Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:02,836
[humming]
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,172
-Hey, AJ!
-Hey, Dad.
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,174
He's my dad.
4
00:00:07,883 --> 00:00:09,718
-Hey, Mom.
-Hey, AJ.
5
00:00:09,801 --> 00:00:10,844
She's my mom.
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,013
-Hey, Jesse!
-Hey, AJ!
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,473
She's my bestie.
8
00:00:15,182 --> 00:00:16,183
Here's Theo.
9
00:00:16,892 --> 00:00:18,018
He's a rabbit.
10
00:00:18,977 --> 00:00:20,103
Yay!
11
00:00:20,187 --> 00:00:21,396
Awesome magic!
12
00:00:22,022 --> 00:00:23,148
Here we go!
13
00:00:23,232 --> 00:00:24,525
[♪ opening theme music playing]
14
00:00:24,608 --> 00:00:26,652
♪ Here we go, hey AJ ♪
15
00:00:27,027 --> 00:00:28,362
♪ Hey, AJ ♪
16
00:00:28,737 --> 00:00:30,113
♪ Hey, AJ ♪
17
00:00:31,198 --> 00:00:33,575
-♪ Here we go, hey AJ ♪
-[screaming]
18
00:00:33,700 --> 00:00:35,202
♪ Hey, AJ ♪
19
00:00:35,369 --> 00:00:36,745
♪ Hey, AJ ♪
20
00:00:37,704 --> 00:00:39,957
♪ Here we go, hey AJ ♪
21
00:00:40,040 --> 00:00:41,708
♪ Hey, AJ ♪
22
00:00:41,917 --> 00:00:43,293
♪ Hey, AJ ♪
23
00:00:43,377 --> 00:00:44,461
♪ Hey, hey ♪
24
00:00:44,545 --> 00:00:45,796
[Dad] Hey, AJ.
25
00:00:47,381 --> 00:00:49,383
[all laughing]
26
00:00:51,176 --> 00:00:53,136
[AJ] "Long, long ride."
27
00:00:54,263 --> 00:00:59,184
Dad? Dad, Dad, Dad,
don't you see that asteroid?
28
00:00:59,434 --> 00:01:00,769
Do something!
29
00:01:00,852 --> 00:01:03,397
I am. I'm doing basic maneuvers.
30
00:01:03,563 --> 00:01:05,482
I'm getting out of the way!
31
00:01:05,774 --> 00:01:06,775
Look out!
32
00:01:06,942 --> 00:01:10,654
The Starship Cruiser
is gonna-- Dad, look out!
33
00:01:10,737 --> 00:01:12,781
I know, I know, I know, I--
34
00:01:13,907 --> 00:01:14,908
Girl, look at me.
35
00:01:14,992 --> 00:01:15,993
I know.
36
00:01:16,326 --> 00:01:19,246
Look out. Look out. Look out!
37
00:01:19,913 --> 00:01:21,415
Hello, astronauts.
38
00:01:21,623 --> 00:01:23,125
I'm the pilot of this vessel.
39
00:01:23,292 --> 00:01:26,420
Can you keep it a bit more quiet
so I can concentrate on my driving?
40
00:01:27,629 --> 00:01:28,964
Oh, man.
41
00:01:29,506 --> 00:01:31,842
We're actually starship officers, Mom.
42
00:01:32,259 --> 00:01:34,261
And we just lost our starship.
43
00:01:34,845 --> 00:01:36,847
Do I need to pull this starship over?
44
00:01:38,682 --> 00:01:39,766
[both] No.
45
00:01:39,933 --> 00:01:41,518
Are you gonna keep it down now?
46
00:01:41,602 --> 00:01:44,604
It's almost bedtime,
and we still have a long drive ahead.
47
00:01:45,439 --> 00:01:46,481
Mom's right.
48
00:01:46,565 --> 00:01:48,775
Let's take a little game break
and settle for a bit.
49
00:01:50,861 --> 00:01:53,155
[AJ] So what are we supposed to do?
50
00:01:53,280 --> 00:01:55,073
Just try to sleep, honey.
51
00:01:55,157 --> 00:01:56,616
I'm not sleepy!
52
00:01:57,159 --> 00:01:59,328
How am I gonna go to sleep
when my not sleepy?
53
00:01:59,411 --> 00:02:03,498
Oh, besides, there's no way
Dad is gonna go to sleep so early.
54
00:02:03,623 --> 00:02:05,208
-Right, Dad?
-[Dad snoring]
55
00:02:05,292 --> 00:02:08,545
-Dad!
-[continues snoring]
56
00:02:08,628 --> 00:02:10,213
Dad? Daddy?
57
00:02:10,297 --> 00:02:13,091
-[snoring]
-You're making me look bad.
58
00:02:13,634 --> 00:02:18,055
[sleep talking]
59
00:02:18,138 --> 00:02:19,431
[clears throat]
60
00:02:19,514 --> 00:02:21,933
[chuckles softly] Just let him sleep.
61
00:02:22,017 --> 00:02:24,728
Hmm. Are we almost home?
