All language subtitles for La loi de Téhéran (2019)2h05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,680 --> 00:00:59,360
On va pouvoir ouvrir cette porte. Je
fais le tour.
2
00:01:05,280 --> 00:01:12,160
On va ouvrir
3
00:01:12,160 --> 00:01:13,160
derrière.
4
00:01:23,140 --> 00:01:24,098
Rien du tout.
5
00:01:24,100 --> 00:01:25,460
Les enfleurs, ils ont tout barricadé.
6
00:01:25,720 --> 00:01:27,000
Attends, attends, attends, vas -y,
pousse -toi.
7
00:01:31,420 --> 00:01:32,420
Encore une, c 'est un porte.
8
00:01:33,920 --> 00:01:35,160
Ils font chier ces salopards.
9
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
Attends, je suis là.
10
00:01:38,340 --> 00:01:41,820
J 'arrive, chef, j 'ouvre. Mène -toi un
peu, c 'est y est, on est tout.
11
00:04:07,109 --> 00:04:11,510
Sous -titrage FR ?
12
00:05:08,140 --> 00:05:10,100
J 'étais séparé de ma femme et puis je l
'ai fait revenir.
13
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
Oui, ça j 'avais compris.
14
00:05:11,840 --> 00:05:14,240
C 'est quoi le problème entre vous ? Le
problème, je n 'en sais rien. Je ne sais
15
00:05:14,240 --> 00:05:15,420
pas pourquoi tu as décidé de divorcer.
16
00:05:15,920 --> 00:05:18,700
Ce n 'est pas moi qui ai décidé, c
'était elle. De quoi elle se plaignait ?
17
00:05:18,700 --> 00:05:19,179
mon job.
18
00:05:19,180 --> 00:05:22,460
Elle aurait voulu que tu fasses quoi ?
Un poste administratif. Samad, j 'ai
19
00:05:22,460 --> 00:05:24,740
recommandé ton nom pour une promotion.
Qu 'est -ce que je fais maintenant ? Je
20
00:05:24,740 --> 00:05:25,619
le retire.
21
00:05:25,620 --> 00:05:27,980
Attends une seconde. Pourquoi tu
retirerais mon nom ? Moi, je l 'adore,
22
00:05:27,980 --> 00:05:30,800
boulot. Ta femme décide de te quitter à
cause de ton travail et toi, tu lui
23
00:05:30,800 --> 00:05:32,920
demandes de revenir dans le seul but d
'obtenir une promotion.
24
00:05:33,340 --> 00:05:36,300
Non, dis -moi, franchement. Si être
marié n 'est pas une des conditions
25
00:05:36,300 --> 00:05:40,500
principales pour décrocher ce poste, tu
lui aurais dit de revenir ? Qu 'est -ce
26
00:05:40,500 --> 00:05:42,880
que t 'as fini, chef ? Je te rappelle
que c 'est ma fille qui souffre le plus
27
00:05:42,880 --> 00:05:45,100
dans cette histoire. Mais maintenant,
elle a grandi, on ne peut plus la lui
28
00:05:45,100 --> 00:05:47,500
faire à l 'envers. Ça veut dire que ta
femme n 'a plus de problème avec ton
29
00:05:47,500 --> 00:05:50,180
travail ? Si je lui dis que j 'ai une
promotion, elle en aura plus, c 'est
30
00:05:50,240 --> 00:05:52,980
Ça changera quoi si t 'es promé ? La
même chose que pour toi, on aura un
31
00:05:52,980 --> 00:05:55,480
logement de fonction et on pourra enfin
déménager de là où on est. C 'était la
32
00:05:55,480 --> 00:05:56,339
maison le problème.
33
00:05:56,340 --> 00:05:58,880
C 'était un des problèmes, ouais, mais
elle avait surtout peur que les
34
00:05:58,880 --> 00:06:00,400
s 'en prennent à notre fille, comme aux
gamins de Hamid.
35
00:06:01,980 --> 00:06:04,840
Et si jamais c 'est Hamid et pas toi qui
décroche la promotion ? Bah dans ce
36
00:06:04,840 --> 00:06:06,540
cas, je divorce encore une fois et on n
'en parle plus.
37
00:06:18,060 --> 00:06:20,600
Pourquoi tu m 'as envoyé le rapport pour
le remplir à ta place ? Parce que c
38
00:06:20,600 --> 00:06:22,840
'est toi qui as trouvé la cam. C 'était
toi qui commandais l 'opération.
39
00:06:22,960 --> 00:06:24,800
Pourquoi c 'est à moi de faire le
rapport ? Attends, t 'as bien dit que c
40
00:06:24,800 --> 00:06:27,340
moi qui commandais. Ouais. Et bien
voilà, je te dis que c 'est à toi d
41
00:06:27,340 --> 00:06:30,340
le rapport. Ah d 'accord, on se retrouve
avec la cam sur les bras, le dealer a
42
00:06:30,340 --> 00:06:32,100
disparu et c 'est moi qui dois rendre
des comptes au tribunal.
43
00:06:32,380 --> 00:06:34,120
Amide, ça fait même pas deux jours que
ma femme est revenue.
44
00:06:34,380 --> 00:06:37,000
Ce matin, je suis réveillé par la
sonnette et je reçois une convocation au
45
00:06:37,000 --> 00:06:40,240
tribunal. Si ma femme avait ouvert à ma
place, là je disais adieu pour de bon à
46
00:06:40,240 --> 00:06:42,960
mon couple et tout était foutu. Elle est
persuadée que c 'est fini ces histoires
47
00:06:42,960 --> 00:06:45,780
-là. Pourquoi t 'as été convoqué ? Tu te
rappelles ce garagiste à Goldstein il y
48
00:06:45,780 --> 00:06:47,700
a 6 mois ? On avait saisi 50 grammes de
cam chez lui.
49
00:06:48,010 --> 00:06:50,590
On l 'a arrêté, mais les 50 grammes ont
disparu. Ça fait 30 fois qu 'on le
50
00:06:50,590 --> 00:06:52,950
convoque pour ça. S 'il y a cette
nouvelle affaire qui vient se rajouter,
51
00:06:52,950 --> 00:06:55,310
juge ne se posera pas de questions. Il m
'enverra directement autour. Pourquoi
52
00:06:55,310 --> 00:06:57,350
tu ne me l 'as pas dit quand on est allé
arrêter parmi les abattis ? Parce que
53
00:06:57,350 --> 00:06:59,990
ce gars -là, il bosse pour Nasser Haqzad
et c 'est Haqzad qu 'on veut coincer.
54
00:07:00,190 --> 00:07:03,210
Et c 'est quand même Abassi qui a buté
le petit, non ? C 'est Haqzad qui lui a
55
00:07:03,210 --> 00:07:06,210
dit de kidnapper le petit et ensuite
Abassi. C 'est ce type qui a tué mon
56
00:07:06,270 --> 00:07:09,150
Si Nasser lui a fait kidnapper le petit,
c 'était pour en faire un otage. Il ne
57
00:07:09,150 --> 00:07:11,510
l 'a pas seulement kidnappé, il l 'a
tué. C 'est moi qui me suis chargé d
58
00:07:17,320 --> 00:07:19,380
De toute façon, qu 'est -ce qui nous
prouve que ça va nous conduire à Nasser
59
00:07:19,380 --> 00:07:21,400
Haqzad ? C 'est vous deux qui n 'arrêtez
pas de dire que le type qu 'on a arrêté
60
00:07:21,400 --> 00:07:24,000
aujourd 'hui bosse pour Nasser Haqzad.
De tous les dealers qu 'on a arrêtés, t
61
00:07:24,000 --> 00:07:26,520
'en as vu combien avouer que la cam'
leur appartient ? Ils vont tous nous
62
00:07:26,520 --> 00:07:28,720
que c 'est la cam' d 'un autre. Aujourd
'hui, la mode, c 'est d 'accuser Nasser
63
00:07:28,720 --> 00:07:31,280
Haqzad. Tout le monde dit que ça vient
de lui. Sauf qu 'il n 'y en a pas un qui
64
00:07:31,280 --> 00:07:33,360
est foutu de dire qui c 'est. Ils ne
savent pas à quoi il ressemble. Ils ne
65
00:07:33,360 --> 00:07:34,299
connaissent pas son adresse.
66
00:07:34,300 --> 00:07:36,680
C 'est un vrai fantôme. Personne ne le
connaît, ce gars -là. Ouais, c 'est ça.
67
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
Raconte ce que tu veux. Moi,
68
00:07:47,180 --> 00:07:49,360
Assieds -toi, interdit de s 'allonger. J
'aime avec les factures téléphoniques
69
00:07:49,360 --> 00:07:50,159
ou l 'état civil.
70
00:07:50,160 --> 00:07:51,200
Ça, c 'était ton boulot, Samad.
71
00:07:51,620 --> 00:07:54,560
J 'ai retrouvé tous les intergrats d
'enregistrer l 'état civil. Il n 'y en a
72
00:07:54,560 --> 00:07:56,740
pas un qui est dans la drogue. Dès le
départ, je vous ai prévenu que ce salaud
73
00:07:56,740 --> 00:07:58,460
était un petit génie et que vous n 'avez
jamais voulu me croire. Je ne peux pas
74
00:07:58,460 --> 00:08:00,520
arrêter d 'admirer cet enfoiré deux
secondes, s 'il te plaît.
75
00:08:01,060 --> 00:08:03,760
Le truc, c 'est qu 'à force de répéter
ça, tu vas finir par t 'empersonner.
76
00:08:03,760 --> 00:08:05,960
qu 'on n 'acceptera pas qu 'il est
vraiment fûté, on n 'arrivera jamais à
77
00:08:05,960 --> 00:08:08,400
coincer. Il n 'est pas fûté, comme tu
dis. Il a seulement le cul bordé de
78
00:08:08,440 --> 00:08:09,259
point barre.
79
00:08:09,260 --> 00:08:11,020
Ah bah, pourquoi ? On ne l 'a toujours
pas coffré, alors.
80
00:08:11,580 --> 00:08:14,040
Il suffit d 'avoir un pote qui bosse
dans une pharmacie qui te fournit deux
81
00:08:14,040 --> 00:08:16,260
cartons d 'antihistaminiques pour aller
te planquer chez toi et fabriquer du
82
00:08:16,260 --> 00:08:18,740
crack. C 'est ça que t 'appelles être un
petit génie. Il est vraiment fûté pour
83
00:08:18,740 --> 00:08:20,800
une chose, c 'est de faire en sorte qu
'on n 'arrive pas à le trouver. Voilà,
84
00:08:20,800 --> 00:08:23,100
sait que c 'est lui qui pilote tout, on
sait ce qu 'il a fait, et pourtant, on n
85
00:08:23,100 --> 00:08:24,100
'arrive pas à le trouver
86
00:08:30,640 --> 00:08:33,340
Je ne fais pas de soucis. Parmi tous les
dealers que vous allez arrêter, il y en
87
00:08:33,340 --> 00:08:35,659
aura forcément un qui connaîtra ce
salopard et qui pourra nous renseigner.
88
00:08:36,179 --> 00:08:38,760
On va fonctionner d 'une manière
différente à partir d 'aujourd 'hui.
89
00:08:39,059 --> 00:08:40,960
Contrairement à avant, on ne va pas
chercher à arrêter des personnes
90
00:08:40,960 --> 00:08:43,940
spécifiques. On va d 'abord se
concentrer sur les consommateurs connus
91
00:08:43,940 --> 00:08:46,380
services. Les toxicaux, les sans
domicile fixe.
92
00:08:46,620 --> 00:08:49,520
Ensuite, on va remonter la filière vers
les petits dealers que les témoignages
93
00:08:49,520 --> 00:08:53,120
des toxicaux vont nous permettre d
'identifier. Et avec les AVD dealers, on
94
00:08:53,120 --> 00:08:54,300
remonter jusqu 'aux gros vendeurs.
95
00:10:59,610 --> 00:11:02,450
Allez, amenez -le ! Allez, un peu d
'air, relevez -le ! Et bougez -vous un
96
00:11:02,570 --> 00:11:03,610
il y en a encore plein à sortir !
97
00:12:48,430 --> 00:12:51,390
C 'est pour la millième fois, je ne veux
voir personne garder sa chemise, est
98
00:12:51,390 --> 00:12:54,150
-ce que c 'est clair ? Et donc quand je
dis personne, ça veut dire toi aussi.
99
00:12:54,710 --> 00:12:58,510
T 'es sourd ou quoi ? On les fouille, on
leur prend les lacets, les pièces, les
100
00:12:58,510 --> 00:13:01,070
statures, les briquets, les cigarettes,
ils ne doivent rien garder sur eux.
101
00:13:01,710 --> 00:13:04,510
Soyez bien vigilants soldats, il ne faut
pas qu 'ils s 'échangent d 'objet entre
102
00:13:04,510 --> 00:13:05,510
eux.
103
00:13:12,430 --> 00:13:15,830
Passez -vous les mains dans les cheveux,
allez secouez -les, plus fort allez,
104
00:13:16,050 --> 00:13:17,850
voilà c 'est ça, secouez -les bien.
105
00:13:18,400 --> 00:13:21,080
Allez, grouillez -vous avant d 'être
trop en manque. Je vais vous envoyer
106
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
quelque part où vous pouvez dormir.
107
00:13:22,120 --> 00:13:23,120
Plus vite.
108
00:13:23,360 --> 00:13:24,319
Voilà, c 'est bien.
109
00:13:24,320 --> 00:13:27,560
Pas de chemise, les cheveux bien secoués
et aucun objet interdit sur vous.
110
00:13:28,220 --> 00:13:30,600
Magnez -vous un peu, j 'ai encore cinq
autres groupes qui attendent dans la
111
00:13:30,600 --> 00:13:31,519
cour.
112
00:13:31,520 --> 00:13:33,440
Fouillez -lui sa chemise et tu lui rends
s 'il n 'y a rien dedans.
113
00:13:34,260 --> 00:13:37,000
Ils peuvent garder leur billet, comme ça
ils ne viendront pas se plaindre qu 'on
114
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
leur a volé leur fortune.
115
00:13:39,360 --> 00:13:40,700
Ouvre et envoie celui -là chez le
médecin.
116
00:13:42,680 --> 00:13:43,499
Allez, sort.
117
00:13:43,500 --> 00:13:45,460
Merci. Ça va, ça va, tais -toi et
avance.
118
00:13:46,400 --> 00:13:48,440
Eh connard, ça fait trois heures que je
te gueule dessus qu 'il faut vous
119
00:13:48,440 --> 00:13:50,760
désaper. Et qu 'est -ce que tu fous avec
tes fringues encore sur le dos ? Je te
120
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
parle, réponds -moi.
121
00:13:53,820 --> 00:13:55,920
Retire tes fringues ou fais -moi qu 'il
te les arrache. Non, mais je peux aller
122
00:13:55,920 --> 00:13:56,499
t 'enlever.
123
00:13:56,500 --> 00:13:58,580
Et pourquoi ? Je suis une fille.
124
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
Ouvre la grille.
125
00:14:00,060 --> 00:14:01,060
Tu vas à l 'étage.
126
00:14:02,220 --> 00:14:03,220
Allez, grouille.
127
00:14:04,080 --> 00:14:05,080
Vous trois aussi.
128
00:14:06,100 --> 00:14:07,100
Allez, suivez.
129
00:14:07,380 --> 00:14:10,600
Soldats ! Je vais leur donner l 'ordre
de s 'accroupir et de se relever.
130
00:14:10,960 --> 00:14:13,000
Ceux qui n 'y arrivent pas, vous sortez
pour une foule encore.
131
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
Accroupis !
132
00:14:20,579 --> 00:14:26,200
Accroupis ! Debout ! Accroupis !
133
00:14:26,200 --> 00:14:33,080
Debout ! Accroupis ! Debout !
Maintenant,
134
00:14:33,160 --> 00:14:35,680
tous ceux sur lesquels vous trouvez de
la gamme, des pipes à claques, des
135
00:14:35,680 --> 00:14:38,440
strings, de la lune, tout ce qui peut
avoir un rapport avec la drogue et la
136
00:14:38,440 --> 00:14:41,180
prise de drogue, vous me les sortez de
là et vous me les envoyez en bas !
137
00:14:41,180 --> 00:14:45,360
vous, poligris ! Allez, laissez -le
passer ! Allez, bougez -vous ! Allez,
138
00:14:46,300 --> 00:14:48,460
on s 'écarte, on laisse passer, on s
'écarte !
139
00:15:16,160 --> 00:15:17,860
Dépêchez -vous, madame, dépêchez -vous.
140
00:15:22,350 --> 00:15:23,830
Vous suivez la file jusqu 'à l 'étage.
141
00:15:24,170 --> 00:15:25,350
On va vous accueillir là -haut.
142
00:15:28,230 --> 00:15:29,169
Voilà, c 'est ça.
143
00:15:29,170 --> 00:15:30,430
Continuez. Là -bas, derrière.
144
00:15:30,870 --> 00:15:31,910
C 'est ça pour vous aussi.
145
00:16:10,730 --> 00:16:12,470
Salut, c 'est moi. Reza est là ? Non, il
n 'est pas là.
146
00:16:13,410 --> 00:16:16,270
C 'est pourquoi ? 55 rue Ossénie, c 'est
bien là ? Oui.
147
00:16:16,690 --> 00:16:17,950
On a un mandat de perquisition.
148
00:16:18,350 --> 00:16:19,350
C 'est pas ici.
149
00:16:19,810 --> 00:16:22,590
Ici, c 'est rue Varestan Osséinezou. C
'est la rue Jalal Osséinezou.
150
00:16:22,890 --> 00:16:24,650
Pourquoi vous venez chez nous ? Il n 'y
a pas de Reza ici.
151
00:16:25,710 --> 00:16:30,130
Non ! Vous prenez pour qui ? Attendez !
Vous foutez pas un peu de nous. Il n 'y
152
00:16:30,130 --> 00:16:31,130
a pas de Reza ici.
153
00:16:31,350 --> 00:16:33,110
Reza Moradi, c 'est qui pour vous ? C
'est mon mari.
154
00:16:33,670 --> 00:16:35,450
Et il est où ? Il n 'habite plus ici.
155
00:16:36,070 --> 00:16:39,830
C 'est vrai ça ? Maman, c 'est qui ces
gens ? Il est où ton papa ?
156
00:16:42,119 --> 00:16:43,480
Il n 'est pas là, je vous le jure.
157
00:16:43,860 --> 00:16:45,340
Il est où ? Il est sorti.
158
00:16:45,700 --> 00:16:47,020
Il va rentrer quand ?
159
00:16:47,020 --> 00:16:54,940
Bonjour,
160
00:16:57,500 --> 00:17:03,240
monsieur.
161
00:17:04,119 --> 00:17:05,119
Bonjour, mon petit.
162
00:17:05,480 --> 00:17:08,920
Comment ça va ? Tu vas bien ? Tu peux
retourner jouer, mon chéri.
163
00:17:09,980 --> 00:17:14,030
Ton papa, il est allé où ? Il est parti
acheter du pain. Il a pris la voiture ?
164
00:17:14,030 --> 00:17:15,030
Il n 'a pas de voiture.
165
00:17:15,450 --> 00:17:16,450
Il a pris sa moto.
166
00:17:18,150 --> 00:17:19,829
Allez, viens avec moi, mon chéri. Viens
là.
167
00:17:21,810 --> 00:17:22,810
Viens t 'asseoir avec nous.
168
00:17:23,650 --> 00:17:26,670
Ça va aller.
169
00:17:57,720 --> 00:17:58,720
Pas mal.
170
00:17:58,760 --> 00:18:01,880
Allez, il n 'y a rien du tout. Je ne
trouve rien non plus. C 'est pas
171
00:18:02,000 --> 00:18:03,340
il reçoit 60 coups de téléphone par
jour.
172
00:18:03,560 --> 00:18:05,720
Qu 'ils vous disent qu 'ils ne trouvent
rien, je ne comprends pas ce que vous
173
00:18:05,720 --> 00:18:06,539
espérez trouver.
174
00:18:06,540 --> 00:18:07,540
C 'est vraiment tout petit ici.
175
00:18:07,760 --> 00:18:11,080
Et on a fouillé partout. Vous êtes sûr d
'avoir bien regardé partout ? Vas -y,
176
00:18:11,100 --> 00:18:11,939
vérifie par toi -même.
177
00:18:11,940 --> 00:18:13,640
J 'ai même démonté l 'écran de télé,
absolument.
178
00:18:14,560 --> 00:18:17,600
Non, il ne faut pas pleurer. Je vais
aller déposer plainte pour tous les
179
00:18:17,600 --> 00:18:20,080
qu 'ils ont. Bon, alors on fait quoi ?
On plie bagage, on rentre chez nous et
180
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
puis eux, ils sont indemnisés.
181
00:18:21,160 --> 00:18:22,920
Si la cam était là, on l 'aurait déjà
trouvé.
182
00:18:30,780 --> 00:18:33,320
C 'est de la bière sans alcool. C 'est
pour éviter les calculs de rénaux.
183
00:18:38,120 --> 00:18:39,120
Allez, c 'est bon, on remballe.
184
00:18:40,140 --> 00:18:42,720
Tu rigoles ? Toi non plus, t 'as rien
trouvé ? On s 'en va.
185
00:18:43,560 --> 00:18:45,200
En résumé, il n 'y a pas de câble chez
lui.
186
00:18:45,940 --> 00:18:47,000
Non, et il n 'est pas là non plus.
187
00:18:47,940 --> 00:18:49,720
Et alors ? Alors, il est allé en
chercher.
188
00:18:50,220 --> 00:18:52,680
Je propose qu 'on reste. Il revient avec
sa marchandise et nous, on le chope.
189
00:18:53,000 --> 00:18:55,080
Je vous dis qu 'il ne rentrera pas, je
vous le jure.
190
00:18:55,380 --> 00:18:57,920
Qu 'est -ce que vous attendez ? Je ne
vais pas porter plainte. Vous avez ma
191
00:18:57,920 --> 00:18:59,600
parole, mais je vous en supplie, partez.
192
00:19:00,430 --> 00:19:03,210
C 'est qu 'appelle mon mari, c 'est la
moitié. Nous, on n 'a rien fait du tout.
193
00:19:04,670 --> 00:19:05,670
Mortez -la.
194
00:19:05,770 --> 00:19:06,930
Oui, chef. On attend qu 'il revienne.
195
00:19:08,350 --> 00:19:09,710
Pas possible, non.
196
00:19:10,090 --> 00:19:11,410
On attend un suspect à moto.
197
00:19:11,770 --> 00:19:13,310
Ok, nous voilà et on vous tient au
courant.
198
00:19:20,010 --> 00:19:21,010
Chef,
199
00:19:26,770 --> 00:19:29,190
il y a un gars sur une ombre qui
approche. Il est tout seul ?
200
00:19:29,930 --> 00:19:30,929
Je ne te fais pas remarquer.
201
00:19:30,930 --> 00:19:31,930
Ne vous inquiétez pas, je fais gaffe.
202
00:19:35,830 --> 00:19:37,270
Il vient vers la maison.
203
00:19:37,570 --> 00:19:38,570
J 'ai l 'impression, oui.
204
00:19:39,390 --> 00:19:40,390
Affirmatif.
205
00:19:40,470 --> 00:19:42,730
Il a des trucs avec lui ? Oui, du pain
et un sac.
206
00:19:42,970 --> 00:19:43,970
C 'est énorme.
207
00:19:44,730 --> 00:19:45,730
On va le coincer.
208
00:19:46,250 --> 00:19:47,730
Tu les emmènes à l 'intérieur.
209
00:19:48,420 --> 00:19:49,420
Allez, tu les fais plus penser.
210
00:19:49,760 --> 00:19:50,760
Tout va bien se passer.
211
00:19:51,120 --> 00:19:52,360
Venez avec nous.
212
00:19:53,360 --> 00:19:55,840
Venez avec moi. Tu vas la revoir, ta
mère.
213
00:19:56,660 --> 00:19:57,660
Voilà,
214
00:19:58,860 --> 00:19:59,759
ça sera pas mal.
215
00:19:59,760 --> 00:20:01,100
Allez, rentrez, rentrez là -dedans.
216
00:20:01,980 --> 00:20:02,980
Surtout, ne faites pas de bruit.
217
00:20:06,440 --> 00:20:07,440
Non, non, c 'est bon.
218
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
La tête là.
219
00:20:37,999 --> 00:20:41,500
Pourquoi tu pleures, ma chérie ? Non,
mais regarde ce qu 'ils ont fait. Ils
220
00:20:41,500 --> 00:20:45,020
tout tourné. Pourquoi vous vous prenez ?
Ne parle pas comme ça devant ta
221
00:20:45,020 --> 00:20:46,020
famille. Sois poli.
222
00:20:46,260 --> 00:20:49,960
Je te jure que si... Si tu continues à
mal nous parler, je te le promets, je
223
00:20:49,960 --> 00:20:52,920
vais t 'enfoncer ma godasse dans la
bouche. Ça va te démolir toutes les
224
00:20:52,960 --> 00:20:56,740
Et là, tu seras bien forcé de la fermer
une bonne fois pour toutes. Qu 'est -ce
225
00:20:56,740 --> 00:20:59,960
que vous cherchez ? Je comprends rien du
tout. Ta gueule, ferme ta gueule.
226
00:21:01,040 --> 00:21:02,600
Vous voulez quoi ? Ramène le véhicule à
l 'entrée.
227
00:21:03,180 --> 00:21:04,200
Rembarque la femme et les deux, Yann.
228
00:21:05,380 --> 00:21:08,460
Fais venir le chien. Mais pourquoi ? Je
t 'ai dit de la fermer.
229
00:21:09,240 --> 00:21:10,740
Vous voulez quoi ? Y 'en a pas chez toi.
