All language subtitles for Corontina.19.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:03,536 [melodic flourish] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:13,546 --> 00:00:15,582 [twinkling instrumental] 5 00:00:18,918 --> 00:00:21,855 [foreboding music] 6 00:00:38,772 --> 00:00:42,475 [Victoria breathing heavily] 7 00:00:49,182 --> 00:00:50,884 No, no, no, no, no. 8 00:00:55,955 --> 00:00:58,892 [Victoria gasping] 9 00:01:09,002 --> 00:01:14,007 -[Victoria grunts] -[mournful music] 10 00:01:30,723 --> 00:01:34,828 [woman speaking foreign language] 11 00:01:40,767 --> 00:01:44,737 [man speaking foreign language] 12 00:01:56,015 --> 00:01:57,650 It was hoped that the vaccine 13 00:01:57,684 --> 00:02:01,855 called MRNA1273 would strengthen the immune system 14 00:02:01,888 --> 00:02:03,890 and defeat the infection. 15 00:02:03,923 --> 00:02:07,861 The first tests, unfortunately came out negative. 16 00:02:07,894 --> 00:02:10,263 Although authorities are searching for a solution, 17 00:02:10,296 --> 00:02:13,099 uncertainty for the humankind continues. 18 00:02:14,134 --> 00:02:16,870 [wind whooshing] 19 00:02:19,372 --> 00:02:21,241 [intense music] 20 00:02:21,274 --> 00:02:25,311 These challenging contestants will be competing. 21 00:02:25,345 --> 00:02:28,148 Completely isolated from the world 22 00:02:28,181 --> 00:02:31,251 in this house that is filled with cameras 23 00:02:31,284 --> 00:02:34,220 that monitor every moment. 24 00:02:34,254 --> 00:02:39,259 Various surprises will be waiting for them for 24 hours. 25 00:02:40,960 --> 00:02:43,830 The winner will have the million dollar grand prize. 26 00:02:43,863 --> 00:02:45,965 If you are all ready, 27 00:02:45,999 --> 00:02:49,302 the Quarantine World Tour begins now. 28 00:02:49,969 --> 00:02:52,705 [dramatic music] 29 00:03:00,480 --> 00:03:03,082 [men grunting] 30 00:03:05,118 --> 00:03:07,954 Oh my God, seriously, 31 00:03:07,987 --> 00:03:09,489 Just don't get it. 32 00:03:09,522 --> 00:03:12,859 Why not allowed what I want on this stupid shopping list. 33 00:03:12,892 --> 00:03:14,961 Hey, easy, calm down okay. 34 00:03:14,994 --> 00:03:16,095 Calm down? 35 00:03:16,129 --> 00:03:17,664 You're asking me to calm down? 36 00:03:18,932 --> 00:03:22,635 Sorry guys, but I'm not going to calm down. 37 00:03:22,669 --> 00:03:25,405 We all have equal rights in this house. 38 00:03:25,438 --> 00:03:27,173 Just look at my hand. 39 00:03:27,207 --> 00:03:29,475 they just looks so horrible and yes, 40 00:03:29,509 --> 00:03:31,544 I want that body hand lotion. 41 00:03:31,578 --> 00:03:36,249 We only have $250 a week for our shopping 42 00:03:36,282 --> 00:03:38,451 and you know that. 43 00:03:38,484 --> 00:03:39,586 Come on, Victoria, 44 00:03:39,619 --> 00:03:41,588 the product I want is only $25. 45 00:03:43,223 --> 00:03:46,659 Mia, we need food more than we need cosmetics right now. 46 00:03:46,693 --> 00:03:47,627 Okay? 47 00:03:47,660 --> 00:03:49,195 We're already in a tight squeeze 48 00:03:49,229 --> 00:03:50,964 because what we ordered last week, hasn't come yet. 49 00:03:50,997 --> 00:03:53,066 Well, well, well, check it out. 50 00:03:53,099 --> 00:03:56,703 Our anarchist and her little friend are in solidarity. 51 00:03:57,904 --> 00:03:59,639 I guess Victoria missed the boat 52 00:03:59,672 --> 00:04:01,207 that will be coming from America. 53 00:04:01,241 --> 00:04:03,109 Save her asthma. 54 00:04:03,142 --> 00:04:04,944 You're crossing the line, don't. 55 00:04:04,978 --> 00:04:06,546 Hey, hey babe. 56 00:04:06,579 --> 00:04:07,447 Hey, hey. 57 00:04:08,948 --> 00:04:12,252 -I can't bear it anymore. -She's trying to get you 58 00:04:12,285 --> 00:04:13,286 into a fight. 59 00:04:13,319 --> 00:04:14,387 Just ignore her. 60 00:04:16,723 --> 00:04:19,158 Guys, by the way, we've got nothing left 61 00:04:19,192 --> 00:04:20,493 to drink but water, okay? 62 00:04:20,526 --> 00:04:21,761 Give me anything. 63 00:04:24,397 --> 00:04:26,666 Wow, so adorable. 64 00:04:26,699 --> 00:04:29,002 She adds whatever her boyfriend wants to that shopping list. 65 00:04:29,035 --> 00:04:31,571 What about some wine, cuties? 66 00:04:31,604 --> 00:04:34,107 Yeah, I think you should add wine to the list as well. 67 00:04:34,140 --> 00:04:36,776 So you can celebrate your first month. 68 00:04:36,809 --> 00:04:38,978 Where do you find all this energy Mia? 69 00:04:39,012 --> 00:04:41,714 Is it really because you are so good at enduring hunger 70 00:04:41,748 --> 00:04:43,650 or is it because you ate all the muffins 71 00:04:43,683 --> 00:04:45,952 that you hid from us last night? 72 00:04:45,985 --> 00:04:47,186 What is this? 73 00:04:47,220 --> 00:04:48,821 Mia, is this true? 74 00:04:48,855 --> 00:04:50,957 Seriously guys, come on. 75 00:04:50,990 --> 00:04:51,958 Of course, she's lying. 76 00:04:51,991 --> 00:04:53,459 Okay, you want this? 77 00:04:54,560 --> 00:04:56,162 Babe. 78 00:04:56,195 --> 00:04:58,364 Hey, hey, hey. 79 00:05:00,566 --> 00:05:03,069 [Dominic breathing deeply] 80 00:05:03,102 --> 00:05:05,204 Victoria, what do you think you were doing? 81 00:05:05,238 --> 00:05:07,340 What I should have done a long time ago. 82 00:05:10,176 --> 00:05:12,779 Mia, what the fuck are you doing hoarding muffins? 83 00:05:12,812 --> 00:05:17,417 I fucking hate you all, you can all go to hell, okay? 84 00:05:17,450 --> 00:05:19,619 You better pray for her. 85 00:05:30,930 --> 00:05:31,798 Thank you. 86 00:05:39,138 --> 00:05:39,972 Thank you. 87 00:05:41,274 --> 00:05:42,975 She's crazy. 88 00:05:43,009 --> 00:05:43,876 She is. 89 00:05:45,645 --> 00:05:49,549 Seriously, there's always someone attacking me 90 00:05:49,582 --> 00:05:50,483 in this house. 91 00:05:51,718 --> 00:05:56,022 What have I done to deserve all this? 92 00:05:56,055 --> 00:05:57,090 You know what? 93 00:05:57,123 --> 00:05:58,825 I had zero white chocolate mocha 94 00:05:58,858 --> 00:06:00,393 for 40 days now. 95 00:06:00,426 --> 00:06:03,262 And still there's no appreciation whatsoever. 96 00:06:05,732 --> 00:06:09,669 When are they coming to get the shopping list? 97 00:06:09,702 --> 00:06:10,970 I hope- 98 00:06:11,003 --> 00:06:14,040 Great, we're ran out of toothpaste as well. 99 00:06:14,073 --> 00:06:16,943 Make sure you add that to the list. 100 00:06:16,976 --> 00:06:19,512 Well, Dominic, we don't have any food left, so we thought- 101 00:06:19,545 --> 00:06:21,881 I don't care about what you think, okay? 102 00:06:21,914 --> 00:06:26,919 I'm not Mia, whatever you're trying to do won't work on me. 103 00:06:28,755 --> 00:06:29,956 So are you going to add toothpaste 104 00:06:29,989 --> 00:06:33,092 to the list or should I? 105 00:06:33,726 --> 00:06:36,462 [dramatic music] 106 00:06:49,942 --> 00:06:51,310 I can't believe. 107 00:06:51,344 --> 00:06:53,045 Oh, those muffins hit the spot. 108 00:06:54,280 --> 00:06:56,482 That was good. 109 00:06:56,516 --> 00:06:59,252 [dramatic music] 110 00:07:00,787 --> 00:07:03,456 It's eight, the food should be here right now. 111 00:07:04,724 --> 00:07:05,725 Bear these people. 112 00:07:06,592 --> 00:07:07,960 It's been two weeks. 113 00:07:07,994 --> 00:07:09,629 They never mentioned such a thing 114 00:07:09,662 --> 00:07:11,164 before we entered competition, 115 00:07:11,197 --> 00:07:12,098 -right? -Yeah. 116 00:07:15,301 --> 00:07:17,136 Where the fuck are you? 117 00:07:17,170 --> 00:07:19,839 Why isn't anyone coming here? 118 00:07:19,872 --> 00:07:23,543 -Hey baby, just calm down. -We are dying from... 119 00:07:24,844 --> 00:07:27,113 She's still complaining about the lotion. 120 00:07:27,146 --> 00:07:29,382 I know, I know, I know, 121 00:07:29,415 --> 00:07:30,983 but what can you say about- 122 00:07:31,017 --> 00:07:33,352 Dominic it says that 123 00:07:33,386 --> 00:07:35,121 you had an anger management problem 124 00:07:36,923 --> 00:07:40,993 and you were suspended from the army because of that. 125 00:07:41,027 --> 00:07:44,096 So you don't seem like a person 126 00:07:45,631 --> 00:07:48,034 who is looking for a quiet place. 127 00:07:48,067 --> 00:07:50,670 [Dominic laughing] 128 00:07:50,703 --> 00:07:51,571 You got me. 129 00:07:52,738 --> 00:07:55,208 Okay, honestly, 130 00:07:55,241 --> 00:07:58,444 let's say, let's say that I will try. 131 00:07:58,478 --> 00:08:01,881 I will try my best to be that type of a guy. 132 00:08:01,914 --> 00:08:05,852 You're indeed the type of a guy contestant 133 00:08:05,885 --> 00:08:07,119 we are looking for. 134 00:08:07,153 --> 00:08:11,591 So it's gonna be fun watching you from home. 135 00:08:11,624 --> 00:08:12,992 You're in, Dominic. 136 00:08:14,060 --> 00:08:14,894 One more thing. 137 00:08:16,662 --> 00:08:17,797 I need your signature. 138 00:08:19,465 --> 00:08:20,533 Okay, okay. 139 00:08:21,734 --> 00:08:23,135 I got it, no problem. 140 00:08:52,899 --> 00:08:55,134 It was the last bit of coffee that we had. 141 00:08:55,167 --> 00:08:56,002 Thank you. 142 00:08:59,138 --> 00:09:00,172 [intense music] 143 00:09:00,206 --> 00:09:02,942 What's gonna happen now? 144 00:09:02,975 --> 00:09:04,810 Look at the cameras. 145 00:09:11,450 --> 00:09:15,721 I have been sitting here all night without moving my eyes. 146 00:09:15,755 --> 00:09:19,292 None of these cameras are working. 147 00:09:31,270 --> 00:09:34,140 I don't get it, maybe they are just broken. 148 00:09:36,776 --> 00:09:40,513 Then shouldn't they be here to fix them? 149 00:09:40,546 --> 00:09:43,816 Yes, but now- 150 00:09:43,849 --> 00:09:46,319 We, we are beinging fooled here 151 00:09:46,352 --> 00:09:49,121 and I don't like it at all, okay? 152 00:09:52,692 --> 00:09:54,860 Dominic, listen. 153 00:09:56,596 --> 00:09:59,565 You are exhausted and you can't really think clearly. 154 00:09:59,599 --> 00:10:03,269 So what you are saying now, just doesn't make any sense. 155 00:10:03,302 --> 00:10:08,307 -[Victoria screaming] -[glass cracking] 156 00:10:09,675 --> 00:10:10,743 What's that banging? 157 00:10:12,078 --> 00:10:13,646 This is bullshit. 158 00:10:13,679 --> 00:10:17,116 Don't you see, the camera's placed here are not working. 159 00:10:17,149 --> 00:10:18,718 We're locked up here, man. 160 00:10:18,751 --> 00:10:20,353 Nobody's watching us. 161 00:10:20,386 --> 00:10:22,455 Nobody is watching us. 162 00:10:24,190 --> 00:10:26,459 Dominic, Dominic. 163 00:10:26,492 --> 00:10:29,328 [all shouting] 164 00:10:29,362 --> 00:10:32,365 -No, stop! -Dominic, Dominic! 165 00:10:34,934 --> 00:10:37,203 [Dominic] Nobody is watching us. 166 00:10:37,236 --> 00:10:40,206 Dominic is a frustrating man. 167 00:10:40,239 --> 00:10:44,677 Sometimes he is out of his mind [groaning] 168 00:10:46,512 --> 00:10:49,482 And he is always creating tension in 169 00:10:49,515 --> 00:10:51,217 the house with people. 170 00:10:52,785 --> 00:10:55,154 He doesn't have the right to do that. 171 00:10:56,589 --> 00:11:00,593 For God sakes, what is wrong with him? 172 00:11:00,626 --> 00:11:01,761 [all shouting] 173 00:11:01,794 --> 00:11:03,496 -Nobody's watching us. -Calm down. 174 00:11:04,630 --> 00:11:05,498 You can't stop me. 175 00:11:05,531 --> 00:11:06,866 Nobody's watching us 176 00:11:06,899 --> 00:11:09,068 Behaving like this won't solve anything, okay? 177 00:11:09,101 --> 00:11:12,204 [all shouting] 178 00:11:12,238 --> 00:11:14,573 Okay, hey, hey, okay. 179 00:11:14,607 --> 00:11:15,441 Okay. 180 00:11:16,709 --> 00:11:19,445 [all chattering] 181 00:11:21,147 --> 00:11:23,616 [dramatic music] 182 00:11:23,649 --> 00:11:26,719 First of all, we need to calm down, okay? 183 00:11:26,752 --> 00:11:30,222 Can someone explain what's going on here? 184 00:11:31,624 --> 00:11:32,925 Cameras are broken. 185 00:11:34,226 --> 00:11:36,696 No one came to the house for two weeks. 186 00:11:36,729 --> 00:11:38,998 They left us here. 187 00:11:39,031 --> 00:11:40,433 Everyone is gone. 188 00:11:42,435 --> 00:11:43,869 But where did they go? 189 00:11:45,304 --> 00:11:47,406 When I find the fucking producer, 190 00:11:47,440 --> 00:11:49,275 I will ask the same question. 