62
00:02:24,811 --> 00:02:26,355
Just a while longer, baby.
63
00:02:27,481 --> 00:02:29,024
[sighs] Okay.
64
00:02:29,858 --> 00:02:34,404
Gasp! I can't fall asleep
and there's officially nothing to do.
65
00:02:35,030 --> 00:02:36,948
Are we almost home now?
66
00:02:37,324 --> 00:02:40,619
Honey, it's been about 10 seconds
since you asked me that.
67
00:02:40,702 --> 00:02:41,953
Why are you so grumpy?
68
00:02:42,746 --> 00:02:43,997
I don't know.
69
00:02:44,081 --> 00:02:45,248
Are you hungry?
70
00:02:45,332 --> 00:02:46,500
You want some granola?
71
00:02:46,583 --> 00:02:47,709
Yes, please.
72
00:02:49,670 --> 00:02:52,506
And when we stop, I'll get you
a steamed milk to help you sleep.
73
00:02:52,839 --> 00:02:58,428
Ooh, I love steamed milk,
and it does make me sleepy.
74
00:03:00,931 --> 00:03:02,724
Mom, why aren't the cows asleep?
75
00:03:02,808 --> 00:03:04,935
-Cows only sleep a little bit...
-[cow mooing]
76
00:03:05,018 --> 00:03:08,021
...but they eat all day long,
even at night sometimes.
77
00:03:08,480 --> 00:03:10,857
-Sounds like Dad.
-[snoring]
78
00:03:11,191 --> 00:03:14,194
I bet you'd get grumpy as me
if you don't get enough to eat.
79
00:03:14,277 --> 00:03:15,737
Yeah, maybe.
80
00:03:15,821 --> 00:03:17,239
[groans]
81
00:03:17,322 --> 00:03:18,949
Why don't we listen to some music?
82
00:03:19,574 --> 00:03:21,952
[♪ music playing]
83
00:03:29,835 --> 00:03:31,962
♪ Headin' to the mornin' ♪
84
00:03:32,045 --> 00:03:34,047
♪ Halfway to dreamin' dreams ♪
85
00:03:34,631 --> 00:03:36,758
♪ Hope I make it to the border ♪
86
00:03:36,925 --> 00:03:39,469
♪ Before I'm falling fast asleep ♪
87
00:03:39,553 --> 00:03:41,888
♪ This car is full of snoring ♪
88
00:03:41,972 --> 00:03:44,307
♪ Stallin' out the radio ♪
89
00:03:45,016 --> 00:03:48,979
♪ Why, why, why ♪
90
00:03:49,062 --> 00:03:51,148
-Hey!
-♪ It's a long, long ride ♪
91
00:03:51,231 --> 00:03:52,232
♪ Long ride ♪
92
00:03:52,566 --> 00:03:54,443
♪ For me, it's a long, long ride ♪
93
00:03:54,526 --> 00:03:57,112
-♪ It's a long, long ride ♪
-♪ Long, long ride ♪
94
00:03:57,404 --> 00:04:00,073
♪ To me, it's a long, long ride ♪
95
00:04:00,574 --> 00:04:02,075
♪ Wish I was sleepin' ♪
96
00:04:02,409 --> 00:04:04,578
♪ Instead of riding through the night ♪
97
00:04:04,661 --> 00:04:07,372
-♪ It's a long, long ride ♪
-♪ Long, long ride ♪
98
00:04:07,789 --> 00:04:09,958
♪ To me, it's a long, long ride ♪
99
00:04:11,126 --> 00:04:13,587
♪ Maybe you could help me ♪
100
00:04:13,670 --> 00:04:15,297
♪ Change the song on the radio ♪
101
00:04:15,380 --> 00:04:17,674
♪ Think I've traveled with this music ♪
102
00:04:17,757 --> 00:04:20,051
♪ About as far as I can go ♪
103
00:04:21,136 --> 00:04:22,929
♪ This road is getting longer ♪
104
00:04:23,180 --> 00:04:25,390
♪ Every twist and turn I find ♪
105
00:04:25,932 --> 00:04:29,853
♪ My, oh, my ♪
106
00:04:30,270 --> 00:04:35,233
♪ Oh, why? Oh, why? ♪
107
00:04:35,400 --> 00:04:36,777
Are we there yet?
108
00:04:37,861 --> 00:04:40,739
-♪ It's a long, long ride ♪
-♪ Long, long ride ♪
109
00:04:40,822 --> 00:04:42,991
♪ For me, it's a long, long ride ♪
110
00:04:43,116 --> 00:04:45,660
-♪ It's a long ride, yeah ♪
-♪ Long, long ride ♪
111
00:04:46,119 --> 00:04:48,455
♪ To me, it's a long, long ride ♪
112
00:04:49,498 --> 00:04:50,957
♪ Wish I was sleepin' ♪
113
00:04:51,291 --> 00:04:53,168
♪ Instead of ridin' through the night ♪
114
00:04:53,251 --> 00:04:56,004
-♪ It's a long ride, yeah ♪
-♪ Long, long ride ♪
115
00:04:56,379 --> 00:04:58,465
♪ To me, it's a long, long ride ♪
116
00:05:04,638 --> 00:05:07,808
Mom, are we stopping for milk soon?
