Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:03,536
[melodic flourish]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:13,546 --> 00:00:15,582
[twinkling instrumental]
5
00:00:18,918 --> 00:00:21,855
[foreboding music]
6
00:00:38,772 --> 00:00:42,475
[Victoria breathing heavily]
7
00:00:49,182 --> 00:00:50,884
No, no, no, no, no.
8
00:00:55,955 --> 00:00:58,892
[Victoria gasping]
9
00:01:09,002 --> 00:01:14,007
-[Victoria grunts] -[mournful music]
10
00:01:30,723 --> 00:01:34,828
[woman speaking foreign language]
11
00:01:40,767 --> 00:01:44,737
[man speaking foreign language]
12
00:01:56,015 --> 00:01:57,650
It was hoped that the vaccine
13
00:01:57,684 --> 00:02:01,855
called MRNA1273 would strengthen the immune system
14
00:02:01,888 --> 00:02:03,890
and defeat the infection.
15
00:02:03,923 --> 00:02:07,861
The first tests, unfortunately came out negative.
16
00:02:07,894 --> 00:02:10,263
Although authorities are searching for a solution,
17
00:02:10,296 --> 00:02:13,099
uncertainty for the humankind continues.
18
00:02:14,134 --> 00:02:16,870
[wind whooshing]
19
00:02:19,372 --> 00:02:21,241
[intense music]
20
00:02:21,274 --> 00:02:25,311
These challenging contestants will be competing.
21
00:02:25,345 --> 00:02:28,148
Completely isolated from the world
22
00:02:28,181 --> 00:02:31,251
in this house that is filled with cameras
23
00:02:31,284 --> 00:02:34,220
that monitor every moment.
24
00:02:34,254 --> 00:02:39,259
Various surprises will be waiting for them for 24 hours.
25
00:02:40,960 --> 00:02:43,830
The winner will have the million dollar grand prize.
26
00:02:43,863 --> 00:02:45,965
If you are all ready,
27
00:02:45,999 --> 00:02:49,302
the Quarantine World Tour begins now.
28
00:02:49,969 --> 00:02:52,705
[dramatic music]
29
00:03:00,480 --> 00:03:03,082
[men grunting]
30
00:03:05,118 --> 00:03:07,954
Oh my God, seriously,
31
00:03:07,987 --> 00:03:09,489
Just don't get it.
32
00:03:09,522 --> 00:03:12,859
Why not allowed what I want on this stupid shopping list.
33
00:03:12,892 --> 00:03:14,961
Hey, easy, calm down okay.
34
00:03:14,994 --> 00:03:16,095
Calm down?
35
00:03:16,129 --> 00:03:17,664
You're asking me to calm down?
36
00:03:18,932 --> 00:03:22,635
Sorry guys, but I'm not going to calm down.
37
00:03:22,669 --> 00:03:25,405
We all have equal rights in this house.
38
00:03:25,438 --> 00:03:27,173
Just look at my hand.
39
00:03:27,207 --> 00:03:29,475
they just looks so horrible and yes,
40
00:03:29,509 --> 00:03:31,544
I want that body hand lotion.
41
00:03:31,578 --> 00:03:36,249
We only have $250 a week for our shopping
42
00:03:36,282 --> 00:03:38,451
and you know that.
43
00:03:38,484 --> 00:03:39,586
Come on, Victoria,
44
00:03:39,619 --> 00:03:41,588
the product I want is only $25.
45
00:03:43,223 --> 00:03:46,659
Mia, we need food more than we need cosmetics right now.
46
00:03:46,693 --> 00:03:47,627
Okay?
47
00:03:47,660 --> 00:03:49,195
We're already in a tight squeeze
48
00:03:49,229 --> 00:03:50,964
because what we ordered last week, hasn't come yet.
49
00:03:50,997 --> 00:03:53,066
Well, well, well, check it out.
50
00:03:53,099 --> 00:03:56,703
Our anarchist and her little friend are in solidarity.
51
00:03:57,904 --> 00:03:59,639
I guess Victoria missed the boat
52
00:03:59,672 --> 00:04:01,207
that will be coming from America.
53
00:04:01,241 --> 00:04:03,109
Save her asthma.
54
00:04:03,142 --> 00:04:04,944
You're crossing the line, don't.
55
00:04:04,978 --> 00:04:06,546
Hey, hey babe.
56
00:04:06,579 --> 00:04:07,447
Hey, hey.
57
00:04:08,948 --> 00:04:12,252
-I can't bear it anymore. -She's trying to get you
58
00:04:12,285 --> 00:04:13,286
into a fight.
59
00:04:13,319 --> 00:04:14,387
Just ignore her.
60
00:04:16,723 --> 00:04:19,158
Guys, by the way, we've got nothing left
61
00:04:19,192 --> 00:04:20,493
to drink but water, okay?
62
00:04:20,526 --> 00:04:21,761
Give me anything.
63
00:04:24,397 --> 00:04:26,666
Wow, so adorable.
64
00:04:26,699 --> 00:04:29,002
She adds whatever her boyfriend wants to that shopping list.
65
00:04:29,035 --> 00:04:31,571
What about some wine, cuties?
66
00:04:31,604 --> 00:04:34,107
Yeah, I think you should add wine to the list as well.
67
00:04:34,140 --> 00:04:36,776
So you can celebrate your first month.
68
00:04:36,809 --> 00:04:38,978
Where do you find all this energy Mia?
69
00:04:39,012 --> 00:04:41,714
Is it really because you are so good at enduring hunger
70
00:04:41,748 --> 00:04:43,650
or is it because you ate all the muffins
71
00:04:43,683 --> 00:04:45,952
that you hid from us last night?
