All language subtitles for High Potential S02E07 MULTI 1080p WEB H264-HiggsBoson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,629 You know there's always some growing pains when a new person joins a team. 2 00:00:03,712 --> 00:00:07,966 I remember nothing but absolute delight when I came on board. 3 00:00:10,052 --> 00:00:12,513 You may have heard that I was up for the captain's chair. 4 00:00:12,596 --> 00:00:13,681 Turns out you're stuck with me. 5 00:00:13,764 --> 00:00:15,140 Nick Wagner. Your new captain. 6 00:00:15,224 --> 00:00:17,476 Why are you being so cool, right now? I hate this. 7 00:00:17,559 --> 00:00:19,103 I'm pissed. It should have been me. 8 00:00:19,186 --> 00:00:22,731 Root beer on an unprotected lip? You're a madman. 9 00:00:22,814 --> 00:00:23,732 The stress is getting to her. 10 00:00:23,815 --> 00:00:26,860 She goes rogue and something happens… She's not a cop. 11 00:00:26,944 --> 00:00:27,945 You okay? 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,905 I told you it was a clean shot. IA will clear me. 13 00:00:29,988 --> 00:00:32,158 I'm not worried about your badge. I'm worried about you. 14 00:00:32,241 --> 00:00:35,827 I just heard some rumors you don't respond positively to authority. 15 00:00:35,911 --> 00:00:38,581 Sometimes I forget what it's like to have somebody looking out for me. 16 00:00:38,664 --> 00:00:39,873 See you tomorrow, Gillory. 17 00:00:39,957 --> 00:00:41,542 -Hey, any news? -We found Roman. 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,377 -I'm sending you a photo now. -That's not Roman. 19 00:00:43,460 --> 00:00:47,422 Roman asked me to put eyes on you and Ava, just to make sure you two were okay. 20 00:00:47,506 --> 00:00:50,008 Actually let myself believe that he didn't abandon us. 21 00:00:50,092 --> 00:00:51,468 I still believe that. 22 00:00:51,551 --> 00:00:52,553 Arthur, I want that backpack. 23 00:00:52,636 --> 00:00:54,346 So, you think that whatever's in that bag 24 00:00:54,429 --> 00:00:57,099 will give you answers and not just more questions? 25 00:01:23,667 --> 00:01:26,336 Huh. That's weird. You see that? 26 00:01:26,420 --> 00:01:27,421 Hmm. 27 00:01:27,921 --> 00:01:29,423 It's not coming back. 28 00:01:29,506 --> 00:01:30,507 I'ma go check it out. 29 00:01:31,049 --> 00:01:33,719 ♪ Knock on the door And the door knocks back ♪ 30 00:01:33,802 --> 00:01:36,179 ♪ The joke never go no further than that ♪ 31 00:01:37,055 --> 00:01:38,056 All clear so far. 32 00:01:39,057 --> 00:01:41,643 ♪ Back down the stack ♪ 33 00:01:41,727 --> 00:01:44,354 ♪ And we hustle and cuss Lick on the dust ♪ 34 00:01:44,438 --> 00:01:46,982 ♪ Hustle and cuss Lick on the dust ♪ 35 00:01:49,735 --> 00:01:52,154 ♪ Hustle and cuss Lick on the dust ♪ 36 00:01:52,237 --> 00:01:54,823 We good? What's your 20? 37 00:01:59,828 --> 00:02:01,913 ♪ Hustle and cuss And lick on the dust ♪ 38 00:02:01,997 --> 00:02:03,957 ♪ You muscle and fuss ♪ 39 00:02:05,167 --> 00:02:07,836 ♪ You muscle and fuss And lick on the dust ♪ 40 00:02:14,217 --> 00:02:16,178 Base, we got a guard down. 41 00:02:16,928 --> 00:02:18,513 ♪ Hustle and cuss ♪ 42 00:02:19,014 --> 00:02:21,016 ♪ You muscle and fuss ♪ 43 00:02:36,073 --> 00:02:38,742 ♪ We all eight billion Wah wah wah ♪ 44 00:02:40,160 --> 00:02:43,080 ♪ Making plans and they Nah nah nah ♪ 45 00:02:49,503 --> 00:02:53,173 -Good morning. -Morgan, hey, hey. Are you and Ava okay? 46 00:02:53,256 --> 00:02:54,633 Yeah, we're good. What's up? 47 00:02:54,716 --> 00:02:57,552 I'ma ask you straight up. You have somebody following me again? 48 00:02:57,636 --> 00:02:59,262 What? No. What are you talking about? 49 00:02:59,346 --> 00:03:01,807 I don't know. I think someone's been on my tail the past few days. 50 00:03:01,890 --> 00:03:03,433 Maybe it's nothing. 51 00:03:03,517 --> 00:03:06,770 Arthur, if you feel like you might be in danger, you should call the police. 52 00:03:06,853 --> 00:03:08,605 No, I don't think that's a good idea. 53 00:03:08,689 --> 00:03:10,691 Roman wasn't too keen on the cops, remember? 54 00:03:10,774 --> 00:03:12,026 What does this have to do with Roman? 55 00:03:12,109 --> 00:03:13,819 That's what I'm trying to figure out here. 56 00:03:13,902 --> 00:03:15,028 I mean… 57 00:03:15,112 --> 00:03:18,407 Were you able to learn anything about what was inside that backpack of his? 58 00:03:22,035 --> 00:03:23,036 No, not yet. 59 00:03:23,870 --> 00:03:27,416 All right, well, look, maybe you should just hide the bag for now, 60 00:03:27,499 --> 00:03:31,461 'cause whoever Roman's running from might not want what's inside getting out. 61 00:03:31,545 --> 00:03:32,671 You hear me? 62 00:03:34,589 --> 00:03:36,216 Yeah. Hey, I gotta go, okay. 63 00:03:36,299 --> 00:03:40,429 All right, well, look, just be careful, all right, you and Ava. 64 00:03:40,512 --> 00:03:41,638 Keep your head on a swivel. 65 00:03:42,305 --> 00:03:43,640 You too. 66 00:03:49,229 --> 00:03:51,565 Ava and I didn't glove up at home. Is that gonna be a problem? 67 00:03:51,648 --> 00:03:54,693 Only if you think you two might be suspects in Roman's disappearance. 68 00:03:54,776 --> 00:03:55,861 I think you can count us out. 69 00:03:55,944 --> 00:03:57,571 And nothing in the bag look familiar? 70 00:03:57,654 --> 00:03:59,281 -Rang any bells? -No. 71 00:03:59,364 --> 00:04:01,283 Also, Roman's not a huge fan of law enforcement, 72 00:04:01,366 --> 00:04:02,868 so if we could just keep this between us. 73 00:04:02,951 --> 00:04:04,828 We'll keep the circle small. 74 00:04:04,911 --> 00:04:06,031 Thank you. 75 00:04:09,791 --> 00:04:11,418 What's going on? 76 00:04:11,501 --> 00:04:13,670 Just revisiting an old case. 77 00:04:16,256 --> 00:04:18,967 Call came in pretty high profile. I want these two on it. 78 00:04:19,926 --> 00:04:20,927 Go, I got this. 79 00:04:22,721 --> 00:04:23,805 And close the door. 80 00:04:32,939 --> 00:04:34,566 She only arrived here last week. 81 00:04:34,649 --> 00:04:35,650 She have a name? 82 00:04:35,734 --> 00:04:37,277 Young Girl Leaning On A Windowsill. 83 00:04:37,360 --> 00:04:39,905 You guys are saying she a lot. We are talking about a painting, right? 84 00:04:39,988 --> 00:04:42,157 Painted by Rembrandt in 1645. 85 00:04:42,240 --> 00:04:45,076 Up until last night, she was here with our other Dutch masters. 86 00:04:45,160 --> 00:04:50,123 "This intimate portrait captures the most fleeting moments of human expression." 87 00:04:50,207 --> 00:04:51,208 Sorry, I missed it. 88 00:04:51,291 --> 00:04:53,794 We'll need a list of museum employees, anyone with access. 89 00:04:53,877 --> 00:04:57,255 Of course. Then I should call the Fosters, so they hear it from me. 90 00:04:57,339 --> 00:04:58,673 The Fosters? 91 00:04:58,757 --> 00:05:00,467 Linda and Greg Foster loaned us the Rembrandt. 92 00:05:00,550 --> 00:05:01,968 Any idea how much it's worth? 