117
00:05:07,891 --> 00:05:09,351
I'm still not sleepy.
118
00:05:09,518 --> 00:05:11,061
We'll stop soon.
119
00:05:11,228 --> 00:05:13,772
But use your imagination
to pass the time.
120
00:05:13,855 --> 00:05:15,524
It's never let you down before.
121
00:05:16,358 --> 00:05:17,609
[exclaims]
122
00:05:17,692 --> 00:05:20,362
Maybe we can borrow
some milk from those cows.
123
00:05:20,445 --> 00:05:22,531
Then I could be sleeping now.
124
00:05:22,614 --> 00:05:24,783
Hey. What do you think, cows?
125
00:05:24,866 --> 00:05:26,576
Can you help a sister fall asleep?
126
00:05:30,288 --> 00:05:33,416
Gasp! Astronaut AJ. Why are you awake?
127
00:05:33,834 --> 00:05:36,419
You're supposed to sleep
till we get back home to Earth.
128
00:05:37,170 --> 00:05:38,171
[sighs] I know.
129
00:05:38,713 --> 00:05:40,674
I have to figure out
how to get into space sleep
130
00:05:40,757 --> 00:05:42,342
because it's a long way back to Earth.
131
00:05:42,634 --> 00:05:45,512
And I don't have
any moony milk to make me sleepy.
132
00:05:46,346 --> 00:05:47,764
Can you help me fall asleep?
133
00:05:48,265 --> 00:05:49,516
Have some power clusters.
134
00:05:52,018 --> 00:05:54,062
I can also read to you from the...
135
00:05:54,604 --> 00:05:57,232
manual for the maintenance
of a denaturizer flange.
136
00:05:57,607 --> 00:05:59,109
Um no, thank you.
137
00:05:59,734 --> 00:06:00,777
Hmm.
138
00:06:01,778 --> 00:06:03,947
I, I might sing for you a lullaby.
139
00:06:04,364 --> 00:06:06,616
[singing] ♪ I am singing a lullaby ♪
140
00:06:06,700 --> 00:06:09,661
♪ So you can sleepUntil Earth, I'm so good ♪
141
00:06:09,744 --> 00:06:11,413
♪ You' got your money's worth ♪
142
00:06:11,496 --> 00:06:12,622
♪ La, la, la, la-- ♪
143
00:06:13,039 --> 00:06:14,082
[clears throat]
144
00:06:15,333 --> 00:06:17,085
Again? No, thank you.
145
00:06:17,210 --> 00:06:18,503
Shall I wake him?
146
00:06:18,628 --> 00:06:19,629
Please don't make me.
147
00:06:19,713 --> 00:06:21,464
He's so large.
148
00:06:21,798 --> 00:06:24,342
[sighs] No, let him sleep.
149
00:06:25,051 --> 00:06:26,928
Come on. Let's go see the pilot.
150
00:06:31,057 --> 00:06:32,893
I am surprised you are awake.
151
00:06:33,643 --> 00:06:35,520
I know. I need to fall asleep,
152
00:06:35,604 --> 00:06:38,315
-but I don't know how.
-You can count space shape.
153
00:06:38,398 --> 00:06:40,942
Or Rabbot can sing a lullaby.
154
00:06:42,819 --> 00:06:46,907
♪ I am singing a lullabySo you can sleep until Earth ♪
155
00:06:47,073 --> 00:06:48,074
♪ I'm so good-- ♪
156
00:06:48,158 --> 00:06:49,200
No, thank you.
157
00:06:50,493 --> 00:06:52,662
How do you sleep, pilot droid Siggi?
158
00:06:52,746 --> 00:06:54,164
I have a button for that.
159
00:06:54,623 --> 00:06:57,250
But I do not sleep
when I am driving the spaceship.
160
00:06:58,251 --> 00:07:00,128
That's probably a good idea.
161
00:07:01,755 --> 00:07:03,381
[AJ] Wait. What's that?
162
00:07:08,595 --> 00:07:11,640
Hey, are those cosmic cows?
163
00:07:12,223 --> 00:07:13,767
Attention Starship.
164
00:07:14,100 --> 00:07:17,103
This is Cowmander
Guernsey of Astro Herd 6.
165
00:07:17,437 --> 00:07:22,233
Cosmic cows will have moon milk,
that will help you sleep.
166
00:07:22,859 --> 00:07:26,988
You must leave this sector immediately.
167
00:07:27,572 --> 00:07:30,575
We are not amused.
168
00:07:31,284 --> 00:07:33,703
Are they stampeding towards us?
169
00:07:34,287 --> 00:07:36,373
Run or fly, Pilot droid Siggi!
170
00:07:36,456 --> 00:07:37,957
Hyper speed!
171
00:07:43,338 --> 00:07:44,339
[AJ] Faster!