191 00:11:50,710 --> 00:11:54,880 We should organize a situation assessment, urgent. 192 00:11:54,914 --> 00:11:56,549 That won't be necessary. 193 00:11:56,582 --> 00:12:00,653 I say we break that damn door and get the fuck outta Dodge. 194 00:12:00,686 --> 00:12:03,222 [Jessica whimpering] 195 00:12:03,255 --> 00:12:04,256 Don't even try it. 196 00:12:05,257 --> 00:12:06,358 It's a steel door. 197 00:12:08,828 --> 00:12:10,529 Not very secure one, 198 00:12:10,563 --> 00:12:13,032 but even that door will take two days to break, 199 00:12:13,065 --> 00:12:14,433 but don't worry. 200 00:12:14,467 --> 00:12:17,369 [suspenseful music] 201 00:12:24,009 --> 00:12:25,144 I've got a better idea. 202 00:12:26,412 --> 00:12:27,580 How are you getting out? 203 00:12:27,613 --> 00:12:28,547 You think you can open it? 204 00:12:28,581 --> 00:12:30,449 I have seen more difficult ones. 205 00:12:30,483 --> 00:12:34,787 Years ago me and my brother broke into a bank, 206 00:12:35,855 --> 00:12:37,223 robbery stuff, you know, 207 00:12:39,191 --> 00:12:41,393 [speaking foreign language] for better life. 208 00:12:43,429 --> 00:12:45,865 My brother had the gun. 209 00:12:45,898 --> 00:12:50,336 He was dealing with the hostages while I was trying to open 210 00:12:50,369 --> 00:12:53,739 the safe, luck, you know, guns were, 211 00:12:55,040 --> 00:12:57,877 they cuffed us, put us on the floor. 212 00:13:00,012 --> 00:13:04,350 I looked at my brother and told everything will be okay. 213 00:13:06,352 --> 00:13:08,154 He just stared at me. 214 00:13:08,187 --> 00:13:09,421 His blank eyes. 215 00:13:11,390 --> 00:13:13,559 There was blood on the floor. 216 00:13:13,592 --> 00:13:15,427 Lots of blood. 217 00:13:15,461 --> 00:13:16,395 I'm so sorry. 218 00:13:17,763 --> 00:13:19,698 How old was old was he? 219 00:13:19,732 --> 00:13:20,566 12. 220 00:13:22,001 --> 00:13:22,835 12. 221 00:13:24,670 --> 00:13:26,772 Isn't it a bit young? 222 00:13:26,806 --> 00:13:28,207 I mean, for the stuff. 223 00:13:29,241 --> 00:13:31,377 Not in Colombia, my friend. 224 00:13:31,410 --> 00:13:33,012 I was 13 as well. 225 00:13:33,045 --> 00:13:36,015 If I had unlocked that safe on time- 226 00:13:38,050 --> 00:13:39,518 Don't blame it on yourself. 227 00:13:39,552 --> 00:13:41,187 I don't. 228 00:13:41,220 --> 00:13:44,156 [speaking foreign language] 229 00:13:44,190 --> 00:13:46,725 That's not the reason I shared the story with you. 230 00:13:48,027 --> 00:13:50,996 On that day made a promise to my brother 231 00:13:51,030 --> 00:13:55,801 and to myself that I would open every door ever since, 232 00:13:55,835 --> 00:13:58,737 whatever on time, as soon as possible. 233 00:13:58,771 --> 00:14:01,774 [lock clicking] 234 00:14:01,807 --> 00:14:03,475 And I kept that promise. 235 00:14:04,743 --> 00:14:06,846 [speaking foreign language] 236 00:14:06,879 --> 00:14:09,815 He keeps telling frightening stories about his past life. 237 00:14:11,617 --> 00:14:16,622 I don't believe him because they sound so surreal. 238 00:14:20,259 --> 00:14:21,060 Yeah. 239 00:14:22,962 --> 00:14:24,697 Guys, he opened the door. 240 00:14:26,799 --> 00:14:29,535 [dramatic music] 241 00:14:30,836 --> 00:14:32,605 Just to remind you all, 242 00:14:32,638 --> 00:14:35,207 if anybody takes one step outside of that door, 243 00:14:35,241 --> 00:14:37,042 they're immediately disqualified. 244 00:14:37,076 --> 00:14:38,010 Where you did this come from? 245 00:14:38,043 --> 00:14:39,912 It's written in the contract. 246 00:14:39,945 --> 00:14:41,380 Have any of you read it? 247 00:14:41,413 --> 00:14:42,348 No. 248 00:14:42,381 --> 00:14:43,883 No one reads those clauses. 249 00:14:43,916 --> 00:14:46,685 That's why they're in teeny tiny little letters. 250 00:14:47,953 --> 00:14:50,322 This is an extraordinary situation. 251 00:14:50,356 --> 00:14:53,125 So I don't think we'll have any problem. 252 00:14:53,158 --> 00:14:55,261 Actually, there's a way to understand. 253 00:15:00,332 --> 00:15:02,001 Am I disqualified? 254 00:15:02,034 --> 00:15:03,936 Anyways, who cares? 255 00:15:07,706 --> 00:15:09,775 [Mia] The main exit must be over there. 256 00:15:17,016 --> 00:15:20,286 Koray, my dude, we can't wait for you all day. 257 00:15:21,820 --> 00:15:23,822 I promised to my mom, 258 00:15:23,856 --> 00:15:27,393 I was buying a new house with the prize money. 259 00:15:27,426 --> 00:15:30,462 Now, everything is fucked up. 260 00:15:32,498 --> 00:15:35,968 I wanna Lamborghini, but we both know how that turned out. 261 00:15:36,001 --> 00:15:38,370 Hey, this show is over. 262 00:15:38,404 --> 00:15:40,039 There's something else we have to deal with now. 263 00:15:40,072 --> 00:15:41,607 Let's go. 264 00:15:41,640 --> 00:15:42,474 Come on. 265 00:15:48,714 --> 00:15:52,318 Oh, fuck there's so much dust here, I'm allergic. 266 00:15:55,921 --> 00:15:58,457 [Ethan coughing] 267 00:15:58,490 --> 00:16:03,295 -Hey, hey guys, exit here. -Hold on, let me, let me, 268 00:16:06,465 --> 00:16:07,433 what the hell? 269 00:16:07,466 --> 00:16:09,802 Okay, let's find another exit. 270 00:16:09,835 --> 00:16:12,805 Okay, wait, wait, wait, let me, let me let. 271 00:16:23,115 --> 00:16:25,084 [Noah laughing] 272 00:16:25,117 --> 00:16:26,518 All right, let's go. 273 00:16:42,134 --> 00:16:44,403 Fucking terrorists. 274 00:16:44,436 --> 00:16:45,704 This is their work. 275 00:16:50,342 --> 00:16:52,578 Just stop talking and help me, guys. 276 00:16:56,115 --> 00:16:56,949 Please stop. 277 00:16:56,982 --> 00:16:58,684 Stop it guys, stop. 278 00:16:58,717 --> 00:17:01,220 There is something strange going on. 279 00:17:01,253 --> 00:17:05,724 Maybe all these warnings on this door are for us, stop it. 280 00:17:07,593 --> 00:17:09,728 But I don't think so. 281 00:17:11,263 --> 00:17:14,733 Dominic, you might be putting everyone in danger. 282 00:17:14,767 --> 00:17:16,435 Please stop. 283 00:17:16,468 --> 00:17:18,070 What's your plan then? 284 00:17:18,103 --> 00:17:19,872 Stay here and die? 285 00:17:19,905 --> 00:17:20,706 No. 286 00:17:23,042 --> 00:17:24,309 Okay. 287 00:17:24,343 --> 00:17:26,512 Let's look around and find someone to talk to. 288 00:17:28,147 --> 00:17:30,716 Maybe we can know the truth and decide what to do next. 289 00:17:30,749 --> 00:17:32,384 Wait, wait. 290 00:17:32,418 --> 00:17:35,754 You guys say everyone left, right? 291 00:17:35,788 --> 00:17:38,557 Now you are saying something else. 292 00:17:38,590 --> 00:17:40,759 Okay, we were wrong. 293 00:17:40,793 --> 00:17:43,762 The doors are locked from inside so it means 294 00:17:43,796 --> 00:17:45,864 that there are still people here. 295 00:17:45,898 --> 00:17:48,600 Okay, what are we going to do next? 296 00:17:48,634 --> 00:17:52,871 Let's split and meet here in half an hour. 297 00:17:52,905 --> 00:17:53,906 Okay? 298 00:17:53,939 --> 00:17:54,940 Deal? 299 00:17:54,973 --> 00:17:55,808 Let's go. 300 00:17:55,841 --> 00:17:56,809 Let's go. 301 00:17:56,842 --> 00:17:59,778 If we don't find anyone here, 302 00:17:59,812 --> 00:18:02,047 we are leaving this damn place. 303 00:18:02,081 --> 00:18:02,881 Okay? 304 00:18:11,457 --> 00:18:13,292 [Noah] What the hell are you doing? 305 00:18:14,593 --> 00:18:16,128 Look around, man. 306 00:18:18,230 --> 00:18:19,465 If we're really trying 307 00:18:19,498 --> 00:18:22,835 to move around in that fucking house. 308 00:18:22,868 --> 00:18:26,371 Knowing all those cameras were recording us. 309 00:18:26,405 --> 00:18:27,206 Not that. 310 00:18:28,273 --> 00:18:29,308 I feel much better. 311 00:18:31,510 --> 00:18:32,845 I see it clearer, man. 312 00:18:32,878 --> 00:18:34,246 You think you're free? 313 00:18:34,279 --> 00:18:35,681 Well, you're not. 314 00:18:35,714 --> 00:18:37,616 There's more recording going on 315 00:18:37,649 --> 00:18:41,286 what you call outside than in that house. 316 00:18:41,320 --> 00:18:43,222 Things like ATMs, 317 00:18:43,255 --> 00:18:46,525 city surveillance cameras, your smartphone, 318 00:18:47,626 --> 00:18:50,195 another example. 319 00:18:50,229 --> 00:18:53,499 They're all recording and judging to see whether you're a 320 00:18:53,532 --> 00:18:57,002 model citizen or a terrorist. 321 00:18:57,035 --> 00:18:58,036 Terrorist. 322 00:18:59,171 --> 00:19:01,373 I think it's not easy, man. 323 00:19:01,406 --> 00:19:02,941 Let me tell you. 324 00:19:02,975 --> 00:19:06,378 I have been an airport security guard for 10 years and I've 325 00:19:06,411 --> 00:19:08,046 seen some things. 326 00:19:08,080 --> 00:19:10,415 If you're constantly looking at your watch 327 00:19:10,449 --> 00:19:14,520 or stamping your feet, then one of two things is going on. 328 00:19:14,553 --> 00:19:17,689 Either you are severely late for a flight or you've gotta 329 00:19:17,723 --> 00:19:20,792 bomb and want to blow the whole place up. 330 00:19:20,826 --> 00:19:21,660 That does. 331 00:19:22,694 --> 00:19:24,496 [Noah groaning] 332 00:19:24,530 --> 00:19:26,798 Your job sounds fun by the way. 333 00:19:26,832 --> 00:19:27,699 Fun? 334 00:19:27,733 --> 00:19:29,334 You think, is that fun? 335 00:19:29,368 --> 00:19:31,036 It's looking hard, man. 336 00:19:31,069 --> 00:19:32,471 I could never do it. 337 00:19:32,504 --> 00:19:34,306 That's not too difficult. 338 00:19:34,339 --> 00:19:37,709 There are some rules and I could help you. 339 00:19:37,743 --> 00:19:39,311 In an exchange, you could tell us 340 00:19:39,344 --> 00:19:41,680 what's going on between you and Mia. 341 00:19:41,713 --> 00:19:42,648 Mia? 342 00:19:42,681 --> 00:19:44,883 There's nothing between us. 343 00:19:44,917 --> 00:19:47,052 Oh wait, wait, wait. 344 00:19:47,085 --> 00:19:49,054 You can tell us. 345 00:19:49,087 --> 00:19:50,989 We know how to keep a secret. 346 00:19:51,023 --> 00:19:54,126 Hell, I'm damn near a cop and that one, 347 00:19:54,159 --> 00:19:58,297 well we know he knows that snitches get stitches. 348 00:19:58,330 --> 00:20:01,433 [Alvaro muttering] 349 00:20:01,466 --> 00:20:04,269 Oh, it's open, come on. 350 00:20:06,572 --> 00:20:09,107 Oh, okay. 351 00:20:10,309 --> 00:20:11,243 Let's say that. 352 00:20:12,744 --> 00:20:14,947 I'm kind of like Mia, how did you figure out it? 353 00:20:16,848 --> 00:20:18,817 [Alvaro speaking foreign language] 354 00:20:18,850 --> 00:20:21,553 I cannot believe that you fell for it. 355 00:20:21,587 --> 00:20:22,854 Rule number one. 356 00:20:22,888 --> 00:20:24,289 [speaking foreign language] my friend. 357 00:20:24,323 --> 00:20:26,124 Never expose yourself, 358 00:20:26,158 --> 00:20:28,360 your belongings, and your feelings. 359 00:20:29,661 --> 00:20:33,665 Rule number two, bluff and wait. 360 00:20:33,699 --> 00:20:36,001 Something's bound to happen. 361 00:20:36,034 --> 00:20:37,669 Okay, you got me, man. 362 00:20:37,703 --> 00:20:42,708 But let's not change anything because you know, I mean- 363 00:20:42,741 --> 00:20:44,276 [Noah] Why would you say that? 364 00:20:45,944 --> 00:20:49,114 Turkish men are little bit shy? 365 00:20:49,147 --> 00:20:52,384 You know, they can't affection easily, you know? 366 00:20:53,986 --> 00:20:56,421 Oh, okay. 367 00:20:56,455 --> 00:20:58,857 Well let me help you in this. 368 00:20:58,890 --> 00:21:03,862 Girls like her respond to one thing, gifts. 369 00:21:03,895 --> 00:21:05,731 [dramatic music] 370 00:21:05,764 --> 00:21:06,999 Damn it. 371 00:21:07,032 --> 00:21:08,333 What? 372 00:21:08,367 --> 00:21:10,535 The camera's been on the whole time. 373 00:21:10,569 --> 00:21:12,271 It's still recording us. 374 00:21:12,304 --> 00:21:13,672 So? 375 00:21:13,705 --> 00:21:16,475 It's probably part of their whole format. 