72
00:04:45,985 --> 00:04:47,186
What is this?
73
00:04:47,220 --> 00:04:48,821
Mia, is this true?
74
00:04:48,855 --> 00:04:50,957
Seriously guys, come on.
75
00:04:50,990 --> 00:04:51,958
Of course, she's lying.
76
00:04:51,991 --> 00:04:53,459
Okay, you want this?
77
00:04:54,560 --> 00:04:56,162
Babe.
78
00:04:56,195 --> 00:04:58,364
Hey, hey, hey.
79
00:05:00,566 --> 00:05:03,069
[Dominic breathing deeply]
80
00:05:03,102 --> 00:05:05,204
Victoria, what do you think you were doing?
81
00:05:05,238 --> 00:05:07,340
What I should have done a long time ago.
82
00:05:10,176 --> 00:05:12,779
Mia, what the fuck are you doing hoarding muffins?
83
00:05:12,812 --> 00:05:17,417
I fucking hate you all, you can all go to hell, okay?
84
00:05:17,450 --> 00:05:19,619
You better pray for her.
85
00:05:30,930 --> 00:05:31,798
Thank you.
86
00:05:39,138 --> 00:05:39,972
Thank you.
87
00:05:41,274 --> 00:05:42,975
She's crazy.
88
00:05:43,009 --> 00:05:43,876
She is.
89
00:05:45,645 --> 00:05:49,549
Seriously, there's always someone attacking me
90
00:05:49,582 --> 00:05:50,483
in this house.
91
00:05:51,718 --> 00:05:56,022
What have I done to deserve all this?
92
00:05:56,055 --> 00:05:57,090
You know what?
93
00:05:57,123 --> 00:05:58,825
I had zero white chocolate mocha
94
00:05:58,858 --> 00:06:00,393
for 40 days now.
95
00:06:00,426 --> 00:06:03,262
And still there's no appreciation whatsoever.
96
00:06:05,732 --> 00:06:09,669
When are they coming to get the shopping list?
97
00:06:09,702 --> 00:06:10,970
I hope-
98
00:06:11,003 --> 00:06:14,040
Great, we're ran out of toothpaste as well.
99
00:06:14,073 --> 00:06:16,943
Make sure you add that to the list.
100
00:06:16,976 --> 00:06:19,512
Well, Dominic, we don't have any food left, so we thought-
101
00:06:19,545 --> 00:06:21,881
I don't care about what you think, okay?
102
00:06:21,914 --> 00:06:26,919
I'm not Mia, whatever you're trying to do won't work on me.
103
00:06:28,755 --> 00:06:29,956
So are you going to add toothpaste
104
00:06:29,989 --> 00:06:33,092
to the list or should I?
105
00:06:33,726 --> 00:06:36,462
[dramatic music]
106
00:06:49,942 --> 00:06:51,310
I can't believe.
107
00:06:51,344 --> 00:06:53,045
Oh, those muffins hit the spot.
108
00:06:54,280 --> 00:06:56,482
That was good.
109
00:06:56,516 --> 00:06:59,252
[dramatic music]
110
00:07:00,787 --> 00:07:03,456
It's eight, the food should be here right now.
111
00:07:04,724 --> 00:07:05,725
Bear these people.
112
00:07:06,592 --> 00:07:07,960
It's been two weeks.
113
00:07:07,994 --> 00:07:09,629
They never mentioned such a thing
114
00:07:09,662 --> 00:07:11,164
before we entered competition,
115
00:07:11,197 --> 00:07:12,098
-right? -Yeah.
116
00:07:15,301 --> 00:07:17,136
Where the fuck are you?
117
00:07:17,170 --> 00:07:19,839
Why isn't anyone coming here?
118
00:07:19,872 --> 00:07:23,543
-Hey baby, just calm down. -We are dying from...
119
00:07:24,844 --> 00:07:27,113
She's still complaining about the lotion.
120
00:07:27,146 --> 00:07:29,382
I know, I know, I know,
121
00:07:29,415 --> 00:07:30,983
but what can you say about-
122
00:07:31,017 --> 00:07:33,352
Dominic it says that
123
00:07:33,386 --> 00:07:35,121
you had an anger management problem
124
00:07:36,923 --> 00:07:40,993
and you were suspended from the army because of that.
125
00:07:41,027 --> 00:07:44,096
So you don't seem like a person
126
00:07:45,631 --> 00:07:48,034
who is looking for a quiet place.
127
00:07:48,067 --> 00:07:50,670
[Dominic laughing]
128
00:07:50,703 --> 00:07:51,571
You got me.
129
00:07:52,738 --> 00:07:55,208
Okay, honestly,
130
00:07:55,241 --> 00:07:58,444
let's say, let's say that I will try.
131
00:07:58,478 --> 00:08:01,881
I will try my best to be that type of a guy.
132
00:08:01,914 --> 00:08:05,852
You're indeed the type of a guy contestant
133
00:08:05,885 --> 00:08:07,119
we are looking for.
134
00:08:07,153 --> 00:08:11,591
So it's gonna be fun watching you from home.
135
00:08:11,624 --> 00:08:12,992
You're in, Dominic.
136
00:08:14,060 --> 00:08:14,894
One more thing.
137
00:08:16,662 --> 00:08:17,797
I need your signature.
138
00:08:19,465 --> 00:08:20,533
Okay, okay.
139
00:08:21,734 --> 00:08:23,135
I got it, no problem.
140
00:08:52,899 --> 00:08:55,134
It was the last bit of coffee that we had.
141
00:08:55,167 --> 00:08:56,002
Thank you.