172
00:07:44,422 --> 00:07:46,132
[Pilot Droid Siggi] Those cows are fast.
173
00:07:46,216 --> 00:07:48,343
We cannot outrun them.
We will need to hide.
174
00:07:50,679 --> 00:07:52,555
Hey! There they are!
175
00:08:00,480 --> 00:08:01,690
[collides]
176
00:08:06,986 --> 00:08:09,406
Looks like they're trying
to send us a message.
177
00:08:10,156 --> 00:08:11,449
We should hear them out.
178
00:08:12,075 --> 00:08:13,451
[screams, grunts]
179
00:08:15,078 --> 00:08:18,832
This star grazing field
is for Cosmo cows only.
180
00:08:19,207 --> 00:08:21,126
We do not want to share.
181
00:08:21,459 --> 00:08:22,585
Sorry, Cowmander.
182
00:08:22,669 --> 00:08:25,255
We were just hoping
for a cup of moony milk.
183
00:08:25,463 --> 00:08:26,840
Then, we'll leave right away.
184
00:08:28,341 --> 00:08:29,843
Request for Moony Milk denied.
185
00:08:30,176 --> 00:08:32,429
I don't want a beef
with you, Astronaut AJ.
186
00:08:32,679 --> 00:08:36,266
You are famous and cool,
but you better hoof it
187
00:08:36,349 --> 00:08:37,976
or there's gonna be trouble.
188
00:08:38,268 --> 00:08:40,854
Now, mooo-ve!
189
00:08:41,938 --> 00:08:44,858
The Cowmander seems grumpy
and wanting to argue.
190
00:08:45,358 --> 00:08:46,985
Or beef with you... [laughs]
191
00:08:48,111 --> 00:08:49,654
...if I might make a cheap joke.
192
00:08:49,738 --> 00:08:52,407
Well, if she's grumpy,
we should cheer her up.
193
00:08:53,658 --> 00:08:56,661
Check out all the information
and Known Universe Machine.
194
00:08:56,745 --> 00:08:58,705
It'll know how to cheer up a cosmic cow.
195
00:08:59,122 --> 00:09:02,042
[Rabbot] It's a-- It appears
to have broken somehow.
196
00:09:02,500 --> 00:09:04,377
I do have a birthday coming up
197
00:09:04,461 --> 00:09:06,254
if someone wants to get me a new one.
198
00:09:07,005 --> 00:09:10,508
Astronaut AJ, I am not just
the best pilot in this sector.
199
00:09:10,800 --> 00:09:13,053
I am also an expert on Cosmic Cows.
200
00:09:13,178 --> 00:09:16,097
They are peaceful and are
only grumpy when hungry.
201
00:09:16,681 --> 00:09:19,726
Hey, they didn't want to share food.
202
00:09:20,101 --> 00:09:21,561
They're just hangry.
203
00:09:21,895 --> 00:09:22,896
Hangry?
204
00:09:23,396 --> 00:09:26,149
You're hungry, so you get angry, Hangry.
205
00:09:26,524 --> 00:09:28,568
Aren't you supposed to know everything?
206
00:09:28,943 --> 00:09:30,987
I can count to 10 in Esperanto.
207
00:09:31,404 --> 00:09:33,448
I, I know who let the dogs out.
208
00:09:33,865 --> 00:09:35,366
I know when my birthday is.
209
00:09:35,867 --> 00:09:37,744
I know all the words to Louie Louie.
210
00:09:38,453 --> 00:09:40,914
Later, Rabbot. I need moony milk.
211
00:09:41,081 --> 00:09:44,084
So we gotta feed some cosmic cows
so they're not hangry.
212
00:09:51,174 --> 00:09:52,967
[in Pilot Droid voice]
Provide a green tea.
213
00:09:53,051 --> 00:09:54,052
[clears throat]
214
00:09:54,135 --> 00:09:55,136
[in normal voice] Sorry.
215
00:09:55,220 --> 00:09:57,972
A green tea and a small
steamed milk, please.
216
00:10:04,395 --> 00:10:06,022
Wait, Pilot Droid Siggi.
217
00:10:06,106 --> 00:10:08,358
I think I know what we need to do.
218
00:10:10,777 --> 00:10:13,363
[AJ] Pilot droid, we can't
outrun the cosmic cows.
219
00:10:13,613 --> 00:10:15,281
They're too fast in catching us.
220
00:10:16,157 --> 00:10:18,118
I think we should feed them.
221
00:10:21,663 --> 00:10:23,248
Turn the ship so we can face them.
222
00:10:23,665 --> 00:10:26,793
Right away, Astronaut AJ.
Turning space vessel around.
223
00:10:31,548 --> 00:10:33,800
Get ready to throw the snacks.
224
00:10:34,384 --> 00:10:37,720
Three, two, one!
225
00:10:38,555 --> 00:10:39,639
[beeps]
226
00:10:44,185 --> 00:10:45,186
Okay,
227
00:10:51,317 --> 00:10:55,488
[munching]
228
00:10:55,822 --> 00:10:57,866
Thank you, Astronaut A J.