230
00:21:11,060 --> 00:21:12,140
De quoi ? Bon, très bien.
231
00:21:36,850 --> 00:21:37,850
Alors,
232
00:21:44,910 --> 00:21:46,390
ça donne quoi ? Il trouve rien du tout.
233
00:21:46,690 --> 00:21:47,990
Attends, tu déconnes là, c 'est pas
possible.
234
00:21:48,290 --> 00:21:50,370
Si la cam était dans la maison, il l
'aurait déjà trouvée.
235
00:21:50,650 --> 00:21:52,850
Il y a plus de la moitié des gars qu 'on
a arrêtés qui disent qu 'ils viennent
236
00:21:52,850 --> 00:21:53,850
se fournir chez ce type.
237
00:21:57,930 --> 00:21:58,930
Allez, laisse -le partir.
238
00:21:58,950 --> 00:22:01,610
Pourquoi ? On remballe.
239
00:22:02,570 --> 00:22:04,190
Allez, venez, on repart. Vous pouvez
rentrer chez vous.
240
00:22:04,810 --> 00:22:05,810
Sortez de la voiture.
241
00:22:39,970 --> 00:22:43,230
Il va la bouffer ! Vous retenez -le !
242
00:22:43,230 --> 00:22:52,870
Ramenez
243
00:22:52,870 --> 00:22:56,450
-la à l 'intérieur.
244
00:22:59,150 --> 00:23:00,190
Ramenez -la dans la maison.
245
00:23:03,190 --> 00:23:04,190
Allez,
246
00:23:05,230 --> 00:23:08,650
on y va.
247
00:23:11,560 --> 00:23:15,740
Lui, vous le mettez dans la voiture.
Dans la voiture ! Non, non, non, non !
248
00:23:15,740 --> 00:23:17,660
allez où, là ? Vous allez où ? Montez
avec lui dans la voiture.
249
00:23:18,260 --> 00:23:19,460
Allez, venez avec moi, les enfants.
250
00:23:39,220 --> 00:23:40,860
Appelle quelqu 'un qui viendra chercher
tes enfants.
251
00:23:43,060 --> 00:23:45,620
Pour partir avec ma femme, c 'est bon ?
Non, elle reste vu qu 'elle est
252
00:23:45,620 --> 00:23:46,620
complice.
253
00:23:47,400 --> 00:23:48,700
Téléphone à un des membres de ta
famille.
254
00:23:49,060 --> 00:23:51,560
Nous, on n 'a aucune famille dans le
coin. Pourquoi il y avait ce dossier sur
255
00:23:51,560 --> 00:23:53,520
mon bureau ? Pardon, c 'est moi, je l
'ai oublié.
256
00:23:54,100 --> 00:23:56,020
Collez -lui une semaine d 'astreinte,
comme ça il n 'oubliera plus.
257
00:23:57,400 --> 00:23:59,880
Et appelez le service d 'aide à l
'enfance pour qu 'il vienne récupérer
258
00:23:59,880 --> 00:24:02,720
gamins. Attendez, monsieur le capitaine,
pourquoi l 'aide à l 'enfance ?
259
00:24:02,720 --> 00:24:08,480
Alors... Si tu réponds pas à mes
questions, ta femme et toi, vous irez
260
00:24:08,480 --> 00:24:11,160
prison. Et vos deux gamins, ils vont
terminer à la suspense publique. Je vous
261
00:24:11,160 --> 00:24:13,640
jure qu 'ils vont mourir de chagrin tous
les trois si jamais vous laissez
262
00:24:13,640 --> 00:24:15,860
parler. Tu crois vraiment que je vais
libérer ta femme juste pour le bien
263
00:24:15,860 --> 00:24:19,820
de tes enfants ? Le juge, il va se baser
sur quoi ? Sur le rapport.
264
00:24:20,300 --> 00:24:22,100
Et le rapport, qu 'est -ce qu 'il a
écrit ? Moi.
265
00:24:22,560 --> 00:24:24,560
Et qu 'est -ce que j 'ai écrit dans ce
rapport ? Ça.
266
00:24:25,380 --> 00:24:28,060
J 'ai écrit que la marchandise est bien
à toi et que c 'est ta femme qui la
267
00:24:28,060 --> 00:24:30,020
trimballe. Donc toi, c 'est bon, ton
compte est réglé.
268
00:24:30,420 --> 00:24:33,200
Ta femme, elle risque de prendre 5 ans.
Mais vos gamins, pendant ce temps, ils
269
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
deviennent quoi ?
270
00:24:35,500 --> 00:24:36,640
Vous voulez que je fasse quoi ? Dites
-moi.
271
00:24:37,600 --> 00:24:40,780
Si t 'es prêt à m 'emmener direct à son
labo, je te promets que je vais déchirer
272
00:24:40,780 --> 00:24:43,460
ce rapport, que je vais mettre ta
famille dans la voiture pour la renvoyer
273
00:24:43,460 --> 00:24:46,140
toi. Mais ça, c 'est à condition que je
revienne pas les mains vides de l
274
00:24:46,140 --> 00:24:47,140
'adresse que tu vas me donner.
275
00:24:48,160 --> 00:24:51,080
T 'as pas peur qu 'il soit malheureux à
l 'assistance publique ? Je sais pas si
276
00:24:51,080 --> 00:24:52,240
c 'est lui qui prépare la drogue ou pas.
277
00:24:52,540 --> 00:24:55,780
Lui, c 'est qui, lui ? Il faut que tu
sois plus précis. Moi, je veux un nom,
278
00:24:55,780 --> 00:25:00,560
m 'entends ? Mais de qui t 'as peur,
comme ça ? Dis -toi bien qu 'une fois qu
279
00:25:00,560 --> 00:25:02,620
'on l 'aura coincé, il pourra plus rien
faire contre toi.
280
00:25:03,640 --> 00:25:05,280
Je veux un nom, un point, c 'est tout.
281
00:25:07,840 --> 00:25:08,840
Nasser.
282
00:25:11,300 --> 00:25:13,020
Nasser qui ? Rakhzad.
283
00:25:15,960 --> 00:25:19,340
Et donc, tu te fournis directement chez
lui ? Au début, je l 'appelais
284
00:25:19,340 --> 00:25:22,040
directement quand j 'avais besoin, mais
c 'était jamais lui qui livrait, c
285
00:25:22,040 --> 00:25:24,880
'était toujours la grosse barre. Si tu
le voyais, tu pourrais le reconnaître ?
286
00:25:24,880 --> 00:25:29,100
Non. Comment est -ce que tu l 'as connu
? C 'était par un intermédiaire.
287
00:25:30,590 --> 00:25:32,990
C 'était qui cet intermédiaire ? Allez,
Akul, dis -moi ce que je veux savoir.
288
00:25:33,370 --> 00:25:34,169
Hassan Daliri.
289
00:25:34,170 --> 00:25:35,810
Tout le monde le surnomme Hassan la
Brute.
290
00:25:36,030 --> 00:25:39,990
Excellent. Bon, tu donnes un coup de cul
à ton ami la Brute ou tu lui passes une
291
00:25:39,990 --> 00:25:42,650
commande. Non, il va forcément se
méfier. Je lui ai pris une grosse
292
00:25:42,650 --> 00:25:43,329
y a quelques jours.
293
00:25:43,330 --> 00:25:44,830
Dans ce cas, on va l 'appeler demain.
294
00:25:45,030 --> 00:25:47,250
Demain, ils seront partis. C 'est à
cause de ça que j 'en ai pris autant.
295
00:25:47,450 --> 00:25:49,850
Je vous promets que c 'est exceptionnel.
D 'habitude, je ne lui en commande
296
00:25:49,850 --> 00:25:50,709
jamais autant.
297
00:25:50,710 --> 00:25:52,350
Ils doivent partir où ? Au Japon.
298
00:25:52,610 --> 00:25:56,350
Lui aussi, il doit partir ? Qui ça ? De
qui est -ce que je parle, à ton avis ?
299
00:25:56,350 --> 00:25:59,210
Nasser Haqzad ? Non, je ne crois pas.
Pourquoi ils vont au Japon ?
300
00:25:59,610 --> 00:26:01,550
C 'est dans ce pays -là que ça se passe,
capitaine.
301
00:26:02,190 --> 00:26:05,630
Quand ils vendent là -bas, ils se font
beaucoup plus de marge. Environ 30 000
302
00:26:05,630 --> 00:26:07,310
tomales le kilo. Ils partent au camp
demain.
303
00:26:07,910 --> 00:26:08,910
Demain matin.
304
00:26:58,050 --> 00:26:59,050
Allez, s 'ouvre.
305
00:26:59,210 --> 00:27:00,690
Ah, s 'ouvre, que je vois ton baleine.
306
00:27:01,370 --> 00:27:02,369
Bon, d 'accord.
307
00:27:02,370 --> 00:27:03,349
Venez par là.
308
00:27:03,350 --> 00:27:04,350
Allez, amène -toi.
309
00:27:04,450 --> 00:27:06,530
Vous n 'en faites pas, il n 'y en a pas
plus.
310
00:27:07,630 --> 00:27:09,790
Un, deux, trois.
311
00:27:12,090 --> 00:27:13,090
On a celui -là.
312
00:27:13,350 --> 00:27:16,090
Vous en dites quoi ? Trop gros, on ne
pourra rien voir à la machine.
313
00:27:16,470 --> 00:27:20,230
Et celui -là ? Oui, lui, c 'est bien. On
a un avion à prendre, on va finir par
314
00:27:20,230 --> 00:27:21,230
le rater.
315
00:27:22,850 --> 00:27:25,770
Tu leur as foutu toute la cam' dans le
bite pour qu 'elle passe le détecteur ?
316
00:27:25,770 --> 00:27:28,530
De quoi vous parlez ? Je comprends pas.
Fais voir ta jambe.
317
00:27:28,750 --> 00:27:31,750
T 'as rien de caché sur la cuisse ? Mais
non. T 'as la jambe qui se contracte d
318
00:27:31,750 --> 00:27:34,290
'un seul coup. Moi j 'ai rien contracté,
je vous le jure. Faut pas avoir peur.
319
00:27:34,890 --> 00:27:35,890
Tu vas rien te faire.
320
00:27:36,370 --> 00:27:38,570
Faut vérifier si la cam' est encore dans
ton estomac.
321
00:27:38,970 --> 00:27:42,070
Ou si elle est déjà descendue dans l
'intestin. J 'ai rien à cacher. Laissez
322
00:27:42,070 --> 00:27:43,070
-moi prendre mon avion.
323
00:27:43,090 --> 00:27:45,690
C 'est au choix. Tu veux que je la fasse
remonter pour que tu puisses la vomir
324
00:27:45,690 --> 00:27:48,290
ou bien que je la redescende pour que t
'ailles la chier ? Ni l 'un ni l 'autre.
325
00:27:48,450 --> 00:27:50,730
Je vous en prie, soyez sympa. On va
rater notre avion.
326
00:27:51,260 --> 00:27:53,860
C 'est parce que t 'as avalé la cam' que
tu pues de la gueule comme ça ? Mais
327
00:27:53,860 --> 00:27:56,180
non, je vous jure, j 'ai toujours été
comme ça, demandez -leur. J 'ai toujours
328
00:27:56,180 --> 00:27:58,840
eu une haleine de chacun. Je vais
prendre que toi pour passer au rayon. Si
329
00:27:58,840 --> 00:28:00,140
tripes sont clean, je vous relâche tous
les quatre.
330
00:28:00,460 --> 00:28:02,880
Mais ça sert à rien, vous n 'allez rien
tromper. Voilà, c 'est ça, t 'as raison,
331
00:28:02,980 --> 00:28:03,939
il y a erreur sur la personne.
332
00:28:03,940 --> 00:28:04,639
Allez, avance.
333
00:28:04,640 --> 00:28:08,500
Mais si je refuse ? Hein ? Vas -y, bouge
-toi le cul.
334
00:28:09,820 --> 00:28:11,000
Il faut bien tenir les poignets.
335
00:28:11,680 --> 00:28:13,160
Et regarde droit ton corps. Je refuse.
336
00:28:13,620 --> 00:28:14,620
Tiens les poignets.
337
00:28:40,840 --> 00:28:42,840
Vous voyez tout ça ? C 'est de la
drogue.
338
00:28:43,200 --> 00:28:45,620
Il y en a encore un peu dans l 'estomac,
mais tout le reste est descendu dans l
339
00:28:45,620 --> 00:28:48,920
'intestin. Ça fait quoi ? C 'est rien, c
'est une prothèse.
340
00:28:49,140 --> 00:28:50,180
Ok, très bien. Tu peux sortir.
341
00:28:50,820 --> 00:28:51,820
Viens.
342
00:28:58,280 --> 00:28:59,280
Lève -toi et viens.
343
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Dis -moi lequel c 'est.
344
00:29:08,910 --> 00:29:11,110
C 'est bon ? C 'est -à -dire ? Montre
-moi mieux que ça.
345
00:29:12,530 --> 00:29:13,930
Montre -moi bien lequel c 'est, vas -y.
346
00:29:17,650 --> 00:29:20,490
Tu le montres du doigt, je veux que tu
dites bien clairement son nom.
347
00:29:22,130 --> 00:29:23,130
Hassan Daliri.
348
00:29:23,510 --> 00:29:24,429
Hassan Daliri.
349
00:29:24,430 --> 00:29:27,270
C 'est Hassan Daliri dont tu parlais, c
'est bien lui, t 'en es sûr ? C 'est lui
350
00:29:27,270 --> 00:29:29,350
qui me vend la cam. C 'est bon, tu peux
te tirer, viens, dégage.
351
00:29:33,770 --> 00:29:35,210
Et tu sais pas où il prépare la cam ?
352
00:29:35,550 --> 00:29:37,990
Mais personne le sait. Tu ne sais pas
non plus où il habite ? Non, je vous
353
00:29:37,990 --> 00:29:38,669
que je ne sais pas.
354
00:29:38,670 --> 00:29:41,130
Comment il faisait pour te livrer ? Il
nous donnait rendez -vous quelque part,
355
00:29:41,170 --> 00:29:43,530
dans un parking, une chambre d 'hôtel,
on marchait. C 'est quand même que vous
356
00:29:43,530 --> 00:29:45,730
aviez dans le vide. Vous aviez dit qu
'elle était à lui, pas vrai ? Oui.
357
00:29:46,010 --> 00:29:48,070
Tant qu 'on ne l 'a pas chopée, on
considère qu 'elle est à vous. Mais
358
00:29:48,070 --> 00:29:50,610
'on est quatre, à vous dire qu 'elle est
à lui ? Quatre, quarante, quatre cents,
359
00:29:50,690 --> 00:29:52,610
ça nous fait une belle jambe, vu qu 'on
ne sait toujours pas qui c 'est, ce
360
00:29:52,610 --> 00:29:54,870
type. C 'est un gros malin, celui -là.
Il fait semblant de ne pas savoir pour
361
00:29:54,870 --> 00:29:56,690
gagner du temps. Il craque ça dès le
temps de se tirer.
362
00:29:57,890 --> 00:29:58,890
Hassan la brute.
363
00:30:00,510 --> 00:30:02,950
Alors, je vais me conduire avec toi
exactement de la même manière que
364
00:30:04,370 --> 00:30:06,950
Cette brochette de gros là, tu sais
comment on appelle ça ? Non.
365
00:30:07,310 --> 00:30:08,109
Une bande.
366
00:30:08,110 --> 00:30:10,890
Mais leur faire transporter de la cam',
on appelle ça du trafic en bande
367
00:30:10,890 --> 00:30:14,570
organisée. Et tu sais quelle peine on
risque pour ça ? La peine de mort.
368
00:30:14,770 --> 00:30:17,370
C 'est pas une bande organisée, c 'est
mes vieux potes de quartier. Et cette
369
00:30:17,370 --> 00:30:20,610
bande organisée, qui l 'a constituée ?
Toi. Qui a déterminé que c 'est toi qui
370
00:30:20,610 --> 00:30:22,910
avais tout organisé ? Moi. Et comment j
'ai fait pour en arriver à cette
371
00:30:22,910 --> 00:30:26,150
conclusion ? Ils ont tous déclaré que c
'était toi qui chapeautais toute l
372
00:30:26,150 --> 00:30:28,930
'affaire. Et après, ils ont signé leurs
aveux. Mais ça va pas, pourquoi vous
373
00:30:28,930 --> 00:30:30,550
avez signé ? Option numéro un.
374
00:30:30,890 --> 00:30:33,270
Je vous présente comme une bande de
vieux potes de quartier. Vous êtes tous
375
00:30:33,270 --> 00:30:36,270
logés à la même enseigne et vous prenez
tous la même peine de prison. Option 2.
376
00:30:36,370 --> 00:30:39,070
Je vous présente comme une bande
organisée en précisant que c 'est toi le
377
00:30:39,070 --> 00:30:41,670
cerveau de l 'opération, donc tu prends
pour tout le monde. C 'est à toi de me
378
00:30:41,670 --> 00:30:48,210
dire quelle option tu préfères. Mais
enfin... Tu préfères quoi ? La bande
379
00:30:48,210 --> 00:30:51,650
organisée ou les potes de quartier ?
Mais moi je sais même pas ce que ça veut
380
00:30:51,650 --> 00:30:52,790
dire une bande organisée.
381
00:30:53,810 --> 00:30:54,810
Option 2.
382
00:30:54,990 --> 00:30:57,210
Vous êtes une bande organisée et on sait
que c 'est toi qui oses maner d 'après
383
00:30:57,210 --> 00:30:58,450
les aveux signés de tes trois petits
copains.
384
00:30:58,790 --> 00:31:00,070
Terminé, on n 'en parle plus. Affaire
classée.
385
00:31:03,090 --> 00:31:05,810
Je connais quelqu 'un qui peut peut
-être vous renseigner. Que tu sois un
386
00:31:05,810 --> 00:31:07,730
peu plus précis que ça. C 'est l 'ex
-copine de Nasser.
387
00:31:07,930 --> 00:31:11,690
Et on peut savoir comment tu la connais
? C 'est ma nièce. Ta nièce est sortie
388
00:31:11,690 --> 00:31:12,990
avec Nasser et c 'est fini entre eux.
389
00:31:13,250 --> 00:31:14,510
Oui, mais elle sait peut -être où il
est.
390
00:31:17,730 --> 00:31:21,010
Pourquoi vous croyez que je mens ? Quoi
que je puisse vous dire ? Faites erreur,
391
00:31:21,010 --> 00:31:23,270
je ne pense pas que vous mentez. Je suis
sûr et certain que...
392
00:31:24,020 --> 00:31:25,020
Tout le monde dehors.
393
00:31:25,980 --> 00:31:26,980
Allez, sortez.
394
00:31:29,520 --> 00:31:30,520
Amide,
395
00:31:30,580 --> 00:31:31,579
ça vaut pour toi aussi.
396
00:31:31,580 --> 00:31:34,360
C 'est bon, tu finiras de l 'interroger
dans le couloir.
397
00:31:35,580 --> 00:31:36,980
Amide, si je dis tu sors, tu sors.
398
00:31:38,340 --> 00:31:41,040
Et vous là -bas, pourquoi vous êtes
encore assis à votre bureau ? Je vous ai
399
00:31:41,040 --> 00:31:42,580
demandé de sortir. Allez, amène -toi.
400
00:31:42,820 --> 00:31:43,820
Tout le monde dehors.
401
00:31:44,360 --> 00:31:46,040
Allez, madame, dépêchez -vous de sortir,
s 'il vous plaît.
402
00:31:46,560 --> 00:31:47,560
Non, non, non, pas vous.
403
00:31:48,320 --> 00:31:49,840
Je vous appellerai, restez près de la
porte.
404
00:31:53,100 --> 00:31:54,100
Oui.
405
00:31:54,380 --> 00:31:56,680
Quoi encore ? T 'en fais qu 'une copie ?
On s 'en fout, c 'est pas le moment. J
406
00:31:56,680 --> 00:31:58,760
'en ai pas pour longtemps. Casse -toi, j
'en ai rien à foutre de ta putain de
407
00:31:58,760 --> 00:31:59,760
copie. Dégage.
408
00:32:02,200 --> 00:32:07,680
La porte ! Vous allez me ranger vos
réponses toutes faites.
409
00:32:08,440 --> 00:32:11,960
Il est où aujourd 'hui ? Je vous ai dit
que je l 'ai pas vu depuis un an et
410
00:32:11,960 --> 00:32:15,280
demi. Vous avez été mariée avec Nasser
Haqzad ? J 'aurais dû, mais ça s 'est
411
00:32:15,280 --> 00:32:21,160
fait. Pourquoi ? Disons qu 'il y avait
trop de différences entre lui et moi.
412
00:32:21,550 --> 00:32:23,310
D 'opinion, vous voulez dire ? Non.
413
00:32:25,150 --> 00:32:26,170
Plutôt des différences.
414
00:32:27,310 --> 00:32:28,370
Des différences de classe.
415
00:32:28,650 --> 00:32:31,550
C 'est parce que vous étiez plus riche
que lui ? Non, ce n 'était pas
416
00:32:31,690 --> 00:32:35,050
C 'était d 'ordre spirituel, de
caractère ? Non, au contraire, il avait
417
00:32:35,050 --> 00:32:36,590
caractère. Non, ce n 'était pas ça.
418
00:32:37,750 --> 00:32:39,550
C 'était sa personnalité qui péchait.
419
00:32:40,030 --> 00:32:41,150
Pardon, mais je ne vous suis pas là.
420
00:32:41,430 --> 00:32:44,110
Expliquez -moi clairement que je
comprenne. Moi, je suis fiancée et je
421
00:32:44,110 --> 00:32:46,610
signale que je vais bientôt me marier.
Je ne comprends pas ce que je viens
422
00:32:46,610 --> 00:32:48,530
ici et pourquoi je devrais répondre à
toutes vos questions.
423
00:32:48,990 --> 00:32:51,570
Ok, à partir de maintenant, chaque fois
que vous allez botter en touche, je vous
424
00:32:51,570 --> 00:32:54,070
expédie une semaine en garde à vue avant
de vous poser la question suivante.
425
00:32:54,450 --> 00:32:56,910
Je vous conseille de me parler
correctement. Maintenant, allez -y.
426
00:32:56,910 --> 00:33:00,190
histoire de personnalité, ça veut dire
quoi ? Il faisait tout pour essayer d
427
00:33:00,190 --> 00:33:01,190
'avoir de la personnalité.
428
00:33:02,590 --> 00:33:03,590
Mais ça ne marchait pas.
429
00:33:06,230 --> 00:33:09,150
Il se donnait énormément de mal pour
essayer d 'avoir de la classe.
430
00:33:10,670 --> 00:33:11,670
Mais ça ne marchait pas.
431
00:33:13,790 --> 00:33:15,690
Il n 'y pouvait rien, ça ne lui venait
pas naturellement.
432
00:33:16,720 --> 00:33:18,480
Tout le monde voyait que c 'était de la
comédie.
433
00:33:26,160 --> 00:33:27,900
Il savait s 'exprimer avec politesse.
434
00:33:28,500 --> 00:33:32,580
Mais quand il s 'agissait de lancer des
bordées d 'injures, là, il était dans
435
00:33:32,580 --> 00:33:35,480
son élément. Quand il s 'agissait de
faire le voyou, on peut dire qu 'il
436
00:33:35,480 --> 00:33:36,480
comme un poisson dans l 'eau.
437
00:33:38,280 --> 00:33:41,300
J 'ai fait tout ce que j 'ai pu pour l
'aider à devenir celui qu 'il avait
438
00:33:41,300 --> 00:33:42,780
d 'être, et ça n 'a rien donné du tout.
439
00:33:43,140 --> 00:33:46,080
C 'est pour ça que vous l 'avez quitté ?
C 'était pas seulement pour ça.
440
00:33:46,380 --> 00:33:50,300
Pourquoi alors ? Il était toxico,
alcoolo ou bien autre chose ? Non, tout
441
00:33:50,300 --> 00:33:51,300
'était pas son truc.
442
00:33:52,540 --> 00:33:56,760
Mais... Sans se cacher, il arrivait
jamais à fermer l 'œil.
443
00:33:57,680 --> 00:33:59,100
Il était en stress constamment.
444
00:34:01,640 --> 00:34:07,920
Pratiquement chaque soir, il... Chaque
soir quoi ?
445
00:34:07,920 --> 00:34:12,239
C 'était trois fois rien. Il lui
arrivait souvent d 'avoir un
446
00:34:12,239 --> 00:34:13,239
peu étrange.
447
00:34:16,089 --> 00:34:20,630
Chaque soir ? Il dormait avec ses
baskets.
448
00:34:21,929 --> 00:34:27,389
Vous lui avez pas demandé pourquoi ? Si,
il m 'a dit que j 'étais plus à l 'aise
449
00:34:27,389 --> 00:34:28,389
comme ça.
450
00:34:28,429 --> 00:34:31,310
Est -ce que vous saviez que Nasser
Haqzad faisait du trafic de crack et que
451
00:34:31,310 --> 00:34:33,909
votre cher tonton dealait pour lui ?
Vous le saviez ou vous le saviez pas ?
452
00:34:34,030 --> 00:34:36,310
Oui, vous saviez ou oui, vous saviez pas
? Oui.
453
00:34:37,730 --> 00:34:40,830
Vous me dites oui parce que vous ne le
saviez pas ? Oui.
454
00:34:41,949 --> 00:34:45,110
Vous voulez dire que vous n 'étiez au
courant de rien, c 'est bien ça ? Oui.
455
00:34:46,179 --> 00:34:48,719
Plus fort ? Je n 'ai pas bien entendu ?
Oui.
456
00:34:49,219 --> 00:34:50,219
D 'accord.
457
00:34:50,260 --> 00:34:53,000
Si vous avez fini vos gamineries, on va
pouvoir en venir aux fêtes. Votre
458
00:34:53,000 --> 00:34:55,760
bagnole, elle vaut combien à peu près ?