376 00:21:16,508 --> 00:21:17,843 What, what do you mean? 377 00:21:17,876 --> 00:21:19,711 Well the producers 378 00:21:19,745 --> 00:21:22,681 probably thought they'd add little twist since 379 00:21:22,714 --> 00:21:25,217 the ratings probably were low. 380 00:21:25,250 --> 00:21:27,219 You know, one of those 381 00:21:27,252 --> 00:21:31,757 everybody abandons us and then we have to fend for ourselves 382 00:21:31,790 --> 00:21:34,426 cannibalism violence, blood. 383 00:21:34,459 --> 00:21:37,229 I mean look at the damn screen. 384 00:21:38,797 --> 00:21:40,632 It was probably written somewhere in that contract that 385 00:21:40,666 --> 00:21:42,267 nobody bothered to read. 386 00:21:43,602 --> 00:21:45,570 There's one thing that's missed. 387 00:21:46,505 --> 00:21:48,740 One thing that they forgot. 388 00:21:50,075 --> 00:21:53,612 There's somebody here who knows what to do. 389 00:21:58,984 --> 00:22:00,452 I think this is the right way. 390 00:22:00,485 --> 00:22:02,921 I've got this, guys, you wait here. 391 00:22:02,954 --> 00:22:04,156 Keep an eye on me, okay? 392 00:22:05,691 --> 00:22:08,694 Actually I can't take care of myself. 393 00:22:08,727 --> 00:22:09,594 Good. 394 00:22:10,562 --> 00:22:11,797 But of course it'll be better 395 00:22:11,830 --> 00:22:13,398 if you stay here and wait with me. 396 00:22:15,767 --> 00:22:17,536 This place smells so bad. 397 00:22:19,237 --> 00:22:21,006 You still haven't apologized for 398 00:22:21,039 --> 00:22:22,708 what happened in the house. 399 00:22:22,741 --> 00:22:24,109 Excuse me. 400 00:22:24,142 --> 00:22:25,077 Exactly. 401 00:22:25,110 --> 00:22:26,411 Excuse you. 402 00:22:26,445 --> 00:22:28,547 You embarrassed me with that muffin thing. 403 00:22:29,881 --> 00:22:31,183 You know what? 404 00:22:31,216 --> 00:22:34,086 Everyone gets what they deserve, 405 00:22:34,119 --> 00:22:37,255 but if you really want to hear it, I am sorry. 406 00:22:39,958 --> 00:22:42,127 But it doesn't change who you are. 407 00:22:43,261 --> 00:22:45,931 You better work on yourself. 408 00:22:45,964 --> 00:22:47,933 Who said I have to change? 409 00:22:47,966 --> 00:22:51,470 [ominous music] 410 00:22:51,503 --> 00:22:52,337 Hey. 411 00:22:54,539 --> 00:22:55,540 [Ethan vomiting] 412 00:22:55,574 --> 00:22:56,775 Ethan, Ethan! 413 00:22:58,276 --> 00:22:59,511 What's going on? 414 00:22:59,544 --> 00:23:00,746 What happened? 415 00:23:00,779 --> 00:23:02,013 I'm okay. 416 00:23:02,047 --> 00:23:03,849 I'm okay, no problem. 417 00:23:05,016 --> 00:23:05,851 Oh God. 418 00:23:06,852 --> 00:23:08,487 Oh God. 419 00:23:08,520 --> 00:23:09,354 Oh. 420 00:23:17,129 --> 00:23:19,798 [ominous music] 421 00:23:29,641 --> 00:23:30,475 [startled yelling] 422 00:23:30,509 --> 00:23:32,110 Help me, help me! 423 00:23:34,012 --> 00:23:35,447 What's going on? 424 00:23:35,480 --> 00:23:38,884 -I'm coming, I'm coming. -What's going on. 425 00:23:38,917 --> 00:23:42,154 -What happened? -I don't know. 426 00:23:42,187 --> 00:23:43,422 Are you okay? 427 00:23:45,457 --> 00:23:47,793 What's going on? 428 00:23:47,826 --> 00:23:50,095 -You're hurt. -Oh my God. 429 00:23:51,730 --> 00:23:54,399 People inside, they're all dead. 430 00:23:54,433 --> 00:23:56,134 -What? -How? 431 00:23:56,168 --> 00:23:59,204 I don't know, but we have to leave immediately. 432 00:23:59,237 --> 00:24:01,206 Let's find others and the police. 433 00:24:01,239 --> 00:24:03,008 Let's go, let's go. 434 00:24:08,780 --> 00:24:11,116 Hey, what happened to you? 435 00:24:12,384 --> 00:24:13,819 Where's Dominic and Jess? 436 00:24:13,852 --> 00:24:16,054 They haven't come back yet. 437 00:24:16,087 --> 00:24:17,355 Is that a scar? 438 00:24:20,392 --> 00:24:21,593 Everyone here is dead. 439 00:24:21,626 --> 00:24:22,894 [Noah] What do you mean? 440 00:24:22,928 --> 00:24:24,663 It's not the right time for questions. 441 00:24:24,696 --> 00:24:27,265 Just help, come on, let's get out here. 442 00:24:27,299 --> 00:24:32,404 Come on. 443 00:24:32,437 --> 00:24:35,240 [breathing heavily] Hey guys. 444 00:24:35,273 --> 00:24:38,076 You need to see this, come on, come on. 445 00:24:38,109 --> 00:24:40,879 [dramatic music] 446 00:24:50,622 --> 00:24:52,891 You guys, you have to see this right now. 447 00:24:52,924 --> 00:24:54,893 Come here, now you have to see this. 448 00:24:54,926 --> 00:24:55,794 Come on, 449 00:24:59,064 --> 00:25:00,332 look. 450 00:25:00,365 --> 00:25:01,933 Right now, crowd is getting bigger and 451 00:25:01,967 --> 00:25:04,369 innocent people are on the streets, 452 00:25:04,402 --> 00:25:06,571 all they want is going to the safe zone, 453 00:25:06,605 --> 00:25:09,774 but that won't be allowed by the military forces. 454 00:25:09,808 --> 00:25:11,443 The quarantine has started, 455 00:25:11,476 --> 00:25:13,044 people are getting infected, 456 00:25:13,078 --> 00:25:16,681 but nobody has any idea about what is going to happen to all 457 00:25:16,715 --> 00:25:18,383 these infected people. 458 00:25:18,416 --> 00:25:21,786 At this point, the critical question is coming to the minds. 459 00:25:21,820 --> 00:25:23,989 Will they all be left here to die? 460 00:25:24,022 --> 00:25:25,857 A new virus spread all over the world 461 00:25:25,891 --> 00:25:27,526 while we were in the house, 462 00:25:27,559 --> 00:25:31,763 then it mutated and became deadly for all humankind. 463 00:25:31,796 --> 00:25:33,064 And now it's, 464 00:25:33,098 --> 00:25:34,966 it's highly contagious and everyone everywhere 465 00:25:35,000 --> 00:25:36,334 is being quarantined. 466 00:25:37,502 --> 00:25:38,870 I'm so sorry to announce that 467 00:25:38,904 --> 00:25:40,138 after doing research, 468 00:25:40,171 --> 00:25:43,642 we observed that the Coronavirus has mutated. 469 00:25:43,675 --> 00:25:47,078 It's way more fatal and contagious from now on. 470 00:25:47,112 --> 00:25:51,182 Please make sure you stay home and don't ever go out. 471 00:25:51,216 --> 00:25:52,817 This is act of God, 472 00:25:52,851 --> 00:25:55,720 We are all being punished for our sins. 473 00:25:55,754 --> 00:25:57,389 Bullshit. 474 00:25:57,422 --> 00:25:59,824 Can't you people see what's going on? 475 00:25:59,858 --> 00:26:00,725 Okay. 476 00:26:00,759 --> 00:26:02,027 What's your theory then? 477 00:26:02,060 --> 00:26:06,164 Well, obviously this is the work of the show. 478 00:26:06,197 --> 00:26:08,733 I mean, look, it's in the damn title. 479 00:26:08,767 --> 00:26:10,669 The show must go on. 480 00:26:10,702 --> 00:26:12,604 So, this is their work. 481 00:26:12,637 --> 00:26:15,140 But they don't have the right to do such a thing. 482 00:26:15,173 --> 00:26:17,008 Oh, don't act like you to don't 483 00:26:17,042 --> 00:26:19,311 know how show business goes. 484 00:26:19,344 --> 00:26:21,446 They do anything for the rating. 485 00:26:21,479 --> 00:26:24,616 I mean, when Ethan was in the storage unit, 486 00:26:24,649 --> 00:26:28,119 did he check the pulse of the people? 487 00:26:28,153 --> 00:26:31,122 Look, look, guys, look there. 488 00:26:32,991 --> 00:26:34,526 Oh, what's- 489 00:26:34,559 --> 00:26:35,894 Is that, what? 490 00:26:37,362 --> 00:26:38,296 Look, go! 491 00:26:43,969 --> 00:26:45,236 Fuck! 492 00:26:45,270 --> 00:26:46,104 Fuck! 493 00:26:47,238 --> 00:26:49,307 Ethan, what's going on? 494 00:26:51,610 --> 00:26:54,479 Why did you lock yourself? 495 00:26:54,512 --> 00:26:55,614 [Ethan yelling] 496 00:26:55,647 --> 00:26:57,082 Just calm down, okay. 497 00:26:57,115 --> 00:26:58,249 Just calm down. 498 00:26:58,283 --> 00:26:59,184 [Noah] What's going on? 499 00:26:59,217 --> 00:27:00,251 Tell us, relax. 500 00:27:00,285 --> 00:27:01,953 Okay, relax. 501 00:27:01,987 --> 00:27:03,121 They aren't all dead. 502 00:27:04,656 --> 00:27:06,758 Not everyone is here dead. 503 00:27:06,791 --> 00:27:08,326 There was a guy alive. 504 00:27:09,728 --> 00:27:11,062 He asked me to help him. 505 00:27:11,096 --> 00:27:13,164 He asked for help. 506 00:27:13,198 --> 00:27:14,466 I don't know, I don't know. 507 00:27:14,499 --> 00:27:16,735 I just wanted to help him. 508 00:27:16,768 --> 00:27:18,803 He was screaming. 509 00:27:18,837 --> 00:27:19,671 He was suffering. 510 00:27:20,905 --> 00:27:22,707 He grabbed my head, he scratched my hand. 511 00:27:24,776 --> 00:27:26,878 He scratched my hand, look at this hand, 512 00:27:26,911 --> 00:27:30,181 he died screaming and I dunno, I dunno. 513 00:27:34,319 --> 00:27:36,354 But why did you lock yourself?. 514 00:27:38,390 --> 00:27:40,125 I need disinfectants. 515 00:27:40,158 --> 00:27:41,393 I need disinfectants. 516 00:27:41,426 --> 00:27:43,094 There's some there, take it. 517 00:27:44,095 --> 00:27:44,896 Faster. 518 00:27:47,365 --> 00:27:49,000 -Okay. -Stop. 519 00:27:49,034 --> 00:27:50,101 -Why? -Back up. 520 00:27:51,002 --> 00:27:55,974 -Leave it there. -Okay. 521 00:28:04,582 --> 00:28:07,352 [Ethan grunting] 522 00:28:10,822 --> 00:28:12,323 Look, look. 523 00:28:12,357 --> 00:28:15,760 If it's a virus that kills all those people, 524 00:28:15,794 --> 00:28:18,263 I might be infected as well. 525 00:28:19,597 --> 00:28:21,833 So we don't know anything about it. 526 00:28:21,866 --> 00:28:24,069 We don't know it's effects. 527 00:28:24,102 --> 00:28:25,670 So I'm going to isolate myself. 528 00:28:25,704 --> 00:28:28,039 I'm gonna isolate myself for a while 529 00:28:28,073 --> 00:28:30,408 and we'll see what happens. 530 00:28:30,442 --> 00:28:32,010 No, no, no, no, no. 531 00:28:35,013 --> 00:28:36,781 Oh, it's okay. 532 00:28:36,815 --> 00:28:37,682 It's okay. 533 00:28:37,716 --> 00:28:39,851 I'll be okay. 534 00:28:39,884 --> 00:28:40,819 Okay. 535 00:28:40,852 --> 00:28:43,955 I'll be okay, don't be sad. 536 00:28:43,988 --> 00:28:44,789 Don't be sad. 537 00:28:45,857 --> 00:28:48,126 Okay, don't worry. 538 00:28:48,159 --> 00:28:50,729 [dramatic music] 539 00:28:50,762 --> 00:28:52,263 I'll be all right. 540 00:28:59,938 --> 00:29:02,440 [wind whooshing] 541 00:29:02,474 --> 00:29:05,543 These are absolutely beautiful photos. 542 00:29:05,577 --> 00:29:06,845 Thank you. 543 00:29:06,878 --> 00:29:11,783 So you actually left med school for photography. 544 00:29:11,816 --> 00:29:13,852 I thought they wouldn't work out together. 545 00:29:13,885 --> 00:29:15,420 I see. 546 00:29:15,453 --> 00:29:18,690 So why are you here at this competition? 547 00:29:18,723 --> 00:29:21,259 You know, the world is an extraordinary place, 548 00:29:21,292 --> 00:29:22,861 so beautiful and wonderful, 549 00:29:22,894 --> 00:29:25,363 a source of excitement and visual beauty. 550 00:29:25,396 --> 00:29:28,433 I wanna see and photograph every single hidden corner 551 00:29:28,466 --> 00:29:33,204 of the planet, like right by in Senegal, icecaps in Iceland, 552 00:29:33,238 --> 00:29:36,074 Cappadocia in Turkey, and many more, 553 00:29:36,107 --> 00:29:40,211 our natural world is what makes life living worth. 554 00:29:41,312 --> 00:29:45,150 So I'm here to fund my dreams. 555 00:29:45,183 --> 00:29:46,151 I understand. 556 00:29:47,652 --> 00:29:51,089 Of course we would like to support your nice goals. 557 00:29:51,122 --> 00:29:52,624 Absolutely. 558 00:29:52,657 --> 00:29:56,327 But you know that you have to first win the competition. 559 00:29:56,361 --> 00:30:00,198 So are you willing to do anything for this? 560 00:30:00,231 --> 00:30:01,866 I am. 561 00:30:01,900 --> 00:30:03,535 Good. 562 00:30:03,568 --> 00:30:07,272 So you're in Ethan, welcome. 563 00:30:07,305 --> 00:30:09,641 Oh my God, thank you. 564 00:30:09,674 --> 00:30:11,876 You won't regret, thank you so much. 565 00:30:11,910 --> 00:30:14,679 [Ethan coughing] 566 00:30:16,047 --> 00:30:17,248 How do you feel? 567 00:30:20,018 --> 00:30:22,086 Not bad, not bad. 568 00:30:22,120 --> 00:30:25,456 Noah and Alvaro or looking for some food. 569 00:30:25,490 --> 00:30:27,292 Dominic wants to go outside to see 570 00:30:27,325 --> 00:30:28,927 to see if it is true or if it is all lies. 571 00:30:30,495 --> 00:30:31,529 The security guards. 572 00:30:31,563 --> 00:30:32,931 -Yeah? -Had guns. 573 00:30:32,964 --> 00:30:34,465 -Tell Dominic. -Okay. 574 00:30:34,499 --> 00:30:38,603 They might be useful, yeah, but you must be careful. 