229
00:10:58,199 --> 00:11:00,243
You're just as cool as I heard.
230
00:11:00,702 --> 00:11:02,996
We sure were hangry.
231
00:11:04,455 --> 00:11:05,665
See? Hangry.
232
00:11:05,790 --> 00:11:08,001
[munching, burps]
233
00:11:08,334 --> 00:11:09,586
Excuse me.
234
00:11:10,295 --> 00:11:12,172
Anyway, thanks for the snacks.
235
00:11:12,338 --> 00:11:14,340
Fly safe. Over and out.
236
00:11:17,594 --> 00:11:18,970
Oh, and we're sending you
237
00:11:19,053 --> 00:11:21,181
a little moony milk over as a thank you.
238
00:11:21,431 --> 00:11:23,016
[mooing]
239
00:11:23,099 --> 00:11:24,142
Many thanks.
240
00:11:24,642 --> 00:11:27,478
Problem solved. Huzah!
241
00:11:31,274 --> 00:11:32,442
[slurping]
242
00:11:32,942 --> 00:11:35,153
Thanks for the moony milk, Cowmander.
243
00:11:40,867 --> 00:11:42,202
[yawns]
244
00:11:43,786 --> 00:11:46,206
I see the moon milk is working.
245
00:11:49,834 --> 00:11:53,588
I can sleep all the way back...
246
00:11:54,631 --> 00:11:55,798
...to Earth.
247
00:11:57,842 --> 00:11:59,552
[yawns]
248
00:12:00,595 --> 00:12:01,638
Are we there yet?
249
00:12:01,721 --> 00:12:03,223
I'm getting kind of hangry.
250
00:12:03,681 --> 00:12:05,642
[Siggi chuckles] Oh, really now?
251
00:12:05,725 --> 00:12:06,726
Is that so?
252
00:12:14,359 --> 00:12:15,735
[AJ] "Buggin'."
253
00:12:19,405 --> 00:12:20,573
Hope y'all are ready.
254
00:12:21,032 --> 00:12:22,867
Nothing says Sunday picnic in the park
255
00:12:22,951 --> 00:12:26,120
like one of my big
Marty-fied sandwiches.
256
00:12:26,537 --> 00:12:28,748
Mm, Mr. AJ's Dad, I can't wait.
257
00:12:29,165 --> 00:12:31,251
And please make one for Theo, too.
258
00:12:31,709 --> 00:12:32,752
What's that?
259
00:12:34,671 --> 00:12:37,465
You wanna play hide and go
seek to work up your appetite?
260
00:12:37,548 --> 00:12:39,259
Ooh, good idea, Theo.
261
00:12:39,592 --> 00:12:41,552
Playing hard always makes me hungrier.
262
00:12:41,803 --> 00:12:43,096
Come on, Jazz. Let's go play.
263
00:12:43,346 --> 00:12:45,890
I would, but I promised my moms
264
00:12:45,974 --> 00:12:48,393
I wouldn't mess up
my good Sunday clothes.
265
00:12:49,269 --> 00:12:50,520
Sunday clothes?
266
00:12:50,853 --> 00:12:52,939
But aren't those the clothes
you wear every day?
267
00:12:53,439 --> 00:12:55,650
Hello. Different color tie.
268
00:12:55,984 --> 00:12:57,527
I can't just wear electric blue
269
00:12:57,610 --> 00:12:59,112
on any old day, you know.
270
00:12:59,779 --> 00:13:02,115
Besides, I'm counting
how many more pieces
271
00:13:02,240 --> 00:13:03,241
of cheese it would take
272
00:13:03,324 --> 00:13:05,201
for Mr. Bennett's sandwich to fall down.
273
00:13:05,660 --> 00:13:09,497
I'm thinking, I think, maybe one more.
274
00:13:10,081 --> 00:13:11,791
What? I'll have you know
275
00:13:11,874 --> 00:13:13,668
this sandwich is as sturdy as a rock.
276
00:13:14,711 --> 00:13:15,962
It's Marty-fied.
277
00:13:18,089 --> 00:13:19,507
[Marty] Whoa!
278
00:13:21,509 --> 00:13:23,177
[Jazz] Yep. One more it is.
279
00:13:23,303 --> 00:13:25,138
Okay. I guess I can play now.
280
00:13:27,765 --> 00:13:30,435
Mm. I guess it could have
been a little more sturdy.
281
00:13:31,894 --> 00:13:33,146
Okay, I'm the Seeker.
282
00:13:33,313 --> 00:13:34,314
Start hiding.
283
00:13:34,814 --> 00:13:37,400
One, two,
284
00:13:38,192 --> 00:13:43,948
three, four, five, six,
285
00:13:44,032 --> 00:13:46,200
-seven, eight...
-[panting]
286
00:13:46,325 --> 00:13:48,286
-Whoa!
-[Jesse continues counting] Nine, ten!
287
00:13:48,536 --> 00:13:49,829
Ouchy.
288
00:13:49,954 --> 00:13:50,997
Ready or not?