Quoi ? 80 000, c 'est ça ? Je n 'en ai
459
00:34:55,760 --> 00:34:56,598
pas la moitié.
460
00:34:56,600 --> 00:34:59,120
C 'est à mon père qu 'il faut demander
ça. Votre père, ça m 'étonnerait qu 'il
461
00:34:59,120 --> 00:35:00,058
sache quoi que ce soit.
462
00:35:00,060 --> 00:35:01,460
Oui, c 'est lui qui l 'achète.
463
00:35:02,760 --> 00:35:05,480
Votre père, il vit dans une maison qui
ne vaut même pas 50 000. Comment il
464
00:35:05,480 --> 00:35:08,260
aurait pu vous acheter une bagnole qui
en vaut 80 000 ? Quel rapport ça peut
465
00:35:08,260 --> 00:35:10,360
avoir ? Tu veux que je te le dise ?
Écoute -moi bien.
466
00:35:10,740 --> 00:35:13,240
Ce qui m 'intéresse, moi, ce n 'est pas
de faire un lien entre ta bagnole et
467
00:35:13,240 --> 00:35:15,500
Nasser Haqzad, histoire de pouvoir dire
qui te l 'a offerte.
468
00:35:15,760 --> 00:35:18,180
Que t 'ailles devant le tribunal pour qu
'on t 'envoie en taule pour qu 'on t
469
00:35:18,180 --> 00:35:19,820
'écoute. Ça, ça m 'apporte rien du tout.
470
00:35:20,040 --> 00:35:21,860
Moi, ce que je veux, c 'est une simple
adresse, point barre.
471
00:35:22,080 --> 00:35:24,460
Et attention, je veux pas l 'adresse des
rétos où vous avez mis à manger. Non,
472
00:35:24,520 --> 00:35:25,520
je veux celle où il habite.
473
00:35:26,560 --> 00:35:30,660
L 'endroit où, sachant que vous étiez
pas mariés, tu le voyais se mettre au
474
00:35:30,660 --> 00:35:31,660
en portant ses baskets.
475
00:35:31,920 --> 00:35:34,260
Je le connais pas. Comment je dois vous
le dire pour que vous me croyez ? Y a
476
00:35:34,260 --> 00:35:35,260
pas 36 solutions.
477
00:35:35,340 --> 00:35:38,260
Je crois pas un mot de ce que tu me
racontes. Si tu me disais la vérité, là,
478
00:35:38,260 --> 00:35:39,260
te croirais.
479
00:35:40,440 --> 00:35:43,140
Si jamais je faisais saisir ta bagnole
devant tous tes amis, c 'est pas toi qui
480
00:35:43,140 --> 00:35:44,920
te retrouverais avec un petit problème
de ce ton d 'un coup.
481
00:35:45,260 --> 00:35:46,580
Je simplement dis ça comme ça.
482
00:35:46,800 --> 00:35:49,880
Est -ce que le futur mari est au courant
que le carrosse du mariage a été offert
483
00:35:49,880 --> 00:35:52,240
par Nasser Haqzad ? Vous n 'avez aucune
preuve de ça.
484
00:35:52,880 --> 00:35:53,880
En suspens.
485
00:35:53,980 --> 00:35:56,880
Les gens comme toi en prison, on les
déclare en suspens. Tous ceux dont le
486
00:35:56,880 --> 00:35:59,840
dossier se retrouve dans ce classeur,
ils vont moisir en prison jusqu 'à ce
487
00:35:59,840 --> 00:36:02,980
Nasser Haqzad soit arrêté. Et à ce
moment -là, le vrai interrogatoire
488
00:36:03,260 --> 00:36:06,020
Si je t 'arrête maintenant, tu vas dire
quoi à ton futur mari ? Pour quel motif
489
00:36:06,020 --> 00:36:08,860
vous voulez m 'arrêter ? Le fait que ton
oncle soit Hassan Labrut, c 'est déjà
490
00:36:08,860 --> 00:36:09,698
un crime en soi.
491
00:36:09,700 --> 00:36:11,680
Je le vois à peine une fois par an, mon
oncle. Écoute -moi bien.
492
00:36:12,560 --> 00:36:14,700
T 'es à deux doigts de te marier, mais j
'en ai rien à cirer.
493
00:36:15,150 --> 00:36:17,830
Je vais tellement t 'en faire baver que
quand tu seras en prison, tu pourras
494
00:36:17,830 --> 00:36:20,530
même plus rêver de ton mariage. Est -ce
que ça te plairait que ton chéri rompe
495
00:36:20,530 --> 00:36:22,650
vos filles en fait pendant que tu seras
en taule et qu 'il en profite pour en
496
00:36:22,650 --> 00:36:25,530
épouser une autre ? Arrêtez, s 'il vous
plaît. Pourquoi vous mélangez tout ?
497
00:36:25,600 --> 00:36:27,960
Mais non, je mélange absolument rien. C
'est pas ma faute, moi, si on peut
498
00:36:27,960 --> 00:36:32,320
relier d 'une manière ou d 'une autre
Nasser Raqzad à toi, toi à ton oncle,
499
00:36:32,320 --> 00:36:36,720
oncle à Nasser Raqzad, Nasser Raqzad au
crack, le crack à ta belle voiture, toi
500
00:36:36,720 --> 00:36:40,240
à ton futur mari, ton futur mari à moi,
moi qui cherche aux quatre coins de la
501
00:36:40,240 --> 00:36:41,580
ville pour trouver Nasser Raqzad.
502
00:36:41,840 --> 00:36:44,480
Regarde bien tout le mal que je pourrais
te faire si j 'avais vraiment envie d
503
00:36:44,480 --> 00:36:45,480
'être méchant.
504
00:36:48,100 --> 00:36:51,880
Il va arriver quoi si vous l 'arrêtez ?
Rien, tu te lèves, tu rentres chez toi,
505
00:36:51,940 --> 00:36:53,480
il saura pas que ça vient de toi. Je
veux dire pour Nasser.
506
00:36:53,960 --> 00:36:55,440
Il suivra la procédure légale.
507
00:37:04,100 --> 00:37:08,640
Je ne sais pas s 'il habite toujours au
même endroit.
508
00:37:08,860 --> 00:37:11,960
Si tu refuses de donner son adresse, tu
seras complice. Au lieu de pleurer des
509
00:37:11,960 --> 00:37:14,600
larmes de crocodile, tu ferais mieux de
me donner cette adresse et de retourner
510
00:37:14,600 --> 00:37:15,840
vivre ta vie plutôt que d 'aller en
prison.
511
00:37:16,140 --> 00:37:19,420
Et en fin de compte, vous allez lui
faire quoi ? Rien du tout.
512
00:37:20,260 --> 00:37:21,280
On va livrer la justice.
513
00:37:21,780 --> 00:37:22,860
Il va être exécuté.
514
00:37:25,169 --> 00:37:25,730
Ashkani !
515
00:37:25,730 --> 00:37:33,050
Ashkani,
516
00:37:33,150 --> 00:37:34,150
viens voir.
517
00:37:35,010 --> 00:37:36,790
Ne me donne pas l 'adresse, tu la colles
en garde à vue.
518
00:38:14,890 --> 00:38:15,890
Bonsoir monsieur.
519
00:38:16,150 --> 00:38:18,290
Bonsoir monsieur. Police, on a un mandat
de perquisition.
520
00:38:18,850 --> 00:38:20,970
Vous voulez quoi ? La clé du dernier
étage.
521
00:38:21,630 --> 00:38:26,050
Mais pourquoi vous voulez cette clé ?
Mamad dans le hall, Pirouz dans le
522
00:38:26,050 --> 00:38:27,150
parking, les autres avec moi.
523
00:38:27,370 --> 00:38:30,630
Il n 'y a personne qui sort de l
'immeuble, c 'est clair ? Je ne
524
00:38:30,850 --> 00:38:33,070
Ne pose pas de questions, tu avances et
tu fais ce qu 'on te dit de faire.
525
00:38:34,430 --> 00:38:35,930
Un gars dans le hall et un dans le
parking.
526
00:40:10,700 --> 00:40:13,140
Mon touton, maman, elle ne voulait pas
que je te téléphone.
527
00:40:15,240 --> 00:40:19,620
Dis, touton, tu peux dire à maman de
faire changer mon compte de gym ? Depuis
528
00:40:19,620 --> 00:40:22,720
que tu lui as parlé de ton ami qui a un
club, il veut nous régaler. Si tu as le
529
00:40:22,720 --> 00:40:24,640
temps, tu peux m 'avoir un rendez -vous
pour que je l 'inscrive.
530
00:40:25,100 --> 00:40:26,780
Arsène, lui, il a déjà changé de club.
531
00:40:27,140 --> 00:40:30,600
Et il a appris à faire la roue. Mais
moi, je n 'ai toujours pas l 'affaire.
532
00:40:30,600 --> 00:40:31,600
-moi le téléphone.
533
00:40:32,060 --> 00:40:33,560
Il faut que tu fasses quelque chose,
Frangin.
534
00:40:34,080 --> 00:40:37,000
Le petit ne la lâche pas avec ça, sinon
j 'aimerais bien qu 'on discute de la
535
00:40:37,000 --> 00:40:38,480
nouvelle voiture que t 'as acheté à
Paris.
536
00:42:32,049 --> 00:42:33,049
Vas -y, attendons.
537
00:43:11,080 --> 00:43:12,800
Faites monter Hassan Labrut pour l
'identifier.
538
00:44:25,450 --> 00:44:29,490
T 'es obligé de faire ça ? Ça va, ta
gueule.
539
00:44:48,030 --> 00:44:50,630
Rassure -moi, t 'es au courant de ce que
je fais subir au balan, c 'est pas vrai
540
00:44:50,630 --> 00:44:53,230
? Pourquoi c 'est qu 'à moi que tu dis
ça ? C 'est les flics qui t 'ont demandé
541
00:44:53,230 --> 00:44:54,270
de m 'envoyer un message, non ?
542
00:44:54,570 --> 00:44:57,530
T 'aurais pas pu l 'écrire de façon à m
'avertir ? Arrête un peu ton numéro.
543
00:44:57,670 --> 00:45:00,010
Pourquoi tu me demandes des comptes à
moi ? C 'était notre destin d 'être
544
00:45:00,010 --> 00:45:01,010
arrêté. J 'aurais rien pu faire.
545
00:45:02,130 --> 00:45:04,690
Ton destin maintenant, c 'est de porter
le chapeau pour que je puisse sortir. Et
546
00:45:04,690 --> 00:45:06,910
si le destin et Clément, je devrais
sortir ? Tu crois que j 'ai envie de
547
00:45:06,910 --> 00:45:10,830
le chapeau pour toi ? Hassan, je t
'explique. Toi ou un de tes gars, vous
548
00:45:10,830 --> 00:45:13,310
demander à voir les flics et vous dites
que c 'est bon. Tu crois que t 'es dans
549
00:45:13,310 --> 00:45:16,390
la rue pour me parler comme ça ? Moi,
je... À dehors, avant que le soleil se
550
00:45:16,390 --> 00:45:19,270
lève. Mais ce que j 'aimerais savoir, c
'est comment t 'espères te sortir de ce
551
00:45:19,270 --> 00:45:22,070
trou sans mon aide ? Et dire que j 'ai
été assez con pour continuer à bosser
552
00:45:22,070 --> 00:45:24,530
pour toi, alors que tu lâches tout le
monde dès qu 'ils te servent plus à rien
553
00:45:24,530 --> 00:45:27,410
J 'ai jamais lâché personne, j 'ai même
fait sortir plein de gâteaux. Mais de
554
00:45:27,410 --> 00:45:30,430
quel droit tu permets de me parler comme
ça, espèce de sous -merde ? Je te
555
00:45:30,430 --> 00:45:32,590
signale que c 'est quand même grâce à
moi que t 'as de quoi t 'acheter à
556
00:45:32,590 --> 00:45:34,730
depuis quatre ans. Je vais les voir pour
me dénoncer. Mais après, tu veux leur
557
00:45:34,730 --> 00:45:37,230
dire quoi pour ce qu 'il y avait chez
toi ? Commence déjà par les dénoncer, ça
558
00:45:37,230 --> 00:45:39,830
me débarrassera d 'un souci dont j
'aurais plus à m 'occuper. Pour ce qu
559
00:45:39,830 --> 00:45:41,250
ont trouvé chez moi, je vais m
'arranger, je connais
560
00:45:42,069 --> 00:45:44,330
Toi, c 'est sûr que tu seras pendu de
toute façon. Tu pourras au moins nous
561
00:45:44,330 --> 00:45:46,930
blanchir pour qu 'on n 'écope pas d 'une
peine dont on va jamais se remettre.
562
00:45:47,090 --> 00:45:49,870
Attends, tu déconnes ? T 'es sérieux ? C
'est moi que tu dis ça ? À ton âge, t
563
00:45:49,870 --> 00:45:52,810
'as déjà tellement profité de la vie. T
'en as pas un peu marre ? T 'as déjà
564
00:45:52,810 --> 00:45:55,710
niqué tellement de monde. Si tu portes
le chapeau pour nous sauver, ça te fera
565
00:45:55,710 --> 00:45:56,710
des points pour le jugement dernier.
566
00:45:58,070 --> 00:45:59,070
Ah, sale la brute.
567
00:45:59,890 --> 00:46:02,630
Je te garantis que quelle que soit la
prison où tu vas aller, quel que soit le
568
00:46:02,630 --> 00:46:05,030
quartier et la cellule où tu seras, je
ferai en sorte que tu flippes au point
569
00:46:05,030 --> 00:46:07,550
dormir dans les chiottes en priant pour
avoir droit à une mort rapide. Et nous,
570
00:46:07,630 --> 00:46:08,630
on va devenir quoi ?
571
00:46:08,830 --> 00:46:11,290
Vous, vous êtes encore plus des
soumerdes que lui. Parle -moi mieux que
572
00:46:11,430 --> 00:46:14,570
Ferme ta gueule, la fitère. Mais tu vas
nous blanchir ou pas ? C 'est moi qui
573
00:46:14,570 --> 00:46:17,130
vous ai demandé de dealer pour moi ? Il
est venu nous chercher, c 'est toi qui
574
00:46:17,130 --> 00:46:19,570
nous a fait avaler la cam. Bah va porter
plainte si t 'en as la preuve. Tu fais
575
00:46:19,570 --> 00:46:21,990
quoi de ce qu 'on avait dans le vide ?
Va porter plainte, je te dis, si vous
576
00:46:21,990 --> 00:46:24,010
avez vraiment une paire de couilles,
allez leur dire que c 'est moi.
577
00:46:44,270 --> 00:46:45,270
de causer avec lui.
578
00:46:45,490 --> 00:46:48,350
Lève -toi. Qui t 'a dit de t 'asseoir ?
Je peux pas me lever. Vas -y, tu peux.
579
00:46:48,530 --> 00:46:49,530
Fais un petit effort.
580
00:46:49,590 --> 00:46:50,308
Allez, allez.
581
00:46:50,310 --> 00:46:53,890
T 'as entendu ? Je veux pas que tu aies
oublié. Je t 'ai prévu de ta part. Je
582
00:46:53,890 --> 00:46:56,190
veux que tu tendes les jambes et que tu
joignes les pieds. Laisse -toi.
583
00:46:56,570 --> 00:47:00,230
Ton numéro, hein ? Donne ton numéro de
compter la somme que tu veux et tu
584
00:47:00,230 --> 00:47:01,169
recevras un virement.
585
00:47:01,170 --> 00:47:03,470
Tu fais ce que tu veux, mais je veux pas
compte en faire. T 'es en train d
586
00:47:03,470 --> 00:47:07,750
'essayer de m 'acheter ou je rêve ? Est
-ce que tu sais depuis combien de temps
587
00:47:07,750 --> 00:47:11,030
je cherche à te coincer ? Ça fait quoi ?
Un an ? Je te file 10 ans de salaire si
588
00:47:11,030 --> 00:47:13,210
ça te fait plaisir. Est -ce que tu t 'es
déjà pris un coup de genou en plein
589
00:47:13,210 --> 00:47:16,510
dans la gueule ? Dis combien tu veux.
590
00:47:17,830 --> 00:47:21,350
Non, tu te fous de ma gueule, là, c 'est
ça ? 50 000, ça te conviendra ? Ah, te
591
00:47:21,350 --> 00:47:22,350
ruines pas, surtout.
592
00:47:22,370 --> 00:47:26,370
100 000, alors ? Je vais te dire un
truc, même avec une remise de peine, t
593
00:47:26,370 --> 00:47:27,430
'auras au minimum la peine de mort.
594
00:47:27,830 --> 00:47:28,830
200 000.
595
00:47:35,290 --> 00:47:38,230
Et c 'est toi qui payes ? Fais -moi
confiance, tu l 'auras ton fric.
596
00:47:41,870 --> 00:47:43,690
200 000, c 'est presque trop juste pour
une seule personne.
597
00:47:44,050 --> 00:47:47,110
Comment ça ? Tu trouves que 200 000, c
'est pas assez ? Tu sais sûrement ce que
598
00:47:47,110 --> 00:47:49,770
c 'est. Si t 'as envie de changer un peu
de vie, une somme pareille, même pour
599
00:47:49,770 --> 00:47:50,770
une seule personne, c 'est limite.
600
00:47:51,070 --> 00:47:54,310
C 'est bon, t 'en fais pas pour les
autres, je vais m 'en occuper, d 'accord
601
00:47:54,310 --> 00:48:01,170
Tu me verses ça quand ? J 'ai qu 'à
passer un coup de fil et quelques
602
00:48:01,210 --> 00:48:02,210
après c 'est sur ton compte.
603
00:48:05,390 --> 00:48:09,110
Combien ? Ce qu 'il te faudra pour que
je rentre chez moi tout de suite.
604
00:48:14,250 --> 00:48:15,250
100 000 de plus.
605
00:48:18,870 --> 00:48:20,530
Si c 'est ton dernier prix, alors c 'est
bon.
606
00:48:21,710 --> 00:48:23,850
Mon dernier prix ? J 'hallucine.
607
00:48:29,550 --> 00:48:31,150
Je veux recevoir 100 000 de plus.
608
00:48:32,550 --> 00:48:35,390
Bon, d 'accord, je veux dire qu 'on te
passe un virement de 400 000. En fait, t
609
00:48:35,390 --> 00:48:36,430
'as pas vraiment envie de sortir, on
dirait.
610
00:48:36,790 --> 00:48:40,370
Quoi ? Sinon, tu m 'aurais jamais
demandé mon numéro de compte.
611
00:48:40,850 --> 00:48:43,490
Si tu veux pas un virement, je peux t
'arranger un règlement en espèce.
612
00:48:43,880 --> 00:48:45,740
en traveleurs ou même en dollars, tout
ce que tu veux.
613
00:48:49,980 --> 00:48:50,980
Non.
614
00:48:51,880 --> 00:48:54,740
Qu 'est -ce qu 'il y a ? C 'est quoi ton
problème ? J 'ai pas trop apprécié
615
00:48:54,740 --> 00:48:56,460
quand t 'as demandé si c 'était mon
dernier prix.
616
00:48:57,100 --> 00:48:59,300
Je suis sûr qu 'on peut s 'arranger. Ok,
on peut peut -être s 'arranger, on
617
00:48:59,300 --> 00:49:00,300
verra.
618
00:49:01,600 --> 00:49:03,300
Qui t 'a permis de t 'asseoir ? Relève
-toi.
619
00:49:04,420 --> 00:49:07,260
Tu restes les jambes tendues, tu plies
pas les genoux, m 'oblige pas à me
620
00:49:07,260 --> 00:49:08,260
répéter ni revenir.
621
00:49:33,200 --> 00:49:34,200
Vas -y démarre !
622
00:50:04,900 --> 00:50:05,900
Approchez.
623
00:50:10,200 --> 00:50:11,300
Laïd Parami.
624
00:50:12,320 --> 00:50:13,320
Laïd Parami.
625
00:50:14,480 --> 00:50:15,480
Allez, vous trois.
626
00:50:26,400 --> 00:50:29,380
Docteur Kourdari, s 'il vous plaît, met
l 'examiné, on est pressé, on doit
627
00:50:29,380 --> 00:50:31,180
partir. Allez, avance, bouge -toi un
peu.
628
00:50:32,920 --> 00:50:33,920
Arrange par là.
629
00:50:47,160 --> 00:50:49,740
Ouvre la bouche. Qu 'est -ce qu 'on va
me faire ici, docteur ? Ouvre.
630
00:50:50,500 --> 00:50:53,240
On va prendre tes empreintes digitales
et tu vas passer la nuit en cellule.
631
00:51:04,720 --> 00:51:05,720
T 'es en or.
632
00:51:07,880 --> 00:51:11,760
C 'est bon, arrête avec ta liste. Allez,
on y va, debout.
633
00:51:12,460 --> 00:51:14,400
À quoi ça sert de prendre mes empreintes
? C 'est bon, j 'y vais pas, moi.
634
00:51:15,180 --> 00:51:21,020
Allez ! Je vais le casser en deux, s 'il
te plaît ! Pourquoi être réparti de
635
00:51:21,020 --> 00:51:23,420
donner notre empreinte digitale ? Si t
'es pas capable de te contrôler, je te
636
00:51:23,420 --> 00:51:24,420
laisse plus t 'approcher de lui.
637
00:51:24,680 --> 00:51:27,820
Je veux pas te contrôler de mes
empreintes ! Tu te crois où ? C 'est des
638
00:51:27,820 --> 00:51:30,020
coleries, vous allez me faire un casse
-mise. C 'est la seule chose que tu m
639
00:51:30,020 --> 00:51:31,020
répondu !
640
00:51:33,770 --> 00:51:35,450
Tant que tu passes pas au tribunal, t
'as pas de casier.
641
00:51:36,810 --> 00:51:41,850
Pourquoi tu veux prendre les empreintes,
alors ? C 'est idiot ! Ça
642
00:51:41,850 --> 00:51:48,810
va, il essaye d 'effacer ses empreintes
643
00:51:48,810 --> 00:51:53,070
! Hé, ça va, c 'est bon, enfoiré ! Lâche
-moi, espèce de sale con ! Je vous l
644
00:51:53,070 --> 00:51:55,230
'ai dit, je peux pas y aller, moi !
Lâchez -moi ! Comment t 'attends que tu
645
00:51:55,230 --> 00:51:58,270
fermes ? Hé, Beth, tu vas où, là ? Viens
là.
646
00:51:58,630 --> 00:51:59,630
Viens là.
647
00:51:59,910 --> 00:52:00,649
Calme -toi.
648
00:52:00,650 --> 00:52:03,350
Je m 'en cogne de la taille que tu fais.
649
00:52:03,570 --> 00:52:05,050
Je t 'ai dit de te mettre là, putain,
bien au centre.
650
00:52:05,370 --> 00:52:06,450
Et tu regardes devant toi.
651
00:52:08,510 --> 00:52:09,510
Devant toi.
652
00:52:15,730 --> 00:52:16,730
C 'est bon.
653
00:52:31,660 --> 00:52:36,200
On s 'était mis d 'accord tous les deux.
Et alors ? Tant que mon avocat est pas
654
00:52:36,200 --> 00:52:38,660
là, vous pouvez pas faire tout ça. Vous
avez pas le droit de me faire inquiéter.
655
00:52:38,840 --> 00:52:39,840
Qu 'est -ce qu 'on me dit ? Ferme -la.
656
00:52:44,400 --> 00:52:51,140
T 'es trop sympa avec lui. Pourquoi tu
le laisses parler ? C 'est bon ?
657
00:52:51,140 --> 00:52:53,640
Allô ? Prénom ? Nasser.
658
00:52:53,980 --> 00:52:54,980
Je suis occupé, là.
659
00:52:55,540 --> 00:52:58,420
Nom de famille ? Raksad. Non, je peux
pas ce soir.
660
00:52:59,580 --> 00:53:00,580
Prénom du père ?
661
00:53:00,670 --> 00:53:02,490
C 'est toi qui veux savoir ou maman ?
Davoud.
662
00:53:04,130 --> 00:53:07,010
Tu peux pas trop parler, alors réponds
-moi par oui ou non. C 'est maman qui t
663
00:53:07,010 --> 00:53:10,390
'a demandé de m 'appeler. Numéro d
'identité ? Celui sur ma carte ? Oui. Je
664
00:53:10,390 --> 00:53:11,390
connais pas.
665
00:53:11,750 --> 00:53:14,390
Adresse de résidence principale ? Là où
ils sont venus m 'arrêter.
666
00:53:14,870 --> 00:53:16,350
Je vais faire mon maximum. Tout est dans
le rapport.
667
00:53:18,230 --> 00:53:19,230
C 'est bon, j 'ai tout.
668
00:53:19,250 --> 00:53:20,089
Allez, emmène -le.
669
00:53:20,090 --> 00:53:21,090
Tu vois, c 'est pas la mort.
670
00:53:25,410 --> 00:53:28,070
Maintenant, venez voir une seconde. Cet
homme ne s 'appelle pas du tout Nasser
671
00:53:28,070 --> 00:53:29,070
Aqzad.
672
00:53:31,269 --> 00:53:34,850
Ces empreintes me renvoient vers le
dossier d 'un certain Ali Rostami, fils
673
00:53:34,850 --> 00:53:35,850
Ramézan.
674
00:53:36,410 --> 00:53:39,410
Il a été interpellé il y a deux ans avec
9 kilos de craque.
675
00:53:39,750 --> 00:53:43,010
Normalement, il aurait dû être pendu,
mais là... T 'es bien sûr que c 'est lui
676
00:53:43,010 --> 00:53:44,290
Ouais, y 'a aucun doute, chef.