142
00:08:59,138 --> 00:09:00,172
[intense music]
143
00:09:00,206 --> 00:09:02,942
What's gonna happen now?
144
00:09:02,975 --> 00:09:04,810
Look at the cameras.
145
00:09:11,450 --> 00:09:15,721
I have been sitting here all night without moving my eyes.
146
00:09:15,755 --> 00:09:19,292
None of these cameras are working.
147
00:09:31,270 --> 00:09:34,140
I don't get it, maybe they are just broken.
148
00:09:36,776 --> 00:09:40,513
Then shouldn't they be here to fix them?
149
00:09:40,546 --> 00:09:43,816
Yes, but now-
150
00:09:43,849 --> 00:09:46,319
We, we are beinging fooled here
151
00:09:46,352 --> 00:09:49,121
and I don't like it at all, okay?
152
00:09:52,692 --> 00:09:54,860
Dominic, listen.
153
00:09:56,596 --> 00:09:59,565
You are exhausted and you can't really think clearly.
154
00:09:59,599 --> 00:10:03,269
So what you are saying now, just doesn't make any sense.
155
00:10:03,302 --> 00:10:08,307
-[Victoria screaming] -[glass cracking]
156
00:10:09,675 --> 00:10:10,743
What's that banging?
157
00:10:12,078 --> 00:10:13,646
This is bullshit.
158
00:10:13,679 --> 00:10:17,116
Don't you see, the camera's placed here are not working.
159
00:10:17,149 --> 00:10:18,718
We're locked up here, man.
160
00:10:18,751 --> 00:10:20,353
Nobody's watching us.
161
00:10:20,386 --> 00:10:22,455
Nobody is watching us.
162
00:10:24,190 --> 00:10:26,459
Dominic, Dominic.
163
00:10:26,492 --> 00:10:29,328
[all shouting]
164
00:10:29,362 --> 00:10:32,365
-No, stop! -Dominic, Dominic!
165
00:10:34,934 --> 00:10:37,203
[Dominic] Nobody is watching us.
166
00:10:37,236 --> 00:10:40,206
Dominic is a frustrating man.
167
00:10:40,239 --> 00:10:44,677
Sometimes he is out of his mind [groaning]
168
00:10:46,512 --> 00:10:49,482
And he is always creating tension in
169
00:10:49,515 --> 00:10:51,217
the house with people.
170
00:10:52,785 --> 00:10:55,154
He doesn't have the right to do that.
171
00:10:56,589 --> 00:11:00,593
For God sakes, what is wrong with him?
172
00:11:00,626 --> 00:11:01,761
[all shouting]
173
00:11:01,794 --> 00:11:03,496
-Nobody's watching us. -Calm down.
174
00:11:04,630 --> 00:11:05,498
You can't stop me.
175
00:11:05,531 --> 00:11:06,866
Nobody's watching us
176
00:11:06,899 --> 00:11:09,068
Behaving like this won't solve anything, okay?
177
00:11:09,101 --> 00:11:12,204
[all shouting]
178
00:11:12,238 --> 00:11:14,573
Okay, hey, hey, okay.
179
00:11:14,607 --> 00:11:15,441
Okay.
180
00:11:16,709 --> 00:11:19,445
[all chattering]
181
00:11:21,147 --> 00:11:23,616
[dramatic music]
182
00:11:23,649 --> 00:11:26,719
First of all, we need to calm down, okay?
183
00:11:26,752 --> 00:11:30,222
Can someone explain what's going on here?
184
00:11:31,624 --> 00:11:32,925
Cameras are broken.
185
00:11:34,226 --> 00:11:36,696
No one came to the house for two weeks.
186
00:11:36,729 --> 00:11:38,998
They left us here.
187
00:11:39,031 --> 00:11:40,433
Everyone is gone.
188
00:11:42,435 --> 00:11:43,869
But where did they go?
189
00:11:45,304 --> 00:11:47,406
When I find the fucking producer,
190
00:11:47,440 --> 00:11:49,275
I will ask the same question.
191
00:11:50,710 --> 00:11:54,880
We should organize a situation assessment, urgent.
192
00:11:54,914 --> 00:11:56,549
That won't be necessary.
193
00:11:56,582 --> 00:12:00,653
I say we break that damn door and get the fuck outta Dodge.
194
00:12:00,686 --> 00:12:03,222
[Jessica whimpering]
195
00:12:03,255 --> 00:12:04,256
Don't even try it.
196
00:12:05,257 --> 00:12:06,358
It's a steel door.
197
00:12:08,828 --> 00:12:10,529
Not very secure one,
198
00:12:10,563 --> 00:12:13,032
but even that door will take two days to break,
199
00:12:13,065 --> 00:12:14,433
but don't worry.
200
00:12:14,467 --> 00:12:17,369
[suspenseful music]
201
00:12:24,009 --> 00:12:25,144
I've got a better idea.
202
00:12:26,412 --> 00:12:27,580
How are you getting out?
203
00:12:27,613 --> 00:12:28,547
You think you can open it?
204
00:12:28,581 --> 00:12:30,449
I have seen more difficult ones.
205
00:12:30,483 --> 00:12:34,787
Years ago me and my brother broke into a bank,
206
00:12:35,855 --> 00:12:37,223
robbery stuff, you know,
207
00:12:39,191 --> 00:12:41,393
[speaking foreign language] for better life.
208
00:12:43,429 --> 00:12:45,865
My brother had the gun.
209
00:12:45,898 --> 00:12:50,336
He was dealing with the hostages while I was trying to open
210
00:12:50,369 --> 00:12:53,739
the safe, luck, you know, guns were,
211
00:12:55,040 --> 00:12:57,877
they cuffed us, put us on the floor.