289
00:13:51,664 --> 00:13:52,790
Ooh!
290
00:13:53,374 --> 00:13:54,625
Are you okay, AJ?
291
00:13:55,501 --> 00:13:57,295
Looks like you need a hide and go break.
292
00:13:57,879 --> 00:14:00,506
I'm fine, but where did Theo go?
293
00:14:00,840 --> 00:14:03,217
I think he flew into
those bushes over there.
294
00:14:07,055 --> 00:14:08,765
-Gasp!
-Double gasp.
295
00:14:09,057 --> 00:14:11,434
Those beetles look kind of
scary and not very nice.
296
00:14:11,851 --> 00:14:14,228
Those look like stag beetles to me.
297
00:14:14,687 --> 00:14:17,565
They may look scary,
but they're harmless,
298
00:14:17,648 --> 00:14:19,150
if you're careful with them.
299
00:14:21,152 --> 00:14:22,236
Harmless?
300
00:14:22,320 --> 00:14:23,738
But what if one of them has Theo,
301
00:14:23,821 --> 00:14:25,782
one of those big pinchy thingies?
302
00:14:25,865 --> 00:14:27,575
We've gotta go save him!
303
00:14:28,493 --> 00:14:30,369
It's time for an adventure.
304
00:14:31,037 --> 00:14:32,038
[AJ] Hey!
305
00:14:38,586 --> 00:14:39,587
Theo?
306
00:14:39,670 --> 00:14:40,671
Theo!
307
00:14:40,880 --> 00:14:42,298
Where are you?
308
00:14:42,882 --> 00:14:44,634
And while we're on the subject,
309
00:14:44,717 --> 00:14:45,968
where are we?
310
00:14:47,804 --> 00:14:49,764
[both gasp]
311
00:14:53,768 --> 00:14:56,229
I think we're in a giant bug jungle.
312
00:14:56,646 --> 00:14:57,855
Bug jungle?
313
00:14:58,022 --> 00:14:59,690
It's a, a bungle.
314
00:15:00,900 --> 00:15:02,693
Ooh, this place gives me the creeps.
315
00:15:03,611 --> 00:15:05,655
Sounds like a long horned beetle.
316
00:15:06,322 --> 00:15:08,908
They make that noise like this...
317
00:15:09,367 --> 00:15:13,830
[humming]
318
00:15:15,039 --> 00:15:17,583
That's one of the many reasons
why I don't like beetles.
319
00:15:17,875 --> 00:15:22,130
[stomping sounds]
320
00:15:26,134 --> 00:15:28,636
Oh, wow. Look at her.
321
00:15:28,928 --> 00:15:32,014
So pretty. Ladybugs are the coolest.
322
00:15:32,390 --> 00:15:34,392
Not like all those big scary beetles.
323
00:15:35,184 --> 00:15:38,229
Well, guess what, Jesse,
ladybugs are beetles.
324
00:15:38,521 --> 00:15:40,815
Beetles come in all shapes,
sizes and colors,
325
00:15:40,898 --> 00:15:42,775
and they even smell with their feet.
326
00:15:43,484 --> 00:15:45,778
Really? If I smelled with my feet,
327
00:15:45,862 --> 00:15:47,947
I'd have to smell my shoes all the time!
328
00:15:48,030 --> 00:15:49,157
[gags]
329
00:15:52,285 --> 00:15:54,954
I guess the beetle didn't like
the smell of your feet.
330
00:15:55,788 --> 00:15:57,748
[all laughing]
331
00:15:58,457 --> 00:16:01,961
Hey, I wonder
what Theo is doing right now.
332
00:16:03,504 --> 00:16:05,798
AJ? AJ.
333
00:16:06,299 --> 00:16:07,383
Where are you?
334
00:16:16,017 --> 00:16:18,060
I suppose this is a good time to mention
335
00:16:18,144 --> 00:16:20,813
that I'm quite chewy
and not very delicious at all.
336
00:16:26,986 --> 00:16:29,280
Also, it's almost my birthday.
337
00:16:30,156 --> 00:16:32,491
[laughs] Shaking my head.
338
00:16:32,658 --> 00:16:34,327
You think I'm gonna eat you?
339
00:16:34,660 --> 00:16:36,329
This happens to me all the time.
340
00:16:36,412 --> 00:16:37,580
People see me, they just,
341
00:16:37,663 --> 00:16:41,167
"Oh, oh, no. Oh! Oh, no, no."
342
00:16:41,250 --> 00:16:42,668
Now, trust me, son.
343
00:16:43,127 --> 00:16:44,503
I'm not gonna harm you.
344
00:16:45,087 --> 00:16:47,506
My name's Buster Swag Stag beetle.
345
00:16:47,757 --> 00:16:49,550
But most folks call me Mr. B.
346
00:16:50,051 --> 00:16:53,387
Oh, uh, Theo,
and everyone calls me Theo.
347
00:16:54,138 --> 00:16:56,724
I feel awful about being afraid
now that I've met you.
348
00:16:57,225 --> 00:17:00,519
Well, as Big Mama Beetle used to say...