575 00:30:38,636 --> 00:30:39,671 Okay? 576 00:30:39,704 --> 00:30:41,339 You can get infected too. 577 00:30:41,372 --> 00:30:44,509 We'll be very careful, don't worry. 578 00:30:44,542 --> 00:30:49,547 Look, I know it's a bit early to say this, 579 00:30:50,682 --> 00:30:52,217 but if something happens- 580 00:30:52,250 --> 00:30:54,419 Nothing is going to happen to you, okay? 581 00:30:55,486 --> 00:30:56,421 Don't be negative. 582 00:30:57,856 --> 00:31:01,326 Not negative, realistic. 583 00:31:01,359 --> 00:31:04,729 I'm a doctor in case you forgot. 584 00:31:04,762 --> 00:31:06,097 Not exactly. 585 00:31:06,130 --> 00:31:07,031 Not exactly. 586 00:31:07,065 --> 00:31:08,333 [Ethan coughing] 587 00:31:08,366 --> 00:31:11,336 You're half doctor and half traveler 588 00:31:11,369 --> 00:31:14,372 and I fell in love with this traveler. 589 00:31:14,405 --> 00:31:15,840 You're going through this. 590 00:31:15,874 --> 00:31:20,778 We are going through this together and we are going to see 591 00:31:20,812 --> 00:31:23,848 the world just like you planned. 592 00:31:23,882 --> 00:31:24,682 Okay? 593 00:31:25,917 --> 00:31:26,985 Okay. 594 00:31:27,018 --> 00:31:30,655 [dramatic orchestral music] 595 00:31:36,661 --> 00:31:39,664 [suspenseful music] 596 00:32:27,545 --> 00:32:29,914 Just calm down, just calm down, okay? 597 00:32:29,948 --> 00:32:33,284 Found two radios so we can keep in contact with these. 598 00:32:33,318 --> 00:32:35,019 All right? 599 00:32:35,053 --> 00:32:37,655 You can keep it, but be careful. 600 00:32:37,689 --> 00:32:38,589 It's loaded. 601 00:32:39,757 --> 00:32:43,027 Vic, I'll be okay on my own. 602 00:32:43,061 --> 00:32:45,596 You go and find Noah and Alvaro. 603 00:32:45,630 --> 00:32:48,733 You can carry more food all together. 604 00:32:48,766 --> 00:32:50,034 -Okay. -Okay. 605 00:32:55,606 --> 00:32:57,375 [Victoria sighing] 606 00:32:57,408 --> 00:32:59,877 I hope we find the kitchen soon. 607 00:32:59,911 --> 00:33:03,381 God damn Godzilla's screaming from hunger in my stomach. 608 00:33:05,850 --> 00:33:08,853 Blessed are you who are poor 609 00:33:08,886 --> 00:33:11,556 for the kingdom of God is yours and 610 00:33:11,589 --> 00:33:16,561 blessed are you who are not hungry for you will be satisfied 611 00:33:16,594 --> 00:33:19,097 and blessed are you who are now victims for human love. 612 00:33:22,033 --> 00:33:23,067 Excuse me? 613 00:33:23,101 --> 00:33:25,536 [stammering] What, what is this? 614 00:33:25,570 --> 00:33:28,940 Is this some new Hindu or some new, 615 00:33:28,973 --> 00:33:29,807 what is this? 616 00:33:31,709 --> 00:33:34,312 Have you ever been to church, my friend? 617 00:33:34,345 --> 00:33:37,348 Oh, I'm in every Sunday service. 618 00:33:39,017 --> 00:33:41,352 Then you should have known that these are from Lucas, 619 00:33:41,386 --> 00:33:44,055 chapter six, 20 and 21. 620 00:33:44,088 --> 00:33:45,590 Well, I'm not in the pulpit. 621 00:33:46,691 --> 00:33:48,359 I sang in the church choir. 622 00:33:48,393 --> 00:33:49,527 Two different things. 623 00:33:51,195 --> 00:33:56,200 โ™ช Precious Lord 624 00:33:59,704 --> 00:34:02,240 โ™ช Take my hand 625 00:34:07,345 --> 00:34:08,579 I said take my hand. 626 00:34:10,748 --> 00:34:13,418 โ™ช Precious Lord 627 00:34:17,355 --> 00:34:19,490 Testing, one, two. 628 00:34:19,524 --> 00:34:20,458 Can you hear me? 629 00:34:20,491 --> 00:34:22,126 Loud and clear. 630 00:34:22,160 --> 00:34:23,394 Can you hear me? 631 00:34:23,428 --> 00:34:26,130 Yes, I hear you more beautiful than ever. 632 00:34:29,667 --> 00:34:30,868 Door is done. 633 00:34:33,704 --> 00:34:34,972 Dominic. 634 00:34:35,006 --> 00:34:36,541 You don't know what's waiting for you outside. 635 00:34:36,574 --> 00:34:39,310 Please be careful, okay? 636 00:34:39,343 --> 00:34:40,278 Okay, okay. 637 00:34:40,311 --> 00:34:42,380 Don't worry, I've seen wars. 638 00:34:42,413 --> 00:34:46,317 You can stay together and take care of yourselves until I 639 00:34:46,350 --> 00:34:48,219 come back, okay? 640 00:34:48,252 --> 00:34:49,053 Okay. 641 00:35:09,874 --> 00:35:13,277 [whispering indistinctly] 642 00:35:17,348 --> 00:35:20,351 [suspenseful music] 643 00:35:57,255 --> 00:35:59,490 [cans falling] 644 00:35:59,524 --> 00:36:00,358 [gun clicking] 645 00:36:00,391 --> 00:36:01,692 It's okay, it's okay. 646 00:36:01,726 --> 00:36:02,527 Calm down. 647 00:36:03,628 --> 00:36:05,029 We're not here to hurt you. 648 00:36:05,062 --> 00:36:06,898 Do you recognize me? 649 00:36:06,931 --> 00:36:10,735 I'm Noah, we just came from the competition house. 650 00:36:12,370 --> 00:36:13,971 We're just looking for food. 651 00:36:23,281 --> 00:36:26,951 Well, in a serious tone, 652 00:36:26,984 --> 00:36:31,589 he put his hands on the table and confidently asked me, 653 00:36:31,622 --> 00:36:35,626 "Sir, can you please tell me where the bathroom is?" 654 00:36:35,660 --> 00:36:36,794 [both laughing] 655 00:36:36,827 --> 00:36:40,131 The guy shat himself out of fear. 656 00:36:40,164 --> 00:36:41,132 Can you believe it? 657 00:36:41,165 --> 00:36:42,633 It's really a funny story. 658 00:36:42,667 --> 00:36:47,205 And so you did it because he called you Negro. 659 00:36:47,238 --> 00:36:50,141 That's not the funny part of my story. 660 00:36:51,909 --> 00:36:53,811 Ha, gotcha. 661 00:36:53,844 --> 00:36:54,712 Hmm. 662 00:36:56,714 --> 00:36:58,816 It's been a nice chat. 663 00:36:58,849 --> 00:37:00,618 I'm glad we met. 664 00:37:00,651 --> 00:37:02,887 So what about the competition? 665 00:37:02,920 --> 00:37:05,489 Yeah, we kind of forget about it. 666 00:37:05,523 --> 00:37:09,827 I mean, what's your goal about this competition? 667 00:37:09,860 --> 00:37:12,163 Is there a time limit for my answer? 668 00:37:12,196 --> 00:37:15,499 No, of course, but I will be glad if you keep it short. 669 00:37:15,533 --> 00:37:17,668 Well, as you know, 670 00:37:17,702 --> 00:37:22,540 this is an international competition and you need more 671 00:37:22,573 --> 00:37:24,775 diversity, more colors. 672 00:37:24,809 --> 00:37:26,677 It would be great for the ratings too. 673 00:37:26,711 --> 00:37:30,915 You don't wanna bore people with the same type of people. 674 00:37:30,948 --> 00:37:33,985 You need to have people with different backgrounds 675 00:37:34,018 --> 00:37:36,187 and different ethnicities, 676 00:37:37,455 --> 00:37:40,224 different colors and different personality. 677 00:37:40,258 --> 00:37:43,361 That's what makes our world so great, the diversity. 678 00:37:43,394 --> 00:37:45,029 The diversity. 679 00:37:45,062 --> 00:37:50,067 So you think that I make good choices, that I'm incapable. 680 00:37:52,236 --> 00:37:53,471 It's not funny at all. 681 00:37:56,774 --> 00:37:59,010 So I got you, you're in. 682 00:37:59,043 --> 00:38:01,545 [tense music] 683 00:38:06,017 --> 00:38:07,585 [gun firing] 684 00:38:07,618 --> 00:38:08,953 No, no, no. 685 00:38:08,986 --> 00:38:09,854 Whoa, whoa. 686 00:38:09,887 --> 00:38:11,055 [gun clicking] 687 00:38:11,088 --> 00:38:12,356 [speaking foreign language] 688 00:38:12,390 --> 00:38:13,891 Put the gun down, put the gun down. 689 00:38:13,924 --> 00:38:17,995 You will not put, you will not put more. 690 00:38:18,029 --> 00:38:18,863 Put the gun down. 691 00:38:18,896 --> 00:38:20,931 Por favor. 692 00:38:20,965 --> 00:38:22,466 We will not hurt you. 693 00:38:22,500 --> 00:38:24,235 Por favor, por favor. 694 00:38:27,138 --> 00:38:30,374 [gun firing] 695 00:38:30,408 --> 00:38:33,444 -[gun clattering] -[body thudding] 696 00:38:33,477 --> 00:38:37,148 [dramatic orchestral music] 697 00:38:41,719 --> 00:38:45,423 [speaking foreign language] 698 00:38:50,661 --> 00:38:54,231 Victoria, he's losing blood, lots of blood. 699 00:38:56,267 --> 00:38:58,202 -We need to take him- -To bed. 700 00:38:58,235 --> 00:39:00,471 To Ethan, he knows what to do. 701 00:39:00,504 --> 00:39:04,208 [speaking foreign language] 702 00:39:07,511 --> 00:39:08,412 Hold, hold. 703 00:39:09,647 --> 00:39:13,317 [speaking foreign language] 704 00:39:20,224 --> 00:39:23,828 [speaking foreign language] 705 00:39:32,970 --> 00:39:34,038 No, no, no. 706 00:39:40,678 --> 00:39:42,313 What happened? 707 00:39:42,346 --> 00:39:45,116 Victoria, what happened? 708 00:39:45,149 --> 00:39:46,717 There was someone in the kitchen. 709 00:39:46,751 --> 00:39:50,121 She shot Noah with a damn gun. 710 00:39:50,154 --> 00:39:51,088 We need your help. 711 00:39:52,723 --> 00:39:54,024 Come on, say something. 712 00:39:54,058 --> 00:39:56,093 We need your help or he's going to die. 713 00:39:56,127 --> 00:39:57,895 I just started pre-med school. 714 00:39:57,928 --> 00:40:00,898 Forget about those fucking classes. 715 00:40:00,931 --> 00:40:03,567 Say something to us right now. 716 00:40:04,835 --> 00:40:06,137 Okay? 717 00:40:06,170 --> 00:40:07,671 Okay. 718 00:40:07,705 --> 00:40:09,273 You have to go in your own purse. 719 00:40:09,306 --> 00:40:10,975 And disinfect a clean towel. 720 00:40:11,008 --> 00:40:11,842 Okay. 721 00:40:11,876 --> 00:40:13,511 I got it, I got it. 722 00:40:13,544 --> 00:40:16,781 [speaking foreign language] 723 00:40:16,814 --> 00:40:17,648 Faster. 724 00:40:19,550 --> 00:40:21,352 [speaking foreign language] 725 00:40:21,385 --> 00:40:22,420 Faster, faster. 726 00:40:23,721 --> 00:40:25,356 -Okay. -Now you have the put some 727 00:40:25,389 --> 00:40:27,858 disinfectant on the wound. 728 00:40:27,892 --> 00:40:28,726 Put it, put it. 729 00:40:28,759 --> 00:40:30,027 Okay. 730 00:40:30,060 --> 00:40:32,263 Noah, this is going to hurt a little. 731 00:40:32,296 --> 00:40:33,130 Okay? 732 00:40:35,533 --> 00:40:38,936 [Noah screaming in pain] 733 00:40:42,606 --> 00:40:46,010 Now you have to take the bullet out. 734 00:40:46,043 --> 00:40:47,745 You need something sharp, a knife! 735 00:40:47,778 --> 00:40:48,612 Okay! 736 00:40:52,550 --> 00:40:54,585 You'll be okay. 737 00:40:54,618 --> 00:40:56,020 Oh my God. 738 00:40:58,189 --> 00:41:00,090 I'll do it, I'll do it. 739 00:41:00,124 --> 00:41:01,392 Show me your hands. 740 00:41:03,694 --> 00:41:05,329 You can't, give me the knife. 741 00:41:07,765 --> 00:41:09,099 Okay. 742 00:41:09,133 --> 00:41:10,367 Noah, I got this. 743 00:41:10,401 --> 00:41:12,403 [Alvaro speaking foreign language] 744 00:41:12,436 --> 00:41:13,571 Be careful. 745 00:41:15,172 --> 00:41:16,607 Okay. 746 00:41:16,640 --> 00:41:21,145 Noah, this is going to hurt even more, okay. 747 00:41:26,817 --> 00:41:28,519 [Noah screams] 748 00:41:28,552 --> 00:41:32,857 [Alvaro speaking foreign language] 749 00:41:43,567 --> 00:41:46,704 I can't find it, I can't find the bullet. 750 00:41:46,737 --> 00:41:48,072 It's too deep, Ethan, 751 00:41:48,105 --> 00:41:49,507 what do I do now? 752 00:41:50,841 --> 00:41:51,842 No, no. 753 00:41:51,876 --> 00:41:53,944 No, no, no, no. 754 00:41:53,978 --> 00:41:58,883 -[Ethan vomiting] -[all shouting] 755 00:41:58,916 --> 00:41:59,850 Look at him. 756 00:41:59,884 --> 00:42:02,152 He's still breathing, okay? 757 00:42:02,186 --> 00:42:05,089 He just, listen, okay. 758 00:42:05,122 --> 00:42:06,390 [all chattering] 759 00:42:06,423 --> 00:42:11,095 [Alvaro speaking foreign language] 760 00:42:11,128 --> 00:42:13,063 I got it, I got it, I got it. 761 00:42:13,097 --> 00:42:14,532 Jess! 762 00:42:14,565 --> 00:42:15,866 No. 763 00:42:15,900 --> 00:42:18,435 It's fine, I got it, I'm almost there. 764 00:42:18,469 --> 00:42:19,570 Jess stop! 765 00:42:19,603 --> 00:42:21,438 No, no I can find it. 766 00:42:21,472 --> 00:42:23,374 Just stop, he's dead. 767 00:42:25,943 --> 00:42:28,579 There's nothing we can do. 768 00:42:28,612 --> 00:42:31,248 [dramatic music] 769 00:42:42,326 --> 00:42:47,331 โ™ช Precious Lord 770 00:42:48,599 --> 00:42:53,604 โ™ช Take my hand 771 00:42:55,472 --> 00:43:00,477 โ™ช Lead me home 772 00:43:02,780 --> 00:43:05,182 โ™ช Lift me up 773 00:43:13,357 --> 00:43:16,360 [suspenseful music] 774 00:43:54,231 --> 00:43:58,102 Hey, are you all alone out here? 775 00:43:58,135 --> 00:43:59,436 Where's your family? 