 1046 01:15:52,460 --> 01:15:53,460 Passe -lui les manottes. 1047 01:15:55,300 --> 01:15:56,300 Retourne manger, toi. 1048 01:16:02,640 --> 01:16:05,440 L 'éclopé fait porter le chapeau à son gamin pour lâcher un petit trafic et 1049 01:16:05,440 --> 01:16:06,980 vous, vous en avez rien à foutre. Mais tais -toi. 1050 01:16:07,420 --> 01:16:10,200 Si le petit insiste pour dire qu 'elle est à lui, même le juge n 'y pourra rien 1051 01:16:10,200 --> 01:16:12,120 faire. C 'est comme ça. C 'est un gamin. 1052 01:16:13,580 --> 01:16:15,800 Un gamin qui a déjà un casier et c 'est pas un ange non plus. 1053 01:16:17,040 --> 01:16:19,480 Il a déjà un casier, pourquoi il flippe tellement de se retrouver en taule ? 1054 01:16:19,480 --> 01:16:23,160 Parce que les deux dernières fois, les plaignants ont accepté qu 'il n 'aille 1055 01:16:23,160 --> 01:16:23,879 pas en taule. 1056 01:16:23,880 --> 01:16:25,960 Qu 'est -ce que ça peut te foudre ? Je vois pas en quoi ça te regarde. 1057 01:16:27,180 --> 01:16:29,700 Tu pourrais peut -être trafiquer son dossier et après tu l 'as contré chez 1058 01:16:30,700 --> 01:16:31,700 Hein ? 1059 01:16:31,890 --> 01:16:35,030 Et je dirais quoi au juge après ça ? T 'as qu 'à me coller ça sur le dos et 1060 01:16:35,030 --> 01:16:37,250 les deux tu les laisses partir. T 'as vachement réussi les cachetons. 1061 01:16:37,830 --> 01:16:41,010 Et toi le juge tu veux lui dire quoi après ? J 'en sais rien, on peut 1062 01:16:41,010 --> 01:16:43,330 le tarif si tu veux. Comme ça tu balances tout à la poubelle et ça 1063 01:16:43,330 --> 01:16:44,350 jamais jusqu 'au bureau du juge. 1064 01:16:44,810 --> 01:16:47,550 J 'en reviens pas qu 'un type aussi altruiste que toi et puis je pourrais 1065 01:16:47,550 --> 01:16:50,390 de calme dans l 'estomac de ces pauvres mecs. Donne -moi une seule preuve que 1066 01:16:50,390 --> 01:16:52,830 ces gars bossent pour moi et je te montrerai exactement combien de craques 1067 01:16:52,830 --> 01:16:54,730 peut coller dans le ventre d 'un mec qui bouge à 10 kilos par jour. 1068 01:16:55,280 --> 01:16:57,800 La première option, on fait comme d 'hab pour l 'interrogatoire. Je te pose des 1069 01:16:57,800 --> 01:17:00,180 questions, tu me réponds. La deuxième option, ça sera avec d 'autres mecs qui 1070 01:17:00,180 --> 01:17:02,500 parlent plus avec leurs poings. S 'ils veulent, ils peuvent y aller avec un 1071 01:17:02,500 --> 01:17:04,740 temps et que ça va pas changer grand -chose puisque je connais pas les types 1072 01:17:04,740 --> 01:17:07,520 tu cherches. Le fils de Hamid, c 'est pas toi qui l 'a fait en V ? Mais non, 1073 01:17:07,640 --> 01:17:08,499 jamais de la vie. 1074 01:17:08,500 --> 01:17:10,000 Tu mens comme un arracheur de dents. 1075 01:17:11,120 --> 01:17:13,800 Attends, c 'est d 'un gamin qu 'on parle là. Je te jure sur la tête de ma mère 1076 01:17:13,800 --> 01:17:15,940 que jamais de la vie j 'aurais pu ordonner un truc pareil. 1077 01:17:16,180 --> 01:17:20,740 C 'est Reza le japonais ? C 'est qui celui -là ? Tu vas pas jurer sur la tête 1078 01:17:20,740 --> 01:17:22,960 ta mère que tu le connais pas non plus, celui -là. Ça va, on laisse tomber avec 1079 01:17:22,960 --> 01:17:24,640 tout ce merdier. Dis -moi plutôt si t 'as réfléchi. 1080 01:17:26,860 --> 01:17:29,760 À mon avis, c 'est toi qui ferait mieux de réfléchir pour me dire où ce mec a pu 1081 01:17:29,760 --> 01:17:30,760 se cacher. 1082 01:17:31,320 --> 01:17:34,140 T 'es en train d 'écrire quoi ? Tu peux recevoir la somme sous la forme que tu 1083 01:17:34,140 --> 01:17:36,580 préfères. Des espèces, une bagnole, une baraque. 1084 01:17:37,040 --> 01:17:39,320 Il te suffit simplement d 'envoyer la somme par SMS à ce numéro. 1085 01:17:42,200 --> 01:17:45,620 Ok. Tant que tu y es, note aussi l 'adresse et le numéro de Reza et moi je 1086 01:17:45,620 --> 01:17:46,579 'aiderai quand je pourrai. 1087 01:17:46,580 --> 01:17:47,840 Y a pas un meilleur moment que maintenant. 1088 01:17:48,120 --> 01:17:50,740 Si, un moment où on sera plus tranquille. Là, ça se verrait trop. 1089 01:17:55,260 --> 01:17:57,360 Dans notre famille, on est réglo. Il n 'y a jamais eu de balance. 1090 01:18:00,320 --> 01:18:03,000 T 'en serais pas là si tu venais d 'une famille aussi respectable que ça. 1091 01:18:07,160 --> 01:18:09,380 Est -ce que t 'es une soeur ? Fais gaffe à ce que tu vas dire. 1092 01:18:09,680 --> 01:18:10,760 C 'est bon, t 'aurais prévenu. 1093 01:18:11,100 --> 01:18:13,580 Ça va, t 'en vales pas. Je voulais simplement dire qu 'en fait, je suis 1094 01:18:13,580 --> 01:18:15,400 toi. J 'ai une mère, un père, un frère, une soeur. 1095 01:18:19,760 --> 01:18:23,020 Tu me donnes l 'adresse ? Je ferme les yeux sur les médocs et je t 'envoie pas 1096 01:18:23,020 --> 01:18:24,020 en isolement. 1097 01:18:24,820 --> 01:18:25,820 Envoie -moi en isolement, alors. 1098 01:18:28,860 --> 01:18:31,520 Vous vous appelez Kalalei ou Kolalei ? Kolalei. 1099 01:18:32,120 --> 01:18:33,360 Je voudrais porter plainte. 1100 01:18:33,820 --> 01:18:36,220 Pourquoi vous m 'avez gardé une nuit alors que je suis handicapé ? On a une 1101 01:18:36,220 --> 01:18:38,800 centaine de plaintes disant qu 'on vend de la drogue dans ta boutique. Mais ils 1102 01:18:38,800 --> 01:18:41,440 ont parlé de la boutique, mais pas de moi. Et ça change quoi ? Le gars m 'a 1103 01:18:41,440 --> 01:18:42,840 avec moi, il est souvent dans la boutique. 1104 01:18:43,210 --> 01:18:45,610 Vous n 'avez aucun droit de me garder si vous n 'avez pas de plainte contre moi. 1105 01:18:45,710 --> 01:18:48,130 Il n 'y en a aucune, c 'est vrai, sauf qu 'on vous a pris en flagrant délit 1106 01:18:48,130 --> 01:18:50,390 pendant une vente. C 'est le petit qui avait la cam en main, mais elle est bien 1107 01:18:50,390 --> 01:18:50,989 à lui. 1108 01:18:50,990 --> 01:18:54,650 Est -ce que vous m 'avez vu la lui donner ? Quel âge as -tu ? J 'ai 12 ans. 1109 01:18:54,650 --> 01:18:57,670 as déjà fait de la prison ? Non. Si la drogue est à toi, tu auras une peine 1110 01:18:57,670 --> 01:19:00,990 réduite du fait de ton âge, mais si jamais tu mens pour porter le chapeau, 1111 01:19:00,990 --> 01:19:04,150 je serai forcé de t 'infliger la peine maximale. Le truc, c 'est que je ne peux 1112 01:19:04,150 --> 01:19:05,770 pas assumer un délit que je n 'ai pas commis. 1113 01:19:06,520 --> 01:19:09,600 Je t 'ai pas dit que c 'était mal de faire ça. Si, tu me l 'as dit. Vas -y, 1114 01:19:09,600 --> 01:19:12,020 -lui que c 'était un type dans le parc que t 'as acheté la drogue. Il n 'est 1115 01:19:12,020 --> 01:19:14,780 jamais au même endroit. Tu connais pas son nom, ni son numéro, ni son adresse. 1116 01:19:15,020 --> 01:19:17,620 Vous lui expliquez devant moi ce qu 'il faut qu 'il me dise ? Foutez le camp d 1117 01:19:17,620 --> 01:19:18,459 'ici. 1118 01:19:18,460 --> 01:19:19,460 Dégagez. 1119 01:19:19,900 --> 01:19:20,900 Non, le petit reste. 1120 01:19:21,480 --> 01:19:23,120 Emmenez le père dans le couloir et restez avec lui. 1121 01:19:45,160 --> 01:19:47,180 Alors, Vaïd, elle est à qui, cette drogue ? A moi. 1122 01:19:47,760 --> 01:19:50,520 Si tu ne me dis pas qu 'elle est à ton père, tu vas finir en prison. 1123 01:19:50,760 --> 01:19:53,340 Je peux vous dire qu 'elle est à mon papa et ensuite aucun de nous deux va en 1124 01:19:53,340 --> 01:19:54,520 prison ? Mais non, mon petit. 1125 01:19:54,820 --> 01:19:57,960 La personne à qui appartient cette drogue doit être punie et aller en 1126 01:19:58,260 --> 01:20:00,960 Tu es conscient que si tu fais de la prison, tu ne pourras plus travailler où 1127 01:20:00,960 --> 01:20:01,960 voudras. 1128 01:20:02,040 --> 01:20:04,320 Dis -moi que c 'est à ton papa et moi, je t 'envoie chez ta maman. 1129 01:20:04,640 --> 01:20:05,800 Ma maman, elle n 'est plus là. 1130 01:20:06,760 --> 01:20:09,960 Où elle est ? Avant, quand elle habitait à Navab avec ses copines. 