677
00:53:45,270 --> 00:53:47,370
Regardez, y 'a sa carte d 'identité
annulée dans son dossier.
678
00:53:48,270 --> 00:53:51,750
Est -ce que tu veux qu 'on refasse la
prise d 'empreinte ? Là, c 'est celle qu
679
00:53:51,750 --> 00:53:53,870
'on vient de prendre, c 'est ça ? Ouais,
et regardez le dossier.
680
00:53:54,190 --> 00:53:57,970
Son adresse, le prénom du père, tout
correspond, y 'a aucun doute. Donc ça
681
00:53:57,970 --> 00:53:59,110
à rien de reprendre les empreintes.
682
00:53:59,320 --> 00:54:00,320
Ouais, c 'est bien lui, chef.
683
00:54:01,960 --> 00:54:04,500
C 'est bien lui ? Ouais.
684
00:54:16,400 --> 00:54:18,840
Imprime son casier judiciaire et file
-le -moi. À vos ordres.
685
00:55:12,580 --> 00:55:15,540
Lève -toi. Oh, qu 'est -ce que t 'as ?
Vas -y, laisse ta place, il a envie de s
686
00:55:15,540 --> 00:55:17,060
'asseoir. Eh, on n 'est pas encore en
taule.
687
00:55:17,320 --> 00:55:19,400
Pourquoi t 'essaies de jouer les caïds ?
Ce gars -là, il n 'est pas câblé comme
688
00:55:19,400 --> 00:55:21,800
tout le monde. Fais -moi confiance, il
ne faut vraiment pas lui prendre la
689
00:55:21,960 --> 00:55:24,380
S 'il doit répéter un truc, il s
'énerve. Il a les fils qui se touchent
690
00:55:24,380 --> 00:55:27,120
-haut. Son cerveau disjoncté, il t
'éclate la cervelle. Et toi, après, tu
691
00:55:27,120 --> 00:55:28,780
retrouves avec un cerveau en miettes.
Alors, dégage.
692
00:55:34,600 --> 00:55:37,200
Alors, allez, tu me remets ou bien tu as
la mémoire aussi courte que ton frangin
693
00:55:37,200 --> 00:55:38,200
? Eh, d 'où tu dois parler, toi ?
694
00:55:39,700 --> 00:55:42,560
Ok, monsieur Nasser, je veux bien vous
accorder pendant deux minutes le respect
695
00:55:42,560 --> 00:55:43,439
qu 'on doit aux aînés.
696
00:55:43,440 --> 00:55:46,000
Après, on reprend sur un pied d
'égalité. Toi, le respect, t 'as jamais
697
00:55:46,000 --> 00:55:48,120
que ça voulait dire. Tu dis ça seulement
parce que tu sais à qui t 'as affaire.
698
00:55:48,120 --> 00:55:50,580
T 'es même pas capable de respecter tes
parents. Ça va, on se connaît, donc t
699
00:55:50,580 --> 00:55:51,158
'en veux pas.
700
00:55:51,160 --> 00:55:53,880
Tu m 'as changé de ton nom. Qu 'est -ce
qui t 'a permis de me parler comme ça ?
701
00:55:53,880 --> 00:55:56,720
Je te parle comme j 'ai envie de te
parler. On vient du même quartier, toi
702
00:55:56,720 --> 00:55:57,720
moi, donc je passe les branches.
703
00:55:58,940 --> 00:56:00,380
Allez, entrez. Entrez, dépêchez -vous.
704
00:56:01,420 --> 00:56:03,640
Personne ne s 'allonge pour que tout le
monde puisse rentrer. J 'ai plein de la
705
00:56:03,640 --> 00:56:06,120
place. Je veux voir personne qui s
'allonge. C 'est à toi que je parle.
706
00:56:06,320 --> 00:56:07,380
Oh, pousse -toi pour faire de la
707
00:56:09,540 --> 00:56:10,540
Allez, avancez, avancez.
708
00:56:11,460 --> 00:56:13,880
Je fais l 'effort de te dire parce qu
'on vient du même quartier tous les deux
709
00:56:13,880 --> 00:56:15,980
et toi tu me pourris la gueule devant
tout le monde. Franchement, ça se fait
710
00:56:15,980 --> 00:56:18,340
pas. Mais de quel quartier tu parles ?
Tu sais pas d 'où je viens. Arrête de
711
00:56:18,340 --> 00:56:20,780
délirer. Ah, ferme, ferme. Ah, c 'est
sûr qu 'il fout plus jamais les pieds.
712
00:56:20,780 --> 00:56:23,220
y a plus de ton frère Vaïd qui vient
toutes les semaines frimer avec sa
713
00:56:23,220 --> 00:56:25,160
étrangère devant tous les crémeladales
avant de repartir.
714
00:56:25,540 --> 00:56:28,540
Ah ouais ? Comment tu le connais, toi,
Vaïd ? On était dans la même classe en
715
00:56:28,540 --> 00:56:31,240
primaire. À cette époque -là, tu livrais
mon frère. C 'était vraiment l 'issue
716
00:56:31,240 --> 00:56:32,240
au début de la mode du crack.
717
00:56:32,920 --> 00:56:35,360
Si ça te dérange pas, on va bouger pour
aller s 'asseoir dans un coin là -bas.
718
00:56:37,280 --> 00:56:39,620
Ici, on est à découvert en plein milieu
et tu manques pas d 'ennemis. Ils
719
00:56:39,620 --> 00:56:41,960
risquent de te tomber dessus sans que tu
t 'y attendes et de te taillader à un
720
00:56:41,960 --> 00:56:44,400
endroit pas jojo. Ce qui fait que t
'oseras pas le dire pour aller te faire
721
00:56:44,400 --> 00:56:45,400
recoudre.
722
00:56:47,560 --> 00:56:50,700
C 'est qui ton frère ? Jaffar le cheval,
en bas de la place Galilée, dans la rue
723
00:56:50,700 --> 00:56:53,440
de la Banque Saderat. Tu venais sur ta
pulse à route pour lui livrer le matos.
724
00:56:53,720 --> 00:56:56,020
La dernière fois que tu l 'as livré, il
s 'est fait coincer, alors maintenant il
725
00:56:56,020 --> 00:56:56,819
gère tout seul.
726
00:56:56,820 --> 00:56:58,680
Allez, lève -toi mec, va te chercher une
place de l 'autre côté.
727
00:56:59,520 --> 00:57:00,740
Et toi, pousse -toi un peu qu 'on se
pose.
728
00:57:01,420 --> 00:57:02,420
C 'est bon, salut.
729
00:57:04,440 --> 00:57:06,660
C 'est depuis que ton frère s 'est fait
choper que tu joues les indiques.
730
00:57:06,940 --> 00:57:09,420
Je suis pas un indique, je me suis fait
choper comme les autres, je te jure. T
731
00:57:09,420 --> 00:57:12,680
'avais quoi ? Un gramme d 'opium. Ah
ouais ? Pourtant t 'as pas trop la
732
00:57:12,680 --> 00:57:13,419
de diplomate.
733
00:57:13,420 --> 00:57:15,140
Evidemment que non, je viens seulement
pour faire mon bise.
734
00:57:15,340 --> 00:57:18,280
A chaque fois je me débrouille pour me
faire prendre avec un gramme d 'opium.
735
00:57:18,280 --> 00:57:20,760
fasse seulement une nuit et je ressors
le lendemain. Et c 'est quoi ton bise en
736
00:57:20,760 --> 00:57:22,560
juste ? Les portables, les cigarettes.
737
00:57:22,940 --> 00:57:25,540
Les portables ? Les portables c 'est
quand tu veux, mais les clopes c 'est
738
00:57:25,540 --> 00:57:29,660
minuit. Et tes médocs, tu peux en avoir
? Le poudre et de l 'opium, c 'est tout.
739
00:57:33,260 --> 00:57:36,380
Tu penses que tu pourrais me trouver des
cachets ? Si t 'as le pognon, y 'a
740
00:57:36,380 --> 00:57:38,490
toujours... J 'ai besoin de passer un
coup de fil.
741
00:57:39,590 --> 00:57:40,910
Non, ici je ne peux pas, il y a la
caméra.
742
00:57:42,030 --> 00:57:43,790
Si tu veux te servir d 'un portable, il
faut aller au chiotte.
743
00:57:44,170 --> 00:57:45,170
Bon, ben, on y va.
744
00:57:51,270 --> 00:57:58,010
Allez, allez, rentrez ! C
745
00:57:58,010 --> 00:58:00,810
'est bon, genre, j 'en peux plus, là.
746
00:58:01,010 --> 00:58:02,010
C 'est plus de quoi.
747
00:58:05,300 --> 00:58:07,720
Qu 'est -ce que tu fais là -dessus ? C
'est mon fils, qu 'est -ce que tu lui
748
00:58:07,720 --> 00:58:12,580
veux ? Tu savais ce que j 'en bave
tellement je suis en manque.
749
00:58:12,920 --> 00:58:14,380
Imaginez un peu ce que ça fera quand je
serai un trou.
750
00:58:16,700 --> 00:58:18,060
Il faut que je passe un coup de fil.
751
00:58:18,600 --> 00:58:20,700
D 'abord, il faut que tu appelles ton
pote pour qu 'il me fasse un virement.
752
00:58:20,860 --> 00:58:22,680
Comment tu veux ? Un appel, c 'est 50,
Thomas.
753
00:58:23,920 --> 00:58:26,720
Je filerai le numéro de compte pour le
virement au mec que tu vas appeler. Ok.
754
00:58:29,440 --> 00:58:32,020
Allez, manes -toi un peu de sortir des
chiottes, sinon je vais dire à tous les
755
00:58:32,020 --> 00:58:33,420
gars que tu sniffes du PQ depuis hier
soir.
756
00:58:34,879 --> 00:58:38,520
T 'aimerais que je te foute la honte
devant tout le monde, moi ? C 'est ça,
757
00:58:38,520 --> 00:58:39,520
ramène pas trop.
758
00:58:41,020 --> 00:58:42,740
Vas -y, agroupis -toi comme si tu
voulais chier.
759
00:58:56,540 --> 00:58:59,220
Tout le temps, pour qui je suis encore
plus que les chiottes ? Si je le cachais
760
00:58:59,220 --> 00:59:01,300
pas là où ils vont pas le trouver,
comment je pourrais aider quelqu 'un
761
00:59:01,300 --> 00:59:02,300
toi, mon frère ?
762
00:59:05,130 --> 00:59:06,310
Alors, Vaid, c 'est moi.
763
00:59:06,510 --> 00:59:09,210
Salut Frangin, comment ça va ? Oui, oui,
ça va, mais t 'inquiète pas pour ça.
764
00:59:09,950 --> 00:59:11,650
T 'as appelé Reza le japonais ? Oui,
plusieurs fois.
765
00:59:11,890 --> 00:59:14,810
Et alors ? Attends, c 'est bon, il parle
de Paris alors. Tu restes bien sur le
766
00:59:14,810 --> 00:59:17,430
coup et tu me tiens au courant. Ok, ça
marche. Il est aussi profiteur pour lui
767
00:59:17,430 --> 00:59:19,830
demander qui c 'est pour l 'heure qui a
été payée pour effacer nos casiers
768
00:59:19,830 --> 00:59:20,830
judiciaires. Oui, ok.
769
00:59:21,170 --> 00:59:24,110
Ils ont pris mes emplois de digital, ils
ont pu ressortir nos casiers en entier.
770
00:59:24,530 --> 00:59:25,850
Pour l 'instant, c 'est occupé, casse
-toi.
771
00:59:26,230 --> 00:59:29,930
Et sinon, tu connais un gars qui s
'appelle... Mohamed Ali Mohamadi.
772
00:59:30,410 --> 00:59:31,410
Mohamed Ali Mohamadi.
773
00:59:31,890 --> 00:59:33,850
C 'est qui celui -là ? Il paraît qu 'il
était dans ta classe.
774
00:59:35,180 --> 00:59:36,200
Je vais t 'envoyer un numéro de compte.
775
00:59:36,740 --> 00:59:38,580
Tu verses 4 ou 5 centomètres sur ce
compte.
776
00:59:38,980 --> 00:59:41,800
Et dis à l 'avocat que s 'il veut me
faire sortir, il faut que ce soit avant
777
00:59:41,800 --> 00:59:42,658
je sois transféré.
778
00:59:42,660 --> 00:59:45,260
Il faut vraiment qu 'il me sorte de là
avant que je monte dans ce bus.
779
00:59:45,900 --> 00:59:47,180
Ça nous reviendra beaucoup moins cher.
780
00:59:47,760 --> 00:59:49,600
Tu ne lâches pas et tu fais en sorte qu
'il suive bientôt.
781
00:59:49,860 --> 00:59:50,860
Allez, salut.
782
01:00:27,080 --> 01:00:29,620
Je ne peux pas. Pourquoi ça ? Parce que
j 'ai peur.
783
01:00:29,880 --> 01:00:30,940
Mais il n 'y a pas de quoi avoir peur.
784
01:00:31,200 --> 01:00:33,740
Dis simplement que ton père ne savait
pas que tu vendais de la caméra. Mais
785
01:00:33,740 --> 01:00:36,420
quelle pourriture, celui -là. Tu
apprends à ton fils à porter le chapeau
786
01:00:36,420 --> 01:00:39,520
'éviter la taule. Mais j 'ai déjà un
casier. En quoi c 'est de ses affaires,
787
01:00:39,520 --> 01:00:42,200
gamin ? Si je dis que la caméra est à
moi, je vais prendre trois enfers. Je
788
01:00:42,200 --> 01:00:45,140
sorti depuis à peine deux mois. Et lui,
il va au trou maintenant. Tu crois qu
789
01:00:45,140 --> 01:00:47,060
'il va finir comment ? Si il y en a un
qui ne peut rien me dire, c 'est bien
790
01:00:47,060 --> 01:00:49,820
toi. Non, mais c 'est un drague. Allez,
ton fils. Si il va en taule, les mecs
791
01:00:49,820 --> 01:00:51,960
vont tout le temps faire une mule. Je l
'élève comme je veux. Ça ne regarde
792
01:00:51,960 --> 01:00:53,040
personne. Occupe -toi de ton cul.
793
01:01:05,250 --> 01:01:08,070
Bon, allez, amène -toi. C 'est moi que
tu veux ? Ouais, viens, fais pas chier.
794
01:01:08,830 --> 01:01:10,630
Tu devrais prier pour que je revienne
là.
795
01:01:16,090 --> 01:01:17,090
Allez,
796
01:01:21,290 --> 01:01:22,290
on est là.
797
01:01:33,940 --> 01:01:36,420
Où est -ce que vous m 'emmenez ? Avance.
798
01:01:40,060 --> 01:01:41,060
Allez,
799
01:01:42,080 --> 01:01:43,700
dites -moi au moins où on va, que je
tâche.
800
01:01:45,740 --> 01:01:47,720
Parvis Abati, il bosse fait pour toi ?
Amélie.
801
01:01:48,620 --> 01:01:51,540
C 'est qui ce gars -là ? Donc tu le
connais pas ? Mais lui, il me connaît.
802
01:01:52,560 --> 01:01:53,980
Encore un qui prétend être un de mes
clients.
803
01:01:54,350 --> 01:01:57,090
T 'inquiète, on va en reparler après. Tu
lui fais kidnapper un gamin et tu sais
804
01:01:57,090 --> 01:01:59,590
pas qui c 'est. Il va pas le
reconnaître, tu le sais bien. À quoi ça
805
01:01:59,590 --> 01:02:02,530
parler ? Mais de quel gamin tu me parles
? Le pauvre gamin innocent que tu leur
806
01:02:02,530 --> 01:02:06,430
as dit de balancer au fond d 'un ravin.
Ce gamin, c 'était mon fils. Hamid, vas
807
01:02:06,430 --> 01:02:07,430
-y, ouvre.
808
01:02:10,010 --> 01:02:10,828
Emmène -toi.
809
01:02:10,830 --> 01:02:12,110
Fais gaffe à bien sortir la tête.
810
01:02:15,090 --> 01:02:19,010
Alors, c 'est lui ? Bah ouais, qui
connaît pas cette espèce d 'ordure ? Son
811
01:02:19,010 --> 01:02:20,230
? Nasser Raqzad.
812
01:02:20,620 --> 01:02:23,100
Toi et l 'autre bâtard de Reza le
japonais, vous aviez dit que vous me
813
01:02:23,100 --> 01:02:24,160
de là si jamais je me faisais choper.
814
01:02:24,680 --> 01:02:25,800
C 'était des conneries, en fait.
815
01:02:26,020 --> 01:02:27,240
Tu vois, je me suis fait choper.
816
01:02:27,980 --> 01:02:30,460
Alors, quel que soit le délit, quel que
soit le lieu, si un gars dit qu 'il
817
01:02:30,460 --> 01:02:33,340
bosse pour moi, vous vous le croyez
direct ? Reza le japonais non plus, tu
818
01:02:33,340 --> 01:02:34,340
connais pas. On y va, Hamid.
819
01:02:35,680 --> 01:02:38,460
Putain, mais t 'as bouffé quoi, aujourd
'hui ? C 'est ça qu 'on te parle, tu ne
820
01:02:38,460 --> 01:02:39,319
peux pas te contrôler.
821
01:02:39,320 --> 01:02:40,320
Remets -le dans cette élule !
822
01:02:48,990 --> 01:02:52,010
Attends, tu m 'as déjà vu garder la cam
chez moi ? Normalement, il y avait tous
823
01:02:52,010 --> 01:02:54,410
les mecs qui devaient venir et
évidemment, ils ont eu les jetons et ils
824
01:02:54,410 --> 01:02:56,470
défilés. Donc, je me suis retrouvé avec
le matos sur les bras.
825
01:02:56,850 --> 01:02:59,470
Trouve -moi ce salopard de Reza le
japonais et demande -lui ce que je dois
826
01:02:59,470 --> 01:03:00,470
de la merde qu 'il a foutu.
827
01:03:00,730 --> 01:03:03,550
Pourquoi ? Qu 'est -ce qu 'il a fait ?
Il a simple la part, il a passé, il a
828
01:03:03,550 --> 01:03:05,930
le fils d 'un des flics qui m 'ont
arrêté. Il leur a dit qu 'il avait fait
829
01:03:05,930 --> 01:03:08,790
mes ordres. Bientôt, tous les mecs de TR
ont qui passent aux aveux vont dire qu
830
01:03:08,790 --> 01:03:09,569
'ils bossent pour moi.
831
01:03:09,570 --> 01:03:12,710
Pour l 'instant, j 'ai besoin que tu me
dises honnêtement si le type qui a tué
832
01:03:12,710 --> 01:03:14,750
le fils du flic travaillait vraiment
pour toi ou pas.
833
01:03:15,550 --> 01:03:16,790
Non, il travaille pour Reza le
834
01:03:41,359 --> 01:03:45,880
Non mais qu 'il ne sache pas, je m 'en
bats les couilles.
835
01:03:46,509 --> 01:03:49,110
Il a prévu d 'ouvrir un nouveau labo
dans son coin et de revenir sous notre
836
01:03:49,110 --> 01:03:51,530
accord. Il a mérité de perdre ses
clients. Ok, donc tu lui as bien fait
837
01:03:51,530 --> 01:03:54,130
crasse en fait. J 'en ai rien à foutre !
Prenez -lui la tête jusqu 'à ce qu 'il
838
01:03:54,130 --> 01:03:57,030
me fasse sortir de là ! Et si jamais il
veut pas ? Alors qu 'il aille bien se
839
01:03:57,030 --> 01:04:00,410
faire foutre et tout avec ! Veil, tu vas
me virer ce putain de moquette de
840
01:04:00,410 --> 01:04:03,730
merde. Non, non, écoute -moi bien. Tu
vas aller te passer devant chez Reza et
841
01:04:03,730 --> 01:04:06,190
veux que tu lui colles le cul partout où
il va aller, c 'est clair ? D 'accord,
842
01:04:06,270 --> 01:04:09,070
mais pourquoi faire ? Putain, je te jure
que ce n 'est pas pour partir d 'ici.
843
01:04:09,130 --> 01:04:11,510
Demain matin, je vais aller voir les
flics et je vais leur balancer toutes
844
01:04:11,510 --> 01:04:12,510
saloperies que j 'ai sur lui.
845
01:04:12,850 --> 01:04:13,850
Allez, rentrez !
846
01:04:20,300 --> 01:04:23,580
qui m 'a balancé ? Pour l 'instant, vaut
mieux pas que tu saches. C 'est bon,
847
01:04:23,640 --> 01:04:28,580
arrête, ça me rend dingue, réponds -moi
! C 'est elle, Ram.
848
01:04:38,640 --> 01:04:42,500
Mais comment les flics ont pu réussir à
la trouver ? C 'est son oncle, Hassan
849
01:04:42,500 --> 01:04:43,500
Aboud.
850
01:04:44,020 --> 01:04:45,400
Lui, c 'est une récure, ça me surprend
pas.
851
01:05:08,750 --> 01:05:11,030
Si eux peuvent pas te faire sortir, t
'as sûrement quelqu 'un d 'autre qui
852
01:05:11,030 --> 01:05:12,030
t 'aider.
853
01:05:17,990 --> 01:05:20,630
J 'avais un juge, mais il s 'est fait
rattraper par la patrouille pour le
854
01:05:20,630 --> 01:05:21,630
Ils l 'ont connu en retraite.
855
01:05:38,030 --> 01:05:40,190
Arrête, qu 'est -ce que tu fous ? Nous
avons attendu, ouvre les portes ! C 'est
856
01:05:40,190 --> 01:05:43,090
bon, c 'est bon ! Je vais aller te
trouver les cassettes ! On est marre de
857
01:05:43,090 --> 01:05:46,590
péter un câble ! Ça va ! Tu vas où ? Ça
va pas te donner comme ça, t 'es malade
858
01:05:46,590 --> 01:05:49,310
ou quoi ? Ferme ta gueule, sale macaque
! Va me chercher ton chef, j 'ai besoin
859
01:05:49,310 --> 01:05:51,690
de lui parler ! Il est là, son chef, qu
'est -ce que t 'as à nous casser les
860
01:05:51,690 --> 01:05:53,950
oreilles en gueulant comme un putois ?
Tu vas l 'abrocher, ta putain de
861
01:05:53,950 --> 01:05:57,190
ventilation de merde ! On crève tous de
son, putain ! Ça va pas de nous coller
862
01:05:57,190 --> 01:05:59,830
là -dedans comme du bétail ? Vous nous
prenez pour des éclats, vous quoi ?
863
01:05:59,830 --> 01:06:02,830
Lieutenant, il a pété un câble, vous
auriez pas un médoc à lui filer pour le
864
01:06:02,830 --> 01:06:03,830
calmer ? Toi, tu fermes
865
01:06:06,270 --> 01:06:08,790
La prochaine fois que je t 'entends
gueuler, je t 'envoie en isolement. Je
866
01:06:08,790 --> 01:06:10,990
que t 'as pas de cellules libres, sinon
tu m 'y aurais déjà collé. Si ça t
867
01:06:10,990 --> 01:06:13,250
'intéresse, je peux te faire une place
dans les chiottes. Mais si on était
868
01:06:13,250 --> 01:06:16,150
dehors, tu penses vraiment que t 'aurais
les couilles de venir me parler comme
869
01:06:16,150 --> 01:06:18,830
je t 'ai fait là ? Tu penses vraiment
que t 'aurais le courage de venir me
870
01:06:18,830 --> 01:06:22,510
regarder directement dans les yeux ? Si
t 'étais pas flic, je suis sûr que t
871
01:06:22,510 --> 01:06:25,190
'aurais jamais passé à moins de 500
mètres de moi. C 'est certain.
872
01:06:25,410 --> 01:06:28,050
Y 'a pas que lui, d 'ailleurs. Je suis
sûr que vous auriez tous les jetons.
873
01:06:28,350 --> 01:06:29,710
Je vais lui casser la gueule. Tu restes
là.
874
01:06:30,150 --> 01:06:33,130
Tu vas dire à ton pote que j 'avais les
mains attachées quand il m 'a cogné pour
875
01:06:33,130 --> 01:06:34,130
un truc que j 'ai pas fait ?
876
01:06:34,740 --> 01:06:36,720
Il ne perd rien pour attendre. Il va
voir ce que tu as fait.
877
01:06:37,080 --> 01:06:38,080
Allez,
878
01:06:38,140 --> 01:06:40,860
arrête. Tu as eu ce que tu méritais. Je
trouve qu 'il a été plutôt gentil.
879
01:06:41,220 --> 01:06:43,880
Maintenant, tu devrais remercier le ciel
que je sois flic et que je n 'ai pas le
880
01:06:43,880 --> 01:06:46,360
droit de faire ce que je veux. Sinon, je
te promets que tu aurais infligé
881
01:06:46,360 --> 01:06:49,540
exactement que toutes les familles des
types qui se trouvent ici rêveraient de
882
01:06:49,540 --> 01:06:50,540
pouvoir te faire.
883
01:06:53,400 --> 01:06:56,700
M 'as -tu un peu le fruit de ton travail
? Tu es le pire de tous, en fait.
884
01:06:57,100 --> 01:06:58,620
Je ne veux plus t 'entendre, c 'est
clair ?
885
01:07:53,040 --> 01:07:55,220
Est -ce que t 'as pu dîner ? Non, j 'ai
rien mangé.
886
01:07:55,580 --> 01:07:58,160
Les pâtes, ça me fait mal au ventre. Tu
veux que je te commande un truc à manger
887
01:07:58,160 --> 01:07:59,800
à l 'extérieur ? Ça ira, merci.
888
01:08:00,440 --> 01:08:01,419
Salut, bonjour, lieutenant.
889
01:08:01,420 --> 01:08:03,940
T 'en es sûre ? Tu veux pas une pizza ou
des brochettes ? Je peux, c 'est vrai.