93 00:05:02,052 --> 00:05:06,431 I believe they paid over 20 million at auction a few years ago. 94 00:05:07,390 --> 00:05:08,790 -I'll get you that list. -Thank you. 95 00:05:10,018 --> 00:05:12,646 Uh, we are Major Crimes, right? 96 00:05:12,729 --> 00:05:14,856 I'm not really seeing what's major about this. 97 00:05:14,940 --> 00:05:17,151 A theft of major artwork carries a penalty of up to 10 years 98 00:05:17,234 --> 00:05:20,487 before the DA attacks on possession, conspiracy, breaking and entering. 99 00:05:20,570 --> 00:05:21,988 Why? You prefer a dead body? 100 00:05:22,072 --> 00:05:24,783 No, I've just seen actual missing girls get less attention. 101 00:05:24,866 --> 00:05:27,536 Well, like it or not, every news outlet's gonna run with this story tonight. 102 00:05:27,619 --> 00:05:29,621 The captain's probably trying to keep this thing from blowing up in our faces. 103 00:05:29,704 --> 00:05:32,958 One guard said there was too much smoke for her to get a look at the thief. 104 00:05:33,041 --> 00:05:36,002 Second guard took a blow to the head, but I hear should be okay. 105 00:05:36,086 --> 00:05:37,379 So this is our point of entry? 106 00:05:37,462 --> 00:05:39,464 Yeah, and exit as far as we can tell. 107 00:05:39,548 --> 00:05:42,217 We had whatever this is sent over to the lab for testing. 108 00:05:42,759 --> 00:05:44,595 Well, put a rush on the results and see if we can get a log 109 00:05:44,678 --> 00:05:46,221 -of visitors the past few weeks. -Okay. 110 00:05:47,722 --> 00:05:51,101 So the thief entered here, but the Rembrandt's all the way over there. 111 00:05:51,810 --> 00:05:54,229 Most thieves prefer not to bust through the wall like the Kool-Aid Man. 112 00:05:54,312 --> 00:05:58,608 Okay, so this person took the time to cut out the window, 113 00:05:58,692 --> 00:06:01,570 toss down a rope, slide down right here. 114 00:06:01,653 --> 00:06:08,076 And then just walks right by Vermeer, Caravaggio, Turner, Rubens, Delacroix, 115 00:06:08,159 --> 00:06:12,205 and Goya? Do you have any idea how much all of those are worth? 116 00:06:12,289 --> 00:06:13,623 I'm sure you're going to tell me. 117 00:06:13,707 --> 00:06:15,458 A lot more than the Rembrandt. 118 00:06:15,542 --> 00:06:16,960 If this heist was about money, 119 00:06:17,043 --> 00:06:19,403 the thief would have taken the most valuable piece he could. 120 00:06:23,633 --> 00:06:26,678 Our guy would have known that this Goya was the real jackpot. 121 00:06:26,761 --> 00:06:29,097 Maybe they didn't do their research. 122 00:06:29,180 --> 00:06:31,141 Every single detail of this thing was planned. 123 00:06:31,224 --> 00:06:35,020 I mean, look at the frame, that perfectly straight line down the inside seam. 124 00:06:35,103 --> 00:06:37,606 Removing this canvas took precision and time. 125 00:06:37,689 --> 00:06:39,649 Somebody wanted this painting for a reason. 126 00:06:39,733 --> 00:06:42,277 Whoever the thief was, they were not in it for the money. 127 00:06:42,360 --> 00:06:43,862 This was personal. 128 00:06:44,779 --> 00:06:45,864 They wanted her. 129 00:06:49,826 --> 00:06:51,411 Did you say 22 million? 130 00:06:51,494 --> 00:06:53,956 Yeah, but if Morgan's right, we need to find out more about the Rembrandt 131 00:06:54,039 --> 00:06:57,417 to figure out who might have taken it. And what their real motivation was. 132 00:07:08,136 --> 00:07:09,387 Excuse me. 133 00:07:09,471 --> 00:07:10,680 Is this Major Crimes? 134 00:07:10,764 --> 00:07:13,975 You must be Mr. Eastman. I'm Captain Wagner, we spoke on the phone. 135 00:07:14,059 --> 00:07:15,810 Of course, please, call me Rhys. 136 00:07:15,894 --> 00:07:19,898 Rhys flew in from Mexico City this morning to help us find our missing girl. 137 00:07:19,981 --> 00:07:23,652 Yeah, I had a lead on Kahlo's La Mesa Herida, but… it didn't pan out. 138 00:07:24,527 --> 00:07:25,654 Uh, help us how? 139 00:07:25,737 --> 00:07:30,033 I'm an art recovery specialist. I recover lost, missing, or stolen art. 140 00:07:30,116 --> 00:07:32,411 They cram all the info right there in the title, huh? That's helpful. 141 00:07:32,494 --> 00:07:35,038 -And you are? -Gillory works with us as a consultant. 142 00:07:35,121 --> 00:07:38,541 She does, and she really feels as though this painting has enough attention 143 00:07:38,625 --> 00:07:39,793 without flying someone in. 144 00:07:39,876 --> 00:07:41,419 Did the Fosters send you? 145 00:07:41,503 --> 00:07:44,881 No, the insurance company did. If I can recover the Rembrandt safely, 146 00:07:44,964 --> 00:07:47,842 the insurance company can avoid cutting a rather large check. 147 00:07:47,926 --> 00:07:50,720 Oh, good, good. What a relief. 148 00:07:50,804 --> 00:07:54,683 Okay, so this entire investigation is about saving an insurance company money. 149 00:07:54,766 --> 00:07:58,436 That's awesome, right guys? Just wanted to make sure you guys heard that. Go on. 150 00:07:58,520 --> 00:08:00,772 Morgan believes that the Fosters' Rembrandt was targeted 151 00:08:00,855 --> 00:08:02,482 for a reason other than money. 152 00:08:04,150 --> 00:08:06,444 I mean, anything's possible, but in my experience, 153 00:08:06,528 --> 00:08:08,530 -it's always about money. -Mmm. 154 00:08:08,613 --> 00:08:10,156 Well, not this time. 155 00:08:10,240 --> 00:08:13,910 I mean, thieves don't steal masterpieces to hang on their walls, Ms. Gillory. 156 00:08:14,703 --> 00:08:16,788 Maybe this one did, Mr. Eastman. 157 00:08:18,498 --> 00:08:19,583 Morgan and I'll go see 158 00:08:19,666 --> 00:08:21,460 what the Fosters can tell us about their painting. 159 00:08:21,543 --> 00:08:23,253 Great. Fill in Rhys on the way. 160 00:08:26,256 --> 00:08:27,257 Shall we? 161 00:08:39,853 --> 00:08:43,148 The moment we saw her at auction, we knew we had to have her. 162 00:08:44,566 --> 00:08:46,943 I mean… …honestly, we would have paid even more. 163 00:08:48,945 --> 00:08:50,321 We think she's priceless. 164 00:08:51,322 --> 00:08:54,034 Greg and I started a hedge fund right out of college. 165 00:08:54,117 --> 00:08:56,870 We worked 80 hours a week for decades. 166 00:08:56,953 --> 00:08:59,122 So by the time we even thought about kids, 167 00:08:59,205 --> 00:09:03,126 we couldn't imagine chasing a baby around here, making a mess. 168 00:09:03,209 --> 00:09:07,380 So, we often thought of the girl in that painting as our daughter. 169 00:09:07,464 --> 00:09:09,591 Can you think of anyone who may have wanted to steal from you? 170 00:09:09,674 --> 00:09:11,301 No. You think this was personal? 171 00:09:12,844 --> 00:09:15,555 -So, why share her? -I'm sorry, what? 172 00:09:16,097 --> 00:09:19,142 Mmm. Oh, just you're talking about this painting like your daughter, 173 00:09:19,225 --> 00:09:21,144 and I've never put my daughter in a museum. 174 00:09:21,227 --> 00:09:23,188 I'm just wondering why you wouldn't keep it to yourself. 175 00:09:23,271 --> 00:09:27,150 Loaning out a masterpiece increases its visibility and its reputation. 