776 00:43:59,470 --> 00:44:00,671 Can you take me to them? 777 00:44:02,306 --> 00:44:05,309 [suspenseful music] 778 00:44:24,695 --> 00:44:25,929 Hey, kid. 779 00:44:25,963 --> 00:44:26,864 Where are you? 780 00:44:26,897 --> 00:44:28,532 Come out. 781 00:44:28,565 --> 00:44:31,602 [suspenseful music] 782 00:44:31,635 --> 00:44:34,705 [Dominic grunting] 783 00:44:34,738 --> 00:44:37,541 [Dominic groaning] 784 00:44:48,552 --> 00:44:51,288 [dramatic music] 785 00:45:27,858 --> 00:45:30,561 [Ethan grunting] 786 00:45:50,614 --> 00:45:53,317 It's not your fault. 787 00:45:53,350 --> 00:45:55,185 You've done your best. 788 00:45:59,223 --> 00:46:00,924 How about you? 789 00:46:00,958 --> 00:46:01,959 How are you? 790 00:46:03,460 --> 00:46:04,561 I feel really good, 791 00:46:05,896 --> 00:46:08,465 but that doesn't actually mean it's good. 792 00:46:09,933 --> 00:46:12,302 When people are about to die, 793 00:46:12,336 --> 00:46:14,738 is that breathing becomes difficult, 794 00:46:14,772 --> 00:46:16,774 the brain releases serotonin. 795 00:46:18,308 --> 00:46:21,245 That brings a sense of calmness, just like I do. 796 00:46:25,916 --> 00:46:29,019 Don't say that, Dominic will be here soon. 797 00:46:39,730 --> 00:46:41,965 What happened in the kitchen? 798 00:46:41,999 --> 00:46:43,367 Are you going to tell us? 799 00:46:48,071 --> 00:46:50,440 [Alvaro] We went to kitchen to get some food. 800 00:46:52,810 --> 00:46:54,611 There was a girl in the kitchen. 801 00:46:56,413 --> 00:47:00,551 We tried to hide, but she saw us. 802 00:47:00,584 --> 00:47:04,555 With a blink of an eye, she shot Noah. 803 00:47:06,857 --> 00:47:11,695 I wouldn't be alive now if Victoria didn't show up. 804 00:47:14,097 --> 00:47:14,898 I killed her. 805 00:47:18,302 --> 00:47:19,636 You did the right thing. 806 00:47:26,276 --> 00:47:27,744 What did you do with the gun? 807 00:47:29,179 --> 00:47:33,016 -We left it in the kitchen. -You must go back. 808 00:47:33,050 --> 00:47:34,585 You must take the gun. 809 00:47:34,618 --> 00:47:37,921 It's not safe here, there could be other site guards. 810 00:47:40,357 --> 00:47:41,358 [Jessica] I'll go. 811 00:47:42,960 --> 00:47:44,795 But I need someone to show me the way. 812 00:47:46,063 --> 00:47:47,798 I'll come with you. 813 00:47:55,138 --> 00:47:56,874 But take this for me. 814 00:48:25,602 --> 00:48:28,305 [Ethan sobbing] 815 00:48:49,660 --> 00:48:51,261 She was here. 816 00:48:51,295 --> 00:48:54,831 She was dead, I swear she was here. 817 00:48:54,865 --> 00:48:56,566 Vic, Vic. 818 00:48:56,600 --> 00:48:57,901 Look, look at this. 819 00:49:01,271 --> 00:49:04,274 [suspenseful music] 820 00:49:31,935 --> 00:49:34,604 Vic, she's escaped, she's alive. 821 00:49:39,476 --> 00:49:40,544 But we have to see. 822 00:49:40,577 --> 00:49:41,445 Come on. 823 00:49:43,480 --> 00:49:46,483 [suspenseful music] 824 00:50:14,244 --> 00:50:17,147 Is there a special reason why you want to be here? 825 00:50:17,180 --> 00:50:19,149 Actually, this is not really my fate 826 00:50:19,182 --> 00:50:23,053 but I think by being on the most popular TV show, 827 00:50:23,086 --> 00:50:27,624 I can reach more people and share my inspiring ideas to help 828 00:50:27,657 --> 00:50:29,326 the environment. 829 00:50:29,359 --> 00:50:32,529 So you want to use the competition as 830 00:50:32,562 --> 00:50:34,464 a form of protest? 831 00:50:34,498 --> 00:50:35,298 Am I right? 832 00:50:35,332 --> 00:50:36,633 Let's save humankind. 833 00:50:37,901 --> 00:50:40,037 I have a sacred mission, you know? 834 00:50:41,605 --> 00:50:43,373 Okay, Victoria. 835 00:50:43,407 --> 00:50:45,008 You're in, congrats. 836 00:50:49,813 --> 00:50:51,248 -[gun firing] -[both gasping] 837 00:50:51,281 --> 00:50:54,317 [Victoria] Go, go, go, come on, come on. 838 00:50:54,351 --> 00:50:55,152 The gun. 839 00:51:03,727 --> 00:51:06,196 Dominic, can you hear me? 840 00:51:06,229 --> 00:51:07,030 Over. 841 00:51:09,399 --> 00:51:11,768 I think you should try different frequencies. 842 00:51:14,204 --> 00:51:16,440 Dominic, can you hear me? 843 00:51:16,473 --> 00:51:17,274 Over. 844 00:51:18,341 --> 00:51:19,776 Dominic, is that you? 845 00:51:19,810 --> 00:51:22,946 Dominic, we heard some gun shots, we are worried about you. 846 00:51:27,117 --> 00:51:28,018 It's not working. 847 00:51:29,052 --> 00:51:30,654 It's stopped. 848 00:51:30,687 --> 00:51:31,688 It's not working. 849 00:51:32,956 --> 00:51:34,791 Don't worry, he heard us. 850 00:51:36,293 --> 00:51:37,894 Guys, are you okay? 851 00:51:39,162 --> 00:51:40,897 We heard some gunshots. 852 00:51:40,931 --> 00:51:42,732 Hopefully it wasn't Dominic. 853 00:51:42,766 --> 00:51:44,101 Did he answer? 854 00:51:44,134 --> 00:51:47,337 No, I don't wanna just wait here and die. 855 00:51:47,370 --> 00:51:48,672 Noah is dead. 856 00:51:48,705 --> 00:51:51,074 We don't know what happened to Dominic. 857 00:51:51,108 --> 00:51:54,845 Guns are being fired outside and don't even have a plan. 858 00:51:54,878 --> 00:51:56,413 Oh my God. 859 00:51:56,446 --> 00:51:58,315 [Mia sobbing] 860 00:51:58,348 --> 00:51:59,883 It's okay. 861 00:51:59,916 --> 00:52:01,318 Okay. 862 00:52:01,351 --> 00:52:03,086 We can't handle it. 863 00:52:03,120 --> 00:52:05,222 [knocking on door] 864 00:52:05,255 --> 00:52:07,023 Dominic, he's here. 865 00:52:14,698 --> 00:52:16,133 No. 866 00:52:16,166 --> 00:52:17,000 Wait. 867 00:52:18,602 --> 00:52:21,004 Dominic, is it you. 868 00:52:21,037 --> 00:52:21,905 [Adam] Open the door. 869 00:52:21,938 --> 00:52:23,140 Come on, open. 870 00:52:23,173 --> 00:52:24,708 [banging on door] 871 00:52:24,741 --> 00:52:25,809 Who are you? 872 00:52:25,842 --> 00:52:27,077 [Adam] I'm Adam. 873 00:52:27,110 --> 00:52:29,279 I'm going to explain everything inside. 874 00:52:29,312 --> 00:52:30,647 Did you hear the gunshots? 875 00:52:30,680 --> 00:52:32,048 It's not safe here. 876 00:52:32,082 --> 00:52:33,884 Now please open the door. 877 00:52:33,917 --> 00:52:35,218 [banging on door] 878 00:52:35,252 --> 00:52:36,086 Open the door. 879 00:52:36,119 --> 00:52:37,721 Come on, open. 880 00:52:37,754 --> 00:52:40,757 -Why should we trust you? -Ah, you must be Victoria. 881 00:52:40,790 --> 00:52:42,225 I know you all. 882 00:52:42,259 --> 00:52:44,194 I'm here from the Red Cross. 883 00:52:44,227 --> 00:52:46,930 I was appointed to deal with your evacuation. 884 00:52:48,532 --> 00:52:50,066 You can't trust him. 885 00:52:50,100 --> 00:52:51,601 He might lie. 886 00:52:51,635 --> 00:52:54,437 [banging on door] 887 00:52:56,039 --> 00:52:58,842 Do you have any IDs related to your job? 888 00:52:58,875 --> 00:53:00,110 Push it under the door. 889 00:53:00,143 --> 00:53:02,045 [Adam] I started doing voluntary work 890 00:53:02,078 --> 00:53:03,647 when the pandemic started. 891 00:53:03,680 --> 00:53:06,283 So I didn't have time to get an ID. 892 00:53:06,316 --> 00:53:09,886 Listen, your friend Dominic managed to reach us. 893 00:53:09,920 --> 00:53:12,389 And that's how we found out that you're still alive. 894 00:53:12,422 --> 00:53:14,891 If you let me in, I'll explain everything. 895 00:53:14,925 --> 00:53:17,928 [suspenseful music] 896 00:53:20,096 --> 00:53:20,931 Guys. 897 00:53:21,831 --> 00:53:25,001 [Victoria whispering] 898 00:53:42,285 --> 00:53:45,255 Is this how you treat your guests? 899 00:53:56,166 --> 00:53:58,001 What happened to your friend? 900 00:53:58,034 --> 00:53:59,769 Someone shot him. 901 00:53:59,803 --> 00:54:01,204 Some girl we don't know. 902 00:54:02,872 --> 00:54:04,975 Must be some of the looters. 903 00:54:05,008 --> 00:54:07,077 I saw many of them on my way here. 904 00:54:07,110 --> 00:54:09,045 They are armed and they're dangerous. 905 00:54:10,680 --> 00:54:12,215 What happened to the girl? 906 00:54:12,249 --> 00:54:16,720 Victoria shot her, but we couldn't find her body. 907 00:54:16,753 --> 00:54:21,758 You know, my girlfriend Annabel used to watch the show. 908 00:54:23,193 --> 00:54:24,427 I mean, until the stream was cut. 909 00:54:24,461 --> 00:54:26,763 You were her favorite, Victoria, you know that? 910 00:54:28,331 --> 00:54:32,102 [sighing] Are you going to explain to us what's happening? 911 00:54:32,135 --> 00:54:33,603 How much do you know? 912 00:54:33,637 --> 00:54:36,139 That there was a pandemic all over the world. 913 00:54:38,575 --> 00:54:40,210 We didn't care much at first. 914 00:54:40,243 --> 00:54:42,445 So no one took any measures. 915 00:54:42,479 --> 00:54:45,181 But in a few weeks of time, 916 00:54:45,215 --> 00:54:48,184 the virus was spread all over the world. 917 00:54:48,218 --> 00:54:51,354 This was during the first weeks of your competition. 918 00:54:51,388 --> 00:54:55,091 They probably won't tell you so you didn't get worried. 919 00:54:55,125 --> 00:54:58,728 Meanwhile, I was working for an international company 920 00:54:58,762 --> 00:55:00,430 at the accounting department. 921 00:55:00,463 --> 00:55:04,067 Then the government declares state of emergency. 922 00:55:04,100 --> 00:55:05,835 They announced a total lockdown. 923 00:55:09,139 --> 00:55:10,540 We all stayed at home. 924 00:55:12,008 --> 00:55:14,311 At first, the whole quarantine thing was going well. 925 00:55:14,344 --> 00:55:19,349 But When manufacturing stopped, stocks got depleted. 926 00:55:21,318 --> 00:55:24,321 There were riots all over the world. 927 00:55:24,354 --> 00:55:25,889 While this was happening, 928 00:55:25,922 --> 00:55:29,859 the virus was mutating extremely fastly. 929 00:55:29,893 --> 00:55:31,428 When government fell, 930 00:55:31,461 --> 00:55:35,932 the army took over and I joined the Red Cross so that I 931 00:55:35,965 --> 00:55:36,800 could be helpful. 932 00:55:36,833 --> 00:55:38,268 How is outside now? 933 00:55:38,301 --> 00:55:39,102 Is there a cure? 934 00:55:39,135 --> 00:55:40,270 There is no cure. 935 00:55:41,971 --> 00:55:44,174 The virus killed everyone that is infected 936 00:55:44,207 --> 00:55:46,076 in a very painful way. 937 00:55:47,410 --> 00:55:49,779 A lot of people can't handle this. 938 00:55:49,813 --> 00:55:53,016 That's why there are way more suicide cases. 939 00:55:53,049 --> 00:55:55,885 [Koray muttering] 940 00:55:57,954 --> 00:55:59,155 Where is Dominic? 941 00:55:59,189 --> 00:56:00,123 Happened to him? 942 00:56:00,156 --> 00:56:01,157 Dominic is fine. 943 00:56:01,191 --> 00:56:01,991 He's safe. 944 00:56:02,959 --> 00:56:04,494 He's been treated. 945 00:56:04,527 --> 00:56:07,430 There's also a place for you to stay safe and warm. 946 00:56:07,464 --> 00:56:10,200 We have warm food and water for everyone, 947 00:56:10,233 --> 00:56:13,470 but we have to be quick, it's not safe here. 948 00:56:14,537 --> 00:56:17,540 [suspenseful music] 949 00:56:33,123 --> 00:56:37,193 Has the first wave of pain hit you yet? 950 00:56:37,227 --> 00:56:39,028 This is for your pain 951 00:56:39,062 --> 00:56:40,597 when the second wave strikes. 952 00:56:50,173 --> 00:56:51,875 Has anyone used a gun before? 953 00:56:56,146 --> 00:57:00,550 The second wave Ethan will experience will be much worse. 954 00:57:00,583 --> 00:57:02,986 We have to be prepared. 955 00:57:03,019 --> 00:57:06,122 I'm curious that why are we here? 956 00:57:06,156 --> 00:57:07,357 I mean, 957 00:57:07,390 --> 00:57:09,692 you know that it's the same as a prison. 958 00:57:09,726 --> 00:57:12,429 I mean to stay in the house. 959 00:57:12,462 --> 00:57:16,633 Saying that, you answered your own question. 