890
01:08:04,120 --> 01:08:05,120
Des brochettes ? Une pizza.
891
01:08:05,180 --> 01:08:08,760
Une pizza ? Ashkani ? Ouais ? Tu peux
commander une pizza bien garnie pour le
892
01:08:08,760 --> 01:08:11,300
gamin, s 'il te plaît ? Tu mets sur ton
compte ? Non, non, sur le compte du
893
01:08:11,300 --> 01:08:18,020
bureau. Hamid, signe le rapport et file
-le à Ashkani. Qu 'est -ce qui s 'est
894
01:08:18,020 --> 01:08:22,140
passé, docteur ? Ce monsieur m 'a
déconcentré et j 'ai fait tomber la
895
01:08:22,140 --> 01:08:23,140
d 'huile de ricard.
896
01:08:24,510 --> 01:08:27,149
Petit, tu peux aller derrière chercher
la terre -pierre ? Passe sur le côté.
897
01:08:27,370 --> 01:08:28,370
Fais attention.
898
01:08:28,390 --> 01:08:31,189
Dites -moi, moi je suis assez vieux pour
être votre père. Et à l 'âge que j 'ai,
899
01:08:31,250 --> 01:08:32,649
j 'ai vraiment aucune envie de me
sevrer.
900
01:08:32,850 --> 01:08:35,109
Vous pouvez pas me relâcher ? Qu 'est
-ce qu 'il me raconte, lui ? Vous pouvez
901
01:08:35,109 --> 01:08:37,010
pas lui donner un calmant qui dorme un
peu ? Il est gonflé.
902
01:08:37,330 --> 01:08:39,229
Je lui donnerai rien du tout. Ni cachet,
ni sirop.
903
01:08:39,790 --> 01:08:43,970
C 'est ça ? Si tu ne me donnes pas de
cachet, alors je vais crever de toute
904
01:08:43,970 --> 01:08:45,310
façon. Tu sauras pas quoi faire de moi.
905
01:08:45,790 --> 01:08:48,970
Si jamais tu crèves ici, j 'hésiterai
pas à mettre dans le rapport cause du
906
01:08:48,970 --> 01:08:53,029
décès, manque de drogue. Est -ce que je
peux aller voir mon père ?
907
01:08:53,279 --> 01:08:56,819
Ça ne te gêne pas d 'être avec tous les
autres ? Je veux juste être avec mon
908
01:08:56,819 --> 01:08:59,100
père. Samad ! Hamid est parti.
909
01:08:59,580 --> 01:09:02,520
Comment ça, parti ? Pourquoi ? Il ne
veut pas signer le rapport à ta place.
910
01:09:03,060 --> 01:09:04,180
Emmène le petit voir son père.
911
01:09:04,560 --> 01:09:07,899
Lieutenant, n 'oubliez pas... Je
reviens, ne meurs pas !
912
01:09:12,780 --> 01:09:15,319
Sérieusement, qu 'est -ce que tu me
fais, là ? Pourquoi tu veux que je file
913
01:09:15,319 --> 01:09:17,279
rapport ? Allez, descends, qu 'est -ce
que tu fous ? Tu veux te placer, c 'est
914
01:09:17,279 --> 01:09:20,600
ça ? Putain, Samad, j 'en ai déjà
beaucoup trop bavé dans ce boulot. Là où
915
01:09:20,600 --> 01:09:23,200
suis, il ne manquerait plus que je me
retrouve en taule pour un truc que je n
916
01:09:23,200 --> 01:09:25,460
'ai pas fait. Alors, je t 'en supplie,
fous -moi la paix avec ça ! Je viens de
917
01:09:25,460 --> 01:09:26,139
te dire d 'accord.
918
01:09:26,140 --> 01:09:27,760
Amène -toi, qu 'on puisse en discuter
tous les deux.
919
01:09:34,720 --> 01:09:37,460
Attends, qu 'est -ce que tu fous ?
Pourquoi on va par là ? Montre,
920
01:09:37,500 --> 01:09:39,920
portable, pièce de monnaie, radio, la
veste. Tu enlèves tout ce que tu as.
921
01:09:41,120 --> 01:09:43,180
Pourquoi faire ? Pour éviter que tu te
tires encore une fois.
922
01:09:43,740 --> 01:09:46,120
Mais t 'as l 'intention de faire. Non,
ça m 'a déconne pas, arrête.
923
01:09:46,380 --> 01:09:48,580
Ashkani, s 'il te plaît, te mets le
bâtard. Ouais, tais -toi, tu vas pas me
924
01:09:48,580 --> 01:09:49,299
coller là -dedans.
925
01:09:49,300 --> 01:09:51,720
File -moi tes affaires, j 'irai parler
avec le juge demain matin. Non mais t
926
01:09:51,720 --> 01:09:53,580
tout vu, t 'étais là avec moi. J 'ai
noté tout ce que j 'ai vu dans le
927
01:09:53,700 --> 01:09:56,260
T 'as écrit que personne n 'avait vu le
suspect et que tu as récupéré la cam
928
01:09:56,260 --> 01:09:57,960
dans mes mains. Mais c 'est pas vrai,
peut -être qu 'il l 'a vu.
929
01:09:58,170 --> 01:10:00,250
Si quelqu 'un l 'a vu, il n 'y a pas de
problème. Je déchire le rapport et je le
930
01:10:00,250 --> 01:10:02,350
jette. Je n 'ai pas pu vous prévenir,
sinon je risquais de le perdre. Tu l 'as
931
01:10:02,350 --> 01:10:04,710
perdu ou pas ? Je l 'ai sorti d 'où,
cette gomme, à ton avis ? Je te l 'ai
932
01:10:04,710 --> 01:10:07,130
raconté dix fois, j 'ai vu son nom,
alors je lui ai couru après, et d 'un
933
01:10:07,190 --> 01:10:08,029
je l 'ai perdu, tu le sais.
934
01:10:08,030 --> 01:10:10,410
Toi, dans le rapport, quand t 'écris
tout ça, ça donne l 'impression que j
935
01:10:10,410 --> 01:10:12,230
tout inventé. Donc, c 'est moi qui ai
mal écrit ce qui s 'est passé ? T 'as qu
936
01:10:12,230 --> 01:10:14,170
'à expliquer ça au juge, et puis on
verra s 'il est convaincu. Et s 'il l
937
01:10:14,170 --> 01:10:15,630
pas ? Mais c 'est pas moi qui l 'ai
poursuivi, ce gars.
938
01:10:15,910 --> 01:10:16,950
Parce que si je donne pas ton nom
939
01:10:24,440 --> 01:10:26,880
il y a six mois, je suis obligé d 'y
aller tous les jours au tribunal. Je ne
940
01:10:26,880 --> 01:10:28,920
sais pas si c 'est une seule fois ou
non, mais je n 'en ai pas fait tout un
941
01:10:28,920 --> 01:10:30,820
point. Mais tu t 'attends quand même pas
parce que je viens de signer ton
942
01:10:30,820 --> 01:10:34,920
rapport. T 'imagines comment ma femme va
réagir avec ce dossier en plus ? Arrête
943
01:10:34,920 --> 01:10:38,060
de me dire de me calmer, toi ! Ma vie de
couple ne tient plus qu 'à un fil ! Il
944
01:10:38,060 --> 01:10:41,050
n 'y a jamais personne qui pense à ma
famille ! À l 'attente ! Pourquoi moi ?
945
01:10:41,050 --> 01:10:43,270
Pourquoi pas à l 'autre ? Parce qu 'il y
a six mois, on a chopé le dealer et on
946
01:10:43,270 --> 01:10:45,930
a perdu la cam. Et cette fois, on a la
cam et c 'est le dealer qui a disparu.
947
01:10:45,930 --> 01:10:46,709
ne vois pas où est le rapport.
948
01:10:46,710 --> 01:10:49,330
Mais dis -moi, cette drogue que tu as
récupérée sur un dealer que personne n
949
01:10:49,330 --> 01:10:51,810
vu, ce ne serait pas celle qu 'on a
perdue il y a six mois par hasard ? Tu
950
01:10:51,810 --> 01:10:54,150
devrais faire gaffe parce que tu
insinues pas. Parce que je n 'ai rien
951
01:10:54,150 --> 01:10:54,779
du tout. Si.
952
01:10:54,780 --> 01:10:56,960
Je le dis et je le répète, on va aller
expliquer à monsieur le juge que dans l
953
01:10:56,960 --> 01:10:59,420
'OP d 'il y a six mois à laquelle tu as
participé, 60 grammes de cames ont
954
01:10:59,420 --> 01:11:02,200
disparu et qu 'aujourd 'hui, on a
exactement la même quantité de cames qui
955
01:11:02,200 --> 01:11:04,420
auraient apparu. Je vais me retrouver en
garde à vue le temps qu 'on y voit plus
956
01:11:04,420 --> 01:11:06,500
clair. Vu que tu n 'as aucun antécédent,
c 'est sûrement ce qui va se passer.
957
01:11:06,580 --> 01:11:08,800
Maintenant, imagine pour moi, sachant
que j 'ai déjà un dossier à mon nom. Je
958
01:11:08,800 --> 01:11:11,360
crois que je serai mort de honte. Allez,
rentrez ! Qu 'est -ce que vous regardez
959
01:11:11,360 --> 01:11:13,300
depuis tout à l 'heure ? Je t 'ai dit de
rentrer là -dedans.
960
01:11:13,660 --> 01:11:14,660
Ashkani, tu ne fermes pas la porte.
961
01:11:15,090 --> 01:11:17,210
Fais -moi plaisir, rentre là -dedans et
n 'en rajoute pas, t 'en as assez fait.
962
01:11:17,310 --> 01:11:19,770
Je refais rien et je refuse de me faire
enfermer, on verra ce que ça donnera. Il
963
01:11:19,770 --> 01:11:22,290
y a une personne qui t 'a enseigné que
quand ton supérieur te donne un ordre,
964
01:11:22,290 --> 01:11:25,130
dois répondre oui, chef, et obéir
gentiment. La moitié des inculpés qui
965
01:11:25,130 --> 01:11:27,330
-dedans, c 'est moi qui les ai chopés.
Me dis pas que tu vas m 'enfermer là
966
01:11:27,330 --> 01:11:28,330
-dedans avec eux.
967
01:11:28,390 --> 01:11:30,490
Arrête avec ça, s 'il te plaît, tu vois
pas que c 'est la honte ? Tu veux éviter
968
01:11:30,490 --> 01:11:32,250
qu 'ils se barrent encore ? Je vais le
menotter, c 'est pas compliqué.
969
01:11:33,710 --> 01:11:35,510
On en reparlera quand je porterai place,
tu vas voir.
970
01:11:38,150 --> 01:11:39,370
T 'emmerdes pas, je peux le faire tout
seul.
971
01:11:43,850 --> 01:11:46,390
Tu pensais que je voulais m 'enfuir ? J
'ai eu peur qu 'ils prennent ça pour un
972
01:11:46,390 --> 01:11:48,670
délit de fuite et que tu te retrouves
avec des ennuis. T 'as plus à t 'en
973
01:11:48,710 --> 01:11:49,710
je suis attaché.
974
01:11:56,190 --> 01:11:58,790
C 'est vous, il y a du monde ! Allez,
rentrez, grouillez -vous.
975
01:11:59,190 --> 01:12:02,770
Je veux voir tout le monde debout !
Avancez, traînez pas, allez !
976
01:12:42,100 --> 01:12:45,440
David ? Je reviens de chez les Alpes
japonaises. Et alors ? Il a dit qu 'il
977
01:12:45,440 --> 01:12:46,440
allait te faire sortir. T 'en fais pas.
978
01:12:47,000 --> 01:12:49,260
Il devrait très bien, tant mieux. Mais
il t 'a peut -être menti.
979
01:12:49,780 --> 01:12:52,500
Quelques minutes après, il est sorti de
chez lui avec ses bagages. Ouais. Il a
980
01:12:52,500 --> 01:12:55,240
pris sa bagnole, alors j 'ai suivi. Il a
quitté la ville. Mais t 'es bien sûr
981
01:12:55,240 --> 01:12:57,780
que c 'était lui ? Ouais, 100%. Je fais
quoi ? J 'arrête de me dire.
982
01:12:58,020 --> 01:12:59,020
Parce que t 'as craint, là.
983
01:13:00,020 --> 01:13:03,080
Non, tu restes pour surveiller et tu vas
m 'envoyer l 'adresse de l 'endroit où
984
01:13:03,080 --> 01:13:03,459
t 'es.
985
01:13:03,460 --> 01:13:04,460
Salut.
986
01:13:08,780 --> 01:13:11,320
Donne -moi les médicaments. Quels
médicaments ? Ce que t 'as volé, petit.
987
01:13:11,710 --> 01:13:15,130
Moi ? Il faut que je crie pour que tu me
les donnes. Je les ai pas pris, je vous
988
01:13:15,130 --> 01:13:16,370
jure. C 'est pas toi qui les as.
989
01:13:16,730 --> 01:13:19,670
Non. C 'était la seule plaquette de
tramadol qui nous restait. Et toi, tu l
990
01:13:19,670 --> 01:13:20,670
volée.
991
01:13:23,650 --> 01:13:26,090
C 'est bien toi, là, non ? Oui.
992
01:13:26,770 --> 01:13:29,810
Là -dessus, on doit passer la main dans
le meuble, prendre la plaquette et la
993
01:13:29,810 --> 01:13:31,550
cacher dans ton pantalon. On est d
'accord ? Oui.
994
01:13:32,070 --> 01:13:34,170
Alors pourquoi tu dis que c 'est pas toi
? Parce que c 'est pas moi.
995
01:13:34,430 --> 01:13:35,930
C 'est qui, lui ? Moi.
996
01:13:36,670 --> 01:13:39,470
Dans la vidéo, on te voit la prendre et
la mettre dans ton pantalon. Donc c 'est
997
01:13:39,470 --> 01:13:42,520
toi qui l 'as volée. Je peux aller voir
mon père ? Je veux pas de pizza, j 'ai
998
01:13:42,520 --> 01:13:43,219
plus faim.
999
01:13:43,220 --> 01:13:46,000
Tu veux que je montre cette vidéo au
juge demain matin pour qu 'il double ta
1000
01:13:46,000 --> 01:13:48,800
peine de prison ? Pourquoi ? Ça veut
dire que je vais aller en prison ? Mais
1001
01:13:48,800 --> 01:13:51,220
bien sûr. Et si c 'est pas pour ça, ce
sera pour la cam de ton père.
1002
01:13:51,440 --> 01:13:52,440
Je suis encore un enfant.
1003
01:13:52,820 --> 01:13:54,320
Ça change rien, il y a la prison pour
enfants.
1004
01:13:54,560 --> 01:13:57,200
Mon père m 'a dit qu 'il y en avait pas
et que c 'était une infonction. C 'est
1005
01:13:57,200 --> 01:13:59,260
pourtant ce qui t 'attend si tu veux à
tout prix porter le chapeau.
1006
01:13:59,540 --> 01:14:02,000
Je vais demander à ce qu 'on apporte ton
dossier. Tu déclares que la drogue est
1007
01:14:02,000 --> 01:14:04,440
bien à ton père, on prend de ses
empreintes digitales pour valider et je
1008
01:14:04,440 --> 01:14:06,740
renvoie chez toi. Laisse -moi deviner, c
'est à ton salopard de père que t 'as
1009
01:14:06,740 --> 01:14:09,000
refilé les cachets ? C 'est à ton père
le salopard ! T 'as intérêt à me parler
1010
01:14:10,880 --> 01:14:11,960
Ce n 'est pas la peine d 'être impoli.
1011
01:14:12,200 --> 01:14:13,200
Retournez dans votre bureau.
1012
01:14:14,220 --> 01:14:15,220
La pizza est arrivée.
1013
01:14:15,860 --> 01:14:16,860
Oui, ok. Merci.
1014
01:14:22,580 --> 01:14:25,580
Est -ce que tu veux boire un jus ou un
soda ? Un soda, s 'il vous plaît.
1015
01:14:31,520 --> 01:14:33,940
Je vais te poser une seule question. Ne
viens pas me dire que ce n 'est pas toi
1016
01:14:33,940 --> 01:14:36,260
qui as volé les médicaments, parce que
sinon je te promets que je vais m
1017
01:14:36,260 --> 01:14:39,100
'énerver et que je vais absolument tout
casser dans cette pièce. Tu les as
1018
01:14:39,100 --> 01:14:40,420
refilés à ton père ou à un autre ?
1019
01:14:40,750 --> 01:14:42,010
C 'est pas moi qui les ai volés.
1020
01:14:43,130 --> 01:14:45,490
Comme t 'es un enfant, si tu me dis pas
la vérité, je peux pas te mettre en
1021
01:14:45,490 --> 01:14:47,890
isolement. Par contre, je peux très bien
y coller ton père à ta place. Je vous
1022
01:14:47,890 --> 01:14:48,890
jure que je sais pas où ils sont.
1023
01:14:49,170 --> 01:14:52,070
Tu veux pas me le dire ? On se tapit ça.
1024
01:14:57,630 --> 01:14:59,650
Où est -ce qu 'il va ? Il va voir ton
père.
1025
01:15:04,670 --> 01:15:09,760
Monsieur ! Lieutenant ! T 'as pas une
personne qui t 'attend, toi ? Non !
1026
01:15:09,760 --> 01:15:10,760
la porte de la cellule.
1027
01:15:12,720 --> 01:15:13,478
Mène -toi.
1028
01:15:13,480 --> 01:15:14,700
Attendez, ce n 'est pas mon père qui les
a.
1029
01:15:15,300 --> 01:15:17,100
C 'est bien les médicaments que vous
voulez récupérer.
1030
01:15:17,440 --> 01:15:18,760
Moi, je sais où ils sont, je vous les
donne.
1031
01:15:19,000 --> 01:15:21,920
Pourquoi vous allez là -dedans ? C 'est
où ton père ? Le gareuse gamin, où est
1032
01:15:21,920 --> 01:15:22,920
-ce qu 'il est ? C 'est moi.
1033
01:15:23,420 --> 01:15:26,060
Approche. Pourquoi ? Tu comprendras
quand je t 'aurai foutu en isolement.
1034
01:15:26,940 --> 01:15:29,520
Descends de là et rapporte -moi les
médicaments. Je vous l 'ai dit,
1035
01:15:29,520 --> 01:15:30,780
n 'est pas mon père qui les a, c 'est
moi.
1036
01:15:31,020 --> 01:15:32,020
Eh bien, donne -les -moi, alors.
1037
01:15:32,240 --> 01:15:34,680
Si vous voulez bien partir, après, je
vous les donnerai. C 'est moi qui les
1038
01:15:34,680 --> 01:15:35,599
à tes médocs.
1039
01:15:35,600 --> 01:15:37,880
Pour ce qui est de l 'écloper, il a
largement fait assez de saloperies pour
1040
01:15:37,880 --> 01:15:39,020
mériter de se retrouver les Allemands.
1041
01:15:39,820 --> 01:15:41,180
C 'est pas ton problème, donne -les
-moi.
1042
01:15:42,740 --> 01:15:45,420
J 'en ai pris deux ou trois, et les
autres, je les ai filés à ceux qui sont
1043
01:15:45,420 --> 01:15:46,580
vraiment en manque. Il y en a beaucoup.
1044
01:15:47,120 --> 01:15:49,820
Il est obligé de rester dans ce trou, le
gamin ? Si tu te faisais vraiment du
1045
01:15:49,820 --> 01:15:51,760
souci pour lui, tu l 'aurais pas envoyé
te voler des médocs.
1046
01:15:52,460 --> 01:15:53,460
Passe -lui les manottes.
1047
01:15:55,300 --> 01:15:56,300
Retourne manger, toi.
1048
01:16:02,640 --> 01:16:05,440
L 'éclopé fait porter le chapeau à son
gamin pour lâcher un petit trafic et
1049
01:16:05,440 --> 01:16:06,980
vous, vous en avez rien à foutre. Mais
tais -toi.
1050
01:16:07,420 --> 01:16:10,200
Si le petit insiste pour dire qu 'elle
est à lui, même le juge n 'y pourra rien
1051
01:16:10,200 --> 01:16:12,120
faire. C 'est comme ça. C 'est un gamin.
1052
01:16:13,580 --> 01:16:15,800
Un gamin qui a déjà un casier et c 'est
pas un ange non plus.
1053
01:16:17,040 --> 01:16:19,480
Il a déjà un casier, pourquoi il flippe
tellement de se retrouver en taule ?
1054
01:16:19,480 --> 01:16:23,160
Parce que les deux dernières fois, les
plaignants ont accepté qu 'il n 'aille
1055
01:16:23,160 --> 01:16:23,879
pas en taule.
1056
01:16:23,880 --> 01:16:25,960
Qu 'est -ce que ça peut te foudre ? Je
vois pas en quoi ça te regarde.
1057
01:16:27,180 --> 01:16:29,700
Tu pourrais peut -être trafiquer son
dossier et après tu l 'as contré chez
1058
01:16:30,700 --> 01:16:31,700
Hein ?
1059
01:16:31,890 --> 01:16:35,030
Et je dirais quoi au juge après ça ? T
'as qu 'à me coller ça sur le dos et
1060
01:16:35,030 --> 01:16:37,250
les deux tu les laisses partir. T 'as
vachement réussi les cachetons.
1061
01:16:37,830 --> 01:16:41,010
Et toi le juge tu veux lui dire quoi
après ? J 'en sais rien, on peut
1062
01:16:41,010 --> 01:16:43,330
le tarif si tu veux. Comme ça tu
balances tout à la poubelle et ça
1063
01:16:43,330 --> 01:16:44,350
jamais jusqu 'au bureau du juge.
1064
01:16:44,810 --> 01:16:47,550
J 'en reviens pas qu 'un type aussi
altruiste que toi et puis je pourrais
1065
01:16:47,550 --> 01:16:50,390
de calme dans l 'estomac de ces pauvres
mecs. Donne -moi une seule preuve que
1066
01:16:50,390 --> 01:16:52,830
ces gars bossent pour moi et je te
montrerai exactement combien de craques
1067
01:16:52,830 --> 01:16:54,730
peut coller dans le ventre d 'un mec qui
bouge à 10 kilos par jour.
1068
01:16:55,280 --> 01:16:57,800
La première option, on fait comme d 'hab
pour l 'interrogatoire. Je te pose des
1069
01:16:57,800 --> 01:17:00,180
questions, tu me réponds. La deuxième
option, ça sera avec d 'autres mecs qui
1070
01:17:00,180 --> 01:17:02,500
parlent plus avec leurs poings. S 'ils
veulent, ils peuvent y aller avec un
1071
01:17:02,500 --> 01:17:04,740
temps et que ça va pas changer grand
-chose puisque je connais pas les types
1072
01:17:04,740 --> 01:17:07,520
tu cherches. Le fils de Hamid, c 'est
pas toi qui l 'a fait en V ? Mais non,
1073
01:17:07,640 --> 01:17:08,499
jamais de la vie.
1074
01:17:08,500 --> 01:17:10,000
Tu mens comme un arracheur de dents.
1075
01:17:11,120 --> 01:17:13,800
Attends, c 'est d 'un gamin qu 'on parle
là. Je te jure sur la tête de ma mère
1076
01:17:13,800 --> 01:17:15,940
que jamais de la vie j 'aurais pu
ordonner un truc pareil.
1077
01:17:16,180 --> 01:17:20,740
C 'est Reza le japonais ? C 'est qui
celui -là ? Tu vas pas jurer sur la tête
1078
01:17:20,740 --> 01:17:22,960
ta mère que tu le connais pas non plus,
celui -là. Ça va, on laisse tomber avec
1079
01:17:22,960 --> 01:17:24,640
tout ce merdier. Dis -moi plutôt si t
'as réfléchi.
1080
01:17:26,860 --> 01:17:29,760
À mon avis, c 'est toi qui ferait mieux
de réfléchir pour me dire où ce mec a pu
1081
01:17:29,760 --> 01:17:30,760
se cacher.
1082
01:17:31,320 --> 01:17:34,140
T 'es en train d 'écrire quoi ? Tu peux
recevoir la somme sous la forme que tu
1083
01:17:34,140 --> 01:17:36,580
préfères. Des espèces, une bagnole, une
baraque.
1084
01:17:37,040 --> 01:17:39,320
Il te suffit simplement d 'envoyer la
somme par SMS à ce numéro.
1085
01:17:42,200 --> 01:17:45,620
Ok. Tant que tu y es, note aussi l
'adresse et le numéro de Reza et moi je
1086
01:17:45,620 --> 01:17:46,579
'aiderai quand je pourrai.
1087
01:17:46,580 --> 01:17:47,840
Y a pas un meilleur moment que
maintenant.
1088
01:17:48,120 --> 01:17:50,740
Si, un moment où on sera plus
tranquille. Là, ça se verrait trop.
1089
01:17:55,260 --> 01:17:57,360
Dans notre famille, on est réglo. Il n
'y a jamais eu de balance.
1090
01:18:00,320 --> 01:18:03,000
T 'en serais pas là si tu venais d 'une
famille aussi respectable que ça.
1091
01:18:07,160 --> 01:18:09,380
Est -ce que t 'es une soeur ? Fais gaffe
à ce que tu vas dire.
1092
01:18:09,680 --> 01:18:10,760
C 'est bon, t 'aurais prévenu.
1093
01:18:11,100 --> 01:18:13,580
Ça va, t 'en vales pas. Je voulais
simplement dire qu 'en fait, je suis
1094
01:18:13,580 --> 01:18:15,400
toi. J 'ai une mère, un père, un frère,
une soeur.
1095
01:18:19,760 --> 01:18:23,020
Tu me donnes l 'adresse ? Je ferme les
yeux sur les médocs et je t 'envoie pas
1096
01:18:23,020 --> 01:18:24,020
en isolement.