176 00:09:27,233 --> 00:09:29,944 And its value. Spend some time in a museum, jacks up the price. 177 00:09:30,028 --> 00:09:31,279 You can sell it to the highest bidder. 178 00:09:31,362 --> 00:09:33,656 -She's not for sale. -Mmm. 179 00:09:33,740 --> 00:09:35,325 Well, in my experience, thieves are two things. 180 00:09:35,408 --> 00:09:37,368 They're greedy and chatty. 181 00:09:37,452 --> 00:09:38,453 And these masterpieces, 182 00:09:38,536 --> 00:09:42,040 they don't fetch the same price on the black market as they do at an auction. 183 00:09:42,123 --> 00:09:44,125 So these thieves, they like to talk to people. 184 00:09:44,209 --> 00:09:47,921 They ask around and all it will take is one of these people to call me 185 00:09:48,004 --> 00:09:51,633 and I can help negotiate the return of your lovely servant girl. 186 00:09:52,634 --> 00:09:54,344 Do you call her a servant girl? 187 00:09:55,136 --> 00:09:56,179 It's not a servant. 188 00:09:56,679 --> 00:09:57,680 Excuse me? 189 00:09:58,264 --> 00:10:02,143 She's leaning out the windowsill looking for business. That's a working girl. 190 00:10:02,227 --> 00:10:04,938 Well, there's speculation that the subject was a courtesan, 191 00:10:05,021 --> 00:10:07,315 but widely believed that she was either a servant girl... 192 00:10:07,398 --> 00:10:09,692 A servant girl with a gold braid? Come on. 193 00:10:09,776 --> 00:10:12,487 Look at the way she leans. It's domestic, not provocative. 194 00:10:12,570 --> 00:10:16,491 It's upsetting, is what it is, because she looks like a child, but she's working. 195 00:10:16,574 --> 00:10:18,118 She's contemplating life. 196 00:10:18,201 --> 00:10:20,995 -I-Is this important to the investigation? -No, it's not. 197 00:10:21,079 --> 00:10:23,414 What else can you tell us about the Rembrandt itself? 198 00:10:23,498 --> 00:10:27,418 The details about her providence, they're all in here. 199 00:10:34,759 --> 00:10:37,637 This girl in the window's traveled all over the world. 200 00:10:38,263 --> 00:10:42,767 Paris, London, Berlin. She's lived a much more exciting life than me. 201 00:10:42,851 --> 00:10:45,187 Except now she's probably rolled up in the back of somebody's van. 202 00:10:45,270 --> 00:10:49,107 Well, let's hope she got it all out of her system first. 203 00:10:50,483 --> 00:10:52,360 -This is interesting. -You got something? 204 00:10:52,443 --> 00:10:58,533 Maybe. Right after Rembrandt painted the young girl in 1645, he sold it. 205 00:10:58,616 --> 00:11:01,202 At that point, it sort of bounced around for a few 100 years, 206 00:11:01,286 --> 00:11:03,705 17th century Paris, kind of skimmed this part, 207 00:11:03,788 --> 00:11:07,292 until it was purchased by a Prussian nobleman who kept it until he died. 208 00:11:09,252 --> 00:11:11,212 Then his family kept it till 1932 209 00:11:11,296 --> 00:11:14,632 until Franz von Papen dissolved the Free State of Prussia. 210 00:11:14,716 --> 00:11:16,218 I thought you said this was interesting. 211 00:11:16,301 --> 00:11:18,136 Look, I'm trying to care about this case, okay? 212 00:11:18,219 --> 00:11:22,056 Which at the moment is just saving an insurance company from having to pay money 213 00:11:22,140 --> 00:11:24,684 to a couple of people who seem to be doing just fine. 214 00:11:24,767 --> 00:11:25,894 Where did she go next? 215 00:11:25,977 --> 00:11:31,065 To a Polish businessman in Kraków, and he hung it in his family home. 216 00:11:31,149 --> 00:11:34,360 Then it just kind of bounced around from collection to collection 217 00:11:34,444 --> 00:11:37,655 until good old Greg and Linda paid a fortune for it. 218 00:11:37,739 --> 00:11:39,032 Why is any of this important? 219 00:11:39,699 --> 00:11:40,825 I don't know yet. 220 00:11:40,909 --> 00:11:43,786 Lab results came back on those slags we found on the museum floor, 221 00:11:43,870 --> 00:11:47,081 tested positive for aluminum oxide, so I did some research. 222 00:11:47,165 --> 00:11:49,459 When aluminum combines with ferric oxide, 223 00:11:49,542 --> 00:11:52,170 it creates a thermite reaction hot enough to melt glass. 224 00:11:52,253 --> 00:11:54,840 That would explain why we didn't find any glass shards under the sky light. 225 00:11:54,923 --> 00:11:57,133 It also came up in a report on another museum heist. 226 00:11:57,217 --> 00:12:00,553 Two years ago, a Matisse was stolen from the Kunsthal Museum in Rotterdam. 227 00:12:00,637 --> 00:12:03,431 And aluminum oxide was found under the museum sky light. 228 00:12:03,514 --> 00:12:05,725 Which might mean this isn't our thief's first rodeo. 229 00:12:05,808 --> 00:12:07,352 You and Daphne look for others. 230 00:12:07,435 --> 00:12:10,980 So far we found 19 heists around the world with the same MO. 231 00:12:11,064 --> 00:12:14,734 Always a masterpiece stolen from a gallery. Always worth 10 to 30 million. 232 00:12:14,817 --> 00:12:16,986 And traces of aluminum oxide at every scene 233 00:12:17,070 --> 00:12:19,614 under a window or a skylight just like ours. 234 00:12:19,697 --> 00:12:20,991 We have any idea who it might be? 235 00:12:21,074 --> 00:12:24,410 Well, the internet seems to think so. Some call him Jean-Baptiste. 236 00:12:24,494 --> 00:12:27,872 -He's French? -No, but the first painting he stole was. 237 00:12:27,956 --> 00:12:30,166 "The White Duck by Jean-Baptiste Oudrey." 238 00:12:30,250 --> 00:12:31,751 Stolen in Paris, 12 years ago. 239 00:12:32,335 --> 00:12:34,212 Tell me somebody's got eyes on him. 240 00:12:34,295 --> 00:12:35,380 Only once. 241 00:12:36,422 --> 00:12:38,633 He tried to steal a Picasso in Madrid five years ago, 242 00:12:38,716 --> 00:12:41,469 but a guard shot him in the left shoulder, and he fled empty handed. 243 00:12:41,552 --> 00:12:44,632 -Okay, so why can't anybody find this guy? -Because he might not exist. 244 00:12:45,014 --> 00:12:46,683 -He could be a myth. -What do you mean? 245 00:12:46,766 --> 00:12:48,059 I mean, it's impressive work, 246 00:12:48,142 --> 00:12:50,979 but the name Jean-Baptiste comes up whenever there's a heist unsolved, 247 00:12:51,062 --> 00:12:54,440 the thief got in and out without a trace, escaped with another masterpiece. 248 00:12:54,524 --> 00:12:55,733 Must be Jean-Baptiste. 249 00:12:55,817 --> 00:12:59,279 But is he real? Maybe. It could be ten different guys. 250 00:12:59,362 --> 00:13:01,948 Check this out. I searched public records. 251 00:13:02,031 --> 00:13:04,659 Someone sued claiming to be the Rembrandt's rightful owner. 252 00:13:04,742 --> 00:13:05,743 We have a name? 253 00:13:05,827 --> 00:13:08,038 Yeah, an Ari Weisman, but it looks like the records are sealed. 254 00:13:08,121 --> 00:13:10,623 Ari would be the first guy to take matters into his own hands 255 00:13:10,707 --> 00:13:12,751 -when the court ruled against him. -We got an address? 256 00:13:12,834 --> 00:13:14,544 Yeah, looks like he's local. 