349
00:17:00,603 --> 00:17:03,397
[high-pitched] "Never judge
a bug by his pincers."
350
00:17:03,856 --> 00:17:05,608
You all right by me, Theo.
351
00:17:05,691 --> 00:17:07,777
I'll be even better when I find AJ.
352
00:17:07,860 --> 00:17:09,695
What's an AJ?
353
00:17:10,321 --> 00:17:13,908
AJ is this extraordinary,
awesome girl who adopted me.
354
00:17:14,242 --> 00:17:16,118
I live with her and her parents.
355
00:17:16,327 --> 00:17:18,537
Earlier today, we were playing
hide, go seek.
356
00:17:19,664 --> 00:17:21,499
Now I'm afraid she's lost forever.
357
00:17:21,749 --> 00:17:23,960
Well, looks like we're
in the same situation,
358
00:17:24,043 --> 00:17:25,044
my bunny brother.
359
00:17:25,211 --> 00:17:26,754
I'm a little lost myself.
360
00:17:26,879 --> 00:17:28,089
I can't find my family.
361
00:17:28,547 --> 00:17:31,842
Hey, man. Maybe we can
help each other out.
362
00:17:31,926 --> 00:17:33,219
Yes. We can both be
363
00:17:33,302 --> 00:17:34,845
on the lookout for our loved ones.
364
00:17:34,929 --> 00:17:36,389
That sounds like a smashing idea.
365
00:17:36,722 --> 00:17:38,140
Smashing?
366
00:17:39,684 --> 00:17:40,726
Are you okay?
367
00:17:40,977 --> 00:17:43,813
Never say smashing around a bug, Son.
368
00:17:44,146 --> 00:17:48,025
It reminds us of big, stompy shoes.
369
00:17:48,401 --> 00:17:49,610
Oh, yes, I see that now.
370
00:17:49,735 --> 00:17:50,820
Sorry, mate.
371
00:17:50,903 --> 00:17:52,405
Oh, it's an honest mistake.
372
00:17:52,697 --> 00:17:53,823
Climb on, buddy.
373
00:17:53,906 --> 00:17:55,741
We can move a lot faster like this.
374
00:17:57,535 --> 00:17:59,787
Ha-- Have you ever
considered getting a saddle?
375
00:18:00,413 --> 00:18:05,751
Theo? Theo? Theo! Theo?
376
00:18:08,838 --> 00:18:10,089
What's that?
377
00:18:20,057 --> 00:18:21,267
[both scream]
378
00:18:25,271 --> 00:18:28,190
Don't worry. Earthworms won't hurt us.
379
00:18:28,524 --> 00:18:31,527
The most fascinating fact
about earthworms,
380
00:18:32,111 --> 00:18:33,613
they have five hearts
381
00:18:33,696 --> 00:18:36,991
and they love veggies
like broccoli and kale.
382
00:18:37,617 --> 00:18:39,577
You sure they don't eat kids?
383
00:18:41,996 --> 00:18:44,332
Maybe if it has five hearts,
384
00:18:44,790 --> 00:18:46,959
then it'll be nice enough to move?
385
00:18:47,376 --> 00:18:48,836
Uh, excuse me,
386
00:18:49,045 --> 00:18:52,298
but can you please let us pass
so we can find Theo?
387
00:19:00,931 --> 00:19:02,767
Wow. Thanks.
388
00:19:05,978 --> 00:19:06,979
Almost there.
389
00:19:07,271 --> 00:19:08,397
Almost got it.
390
00:19:17,490 --> 00:19:20,076
I sure hope he doesn't
get that tie dirty.
391
00:19:20,660 --> 00:19:21,786
Doggone it!
392
00:19:23,829 --> 00:19:25,122
Man, no sign of your AJ
393
00:19:25,206 --> 00:19:28,084
and I still can't remember
my way back home.
394
00:19:28,167 --> 00:19:30,002
I'm sure your family must miss you.
395
00:19:30,419 --> 00:19:32,838
Oh, and I miss them like crazy.
396
00:19:33,130 --> 00:19:35,216
It's my night to regurgitate dinner.
397
00:19:35,716 --> 00:19:36,717
Sounds lovely.
398
00:19:37,510 --> 00:19:39,136
If you're a beetle, I mean.
399
00:19:41,180 --> 00:19:43,432
Theo? Theo!
400
00:19:44,016 --> 00:19:46,977
[sighs wearily] I sure hope he's okay.
401
00:19:48,270 --> 00:19:51,023
-I'm thirsty.
-And I'm hungry.
402
00:19:52,108 --> 00:19:55,236
And I miss Theo more than
ice cream and french fries.
403
00:19:55,778 --> 00:19:57,196
Where can he be?
404
00:19:57,488 --> 00:19:58,906
Theo!