212
00:13:00,012 --> 00:13:04,350
I looked at my brother and told everything will be okay.
213
00:13:06,352 --> 00:13:08,154
He just stared at me.
214
00:13:08,187 --> 00:13:09,421
His blank eyes.
215
00:13:11,390 --> 00:13:13,559
There was blood on the floor.
216
00:13:13,592 --> 00:13:15,427
Lots of blood.
217
00:13:15,461 --> 00:13:16,395
I'm so sorry.
218
00:13:17,763 --> 00:13:19,698
How old was old was he?
219
00:13:19,732 --> 00:13:20,566
12.
220
00:13:22,001 --> 00:13:22,835
12.
221
00:13:24,670 --> 00:13:26,772
Isn't it a bit young?
222
00:13:26,806 --> 00:13:28,207
I mean, for the stuff.
223
00:13:29,241 --> 00:13:31,377
Not in Colombia, my friend.
224
00:13:31,410 --> 00:13:33,012
I was 13 as well.
225
00:13:33,045 --> 00:13:36,015
If I had unlocked that safe on time-
226
00:13:38,050 --> 00:13:39,518
Don't blame it on yourself.
227
00:13:39,552 --> 00:13:41,187
I don't.
228
00:13:41,220 --> 00:13:44,156
[speaking foreign language]
229
00:13:44,190 --> 00:13:46,725
That's not the reason I shared the story with you.
230
00:13:48,027 --> 00:13:50,996
On that day made a promise to my brother
231
00:13:51,030 --> 00:13:55,801
and to myself that I would open every door ever since,
232
00:13:55,835 --> 00:13:58,737
whatever on time, as soon as possible.
233
00:13:58,771 --> 00:14:01,774
[lock clicking]
234
00:14:01,807 --> 00:14:03,475
And I kept that promise.
235
00:14:04,743 --> 00:14:06,846
[speaking foreign language]
236
00:14:06,879 --> 00:14:09,815
He keeps telling frightening stories about his past life.
237
00:14:11,617 --> 00:14:16,622
I don't believe him because they sound so surreal.
238
00:14:20,259 --> 00:14:21,060
Yeah.
239
00:14:22,962 --> 00:14:24,697
Guys, he opened the door.
240
00:14:26,799 --> 00:14:29,535
[dramatic music]
241
00:14:30,836 --> 00:14:32,605
Just to remind you all,
242
00:14:32,638 --> 00:14:35,207
if anybody takes one step outside of that door,
243
00:14:35,241 --> 00:14:37,042
they're immediately disqualified.
244
00:14:37,076 --> 00:14:38,010
Where you did this come from?
245
00:14:38,043 --> 00:14:39,912
It's written in the contract.
246
00:14:39,945 --> 00:14:41,380
Have any of you read it?
247
00:14:41,413 --> 00:14:42,348
No.
248
00:14:42,381 --> 00:14:43,883
No one reads those clauses.
249
00:14:43,916 --> 00:14:46,685
That's why they're in teeny tiny little letters.
250
00:14:47,953 --> 00:14:50,322
This is an extraordinary situation.
251
00:14:50,356 --> 00:14:53,125
So I don't think we'll have any problem.
252
00:14:53,158 --> 00:14:55,261
Actually, there's a way to understand.
253
00:15:00,332 --> 00:15:02,001
Am I disqualified?
254
00:15:02,034 --> 00:15:03,936
Anyways, who cares?
255
00:15:07,706 --> 00:15:09,775
[Mia] The main exit must be over there.
256
00:15:17,016 --> 00:15:20,286
Koray, my dude, we can't wait for you all day.
257
00:15:21,820 --> 00:15:23,822
I promised to my mom,
258
00:15:23,856 --> 00:15:27,393
I was buying a new house with the prize money.
259
00:15:27,426 --> 00:15:30,462
Now, everything is fucked up.
260
00:15:32,498 --> 00:15:35,968
I wanna Lamborghini, but we both know how that turned out.
261
00:15:36,001 --> 00:15:38,370
Hey, this show is over.
262
00:15:38,404 --> 00:15:40,039
There's something else we have to deal with now.
263
00:15:40,072 --> 00:15:41,607
Let's go.
264
00:15:41,640 --> 00:15:42,474
Come on.
265
00:15:48,714 --> 00:15:52,318
Oh, fuck there's so much dust here, I'm allergic.
266
00:15:55,921 --> 00:15:58,457
[Ethan coughing]
267
00:15:58,490 --> 00:16:03,295
-Hey, hey guys, exit here. -Hold on, let me, let me,
268
00:16:06,465 --> 00:16:07,433
what the hell?
269
00:16:07,466 --> 00:16:09,802
Okay, let's find another exit.
270
00:16:09,835 --> 00:16:12,805
Okay, wait, wait, wait, let me, let me let.
271
00:16:23,115 --> 00:16:25,084
[Noah laughing]
272
00:16:25,117 --> 00:16:26,518
All right, let's go.
273
00:16:42,134 --> 00:16:44,403
Fucking terrorists.
274
00:16:44,436 --> 00:16:45,704
This is their work.
275
00:16:50,342 --> 00:16:52,578
Just stop talking and help me, guys.
276
00:16:56,115 --> 00:16:56,949
Please stop.
277
00:16:56,982 --> 00:16:58,684
Stop it guys, stop.
278
00:16:58,717 --> 00:17:01,220
There is something strange going on.
279
00:17:01,253 --> 00:17:05,724
Maybe all these warnings on this door are for us, stop it.
280
00:17:07,593 --> 00:17:09,728
But I don't think so.
281
00:17:11,263 --> 00:17:14,733
Dominic, you might be putting everyone in danger.