257 00:13:15,128 --> 00:13:18,423 Captain, I could use a hand from Detectives Ozdil and Forrester for a bit. 258 00:13:19,007 --> 00:13:20,466 Is this about that cold case? 259 00:13:22,677 --> 00:13:23,761 It is. 260 00:13:26,055 --> 00:13:27,056 You heard the lieutenant? 261 00:13:28,975 --> 00:13:30,143 Can I help with anything? 262 00:13:30,226 --> 00:13:32,186 No, I'm good. I'll keep you posted. 263 00:13:34,397 --> 00:13:36,733 Why don't you guys go find out if this Ari Weisman responds 264 00:13:36,816 --> 00:13:38,276 to the name Jean-Baptiste? 265 00:13:46,325 --> 00:13:48,244 We just wanted the painting back. 266 00:13:48,327 --> 00:13:49,328 How badly? 267 00:13:50,204 --> 00:13:52,123 Enough to sue, not steal. 268 00:13:53,750 --> 00:13:55,710 Sorry, you think that painting belonged to you? 269 00:13:55,793 --> 00:13:57,712 Not me, my grandma. 270 00:13:58,755 --> 00:14:02,300 My father bought that painting in 1932. 271 00:14:03,384 --> 00:14:07,513 I remember the day he hang it up on the wall. 272 00:14:07,597 --> 00:14:13,019 Whenever we all got together, there was the girl smiling down to us. 273 00:14:13,853 --> 00:14:16,439 Always felt she felt like part of the family. 274 00:14:16,522 --> 00:14:18,816 Your father had wonderful taste. 275 00:14:18,900 --> 00:14:20,109 It's a very special piece. 276 00:14:21,235 --> 00:14:22,570 One of my favorites. 277 00:14:22,653 --> 00:14:24,155 We lived in Kraków. 278 00:14:24,739 --> 00:14:30,995 My father, my mother, and my two brothers, Jacob and Samuel. 279 00:14:31,788 --> 00:14:33,164 I was the youngest. 280 00:14:37,794 --> 00:14:40,463 The only one in our family that survived. 281 00:14:43,299 --> 00:14:44,717 When the Nazis came… 282 00:14:46,761 --> 00:14:48,304 They took everything. 283 00:14:55,019 --> 00:14:56,145 I'm so sorry. 284 00:14:58,022 --> 00:14:59,148 We're still here. 285 00:15:01,901 --> 00:15:04,654 I'm guessing you searched the auction catalogs for years. 286 00:15:04,737 --> 00:15:08,449 I thought she'd never find it, and then one day there it was, up for sale. 287 00:15:08,533 --> 00:15:13,121 The owners. They wanted to sell it to us. 288 00:15:13,913 --> 00:15:15,456 For $20 million. 289 00:15:16,833 --> 00:15:19,418 We don't have $20 million. 290 00:15:20,336 --> 00:15:22,421 The court said we couldn't prove it was stolen. 291 00:15:23,923 --> 00:15:24,924 Is that all? 292 00:15:29,595 --> 00:15:32,515 Actually, Ari, we have to ask, where were you last night? 293 00:15:33,850 --> 00:15:36,269 I was here with my grandma. 294 00:15:37,270 --> 00:15:39,397 I saw your name on the museum visitor logs. 295 00:15:39,981 --> 00:15:41,421 You were there a couple of days ago. 296 00:15:42,859 --> 00:15:45,153 I wanted to take a photo to show to her. 297 00:15:45,236 --> 00:15:47,363 Have you traveled outside the country the last few years? 298 00:15:47,446 --> 00:15:48,531 No. 299 00:15:49,073 --> 00:15:51,492 No, but she keeps asking me to take her to Poland. 300 00:15:51,576 --> 00:15:54,328 She wants to visit the house where she grew up. 301 00:15:54,412 --> 00:15:55,872 She's not doing much traveling now. 302 00:15:56,455 --> 00:15:59,083 That painting was the closest she'll come to going home. 303 00:16:00,126 --> 00:16:01,627 Please. 304 00:16:03,629 --> 00:16:04,630 Thank you. 305 00:16:14,932 --> 00:16:16,559 Thanks for the assist, you guys. 306 00:16:16,642 --> 00:16:20,188 Once every item is tagged, photographed, and packaged for forensics... 307 00:16:20,271 --> 00:16:22,857 I'll get TID to get started on data extraction on his phone. 308 00:16:22,940 --> 00:16:25,359 Hopefully, we uncover text messages, call logs. 309 00:16:25,443 --> 00:16:26,986 You want fiber analysis on the backpack? 310 00:16:27,069 --> 00:16:28,613 All of it. I want the works. 311 00:16:28,696 --> 00:16:31,157 This much activity, people gonna start asking questions. 312 00:16:31,240 --> 00:16:33,451 What are we saying if the captain asks what we're doing? 313 00:16:33,534 --> 00:16:34,827 Tell him to talk to me. 314 00:16:35,786 --> 00:16:38,414 And let's run this stack of photos through facial recognition. 315 00:16:38,497 --> 00:16:39,498 Okay. 316 00:16:45,254 --> 00:16:46,797 Okay, let's go over it one last time. 317 00:16:46,881 --> 00:16:49,425 -Mom, I got it. Trust me. -I do trust you. 318 00:16:49,508 --> 00:16:52,470 That's why I'm paying you a premium instead of hiring a babysitter. 319 00:16:52,553 --> 00:16:54,931 You've literally rejected every babysitter in California. 320 00:16:55,014 --> 00:16:57,183 And I wouldn't say you're paying me a premium. 321 00:16:57,266 --> 00:17:00,728 It is a perfectly reasonable wage based on current market conditions. 322 00:17:00,811 --> 00:17:04,148 Listen, Chloe's routine has changed since she's down a nap. 323 00:17:04,232 --> 00:17:05,441 So can you just indulge me? 324 00:17:05,524 --> 00:17:07,276 Nap time from one to three. 325 00:17:07,360 --> 00:17:08,778 Classical music on low. 326 00:17:08,861 --> 00:17:11,364 For lunch, she gets half a grilled cheese and mushed up zucchini. 327 00:17:11,447 --> 00:17:13,908 After that, she can play with her blocks, and if she gets frustrated, 328 00:17:13,991 --> 00:17:15,993 then distract her with the singing giraffe. 329 00:17:16,077 --> 00:17:17,662 -I wanna be very clear about something. -Hmm. 330 00:17:17,745 --> 00:17:20,915 She's gonna get frustrated and she will throw those blocks. 331 00:17:20,998 --> 00:17:22,792 -I'll be prepared. -Okay, perfect. 332 00:17:23,376 --> 00:17:24,877 Oh, wait, Mom. Hold on a sec. 333 00:17:24,961 --> 00:17:25,962 Can this wait? I got to go. 334 00:17:26,045 --> 00:17:27,171 I know, 335 00:17:27,255 --> 00:17:30,133 but I just wanted to know what the cops are doing with Dad's stuff from his bag. 336 00:17:30,216 --> 00:17:32,009 Did they find anything yet? 337 00:17:33,469 --> 00:17:34,762 These things take time. 338 00:17:34,845 --> 00:17:37,056 I know, but can't you push them to make it go faster? 339 00:17:37,139 --> 00:17:39,475 Can't you be patient, please? 340 00:17:39,559 --> 00:17:41,519 Listen, there's a reason I gave his stuff to them, okay? 341 00:17:41,602 --> 00:17:43,021 They're gonna find something and when they do, 342 00:17:43,104 --> 00:17:44,105 I'll let you know, I promise. 343 00:17:44,188 --> 00:17:45,856 -Okay. -All right. Thank you. 344 00:17:46,941 --> 00:17:50,319 Also, I'm pretty sure that singing giraffe is broken, so best of luck to you. Bye. 345 00:17:50,403 --> 00:17:52,446 -Is it really? No, Mom. -Love you. 346 00:17:54,699 --> 00:17:56,117 And what is your job at the museum? 347 00:17:57,076 --> 00:17:58,578 I'm a gallery attendant. 348 00:17:58,661 --> 00:18:01,497 I've been the assistant curator at The Harbach for almost twenty years. 349 00:18:01,581 --> 00:18:02,957 I just collect tickets and the paycheck. 