1131 01:20:10,940 --> 01:20:13,640 Parfois, j 'allais là -bas pour lui rendre visite, mais... Et c 'est fini, 1132 01:20:13,800 --> 01:20:15,520 Tu vas plus la voir maintenant ? Non. 1133 01:20:15,820 --> 01:20:18,960 Et alors, elle non plus, elle ne vient plus te voir ? Une fois, quand elle a su 1134 01:20:18,960 --> 01:20:21,680 que j 'avais eu des mauvaises notes, elle est revenue à la maison et elle m 1135 01:20:21,680 --> 01:20:24,120 dit qu 'elle allait rester pour m 'aider et que j 'ai des meilleures notes. 1136 01:20:24,500 --> 01:20:27,620 Un matin, elle s 'est levée, elle m 'a réveillée et elle m 'a fait le petit 1137 01:20:27,620 --> 01:20:28,620 déjeuner. 1138 01:20:29,140 --> 01:20:30,460 Après, elle m 'a emmenée à l 'école. 1139 01:20:31,120 --> 01:20:33,880 Elle m 'a dit que l 'après -midi, elle allait revenir me récupérer, mais en 1140 01:20:33,880 --> 01:20:34,880 fait, elle n 'est jamais revenue. 1141 01:20:35,600 --> 01:20:38,760 Je suis revenue tout seule à la maison. J 'ai frappé, j 'ai frappé, mais il n 'y 1142 01:20:38,760 --> 01:20:39,760 a personne qui a ouvert. 1143 01:20:40,100 --> 01:20:41,940 Je suis restée devant la porte jusqu 'au soir. 1144 01:20:43,730 --> 01:20:47,090 En quelle classe tu es ? Je ne suis pas retournée à l 'école depuis ce jour -là. 1145 01:20:47,230 --> 01:20:50,350 Dis -moi que la drogue est à ton père et je pourrais t 'envoyer chez un oncle, 1146 01:20:50,350 --> 01:20:51,790 une tante ou n 'importe qui de ta famille. 1147 01:20:52,010 --> 01:20:53,010 Je ne les connais pas. 1148 01:20:53,130 --> 01:20:54,130 Je n 'ai pas de famille. 1149 01:20:57,250 --> 01:20:59,050 Si je le connaissais, tu ferais mieux de parler. 1150 01:20:59,570 --> 01:21:03,210 Dis la vérité. Ne m 'oblige pas à t 'envoyer en prison à la place de ton 1151 01:21:03,350 --> 01:21:04,350 Laisse -moi le choix. 1152 01:23:47,050 --> 01:23:49,750 Alors, je suis libre. Où est -ce que tu veux descendre ? T 'as téléphoné ou non 1153 01:23:49,750 --> 01:23:52,810 ? Oui, le virement est fait. Et alors ? Alors je te demande où est -ce que tu 1154 01:23:52,810 --> 01:23:53,810 veux descendre. Laisse -moi là. 1155 01:23:54,090 --> 01:23:56,210 Bah non, pas là. On va s 'arrêter là où tu pourras partir facilement. 1156 01:23:56,590 --> 01:23:59,350 Attends, t 'es débile ou quoi ? Il veut devenir chef, c 'est pour ça qu 'il nous 1157 01:23:59,350 --> 01:24:01,790 a menottés tous les deux. Tu crois vraiment qu 'il va te relâcher alors qu 1158 01:24:01,790 --> 01:24:04,170 te livrant, il aura direct sa promotion ? À ton avis, c 'est pour ça que je fais 1159 01:24:04,170 --> 01:24:07,070 ça ? Quelle autre raison tu as ? T 'as touché le pognon, oui ou non ? C 'est 1160 01:24:07,070 --> 01:24:08,070 bon, arrête -toi là. 1161 01:24:08,350 --> 01:24:09,350 Arrête -toi, je te dis. 1162 01:24:10,510 --> 01:24:15,070 Arrête -toi ! Ashkani, tu le fais descendre. 1163 01:24:15,730 --> 01:24:16,730 C 'est pas sérieux ? 1164 01:24:17,100 --> 01:24:18,100 J 'ai l 'air de plaisanter. 1165 01:24:30,380 --> 01:24:31,560 Vanille. Fermade. 1166 01:24:32,000 --> 01:24:33,000 Libère -le. 1167 01:24:33,140 --> 01:24:37,280 Fermade ! Libère -le ! Tire -toi. 1168 01:24:37,980 --> 01:24:39,760 Ne va pas raconter qu 'on a accepté ton flic. 1169 01:24:46,980 --> 01:24:48,500 Putain, ça m 'a dit de se lire, bordel ! 1170 01:24:48,500 --> 01:25:01,540 Putain, 1171 01:25:01,540 --> 01:25:02,780 ça m 'a dit de se lire, bordel ! 1172 01:25:42,110 --> 01:25:43,110 Vas -y, démarre. 1173 01:25:45,090 --> 01:25:48,290 Ça veut dire quoi, Cirque ? Moi, je suis à votre merci, je peux rien faire. T 1174 01:25:48,290 --> 01:25:49,290 'as pas le droit de me faire ce coup -là. 1175 01:25:49,390 --> 01:25:52,130 Tu me prends pour un con. Tu crois vraiment que je mettrais mon honneur en 1176 01:25:52,130 --> 01:25:54,550 pour un peu de fric ? De quel honneur tu parles ? Le problème, c 'est surtout 1177 01:25:54,550 --> 01:25:56,310 que t 'as pas les couilles. Vous chiez tous dans votre froc. 1178 01:25:57,790 --> 01:26:01,490 À cause de toi ? Non, à cause du pognon. De plus de cash que t 'en as jamais 1179 01:26:01,490 --> 01:26:04,210 rêvé. Je me suis gouré à propos de toi. T 'es pas à la hauteur. 1180 01:26:04,490 --> 01:26:07,230 Si on avait dit 1000 ou 2000, là, y 'avait pas de problème. T 'aurais tout 1181 01:26:07,230 --> 01:26:09,690 suite mordu. On a tout un seuil de tolérance. Moi, par exemple. 1182 01:26:10,200 --> 01:26:12,880 400 millions, je peux pas m 'imaginer ce que ça représente. Mais 20 millions, 1183 01:26:12,940 --> 01:26:13,739 là, c 'est bon. 1184 01:26:13,740 --> 01:26:15,360 Toi, en fin de compte, t 'es rien qu 'un petit joueur. 1185 01:26:15,920 --> 01:26:18,560 Les gros montants, les gros chiffres, ça t 'arrive pas à capter. Ça te fait 1186 01:26:18,560 --> 01:26:21,540 flipper, en vrai. Si on dépasse pas les 5 chiffres et qu 'on compte en centimes, 1187 01:26:21,560 --> 01:26:22,680 là, c 'est bon, t 'arrives à gérer. 1188 01:26:22,920 --> 01:26:25,440 Et tu vas me faire croire que ton pognon, tu l 'as gagné à la sueur de ton 1189 01:26:25,440 --> 01:26:28,080 ? Mon pote, c 'est avec les tripes que je l 'ai gagné. J 'avoue qu 'au début, j 1190 01:26:28,080 --> 01:26:31,080 'avais vraiment envie de te frapper, te faire hurler comme le vulgaire clébard 1191 01:26:31,080 --> 01:26:34,400 que tu es. Mais te voir péter un câble et te tortiller sur ton siège, je crois 1192 01:26:34,400 --> 01:26:36,420 que c 'est encore meilleur que ça. Tu parles de me cogner 1193 01:26:38,610 --> 01:26:41,130 Parce que sans moi, je pense que t 'aurais jamais eu l 'occasion de voir un 1194 01:26:41,130 --> 01:26:42,130 comme le mien. 1195 01:26:42,150 --> 01:26:45,250 Et par égard pour ce service que je t 'ai rendu hier, t 'aurais pu simplement 1196 01:26:45,250 --> 01:26:47,930 répondre par oui ou par non. C 'est quoi cette attitude de mec frustré ? T 'as 1197 01:26:47,930 --> 01:26:50,390 fallu combien de temps pour acheter cet appartement ? Un an ? Moi, si j 1198 01:26:50,390 --> 01:26:52,710 'acceptais de toucher les pots de vin, j 'aurais détroussé deux gars comme toi, 1199 01:26:52,730 --> 01:26:53,750 je me le serais payé en une semaine. 1200 01:26:54,460 --> 01:26:57,020 Détroussé ? Moi j 'étais prêt à te filer les clés du paradis, mais toi tu t 'es 1201 01:26:57,020 --> 01:27:00,000 mis à bégayer, t 'es devenu tout pâle, et tu t 'es dégrouflé ! T 'es qu 'une 1202 01:27:00,000 --> 01:27:02,440 sangsue, qu 'est -ce qui te fait penser que j 'accepterais de prendre de l 1203 01:27:02,440 --> 01:27:04,880 'argent qui a fait souffrir des millions de personnes ? Si t 'ouvrais les yeux, 1204 01:27:04,900 --> 01:27:07,420 tu les verrais, tous ces mecs dont la vie est complètement foutue à cause de 1205 01:27:07,420 --> 01:27:09,980 drogue que tu leur vends. Est -ce que t 'as envie de savoir qui se trouvait dans 1206 01:27:09,980 --> 01:27:13,440 ta cellule d 'isolement la veille de ton arrivée ? Un gars défoncé au crac a 1207 01:27:13,440 --> 01:27:16,420 écorché vive sa femme avant d 'aller chercher sa fille de 10 ans et de la 1208 01:27:16,420 --> 01:27:20,040 violer. Donc toi, le plus grand des salopards, tu devrais supplier le juge 1209 01:27:20,040 --> 01:27:21,100 qu 'il avance le jour de ta pend 1210 01:27:23,440 --> 01:27:26,780 Tu voudras aller où ? Tu vas bousiller combien de vies ? Il faut pas que j 1211 01:27:26,780 --> 01:27:29,400 'aille en prison, parce que sinon je sais que ma famille va en baver comme c 1212 01:27:29,400 --> 01:27:30,299 'est pas permis. 1213 01:27:30,300 --> 01:27:33,340 Nasser Raqzad, je peux te garantir que je vais t 'en faire baver pour que tu 1214 01:27:33,340 --> 01:27:36,620 comprennes l 'enfer qu 'a vécu chacune des personnes qui ont pu souffrir par ta 1215 01:27:36,620 --> 01:27:39,620 faute. Chacun des gars qui s 'est fait choper quelque part dans le monde avec 1216 01:27:39,620 --> 01:27:42,540 drogue ou qu 'a pris perpétue ou qui a été exécutée sans savoir qui tu étais. 