1097
01:18:24,820 --> 01:18:25,820
Envoie -moi en isolement, alors.
1098
01:18:28,860 --> 01:18:31,520
Vous vous appelez Kalalei ou Kolalei ?
Kolalei.
1099
01:18:32,120 --> 01:18:33,360
Je voudrais porter plainte.
1100
01:18:33,820 --> 01:18:36,220
Pourquoi vous m 'avez gardé une nuit
alors que je suis handicapé ? On a une
1101
01:18:36,220 --> 01:18:38,800
centaine de plaintes disant qu 'on vend
de la drogue dans ta boutique. Mais ils
1102
01:18:38,800 --> 01:18:41,440
ont parlé de la boutique, mais pas de
moi. Et ça change quoi ? Le gars m 'a
1103
01:18:41,440 --> 01:18:42,840
avec moi, il est souvent dans la
boutique.
1104
01:18:43,210 --> 01:18:45,610
Vous n 'avez aucun droit de me garder si
vous n 'avez pas de plainte contre moi.
1105
01:18:45,710 --> 01:18:48,130
Il n 'y en a aucune, c 'est vrai, sauf
qu 'on vous a pris en flagrant délit
1106
01:18:48,130 --> 01:18:50,390
pendant une vente. C 'est le petit qui
avait la cam en main, mais elle est bien
1107
01:18:50,390 --> 01:18:50,989
à lui.
1108
01:18:50,990 --> 01:18:54,650
Est -ce que vous m 'avez vu la lui
donner ? Quel âge as -tu ? J 'ai 12 ans.
1109
01:18:54,650 --> 01:18:57,670
as déjà fait de la prison ? Non. Si la
drogue est à toi, tu auras une peine
1110
01:18:57,670 --> 01:19:00,990
réduite du fait de ton âge, mais si
jamais tu mens pour porter le chapeau,
1111
01:19:00,990 --> 01:19:04,150
je serai forcé de t 'infliger la peine
maximale. Le truc, c 'est que je ne peux
1112
01:19:04,150 --> 01:19:05,770
pas assumer un délit que je n 'ai pas
commis.
1113
01:19:06,520 --> 01:19:09,600
Je t 'ai pas dit que c 'était mal de
faire ça. Si, tu me l 'as dit. Vas -y,
1114
01:19:09,600 --> 01:19:12,020
-lui que c 'était un type dans le parc
que t 'as acheté la drogue. Il n 'est
1115
01:19:12,020 --> 01:19:14,780
jamais au même endroit. Tu connais pas
son nom, ni son numéro, ni son adresse.
1116
01:19:15,020 --> 01:19:17,620
Vous lui expliquez devant moi ce qu 'il
faut qu 'il me dise ? Foutez le camp d
1117
01:19:17,620 --> 01:19:18,459
'ici.
1118
01:19:18,460 --> 01:19:19,460
Dégagez.
1119
01:19:19,900 --> 01:19:20,900
Non, le petit reste.
1120
01:19:21,480 --> 01:19:23,120
Emmenez le père dans le couloir et
restez avec lui.
1121
01:19:45,160 --> 01:19:47,180
Alors, Vaïd, elle est à qui, cette
drogue ? A moi.
1122
01:19:47,760 --> 01:19:50,520
Si tu ne me dis pas qu 'elle est à ton
père, tu vas finir en prison.
1123
01:19:50,760 --> 01:19:53,340
Je peux vous dire qu 'elle est à mon
papa et ensuite aucun de nous deux va en
1124
01:19:53,340 --> 01:19:54,520
prison ? Mais non, mon petit.
1125
01:19:54,820 --> 01:19:57,960
La personne à qui appartient cette
drogue doit être punie et aller en
1126
01:19:58,260 --> 01:20:00,960
Tu es conscient que si tu fais de la
prison, tu ne pourras plus travailler où
1127
01:20:00,960 --> 01:20:01,960
voudras.
1128
01:20:02,040 --> 01:20:04,320
Dis -moi que c 'est à ton papa et moi,
je t 'envoie chez ta maman.
1129
01:20:04,640 --> 01:20:05,800
Ma maman, elle n 'est plus là.
1130
01:20:06,760 --> 01:20:09,960
Où elle est ? Avant, quand elle habitait
à Navab avec ses copines.
1131
01:20:10,940 --> 01:20:13,640
Parfois, j 'allais là -bas pour lui
rendre visite, mais... Et c 'est fini,
1132
01:20:13,800 --> 01:20:15,520
Tu vas plus la voir maintenant ? Non.
1133
01:20:15,820 --> 01:20:18,960
Et alors, elle non plus, elle ne vient
plus te voir ? Une fois, quand elle a su
1134
01:20:18,960 --> 01:20:21,680
que j 'avais eu des mauvaises notes,
elle est revenue à la maison et elle m
1135
01:20:21,680 --> 01:20:24,120
dit qu 'elle allait rester pour m 'aider
et que j 'ai des meilleures notes.
1136
01:20:24,500 --> 01:20:27,620
Un matin, elle s 'est levée, elle m 'a
réveillée et elle m 'a fait le petit
1137
01:20:27,620 --> 01:20:28,620
déjeuner.
1138
01:20:29,140 --> 01:20:30,460
Après, elle m 'a emmenée à l 'école.
1139
01:20:31,120 --> 01:20:33,880
Elle m 'a dit que l 'après -midi, elle
allait revenir me récupérer, mais en
1140
01:20:33,880 --> 01:20:34,880
fait, elle n 'est jamais revenue.
1141
01:20:35,600 --> 01:20:38,760
Je suis revenue tout seule à la maison.
J 'ai frappé, j 'ai frappé, mais il n 'y
1142
01:20:38,760 --> 01:20:39,760
a personne qui a ouvert.
1143
01:20:40,100 --> 01:20:41,940
Je suis restée devant la porte jusqu 'au
soir.
1144
01:20:43,730 --> 01:20:47,090
En quelle classe tu es ? Je ne suis pas
retournée à l 'école depuis ce jour -là.
1145
01:20:47,230 --> 01:20:50,350
Dis -moi que la drogue est à ton père et
je pourrais t 'envoyer chez un oncle,
1146
01:20:50,350 --> 01:20:51,790
une tante ou n 'importe qui de ta
famille.
1147
01:20:52,010 --> 01:20:53,010
Je ne les connais pas.
1148
01:20:53,130 --> 01:20:54,130
Je n 'ai pas de famille.
1149
01:20:57,250 --> 01:20:59,050
Si je le connaissais, tu ferais mieux de
parler.
1150
01:20:59,570 --> 01:21:03,210
Dis la vérité. Ne m 'oblige pas à t
'envoyer en prison à la place de ton
1151
01:21:03,350 --> 01:21:04,350
Laisse -moi le choix.
1152
01:23:47,050 --> 01:23:49,750
Alors, je suis libre. Où est -ce que tu
veux descendre ? T 'as téléphoné ou non
1153
01:23:49,750 --> 01:23:52,810
? Oui, le virement est fait. Et alors ?
Alors je te demande où est -ce que tu
1154
01:23:52,810 --> 01:23:53,810
veux descendre. Laisse -moi là.
1155
01:23:54,090 --> 01:23:56,210
Bah non, pas là. On va s 'arrêter là où
tu pourras partir facilement.
1156
01:23:56,590 --> 01:23:59,350
Attends, t 'es débile ou quoi ? Il veut
devenir chef, c 'est pour ça qu 'il nous
1157
01:23:59,350 --> 01:24:01,790
a menottés tous les deux. Tu crois
vraiment qu 'il va te relâcher alors qu
1158
01:24:01,790 --> 01:24:04,170
te livrant, il aura direct sa promotion
? À ton avis, c 'est pour ça que je fais
1159
01:24:04,170 --> 01:24:07,070
ça ? Quelle autre raison tu as ? T 'as
touché le pognon, oui ou non ? C 'est
1160
01:24:07,070 --> 01:24:08,070
bon, arrête -toi là.
1161
01:24:08,350 --> 01:24:09,350
Arrête -toi, je te dis.
1162
01:24:10,510 --> 01:24:15,070
Arrête -toi ! Ashkani, tu le fais
descendre.
1163
01:24:15,730 --> 01:24:16,730
C 'est pas sérieux ?
1164
01:24:17,100 --> 01:24:18,100
J 'ai l 'air de plaisanter.
1165
01:24:30,380 --> 01:24:31,560
Vanille. Fermade.
1166
01:24:32,000 --> 01:24:33,000
Libère -le.
1167
01:24:33,140 --> 01:24:37,280
Fermade ! Libère -le ! Tire -toi.
1168
01:24:37,980 --> 01:24:39,760
Ne va pas raconter qu 'on a accepté ton
flic.
1169
01:24:46,980 --> 01:24:48,500
Putain, ça m 'a dit de se lire, bordel !
1170
01:24:48,500 --> 01:25:01,540
Putain,
1171
01:25:01,540 --> 01:25:02,780
ça m 'a dit de se lire, bordel !
1172
01:25:42,110 --> 01:25:43,110
Vas -y, démarre.
1173
01:25:45,090 --> 01:25:48,290
Ça veut dire quoi, Cirque ? Moi, je suis
à votre merci, je peux rien faire. T
1174
01:25:48,290 --> 01:25:49,290
'as pas le droit de me faire ce coup
-là.
1175
01:25:49,390 --> 01:25:52,130
Tu me prends pour un con. Tu crois
vraiment que je mettrais mon honneur en
1176
01:25:52,130 --> 01:25:54,550
pour un peu de fric ? De quel honneur tu
parles ? Le problème, c 'est surtout
1177
01:25:54,550 --> 01:25:56,310
que t 'as pas les couilles. Vous chiez
tous dans votre froc.
1178
01:25:57,790 --> 01:26:01,490
À cause de toi ? Non, à cause du pognon.
De plus de cash que t 'en as jamais
1179
01:26:01,490 --> 01:26:04,210
rêvé. Je me suis gouré à propos de toi.
T 'es pas à la hauteur.
1180
01:26:04,490 --> 01:26:07,230
Si on avait dit 1000 ou 2000, là, y
'avait pas de problème. T 'aurais tout
1181
01:26:07,230 --> 01:26:09,690
suite mordu. On a tout un seuil de
tolérance. Moi, par exemple.
1182
01:26:10,200 --> 01:26:12,880
400 millions, je peux pas m 'imaginer ce
que ça représente. Mais 20 millions,
1183
01:26:12,940 --> 01:26:13,739
là, c 'est bon.
1184
01:26:13,740 --> 01:26:15,360
Toi, en fin de compte, t 'es rien qu 'un
petit joueur.
1185
01:26:15,920 --> 01:26:18,560
Les gros montants, les gros chiffres, ça
t 'arrive pas à capter. Ça te fait
1186
01:26:18,560 --> 01:26:21,540
flipper, en vrai. Si on dépasse pas les
5 chiffres et qu 'on compte en centimes,
1187
01:26:21,560 --> 01:26:22,680
là, c 'est bon, t 'arrives à gérer.
1188
01:26:22,920 --> 01:26:25,440
Et tu vas me faire croire que ton
pognon, tu l 'as gagné à la sueur de ton
1189
01:26:25,440 --> 01:26:28,080
? Mon pote, c 'est avec les tripes que
je l 'ai gagné. J 'avoue qu 'au début, j
1190
01:26:28,080 --> 01:26:31,080
'avais vraiment envie de te frapper, te
faire hurler comme le vulgaire clébard
1191
01:26:31,080 --> 01:26:34,400
que tu es. Mais te voir péter un câble
et te tortiller sur ton siège, je crois
1192
01:26:34,400 --> 01:26:36,420
que c 'est encore meilleur que ça. Tu
parles de me cogner
1193
01:26:38,610 --> 01:26:41,130
Parce que sans moi, je pense que t
'aurais jamais eu l 'occasion de voir un
1194
01:26:41,130 --> 01:26:42,130
comme le mien.
1195
01:26:42,150 --> 01:26:45,250
Et par égard pour ce service que je t
'ai rendu hier, t 'aurais pu simplement
1196
01:26:45,250 --> 01:26:47,930
répondre par oui ou par non. C 'est quoi
cette attitude de mec frustré ? T 'as
1197
01:26:47,930 --> 01:26:50,390
fallu combien de temps pour acheter cet
appartement ? Un an ? Moi, si j
1198
01:26:50,390 --> 01:26:52,710
'acceptais de toucher les pots de vin, j
'aurais détroussé deux gars comme toi,
1199
01:26:52,730 --> 01:26:53,750
je me le serais payé en une semaine.
1200
01:26:54,460 --> 01:26:57,020
Détroussé ? Moi j 'étais prêt à te filer
les clés du paradis, mais toi tu t 'es
1201
01:26:57,020 --> 01:27:00,000
mis à bégayer, t 'es devenu tout pâle,
et tu t 'es dégrouflé ! T 'es qu 'une
1202
01:27:00,000 --> 01:27:02,440
sangsue, qu 'est -ce qui te fait penser
que j 'accepterais de prendre de l
1203
01:27:02,440 --> 01:27:04,880
'argent qui a fait souffrir des millions
de personnes ? Si t 'ouvrais les yeux,
1204
01:27:04,900 --> 01:27:07,420
tu les verrais, tous ces mecs dont la
vie est complètement foutue à cause de
1205
01:27:07,420 --> 01:27:09,980
drogue que tu leur vends. Est -ce que t
'as envie de savoir qui se trouvait dans
1206
01:27:09,980 --> 01:27:13,440
ta cellule d 'isolement la veille de ton
arrivée ? Un gars défoncé au crac a
1207
01:27:13,440 --> 01:27:16,420
écorché vive sa femme avant d 'aller
chercher sa fille de 10 ans et de la
1208
01:27:16,420 --> 01:27:20,040
violer. Donc toi, le plus grand des
salopards, tu devrais supplier le juge
1209
01:27:20,040 --> 01:27:21,100
qu 'il avance le jour de ta pend
1210
01:27:23,440 --> 01:27:26,780
Tu voudras aller où ? Tu vas bousiller
combien de vies ? Il faut pas que j
1211
01:27:26,780 --> 01:27:29,400
'aille en prison, parce que sinon je
sais que ma famille va en baver comme c
1212
01:27:29,400 --> 01:27:30,299
'est pas permis.
1213
01:27:30,300 --> 01:27:33,340
Nasser Raqzad, je peux te garantir que
je vais t 'en faire baver pour que tu
1214
01:27:33,340 --> 01:27:36,620
comprennes l 'enfer qu 'a vécu chacune
des personnes qui ont pu souffrir par ta
1215
01:27:36,620 --> 01:27:39,620
faute. Chacun des gars qui s 'est fait
choper quelque part dans le monde avec
1216
01:27:39,620 --> 01:27:42,540
drogue ou qu 'a pris perpétue ou qui a
été exécutée sans savoir qui tu étais.
1217
01:27:42,620 --> 01:27:44,520
Attends, tu me menaces ou tu vas me
punir ? Décide -toi.
1218
01:27:44,840 --> 01:27:47,620
Il te fait une leçon de morale en
espérant que tu changes. C 'est ça l
1219
01:27:47,760 --> 01:27:48,689
Fous -toi de ma gueule.
1220
01:27:48,690 --> 01:27:51,430
Prends le parti du mec qui a commandité
l 'enlèvement de ton gamin à la sortie
1221
01:27:51,430 --> 01:27:54,750
de l 'école maternelle. Qu 'est -ce que
tu me racontes ? Tu te souviens du soir
1222
01:27:54,750 --> 01:27:57,430
où t 'as appelé Amide et sa femme pour
leur dire de venir récupérer leur fils
1223
01:27:57,430 --> 01:27:58,249
vivant ?
1224
01:27:58,250 --> 01:28:00,490
Comment je peux m 'en souvenir puisque
je ne sais pas de quoi tu causes ? Non,
1225
01:28:00,490 --> 01:28:02,810
tu t 'en rappelles très bien et tu vois
très bien de quoi je parle. On peut
1226
01:28:02,810 --> 01:28:05,530
savoir derrière quel buisson tu te
planquais pour regarder sa pauvre femme
1227
01:28:05,530 --> 01:28:08,530
son gamin de 5 ans mort dans ses bras ?
Mais tu es ravagé, toi, je te jure !
1228
01:28:08,530 --> 01:28:10,510
Jamais de la vie je ne ferais un truc
pareil. Au lieu de prendre une vieille
1229
01:28:10,510 --> 01:28:13,210
couverture pourrie, tu pouvais acheter
une couverture neuve avec ses 300
1230
01:28:13,210 --> 01:28:15,970
milliards pour envelopper le calaf du
gamin, non ? Mais ce n 'est pas du tout
1231
01:28:15,970 --> 01:28:18,190
mon genre de faire ces trucs -là, je
peux te le dire. Tout ce qu 'il balance
1232
01:28:18,210 --> 01:28:19,770
c 'est n 'importe quoi, ce n 'est pas
moi qui ai fait ça.
1233
01:28:20,540 --> 01:28:23,080
Tu t 'es pas dit une seconde que cette
pauvre femme, quand tu lui demandes de
1234
01:28:23,080 --> 01:28:25,740
venir récupérer son gamin, pendant tout
le trajet, elle va penser au moment où
1235
01:28:25,740 --> 01:28:28,440
il va se jeter dans ses bras ? Mais
comment je dois m 'y prendre pour vous
1236
01:28:28,440 --> 01:28:30,880
comprendre que c 'est pas moi qui ai
fait ça ? Je vous promets que je suis
1237
01:28:30,880 --> 01:28:33,660
incapable de faire ça, je suis incapable
de faire ces saloperies ! Moi, toutes
1238
01:28:33,660 --> 01:28:36,180
les choses que j 'ai faites dans ma vie,
c 'est pour les enfants que je les ai
1239
01:28:36,180 --> 01:28:38,460
faites ! C 'était pour les plus petits
que moi, j 'ai joué mon rôle d 'aîné de
1240
01:28:38,460 --> 01:28:41,020
la famille ! Je l 'ai fait pour ma
soeur, je l 'ai fait pour mon frère, je
1241
01:28:41,020 --> 01:28:44,420
fait pour leur gamin ! Mais en faisant
un enfant, ça, je pourrais pas le faire
1242
01:28:44,420 --> 01:28:46,040
Moi, je pourrais pas, je suis un enfant
!
1243
01:28:46,700 --> 01:28:49,320
Tout à l 'heure, tu parlais d 'avoir des
tripes. Mais quand on a des tripes,
1244
01:28:49,320 --> 01:28:53,000
comment on peut kidnapper un gosse ? C
'est toi qui l 'enlève, mais tu le tues
1245
01:28:53,000 --> 01:28:55,500
pas. Si tu l 'as tué, te fous pas de la
gueule de ses parents.
1246
01:28:56,300 --> 01:28:59,120
Ça fait chier de se faire mener en
bateau, hein ? Crois -moi, t 'as encore
1247
01:28:59,120 --> 01:29:00,120
vu.
1248
01:29:00,440 --> 01:29:02,940
Arrête, puisque je te dis que c 'est pas
moi qui ai fait ça. Mais putain, à
1249
01:29:02,940 --> 01:29:05,700
coups, j 'ai dit nous qui c 'était. Oh d
'accord, c 'est Reza le Japonais, je
1250
01:29:05,700 --> 01:29:07,740
vous jure que c 'était lui. Ça sert à
rien de jurer comme tu le fais.
1251
01:29:08,200 --> 01:29:11,140
Toutes les preuves qu 'on a disent que c
'est toi qui l 'as tué. Mais si c 'est
1252
01:29:11,140 --> 01:29:13,160
bien Reza le Japonais, t 'as plus qu 'à
nous donner son adresse.
1253
01:29:13,590 --> 01:29:16,690
Bon, ça va, je vais vous la donner, mais
je vous préviens, ne dites plus jamais
1254
01:29:16,690 --> 01:29:19,550
que j 'ai tué un enfant. Je veux pas de
cette rumeur sur moi. Tu nous files son
1255
01:29:19,550 --> 01:29:20,670
nom, c 'est déjà bien.
1256
01:29:20,890 --> 01:29:23,790
Il reste l 'adresse et ce sera parfait.
Je vais te la donner, t 'en fais pas
1257
01:29:23,790 --> 01:29:26,630
pour ça, mais franchement, je sais pas
si je suis réveillé ou si je rêve que tu
1258
01:29:26,630 --> 01:29:29,190
me fais ce coup de pute, parce que si je
suis réveillé que t 'as vraiment fait
1259
01:29:29,190 --> 01:29:30,570
ça, tu vas plus dormir que d 'un oeil.
1260
01:29:30,850 --> 01:29:34,170
Mon gars, tu vas vivre dans la peur
jusqu 'à la fin des jours. Ça va plus
1261
01:29:34,170 --> 01:29:34,929
te quitter.
1262
01:29:34,930 --> 01:29:39,390
Peur de qui ? De toi ? Non, non, pas de
moi. Moi, c 'est terminé.
1263
01:29:39,750 --> 01:29:40,750
T 'auras peur de tout.
1264
01:29:41,250 --> 01:29:43,050
Rien que de voir ton ombre, ça va te
foutre les jetons.
1265
01:29:43,290 --> 01:29:46,050
Bon, arrête de faire ta grande gueule,
et dis -moi simplement si tu vas me
1266
01:29:46,050 --> 01:29:47,190
balancer Reza le japonais.
1267
01:29:48,390 --> 01:29:50,470
Je vais vous le donner, mais ce sera
pour ton gamin.
1268
01:29:51,010 --> 01:29:52,510
Demi -tour. À la bonne heure.
1269
01:29:54,250 --> 01:29:59,030
Et demi -tour ! On rentre, les suspects
passeront devant le tribunal demain.
1270
01:31:01,870 --> 01:31:05,470
Il faut qu 'on entre et vite ! On te
déploie ! J 'en veux deux derrière le
1271
01:31:05,470 --> 01:31:06,670
et deux qui couvrent dans un chalet.
1272
01:31:10,030 --> 01:31:11,230
Toi par là -bas et toi derrière lui.
1273
01:31:13,690 --> 01:31:14,568
Allez, sors.
1274
01:31:14,570 --> 01:31:15,570
Sors de là.
1275
01:31:16,010 --> 01:31:18,050
Tant que l 'histoire de la mine n 'est
pas réglée, tu participes à aucune
1276
01:31:18,050 --> 01:31:20,070
opération. C 'est pas de nous, c 'est l
'assommage de mon l 'État.
1277
01:31:20,670 --> 01:31:21,670
Tu vois pas où elle passe.
1278
01:31:22,050 --> 01:31:23,590
Ashkali, tu me laisses à Samad et tu m
'en sors d 'ici.
1279
01:31:24,930 --> 01:31:25,930
C 'est bon, on entre.
1280
01:31:26,730 --> 01:31:27,790
Tu vérifies le soliness.
1281
01:31:29,550 --> 01:31:31,150
Samad, je veux pas que tu te quittes une
seconde. A vos ordres.
1282
01:31:53,780 --> 01:32:00,240
Il y a du tout.
1283
01:32:01,180 --> 01:32:05,260
J 'attends, vous êtes combien ici ? Je n
'ai rien fait ! Où est Reza le japonais
1284
01:32:05,260 --> 01:32:06,980
? C 'est qui ? Et le labo, il est où ?
Il n 'y a pas de labo ici.
1285
01:32:07,580 --> 01:32:09,800
Arrêtez -vous de me faire la gueule !
Vous n 'avez pas ça à faire, vous ! Je n
1286
01:32:09,800 --> 01:32:13,060
'en sais rien, je connais aucun
laboratoire ! Je vous jure, je suis prêt
1287
01:32:13,060 --> 01:32:16,940
vais vous dire, je vais vous dire ! Dis
-le maintenant, on va te faire ta tête !
1288
01:32:16,940 --> 01:32:21,580
Mais non, je... Tu vas parler, oui ?
Sous la faille ! Montre -nous où c 'est,
1289
01:32:21,620 --> 01:32:27,580
enfoiré ! Viens, on va aller voir !
Amène -toi par là, salopard ! C 'est où
1290
01:32:27,580 --> 01:32:28,580
Fais voir !
1291
01:32:28,820 --> 01:32:29,820
Surveille bien là -haut.
1292
01:32:30,160 --> 01:32:31,160
Ça va, c 'est beau.
1293
01:32:31,660 --> 01:32:32,800
Grouille -toi, allez, plus vite.
1294
01:32:33,360 --> 01:32:35,520
Putain, c 'est dingue ce qu 'ils ont
fabriqué. Un peu plus de mer, plus vite,
1295
01:32:35,620 --> 01:32:36,620
plus vite.
1296
01:32:38,560 --> 01:32:40,400
Sabade, compte sur toi pour surveiller l
'entrée.
1297
01:32:40,840 --> 01:32:41,840
Grouille -toi.
1298
01:32:46,160 --> 01:32:48,220
Fais -le passer de temps. Fais bien
attention. À votre ordre.
1299
01:33:35,630 --> 01:33:36,630
Merci.
1300
01:34:44,680 --> 01:34:47,980
Pour le fils de Hamid, ça donne quoi la
procédure ? L 'affaire doit être
1301
01:34:47,980 --> 01:34:49,560
examinée au tribunal pénal.
1302
01:34:50,240 --> 01:34:52,920
Maître, vous avez été informé que vous
ne pourrez pas intervenir lors de l
1303
01:34:52,920 --> 01:34:56,580
'interrogatoire ? Oui, je ne suis là que
pour écouter. À part Reza le japonais,
1304
01:34:56,600 --> 01:34:59,240
il y a eu d 'autres morts dans ce labo
clandestin ? Cinq chez eux et
1305
01:34:59,240 --> 01:35:00,380
malheureusement un chez nous.