282
00:17:14,767 --> 00:17:16,435
Please stop.
283
00:17:16,468 --> 00:17:18,070
What's your plan then?
284
00:17:18,103 --> 00:17:19,872
Stay here and die?
285
00:17:19,905 --> 00:17:20,706
No.
286
00:17:23,042 --> 00:17:24,309
Okay.
287
00:17:24,343 --> 00:17:26,512
Let's look around and find someone to talk to.
288
00:17:28,147 --> 00:17:30,716
Maybe we can know the truth and decide what to do next.
289
00:17:30,749 --> 00:17:32,384
Wait, wait.
290
00:17:32,418 --> 00:17:35,754
You guys say everyone left, right?
291
00:17:35,788 --> 00:17:38,557
Now you are saying something else.
292
00:17:38,590 --> 00:17:40,759
Okay, we were wrong.
293
00:17:40,793 --> 00:17:43,762
The doors are locked from inside so it means
294
00:17:43,796 --> 00:17:45,864
that there are still people here.
295
00:17:45,898 --> 00:17:48,600
Okay, what are we going to do next?
296
00:17:48,634 --> 00:17:52,871
Let's split and meet here in half an hour.
297
00:17:52,905 --> 00:17:53,906
Okay?
298
00:17:53,939 --> 00:17:54,940
Deal?
299
00:17:54,973 --> 00:17:55,808
Let's go.
300
00:17:55,841 --> 00:17:56,809
Let's go.
301
00:17:56,842 --> 00:17:59,778
If we don't find anyone here,
302
00:17:59,812 --> 00:18:02,047
we are leaving this damn place.
303
00:18:02,081 --> 00:18:02,881
Okay?
304
00:18:11,457 --> 00:18:13,292
[Noah] What the hell are you doing?
305
00:18:14,593 --> 00:18:16,128
Look around, man.
306
00:18:18,230 --> 00:18:19,465
If we're really trying
307
00:18:19,498 --> 00:18:22,835
to move around in that fucking house.
308
00:18:22,868 --> 00:18:26,371
Knowing all those cameras were recording us.
309
00:18:26,405 --> 00:18:27,206
Not that.
310
00:18:28,273 --> 00:18:29,308
I feel much better.
311
00:18:31,510 --> 00:18:32,845
I see it clearer, man.
312
00:18:32,878 --> 00:18:34,246
You think you're free?
313
00:18:34,279 --> 00:18:35,681
Well, you're not.
314
00:18:35,714 --> 00:18:37,616
There's more recording going on
315
00:18:37,649 --> 00:18:41,286
what you call outside than in that house.
316
00:18:41,320 --> 00:18:43,222
Things like ATMs,
317
00:18:43,255 --> 00:18:46,525
city surveillance cameras, your smartphone,
318
00:18:47,626 --> 00:18:50,195
another example.
319
00:18:50,229 --> 00:18:53,499
They're all recording and judging to see whether you're a
320
00:18:53,532 --> 00:18:57,002
model citizen or a terrorist.
321
00:18:57,035 --> 00:18:58,036
Terrorist.
322
00:18:59,171 --> 00:19:01,373
I think it's not easy, man.
323
00:19:01,406 --> 00:19:02,941
Let me tell you.
324
00:19:02,975 --> 00:19:06,378
I have been an airport security guard for 10 years and I've
325
00:19:06,411 --> 00:19:08,046
seen some things.
326
00:19:08,080 --> 00:19:10,415
If you're constantly looking at your watch
327
00:19:10,449 --> 00:19:14,520
or stamping your feet, then one of two things is going on.
328
00:19:14,553 --> 00:19:17,689
Either you are severely late for a flight or you've gotta
329
00:19:17,723 --> 00:19:20,792
bomb and want to blow the whole place up.
330
00:19:20,826 --> 00:19:21,660
That does.
331
00:19:22,694 --> 00:19:24,496
[Noah groaning]
332
00:19:24,530 --> 00:19:26,798
Your job sounds fun by the way.
333
00:19:26,832 --> 00:19:27,699
Fun?
334
00:19:27,733 --> 00:19:29,334
You think, is that fun?
335
00:19:29,368 --> 00:19:31,036
It's looking hard, man.
336
00:19:31,069 --> 00:19:32,471
I could never do it.
337
00:19:32,504 --> 00:19:34,306
That's not too difficult.
338
00:19:34,339 --> 00:19:37,709
There are some rules and I could help you.
339
00:19:37,743 --> 00:19:39,311
In an exchange, you could tell us
340
00:19:39,344 --> 00:19:41,680
what's going on between you and Mia.
341
00:19:41,713 --> 00:19:42,648
Mia?
342
00:19:42,681 --> 00:19:44,883
There's nothing between us.
343
00:19:44,917 --> 00:19:47,052
Oh wait, wait, wait.
344
00:19:47,085 --> 00:19:49,054
You can tell us.
345
00:19:49,087 --> 00:19:50,989
We know how to keep a secret.
346
00:19:51,023 --> 00:19:54,126
Hell, I'm damn near a cop and that one,
347
00:19:54,159 --> 00:19:58,297
well we know he knows that snitches get stitches.
348
00:19:58,330 --> 00:20:01,433
[Alvaro muttering]
349
00:20:01,466 --> 00:20:04,269
Oh, it's open, come on.
350
00:20:06,572 --> 00:20:09,107
Oh, okay.
351
00:20:10,309 --> 00:20:11,243
Let's say that.
352
00:20:12,744 --> 00:20:14,947
I'm kind of like Mia, how did you figure out it?