1217 01:27:42,620 --> 01:27:44,520 Attends, tu me menaces ou tu vas me punir ? Décide -toi. 1218 01:27:44,840 --> 01:27:47,620 Il te fait une leçon de morale en espérant que tu changes. C 'est ça l 1219 01:27:47,760 --> 01:27:48,689 Fous -toi de ma gueule. 1220 01:27:48,690 --> 01:27:51,430 Prends le parti du mec qui a commandité l 'enlèvement de ton gamin à la sortie 1221 01:27:51,430 --> 01:27:54,750 de l 'école maternelle. Qu 'est -ce que tu me racontes ? Tu te souviens du soir 1222 01:27:54,750 --> 01:27:57,430 où t 'as appelé Amide et sa femme pour leur dire de venir récupérer leur fils 1223 01:27:57,430 --> 01:27:58,249 vivant ? 1224 01:27:58,250 --> 01:28:00,490 Comment je peux m 'en souvenir puisque je ne sais pas de quoi tu causes ? Non, 1225 01:28:00,490 --> 01:28:02,810 tu t 'en rappelles très bien et tu vois très bien de quoi je parle. On peut 1226 01:28:02,810 --> 01:28:05,530 savoir derrière quel buisson tu te planquais pour regarder sa pauvre femme 1227 01:28:05,530 --> 01:28:08,530 son gamin de 5 ans mort dans ses bras ? Mais tu es ravagé, toi, je te jure ! 1228 01:28:08,530 --> 01:28:10,510 Jamais de la vie je ne ferais un truc pareil. Au lieu de prendre une vieille 1229 01:28:10,510 --> 01:28:13,210 couverture pourrie, tu pouvais acheter une couverture neuve avec ses 300 1230 01:28:13,210 --> 01:28:15,970 milliards pour envelopper le calaf du gamin, non ? Mais ce n 'est pas du tout 1231 01:28:15,970 --> 01:28:18,190 mon genre de faire ces trucs -là, je peux te le dire. Tout ce qu 'il balance 1232 01:28:18,210 --> 01:28:19,770 c 'est n 'importe quoi, ce n 'est pas moi qui ai fait ça. 1233 01:28:20,540 --> 01:28:23,080 Tu t 'es pas dit une seconde que cette pauvre femme, quand tu lui demandes de 1234 01:28:23,080 --> 01:28:25,740 venir récupérer son gamin, pendant tout le trajet, elle va penser au moment où 1235 01:28:25,740 --> 01:28:28,440 il va se jeter dans ses bras ? Mais comment je dois m 'y prendre pour vous 1236 01:28:28,440 --> 01:28:30,880 comprendre que c 'est pas moi qui ai fait ça ? Je vous promets que je suis 1237 01:28:30,880 --> 01:28:33,660 incapable de faire ça, je suis incapable de faire ces saloperies ! Moi, toutes 1238 01:28:33,660 --> 01:28:36,180 les choses que j 'ai faites dans ma vie, c 'est pour les enfants que je les ai 1239 01:28:36,180 --> 01:28:38,460 faites ! C 'était pour les plus petits que moi, j 'ai joué mon rôle d 'aîné de 1240 01:28:38,460 --> 01:28:41,020 la famille ! Je l 'ai fait pour ma soeur, je l 'ai fait pour mon frère, je 1241 01:28:41,020 --> 01:28:44,420 fait pour leur gamin ! Mais en faisant un enfant, ça, je pourrais pas le faire 1242 01:28:44,420 --> 01:28:46,040 Moi, je pourrais pas, je suis un enfant ! 1243 01:28:46,700 --> 01:28:49,320 Tout à l 'heure, tu parlais d 'avoir des tripes. Mais quand on a des tripes, 1244 01:28:49,320 --> 01:28:53,000 comment on peut kidnapper un gosse ? C 'est toi qui l 'enlève, mais tu le tues 1245 01:28:53,000 --> 01:28:55,500 pas. Si tu l 'as tué, te fous pas de la gueule de ses parents. 1246 01:28:56,300 --> 01:28:59,120 Ça fait chier de se faire mener en bateau, hein ? Crois -moi, t 'as encore 1247 01:28:59,120 --> 01:29:00,120 vu. 1248 01:29:00,440 --> 01:29:02,940 Arrête, puisque je te dis que c 'est pas moi qui ai fait ça. Mais putain, à 1249 01:29:02,940 --> 01:29:05,700 coups, j 'ai dit nous qui c 'était. Oh d 'accord, c 'est Reza le Japonais, je 1250 01:29:05,700 --> 01:29:07,740 vous jure que c 'était lui. Ça sert à rien de jurer comme tu le fais. 1251 01:29:08,200 --> 01:29:11,140 Toutes les preuves qu 'on a disent que c 'est toi qui l 'as tué. Mais si c 'est 1252 01:29:11,140 --> 01:29:13,160 bien Reza le Japonais, t 'as plus qu 'à nous donner son adresse. 1253 01:29:13,590 --> 01:29:16,690 Bon, ça va, je vais vous la donner, mais je vous préviens, ne dites plus jamais 1254 01:29:16,690 --> 01:29:19,550 que j 'ai tué un enfant. Je veux pas de cette rumeur sur moi. Tu nous files son 1255 01:29:19,550 --> 01:29:20,670 nom, c 'est déjà bien. 1256 01:29:20,890 --> 01:29:23,790 Il reste l 'adresse et ce sera parfait. Je vais te la donner, t 'en fais pas 1257 01:29:23,790 --> 01:29:26,630 pour ça, mais franchement, je sais pas si je suis réveillé ou si je rêve que tu 1258 01:29:26,630 --> 01:29:29,190 me fais ce coup de pute, parce que si je suis réveillé que t 'as vraiment fait 1259 01:29:29,190 --> 01:29:30,570 ça, tu vas plus dormir que d 'un oeil. 1260 01:29:30,850 --> 01:29:34,170 Mon gars, tu vas vivre dans la peur jusqu 'à la fin des jours. Ça va plus 1261 01:29:34,170 --> 01:29:34,929 te quitter. 1262 01:29:34,930 --> 01:29:39,390 Peur de qui ? De toi ? Non, non, pas de moi. Moi, c 'est terminé. 1263 01:29:39,750 --> 01:29:40,750 T 'auras peur de tout. 1264 01:29:41,250 --> 01:29:43,050 Rien que de voir ton ombre, ça va te foutre les jetons. 1265 01:29:43,290 --> 01:29:46,050 Bon, arrête de faire ta grande gueule, et dis -moi simplement si tu vas me 1266 01:29:46,050 --> 01:29:47,190 balancer Reza le japonais. 1267 01:29:48,390 --> 01:29:50,470 Je vais vous le donner, mais ce sera pour ton gamin. 1268 01:29:51,010 --> 01:29:52,510 Demi -tour. À la bonne heure. 1269 01:29:54,250 --> 01:29:59,030 Et demi -tour ! On rentre, les suspects passeront devant le tribunal demain. 1270 01:31:01,870 --> 01:31:05,470 Il faut qu 'on entre et vite ! On te déploie ! J 'en veux deux derrière le 1271 01:31:05,470 --> 01:31:06,670 et deux qui couvrent dans un chalet. 1272 01:31:10,030 --> 01:31:11,230 Toi par là -bas et toi derrière lui. 1273 01:31:13,690 --> 01:31:14,568 Allez, sors. 1274 01:31:14,570 --> 01:31:15,570 Sors de là. 1275 01:31:16,010 --> 01:31:18,050 Tant que l 'histoire de la mine n 'est pas réglée, tu participes à aucune 1276 01:31:18,050 --> 01:31:20,070 opération. C 'est pas de nous, c 'est l 'assommage de mon l 'État. 1277 01:31:20,670 --> 01:31:21,670 Tu vois pas où elle passe. 1278 01:31:22,050 --> 01:31:23,590 Ashkali, tu me laisses à Samad et tu m 'en sors d 'ici. 1279 01:31:24,930 --> 01:31:25,930 C 'est bon, on entre. 1280 01:31:26,730 --> 01:31:27,790 Tu vérifies le soliness. 1281 01:31:29,550 --> 01:31:31,150 Samad, je veux pas que tu te quittes une seconde. A vos ordres. 1282 01:31:53,780 --> 01:32:00,240 Il y a du tout. 1283 01:32:01,180 --> 01:32:05,260 J 'attends, vous êtes combien ici ? Je n 'ai rien fait ! Où est Reza le japonais 1284 01:32:05,260 --> 01:32:06,980 ? C 'est qui ? Et le labo, il est où ? Il n 'y a pas de labo ici. 1285 01:32:07,580 --> 01:32:09,800 Arrêtez -vous de me faire la gueule ! Vous n 'avez pas ça à faire, vous ! Je n 1286 01:32:09,800 --> 01:32:13,060 'en sais rien, je connais aucun laboratoire ! Je vous jure, je suis prêt 1287 01:32:13,060 --> 01:32:16,940 vais vous dire, je vais vous dire ! Dis -le maintenant, on va te faire ta tête ! 1288 01:32:16,940 --> 01:32:21,580 Mais non, je... Tu vas parler, oui ? Sous la faille ! Montre -nous où c 'est, 1289 01:32:21,620 --> 01:32:27,580 enfoiré ! Viens, on va aller voir ! Amène -toi par là, salopard ! C 'est où 1290 01:32:27,580 --> 01:32:28,580 Fais voir ! 1291 01:32:28,820 --> 01:32:29,820 Surveille bien là -haut. 1292 01:32:30,160 --> 01:32:31,160 Ça va, c 'est beau. 1293 01:32:31,660 --> 01:32:32,800 Grouille -toi, allez, plus vite. 1294 01:32:33,360 --> 01:32:35,520 Putain, c 'est dingue ce qu 'ils ont fabriqué. Un peu plus de mer, plus vite, 1295 01:32:35,620 --> 01:32:36,620 plus vite. 1296 01:32:38,560 --> 01:32:40,400 Sabade, compte sur toi pour surveiller l 'entrée. 1297 01:32:40,840 --> 01:32:41,840 Grouille -toi. 1298 01:32:46,160 --> 01:32:48,220 Fais -le passer de temps. Fais bien attention. À votre ordre. 1299 01:33:35,630 --> 01:33:36,630 Merci. 