350 00:18:03,040 --> 00:18:05,334 I don't know anything about that painting getting stolen. 351 00:18:05,418 --> 00:18:07,670 Did you notice anything out of the ordinary the past few weeks? 352 00:18:07,753 --> 00:18:09,297 Maybe a visitor lingering around. 353 00:18:09,380 --> 00:18:11,382 Mmm. One sneezed on a Vermeer last week, 354 00:18:11,465 --> 00:18:16,387 so I showed him Caravaggio's Judith Beheading Holofernes as a warning. 355 00:18:17,638 --> 00:18:19,198 How'd you get that bruise on your face? 356 00:18:19,765 --> 00:18:20,891 Took a nap on the floor. 357 00:18:22,643 --> 00:18:23,644 Hmm. 358 00:18:23,728 --> 00:18:25,813 Are you sure you haven't seen anything out of the ordinary? 359 00:18:25,896 --> 00:18:28,774 I noticed a guy hanging around the Rembrandt a few days ago. 360 00:18:28,858 --> 00:18:31,193 He looked familiar, like I'd see him a few times, 361 00:18:31,277 --> 00:18:33,237 but I mean, we see a lot of faces. 362 00:18:33,321 --> 00:18:35,239 Do you remember anything specific about him? 363 00:18:35,323 --> 00:18:37,617 I remember thinking, he looked like he went for a run. 364 00:18:42,622 --> 00:18:44,457 Yeah, that's him. 365 00:18:49,754 --> 00:18:51,005 Oh, come on. 366 00:18:51,088 --> 00:18:52,465 We have to consider Ari a suspect. 367 00:18:52,548 --> 00:18:55,885 He has means, motive, and his alibi wants the Rembrandt just as much as he does. 368 00:18:55,968 --> 00:18:58,088 Yeah, because the painting belongs to her. Am I right? 369 00:18:58,512 --> 00:18:59,764 I don't disagree, but... 370 00:18:59,847 --> 00:19:01,140 No, but nothing. 371 00:19:01,223 --> 00:19:04,977 Listen, the Weismans are the victims here, not the suspects. 372 00:19:05,061 --> 00:19:08,230 Are you picturing Miriam Weisman rappelling through a skylight? 373 00:19:08,314 --> 00:19:11,067 Well, Ari's a gymnast. I can totally picture him doing it. 374 00:19:11,150 --> 00:19:14,445 Look, all the museum employees that we've talked to so far have alibis. 375 00:19:14,528 --> 00:19:15,988 Morgan, what are you doing? 376 00:19:16,072 --> 00:19:17,990 I am fixing our crime board 377 00:19:18,074 --> 00:19:20,576 and correcting the timeline to include 378 00:19:20,660 --> 00:19:22,370 the first time that the painting was stolen. 379 00:19:22,453 --> 00:19:23,454 In 1939. 380 00:19:23,537 --> 00:19:26,791 Well, why confine ourselves to solving crimes in the 21st century? 381 00:19:26,874 --> 00:19:28,501 If we find The Young Girl, 382 00:19:28,584 --> 00:19:30,295 we should be returning it to Miriam Weisman, 383 00:19:30,378 --> 00:19:32,463 not the Fosters. 384 00:19:32,546 --> 00:19:33,547 I got to take this. 385 00:19:34,924 --> 00:19:36,133 Morgan, it's not that simple. 386 00:19:36,217 --> 00:19:38,720 I don't know what to tell you. There's gotta be something we can do. 387 00:19:38,803 --> 00:19:41,472 Well, even if we had the jurisdiction to resolve a crime from 80 years ago, 388 00:19:41,555 --> 00:19:43,391 it's just not how the system works. 389 00:19:43,974 --> 00:19:45,614 I really wish there was more we could do. 390 00:20:05,413 --> 00:20:06,664 Who was that? 391 00:20:07,248 --> 00:20:08,249 Excuse me? 392 00:20:08,332 --> 00:20:09,375 Who was that? 393 00:20:10,584 --> 00:20:12,461 You said that thieves love to talk to people 394 00:20:12,545 --> 00:20:14,130 and sometimes those people call you. 395 00:20:14,213 --> 00:20:15,423 Was that people calling? 396 00:20:17,049 --> 00:20:18,259 A man called. 397 00:20:18,342 --> 00:20:21,846 Claims he knows where the painting is. He wants to meet with me to discuss. 398 00:20:23,556 --> 00:20:24,557 Where? 399 00:20:25,474 --> 00:20:27,393 You don't wanna tell me 400 00:20:27,476 --> 00:20:29,979 'cause you're worried if the police get involved, they're gonna ruin it? 401 00:20:30,062 --> 00:20:33,899 If we spook whoever this guy is, we may never recover the painting. 402 00:20:36,944 --> 00:20:39,780 -Fine, then I'm coming with you. -I can't show up with the cops. 403 00:20:39,864 --> 00:20:41,282 I don't see any cops, do you? 404 00:20:49,457 --> 00:20:50,624 Where is this guy? 405 00:20:51,751 --> 00:20:52,877 He's late. 406 00:20:52,960 --> 00:20:54,503 And why exactly is he calling you? 407 00:20:55,504 --> 00:20:58,549 Well, not to sound insufferable, but I'm the only person that does what I do. 408 00:20:59,967 --> 00:21:01,927 Sorry, you were trying to not sound insufferable? 409 00:21:02,011 --> 00:21:05,556 Well, from what I gather, you're the only person that does what you do too. 410 00:21:05,639 --> 00:21:07,266 It's a little different, but sure. 411 00:21:08,434 --> 00:21:11,353 Well, I think we have some time to spare. 412 00:21:12,354 --> 00:21:14,023 Let's see how this guy got in. 413 00:21:14,106 --> 00:21:16,776 -Knock yourself out. -Come on, you're coming with me. 414 00:21:18,360 --> 00:21:20,571 I need your insufferable talents on that roof. 415 00:21:29,038 --> 00:21:30,414 If I could just… Hello. 416 00:21:34,752 --> 00:21:36,212 Lieutenant, you got a second? 417 00:21:36,295 --> 00:21:37,296 Good news only. 418 00:21:37,880 --> 00:21:39,215 Well, TID is backed up. 419 00:21:39,298 --> 00:21:41,634 Hobson says cracking that BlackBerry could take weeks, 420 00:21:41,717 --> 00:21:43,093 too many phones, not enough texts. 421 00:21:43,177 --> 00:21:45,346 Remind her of the parking ticket I got her mother out of 422 00:21:45,429 --> 00:21:46,931 in front of the Van Nuys courthouse. 423 00:21:47,014 --> 00:21:48,015 She owes me. 424 00:21:48,516 --> 00:21:50,393 You know the difference between good news and bad? 425 00:21:50,476 --> 00:21:52,729 I ran those photos in the backpack through facial recognition. 426 00:21:52,812 --> 00:21:54,855 No criminal record on the ones we could match 427 00:21:54,939 --> 00:21:56,774 parking tickets, traffic stops, nothing major. 428 00:21:56,857 --> 00:21:58,818 -And the ones we couldn't match? -Only one. 429 00:22:04,198 --> 00:22:05,950 All right, I'll take it from here. 430 00:22:18,295 --> 00:22:21,090 Did you know there's a German diaper derby competition? 431 00:22:21,966 --> 00:22:23,217 It's held annually in Bavaria. 432 00:22:23,300 --> 00:22:25,928 Contestants are judged on speed, efficiency, 433 00:22:26,011 --> 00:22:28,639 and the artistic flourish of the diaper application. 434 00:22:29,515 --> 00:22:31,851 -I do well. -Is Chloe napping or not? 435 00:22:31,934 --> 00:22:34,854 Yes, which brings me to my next point. 436 00:22:34,937 --> 00:22:38,607 Since I'm helping you babysit and not being babysat… 437 00:22:38,691 --> 00:22:40,359 I'll give you 10% of my pay. 438 00:22:46,532 --> 00:22:48,158 Fine, 20%. 439 00:22:48,242 --> 00:22:49,243 Deal. 440 00:22:49,952 --> 00:22:52,162 And I won't tell Mom you're going through her clothes. 441 00:22:52,246 --> 00:22:53,455 How generous of you. 442 00:23:11,807 --> 00:23:13,726 What if we promise not to touch anything? 