960 00:57:16,666 --> 00:57:20,170 I'm used to sense of being in prison, you know, 961 00:57:21,938 --> 00:57:23,940 I don't feel safe outside, 962 00:57:23,973 --> 00:57:26,676 this house, this place, 963 00:57:26,709 --> 00:57:30,413 this prison is my comfort zone, 100 days here. 964 00:57:30,447 --> 00:57:32,715 That's a wonderful gift for me. 965 00:57:32,749 --> 00:57:37,854 Any chance to find God and reach people and tell them the 966 00:57:37,887 --> 00:57:40,156 reality and the meaning of life. 967 00:57:41,324 --> 00:57:42,692 That's my mission. 968 00:57:42,725 --> 00:57:43,726 Okay. 969 00:57:43,760 --> 00:57:45,862 So Alvaro, you're in. 970 00:57:47,764 --> 00:57:48,898 Gracias. 971 00:57:48,932 --> 00:57:49,732 Gracias. 972 00:57:52,168 --> 00:57:53,002 Gracias. 973 00:58:11,955 --> 00:58:13,523 Alvaro. 974 00:58:13,556 --> 00:58:15,725 Please, I beg you. 975 00:58:15,758 --> 00:58:18,261 You're the only one in this house who can do this. 976 00:58:19,629 --> 00:58:21,431 I don't wanna die in pain and suffering. 977 00:58:28,705 --> 00:58:32,208 I have already more sins than I can redeem. 978 00:58:35,411 --> 00:58:36,746 I'm sorry, my friend. 979 00:58:37,914 --> 00:58:39,516 I can't do this. 980 00:58:39,549 --> 00:58:42,318 [dramatic music] 981 00:58:48,625 --> 00:58:52,061 Don't worry Alvaro, nobody's going to die. 982 00:59:05,241 --> 00:59:06,976 Vic, leave me here. 983 00:59:09,812 --> 00:59:11,915 I'm sitting here with you. 984 00:59:11,948 --> 00:59:14,284 There is enough food in the kitchen for two weeks. 985 00:59:14,317 --> 00:59:18,388 If I die, they will have to send a medical team 986 00:59:18,421 --> 00:59:19,956 with the necessary equipment. 987 00:59:19,989 --> 00:59:21,558 You heard what Adam said? 988 00:59:22,592 --> 00:59:24,527 No one is going to come here. 989 00:59:24,561 --> 00:59:27,063 I don't want to lose my own. 990 00:59:31,701 --> 00:59:33,102 Life. 991 00:59:33,136 --> 00:59:33,970 Life. 992 00:59:35,672 --> 00:59:37,006 What happens to us 993 00:59:38,007 --> 00:59:40,443 while we are making other plans. 994 00:59:43,112 --> 00:59:44,314 This is just like that. 995 00:59:45,815 --> 00:59:47,050 Please. 996 00:59:47,083 --> 00:59:49,018 Never forget. 997 00:59:49,052 --> 00:59:54,057 You were the most amazing thing that ever happened. 998 00:59:54,924 --> 00:59:57,093 [dramatic music] 999 01:00:13,242 --> 01:00:16,846 [dramatic orchestral music] 1000 01:00:58,621 --> 01:01:00,123 No. 1001 01:01:00,156 --> 01:01:01,290 Ethan. 1002 01:01:01,324 --> 01:01:02,125 Ethan. 1003 01:01:03,526 --> 01:01:04,694 Ethan, no, no, 1004 01:01:05,762 --> 01:01:07,430 Ethan, Ethan, Ethan. 1005 01:01:08,898 --> 01:01:10,633 Come on, help me. 1006 01:01:10,667 --> 01:01:12,635 Ethan, Ethan. 1007 01:01:12,669 --> 01:01:13,569 No, no, no. 1008 01:01:15,171 --> 01:01:16,239 Ethan, Ethan! 1009 01:01:18,441 --> 01:01:19,609 Ethan, no, no! 1010 01:01:21,644 --> 01:01:23,346 He's going into second coma. 1011 01:01:23,379 --> 01:01:26,349 Stand back, he's suffering. 1012 01:01:26,382 --> 01:01:29,952 -Come on, give me the gun. -No, no, no, no. 1013 01:01:29,986 --> 01:01:31,921 -Come on. -No, no, no. 1014 01:01:33,956 --> 01:01:35,191 I won't let this happen. 1015 01:01:35,224 --> 01:01:36,459 It's for his own good. 1016 01:01:36,492 --> 01:01:37,927 -He's suffering. -No! 1017 01:01:37,960 --> 01:01:39,595 I will end his suffering. 1018 01:01:40,563 --> 01:01:43,933 [gun clicking] 1019 01:01:43,966 --> 01:01:44,967 Ethan, no. 1020 01:01:46,069 --> 01:01:47,637 Ethan, no. 1021 01:01:47,670 --> 01:01:49,238 [Victoria muttering] 1022 01:01:49,272 --> 01:01:50,440 Ethan! 1023 01:01:50,473 --> 01:01:54,210 -[gun firing] -[glass shattering] 1024 01:01:54,243 --> 01:01:55,078 Ethan! 1025 01:01:57,346 --> 01:01:58,981 [Victoria sobbing] 1026 01:01:59,015 --> 01:01:59,849 Ethan! 1027 01:02:04,654 --> 01:02:06,823 [Victoria sobbing] 1028 01:02:06,856 --> 01:02:11,327 Ethan. [sobbing] 1029 01:02:32,048 --> 01:02:32,982 [Adam] Follow me. 1030 01:02:34,083 --> 01:02:35,718 Hey guys, to the left. 1031 01:03:05,882 --> 01:03:08,050 Are we heading to Freedom Square? 1032 01:03:08,084 --> 01:03:09,285 Yeah, Freedom Square. 1033 01:03:10,286 --> 01:03:11,654 How much time do we have left? 1034 01:03:11,687 --> 01:03:13,489 Maybe two or three hours. 1035 01:03:15,291 --> 01:03:20,263 Hey, when, when you were inside, you see- 1036 01:03:23,533 --> 01:03:26,002 Look, Ethan saved your lives 1037 01:03:26,035 --> 01:03:29,138 by the locking himself into the glass room. 1038 01:03:29,172 --> 01:03:30,640 He's a hero. 1039 01:03:30,673 --> 01:03:34,544 If you can see it this way, your pain becomes more bearable. 1040 01:03:38,281 --> 01:03:43,186 -[gun firing] -[tense music] 1041 01:03:50,793 --> 01:03:53,563 [wind whooshing] 1042 01:03:53,596 --> 01:03:55,998 [Victoria] What's going on? 1043 01:03:58,835 --> 01:04:00,336 This way, this way. 1044 01:04:00,369 --> 01:04:01,904 Hurry up this way. 1045 01:04:03,539 --> 01:04:04,841 Come on, hurry up. 1046 01:04:04,874 --> 01:04:07,877 [suspenseful music] 1047 01:04:13,783 --> 01:04:15,151 Go, go, go, go. 1048 01:04:28,364 --> 01:04:31,133 [all chattering] 1049 01:04:33,970 --> 01:04:38,975 [Adam] Let's go, let's go. 1050 01:04:49,385 --> 01:04:50,453 Let's check the kitchen. 1051 01:04:50,486 --> 01:04:51,320 Come on, come on, come on. 1052 01:04:51,354 --> 01:04:52,221 Okay, okay. 1053 01:04:53,923 --> 01:04:55,558 Where is the kitchen? 1054 01:04:55,591 --> 01:04:56,859 -What was that? -I don't know, 1055 01:04:56,893 --> 01:04:59,328 but we have to clean the wound. 1056 01:04:59,362 --> 01:05:00,796 It's bleeding heavy. 1057 01:05:00,830 --> 01:05:02,131 Have you found something? 1058 01:05:02,164 --> 01:05:03,833 [stammering] I'm looking. 1059 01:05:03,866 --> 01:05:05,801 I can't find anything. 1060 01:05:05,835 --> 01:05:07,270 -Come on. -I saw pharmacy 1061 01:05:07,303 --> 01:05:08,537 on the way here. 1062 01:05:08,571 --> 01:05:10,439 I need one of you to go there, come on quick. 1063 01:05:10,473 --> 01:05:11,540 -I'll go. -Come on, come on. 1064 01:05:11,574 --> 01:05:12,708 He's bleeding. 1065 01:05:12,742 --> 01:05:14,076 No. 1066 01:05:14,110 --> 01:05:16,379 I don't want you to go there alone. 1067 01:05:16,412 --> 01:05:17,280 Okay. 1068 01:05:18,414 --> 01:05:19,782 -[stammering] I go with. -Okay, let's go. 1069 01:05:21,150 --> 01:05:23,152 -Hurry up. -Come on quick, hurry up. 1070 01:05:23,185 --> 01:05:23,986 Hurry up, man. 1071 01:05:34,297 --> 01:05:35,731 Where's that damn pharmacy. 1072 01:05:36,933 --> 01:05:38,501 Would you like to ask someone? 1073 01:05:38,534 --> 01:05:40,036 Seriously? 1074 01:05:40,069 --> 01:05:41,938 Are you trying to make jokes in this situation? 1075 01:05:41,971 --> 01:05:43,739 Un-fucking-believable. 1076 01:05:45,141 --> 01:05:47,009 I just want to ease the tension. 1077 01:05:48,544 --> 01:05:50,813 I would prefer the tension than your jokes, okay? 1078 01:05:53,849 --> 01:05:54,684 Okay. 1079 01:05:57,520 --> 01:05:59,221 Finally, you found it. 1080 01:05:59,255 --> 01:06:00,056 Come on. 1081 01:06:03,793 --> 01:06:05,528 Ladies first. 1082 01:06:05,561 --> 01:06:10,566 Okay then. 1083 01:06:18,674 --> 01:06:20,242 You go and check there, okay? 1084 01:06:20,276 --> 01:06:21,143 Okay. 1085 01:06:23,145 --> 01:06:25,314 [tense music] 1086 01:06:25,348 --> 01:06:26,649 Do you know that 1087 01:06:28,751 --> 01:06:31,520 there's more cams outside than inside the house? 1088 01:06:32,989 --> 01:06:34,991 Even this pharmacy, 1089 01:06:35,024 --> 01:06:37,360 they have got two of them right there and there 1090 01:06:39,228 --> 01:06:40,863 right above us. 1091 01:06:40,896 --> 01:06:42,999 What are you trying to say? 1092 01:06:45,201 --> 01:06:48,404 I mean, they're watching us. 1093 01:06:48,437 --> 01:06:52,041 You can be a terrorist or a noble citizen. 1094 01:06:52,074 --> 01:06:53,509 What are you talking about? 1095 01:06:53,542 --> 01:06:55,044 Are you high or something? 1096 01:06:56,712 --> 01:06:58,614 You didn't take one of those pills, 1097 01:06:58,647 --> 01:06:59,448 did you? 1098 01:07:01,183 --> 01:07:02,818 I'm sorry. 1099 01:07:02,852 --> 01:07:04,387 I'm just talking nonsense. 1100 01:07:13,295 --> 01:07:16,465 I got it, let's get out of here. 1101 01:07:16,499 --> 01:07:17,700 [Koray] Okay. 1102 01:07:24,073 --> 01:07:24,907 Koray. 1103 01:07:39,288 --> 01:07:41,657 Nothing is going to happen to you, okay? 1104 01:07:42,792 --> 01:07:44,693 [knocking on door] 1105 01:07:44,727 --> 01:07:46,028 Did you hear that as well? 1106 01:07:48,164 --> 01:07:50,032 Hey kiddo, what are you doing here? 1107 01:07:54,270 --> 01:07:55,104 Mia. 1108 01:07:56,205 --> 01:07:57,206 Mia. 1109 01:07:57,239 --> 01:07:58,307 Mia 1110 01:07:58,340 --> 01:07:59,175 What? 1111 01:08:02,111 --> 01:08:05,114 [suspenseful music] 1112 01:08:16,692 --> 01:08:18,294 There is someone inside. 1113 01:08:30,239 --> 01:08:33,242 [suspenseful music] 1114 01:08:46,722 --> 01:08:49,291 [man grunting] 1115 01:08:53,996 --> 01:08:55,965 I told you guys, he's inside. 1116 01:08:55,998 --> 01:08:58,601 I told you someone's inside. 1117 01:08:58,634 --> 01:08:59,568 Come on, let's go. 1118 01:09:00,669 --> 01:09:02,838 Alvaro, let's go. 1119 01:09:02,872 --> 01:09:05,141 You need to get up right now. 1120 01:09:05,174 --> 01:09:06,442 Alvaro, Alvaro, 1121 01:09:09,912 --> 01:09:11,680 you need to get up right now, 1122 01:09:11,714 --> 01:09:14,450 right now, come on, right now. 1123 01:09:14,483 --> 01:09:17,253 [dramatic music] 1124 01:09:30,432 --> 01:09:35,437 Come on, it's time to go. 1125 01:09:36,372 --> 01:09:37,606 It's time to go. 1126 01:09:40,409 --> 01:09:43,145 [dramatic music] 1127 01:09:54,557 --> 01:09:56,492 I can't see, my glasses. 1128 01:09:56,525 --> 01:09:58,027 Mia, please help me. 1129 01:09:58,060 --> 01:10:01,463 Mia, Mia, help me up, Mia, please. 1130 01:10:05,568 --> 01:10:06,368 Mia. 1131 01:10:09,338 --> 01:10:11,574 Mia, Mia, Mia, help me Mia. 1132 01:10:13,209 --> 01:10:14,543 Help me, help me 1133 01:10:28,857 --> 01:10:32,561 I'm so sorry, I went into a shop to grab a cup of coffee, 1134 01:10:32,595 --> 01:10:34,430 but I didn't realize how time passed 1135 01:10:34,463 --> 01:10:36,465 while I was window shopping. 1136 01:10:36,498 --> 01:10:38,367 By the way, coffee won't be a problem. 1137 01:10:38,400 --> 01:10:39,235 Right? 1138 01:10:40,736 --> 01:10:44,406 Mia Baforth, how will you survive in this house? 1139 01:10:44,440 --> 01:10:45,708 I couldn't understand. 1140 01:10:45,741 --> 01:10:48,143 I am very adaptable person. 1141 01:10:48,177 --> 01:10:49,678 I blend easily. 1142 01:10:49,712 --> 01:10:52,348 I love helping people and solving their problems. 1143 01:10:52,381 --> 01:10:57,019 You know, I have amazing stress managing skills, seriously. 1144 01:10:57,052 --> 01:10:59,121 Socializing is my thing. 1145 01:10:59,154 --> 01:11:01,724 I can make a house that's more livable. 1146 01:11:02,791 --> 01:11:04,760 Trust me, I'm perfect for this. 1147 01:11:04,793 --> 01:11:09,665 I hope neither of us regret that decision 1148 01:11:09,698 --> 01:11:12,334 because you are in, Mia. 1149 01:11:12,368 --> 01:11:14,436 Oh my God, really? 1150 01:11:14,470 --> 01:11:16,672 I can't believe it, I made it. 1151 01:11:16,705 --> 01:11:19,808 Don't even worry about it, I will never make you regret. 1152 01:11:19,842 --> 01:11:20,776 Wait, wait. 1153 01:11:20,809 --> 01:11:22,578 I wanna take a selfie now. 1154 01:11:22,611 --> 01:11:24,280 [camera shutter clicking] 1155 01:11:24,313 --> 01:11:25,581 By the way, 1156 01:11:25,614 --> 01:11:27,416 is it possible for me to see the pictures 1157 01:11:27,449 --> 01:11:29,051 of the other contestant? 1158 01:11:29,084 --> 01:11:30,085 No. 1159 01:11:30,119 --> 01:11:31,487 Why do you want to? 1160 01:11:31,520 --> 01:11:32,588 Oh, nothing. 1161 01:11:32,621 --> 01:11:34,523 I was just wondering if there will be any cute guys 1162 01:11:34,556 --> 01:11:35,758 in the house. 1163 01:11:36,258 --> 01:11:41,263 -[tense music] -[Mia panting] 1164 01:11:57,680 --> 01:12:00,282 [car starting] 1165 01:12:06,755 --> 01:12:09,258 [Mia screams] 1166 01:12:11,126 --> 01:12:13,829 Who the fuck are you, who the fuck are you? 1167 01:12:15,964 --> 01:12:17,166 Why are you doing this? 1168 01:12:17,199 --> 01:12:18,734 I didn't do anything wrong. 