1306
01:35:00,700 --> 01:35:03,680
Ashkani et le commissaire Shabazi sont à
l 'hôpital. Pourquoi on l 'appelait le
1307
01:35:03,680 --> 01:35:06,780
japonais ? Il était bridé ? Non, il
travaillait beaucoup avec les japonais.
1308
01:35:07,780 --> 01:35:10,860
Et à la fin, il a préféré faire comme
les Yakuza. Il a mis fin à ses jours
1309
01:35:10,860 --> 01:35:13,840
éviter de se faire croiser. Et sur eux,
qu 'est -ce que vous avez à dire ? Rien,
1310
01:35:13,840 --> 01:35:16,160
en tout cas, mais pas à moi. Chacun est
le propriétaire de ce qu 'il transporte.
1311
01:35:16,420 --> 01:35:18,920
Et celle qu 'on a retrouvée chez vous ?
Bon, celle -là, oui.
1312
01:35:19,300 --> 01:35:22,420
Elle était chez moi. En vrai, tout le
monde savait très bien qu 'on bossait
1313
01:35:22,420 --> 01:35:24,840
lui. Tout le monde sait qui ? Vas -y,
balance un nom, qu 'on en sache un peu
1314
01:35:24,840 --> 01:35:25,940
plus. Je vais m 'occuper de vous, après.
1315
01:35:26,420 --> 01:35:28,960
Le transport et la vente de stupéfiants
ne sont pas moins punis que la
1316
01:35:28,960 --> 01:35:31,880
production. Et moi, quand est -ce que je
serai fixé ? L 'instruction de cette
1317
01:35:31,880 --> 01:35:33,860
affaire devrait durer environ un an,
voire plus.
1318
01:35:34,060 --> 01:35:35,060
Je peux savoir pourquoi ?
1319
01:35:35,240 --> 01:35:38,680
Vous avez de très nombreux antécédents,
usurpation d 'identité, simulation de
1320
01:35:38,680 --> 01:35:41,820
décès, et il y a énormément de témoins,
dont 11 personnes qui ont été condamnées
1321
01:35:41,820 --> 01:35:44,440
à des peines lourdes à l 'étranger. Et
ça, c 'est que la partie émergée de l
1322
01:35:44,440 --> 01:35:45,740
'iceberg. Le meurtre du gamin aussi.
1323
01:35:46,000 --> 01:35:47,780
Badavi, apporte le détail des saisies.
1324
01:35:48,300 --> 01:35:51,140
Quelle était la quantité exacte de
stupéfiants trouvés chez lui ? 6 kilos,
1325
01:35:51,180 --> 01:35:52,180
monsieur le juge.
1326
01:35:52,240 --> 01:35:53,420
6 kilos, emballage compris.
1327
01:35:53,660 --> 01:35:55,180
Le poids net, c 'est 5 ,7 kilos.
1328
01:35:55,520 --> 01:35:58,440
Quoi ? 6 kilos ? Quoi ? C 'était 6
grammes ?
1329
01:35:58,860 --> 01:36:01,160
Elle est pas non plus à vous et ce sont
vos ennemis qui l 'ont planquée chez
1330
01:36:01,160 --> 01:36:04,500
vous ? Pas du tout, au contraire, elle
est bien à moi. Mais c 'était 8 kilos qu
1331
01:36:04,500 --> 01:36:07,500
'il y avait et pas 6. On avait un
accord, tu devais prendre tout ou rien.
1332
01:36:08,220 --> 01:36:11,680
C 'est à moi que tu parles ? Quel accord
? Je t 'ai dit, parce que toi t 'as des
1333
01:36:11,680 --> 01:36:14,300
clients et toi t 'as fait ton petit
sourire et t 'as pris ta grosse voix
1334
01:36:14,300 --> 01:36:17,260
répondre quoi ? Tu crois que c 'est le
seul à en avoir ? Je suis désolé
1335
01:36:17,260 --> 01:36:19,840
le juge, mais je sais pas à combien de
pauvres gars il a fait le coup. Il leur
1336
01:36:19,840 --> 01:36:22,440
pique la moitié de leur cam et il leur
passe l 'accord de coup, c 'est une
1337
01:36:22,440 --> 01:36:25,100
honte. Raconte un truc qui te tient
debout pour une fois, il y avait des
1338
01:36:25,100 --> 01:36:26,100
qui ont tout filmé.
1339
01:36:26,330 --> 01:36:29,370
Vu ce qu 'il dit, je dois vous placer en
garde à vue. Moi ? Oui, vous.
1340
01:36:30,150 --> 01:36:32,930
Pourquoi ? Parce qu 'on va recevoir les
images trop tard. Monsieur le juge, je
1341
01:36:32,930 --> 01:36:35,590
jure sur la tête de mon fils qu 'il vous
ment. Si c 'est ça, je vais jurer sur
1342
01:36:35,590 --> 01:36:38,370
toute ma famille, moi aussi. Puis je
serai chez moi à temps pour déjeuner. Ça
1343
01:36:38,370 --> 01:36:39,370
va, toi, fais pas le malin.
1344
01:36:40,010 --> 01:36:43,050
De quoi il parle ? Je sais pas, monsieur
le juge. Avec lui, je suis aussi perdu
1345
01:36:43,050 --> 01:36:43,489
que vous.
1346
01:36:43,490 --> 01:36:46,270
Lisez le rapport, j 'ai noté, pesé tout
ce qu 'on avait trouvé avant de vous le
1347
01:36:46,270 --> 01:36:48,050
remettre. Non ! Tu me prends pour un
débile ?
1348
01:36:48,410 --> 01:36:51,390
Tu m 'as dit, donne -moi un réseau
japonais. En échange, je prends toute la
1349
01:36:51,390 --> 01:36:54,350
canne et je vais noter dans le rapport
qu 'il n 'y avait que 5 ou 6 grammes
1350
01:36:54,350 --> 01:36:57,730
que tu prennes maximum 3 en ferme. T
'avais pas dit que t 'allais prendre que
1351
01:36:57,730 --> 01:37:00,930
kilos et qu 'il en resterait 6 ? 8
kilos, 6 kilos, qu 'est -ce que ça
1352
01:37:00,930 --> 01:37:03,470
Dans les deux cas, c 'est la peine de
mort. J 'hallucine. T 'es vraiment une
1353
01:37:03,470 --> 01:37:06,230
belle ordure, toi. D 'accord, moi je
suis une ordure, mais ils sont passés où
1354
01:37:06,230 --> 01:37:09,250
les 2 kilos ? Entre 6 grammes et 6
kilos, il y a une différence, non ? Je
1355
01:37:09,250 --> 01:37:11,470
jure sur la mémoire de mon père qu 'ils
m 'ont. Vous me connaissez depuis
1356
01:37:11,470 --> 01:37:13,690
combien d 'années ? D 'accord, arrête de
jurer et explique.
1357
01:37:14,140 --> 01:37:16,740
Pour moi qu 'il n 'y avait que 6 kilos
et je pourrais prendre une décision.
1358
01:37:16,740 --> 01:37:19,040
êtes en train de croire ce qu 'il vous
raconte, monsieur le juge ? Comment je
1359
01:37:19,040 --> 01:37:21,300
sais s 'il ment ? J 'ai plusieurs de mes
collègues qui sont témoins.
1360
01:37:21,520 --> 01:37:22,640
Desquels ? Là, il y a Amid Mohseni.
1361
01:37:22,900 --> 01:37:25,380
Tu bouges pas. Tu as un autre dossier en
cours qui n 'est toujours pas clos.
1362
01:37:25,680 --> 01:37:27,800
Mon collègue est dans le couloir. Je
voulais l 'appeler pour qu 'il vienne, c
1363
01:37:27,800 --> 01:37:28,259
'est tout.
1364
01:37:28,260 --> 01:37:30,660
Soldat, va voir avec lui qui est son
collègue et ramène -le ici.
1365
01:37:36,280 --> 01:37:38,000
Tu te rends compte qu 'on en est réduit,
Amid ?
1366
01:37:38,960 --> 01:37:41,920
Notre enflure a dit au juge que j 'avais
volé deux kilos de la cam. Le juge m 'a
1367
01:37:41,920 --> 01:37:44,060
demandé si j 'avais un témoin. J 'ai
dit, bah oui, bien sûr, mon collègue est
1368
01:37:44,060 --> 01:37:45,059
là, il va vous expliquer.
1369
01:37:45,060 --> 01:37:48,000
Viens, tu vas lui dire que Nasser a
menti. Va parler au mec qui s 'occupe de
1370
01:37:48,000 --> 01:37:50,180
dossier et après on y va. D 'accord, je
vais y aller, mais là, on nous attend.
1371
01:37:50,340 --> 01:37:52,140
Tant que t 'auras pas clarifié les
choses, moi, je viendrai pas.
1372
01:37:54,620 --> 01:37:56,600
Il est dans quelle section ? Son bureau
est là.
1373
01:37:56,940 --> 01:37:57,940
Là ? Ouais.
1374
01:37:58,960 --> 01:37:59,960
Viens, on y va.
1375
01:38:00,200 --> 01:38:01,200
Amène -toi.
1376
01:38:04,320 --> 01:38:06,460
Quelqu 'un ? T 'as peur que je me sauve
?
1377
01:38:07,610 --> 01:38:09,830
Mais ce n 'était pas vous le chef d
'équipe ? Si, si.
1378
01:38:10,270 --> 01:38:12,690
Pourquoi c 'est lui qui a signé dans ce
cas ? Parce que c 'est lui qui avait
1379
01:38:12,690 --> 01:38:15,030
découvert la drogue. Le suspect était en
train de se sauver. Il a lancé le
1380
01:38:15,030 --> 01:38:17,850
paquet par -dessus le mur. Comme il
était très haut, le paquet a rebondi
1381
01:38:17,910 --> 01:38:20,530
Il est tombé devant moi. En réalité,
quand on est entré dans la maison, le
1382
01:38:20,530 --> 01:38:23,430
suspect s 'est échappé. Hamid l 'a
poursuivi. Il a pu choper la cam, mais
1383
01:38:23,430 --> 01:38:24,429
suspect s 'est envolé.
1384
01:38:24,430 --> 01:38:25,870
Tu l 'as vu ? Oui.
1385
01:38:26,570 --> 01:38:29,230
Tu avais noté qu 'à part lui, personne n
'avait vu le suspect. Maintenant, tu
1386
01:38:29,230 --> 01:38:31,590
dis que tu l 'as vu. Je voulais dire que
je n 'ai pas vu son visage. Sinon, oui,
1387
01:38:31,670 --> 01:38:34,890
j 'ai aussi vu son ombre par terre. J
'ai immédiatement compris qu 'il
1388
01:38:34,890 --> 01:38:35,890
de s 'en
1389
01:38:36,880 --> 01:38:40,080
Mais j 'ai pas pu voir son visage. En
gros, à partir de maintenant, si je vois
1390
01:38:40,080 --> 01:38:42,540
un suspect qui s 'échappe et qui jette
de la drogue, je ramasse rien, c 'est ça
1391
01:38:42,540 --> 01:38:43,600
? L 'erreur venait de moi.
1392
01:38:43,900 --> 01:38:46,440
Et franchement, la moitié de nos
opérations seraient foutues sans Hamid.
1393
01:38:46,820 --> 01:38:48,600
C 'est vraiment un élément en or massif.
1394
01:38:49,720 --> 01:38:52,200
Mais bon, ce sont des choses qui peuvent
arriver à tout le monde, moi le
1395
01:38:52,200 --> 01:38:53,200
premier.
1396
01:38:53,840 --> 01:38:56,620
Hamid est un candidat très sérieux au
poste de chef de notre division.
1397
01:39:06,030 --> 01:39:07,290
Vous allez réécrire ce rapport.
1398
01:39:07,550 --> 01:39:10,370
Entendu. Et sinon, vous pouvez y aller.
1399
01:39:10,810 --> 01:39:11,648
Allez, viens.
1400
01:39:11,650 --> 01:39:13,330
Merci beaucoup de votre compréhension.
Au revoir.
1401
01:39:19,410 --> 01:39:21,030
Il y avait combien ? 8 kilos.
1402
01:39:21,330 --> 01:39:24,130
6 kilos. Il y avait 12 paquets de 120. J
'ai demandé à votre collègue.
1403
01:39:24,430 --> 01:39:26,730
Je dirais qu 'il y avait 14 ou 15
paquets.
1404
01:39:26,930 --> 01:39:28,950
14 ou 15 paquets, ça veut dire quasiment
16.
1405
01:39:29,350 --> 01:39:31,170
À 500 grammes le paquet, ça fait 8
kilos.
1406
01:39:31,390 --> 01:39:34,530
Vous n 'avez pas effectué la saisie
ensemble ? Si, on l 'a rapporté au
1407
01:39:34,530 --> 01:39:35,530
mais il l 'a pesé tout seul.
1408
01:39:35,780 --> 01:39:37,300
Et je ne sais pas qui, il pouvait y
avoir d 'autres.
1409
01:39:37,620 --> 01:39:40,440
Il y avait le responsable, il y avait
Hachekani, il y avait les caméras.
1410
01:39:40,500 --> 01:39:42,740
Monsieur le juge, pourquoi est -ce que
vous ne demandez pas qu 'on vous envoie
1411
01:39:42,740 --> 01:39:44,980
les vidéos de surveillance ? Ça peut
prendre deux ou trois jours.
1412
01:39:45,240 --> 01:39:48,040
Il leur est arrivé de se retrouver seuls
tous les deux ? Oui, plusieurs fois.
1413
01:39:48,260 --> 01:39:50,240
J 'ai une solution, vous n 'avez qu 'à
demander à ce qu 'il y ait une
1414
01:39:50,240 --> 01:39:51,240
perquisition chez lui.
1415
01:39:52,540 --> 01:39:54,500
Regarde, emmenez -moi ce rigolo, il ne
sait pas la boucler.
1416
01:39:55,980 --> 01:39:58,860
N 'empêche qu 'il y avait huit kilos.
Mais tu vas fermer ta gueule ? Je
1417
01:39:58,860 --> 01:40:01,500
sérieusement à en avoir ma claque. Mais
qu 'est -ce que je pourrais bien faire
1418
01:40:01,500 --> 01:40:02,500
avec autant de drogue ?
1419
01:40:03,280 --> 01:40:05,880
Allez -y, demandez une perquisition chez
moi, si vous voulez. Tu veux vraiment
1420
01:40:05,880 --> 01:40:09,080
la jouer comme ça, toi ? Je me contente
de dire ce que j 'ai vu. Et t 'es sûr d
1421
01:40:09,080 --> 01:40:10,880
'avoir vu ça ? Pour le moment, je te
mets en garde à vue.
1422
01:40:11,460 --> 01:40:14,180
Quand je serai un peu moins débordé, je
te rappellerai. Vous croyez pas qu 'il y
1423
01:40:14,180 --> 01:40:16,560
a quand même une erreur manifeste,
monsieur le juge ? C 'est moi le flic,
1424
01:40:16,560 --> 01:40:18,580
'est le délinquant qui vient de sortir
que vous croyez. Mon gars, ta première
1425
01:40:18,580 --> 01:40:21,260
affaire n 'est toujours pas élucidée, et
voilà qu 'on t 'accuse de faits
1426
01:40:21,260 --> 01:40:23,840
similaires. Je suis obligé de te mettre
en garde à vue. Et je dois rester là
1427
01:40:23,840 --> 01:40:26,100
-dedans deux, trois jours, le temps que
les vidéos arrivent ? J 'y peux rien,
1428
01:40:26,160 --> 01:40:28,280
moi. Il faut que je fasse la demande, et
le temps qu 'elle arrive, ça peut
1429
01:40:28,280 --> 01:40:29,280
prendre deux ou trois
1430
01:40:35,090 --> 01:40:36,410
Monsieur le juge, ne touche pas.
1431
01:40:37,610 --> 01:40:38,610
Bravo.
1432
01:40:40,250 --> 01:40:41,250
Reste.
1433
01:40:45,570 --> 01:40:48,070
Comme c 'est son supérieur, ce soldat
risque d 'être un peu intimidé. Vous
1434
01:40:48,070 --> 01:40:50,110
voulez que je m 'en occupe pour qu 'il
ne se sauve pas ? Vas -y.
1435
01:40:50,830 --> 01:40:51,449
Lâche -moi.
1436
01:40:51,450 --> 01:40:53,670
C 'est mon devoir de vous demander... D
'accord, mais ne me touche pas.
1437
01:40:54,190 --> 01:40:55,410
Lâche -moi, je te... Allez, on y va.
1438
01:40:55,850 --> 01:40:57,810
Laisse, je prends le relais. Il y a
monsieur le juge qui veut te voir.
1439
01:40:58,690 --> 01:41:01,810
Tu suis la ferme et tu me suis
sombronché, c 'est clair ? Le juge a
1440
01:41:01,810 --> 01:41:02,608
je t 'accompagne.
1441
01:41:02,610 --> 01:41:04,130
Et il t 'a demandé à toi ? Ouais. Allez,
avance.
1442
01:41:05,740 --> 01:41:06,760
Prends compte de ce que t 'es en train
de faire.
1443
01:41:07,500 --> 01:41:08,358
Avance et boucle là.
1444
01:41:08,360 --> 01:41:11,140
Je te demande simplement de me laisser
appeler les gars de l 'équipe. Non, t
1445
01:41:11,140 --> 01:41:13,200
pas le droit. On a vu un différent
professionnel, mais là t 'es en train d
1446
01:41:13,200 --> 01:41:14,200
faire une affaire personnelle.
1447
01:41:14,340 --> 01:41:16,000
Je veux simplement passer un coup de
fil. Allez, c 'est ça.
1448
01:41:16,720 --> 01:41:18,240
Et moi je t 'ai mis au milieu de ce mec
-là peut -être.
1449
01:41:19,840 --> 01:41:21,260
T 'aurais bien voulu, mais on t 'en a
empêché.
1450
01:41:29,180 --> 01:41:31,860
Qui a un portable ? Je vais pas le
balancer, il faut que je pâte un coup de
1451
01:41:31,980 --> 01:41:34,660
Allez, j 'allégerai son dossier. Si je
te dis qu 'il y en a un, je gagne quoi
1452
01:41:34,660 --> 01:41:35,289
échange ?
1453
01:41:35,290 --> 01:41:36,510
Ce que tu veux, dis -moi. Tu caches.
1454
01:41:36,910 --> 01:41:39,430
Oui, tu penses que j 'ai du liquide, là,
sur moi. Fais voir tes pieds.
1455
01:41:39,970 --> 01:41:41,850
Quoi ? Fais voir tes chaussures.
1456
01:41:43,310 --> 01:41:49,710
C 'est des vrais, non ? Faites -les
passer. Allez, soyez sympas.
1457
01:41:50,390 --> 01:41:53,290
Tu vas pas me balancer, hein ? Ce serait
vraiment salaud d 'aller me dénoncer là
1458
01:41:53,290 --> 01:41:54,290
-haut.
1459
01:41:55,370 --> 01:41:56,730
Tenez, faites -lui passer les miennes.
1460
01:41:57,070 --> 01:41:58,070
Il est dans la chaussure droite.
1461
01:41:58,370 --> 01:41:59,370
Mais file pas ton portable.
1462
01:41:59,410 --> 01:42:03,230
Quoi ? On se connaît, tous les deux ? Le
seul truc, quand t 'auras fini ton coup
1463
01:42:03,230 --> 01:42:04,230
de fil, tu me le romps.
1464
01:42:15,120 --> 01:42:17,680
Allô ? Oui, allô ? Je suis le lieutenant
Majidi.
1465
01:42:18,180 --> 01:42:20,380
Rezaï, c 'est toi ? Ouais, c 'est ça,
mais écoute -moi.
1466
01:42:20,600 --> 01:42:21,980
J 'ai un très gros service à te
demander.
1467
01:42:22,180 --> 01:42:25,180
J 'ai absolument besoin que tu m
'envoies les vidéos de la caméra de
1468
01:42:25,180 --> 01:42:26,180
surveillance du local atelier.
1469
01:42:26,380 --> 01:42:28,720
C 'est super urgent, je suis vraiment
dans la merde, là.
1470
01:42:28,940 --> 01:42:31,000
Je sais pas, t 'as qu 'à faire une pause
d 'une heure, démerde -toi, mais fais
1471
01:42:31,000 --> 01:42:32,000
quelque chose.
1472
01:42:32,200 --> 01:42:34,520
Non, non, mais t 'as pas l 'air de
comprendre. Dans une heure, c 'est trop
1473
01:42:35,060 --> 01:42:36,220
Avant -hier soir.
1474
01:42:38,820 --> 01:42:40,260
Apporte -les et je t 'expliquerai tout.
1475
01:42:40,560 --> 01:42:42,200
8 paquets, ça fait 4 kilos.
1476
01:42:43,400 --> 01:42:44,400
9.
1477
01:42:47,160 --> 01:42:48,160
10.
1478
01:42:49,040 --> 01:42:50,040
11.
1479
01:42:52,380 --> 01:42:56,100
Et 12. C 'est l 'intégralité de la
saisie de drogue qu 'on a pesée et qu
1480
01:42:56,100 --> 01:42:57,620
livrée. 6 kilos.
1481
01:43:00,780 --> 01:43:01,960
Très bien, vous êtes libre.
1482
01:43:04,000 --> 01:43:05,700
Le juge, vous me l 'avez dit.
1483
01:43:05,920 --> 01:43:08,300
Je n 'étais pas tout à fait sûr. Vous
pouvez disposer.
1484
01:43:09,280 --> 01:43:10,280
Désolé, au revoir.
1485
01:43:12,280 --> 01:43:13,280
Merci beaucoup.
1486
01:43:14,320 --> 01:43:18,700
Adami ! Et alors, c 'est quoi le
jugement ? Il va faire trois ans en
1487
01:43:18,700 --> 01:43:25,580
'adressement. Vous ne pouvez pas me
pardonner ? Je
1488
01:43:25,580 --> 01:43:26,580
peux descendre à deux ans.
1489
01:43:27,560 --> 01:43:28,580
C 'est moi, alors ?
1490
01:43:29,290 --> 01:43:31,770
Le petit ira deux ans au centre de
redressement. Le père est libre.
1491
01:43:36,570 --> 01:43:38,590
Je vous remercie infiniment, monsieur le
juge.
1492
01:43:39,390 --> 01:43:40,390
Allez, lève -toi.
1493
01:43:45,250 --> 01:43:52,210
D 'après vous, c
1494
01:43:52,210 --> 01:43:54,870
'est moi le seul qui ai démoli la vie de
tous ces gens ? Les dernières années,
1495
01:43:54,930 --> 01:43:56,830
le prix du crack est passé de 20 000 à 3
000.
1496
01:43:57,150 --> 01:43:58,150
Vous savez pourquoi ?
1497
01:43:58,380 --> 01:44:00,240
Parce que quand la production augmente,
le prix baisse.
1498
01:44:00,960 --> 01:44:03,000
Quand le prix baisse, la marchandise
devient plus accessible.
1499
01:44:03,240 --> 01:44:06,040
Et quand l 'accès devient plus facile,
les gens consomment plus qu 'avant, ou
1500
01:44:06,040 --> 01:44:07,140
bien ils commencent à consommer.
1501
01:44:07,380 --> 01:44:09,900
Mais si je n 'avais pas été là, vous
croyez que ce ne serait jamais arrivé ?
1502
01:44:09,900 --> 01:44:12,420
fait plusieurs mois que vous avez été
arrêté, et dans ce laps de temps, le
1503
01:44:12,420 --> 01:44:14,180
du crack est passé de 3 000 à 8 500.
1504
01:44:14,580 --> 01:44:17,300
Il suffit que quelqu 'un d 'autre ouvre
un nouveau labo, et ça repassera au 6 à
1505
01:44:17,300 --> 01:44:18,740
4 000. Vous ne pouvez rien y faire.
1506
01:44:19,080 --> 01:44:21,900
Ne vous inquiétez pas pour ça. Les
nouveaux viendront aussi s 'asseoir à
1507
01:44:21,900 --> 01:44:24,960
place. Vous savez, monsieur le juge, si
on fait ça, ce n 'est pas par plaisir,
1508
01:44:25,100 --> 01:44:26,720
mais parce qu 'on n 'a pas d 'argent, c
'est tout.
1509
01:44:27,120 --> 01:44:30,160
On a des centaines de dépositions contre
vous, à chaque fois plusieurs kilos de
1510
01:44:30,160 --> 01:44:33,240
drogue. En tout, ça dépasse les 500
kilos. Que ce soit pour 30 grammes ou
1511
01:44:33,240 --> 01:44:35,780
kilos, on se fait prendre de toute
façon. Franchement, autant jouer gros
1512
01:44:35,780 --> 01:44:38,280
directement pour se faire un peu de cash
et avoir de quoi compenser ces
1513
01:44:38,280 --> 01:44:40,840
frustrations d 'enfance. Je peux savoir
ce qui vous donne le droit de détruire
1514
01:44:40,840 --> 01:44:45,420
des vies pour compenser vos frustrations
d 'enfance ? Mon grand frère, on n
1515
01:44:45,420 --> 01:44:47,080
'avait pas assez d 'argent pour lui
acheter un nouveau rein.
1516
01:44:47,600 --> 01:44:48,600
Il en est mort.
1517
01:44:49,420 --> 01:44:53,260
On est allé lui acheter un seul pour 6
,50 le maître. Juste à côté, le tissu
1518
01:44:53,260 --> 01:44:55,780
noir pour la tenue de ma mère, il se
vendait à 4 ,00 le maître.
1519
01:44:56,280 --> 01:44:59,220
C 'est dingue. Pourquoi c 'est toujours
à nous de tout encaisser ? Mon garçon, c
1520
01:44:59,220 --> 01:45:01,840
'est quoi cette justification puérile ?