443 00:23:14,560 --> 00:23:16,103 That works for me. 444 00:23:20,482 --> 00:23:21,962 Have you ever stolen anything? 445 00:23:22,401 --> 00:23:24,445 Nothing with a provenance, you? 446 00:23:24,945 --> 00:23:27,656 Yes, stole a classmate's trainers once in primary school. 447 00:23:28,282 --> 00:23:31,118 Scotland Yard know about this? 448 00:23:31,201 --> 00:23:32,328 He deserved it. 449 00:23:32,828 --> 00:23:36,165 Used to kick this kid, Gideon, in the shins with those shoes at recess. 450 00:23:36,665 --> 00:23:38,626 Well, did you wear them to school? 451 00:23:38,709 --> 00:23:41,795 No, I donated them to a thrift store right by the bus stop. 452 00:23:41,879 --> 00:23:44,882 That way he could see them every time he looked through the window. 453 00:23:44,965 --> 00:23:46,050 You monster. 454 00:23:47,968 --> 00:23:50,679 -This glass is reflective. -What do you mean? 455 00:23:50,763 --> 00:23:53,098 These skylights all have a one-way window film on them. 456 00:23:53,182 --> 00:23:54,808 The thief wouldn't be able to see in. 457 00:23:54,892 --> 00:23:58,562 It's a risky little game, breaking glass, not knowing who's down there. 458 00:23:59,271 --> 00:24:00,397 Excuse me. 459 00:24:02,191 --> 00:24:03,192 We were just leaving. 460 00:24:03,776 --> 00:24:06,320 The guard saw you come up here. Are you Mr. Eastman? 461 00:24:06,820 --> 00:24:07,821 Yeah, why? 462 00:24:07,905 --> 00:24:09,865 One of my docents found this at the front. 463 00:24:11,075 --> 00:24:12,368 They didn't see who left it. 464 00:24:29,134 --> 00:24:32,096 So you go back to the crime scene on your own without a police escort? 465 00:24:32,179 --> 00:24:33,180 Well, yeah... 466 00:24:33,263 --> 00:24:34,891 Detective Karadec, did you know about this? 467 00:24:34,974 --> 00:24:36,016 Know about what, sir? 468 00:24:36,100 --> 00:24:39,103 The museum director just called me and told me that your partner took Mr. Eastman 469 00:24:39,186 --> 00:24:41,105 on a tour of the crime scene. 470 00:24:41,188 --> 00:24:42,982 -That's… -Ducked right under the tape, 471 00:24:43,065 --> 00:24:44,108 and cut the seal. 472 00:24:44,775 --> 00:24:47,152 Are you trying to sabotage this investigation? 473 00:24:47,236 --> 00:24:49,530 You made it quite clear how you feel about this case. 474 00:24:49,613 --> 00:24:52,574 No, I'm not trying to sabotage anything, okay? I was trying to help. 475 00:24:52,658 --> 00:24:55,619 He was going anyway. Would you prefer I just let him go by himself? 476 00:24:55,703 --> 00:24:57,830 Neither of you should've been there in the first place. 477 00:24:57,913 --> 00:24:59,707 Okay, I understand that. And I'm sorry. 478 00:24:59,790 --> 00:25:01,667 But if we didn't, we wouldn't have gotten this. 479 00:25:01,750 --> 00:25:03,502 Whoever left this wants to meet at 1:00 p.m. 480 00:25:06,505 --> 00:25:08,215 That gives us less than 2 hours. 481 00:25:08,716 --> 00:25:10,635 Are Forrester and Ozdil still with the lieutenant? 482 00:25:10,718 --> 00:25:12,219 You thinking a surveillance up? 483 00:25:12,302 --> 00:25:14,180 Yes, and we need to see the museum's security cameras. 484 00:25:14,263 --> 00:25:16,348 Maybe we can get eyes on whoever dropped this off. 485 00:25:16,432 --> 00:25:18,351 Don't you think that Rhys should take the lead on this though? 486 00:25:18,434 --> 00:25:21,145 -And why would we do that? -Because I'm who they want to speak to. 487 00:25:21,228 --> 00:25:24,606 Great idea. I'll send Morgan with you and you can tamper with more evidence. 488 00:25:24,690 --> 00:25:25,691 Hey, I'm sorry, okay? 489 00:25:25,774 --> 00:25:28,444 I'm sorry I went to a building without your permission first. 490 00:25:28,527 --> 00:25:30,904 -I see now that that was a bad idea. -Bad idea? 491 00:25:32,322 --> 00:25:35,075 How about reckless and insubordinate? 492 00:25:36,035 --> 00:25:37,494 I just said I'm sorry. 493 00:25:37,578 --> 00:25:40,539 I know that you don't like rules, but when you're in my precinct, 494 00:25:40,622 --> 00:25:42,958 I expect you to follow my command. 495 00:25:44,918 --> 00:25:46,295 You practice that in a mirror? 496 00:25:47,629 --> 00:25:51,050 -Morgan, calm... -Do not tell me to calm down. 497 00:25:53,093 --> 00:25:54,928 We need to grab someone from the SIS. 498 00:25:55,012 --> 00:25:57,097 The sooner that we get to the ransom's location, 499 00:25:57,181 --> 00:25:58,766 the sooner that we can start surveillance. 500 00:25:58,849 --> 00:26:00,649 -Okay, great. Rhys and I will follow you. -No. 501 00:26:01,101 --> 00:26:03,854 Detective Karadec and I can handle it from here. 502 00:26:03,937 --> 00:26:05,731 Our consultants have done enough. 503 00:26:05,814 --> 00:26:09,234 Are you kicking me off the case? 504 00:26:09,318 --> 00:26:10,819 I walked up on a roof! 505 00:26:10,903 --> 00:26:13,989 Oh, great. The Fosters are on their way up. They want an update. 506 00:26:14,073 --> 00:26:16,575 Talk to them. I'll be waiting downstairs. Just make it quick. 507 00:26:16,658 --> 00:26:17,993 What is going on? 508 00:26:19,328 --> 00:26:20,954 Morgan, what were you thinking? 509 00:26:21,038 --> 00:26:22,039 I get it! 510 00:26:26,460 --> 00:26:27,878 This is why I work alone. 511 00:26:32,299 --> 00:26:33,425 Do you drink alone? 512 00:26:34,676 --> 00:26:36,804 -I prefer to have company. -Great. 513 00:26:38,097 --> 00:26:39,348 Good luck. 514 00:26:47,106 --> 00:26:48,440 You believe that guy? 515 00:26:48,524 --> 00:26:51,568 Kicking me off the case so he can go follow a lead that we found. 516 00:26:51,652 --> 00:26:54,738 He knows how I work. I do my thing and then cases get solved, right? 517 00:26:54,822 --> 00:26:56,073 What's wrong with that? 518 00:26:56,156 --> 00:26:58,867 Nothing's wrong with that, Rhys. That's the answer to that question. 519 00:26:58,951 --> 00:27:00,202 You have every right to be upset. 520 00:27:00,285 --> 00:27:02,830 Yeah, I know I do because he called me out like I'm a child. 521 00:27:02,913 --> 00:27:05,040 I have kids, I don't even talk to them like that. 522 00:27:07,668 --> 00:27:08,669 What? 523 00:27:09,545 --> 00:27:11,088 Boys, girls, mix? 524 00:27:11,630 --> 00:27:13,507 Mix. Don't change the subject. I gotta get this out. 525 00:27:13,590 --> 00:27:14,883 And why are we still driving? 526 00:27:14,967 --> 00:27:17,344 Shouldn't we be eating and drinking by now? 527 00:27:17,845 --> 00:27:19,304 Are you suggesting I go faster? 528 00:27:19,805 --> 00:27:22,349 Look at the car you're driving. We just got passed by a Subaru. 529 00:27:22,432 --> 00:27:23,934 You should be ashamed of yourself. 530 00:27:28,981 --> 00:27:30,023 Where did you get this? 531 00:27:30,107 --> 00:27:31,567 Our consultants came across it. 532 00:27:31,650 --> 00:27:33,611 Good news is your painting doesn't appear to be damaged. 533 00:27:33,694 --> 00:27:34,862 What happens now? 534 00:27:35,487 --> 00:27:36,947 We're supposed to pay the ransom? 