405
00:19:59,156 --> 00:20:01,534
♪ Like a leaf without a tree ♪
406
00:20:02,284 --> 00:20:04,537
♪ A flower without the bee ♪
407
00:20:05,454 --> 00:20:09,542
♪ Clearly I'm not me without you here ♪
408
00:20:11,293 --> 00:20:13,713
♪ Like a tea without the scone ♪
409
00:20:14,338 --> 00:20:16,590
♪ A king without his throne ♪
410
00:20:17,591 --> 00:20:21,804
♪ I feel so alone without you near ♪
411
00:20:23,222 --> 00:20:26,058
♪ I'm bug, bug, buggin' without you ♪
412
00:20:26,559 --> 00:20:28,894
♪ Bug, bug, buggin' without you ♪
413
00:20:29,186 --> 00:20:33,357
♪ I'm bug, bug,buggin' without you here ♪
414
00:20:38,320 --> 00:20:40,573
♪ Like ice without the cream ♪
415
00:20:41,282 --> 00:20:43,576
♪ A player without a team ♪
416
00:20:44,577 --> 00:20:48,372
♪ It's hard for me to dreamwithout you here ♪
417
00:20:49,915 --> 00:20:52,835
♪ Like a night without the day ♪
418
00:20:53,377 --> 00:20:55,796
♪ A bunny without a birthday ♪
419
00:20:55,963 --> 00:21:00,551
♪ I don't knowwhat to say without you near ♪
420
00:21:02,303 --> 00:21:05,014
♪ I'm bug, bug, buggin' without you ♪
421
00:21:05,598 --> 00:21:07,975
♪ Bug, bug, buggin' without you ♪
422
00:21:08,184 --> 00:21:12,271
♪ I'm bug, bug,buggin' without you here ♪
423
00:21:14,148 --> 00:21:17,193
♪ I'm bug, bug, buggin' without you ♪
424
00:21:17,610 --> 00:21:19,945
♪ Bug, bug, buggin' without you ♪
425
00:21:20,029 --> 00:21:24,450
♪ I'm bug, bug, buggin' without you ♪
426
00:21:34,585 --> 00:21:37,129
[panting]
427
00:21:37,463 --> 00:21:38,464
Give me a sec.
428
00:21:40,174 --> 00:21:41,217
[sighs]
429
00:21:42,218 --> 00:21:43,844
[all screaming]
430
00:21:44,303 --> 00:21:48,140
Do you mind lowering
the tone a little bit?
431
00:21:48,224 --> 00:21:50,100
I almost dropped my bunny buddy.
432
00:21:50,768 --> 00:21:52,561
Theo! [laughs exultantly]
433
00:21:56,816 --> 00:21:59,276
Oh, Theo, I missed you more than...
434
00:21:59,360 --> 00:22:01,320
...ice cream and french fries?
435
00:22:01,487 --> 00:22:02,488
Same.
436
00:22:03,072 --> 00:22:04,114
Are you okay?
437
00:22:04,490 --> 00:22:07,993
Yes. Mr. B here is as harmless as a bug.
438
00:22:08,828 --> 00:22:10,663
Thanks for helping me find AJ.
439
00:22:10,996 --> 00:22:13,999
I only wish that I could have
helped you find your way home.
440
00:22:14,792 --> 00:22:16,168
Maybe we can help you out.
441
00:22:19,088 --> 00:22:21,590
Phew, I'm glad we found Theo.
442
00:22:21,966 --> 00:22:24,218
And this little crawler.
443
00:22:24,718 --> 00:22:26,512
Yep, it's a stag beetle.
444
00:22:26,887 --> 00:22:28,430
Most bugs have a place in nature,
445
00:22:28,514 --> 00:22:29,974
and this one can't hurt you.
446
00:22:30,057 --> 00:22:32,977
But always be careful
around bugs you don't know
447
00:22:33,060 --> 00:22:35,354
and there's never
a reason to smoosh them.
448
00:22:37,189 --> 00:22:40,067
[all laughing]
449
00:22:40,234 --> 00:22:41,277
Okay. Okay, little guy.
450
00:22:41,360 --> 00:22:43,487
Let's put you back with your family.
451
00:22:44,989 --> 00:22:47,199
Say goodbye to your new friend, Theo.
452
00:22:51,579 --> 00:22:53,998
Aww! So cute!
453
00:22:59,628 --> 00:23:00,838
Congratulations, Jazz.
454
00:23:01,297 --> 00:23:03,215
You managed to keep
your Sunday tie clean,
455
00:23:03,591 --> 00:23:06,552
and my Marty-fied sandwich
is now complete.
456
00:23:11,599 --> 00:23:12,766
Oh, man.
457
00:23:13,225 --> 00:23:14,894
And it's Marty-fied.
458
00:23:15,144 --> 00:23:17,479
[sighs] Classic dad.
459
00:23:18,188 --> 00:23:20,107
Okay, that's on me.
460
00:23:20,316 --> 00:23:23,319
I mean, it's on your tie,
but you know what I'm saying?
461
00:23:23,402 --> 00:23:24,445
Sorry.
462
00:23:24,528 --> 00:23:28,240
[all laughing]
463
00:23:32,578 --> 00:23:35,748
[♪ closing theme music playing]
32694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.