1300 01:34:44,680 --> 01:34:47,980 Pour le fils de Hamid, ça donne quoi la procédure ? L 'affaire doit être 1301 01:34:47,980 --> 01:34:49,560 examinée au tribunal pénal. 1302 01:34:50,240 --> 01:34:52,920 Maître, vous avez été informé que vous ne pourrez pas intervenir lors de l 1303 01:34:52,920 --> 01:34:56,580 'interrogatoire ? Oui, je ne suis là que pour écouter. À part Reza le japonais, 1304 01:34:56,600 --> 01:34:59,240 il y a eu d 'autres morts dans ce labo clandestin ? Cinq chez eux et 1305 01:34:59,240 --> 01:35:00,380 malheureusement un chez nous. 1306 01:35:00,700 --> 01:35:03,680 Ashkani et le commissaire Shabazi sont à l 'hôpital. Pourquoi on l 'appelait le 1307 01:35:03,680 --> 01:35:06,780 japonais ? Il était bridé ? Non, il travaillait beaucoup avec les japonais. 1308 01:35:07,780 --> 01:35:10,860 Et à la fin, il a préféré faire comme les Yakuza. Il a mis fin à ses jours 1309 01:35:10,860 --> 01:35:13,840 éviter de se faire croiser. Et sur eux, qu 'est -ce que vous avez à dire ? Rien, 1310 01:35:13,840 --> 01:35:16,160 en tout cas, mais pas à moi. Chacun est le propriétaire de ce qu 'il transporte. 1311 01:35:16,420 --> 01:35:18,920 Et celle qu 'on a retrouvée chez vous ? Bon, celle -là, oui. 1312 01:35:19,300 --> 01:35:22,420 Elle était chez moi. En vrai, tout le monde savait très bien qu 'on bossait 1313 01:35:22,420 --> 01:35:24,840 lui. Tout le monde sait qui ? Vas -y, balance un nom, qu 'on en sache un peu 1314 01:35:24,840 --> 01:35:25,940 plus. Je vais m 'occuper de vous, après. 1315 01:35:26,420 --> 01:35:28,960 Le transport et la vente de stupéfiants ne sont pas moins punis que la 1316 01:35:28,960 --> 01:35:31,880 production. Et moi, quand est -ce que je serai fixé ? L 'instruction de cette 1317 01:35:31,880 --> 01:35:33,860 affaire devrait durer environ un an, voire plus. 1318 01:35:34,060 --> 01:35:35,060 Je peux savoir pourquoi ? 1319 01:35:35,240 --> 01:35:38,680 Vous avez de très nombreux antécédents, usurpation d 'identité, simulation de 1320 01:35:38,680 --> 01:35:41,820 décès, et il y a énormément de témoins, dont 11 personnes qui ont été condamnées 1321 01:35:41,820 --> 01:35:44,440 à des peines lourdes à l 'étranger. Et ça, c 'est que la partie émergée de l 1322 01:35:44,440 --> 01:35:45,740 'iceberg. Le meurtre du gamin aussi. 1323 01:35:46,000 --> 01:35:47,780 Badavi, apporte le détail des saisies. 1324 01:35:48,300 --> 01:35:51,140 Quelle était la quantité exacte de stupéfiants trouvés chez lui ? 6 kilos, 1325 01:35:51,180 --> 01:35:52,180 monsieur le juge. 1326 01:35:52,240 --> 01:35:53,420 6 kilos, emballage compris. 1327 01:35:53,660 --> 01:35:55,180 Le poids net, c 'est 5 ,7 kilos. 1328 01:35:55,520 --> 01:35:58,440 Quoi ? 6 kilos ? Quoi ? C 'était 6 grammes ? 1329 01:35:58,860 --> 01:36:01,160 Elle est pas non plus à vous et ce sont vos ennemis qui l 'ont planquée chez 1330 01:36:01,160 --> 01:36:04,500 vous ? Pas du tout, au contraire, elle est bien à moi. Mais c 'était 8 kilos qu 1331 01:36:04,500 --> 01:36:07,500 'il y avait et pas 6. On avait un accord, tu devais prendre tout ou rien. 1332 01:36:08,220 --> 01:36:11,680 C 'est à moi que tu parles ? Quel accord ? Je t 'ai dit, parce que toi t 'as des 1333 01:36:11,680 --> 01:36:14,300 clients et toi t 'as fait ton petit sourire et t 'as pris ta grosse voix 1334 01:36:14,300 --> 01:36:17,260 répondre quoi ? Tu crois que c 'est le seul à en avoir ? Je suis désolé 1335 01:36:17,260 --> 01:36:19,840 le juge, mais je sais pas à combien de pauvres gars il a fait le coup. Il leur 1336 01:36:19,840 --> 01:36:22,440 pique la moitié de leur cam et il leur passe l 'accord de coup, c 'est une 1337 01:36:22,440 --> 01:36:25,100 honte. Raconte un truc qui te tient debout pour une fois, il y avait des 1338 01:36:25,100 --> 01:36:26,100 qui ont tout filmé. 1339 01:36:26,330 --> 01:36:29,370 Vu ce qu 'il dit, je dois vous placer en garde à vue. Moi ? Oui, vous. 1340 01:36:30,150 --> 01:36:32,930 Pourquoi ? Parce qu 'on va recevoir les images trop tard. Monsieur le juge, je 1341 01:36:32,930 --> 01:36:35,590 jure sur la tête de mon fils qu 'il vous ment. Si c 'est ça, je vais jurer sur 1342 01:36:35,590 --> 01:36:38,370 toute ma famille, moi aussi. Puis je serai chez moi à temps pour déjeuner. Ça 1343 01:36:38,370 --> 01:36:39,370 va, toi, fais pas le malin. 1344 01:36:40,010 --> 01:36:43,050 De quoi il parle ? Je sais pas, monsieur le juge. Avec lui, je suis aussi perdu 1345 01:36:43,050 --> 01:36:43,489 que vous. 1346 01:36:43,490 --> 01:36:46,270 Lisez le rapport, j 'ai noté, pesé tout ce qu 'on avait trouvé avant de vous le 1347 01:36:46,270 --> 01:36:48,050 remettre. Non ! Tu me prends pour un débile ? 1348 01:36:48,410 --> 01:36:51,390 Tu m 'as dit, donne -moi un réseau japonais. En échange, je prends toute la 1349 01:36:51,390 --> 01:36:54,350 canne et je vais noter dans le rapport qu 'il n 'y avait que 5 ou 6 grammes 1350 01:36:54,350 --> 01:36:57,730 que tu prennes maximum 3 en ferme. T 'avais pas dit que t 'allais prendre que 1351 01:36:57,730 --> 01:37:00,930 kilos et qu 'il en resterait 6 ? 8 kilos, 6 kilos, qu 'est -ce que ça 1352 01:37:00,930 --> 01:37:03,470 Dans les deux cas, c 'est la peine de mort. J 'hallucine. T 'es vraiment une 1353 01:37:03,470 --> 01:37:06,230 belle ordure, toi. D 'accord, moi je suis une ordure, mais ils sont passés où 1354 01:37:06,230 --> 01:37:09,250 les 2 kilos ? Entre 6 grammes et 6 kilos, il y a une différence, non ? Je 1355 01:37:09,250 --> 01:37:11,470 jure sur la mémoire de mon père qu 'ils m 'ont. Vous me connaissez depuis 1356 01:37:11,470 --> 01:37:13,690 combien d 'années ? D 'accord, arrête de jurer et explique. 1357 01:37:14,140 --> 01:37:16,740 Pour moi qu 'il n 'y avait que 6 kilos et je pourrais prendre une décision. 1358 01:37:16,740 --> 01:37:19,040 êtes en train de croire ce qu 'il vous raconte, monsieur le juge ? Comment je 1359 01:37:19,040 --> 01:37:21,300 sais s 'il ment ? J 'ai plusieurs de mes collègues qui sont témoins. 1360 01:37:21,520 --> 01:37:22,640 Desquels ? Là, il y a Amid Mohseni. 1361 01:37:22,900 --> 01:37:25,380 Tu bouges pas. Tu as un autre dossier en cours qui n 'est toujours pas clos. 1362 01:37:25,680 --> 01:37:27,800 Mon collègue est dans le couloir. Je voulais l 'appeler pour qu 'il vienne, c 1363 01:37:27,800 --> 01:37:28,259 'est tout. 1364 01:37:28,260 --> 01:37:30,660 Soldat, va voir avec lui qui est son collègue et ramène -le ici. 1365 01:37:36,280 --> 01:37:38,000 Tu te rends compte qu 'on en est réduit, Amid ? 1366 01:37:38,960 --> 01:37:41,920 Notre enflure a dit au juge que j 'avais volé deux kilos de la cam. Le juge m 'a 1367 01:37:41,920 --> 01:37:44,060 demandé si j 'avais un témoin. J 'ai dit, bah oui, bien sûr, mon collègue est 1368 01:37:44,060 --> 01:37:45,059 là, il va vous expliquer. 1369 01:37:45,060 --> 01:37:48,000 Viens, tu vas lui dire que Nasser a menti. Va parler au mec qui s 'occupe de 1370 01:37:48,000 --> 01:37:50,180 dossier et après on y va. D 'accord, je vais y aller, mais là, on nous attend. 1371 01:37:50,340 --> 01:37:52,140 Tant que t 'auras pas clarifié les choses, moi, je viendrai pas. 1372 01:37:54,620 --> 01:37:56,600 Il est dans quelle section ? Son bureau est là. 1373 01:37:56,940 --> 01:37:57,940 Là ? Ouais. 1374 01:37:58,960 --> 01:37:59,960 Viens, on y va. 1375 01:38:00,200 --> 01:38:01,200 Amène -toi. 1376 01:38:04,320 --> 01:38:06,460 Quelqu 'un ? T 'as peur que je me sauve ? 1377 01:38:07,610 --> 01:38:09,830 Mais ce n 'était pas vous le chef d 'équipe ? Si, si. 1378 01:38:10,270 --> 01:38:12,690 Pourquoi c 'est lui qui a signé dans ce cas ? Parce que c 'est lui qui avait 1379 01:38:12,690 --> 01:38:15,030 découvert la drogue. Le suspect était en train de se sauver. Il a lancé le 1380 01:38:15,030 --> 01:38:17,850 paquet par -dessus le mur. Comme il était très haut, le paquet a rebondi 1381 01:38:17,910 --> 01:38:20,530 Il est tombé devant moi. En réalité, quand on est entré dans la maison, le 1382 01:38:20,530 --> 01:38:23,430 suspect s 'est échappé. Hamid l 'a poursuivi. Il a pu choper la cam, mais 1383 01:38:23,430 --> 01:38:24,429 suspect s 'est envolé. 