535 00:27:37,030 --> 00:27:38,365 That's not what I said, sir. 536 00:27:38,448 --> 00:27:40,951 The LAPD never pays ransom. We don't suggest that you do either. 537 00:27:41,034 --> 00:27:43,370 I don't believe this. So what do you suggest that we do? 538 00:27:43,453 --> 00:27:45,289 Are we just gonna sit here and do nothing? 539 00:27:45,372 --> 00:27:47,457 Detective, we have been waiting by the phone, 540 00:27:47,541 --> 00:27:49,918 and we have heard nothing, and now this? 541 00:27:50,002 --> 00:27:53,213 Who sent you this? Do you have any leads? Anything? 542 00:27:53,297 --> 00:27:56,133 We're assembling a team to follow that lead and recover your painting. 543 00:27:56,216 --> 00:27:59,720 And how long does it take to assemble this team of yours? 544 00:27:59,803 --> 00:28:01,722 They're assembling in the war room right now, 545 00:28:01,805 --> 00:28:04,308 and I should be with them instead of here. 546 00:28:04,391 --> 00:28:07,519 Detective, we just want her back. 547 00:28:07,603 --> 00:28:09,479 I understand, sir. Let us handle the response. 548 00:28:09,563 --> 00:28:11,565 We'll get back to you when we find out more. 549 00:28:12,649 --> 00:28:14,735 Thank you for keeping us informed, Detective. 550 00:28:15,986 --> 00:28:16,987 Of course. 551 00:28:20,115 --> 00:28:21,658 -Just a little bit more. -Yes, sir. 552 00:28:21,742 --> 00:28:22,902 Thanks, bro. 553 00:28:25,329 --> 00:28:29,166 -This is Arthur. -Hi, this is Ava Sinquerra. 554 00:28:29,249 --> 00:28:30,417 Boss, you want us to... 555 00:28:30,500 --> 00:28:32,085 Hello? 556 00:28:33,295 --> 00:28:34,379 Um… 557 00:28:35,380 --> 00:28:38,759 I just wanted to call you because there's something I didn't get an answer to 558 00:28:38,842 --> 00:28:41,094 at the diner 'cause my mom flipped out. 559 00:28:41,178 --> 00:28:43,347 Well, how does your mom feel about you calling me? 560 00:28:43,430 --> 00:28:45,599 Oh, this call never happened. 561 00:28:45,682 --> 00:28:48,602 Actually, I should probably tell her so she won't ground me again. 562 00:28:49,102 --> 00:28:50,938 Yeah, well, it sounds like a wise move. 563 00:28:51,021 --> 00:28:53,774 Look, Ava, I'm in the middle of working right now, so... 564 00:28:53,857 --> 00:28:56,151 You said that I reminded you of my dad? 565 00:29:00,030 --> 00:29:01,156 What was he like? 566 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 Hello? 567 00:29:09,039 --> 00:29:11,792 Look, I won't bother you again. I promise. I just… 568 00:29:14,336 --> 00:29:17,297 I'm sorry. Maybe this wasn't such a good idea. I'll just leave you alone. 569 00:29:17,381 --> 00:29:20,092 No, no, just hold on a second. 570 00:29:21,218 --> 00:29:23,345 If you wanna have a serious talk about your dad, 571 00:29:23,428 --> 00:29:25,180 then we have to do it the right way. 572 00:29:26,473 --> 00:29:28,892 I don't know, maybe me, you, and your mom, we could… 573 00:29:29,851 --> 00:29:33,146 I don't know. Find ourselves back at that diner at some point. 574 00:29:33,814 --> 00:29:35,148 How does that sound to you? 575 00:29:35,232 --> 00:29:36,775 Sure, yeah. 576 00:29:37,442 --> 00:29:40,237 Listen, Ava, until that happens, you and I, we can't… 577 00:29:45,617 --> 00:29:48,996 Look, Roman didn't always do things the easy way, 578 00:29:49,579 --> 00:29:52,374 but he always did things the right way. 579 00:29:52,457 --> 00:29:55,002 I mean, he had a lot to do with me getting my life together 580 00:29:55,085 --> 00:29:58,422 and believe me, he saved my ass more than once. 581 00:30:02,175 --> 00:30:04,970 He's a stand-up guy through and through. 582 00:30:07,889 --> 00:30:10,058 Well, look, Ava, I gotta get back to work here. 583 00:30:10,142 --> 00:30:11,852 -Hey, Arthur. -Yeah. 584 00:30:14,104 --> 00:30:15,147 Thank you. 585 00:30:16,231 --> 00:30:17,691 Of course, sweetheart. 586 00:30:34,624 --> 00:30:37,836 Everything all right, Detective? Something on your mind? 587 00:30:40,881 --> 00:30:44,301 You know, I read somewhere carrying around unexpressed frustrations is like 588 00:30:44,384 --> 00:30:45,844 carrying a heavy backpack. 589 00:30:45,927 --> 00:30:49,848 Every unspoken thought adds another stone to the load, 590 00:30:49,931 --> 00:30:51,933 making your journey much more difficult. 591 00:30:53,685 --> 00:30:55,395 -She's confused, sir. -Hmm. 592 00:30:55,479 --> 00:30:56,480 Yeah, so am I. 593 00:30:57,147 --> 00:30:58,231 You're confused? 594 00:31:00,776 --> 00:31:02,611 Sir, is there something you wanna tell me? 595 00:31:05,030 --> 00:31:08,450 I can't protect you if I don't know where you are. 596 00:31:09,659 --> 00:31:13,163 I have to be in a position to help if things go south. 597 00:31:13,246 --> 00:31:15,123 I need to know everything, 598 00:31:16,291 --> 00:31:18,210 and that's not because I don't trust her, 599 00:31:19,211 --> 00:31:20,712 but because I do. 600 00:31:24,257 --> 00:31:25,509 Still confused? 601 00:31:26,134 --> 00:31:27,135 No. 602 00:31:27,219 --> 00:31:32,766 Good. Because the same applies to you and everyone else. You understand? 603 00:31:34,434 --> 00:31:35,519 Yes, sir. 604 00:31:37,687 --> 00:31:40,982 Next time you lose your cool with her. I'd suggest you find a different approach. 605 00:31:41,066 --> 00:31:42,734 Oh, yeah. Why is that? 606 00:31:42,818 --> 00:31:45,487 Because if you don't, it's gonna put me and you in a position 607 00:31:45,570 --> 00:31:47,239 where things will definitely go south. 608 00:32:04,756 --> 00:32:05,966 All clear. 609 00:32:13,473 --> 00:32:15,100 Just getting a little impatient. 610 00:32:15,183 --> 00:32:16,935 Don't worry. The ransomer will turn up soon. 611 00:32:17,018 --> 00:32:18,103 With you, Detective. 612 00:32:19,563 --> 00:32:21,189 Impatient with me. Why? 613 00:32:21,273 --> 00:32:24,693 We're sitting here nice and quiet. Nothing but time for you to read me in. 614 00:32:24,776 --> 00:32:26,069 Read you in on what? 615 00:32:28,822 --> 00:32:30,198 Roman Sinquerra. 616 00:32:34,202 --> 00:32:35,203 Come on, Adam. 617 00:32:36,413 --> 00:32:37,831 You don't think I see things? 618 00:32:41,042 --> 00:32:42,085 What do you wanna know? 619 00:32:46,423 --> 00:32:49,718 Oh. We don't have time for this. It'll blow our cover. 620 00:32:51,636 --> 00:32:53,054 Or spook our ransomer. 621 00:32:53,138 --> 00:32:55,348 We're here for the painting, not some car thief. 622 00:32:56,391 --> 00:32:57,392 Leave it alone. 623 00:32:57,893 --> 00:32:59,394 He's committing a crime. I… 624 00:33:00,854 --> 00:33:02,022 I'll handle this. 625 00:33:02,105 --> 00:33:03,481 Detective. 626 00:33:03,565 --> 00:33:05,609 Hey! Hey, man, that's my car. 627 00:33:06,109 --> 00:33:09,237 What are you doing? Bro, get out of my car now. 628 00:33:10,113 --> 00:33:12,282 Whoa! LAPD, put the gun down. 629 00:33:12,782 --> 00:33:17,621 Now. At your feet. Let's go. Put that gun down now. 630 00:33:20,665 --> 00:33:22,667 Drop it. On the ground. 