353
00:20:16,848 --> 00:20:18,817
[Alvaro speaking foreign language]
354
00:20:18,850 --> 00:20:21,553
I cannot believe that you fell for it.
355
00:20:21,587 --> 00:20:22,854
Rule number one.
356
00:20:22,888 --> 00:20:24,289
[speaking foreign language] my friend.
357
00:20:24,323 --> 00:20:26,124
Never expose yourself,
358
00:20:26,158 --> 00:20:28,360
your belongings, and your feelings.
359
00:20:29,661 --> 00:20:33,665
Rule number two, bluff and wait.
360
00:20:33,699 --> 00:20:36,001
Something's bound to happen.
361
00:20:36,034 --> 00:20:37,669
Okay, you got me, man.
362
00:20:37,703 --> 00:20:42,708
But let's not change anything because you know, I mean-
363
00:20:42,741 --> 00:20:44,276
[Noah] Why would you say that?
364
00:20:45,944 --> 00:20:49,114
Turkish men are little bit shy?
365
00:20:49,147 --> 00:20:52,384
You know, they can't affection easily, you know?
366
00:20:53,986 --> 00:20:56,421
Oh, okay.
367
00:20:56,455 --> 00:20:58,857
Well let me help you in this.
368
00:20:58,890 --> 00:21:03,862
Girls like her respond to one thing, gifts.
369
00:21:03,895 --> 00:21:05,731
[dramatic music]
370
00:21:05,764 --> 00:21:06,999
Damn it.
371
00:21:07,032 --> 00:21:08,333
What?
372
00:21:08,367 --> 00:21:10,535
The camera's been on the whole time.
373
00:21:10,569 --> 00:21:12,271
It's still recording us.
374
00:21:12,304 --> 00:21:13,672
So?
375
00:21:13,705 --> 00:21:16,475
It's probably part of their whole format.
376
00:21:16,508 --> 00:21:17,843
What, what do you mean?
377
00:21:17,876 --> 00:21:19,711
Well the producers
378
00:21:19,745 --> 00:21:22,681
probably thought they'd add little twist since
379
00:21:22,714 --> 00:21:25,217
the ratings probably were low.
380
00:21:25,250 --> 00:21:27,219
You know, one of those
381
00:21:27,252 --> 00:21:31,757
everybody abandons us and then we have to fend for ourselves
382
00:21:31,790 --> 00:21:34,426
cannibalism violence, blood.
383
00:21:34,459 --> 00:21:37,229
I mean look at the damn screen.
384
00:21:38,797 --> 00:21:40,632
It was probably written somewhere in that contract that
385
00:21:40,666 --> 00:21:42,267
nobody bothered to read.
386
00:21:43,602 --> 00:21:45,570
There's one thing that's missed.
387
00:21:46,505 --> 00:21:48,740
One thing that they forgot.
388
00:21:50,075 --> 00:21:53,612
There's somebody here who knows what to do.
389
00:21:58,984 --> 00:22:00,452
I think this is the right way.
390
00:22:00,485 --> 00:22:02,921
I've got this, guys, you wait here.
391
00:22:02,954 --> 00:22:04,156
Keep an eye on me, okay?
392
00:22:05,691 --> 00:22:08,694
Actually I can't take care of myself.
393
00:22:08,727 --> 00:22:09,594
Good.
394
00:22:10,562 --> 00:22:11,797
But of course it'll be better
395
00:22:11,830 --> 00:22:13,398
if you stay here and wait with me.
396
00:22:15,767 --> 00:22:17,536
This place smells so bad.
397
00:22:19,237 --> 00:22:21,006
You still haven't apologized for
398
00:22:21,039 --> 00:22:22,708
what happened in the house.
399
00:22:22,741 --> 00:22:24,109
Excuse me.
400
00:22:24,142 --> 00:22:25,077
Exactly.
401
00:22:25,110 --> 00:22:26,411
Excuse you.
402
00:22:26,445 --> 00:22:28,547
You embarrassed me with that muffin thing.
403
00:22:29,881 --> 00:22:31,183
You know what?
404
00:22:31,216 --> 00:22:34,086
Everyone gets what they deserve,
405
00:22:34,119 --> 00:22:37,255
but if you really want to hear it, I am sorry.
406
00:22:39,958 --> 00:22:42,127
But it doesn't change who you are.
407
00:22:43,261 --> 00:22:45,931
You better work on yourself.
408
00:22:45,964 --> 00:22:47,933
Who said I have to change?
409
00:22:47,966 --> 00:22:51,470
[ominous music]
410
00:22:51,503 --> 00:22:52,337
Hey.
411
00:22:54,539 --> 00:22:55,540
[Ethan vomiting]
412
00:22:55,574 --> 00:22:56,775
Ethan, Ethan!
413
00:22:58,276 --> 00:22:59,511
What's going on?
414
00:22:59,544 --> 00:23:00,746
What happened?
415
00:23:00,779 --> 00:23:02,013
I'm okay.
416
00:23:02,047 --> 00:23:03,849
I'm okay, no problem.
417
00:23:05,016 --> 00:23:05,851
Oh God.
418
00:23:06,852 --> 00:23:08,487
Oh God.
419
00:23:08,520 --> 00:23:09,354
Oh.
420
00:23:17,129 --> 00:23:19,798
[ominous music]
421
00:23:29,641 --> 00:23:30,475
[startled yelling]
422
00:23:30,509 --> 00:23:32,110
Help me, help me!
423
00:23:34,012 --> 00:23:35,447
What's going on?
424
00:23:35,480 --> 00:23:38,884
-I'm coming, I'm coming. -What's going on.
425
00:23:38,917 --> 00:23:42,154
-What happened? -I don't know.