1384 01:38:24,430 --> 01:38:25,870 Tu l 'as vu ? Oui. 1385 01:38:26,570 --> 01:38:29,230 Tu avais noté qu 'à part lui, personne n 'avait vu le suspect. Maintenant, tu 1386 01:38:29,230 --> 01:38:31,590 dis que tu l 'as vu. Je voulais dire que je n 'ai pas vu son visage. Sinon, oui, 1387 01:38:31,670 --> 01:38:34,890 j 'ai aussi vu son ombre par terre. J 'ai immédiatement compris qu 'il 1388 01:38:34,890 --> 01:38:35,890 de s 'en 1389 01:38:36,880 --> 01:38:40,080 Mais j 'ai pas pu voir son visage. En gros, à partir de maintenant, si je vois 1390 01:38:40,080 --> 01:38:42,540 un suspect qui s 'échappe et qui jette de la drogue, je ramasse rien, c 'est ça 1391 01:38:42,540 --> 01:38:43,600 ? L 'erreur venait de moi. 1392 01:38:43,900 --> 01:38:46,440 Et franchement, la moitié de nos opérations seraient foutues sans Hamid. 1393 01:38:46,820 --> 01:38:48,600 C 'est vraiment un élément en or massif. 1394 01:38:49,720 --> 01:38:52,200 Mais bon, ce sont des choses qui peuvent arriver à tout le monde, moi le 1395 01:38:52,200 --> 01:38:53,200 premier. 1396 01:38:53,840 --> 01:38:56,620 Hamid est un candidat très sérieux au poste de chef de notre division. 1397 01:39:06,030 --> 01:39:07,290 Vous allez réécrire ce rapport. 1398 01:39:07,550 --> 01:39:10,370 Entendu. Et sinon, vous pouvez y aller. 1399 01:39:10,810 --> 01:39:11,648 Allez, viens. 1400 01:39:11,650 --> 01:39:13,330 Merci beaucoup de votre compréhension. Au revoir. 1401 01:39:19,410 --> 01:39:21,030 Il y avait combien ? 8 kilos. 1402 01:39:21,330 --> 01:39:24,130 6 kilos. Il y avait 12 paquets de 120. J 'ai demandé à votre collègue. 1403 01:39:24,430 --> 01:39:26,730 Je dirais qu 'il y avait 14 ou 15 paquets. 1404 01:39:26,930 --> 01:39:28,950 14 ou 15 paquets, ça veut dire quasiment 16. 1405 01:39:29,350 --> 01:39:31,170 À 500 grammes le paquet, ça fait 8 kilos. 1406 01:39:31,390 --> 01:39:34,530 Vous n 'avez pas effectué la saisie ensemble ? Si, on l 'a rapporté au 1407 01:39:34,530 --> 01:39:35,530 mais il l 'a pesé tout seul. 1408 01:39:35,780 --> 01:39:37,300 Et je ne sais pas qui, il pouvait y avoir d 'autres. 1409 01:39:37,620 --> 01:39:40,440 Il y avait le responsable, il y avait Hachekani, il y avait les caméras. 1410 01:39:40,500 --> 01:39:42,740 Monsieur le juge, pourquoi est -ce que vous ne demandez pas qu 'on vous envoie 1411 01:39:42,740 --> 01:39:44,980 les vidéos de surveillance ? Ça peut prendre deux ou trois jours. 1412 01:39:45,240 --> 01:39:48,040 Il leur est arrivé de se retrouver seuls tous les deux ? Oui, plusieurs fois. 1413 01:39:48,260 --> 01:39:50,240 J 'ai une solution, vous n 'avez qu 'à demander à ce qu 'il y ait une 1414 01:39:50,240 --> 01:39:51,240 perquisition chez lui. 1415 01:39:52,540 --> 01:39:54,500 Regarde, emmenez -moi ce rigolo, il ne sait pas la boucler. 1416 01:39:55,980 --> 01:39:58,860 N 'empêche qu 'il y avait huit kilos. Mais tu vas fermer ta gueule ? Je 1417 01:39:58,860 --> 01:40:01,500 sérieusement à en avoir ma claque. Mais qu 'est -ce que je pourrais bien faire 1418 01:40:01,500 --> 01:40:02,500 avec autant de drogue ? 1419 01:40:03,280 --> 01:40:05,880 Allez -y, demandez une perquisition chez moi, si vous voulez. Tu veux vraiment 1420 01:40:05,880 --> 01:40:09,080 la jouer comme ça, toi ? Je me contente de dire ce que j 'ai vu. Et t 'es sûr d 1421 01:40:09,080 --> 01:40:10,880 'avoir vu ça ? Pour le moment, je te mets en garde à vue. 1422 01:40:11,460 --> 01:40:14,180 Quand je serai un peu moins débordé, je te rappellerai. Vous croyez pas qu 'il y 1423 01:40:14,180 --> 01:40:16,560 a quand même une erreur manifeste, monsieur le juge ? C 'est moi le flic, 1424 01:40:16,560 --> 01:40:18,580 'est le délinquant qui vient de sortir que vous croyez. Mon gars, ta première 1425 01:40:18,580 --> 01:40:21,260 affaire n 'est toujours pas élucidée, et voilà qu 'on t 'accuse de faits 1426 01:40:21,260 --> 01:40:23,840 similaires. Je suis obligé de te mettre en garde à vue. Et je dois rester là 1427 01:40:23,840 --> 01:40:26,100 -dedans deux, trois jours, le temps que les vidéos arrivent ? J 'y peux rien, 1428 01:40:26,160 --> 01:40:28,280 moi. Il faut que je fasse la demande, et le temps qu 'elle arrive, ça peut 1429 01:40:28,280 --> 01:40:29,280 prendre deux ou trois 1430 01:40:35,090 --> 01:40:36,410 Monsieur le juge, ne touche pas. 1431 01:40:37,610 --> 01:40:38,610 Bravo. 1432 01:40:40,250 --> 01:40:41,250 Reste. 1433 01:40:45,570 --> 01:40:48,070 Comme c 'est son supérieur, ce soldat risque d 'être un peu intimidé. Vous 1434 01:40:48,070 --> 01:40:50,110 voulez que je m 'en occupe pour qu 'il ne se sauve pas ? Vas -y. 1435 01:40:50,830 --> 01:40:51,449 Lâche -moi. 1436 01:40:51,450 --> 01:40:53,670 C 'est mon devoir de vous demander... D 'accord, mais ne me touche pas. 1437 01:40:54,190 --> 01:40:55,410 Lâche -moi, je te... Allez, on y va. 1438 01:40:55,850 --> 01:40:57,810 Laisse, je prends le relais. Il y a monsieur le juge qui veut te voir. 1439 01:40:58,690 --> 01:41:01,810 Tu suis la ferme et tu me suis sombronché, c 'est clair ? Le juge a 1440 01:41:01,810 --> 01:41:02,608 je t 'accompagne. 1441 01:41:02,610 --> 01:41:04,130 Et il t 'a demandé à toi ? Ouais. Allez, avance. 1442 01:41:05,740 --> 01:41:06,760 Prends compte de ce que t 'es en train de faire. 1443 01:41:07,500 --> 01:41:08,358 Avance et boucle là. 1444 01:41:08,360 --> 01:41:11,140 Je te demande simplement de me laisser appeler les gars de l 'équipe. Non, t 1445 01:41:11,140 --> 01:41:13,200 pas le droit. On a vu un différent professionnel, mais là t 'es en train d 1446 01:41:13,200 --> 01:41:14,200 faire une affaire personnelle. 1447 01:41:14,340 --> 01:41:16,000 Je veux simplement passer un coup de fil. Allez, c 'est ça. 1448 01:41:16,720 --> 01:41:18,240 Et moi je t 'ai mis au milieu de ce mec -là peut -être. 1449 01:41:19,840 --> 01:41:21,260 T 'aurais bien voulu, mais on t 'en a empêché. 1450 01:41:29,180 --> 01:41:31,860 Qui a un portable ? Je vais pas le balancer, il faut que je pâte un coup de 1451 01:41:31,980 --> 01:41:34,660 Allez, j 'allégerai son dossier. Si je te dis qu 'il y en a un, je gagne quoi 1452 01:41:34,660 --> 01:41:35,289 échange ? 1453 01:41:35,290 --> 01:41:36,510 Ce que tu veux, dis -moi. Tu caches. 1454 01:41:36,910 --> 01:41:39,430 Oui, tu penses que j 'ai du liquide, là, sur moi. Fais voir tes pieds. 1455 01:41:39,970 --> 01:41:41,850 Quoi ? Fais voir tes chaussures. 1456 01:41:43,310 --> 01:41:49,710 C 'est des vrais, non ? Faites -les passer. Allez, soyez sympas. 1457 01:41:50,390 --> 01:41:53,290 Tu vas pas me balancer, hein ? Ce serait vraiment salaud d 'aller me dénoncer là 1458 01:41:53,290 --> 01:41:54,290 -haut. 1459 01:41:55,370 --> 01:41:56,730 Tenez, faites -lui passer les miennes. 1460 01:41:57,070 --> 01:41:58,070 Il est dans la chaussure droite. 1461 01:41:58,370 --> 01:41:59,370 Mais file pas ton portable. 1462 01:41:59,410 --> 01:42:03,230 Quoi ? On se connaît, tous les deux ? Le seul truc, quand t 'auras fini ton coup 1463 01:42:03,230 --> 01:42:04,230 de fil, tu me le romps. 1464 01:42:15,120 --> 01:42:17,680 Allô ? Oui, allô ? Je suis le lieutenant Majidi. 1465 01:42:18,180 --> 01:42:20,380 Rezaï, c 'est toi ? Ouais, c 'est ça, mais écoute -moi. 1466 01:42:20,600 --> 01:42:21,980 J 'ai un très gros service à te demander. 1467 01:42:22,180 --> 01:42:25,180 J 'ai absolument besoin que tu m 'envoies les vidéos de la caméra de 1468 01:42:25,180 --> 01:42:26,180 surveillance du local atelier. 1469 01:42:26,380 --> 01:42:28,720 C 'est super urgent, je suis vraiment dans la merde, là. 1470 01:42:28,940 --> 01:42:31,000 Je sais pas, t 'as qu 'à faire une pause d 'une heure, démerde -toi, mais fais 1471 01:42:31,000 --> 01:42:32,000 quelque chose. 