631 00:33:25,837 --> 00:33:28,131 Good. Keep your hands where I can see 'em, son. 632 00:33:29,883 --> 00:33:31,760 Hey, that's our guy. Let's go! 633 00:33:43,230 --> 00:33:44,481 Hey! Hey! 634 00:33:45,857 --> 00:33:46,942 Move! 635 00:33:49,027 --> 00:33:52,614 -Wait, so now you're stealing the car. -That's right. It's your lucky day. 636 00:34:09,089 --> 00:34:11,549 -Detective. -You took my car, sir. 637 00:34:11,633 --> 00:34:13,468 Yeah, I couldn't wait. He was getting away. 638 00:34:20,934 --> 00:34:22,352 Well, I'm right behind you. 639 00:34:24,229 --> 00:34:25,313 What? You stole that car? 640 00:34:25,397 --> 00:34:29,734 No, sir. I commandeered a private vehicle in an emergency because you left me. 641 00:34:29,818 --> 00:34:32,904 I had no choice. I told you not to mess with that guy. 642 00:34:34,948 --> 00:34:36,366 He was committing a crime! 643 00:34:43,957 --> 00:34:46,918 Get out of that car, Detective. You hear me? 644 00:34:52,215 --> 00:34:53,800 Yes, I hear you, sir. 645 00:34:58,346 --> 00:34:59,806 Pull over right now! 646 00:35:00,932 --> 00:35:02,642 Pull to the side of the road. 647 00:35:08,815 --> 00:35:10,025 Need some help? 648 00:35:10,108 --> 00:35:11,526 I got it handled. 649 00:35:18,867 --> 00:35:21,202 -That was close. -I'm well aware! 650 00:35:24,122 --> 00:35:25,832 I'm gonna make my move! 651 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 What move? No move! 652 00:35:53,360 --> 00:35:55,403 Let's pull a two-vehicle box-in. 653 00:35:55,487 --> 00:35:57,656 Just pull over and get a chopper in the air. 654 00:35:57,739 --> 00:35:59,074 We need eyes in the sky. 655 00:36:01,159 --> 00:36:02,744 Just listen to me, Detective! 656 00:36:16,383 --> 00:36:18,885 Had we both been in one car, I think that we… 657 00:36:23,098 --> 00:36:24,349 Never mind. 658 00:36:28,895 --> 00:36:30,981 I'm not even convinced he should have the job. 659 00:36:31,064 --> 00:36:33,525 I mean, Lieutenant Solo was absolutely qualified. 660 00:36:33,608 --> 00:36:35,276 Well, how did he get the promotion? 661 00:36:35,360 --> 00:36:37,404 Politics, nepotism, I guess. 662 00:36:37,487 --> 00:36:40,073 You know what it might be? He's tall. 663 00:36:40,156 --> 00:36:42,659 Data shows taller people get promoted faster. Did you know that? 664 00:36:42,742 --> 00:36:45,370 But if you can't buy pants off the rack, what's the point of living? 665 00:36:45,453 --> 00:36:49,290 Okay. When's the last time you bought pants off a rack? 666 00:36:49,374 --> 00:36:52,585 Pretty sure there's a tailor in London who's got your inseam memorized. 667 00:36:52,669 --> 00:36:55,004 Well, you know, I do like clothes that fit. 668 00:36:55,088 --> 00:36:56,256 Mm-hmm, I can tell. 669 00:36:58,216 --> 00:37:02,220 You think you know me? But you can't get past the accent, can you? 670 00:37:03,179 --> 00:37:06,641 I mean, you do sound like you were born clutching a croquet mallet. 671 00:37:07,851 --> 00:37:09,936 Well, let me share something with you. 672 00:37:10,019 --> 00:37:12,480 My father, he was a bin man. 673 00:37:13,565 --> 00:37:15,817 Always out collecting other people's rubbish. 674 00:37:16,609 --> 00:37:18,945 All the kids at school, they used to make fun of me. 675 00:37:19,028 --> 00:37:20,989 They said that they could smell it on me, 676 00:37:22,240 --> 00:37:23,867 but when I walked into a museum, 677 00:37:25,076 --> 00:37:27,579 I was staring up at the same beauty as kings and queens, 678 00:37:27,662 --> 00:37:29,122 like, this kid from Stevenage. 679 00:37:29,914 --> 00:37:31,583 It didn't matter who I was. 680 00:37:32,375 --> 00:37:36,254 I mean, The Mona Lisa smiled at me like she smiled at everyone. 681 00:37:38,047 --> 00:37:39,340 Mmm. 682 00:37:40,049 --> 00:37:43,386 I'm gonna be honest, I'm still really pissed, so I wasn't fully listening, 683 00:37:43,470 --> 00:37:46,765 but I did hear bin man and Mona Lisa. 684 00:37:46,848 --> 00:37:49,768 Not exactly sure how they're connected, but I bet it was poignant. 685 00:37:49,851 --> 00:37:51,394 -It was. -Mm-hmm. 686 00:37:51,478 --> 00:37:53,438 -I mean, I'm glad you didn't hear it. -Mmm? 687 00:37:54,147 --> 00:37:56,483 You don't strike me as a girl that's attracted to someone 688 00:37:56,566 --> 00:37:58,026 that's so sentimental anyway. 689 00:37:59,736 --> 00:38:01,988 Hmm. What am I attracted to? 690 00:38:04,324 --> 00:38:05,992 I think you appreciate a challenge. 691 00:38:11,164 --> 00:38:14,959 I think you need something exciting enough to get you out of that head of yours. 692 00:38:15,043 --> 00:38:16,044 Really? 693 00:38:17,086 --> 00:38:18,087 Like what? 694 00:38:20,715 --> 00:38:21,758 I have a few ideas. 695 00:38:31,226 --> 00:38:32,644 ♪ Every day ♪ 696 00:38:33,728 --> 00:38:36,689 ♪ Every night, it's all the same ♪ 697 00:38:39,400 --> 00:38:43,863 ♪ Hungry cries are calling out my name ♪ 698 00:38:44,405 --> 00:38:47,575 ♪ Ooh yeah, it's a walk of fame ♪ 699 00:38:47,659 --> 00:38:51,871 ♪ And through the tears I can see it so clear ♪ 700 00:38:52,622 --> 00:38:56,084 ♪ Walk away, walk away ♪ 701 00:38:58,253 --> 00:39:00,338 He tried to steal a Picasso in Madrid five years ago. 702 00:39:00,421 --> 00:39:03,716 The guard shot him in the left shoulder, and he fled empty-handed. 703 00:39:03,800 --> 00:39:06,094 I'm the only person that does what I do. 704 00:39:06,177 --> 00:39:08,388 Nineteen heists around the world with the same MO. 705 00:39:08,471 --> 00:39:09,681 This isn't our thief's first rodeo. 706 00:39:09,764 --> 00:39:12,183 In my experience, it's always about money. 707 00:39:12,267 --> 00:39:13,601 Have you ever stolen anything? 708 00:39:13,685 --> 00:39:15,061 Jean-Baptiste might not exist. 709 00:39:15,144 --> 00:39:18,648 It could be a myth. It's a very special piece, one of my favorites. 710 00:39:21,359 --> 00:39:22,360 I should get that. 711 00:39:26,447 --> 00:39:27,532 Hey, what's up? 712 00:39:27,615 --> 00:39:30,076 I'm down at the museum, and you're gonna wanna see this. 713 00:39:31,870 --> 00:39:33,621 Our case just got blown wide open. 714 00:39:34,581 --> 00:39:39,002 ♪ And through the tears I can see it so clear ♪ 715 00:39:39,878 --> 00:39:43,214 ♪ Walk away, walk away ♪ 716 00:39:43,298 --> 00:39:46,551 ♪ Yeah, every time I walk It's a walk of fame ♪ 717 00:39:46,634 --> 00:39:49,721 ♪ Ooh yeah, it's a walk of fame ♪ 718 00:39:49,804 --> 00:39:53,933 ♪ And through the mirror I can see it so clear ♪ 719 00:39:54,726 --> 00:39:58,313 ♪ You walk away, walk away ♪ 720 00:39:58,396 --> 00:40:01,566 ♪ Yeah, every time I walk It's a walk of fame ♪ 721 00:40:03,318 --> 00:40:04,569 ♪ I walk the concrete ♪ 722 00:40:06,946 --> 00:40:08,281 ♪ I walk the concrete ♪ 723 00:40:10,533 --> 00:40:11,743 Who are you? 724 00:40:23,129 --> 00:40:24,130 Where is it? 725 00:40:25,214 --> 00:40:26,758 I want that backpack. 59234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.