426
00:23:42,187 --> 00:23:43,422
Are you okay?
427
00:23:45,457 --> 00:23:47,793
What's going on?
428
00:23:47,826 --> 00:23:50,095
-You're hurt. -Oh my God.
429
00:23:51,730 --> 00:23:54,399
People inside, they're all dead.
430
00:23:54,433 --> 00:23:56,134
-What? -How?
431
00:23:56,168 --> 00:23:59,204
I don't know, but we have to leave immediately.
432
00:23:59,237 --> 00:24:01,206
Let's find others and the police.
433
00:24:01,239 --> 00:24:03,008
Let's go, let's go.
434
00:24:08,780 --> 00:24:11,116
Hey, what happened to you?
435
00:24:12,384 --> 00:24:13,819
Where's Dominic and Jess?
436
00:24:13,852 --> 00:24:16,054
They haven't come back yet.
437
00:24:16,087 --> 00:24:17,355
Is that a scar?
438
00:24:20,392 --> 00:24:21,593
Everyone here is dead.
439
00:24:21,626 --> 00:24:22,894
[Noah] What do you mean?
440
00:24:22,928 --> 00:24:24,663
It's not the right time for questions.
441
00:24:24,696 --> 00:24:27,265
Just help, come on, let's get out here.
442
00:24:27,299 --> 00:24:32,404
Come on.
443
00:24:32,437 --> 00:24:35,240
[breathing heavily] Hey guys.
444
00:24:35,273 --> 00:24:38,076
You need to see this, come on, come on.
445
00:24:38,109 --> 00:24:40,879
[dramatic music]
446
00:24:50,622 --> 00:24:52,891
You guys, you have to see this right now.
447
00:24:52,924 --> 00:24:54,893
Come here, now you have to see this.
448
00:24:54,926 --> 00:24:55,794
Come on,
449
00:24:59,064 --> 00:25:00,332
look.
450
00:25:00,365 --> 00:25:01,933
Right now, crowd is getting bigger and
451
00:25:01,967 --> 00:25:04,369
innocent people are on the streets,
452
00:25:04,402 --> 00:25:06,571
all they want is going to the safe zone,
453
00:25:06,605 --> 00:25:09,774
but that won't be allowed by the military forces.
454
00:25:09,808 --> 00:25:11,443
The quarantine has started,
455
00:25:11,476 --> 00:25:13,044
people are getting infected,
456
00:25:13,078 --> 00:25:16,681
but nobody has any idea about what is going to happen to all
457
00:25:16,715 --> 00:25:18,383
these infected people.
458
00:25:18,416 --> 00:25:21,786
At this point, the critical question is coming to the minds.
459
00:25:21,820 --> 00:25:23,989
Will they all be left here to die?
460
00:25:24,022 --> 00:25:25,857
A new virus spread all over the world
461
00:25:25,891 --> 00:25:27,526
while we were in the house,
462
00:25:27,559 --> 00:25:31,763
then it mutated and became deadly for all humankind.
463
00:25:31,796 --> 00:25:33,064
And now it's,
464
00:25:33,098 --> 00:25:34,966
it's highly contagious and everyone everywhere
465
00:25:35,000 --> 00:25:36,334
is being quarantined.
466
00:25:37,502 --> 00:25:38,870
I'm so sorry to announce that
467
00:25:38,904 --> 00:25:40,138
after doing research,
468
00:25:40,171 --> 00:25:43,642
we observed that the Coronavirus has mutated.
469
00:25:43,675 --> 00:25:47,078
It's way more fatal and contagious from now on.
470
00:25:47,112 --> 00:25:51,182
Please make sure you stay home and don't ever go out.
471
00:25:51,216 --> 00:25:52,817
This is act of God,
472
00:25:52,851 --> 00:25:55,720
We are all being punished for our sins.
473
00:25:55,754 --> 00:25:57,389
Bullshit.
474
00:25:57,422 --> 00:25:59,824
Can't you people see what's going on?
475
00:25:59,858 --> 00:26:00,725
Okay.
476
00:26:00,759 --> 00:26:02,027
What's your theory then?
477
00:26:02,060 --> 00:26:06,164
Well, obviously this is the work of the show.
478
00:26:06,197 --> 00:26:08,733
I mean, look, it's in the damn title.
479
00:26:08,767 --> 00:26:10,669
The show must go on.
480
00:26:10,702 --> 00:26:12,604
So, this is their work.
481
00:26:12,637 --> 00:26:15,140
But they don't have the right to do such a thing.
482
00:26:15,173 --> 00:26:17,008
Oh, don't act like you to don't
483
00:26:17,042 --> 00:26:19,311
know how show business goes.
484
00:26:19,344 --> 00:26:21,446
They do anything for the rating.
485
00:26:21,479 --> 00:26:24,616
I mean, when Ethan was in the storage unit,
486
00:26:24,649 --> 00:26:28,119
did he check the pulse of the people?
487
00:26:28,153 --> 00:26:31,122
Look, look, guys, look there.
488
00:26:32,991 --> 00:26:34,526
Oh, what's-
489
00:26:34,559 --> 00:26:35,894
Is that, what?
490
00:26:37,362 --> 00:26:38,296
Look, go!
491
00:26:43,969 --> 00:26:45,236
Fuck!
492
00:26:45,270 --> 00:26:46,104
Fuck!
493
00:26:47,238 --> 00:26:49,307
Ethan, what's going on?
494
00:26:51,610 --> 00:26:54,479
Why did you lock yourself?
495
00:26:54,512 --> 00:26:55,614
[Ethan yelling]
496
00:26:55,647 --> 00:26:57,082
Just calm down, okay.