1472 01:42:32,200 --> 01:42:34,520 Non, non, mais t 'as pas l 'air de comprendre. Dans une heure, c 'est trop 1473 01:42:35,060 --> 01:42:36,220 Avant -hier soir. 1474 01:42:38,820 --> 01:42:40,260 Apporte -les et je t 'expliquerai tout. 1475 01:42:40,560 --> 01:42:42,200 8 paquets, ça fait 4 kilos. 1476 01:42:43,400 --> 01:42:44,400 9. 1477 01:42:47,160 --> 01:42:48,160 10. 1478 01:42:49,040 --> 01:42:50,040 11. 1479 01:42:52,380 --> 01:42:56,100 Et 12. C 'est l 'intégralité de la saisie de drogue qu 'on a pesée et qu 1480 01:42:56,100 --> 01:42:57,620 livrée. 6 kilos. 1481 01:43:00,780 --> 01:43:01,960 Très bien, vous êtes libre. 1482 01:43:04,000 --> 01:43:05,700 Le juge, vous me l 'avez dit. 1483 01:43:05,920 --> 01:43:08,300 Je n 'étais pas tout à fait sûr. Vous pouvez disposer. 1484 01:43:09,280 --> 01:43:10,280 Désolé, au revoir. 1485 01:43:12,280 --> 01:43:13,280 Merci beaucoup. 1486 01:43:14,320 --> 01:43:18,700 Adami ! Et alors, c 'est quoi le jugement ? Il va faire trois ans en 1487 01:43:18,700 --> 01:43:25,580 'adressement. Vous ne pouvez pas me pardonner ? Je 1488 01:43:25,580 --> 01:43:26,580 peux descendre à deux ans. 1489 01:43:27,560 --> 01:43:28,580 C 'est moi, alors ? 1490 01:43:29,290 --> 01:43:31,770 Le petit ira deux ans au centre de redressement. Le père est libre. 1491 01:43:36,570 --> 01:43:38,590 Je vous remercie infiniment, monsieur le juge. 1492 01:43:39,390 --> 01:43:40,390 Allez, lève -toi. 1493 01:43:45,250 --> 01:43:52,210 D 'après vous, c 1494 01:43:52,210 --> 01:43:54,870 'est moi le seul qui ai démoli la vie de tous ces gens ? Les dernières années, 1495 01:43:54,930 --> 01:43:56,830 le prix du crack est passé de 20 000 à 3 000. 1496 01:43:57,150 --> 01:43:58,150 Vous savez pourquoi ? 1497 01:43:58,380 --> 01:44:00,240 Parce que quand la production augmente, le prix baisse. 1498 01:44:00,960 --> 01:44:03,000 Quand le prix baisse, la marchandise devient plus accessible. 1499 01:44:03,240 --> 01:44:06,040 Et quand l 'accès devient plus facile, les gens consomment plus qu 'avant, ou 1500 01:44:06,040 --> 01:44:07,140 bien ils commencent à consommer. 1501 01:44:07,380 --> 01:44:09,900 Mais si je n 'avais pas été là, vous croyez que ce ne serait jamais arrivé ? 1502 01:44:09,900 --> 01:44:12,420 fait plusieurs mois que vous avez été arrêté, et dans ce laps de temps, le 1503 01:44:12,420 --> 01:44:14,180 du crack est passé de 3 000 à 8 500. 1504 01:44:14,580 --> 01:44:17,300 Il suffit que quelqu 'un d 'autre ouvre un nouveau labo, et ça repassera au 6 à 1505 01:44:17,300 --> 01:44:18,740 4 000. Vous ne pouvez rien y faire. 1506 01:44:19,080 --> 01:44:21,900 Ne vous inquiétez pas pour ça. Les nouveaux viendront aussi s 'asseoir à 1507 01:44:21,900 --> 01:44:24,960 place. Vous savez, monsieur le juge, si on fait ça, ce n 'est pas par plaisir, 1508 01:44:25,100 --> 01:44:26,720 mais parce qu 'on n 'a pas d 'argent, c 'est tout. 1509 01:44:27,120 --> 01:44:30,160 On a des centaines de dépositions contre vous, à chaque fois plusieurs kilos de 1510 01:44:30,160 --> 01:44:33,240 drogue. En tout, ça dépasse les 500 kilos. Que ce soit pour 30 grammes ou 1511 01:44:33,240 --> 01:44:35,780 kilos, on se fait prendre de toute façon. Franchement, autant jouer gros 1512 01:44:35,780 --> 01:44:38,280 directement pour se faire un peu de cash et avoir de quoi compenser ces 1513 01:44:38,280 --> 01:44:40,840 frustrations d 'enfance. Je peux savoir ce qui vous donne le droit de détruire 1514 01:44:40,840 --> 01:44:45,420 des vies pour compenser vos frustrations d 'enfance ? Mon grand frère, on n 1515 01:44:45,420 --> 01:44:47,080 'avait pas assez d 'argent pour lui acheter un nouveau rein. 1516 01:44:47,600 --> 01:44:48,600 Il en est mort. 1517 01:44:49,420 --> 01:44:53,260 On est allé lui acheter un seul pour 6 ,50 le maître. Juste à côté, le tissu 1518 01:44:53,260 --> 01:44:55,780 noir pour la tenue de ma mère, il se vendait à 4 ,00 le maître. 1519 01:44:56,280 --> 01:44:59,220 C 'est dingue. Pourquoi c 'est toujours à nous de tout encaisser ? Mon garçon, c 1520 01:44:59,220 --> 01:45:01,840 'est quoi cette justification puérile ? Selon vous, tous ceux qui ont des 1521 01:45:01,840 --> 01:45:04,780 problèmes devraient aller produire du crack ? Vous avez déjà vu quelqu 'un 1522 01:45:04,840 --> 01:45:07,340 dès l 'enfance, s 'est forcé d 'être un père pour dix personnes plus âgées que 1523 01:45:07,340 --> 01:45:11,040 lui ? On était déjà sept à la maison, plus les quatre gamins de mon frère et 1524 01:45:11,040 --> 01:45:12,120 sœur dont il fallait s 'occuper. 1525 01:45:12,480 --> 01:45:15,660 On s 'est retrouvés à onze dans une minuscule maison humide au fond d 'une 1526 01:45:15,660 --> 01:45:19,140 ruelle étroite. Le maçon a refusé de faire les rénovations et prétendait que 1527 01:45:19,140 --> 01:45:20,140 terre était morte. 1528 01:45:20,660 --> 01:45:24,000 J 'ai acheté un lave -linge tout neuf. En trois mois, il a pourri en dessous et 1529 01:45:24,000 --> 01:45:25,000 le dessus était rouillé. 1530 01:45:25,180 --> 01:45:28,000 Il n 'y a personne qui se demande quel mal toute cette humidité peut bien faire 1531 01:45:28,000 --> 01:45:29,000 aux os de mes pauvres parents. 1532 01:45:29,400 --> 01:45:32,400 Si jamais vous avez des déclarations complémentaires à faire, vous les 1533 01:45:32,460 --> 01:45:34,700 vous signez et vous dégagez. Moi, j 'en ai plein d 'autres, vos histoires. 1534 01:45:35,040 --> 01:45:36,200 Eh bien, je plains votre dos. 1535 01:45:36,760 --> 01:45:40,260 Après votre équipement, pourquoi ne pas avoir arrêté ? Vous aviez suffisamment d 1536 01:45:40,260 --> 01:45:41,600 'argent et vous n 'aviez pas tous ces problèmes. 1537 01:45:43,040 --> 01:45:44,440 Je crois que j 'avais encore faim. 1538 01:45:45,780 --> 01:45:48,400 Fadavi, prison de Gézé -Lézard. À vous. 1539 01:45:56,150 --> 01:45:57,150 Allez -y. 1540 01:45:59,430 --> 01:46:00,690 Bonjour. Bonjour. 1541 01:46:03,950 --> 01:46:09,170 Est -ce que ça peut tuer les camés ? Vraiment qu 'il soit là, ce monsieur ? 1542 01:46:09,170 --> 01:46:10,790 est étudiant, il est là comme stagiaire. 1543 01:46:12,850 --> 01:46:13,850 Prenez un siège. 1544 01:46:15,390 --> 01:46:16,930 Sortez et revenez pour le prochain rendez -vous. 1545 01:46:18,090 --> 01:46:20,290 Pas la peine. Qu 'il observe, il apprendra des trucs. 1546 01:46:20,750 --> 01:46:21,750 Asseyez -vous. 1547 01:46:22,850 --> 01:46:25,130 Vous ne m 'aviez pas dit que vos neveux étaient au Canada ? 1548 01:46:25,470 --> 01:46:30,110 Et pourquoi j 'aurais dit ça ? Parce que vous les y avez envoyés. Ça change quoi 1549 01:46:30,110 --> 01:46:35,210 ? Vous en avez profité pour transporter de la cam ? C 'est des membres de ma 1550 01:46:35,210 --> 01:46:38,010 famille. C 'est bon. Arrêtez votre numéro et pour une fois, donnez -moi une 1551 01:46:38,010 --> 01:46:41,230 réponse claire et directe. Une réponse directe ? Je les ai envoyés là -bas pour 1552 01:46:41,230 --> 01:46:42,230 leurs études. Voilà. 1553 01:46:42,590 --> 01:46:44,630 Mais vous avez payé leurs études avec l 'argent du trafic. 1554 01:46:46,610 --> 01:46:49,410 La vieille maison, vous l 'avez toujours ? Ouais, il y a des locataires. 1555 01:46:50,810 --> 01:46:52,590 Très bien. Ils auront un endroit où rentrer. 1556 01:46:53,110 --> 01:46:54,570 Vous signez là, là et là. 1557 01:46:56,280 --> 01:46:59,960 Qui va rentrer ? Vous lisez, vous signez aux trois endroits que je vous ai 1558 01:46:59,960 --> 01:47:01,340 signalés et vous apposez votre empreinte. 1559 01:47:01,640 --> 01:47:05,700 Pourquoi ils rentreraient ? Tous vos biens ainsi que ceux de tous vos parents 1560 01:47:05,700 --> 01:47:09,300 premier degré, payés grâce au bénéfice du trafic de drogue, vont être saisis. 