Selon vous, tous ceux qui ont des
1521
01:45:01,840 --> 01:45:04,780
problèmes devraient aller produire du
crack ? Vous avez déjà vu quelqu 'un
1522
01:45:04,840 --> 01:45:07,340
dès l 'enfance, s 'est forcé d 'être un
père pour dix personnes plus âgées que
1523
01:45:07,340 --> 01:45:11,040
lui ? On était déjà sept à la maison,
plus les quatre gamins de mon frère et
1524
01:45:11,040 --> 01:45:12,120
sœur dont il fallait s 'occuper.
1525
01:45:12,480 --> 01:45:15,660
On s 'est retrouvés à onze dans une
minuscule maison humide au fond d 'une
1526
01:45:15,660 --> 01:45:19,140
ruelle étroite. Le maçon a refusé de
faire les rénovations et prétendait que
1527
01:45:19,140 --> 01:45:20,140
terre était morte.
1528
01:45:20,660 --> 01:45:24,000
J 'ai acheté un lave -linge tout neuf.
En trois mois, il a pourri en dessous et
1529
01:45:24,000 --> 01:45:25,000
le dessus était rouillé.
1530
01:45:25,180 --> 01:45:28,000
Il n 'y a personne qui se demande quel
mal toute cette humidité peut bien faire
1531
01:45:28,000 --> 01:45:29,000
aux os de mes pauvres parents.
1532
01:45:29,400 --> 01:45:32,400
Si jamais vous avez des déclarations
complémentaires à faire, vous les
1533
01:45:32,460 --> 01:45:34,700
vous signez et vous dégagez. Moi, j 'en
ai plein d 'autres, vos histoires.
1534
01:45:35,040 --> 01:45:36,200
Eh bien, je plains votre dos.
1535
01:45:36,760 --> 01:45:40,260
Après votre équipement, pourquoi ne pas
avoir arrêté ? Vous aviez suffisamment d
1536
01:45:40,260 --> 01:45:41,600
'argent et vous n 'aviez pas tous ces
problèmes.
1537
01:45:43,040 --> 01:45:44,440
Je crois que j 'avais encore faim.
1538
01:45:45,780 --> 01:45:48,400
Fadavi, prison de Gézé -Lézard. À vous.
1539
01:45:56,150 --> 01:45:57,150
Allez -y.
1540
01:45:59,430 --> 01:46:00,690
Bonjour. Bonjour.
1541
01:46:03,950 --> 01:46:09,170
Est -ce que ça peut tuer les camés ?
Vraiment qu 'il soit là, ce monsieur ?
1542
01:46:09,170 --> 01:46:10,790
est étudiant, il est là comme stagiaire.
1543
01:46:12,850 --> 01:46:13,850
Prenez un siège.
1544
01:46:15,390 --> 01:46:16,930
Sortez et revenez pour le prochain
rendez -vous.
1545
01:46:18,090 --> 01:46:20,290
Pas la peine. Qu 'il observe, il
apprendra des trucs.
1546
01:46:20,750 --> 01:46:21,750
Asseyez -vous.
1547
01:46:22,850 --> 01:46:25,130
Vous ne m 'aviez pas dit que vos neveux
étaient au Canada ?
1548
01:46:25,470 --> 01:46:30,110
Et pourquoi j 'aurais dit ça ? Parce que
vous les y avez envoyés. Ça change quoi
1549
01:46:30,110 --> 01:46:35,210
? Vous en avez profité pour transporter
de la cam ? C 'est des membres de ma
1550
01:46:35,210 --> 01:46:38,010
famille. C 'est bon. Arrêtez votre
numéro et pour une fois, donnez -moi une
1551
01:46:38,010 --> 01:46:41,230
réponse claire et directe. Une réponse
directe ? Je les ai envoyés là -bas pour
1552
01:46:41,230 --> 01:46:42,230
leurs études. Voilà.
1553
01:46:42,590 --> 01:46:44,630
Mais vous avez payé leurs études avec l
'argent du trafic.
1554
01:46:46,610 --> 01:46:49,410
La vieille maison, vous l 'avez toujours
? Ouais, il y a des locataires.
1555
01:46:50,810 --> 01:46:52,590
Très bien. Ils auront un endroit où
rentrer.
1556
01:46:53,110 --> 01:46:54,570
Vous signez là, là et là.
1557
01:46:56,280 --> 01:46:59,960
Qui va rentrer ? Vous lisez, vous signez
aux trois endroits que je vous ai
1558
01:46:59,960 --> 01:47:01,340
signalés et vous apposez votre
empreinte.
1559
01:47:01,640 --> 01:47:05,700
Pourquoi ils rentreraient ? Tous vos
biens ainsi que ceux de tous vos parents
1560
01:47:05,700 --> 01:47:09,300
premier degré, payés grâce au bénéfice
du trafic de drogue, vont être saisis.
1561
01:47:09,720 --> 01:47:11,120
Non, vous n 'avez pas le droit de faire
ça.
1562
01:47:11,740 --> 01:47:13,860
Ce n 'est pas moi qui le fais, c 'est la
loi qui le veut.
1563
01:47:14,540 --> 01:47:15,780
Tout ce qu 'ils ont, c 'est à leur nom.
1564
01:47:16,100 --> 01:47:18,840
Mais c 'est vous qui les avez achetés à
leur nom, n 'est -ce pas ? Mais c 'est à
1565
01:47:18,840 --> 01:47:20,140
eux, c 'est mon père qui a tout acheté.
1566
01:47:20,400 --> 01:47:24,320
Ah oui ? Il vendait du crack, lui aussi
? Mais vous lui voulez quoi, ma famille
1567
01:47:24,320 --> 01:47:27,170
? Pourquoi vous me parlez comme ça ? La
pension de retraite de votre père, c
1568
01:47:27,170 --> 01:47:28,170
'est 1500 par mois.
1569
01:47:28,510 --> 01:47:31,350
Comment il aurait pu en tout juste deux
ans partir des bas quartiers pour aller
1570
01:47:31,350 --> 01:47:34,850
acheter une maison de 1500 mètres carrés
dans un quartier huppé ? Pendant toute
1571
01:47:34,850 --> 01:47:38,050
sa vie, mon père a servi dans ce
quartier. Laissez -le y vivre rien que
1572
01:47:38,050 --> 01:47:41,170
pour lui faire plaisir. Si tous les fils
d 'ouvriers pensaient comme vous, vous
1573
01:47:41,170 --> 01:47:42,190
n 'arriverez plus à s 'en sortir.
1574
01:47:42,530 --> 01:47:45,290
Pourquoi est -ce que vous faites un
jugement pareil ? Le vrai jugement n 'a
1575
01:47:45,290 --> 01:47:47,600
été rendu. Quand ce sera le moment, c
'est le juge d 'en haut qui s 'en
1576
01:47:47,600 --> 01:47:50,080
chargera. Mais je ne comprends pas.
Pourquoi vous voulez chasser mes parents
1577
01:47:50,080 --> 01:47:52,760
chez eux ? La loi stipule clairement que
tous ces biens doivent être saisis. On
1578
01:47:52,760 --> 01:47:55,220
ne fait que se conformer au texte. Allez
-y, signez et qu 'on en finisse.
1579
01:47:56,220 --> 01:47:57,660
Hors de question, je ne vais rien signer
du tout.
1580
01:47:57,940 --> 01:48:01,280
Vous ne voulez pas signer ? Pas d 'avis
? Oui, monsieur.
1581
01:48:01,720 --> 01:48:04,260
Qu 'est -ce que c 'est les arts ? Qu
'est -ce que c 'est les arts ? Vous m
1582
01:48:04,260 --> 01:48:07,240
fait venir pour une signature ? Non, c
'était surtout pour vous remercier et
1583
01:48:07,240 --> 01:48:09,240
vous féliciter pour vos services
exceptionnels.
1584
01:48:10,520 --> 01:48:13,460
Ça va, j 'ai obtenu tout ce que je
voulais dans la vie et ça me convient.
1585
01:48:13,460 --> 01:48:14,720
ou mourir, ça m 'est complètement égal.
1586
01:48:15,020 --> 01:48:17,640
J 'ai vécu comme un hors -la -loi
pendant cinq ans et j 'ai vécu mieux qu
1587
01:48:17,640 --> 01:48:20,520
roi. Maintenant, je n 'attends plus rien
de la vie. J 'ai déjà réfléchi à la
1588
01:48:20,520 --> 01:48:24,320
mort, au cercueil, à la tombe et à tout
ce qui va avec. Mais ça, vous ne l
1589
01:48:24,320 --> 01:48:27,280
'aviez pas envisagé, c 'est ça ? Il ne
faut pas me condamner à ça.
1590
01:48:28,500 --> 01:48:30,280
Je n 'ai aucun compte personnel à régler
avec vous.
1591
01:48:31,180 --> 01:48:34,320
C 'est à moi que vous avez affaire.
Pourquoi aller emmerder ma famille ? Si
1592
01:48:34,320 --> 01:48:37,320
peut prouver que vous avez payé quelque
chose, on va le saisir. La voiture de
1593
01:48:37,320 --> 01:48:40,220
votre frère, les bijoux de votre mère,
la maison où ils vivent tous.
1594
01:48:40,440 --> 01:48:42,240
Votre avocat va recevoir la liste
complète.
1595
01:48:43,720 --> 01:48:44,599
Bonjour, monsieur.
1596
01:48:44,600 --> 01:48:47,260
Emmène -le. Vous pouvez saisir ce que
vous voulez, mais pas la maison.
1597
01:48:47,500 --> 01:48:50,440
Vivre dans les quartiers pauvres, ça
demande une force d 'âme et de caractère
1598
01:48:50,440 --> 01:48:52,300
que ma famille n 'a pas. Non, une petite
seconde.
1599
01:48:53,000 --> 01:48:55,780
J 'ai voulu envoyer ces gamins au
Canada. C 'était pour qu 'ils oublient
1600
01:48:55,780 --> 01:48:56,780
leur père est mort.
1601
01:48:57,080 --> 01:49:00,060
Maintenant, si on confisque leur argent
qui retourne là où j 'ai grandi, qu 'est
1602
01:49:00,060 --> 01:49:02,540
-ce qu 'ils vont devenir ? Ils
pourraient devenir pire que moi. Je
1603
01:49:02,540 --> 01:49:03,660
juste de les mettre sur les rails.
1604
01:49:03,940 --> 01:49:06,200
Putain, je viens tout juste de les
habituer à travailler, à étudier.
1605
01:49:06,580 --> 01:49:09,160
Ils viennent seulement de comprendre qu
'on répond pas à un regard de travers
1606
01:49:09,160 --> 01:49:10,160
par un coup de boule.
1607
01:49:12,040 --> 01:49:14,900
Tu sais, le flic dans le fils... Enfin,
tu vois. Ouais.
1608
01:49:15,720 --> 01:49:16,720
Il a retiré sa plante.
1609
01:49:17,160 --> 01:49:21,220
Vaïd me l 'avait déjà dit. Comment ça se
fait qu 'il l 'a retirée ? J 'en sais
1610
01:49:21,220 --> 01:49:22,220
rien.
1611
01:49:22,400 --> 01:49:24,820
T 'as réussi à résoudre les problèmes
pour que mes neveux continuent leurs
1612
01:49:24,820 --> 01:49:25,549
études ?
1613
01:49:25,550 --> 01:49:28,490
D 'après ce que j 'ai cru comprendre,
ils vont devoir rentrer.
1614
01:49:28,770 --> 01:49:31,010
Ce sera plus possible de les soutenir
financièrement comme avant.
1615
01:49:31,610 --> 01:49:33,450
Mais si j 'ai le temps, je vais voir si
on peut trouver une solution.
1616
01:49:33,830 --> 01:49:35,770
C 'est bon, laisse tomber. On va confier
ça à Vaïd.
1617
01:49:36,610 --> 01:49:39,930
D 'abord, ce que je veux que tu fasses,
toi, c 'est me sortir de là. Et ensuite,
1618
01:49:39,950 --> 01:49:42,870
de pas les laisser saisir leur maison.
Vu ta situation, la maison, c 'est pas
1619
01:49:42,870 --> 01:49:43,870
plus important.
1620
01:49:44,010 --> 01:49:45,910
Mais je déteste l 'ancienne maison.
1621
01:49:46,470 --> 01:49:47,630
Je supporte pas cette ruelle.
1622
01:49:48,990 --> 01:49:50,930
Je te le demande, laisse pas ma famille
y retourner.
1623
01:49:51,170 --> 01:49:52,930
Ton père, lui, il demande que ça, d 'y
retourner.
1624
01:49:53,290 --> 01:49:54,290
T 'es pas sérieux ?
1625
01:49:55,220 --> 01:49:56,300
Si, si, je t 'assure.
1626
01:50:00,760 --> 01:50:03,020
Tu y es déjà allé ? Non.
1627
01:50:04,620 --> 01:50:08,020
Il faut savoir que la ruelle est si
étroite que si jamais deux personnes
1628
01:50:08,020 --> 01:50:12,000
arrivent face à face, il y en a une qui
doit repartir reculant jusqu 'au bout de
1629
01:50:12,000 --> 01:50:14,420
la ruelle pour que l 'autre puisse
réussir à en sortir.
1630
01:50:15,520 --> 01:50:18,620
La deuxième personne peut y retourner et
si elle a du bol et qu 'elle croise
1631
01:50:18,620 --> 01:50:20,400
personne d 'autre, elle peut rentrer
chez elle.
1632
01:50:20,700 --> 01:50:23,280
Qui a décidé que pour sortir de chez
nous, il fallait qu 'on se mette tous en
1633
01:50:23,280 --> 01:50:25,440
file indienne ? On n 'est pas des
moutons, on est des êtres humains.
1634
01:50:26,220 --> 01:50:28,800
Et moi je dis que dans ce monde, on
mérite bien plus que les tables.
1635
01:50:29,180 --> 01:50:30,540
Je vois pas ce que ça change maintenant.
1636
01:50:31,580 --> 01:50:33,380
Mais pourquoi ça changerait pas ?
1637
01:50:33,380 --> 01:50:39,900
Ton jugement est tombé.
1638
01:50:44,280 --> 01:50:45,280
Et alors ?
1639
01:50:50,120 --> 01:50:51,120
C 'est la peine de mort.
1640
01:50:52,640 --> 01:50:53,640
Il faut qu 'on fasse la peine.
1641
01:50:55,760 --> 01:50:56,920
Je l 'ai fait, ça a été heureux.
1642
01:51:13,520 --> 01:51:16,300
Et le flic, c 'est parce qu 'il a su que
j 'allais être pendu qu 'il a décidé de
1643
01:51:16,300 --> 01:51:17,300
retirer sa plainte.
1644
01:51:43,050 --> 01:51:44,690
C 'est ce qui me rend complètement
dingue.
1645
01:51:45,470 --> 01:51:48,150
Je t 'assure que j 'ai fait tout mon
possible pour essayer de te sortir d
1646
01:51:48,310 --> 01:51:50,730
L 'autre soir, quand ils ont déboulé
chez moi pour venir m 'arrêter.
1647
01:51:52,350 --> 01:51:54,690
Avant qu 'ils arrivent, j 'avais déjà
fait le nécessaire pour pas qu 'ils me
1648
01:51:54,690 --> 01:51:55,690
capturent.
1649
01:51:55,750 --> 01:51:57,670
J 'avais pris onze plaquettes de médocs.
1650
01:51:58,370 --> 01:52:00,870
S 'ils étaient arrivés une heure plus
tard, c 'était terminé.
1651
01:52:02,990 --> 01:52:05,430
Voilà, c 'est ça qui me rembarge. En fin
de compte, j 'étais mort.
1652
01:52:08,250 --> 01:52:11,130
Et eux m 'ont ressuscité afin de pouvoir
me tuer eux -mêmes.
1653
01:52:13,640 --> 01:52:15,340
C 'est peut -être qu 'une sorte d
'intimidation.
1654
01:52:15,860 --> 01:52:16,860
On sait jamais.
1655
01:52:17,440 --> 01:52:20,620
On trouvera peut -être quelqu 'un, une
de tes connaissances, qui puisse te
1656
01:52:20,620 --> 01:52:21,019
de là.
1657
01:52:21,020 --> 01:52:24,080
Dans ce cas, tu n 'auras plus aucune
raison de te suicider. J 'ai un tas de
1658
01:52:24,080 --> 01:52:27,160
raisons de me foutre en l 'air. Je me
suis plié en quatre, histoire de pouvoir
1659
01:52:27,160 --> 01:52:29,840
sortir ma famille de la misère. Et qu
'est -ce que j 'apprends au bout du
1660
01:52:29,840 --> 01:52:31,920
? Ils y tiennent à leur misère, ils s
'en vantent.
1661
01:52:33,440 --> 01:52:36,300
Bordel, je leur ai quand même acheté une
putain de baraque à 3 millions.
1662
01:52:36,760 --> 01:52:40,160
Et eux, ils continuent à espérer de
retrouver leur étable merdique au bout
1663
01:52:40,160 --> 01:52:43,440
ruelle. J 'ai envoyé mes neveux et
nièces au bout du monde. Pourquoi ? Pour
1664
01:52:43,440 --> 01:52:46,080
'ils fassent des études et qu 'ils
deviennent des gens importants. Et là, j
1665
01:52:46,080 --> 01:52:48,680
'apprends quoi ? Qu 'à part les deux
filles, les autres pensent qu 'à s
1666
01:52:48,680 --> 01:52:52,800
et à faire la teuf ? Dans toute ma vie,
j 'ai jamais aimé qu 'une seule nana.
1667
01:52:53,780 --> 01:52:55,680
Pendant cinq ans, je lui ai absolument
tout donné.
1668
01:52:56,340 --> 01:52:57,820
Maintenant, je sais bien qu 'elle est
avec un autre.
1669
01:52:58,520 --> 01:53:00,760
Comme je sais aussi que c 'est elle qui
m 'a donné. Mais il n 'y a pas de
1670
01:53:00,760 --> 01:53:02,060
problème. Moi, je sais qu 'elle ne m
'aime plus.
1671
01:53:02,280 --> 01:53:06,700
Seulement, voilà, moi, de mon côté,
je... Là, j 'ai plus qu 'un rêve. Ce
1672
01:53:06,700 --> 01:53:09,020
de pouvoir encore la revoir une dernière
fois.
1673
01:53:13,070 --> 01:53:19,990
Pourquoi je n 'aurais pas envie de me
tuer ? Elle n 'avait rien du tout. Je
1674
01:53:19,990 --> 01:53:22,110
lui ai donné tout ce que j 'avais. Je
lui ai même donné mon âme.
1675
01:53:24,090 --> 01:53:25,090
C 'est bon, on a fini.
1676
01:53:29,930 --> 01:53:31,930
Surtout, tu ne les laisses pas se tenir
à la maison.
1677
01:54:10,920 --> 01:54:11,920
Bon,
1678
01:54:13,220 --> 01:54:16,040
alors, en fin de compte, t 'as pu le
changer, ton cours de gym, ou pas ? Oui.
1679
01:54:16,920 --> 01:54:20,160
T 'es allée chez mon copain, comme je te
l 'avais dit ? Ça lui plaît beaucoup.
1680
01:54:20,400 --> 01:54:21,720
Il est très fort en anglais, aussi.
1681
01:54:22,160 --> 01:54:24,800
T 'as enfin appris à faire la roue ?
Oui.
1682
01:54:25,840 --> 01:54:27,860
Et t 'étais faire quoi dehors ? Des
saltos.
1683
01:54:28,590 --> 01:54:32,790
Je sais faire la roue, le poirier, le
pont et la roulade.
1684
01:54:33,150 --> 01:54:36,910
Qu 'est -ce que t 'attends pour me
montrer tout ça ? Ici ? Bah ouais, ici.
1685
01:54:37,730 --> 01:54:39,810
Le costume est trop serré, je vais pas y
arriver.
1686
01:54:40,650 --> 01:54:43,950
Bien sûr que tu peux le faire pour ton
temps. Je vais le déshabiller et on
1687
01:54:43,950 --> 01:54:45,170
revient. Allez, viens.
1688
01:54:56,770 --> 01:54:58,090
Le Canada, c 'était bien.
1689
01:54:58,460 --> 01:54:59,460
C 'était très bien.
1690
01:55:00,980 --> 01:55:04,460
Vous n 'avez pas pu terminer vos études
à la fac ? On a obtenu des équivalents.
1691
01:55:04,500 --> 01:55:06,300
On continue à suivre nos études dans
notre pays.
1692
01:55:09,320 --> 01:55:11,200
Je suis désolé que vous n 'ayez pas pu.
1693
01:55:13,660 --> 01:55:14,660
Je vous demande pardon.
1694
01:55:26,670 --> 01:55:29,110
Maman, au lieu de pleurer, tu ne
voudrais pas me dire un truc ? On n 'a
1695
01:55:29,110 --> 01:55:30,049
temps.
1696
01:55:30,050 --> 01:55:30,290
Papa
1697
01:55:30,290 --> 01:55:43,770
?
1698
01:55:43,770 --> 01:55:48,810
Leïla !
1699
01:55:56,270 --> 01:55:57,270
Je suis là.
1700
01:55:57,950 --> 01:56:00,470
Tu devrais les calmer. Et toi, tu réagis
exactement comme eux.
1701
01:56:00,710 --> 01:56:06,810
Qui va m 'aider à me calmer ? Qui va m
'aider à ne pas m 'écrouler ?
1702
01:56:06,810 --> 01:56:12,270
Ça y est, c 'est l 'heure. C 'est
terminé.
1703
01:56:12,730 --> 01:56:15,430
À quoi tu rêves, toi ? T 'as pas vu que
c 'était l 'heure ? Vas -y, vas -y, t
1704
01:56:15,430 --> 01:56:16,430
'occupe pas de lui.
1705
01:56:47,980 --> 01:56:48,980
Il n 'y en a pas un qui m 'écoute.
1706
01:56:49,040 --> 01:56:51,500
Comment je vais faire sans toi ? Lui, c
'est à peine s 'il rentre une fois par
1707
01:56:51,500 --> 01:56:54,460
mois à la maison. Je n 'ose pas imaginer
ce qu 'il va me faire endurer quand tu
1708
01:56:54,460 --> 01:56:55,460
ne seras plus là.
1709
01:56:57,080 --> 01:56:58,180
C 'est bien, c 'est bien.
1710
01:57:00,960 --> 01:57:03,780
S 'il vous plaît, monsieur le
lieutenant, je vous en supplie, vous ne
1711
01:57:03,780 --> 01:57:06,420
faire quelque chose pour sauver notre
Nasser. C 'est qui celui -là pour que tu
1712
01:57:06,420 --> 01:57:09,540
le supplie comme ça ? Nasser, Nasser, il
faut vraiment que tu sors la paille. T
1713
01:57:09,540 --> 01:57:10,540
'en prie, dis -lui quelque chose.
1714
01:57:10,820 --> 01:57:12,560
Explique -lui qu 'un malheur dans la
famille, c 'est déjà trop.
1715
01:57:13,620 --> 01:57:14,800
Vahid, de quoi est -ce qu 'elle parle ?
1716
01:57:15,240 --> 01:57:18,800
J 'ai le numéro des japonais ! Pourquoi
faire ? J 'ai trouvé un moyen pour
1717
01:57:18,800 --> 01:57:21,480
passer à quoi c 'est ! Ça y est, c 'est
pas de connerie ! Non,
1718
01:57:23,700 --> 01:57:28,700
mais non, c 'est de la connerie !
1719
01:58:14,760 --> 01:58:15,639
toutes les trappes.
1720
01:58:15,640 --> 01:58:16,640
Plus vite !
1721
01:59:15,980 --> 01:59:16,980
Avancez.
1722
01:59:44,690 --> 01:59:47,490
Sous -titrage
1723
01:59:47,490 --> 01:59:51,950
FR ?
1724
02:00:15,660 --> 02:00:21,980
... ... ... ...
1725
02:02:39,749 --> 02:02:42,230
C 'est pas le cas. Mais si ça avait été
le cas, toi et moi, on l 'aurait jamais
1726
02:02:42,230 --> 02:02:45,430
coincé. T 'es sûr que ça va, Samad ?
Non, franchement, ça va pas.
1727
02:02:45,670 --> 02:02:49,030
Quand j 'ai débuté, il y avait un
million de drogués. Et maintenant, on en
1728
02:02:49,030 --> 02:02:50,029
six millions et demi.
1729
02:02:50,030 --> 02:02:53,570
Combien de Nasser Haqzad on a coincé,
tabassé, bouclé à perpète, pendu, tout
1730
02:02:53,570 --> 02:02:56,430
pour passer d 'un million à six millions
et demi ? Mais sans ça, on aurait déjà
1731
02:02:56,430 --> 02:02:57,430
dépassé les vingt millions.
1732
02:02:57,510 --> 02:03:00,030
Ça veut dire qu 'il faut se réjouir de
ne pas être à vingt millions ? Voilà, c
1733
02:03:00,030 --> 02:03:01,550
'est ça, le genre de choses que je peux
plus supporter.
1734
02:03:01,790 --> 02:03:04,350
Tu sais bien que c 'est notre boulot. C
'est notre devoir de faire tout ce qu
1735
02:03:04,350 --> 02:03:06,550
'on nous ordonne de faire. Notre boulot,
hein ? Eh ben voilà ton fauteuil.
1736
02:03:06,990 --> 02:03:09,330
Pose -toi, fais ton devoir, je te
promets qu 'il n 'y a pas de loup. Et
1737
02:03:09,330 --> 02:03:10,330
-moi m 'occuper
1738
02:03:10,640 --> 02:03:12,980
Je t 'avoue qu 'avec ce qui s 'est
passé, je ne comprends pas ta décision.
1739
02:03:13,380 --> 02:03:15,660
Amide ! Foutez -moi la paix.
1740
02:03:48,460 --> 02:03:50,300
Vous pouvez me donner 10 centimes, s 'il
vous plaît ?
159709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.