1169 01:12:18,767 --> 01:12:21,103 Let me go, please let me go. 1170 01:12:23,505 --> 01:12:25,007 No, no, let me go! 1171 01:12:29,545 --> 01:12:32,448 Where is the damn pharmacy? 1172 01:12:32,481 --> 01:12:34,483 We get there when we turn that corner. 1173 01:12:36,518 --> 01:12:38,921 Hey guys, aren't these Koray's glasses? 1174 01:12:47,996 --> 01:12:48,831 This way. 1175 01:12:56,472 --> 01:12:57,773 Mia. 1176 01:12:57,806 --> 01:12:58,640 Mia. 1177 01:13:00,542 --> 01:13:01,877 Where are you? 1178 01:13:01,910 --> 01:13:03,178 Where are you? 1179 01:13:03,212 --> 01:13:05,314 Vic, please, this is not a good idea. 1180 01:13:05,347 --> 01:13:06,382 We need to be quiet. 1181 01:13:09,685 --> 01:13:11,120 Yeah. 1182 01:13:11,153 --> 01:13:13,922 Let's look around, but not split this time. 1183 01:13:13,956 --> 01:13:15,190 We be safer together. 1184 01:13:19,228 --> 01:13:21,029 Are you okay, Victoria? 1185 01:13:21,063 --> 01:13:22,064 What do you think? 1186 01:13:23,265 --> 01:13:26,535 Annabel and I met after all this started. 1187 01:13:26,568 --> 01:13:28,904 Maybe it'd be different if we had met before this, 1188 01:13:28,937 --> 01:13:30,906 but it brought us together. 1189 01:13:30,939 --> 01:13:32,241 We fell in love. 1190 01:13:32,274 --> 01:13:33,709 I'm happy for you. 1191 01:13:33,742 --> 01:13:34,676 She died. 1192 01:13:37,212 --> 01:13:38,914 Because of the virus? 1193 01:13:38,947 --> 01:13:41,917 No, somebody shot her. 1194 01:13:41,950 --> 01:13:44,653 You know, not everybody died because of the virus 1195 01:13:44,686 --> 01:13:46,755 while you were in the house, Victoria. 1196 01:13:46,789 --> 01:13:49,291 Maybe you should get ready 1197 01:13:49,324 --> 01:13:52,594 because you might have to shoot someone as well. 1198 01:13:52,628 --> 01:13:54,363 I already did. 1199 01:13:54,396 --> 01:13:56,999 Right, that girl at the hunger. 1200 01:13:57,032 --> 01:13:58,400 Do you want to talk about this? 1201 01:13:58,434 --> 01:14:00,068 Maybe later? 1202 01:14:00,102 --> 01:14:01,336 Which way should we go? 1203 01:14:03,639 --> 01:14:04,773 Let's check this way. 1204 01:14:08,076 --> 01:14:10,646 [Mia screaming] 1205 01:14:10,679 --> 01:14:12,314 What the hell is going on? 1206 01:14:12,347 --> 01:14:13,849 Who the fuck are you? 1207 01:14:13,882 --> 01:14:15,784 What are you planning? 1208 01:14:15,818 --> 01:14:17,186 I didn't anything. 1209 01:14:17,219 --> 01:14:18,587 Do you know who I am? 1210 01:14:18,620 --> 01:14:20,722 Don't touch my jacket. 1211 01:14:20,756 --> 01:14:23,425 Don't you know, it's Gucci, man! 1212 01:14:24,860 --> 01:14:26,662 Don't touch me. 1213 01:14:26,695 --> 01:14:29,765 [Mia grunting] 1214 01:14:29,798 --> 01:14:31,366 No, no. 1215 01:14:31,400 --> 01:14:33,936 [tense music] 1216 01:14:43,979 --> 01:14:45,314 What day is it? 1217 01:14:45,347 --> 01:14:46,748 Does it matter, Jess? 1218 01:14:48,617 --> 01:14:49,885 Do you want to rest a little? 1219 01:14:49,918 --> 01:14:51,353 Yes, that would be great. 1220 01:14:51,386 --> 01:14:52,688 Just five minutes. 1221 01:14:56,525 --> 01:14:57,392 Hey guys. [whistling] 1222 01:14:57,426 --> 01:14:58,260 This way. 1223 01:15:14,376 --> 01:15:15,978 There's only one, but... 1224 01:15:19,081 --> 01:15:21,283 Victoria, if you're feeling better, 1225 01:15:22,584 --> 01:15:24,086 can we talk about that girl? 1226 01:15:26,788 --> 01:15:27,656 Sorry? 1227 01:15:27,689 --> 01:15:28,490 Which girl? 1228 01:15:30,125 --> 01:15:33,862 That pregnant girl that you said you shot at the hunger. 1229 01:15:35,030 --> 01:15:37,099 I wonder how did that happen? 1230 01:15:39,234 --> 01:15:41,270 I never told you that she was pregnant. 1231 01:15:43,405 --> 01:15:45,140 [Adam] You're wrong. 1232 01:15:45,173 --> 01:15:48,143 If you didn't, how can I know this? 1233 01:15:49,611 --> 01:15:51,079 You're going to answer that. 1234 01:15:53,115 --> 01:15:54,850 Come on, girls. 1235 01:15:56,018 --> 01:15:57,486 Look, I get that. 1236 01:15:58,620 --> 01:16:00,155 You're tired. 1237 01:16:00,188 --> 01:16:04,259 You lost all your friends and you can't even think proper, 1238 01:16:04,293 --> 01:16:05,861 right? 1239 01:16:05,894 --> 01:16:06,695 Adam. 1240 01:16:09,231 --> 01:16:11,500 I'm not going to ask that twice. 1241 01:16:12,901 --> 01:16:16,004 How did you know that the girl was pregnant? 1242 01:16:19,341 --> 01:16:20,609 Put the gun down. 1243 01:16:20,642 --> 01:16:22,911 I said, put it down or I will shoot you. 1244 01:16:24,746 --> 01:16:27,182 You're not going to do this. 1245 01:16:27,215 --> 01:16:28,083 Are you? 1246 01:16:36,592 --> 01:16:38,627 So, why do you want to be here? 1247 01:16:40,462 --> 01:16:43,498 I knew that you would ask a question like this. 1248 01:16:43,532 --> 01:16:48,036 I'm not leaving my profession necessarily. 1249 01:16:48,070 --> 01:16:49,271 Who knows? 1250 01:16:49,304 --> 01:16:51,073 Maybe I'll write a book about the thing that I experience 1251 01:16:51,106 --> 01:16:52,975 in the house. 1252 01:16:53,008 --> 01:16:57,212 I love people who do their jobs while having fun. 1253 01:16:57,245 --> 01:16:59,748 So this is the second compliment I'm giving. 1254 01:17:01,350 --> 01:17:06,254 So there's no other option for me, and you're in, Jessica. 1255 01:17:07,589 --> 01:17:08,957 Thank you. 1256 01:17:08,991 --> 01:17:10,993 You've made me so happy. 1257 01:17:11,026 --> 01:17:12,027 Welcome Jessica. 1258 01:17:19,234 --> 01:17:20,602 Why? 1259 01:17:20,636 --> 01:17:23,805 Why are you doing this to us, why? 1260 01:17:23,839 --> 01:17:26,775 I loved Annabel very much. 1261 01:17:28,343 --> 01:17:32,347 She was carrying someone else's child, but I didn't care. 1262 01:17:47,829 --> 01:17:50,465 So I made a plan and joined your ranks. 1263 01:17:52,000 --> 01:17:54,770 I couldn't let you get away with what you've done. 1264 01:17:56,338 --> 01:17:59,441 [gun firing] 1265 01:17:59,474 --> 01:18:02,811 My plan was working perfectly. 1266 01:18:02,844 --> 01:18:05,414 We were going to kill you one by one, 1267 01:18:05,447 --> 01:18:08,717 but that guy in the house couldn't do his job. 1268 01:18:08,750 --> 01:18:12,454 You overcame him and believe me, 1269 01:18:12,487 --> 01:18:15,290 I didn't plan anything further. 1270 01:18:15,323 --> 01:18:18,060 That girl killed our friend, okay? 1271 01:18:18,093 --> 01:18:19,928 All I did was self defense. 1272 01:18:19,961 --> 01:18:24,700 Now put that gun down and let's talk like adults. 1273 01:18:24,733 --> 01:18:25,934 I don't think so. 1274 01:18:25,967 --> 01:18:27,502 [gun firing] 1275 01:18:27,536 --> 01:18:30,539 [suspenseful music] 1276 01:18:32,107 --> 01:18:36,912 You have nowhere to go Victoria, surrender to your destiny. 1277 01:18:48,724 --> 01:18:51,727 [Victoria grunting] 1278 01:19:19,821 --> 01:19:24,493 What is your plan after you survive this, Victoria. 1279 01:19:24,526 --> 01:19:29,231 Are you going to the police and report me? [chuckling] 1280 01:19:31,099 --> 01:19:34,703 But only if you can find someone to do that. 1281 01:19:34,736 --> 01:19:35,570 You know what, 1282 01:19:36,838 --> 01:19:40,675 I came up with the safe zone bullshit. 1283 01:19:40,709 --> 01:19:42,444 There is no such place. 1284 01:19:42,477 --> 01:19:45,714 There's no life besides here, Victoria. 1285 01:19:45,747 --> 01:19:49,151 This is the end of the fucking world. 1286 01:19:49,184 --> 01:19:52,154 I know you can hear me, so come out now. 1287 01:19:59,060 --> 01:20:00,662 Dominic, Dominic. 1288 01:20:02,230 --> 01:20:03,698 Answer me, Dominic? 1289 01:20:03,732 --> 01:20:05,967 Please, Dominic, answer me. 1290 01:20:07,002 --> 01:20:08,036 He died here. 1291 01:20:08,069 --> 01:20:09,571 He can't hear you. 1292 01:20:10,906 --> 01:20:12,674 [Mia sobbing] 1293 01:20:12,707 --> 01:20:14,276 What's happening? 1294 01:20:14,309 --> 01:20:18,780 Who are these people, what are they going to do to us? 1295 01:20:20,248 --> 01:20:22,417 You left me there. 1296 01:20:22,450 --> 01:20:26,922 You could help me from that street but you left me there. 1297 01:20:26,955 --> 01:20:29,457 [Mia sobbing] 1298 01:20:33,094 --> 01:20:36,531 I'm so sorry, Koray, so sorry. 1299 01:20:36,565 --> 01:20:38,433 Please help me, please. 1300 01:20:38,466 --> 01:20:41,670 [Mia sobbing] 1301 01:20:41,703 --> 01:20:44,840 I'd rather hang from that cross 1302 01:20:44,873 --> 01:20:46,908 than hold your hands. 1303 01:20:46,942 --> 01:20:49,644 [Mia crying] 1304 01:20:49,678 --> 01:20:50,478 Let's get it. 1305 01:20:52,948 --> 01:20:56,117 -It makes- -I'm so sorry Koray, please. 1306 01:20:57,719 --> 01:21:00,455 You always liked Dominic, I was always there, 1307 01:21:00,488 --> 01:21:02,557 but you always liked him. 1308 01:21:03,558 --> 01:21:05,894 I stood up every fight for you. 1309 01:21:10,866 --> 01:21:12,300 [Mia sobbing] 1310 01:21:12,334 --> 01:21:15,337 [suspenseful music] 1311 01:21:26,848 --> 01:21:29,484 There's no way out of here, Victoria. 1312 01:21:29,517 --> 01:21:33,321 Either you will come with me willingly or I will make you. 1313 01:21:33,355 --> 01:21:35,357 [Victoria spitting] 1314 01:21:35,390 --> 01:21:37,325 [Victoria] Let me go. 1315 01:21:38,326 --> 01:21:39,160 No. 1316 01:21:41,229 --> 01:21:42,464 No. 1317 01:21:42,497 --> 01:21:43,698 [Victoria panting] 1318 01:21:43,732 --> 01:21:44,900 No, let me go. 1319 01:21:52,007 --> 01:21:52,841 No. 1320 01:21:53,675 --> 01:21:55,844 We are going to end up just like him, I know it, 1321 01:21:55,877 --> 01:21:56,978 I don't want to die here. 1322 01:21:57,012 --> 01:21:59,014 I don't want to. 1323 01:22:00,348 --> 01:22:03,585 We call ourselves the Saved Ones. 1324 01:22:03,618 --> 01:22:08,556 God told us in a sacred book about what would happen, 1325 01:22:09,991 --> 01:22:12,227 but we did not listen. 1326 01:22:12,260 --> 01:22:13,895 We did not obey. 1327 01:22:13,929 --> 01:22:18,066 We are the last ones living on Earth, Victoria, 1328 01:22:18,099 --> 01:22:19,701 but we have a mission. 1329 01:22:22,003 --> 01:22:24,105 God spoke to me. 1330 01:22:26,641 --> 01:22:30,178 He wants me to create a new civilization. 1331 01:22:30,211 --> 01:22:35,016 So we must build it out of the ashes of humanity. 1332 01:22:35,050 --> 01:22:36,217 Please, please. 1333 01:22:36,251 --> 01:22:38,086 I wanna join you, please take me with you, 1334 01:22:38,119 --> 01:22:40,588 I'm begging you, please, please, please. 1335 01:22:44,292 --> 01:22:48,029 We should have killed you much sooner, but fear not. 1336 01:22:50,932 --> 01:22:52,600 We are no murderers. 1337 01:22:56,638 --> 01:22:58,306 Whoever survives this 1338 01:22:59,641 --> 01:23:03,645 gets a new opportunity to join our community. 1339 01:23:05,280 --> 01:23:07,615 This is even more exciting than your little competition, 1340 01:23:07,649 --> 01:23:08,450 right? 1341 01:23:13,355 --> 01:23:16,992 You sick murderer, you sick bastard. 1342 01:23:17,025 --> 01:23:19,027 You killed all my friends. 1343 01:23:19,060 --> 01:23:20,662 Murderer, murderer. 1344 01:23:21,763 --> 01:23:22,564 Murderer! 1345 01:23:26,334 --> 01:23:29,337 No, no, no, no, no. 1346 01:23:29,371 --> 01:23:30,772 Don't touch me. 1347 01:23:30,805 --> 01:23:32,040 Don't touch me. 1348 01:23:52,560 --> 01:23:54,062 A new one joins us. 1349 01:23:57,499 --> 01:23:59,300 He's a safe one. 1350 01:23:59,334 --> 01:24:00,368 Just like you. 1351 01:24:05,173 --> 01:24:07,375 God has accepted you, brother. 1352 01:24:09,644 --> 01:24:12,914 If you join us, your life awaits you. 1353 01:24:15,216 --> 01:24:20,388 It's an honor to join you. 1354 01:24:20,422 --> 01:24:23,458 Brothers, let's hug our brother. 1355 01:24:23,491 --> 01:24:24,359 Welcome. 1356 01:24:25,360 --> 01:24:28,096 [dramatic music] 1357 01:24:56,991 --> 01:25:00,795 So you played by rules. 