1561 01:47:09,720 --> 01:47:11,120 Non, vous n 'avez pas le droit de faire ça. 1562 01:47:11,740 --> 01:47:13,860 Ce n 'est pas moi qui le fais, c 'est la loi qui le veut. 1563 01:47:14,540 --> 01:47:15,780 Tout ce qu 'ils ont, c 'est à leur nom. 1564 01:47:16,100 --> 01:47:18,840 Mais c 'est vous qui les avez achetés à leur nom, n 'est -ce pas ? Mais c 'est à 1565 01:47:18,840 --> 01:47:20,140 eux, c 'est mon père qui a tout acheté. 1566 01:47:20,400 --> 01:47:24,320 Ah oui ? Il vendait du crack, lui aussi ? Mais vous lui voulez quoi, ma famille 1567 01:47:24,320 --> 01:47:27,170 ? Pourquoi vous me parlez comme ça ? La pension de retraite de votre père, c 1568 01:47:27,170 --> 01:47:28,170 'est 1500 par mois. 1569 01:47:28,510 --> 01:47:31,350 Comment il aurait pu en tout juste deux ans partir des bas quartiers pour aller 1570 01:47:31,350 --> 01:47:34,850 acheter une maison de 1500 mètres carrés dans un quartier huppé ? Pendant toute 1571 01:47:34,850 --> 01:47:38,050 sa vie, mon père a servi dans ce quartier. Laissez -le y vivre rien que 1572 01:47:38,050 --> 01:47:41,170 pour lui faire plaisir. Si tous les fils d 'ouvriers pensaient comme vous, vous 1573 01:47:41,170 --> 01:47:42,190 n 'arriverez plus à s 'en sortir. 1574 01:47:42,530 --> 01:47:45,290 Pourquoi est -ce que vous faites un jugement pareil ? Le vrai jugement n 'a 1575 01:47:45,290 --> 01:47:47,600 été rendu. Quand ce sera le moment, c 'est le juge d 'en haut qui s 'en 1576 01:47:47,600 --> 01:47:50,080 chargera. Mais je ne comprends pas. Pourquoi vous voulez chasser mes parents 1577 01:47:50,080 --> 01:47:52,760 chez eux ? La loi stipule clairement que tous ces biens doivent être saisis. On 1578 01:47:52,760 --> 01:47:55,220 ne fait que se conformer au texte. Allez -y, signez et qu 'on en finisse. 1579 01:47:56,220 --> 01:47:57,660 Hors de question, je ne vais rien signer du tout. 1580 01:47:57,940 --> 01:48:01,280 Vous ne voulez pas signer ? Pas d 'avis ? Oui, monsieur. 1581 01:48:01,720 --> 01:48:04,260 Qu 'est -ce que c 'est les arts ? Qu 'est -ce que c 'est les arts ? Vous m 1582 01:48:04,260 --> 01:48:07,240 fait venir pour une signature ? Non, c 'était surtout pour vous remercier et 1583 01:48:07,240 --> 01:48:09,240 vous féliciter pour vos services exceptionnels. 1584 01:48:10,520 --> 01:48:13,460 Ça va, j 'ai obtenu tout ce que je voulais dans la vie et ça me convient. 1585 01:48:13,460 --> 01:48:14,720 ou mourir, ça m 'est complètement égal. 1586 01:48:15,020 --> 01:48:17,640 J 'ai vécu comme un hors -la -loi pendant cinq ans et j 'ai vécu mieux qu 1587 01:48:17,640 --> 01:48:20,520 roi. Maintenant, je n 'attends plus rien de la vie. J 'ai déjà réfléchi à la 1588 01:48:20,520 --> 01:48:24,320 mort, au cercueil, à la tombe et à tout ce qui va avec. Mais ça, vous ne l 1589 01:48:24,320 --> 01:48:27,280 'aviez pas envisagé, c 'est ça ? Il ne faut pas me condamner à ça. 1590 01:48:28,500 --> 01:48:30,280 Je n 'ai aucun compte personnel à régler avec vous. 1591 01:48:31,180 --> 01:48:34,320 C 'est à moi que vous avez affaire. Pourquoi aller emmerder ma famille ? Si 1592 01:48:34,320 --> 01:48:37,320 peut prouver que vous avez payé quelque chose, on va le saisir. La voiture de 1593 01:48:37,320 --> 01:48:40,220 votre frère, les bijoux de votre mère, la maison où ils vivent tous. 1594 01:48:40,440 --> 01:48:42,240 Votre avocat va recevoir la liste complète. 1595 01:48:43,720 --> 01:48:44,599 Bonjour, monsieur. 1596 01:48:44,600 --> 01:48:47,260 Emmène -le. Vous pouvez saisir ce que vous voulez, mais pas la maison. 1597 01:48:47,500 --> 01:48:50,440 Vivre dans les quartiers pauvres, ça demande une force d 'âme et de caractère 1598 01:48:50,440 --> 01:48:52,300 que ma famille n 'a pas. Non, une petite seconde. 1599 01:48:53,000 --> 01:48:55,780 J 'ai voulu envoyer ces gamins au Canada. C 'était pour qu 'ils oublient 1600 01:48:55,780 --> 01:48:56,780 leur père est mort. 1601 01:48:57,080 --> 01:49:00,060 Maintenant, si on confisque leur argent qui retourne là où j 'ai grandi, qu 'est 1602 01:49:00,060 --> 01:49:02,540 -ce qu 'ils vont devenir ? Ils pourraient devenir pire que moi. Je 1603 01:49:02,540 --> 01:49:03,660 juste de les mettre sur les rails. 1604 01:49:03,940 --> 01:49:06,200 Putain, je viens tout juste de les habituer à travailler, à étudier. 1605 01:49:06,580 --> 01:49:09,160 Ils viennent seulement de comprendre qu 'on répond pas à un regard de travers 1606 01:49:09,160 --> 01:49:10,160 par un coup de boule. 1607 01:49:12,040 --> 01:49:14,900 Tu sais, le flic dans le fils... Enfin, tu vois. Ouais. 1608 01:49:15,720 --> 01:49:16,720 Il a retiré sa plante. 1609 01:49:17,160 --> 01:49:21,220 Vaïd me l 'avait déjà dit. Comment ça se fait qu 'il l 'a retirée ? J 'en sais 1610 01:49:21,220 --> 01:49:22,220 rien. 1611 01:49:22,400 --> 01:49:24,820 T 'as réussi à résoudre les problèmes pour que mes neveux continuent leurs 1612 01:49:24,820 --> 01:49:25,549 études ? 1613 01:49:25,550 --> 01:49:28,490 D 'après ce que j 'ai cru comprendre, ils vont devoir rentrer. 1614 01:49:28,770 --> 01:49:31,010 Ce sera plus possible de les soutenir financièrement comme avant. 1615 01:49:31,610 --> 01:49:33,450 Mais si j 'ai le temps, je vais voir si on peut trouver une solution. 1616 01:49:33,830 --> 01:49:35,770 C 'est bon, laisse tomber. On va confier ça à Vaïd. 1617 01:49:36,610 --> 01:49:39,930 D 'abord, ce que je veux que tu fasses, toi, c 'est me sortir de là. Et ensuite, 1618 01:49:39,950 --> 01:49:42,870 de pas les laisser saisir leur maison. Vu ta situation, la maison, c 'est pas 1619 01:49:42,870 --> 01:49:43,870 plus important. 1620 01:49:44,010 --> 01:49:45,910 Mais je déteste l 'ancienne maison. 1621 01:49:46,470 --> 01:49:47,630 Je supporte pas cette ruelle. 1622 01:49:48,990 --> 01:49:50,930 Je te le demande, laisse pas ma famille y retourner. 1623 01:49:51,170 --> 01:49:52,930 Ton père, lui, il demande que ça, d 'y retourner. 1624 01:49:53,290 --> 01:49:54,290 T 'es pas sérieux ? 1625 01:49:55,220 --> 01:49:56,300 Si, si, je t 'assure. 1626 01:50:00,760 --> 01:50:03,020 Tu y es déjà allé ? Non. 1627 01:50:04,620 --> 01:50:08,020 Il faut savoir que la ruelle est si étroite que si jamais deux personnes 1628 01:50:08,020 --> 01:50:12,000 arrivent face à face, il y en a une qui doit repartir reculant jusqu 'au bout de 1629 01:50:12,000 --> 01:50:14,420 la ruelle pour que l 'autre puisse réussir à en sortir. 1630 01:50:15,520 --> 01:50:18,620 La deuxième personne peut y retourner et si elle a du bol et qu 'elle croise 1631 01:50:18,620 --> 01:50:20,400 personne d 'autre, elle peut rentrer chez elle. 1632 01:50:20,700 --> 01:50:23,280 Qui a décidé que pour sortir de chez nous, il fallait qu 'on se mette tous en 1633 01:50:23,280 --> 01:50:25,440 file indienne ? On n 'est pas des moutons, on est des êtres humains. 1634 01:50:26,220 --> 01:50:28,800 Et moi je dis que dans ce monde, on mérite bien plus que les tables. 1635 01:50:29,180 --> 01:50:30,540 Je vois pas ce que ça change maintenant. 1636 01:50:31,580 --> 01:50:33,380 Mais pourquoi ça changerait pas ? 1637 01:50:33,380 --> 01:50:39,900 Ton jugement est tombé. 1638 01:50:44,280 --> 01:50:45,280 Et alors ? 1639 01:50:50,120 --> 01:50:51,120 C 'est la peine de mort. 1640 01:50:52,640 --> 01:50:53,640 Il faut qu 'on fasse la peine. 1641 01:50:55,760 --> 01:50:56,920 Je l 'ai fait, ça a été heureux. 1642 01:51:13,520 --> 01:51:16,300 Et le flic, c 'est parce qu 'il a su que j 'allais être pendu qu 'il a décidé de 1643 01:51:16,300 --> 01:51:17,300 retirer sa plainte. 1644 01:51:43,050 --> 01:51:44,690 C 'est ce qui me rend complètement dingue. 1645 01:51:45,470 --> 01:51:48,150 Je t 'assure que j 'ai fait tout mon possible pour essayer de te sortir d 1646 01:51:48,310 --> 01:51:50,730 L 'autre soir, quand ils ont déboulé chez moi pour venir m 'arrêter. 1647 01:51:52,350 --> 01:51:54,690 Avant qu 'ils arrivent, j 'avais déjà fait le nécessaire pour pas qu 'ils me 1648 01:51:54,690 --> 01:51:55,690 capturent. 1649 01:51:55,750 --> 01:51:57,670 J 'avais pris onze plaquettes de médocs. 1650 01:51:58,370 --> 01:52:00,870 S 'ils étaient arrivés une heure plus tard, c 'était terminé. 1651 01:52:02,990 --> 01:52:05,430 Voilà, c 'est ça qui me rembarge. En fin de compte, j 'étais mort. 1652 01:52:08,250 --> 01:52:11,130 Et eux m 'ont ressuscité afin de pouvoir me tuer eux -mêmes. 1653 01:52:13,640 --> 01:52:15,340 C 'est peut -être qu 'une sorte d 'intimidation. 1654 01:52:15,860 --> 01:52:16,860 On sait jamais. 1655 01:52:17,440 --> 01:52:20,620 On trouvera peut -être quelqu 'un, une de tes connaissances, qui puisse te 1656 01:52:20,620 --> 01:52:21,019 de là. 1657 01:52:21,020 --> 01:52:24,080 Dans ce cas, tu n 'auras plus aucune raison de te suicider. J 'ai un tas de 1658 01:52:24,080 --> 01:52:27,160 raisons de me foutre en l 'air. Je me suis plié en quatre, histoire de pouvoir 1659 01:52:27,160 --> 01:52:29,840 sortir ma famille de la misère. Et qu 'est -ce que j 'apprends au bout du 1660 01:52:29,840 --> 01:52:31,920 ? Ils y tiennent à leur misère, ils s 'en vantent. 1661 01:52:33,440 --> 01:52:36,300 Bordel, je leur ai quand même acheté une putain de baraque à 3 millions. 1662 01:52:36,760 --> 01:52:40,160 Et eux, ils continuent à espérer de retrouver leur étable merdique au bout 1663 01:52:40,160 --> 01:52:43,440 ruelle. J 'ai envoyé mes neveux et nièces au bout du monde. Pourquoi ? Pour 1664 01:52:43,440 --> 01:52:46,080 'ils fassent des études et qu 'ils deviennent des gens importants. Et là, j 1665 01:52:46,080 --> 01:52:48,680 'apprends quoi ? Qu 'à part les deux filles, les autres pensent qu 'à s 1666 01:52:48,680 --> 01:52:52,800 et à faire la teuf ? Dans toute ma vie, j 'ai jamais aimé qu 'une seule nana. 1667 01:52:53,780 --> 01:52:55,680 Pendant cinq ans, je lui ai absolument tout donné. 1668 01:52:56,340 --> 01:52:57,820 Maintenant, je sais bien qu 'elle est avec un autre. 1669 01:52:58,520 --> 01:53:00,760 Comme je sais aussi que c 'est elle qui m 'a donné. Mais il n 'y a pas de 1670 01:53:00,760 --> 01:53:02,060 problème. Moi, je sais qu 'elle ne m 'aime plus. 1671 01:53:02,280 --> 01:53:06,700 Seulement, voilà, moi, de mon côté, je... Là, j 'ai plus qu 'un rêve. Ce 1672 01:53:06,700 --> 01:53:09,020 de pouvoir encore la revoir une dernière fois. 1673 01:53:13,070 --> 01:53:19,990 Pourquoi je n 'aurais pas envie de me tuer ? Elle n 'avait rien du tout. Je 1674 01:53:19,990 --> 01:53:22,110 lui ai donné tout ce que j 'avais. Je lui ai même donné mon âme. 1675 01:53:24,090 --> 01:53:25,090 C 'est bon, on a fini. 1676 01:53:29,930 --> 01:53:31,930 Surtout, tu ne les laisses pas se tenir à la maison. 1677 01:54:10,920 --> 01:54:11,920 Bon, 1678 01:54:13,220 --> 01:54:16,040 alors, en fin de compte, t 'as pu le changer, ton cours de gym, ou pas ? Oui. 1679 01:54:16,920 --> 01:54:20,160 T 'es allée chez mon copain, comme je te l 'avais dit ? Ça lui plaît beaucoup. 1680 01:54:20,400 --> 01:54:21,720 Il est très fort en anglais, aussi. 1681 01:54:22,160 --> 01:54:24,800 T 'as enfin appris à faire la roue ? Oui. 1682 01:54:25,840 --> 01:54:27,860 Et t 'étais faire quoi dehors ? Des saltos. 1683 01:54:28,590 --> 01:54:32,790 Je sais faire la roue, le poirier, le pont et la roulade. 1684 01:54:33,150 --> 01:54:36,910 Qu 'est -ce que t 'attends pour me montrer tout ça ? Ici ? Bah ouais, ici. 1685 01:54:37,730 --> 01:54:39,810 Le costume est trop serré, je vais pas y arriver. 1686 01:54:40,650 --> 01:54:43,950 Bien sûr que tu peux le faire pour ton temps. Je vais le déshabiller et on 1687 01:54:43,950 --> 01:54:45,170 revient. Allez, viens. 1688 01:54:56,770 --> 01:54:58,090 Le Canada, c 'était bien. 1689 01:54:58,460 --> 01:54:59,460 C 'était très bien. 1690 01:55:00,980 --> 01:55:04,460 Vous n 'avez pas pu terminer vos études à la fac ? On a obtenu des équivalents. 1691 01:55:04,500 --> 01:55:06,300 On continue à suivre nos études dans notre pays. 1692 01:55:09,320 --> 01:55:11,200 Je suis désolé que vous n 'ayez pas pu. 1693 01:55:13,660 --> 01:55:14,660 Je vous demande pardon. 1694 01:55:26,670 --> 01:55:29,110 Maman, au lieu de pleurer, tu ne voudrais pas me dire un truc ? On n 'a 1695 01:55:29,110 --> 01:55:30,049 temps. 1696 01:55:30,050 --> 01:55:30,290 Papa 1697 01:55:30,290 --> 01:55:43,770 ? 1698 01:55:43,770 --> 01:55:48,810 Leïla ! 1699 01:55:56,270 --> 01:55:57,270 Je suis là. 1700 01:55:57,950 --> 01:56:00,470 Tu devrais les calmer. Et toi, tu réagis exactement comme eux. 1701 01:56:00,710 --> 01:56:06,810 Qui va m 'aider à me calmer ? Qui va m 'aider à ne pas m 'écrouler ? 1702 01:56:06,810 --> 01:56:12,270 Ça y est, c 'est l 'heure. C 'est terminé. 1703 01:56:12,730 --> 01:56:15,430 À quoi tu rêves, toi ? T 'as pas vu que c 'était l 'heure ? Vas -y, vas -y, t 1704 01:56:15,430 --> 01:56:16,430 'occupe pas de lui. 1705 01:56:47,980 --> 01:56:48,980 Il n 'y en a pas un qui m 'écoute. 1706 01:56:49,040 --> 01:56:51,500 Comment je vais faire sans toi ? Lui, c 'est à peine s 'il rentre une fois par 1707 01:56:51,500 --> 01:56:54,460 mois à la maison. Je n 'ose pas imaginer ce qu 'il va me faire endurer quand tu 1708 01:56:54,460 --> 01:56:55,460 ne seras plus là. 1709 01:56:57,080 --> 01:56:58,180 C 'est bien, c 'est bien. 1710 01:57:00,960 --> 01:57:03,780 S 'il vous plaît, monsieur le lieutenant, je vous en supplie, vous ne 1711 01:57:03,780 --> 01:57:06,420 faire quelque chose pour sauver notre Nasser. C 'est qui celui -là pour que tu 1712 01:57:06,420 --> 01:57:09,540 le supplie comme ça ? Nasser, Nasser, il faut vraiment que tu sors la paille. T 1713 01:57:09,540 --> 01:57:10,540 'en prie, dis -lui quelque chose. 1714 01:57:10,820 --> 01:57:12,560 Explique -lui qu 'un malheur dans la famille, c 'est déjà trop. 1715 01:57:13,620 --> 01:57:14,800 Vahid, de quoi est -ce qu 'elle parle ? 1716 01:57:15,240 --> 01:57:18,800 J 'ai le numéro des japonais ! Pourquoi faire ? J 'ai trouvé un moyen pour 1717 01:57:18,800 --> 01:57:21,480 passer à quoi c 'est ! Ça y est, c 'est pas de connerie ! Non, 1718 01:57:23,700 --> 01:57:28,700 mais non, c 'est de la connerie ! 1719 01:58:14,760 --> 01:58:15,639 toutes les trappes. 1720 01:58:15,640 --> 01:58:16,640 Plus vite ! 1721 01:59:15,980 --> 01:59:16,980 Avancez. 1722 01:59:44,690 --> 01:59:47,490 Sous -titrage 1723 01:59:47,490 --> 01:59:51,950 FR ? 1724 02:00:15,660 --> 02:00:21,980 ... ... ... ... 1725 02:02:39,749 --> 02:02:42,230 C 'est pas le cas. Mais si ça avait été le cas, toi et moi, on l 'aurait jamais 1726 02:02:42,230 --> 02:02:45,430 coincé. T 'es sûr que ça va, Samad ? Non, franchement, ça va pas. 1727 02:02:45,670 --> 02:02:49,030 Quand j 'ai débuté, il y avait un million de drogués. Et maintenant, on en 1728 02:02:49,030 --> 02:02:50,029 six millions et demi. 1729 02:02:50,030 --> 02:02:53,570 Combien de Nasser Haqzad on a coincé, tabassé, bouclé à perpète, pendu, tout 1730 02:02:53,570 --> 02:02:56,430 pour passer d 'un million à six millions et demi ? Mais sans ça, on aurait déjà 1731 02:02:56,430 --> 02:02:57,430 dépassé les vingt millions. 1732 02:02:57,510 --> 02:03:00,030 Ça veut dire qu 'il faut se réjouir de ne pas être à vingt millions ? Voilà, c 1733 02:03:00,030 --> 02:03:01,550 'est ça, le genre de choses que je peux plus supporter. 1734 02:03:01,790 --> 02:03:04,350 Tu sais bien que c 'est notre boulot. C 'est notre devoir de faire tout ce qu 1735 02:03:04,350 --> 02:03:06,550 'on nous ordonne de faire. Notre boulot, hein ? Eh ben voilà ton fauteuil. 1736 02:03:06,990 --> 02:03:09,330 Pose -toi, fais ton devoir, je te promets qu 'il n 'y a pas de loup. Et 1737 02:03:09,330 --> 02:03:10,330 -moi m 'occuper 1738 02:03:10,640 --> 02:03:12,980 Je t 'avoue qu 'avec ce qui s 'est passé, je ne comprends pas ta décision. 1739 02:03:13,380 --> 02:03:15,660 Amide ! Foutez -moi la paix. 1740 02:03:48,460 --> 02:03:50,300 Vous pouvez me donner 10 centimes, s 'il vous plaît ? 159709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.