1358 01:25:00,829 --> 01:25:03,465 Actually, I read your folder 1359 01:25:03,498 --> 01:25:07,268 and you started as a dishwasher and then 1360 01:25:07,302 --> 01:25:08,803 you became a chef. 1361 01:25:10,438 --> 01:25:11,673 Yes. 1362 01:25:11,706 --> 01:25:14,175 That means you played by the rules 1363 01:25:14,209 --> 01:25:17,011 step by step and got promoted. 1364 01:25:17,045 --> 01:25:20,548 So you are doing this in here as well. 1365 01:25:20,582 --> 01:25:22,484 You prepared for the answers. 1366 01:25:22,517 --> 01:25:26,821 Actually I have been working on it almost one month. 1367 01:25:28,056 --> 01:25:29,591 We Turks, 1368 01:25:29,624 --> 01:25:33,695 if we decide to do something, we are definitely doing it. 1369 01:25:33,728 --> 01:25:35,864 I appreciate your effort. 1370 01:25:35,897 --> 01:25:36,764 Thank you. 1371 01:25:38,533 --> 01:25:39,334 Okay. 1372 01:25:41,035 --> 01:25:43,605 Koray, yes you are in. 1373 01:25:44,772 --> 01:25:46,040 Really? 1374 01:25:46,074 --> 01:25:48,476 I hope that you have a plan to have to 1375 01:25:48,510 --> 01:25:50,278 win this competition as well. 1376 01:25:50,311 --> 01:25:52,847 I'm going to keep that on myself. 1377 01:25:52,881 --> 01:25:55,583 Okay, I hope you succeed. 1378 01:25:55,617 --> 01:25:57,652 I will support you with the SMS. 1379 01:25:59,821 --> 01:26:00,655 Thank you. 1380 01:26:07,328 --> 01:26:10,532 Why, why are you doing this? 1381 01:26:10,565 --> 01:26:12,433 This is not who you are. 1382 01:26:14,169 --> 01:26:17,605 So that they would let me in. 1383 01:26:17,639 --> 01:26:21,075 These murderers, can't you see they killed your friends? 1384 01:26:21,109 --> 01:26:23,578 I know, calm down, I'm still with you. 1385 01:26:25,246 --> 01:26:26,147 We are Turks. 1386 01:26:27,348 --> 01:26:32,086 We never leave someone behind us. 1387 01:26:32,120 --> 01:26:33,154 We never left behind. 1388 01:26:37,625 --> 01:26:39,160 I just played by the rules. 1389 01:26:43,198 --> 01:26:44,032 We return. 1390 01:26:45,967 --> 01:26:50,371 They are somewhere out there, you should find them, okay? 1391 01:26:50,405 --> 01:26:55,109 These peoples cannot get away with what they did. 1392 01:26:55,143 --> 01:26:57,045 Together, we're going together. 1393 01:27:01,783 --> 01:27:06,788 -[gun firing] -[suspenseful music] 1394 01:27:25,373 --> 01:27:28,276 [Victoria panting] 1395 01:27:32,880 --> 01:27:33,715 No, no. 1396 01:27:39,387 --> 01:27:42,390 [Victoria grunting] 1397 01:27:52,000 --> 01:27:55,003 [Victoria groaning] 1398 01:28:05,346 --> 01:28:08,049 [siren wailing] 1399 01:28:19,927 --> 01:28:22,997 Her figures look normal, let's take her. 1400 01:28:23,031 --> 01:28:23,998 [Man] Okay. 1401 01:28:24,032 --> 01:28:26,668 [siren wailing] 1402 01:28:33,841 --> 01:28:36,844 [Victoria coughing] 1403 01:28:52,527 --> 01:28:54,462 What's going on? 1404 01:28:54,495 --> 01:28:55,530 [Woman] How do you feel? 1405 01:28:55,563 --> 01:28:56,631 Are you okay? 1406 01:28:59,100 --> 01:29:00,735 -Good. -Don't worry. 1407 01:29:00,768 --> 01:29:01,836 You are safe. 1408 01:29:02,837 --> 01:29:05,039 You will get all your answers. 1409 01:29:05,073 --> 01:29:06,341 Now rest a little. 1410 01:29:07,375 --> 01:29:10,111 [dramatic music] 1411 01:29:26,561 --> 01:29:31,566 -[audience applauding] -[dramatic music] 1412 01:29:54,021 --> 01:29:56,157 Yes, here she comes. 1413 01:29:56,190 --> 01:29:56,991 Woo. 1414 01:29:59,861 --> 01:30:01,162 Victoria Walker. 1415 01:30:05,366 --> 01:30:06,734 Come on baby. 1416 01:30:06,768 --> 01:30:08,436 Come on girl. 1417 01:30:08,469 --> 01:30:11,139 Okay, Victoria, Victoria, come on. 1418 01:30:11,172 --> 01:30:12,140 Okay now. 1419 01:30:12,173 --> 01:30:13,174 Okay. 1420 01:30:13,207 --> 01:30:14,242 Everything is okay. 1421 01:30:14,275 --> 01:30:16,377 So look, look around you. 1422 01:30:17,678 --> 01:30:20,281 All world is watching you now. 1423 01:30:21,349 --> 01:30:22,450 Are you okay, darling? 1424 01:30:25,186 --> 01:30:26,354 Would you like to say something? 1425 01:30:26,387 --> 01:30:27,522 Okay. 1426 01:30:27,555 --> 01:30:28,356 Huh? 1427 01:30:29,724 --> 01:30:30,525 Okay. 1428 01:30:30,558 --> 01:30:32,827 Oh my God. 1429 01:30:32,860 --> 01:30:34,896 Oh, she's shaking. 1430 01:30:34,929 --> 01:30:36,431 You know? 1431 01:30:36,464 --> 01:30:40,802 So let's give her like five minutes and now let's look at 1432 01:30:41,602 --> 01:30:42,637 her journey. 1433 01:30:42,670 --> 01:30:44,939 Look, watch. 1434 01:30:46,407 --> 01:30:49,210 [dramatic music] 1435 01:30:59,454 --> 01:31:00,988 Victoria. 1436 01:31:01,022 --> 01:31:04,659 If you are watching this, you are one stronger. 1437 01:31:04,692 --> 01:31:06,594 You almost actually killed me. 1438 01:31:14,602 --> 01:31:16,604 [Koray] [laughing] We got her back. 1439 01:31:25,112 --> 01:31:26,347 Victoria, please. 1440 01:31:26,380 --> 01:31:28,549 don't be mad at us when you watch this. 1441 01:31:28,583 --> 01:31:31,953 We didn't know, really, but for example, 1442 01:31:31,986 --> 01:31:35,790 Alvaro, Ethan and Jess knew everything all along. 1443 01:31:35,823 --> 01:31:39,627 If you wanna kill someone make sure it's not us. 1444 01:31:39,660 --> 01:31:43,664 I didn't think you would come this far, guys. 1445 01:31:43,698 --> 01:31:44,799 Congrats. 1446 01:31:49,604 --> 01:31:50,972 Are they all okay? 1447 01:31:51,005 --> 01:31:52,640 Of course, darling. 1448 01:31:52,673 --> 01:31:54,709 Of course, they're okay. 1449 01:31:54,742 --> 01:31:57,211 Okay guys, come on, join us. 1450 01:32:00,414 --> 01:32:01,749 [Victoria gasping] 1451 01:32:01,782 --> 01:32:02,583 Jessica. 1452 01:32:17,865 --> 01:32:20,134 You were a part of this too. 1453 01:32:20,167 --> 01:32:21,969 We weren't allowed to tell you. 1454 01:32:22,003 --> 01:32:24,005 I saw with my own eyes. 1455 01:32:24,038 --> 01:32:26,240 You had a narrow in your neck. 1456 01:32:26,274 --> 01:32:27,508 Noah was right. 1457 01:32:27,542 --> 01:32:29,844 These people can do anything for ratings. 1458 01:32:29,877 --> 01:32:33,948 It turned out to be a harmless anesthetics. 1459 01:32:46,093 --> 01:32:48,896 Hey, I'm one of the good guys, 1460 01:32:49,931 --> 01:32:52,066 actually my real name's Michael. 1461 01:32:52,099 --> 01:32:53,501 It's very nice to meet you. 1462 01:32:53,534 --> 01:32:56,437 First impression, was not so good. 1463 01:32:56,470 --> 01:32:57,672 Yeah, I know. 1464 01:32:57,705 --> 01:32:59,640 But I'm going to make it up to you. 1465 01:33:12,887 --> 01:33:14,922 [dramatic music] 1466 01:33:14,956 --> 01:33:15,823 Ethan! 1467 01:33:17,959 --> 01:33:21,095 [audience applauding] 1468 01:33:33,140 --> 01:33:34,609 It's all over, my love. 1469 01:33:34,642 --> 01:33:39,246 I want you to know that my feelings are not from script. 1470 01:33:41,582 --> 01:33:43,250 Will you marry me? 1471 01:33:43,284 --> 01:33:48,289 -[audience applauding] -[dramatic music] 1472 01:33:56,864 --> 01:33:57,698 Yes. 1473 01:34:01,302 --> 01:34:04,538 [ominous music] 1474 01:34:04,572 --> 01:34:05,406 Yes, 1475 01:34:09,176 --> 01:34:10,011 yes. 1476 01:34:20,788 --> 01:34:22,990 Whoa, whoa, whoa, steady. 1477 01:34:24,058 --> 01:34:24,925 Who are you? 1478 01:34:24,959 --> 01:34:25,826 [Victoria] Who are you? 1479 01:34:27,128 --> 01:34:28,729 Sergeant Jason Bird from Fourth Foot. 1480 01:34:28,763 --> 01:34:29,997 We're not going to hurt you. 1481 01:34:30,031 --> 01:34:31,599 You can put that thing down. 1482 01:34:31,632 --> 01:34:34,769 Someone who said the same thing killed all my friends. 1483 01:34:34,802 --> 01:34:37,204 So I'm not going to take any chances. 1484 01:34:38,572 --> 01:34:39,774 What are you doing here? 1485 01:34:39,807 --> 01:34:41,542 This is the quarantine zone. 1486 01:34:41,575 --> 01:34:43,377 We didn't know if someone was left alive. 1487 01:34:43,411 --> 01:34:46,047 Yesterday we got a signal, so we're here. 1488 01:34:46,080 --> 01:34:47,648 So you can put that thing down. 1489 01:34:48,983 --> 01:34:52,386 I advise you to not get any closer, I'm infected 1490 01:34:52,420 --> 01:34:54,355 and I survived the first wave. 1491 01:34:54,388 --> 01:34:57,091 We can't know what's going to happen into the second one. 1492 01:34:57,124 --> 01:34:58,459 Who gave you that information? 1493 01:34:58,492 --> 01:34:59,827 There's no second crisis. 1494 01:34:59,860 --> 01:35:00,961 If you survive the first one, 1495 01:35:00,995 --> 01:35:04,265 you're immune to it, put it down. 1496 01:35:04,298 --> 01:35:05,299 You're safe. 1497 01:35:06,367 --> 01:35:08,169 We're not going to hurt you. 1498 01:35:08,202 --> 01:35:09,236 You're safe. 1499 01:35:09,270 --> 01:35:10,271 Put it down. 1500 01:35:11,405 --> 01:35:12,506 Just hand it over. 1501 01:35:13,674 --> 01:35:14,508 Put it down. 1502 01:35:18,679 --> 01:35:20,114 [object clanking] 1503 01:35:20,147 --> 01:35:20,981 Well done. 1504 01:35:21,015 --> 01:35:21,849 All right. 1505 01:35:27,588 --> 01:35:29,690 Let's not harm you, you're safe. 1506 01:35:29,724 --> 01:35:31,959 Take her out of here. 1507 01:35:31,992 --> 01:35:32,760 Take her. 1508 01:35:42,636 --> 01:35:44,238 How do you feel, feeling better? 1509 01:35:45,740 --> 01:35:48,142 Alright, I'm gonna, I'm gonna ask you a few questions. 1510 01:35:49,110 --> 01:35:50,344 Yeah. 1511 01:35:50,377 --> 01:35:52,546 Who killed your friend? 1512 01:35:52,580 --> 01:35:54,715 [dramatic music] 1513 01:35:54,749 --> 01:35:58,385 A psychopath named Adam. 1514 01:35:58,419 --> 01:35:59,220 Adam. 1515 01:36:00,354 --> 01:36:01,422 I'm gonna show you a picture. 1516 01:36:01,455 --> 01:36:02,656 Have a look if it's him. 1517 01:36:06,427 --> 01:36:09,263 Is it him? 1518 01:36:11,198 --> 01:36:12,867 Yes. 1519 01:36:12,900 --> 01:36:15,002 We know him, he's goddamn mentally ill. 1520 01:36:16,470 --> 01:36:17,805 One of the girls came outta nowhere and said 1521 01:36:17,838 --> 01:36:20,074 that he's the prophet. 1522 01:36:20,107 --> 01:36:22,143 He found people, joined a cult and then disappeared. 1523 01:36:22,176 --> 01:36:23,711 We didn't know if he was alive. 1524 01:36:25,146 --> 01:36:26,313 Where is he now? 1525 01:36:26,347 --> 01:36:27,615 I take you to him. 1526 01:36:27,648 --> 01:36:28,516 Sounds good. 1527 01:36:30,017 --> 01:36:31,519 But on one condition. 1528 01:36:32,720 --> 01:36:33,521 All right fellas. 1529 01:36:33,554 --> 01:36:34,688 We found him. 1530 01:36:34,722 --> 01:36:35,589 Let's go. 1531 01:36:35,623 --> 01:36:38,325 [dramatic music] 1532 01:36:43,464 --> 01:36:45,366 [Victoria] Adam, Adam. 1533 01:36:47,968 --> 01:36:48,769 Adam! 1534 01:36:53,440 --> 01:36:57,745 Well, well, well Victoria, you're still alive. 1535 01:36:57,778 --> 01:37:00,447 That means we have survived the second crisis. 1536 01:37:00,481 --> 01:37:04,518 It seems like you are the strongest amongst them. 1537 01:37:04,552 --> 01:37:07,755 You know what, after all we've been through, 1538 01:37:07,788 --> 01:37:09,290 I think we're even. 1539 01:37:09,323 --> 01:37:13,327 I give you one last chance to join our community. 1540 01:37:13,360 --> 01:37:14,695 So make your choice. 1541 01:37:16,997 --> 01:37:20,000 [suspenseful music] 1542 01:37:22,436 --> 01:37:24,138 I already made my choice. 1543 01:37:24,171 --> 01:37:26,407 [gun firing] 1544 01:37:26,440 --> 01:37:27,675 [Man] Move, move, move. 1545 01:37:27,708 --> 01:37:28,742 Get it. 1546 01:37:28,776 --> 01:37:29,777 Get him out of there. 1547 01:37:29,810 --> 01:37:31,345 Move. 1548 01:37:31,378 --> 01:37:32,213 Hurry up. 1549 01:37:34,915 --> 01:37:36,984 Move move move move move. 1550 01:37:45,392 --> 01:37:47,928 Take the siblings out of here right now. 1551 01:37:50,097 --> 01:37:51,632 [Victoria retches] 1552 01:37:51,665 --> 01:37:54,768 [ominous music] 1553 01:37:57,738 --> 01:38:02,743 -[ominous music continues] -[birds chirping] 1554 01:42:05,786 --> 01:42:09,756 [twinkling instrumental] 97282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.