497
00:26:57,115 --> 00:26:58,249
Just calm down.
498
00:26:58,283 --> 00:26:59,184
[Noah] What's going on?
499
00:26:59,217 --> 00:27:00,251
Tell us, relax.
500
00:27:00,285 --> 00:27:01,953
Okay, relax.
501
00:27:01,987 --> 00:27:03,121
They aren't all dead.
502
00:27:04,656 --> 00:27:06,758
Not everyone is here dead.
503
00:27:06,791 --> 00:27:08,326
There was a guy alive.
504
00:27:09,728 --> 00:27:11,062
He asked me to help him.
505
00:27:11,096 --> 00:27:13,164
He asked for help.
506
00:27:13,198 --> 00:27:14,466
I don't know, I don't know.
507
00:27:14,499 --> 00:27:16,735
I just wanted to help him.
508
00:27:16,768 --> 00:27:18,803
He was screaming.
509
00:27:18,837 --> 00:27:19,671
He was suffering.
510
00:27:20,905 --> 00:27:22,707
He grabbed my head, he scratched my hand.
511
00:27:24,776 --> 00:27:26,878
He scratched my hand, look at this hand,
512
00:27:26,911 --> 00:27:30,181
he died screaming and I dunno, I dunno.
513
00:27:34,319 --> 00:27:36,354
But why did you lock yourself?.
514
00:27:38,390 --> 00:27:40,125
I need disinfectants.
515
00:27:40,158 --> 00:27:41,393
I need disinfectants.
516
00:27:41,426 --> 00:27:43,094
There's some there, take it.
517
00:27:44,095 --> 00:27:44,896
Faster.
518
00:27:47,365 --> 00:27:49,000
-Okay. -Stop.
519
00:27:49,034 --> 00:27:50,101
-Why? -Back up.
520
00:27:51,002 --> 00:27:55,974
-Leave it there. -Okay.
521
00:28:04,582 --> 00:28:07,352
[Ethan grunting]
522
00:28:10,822 --> 00:28:12,323
Look, look.
523
00:28:12,357 --> 00:28:15,760
If it's a virus that kills all those people,
524
00:28:15,794 --> 00:28:18,263
I might be infected as well.
525
00:28:19,597 --> 00:28:21,833
So we don't know anything about it.
526
00:28:21,866 --> 00:28:24,069
We don't know it's effects.
527
00:28:24,102 --> 00:28:25,670
So I'm going to isolate myself.
528
00:28:25,704 --> 00:28:28,039
I'm gonna isolate myself for a while
529
00:28:28,073 --> 00:28:30,408
and we'll see what happens.
530
00:28:30,442 --> 00:28:32,010
No, no, no, no, no.
531
00:28:35,013 --> 00:28:36,781
Oh, it's okay.
532
00:28:36,815 --> 00:28:37,682
It's okay.
533
00:28:37,716 --> 00:28:39,851
I'll be okay.
534
00:28:39,884 --> 00:28:40,819
Okay.
535
00:28:40,852 --> 00:28:43,955
I'll be okay, don't be sad.
536
00:28:43,988 --> 00:28:44,789
Don't be sad.
537
00:28:45,857 --> 00:28:48,126
Okay, don't worry.
538
00:28:48,159 --> 00:28:50,729
[dramatic music]
539
00:28:50,762 --> 00:28:52,263
I'll be all right.
540
00:28:59,938 --> 00:29:02,440
[wind whooshing]
541
00:29:02,474 --> 00:29:05,543
These are absolutely beautiful photos.
542
00:29:05,577 --> 00:29:06,845
Thank you.
543
00:29:06,878 --> 00:29:11,783
So you actually left med school for photography.
544
00:29:11,816 --> 00:29:13,852
I thought they wouldn't work out together.
545
00:29:13,885 --> 00:29:15,420
I see.
546
00:29:15,453 --> 00:29:18,690
So why are you here at this competition?
547
00:29:18,723 --> 00:29:21,259
You know, the world is an extraordinary place,
548
00:29:21,292 --> 00:29:22,861
so beautiful and wonderful,
549
00:29:22,894 --> 00:29:25,363
a source of excitement and visual beauty.
550
00:29:25,396 --> 00:29:28,433
I wanna see and photograph every single hidden corner
551
00:29:28,466 --> 00:29:33,204
of the planet, like right by in Senegal, icecaps in Iceland,
552
00:29:33,238 --> 00:29:36,074
Cappadocia in Turkey, and many more,
553
00:29:36,107 --> 00:29:40,211
our natural world is what makes life living worth.
554
00:29:41,312 --> 00:29:45,150
So I'm here to fund my dreams.
555
00:29:45,183 --> 00:29:46,151
I understand.
556
00:29:47,652 --> 00:29:51,089
Of course we would like to support your nice goals.
557
00:29:51,122 --> 00:29:52,624
Absolutely.
558
00:29:52,657 --> 00:29:56,327
But you know that you have to first win the competition.
559
00:29:56,361 --> 00:30:00,198
So are you willing to do anything for this?
560
00:30:00,231 --> 00:30:01,866
I am.
561
00:30:01,900 --> 00:30:03,535
Good.
562
00:30:03,568 --> 00:30:07,272
So you're in Ethan, welcome.
563
00:30:07,305 --> 00:30:09,641
Oh my God, thank you.
564
00:30:09,674 --> 00:30:11,876
You won't regret, thank you so much.
565
00:30:11,910 --> 00:30:14,679
[Ethan coughing]
566
00:30:16,047 --> 00:30:17,248
How do you feel?
567
00:30:20,018 --> 00:30:22,086
Not bad, not bad.
568
00:30:22,120 --> 00:30:25,456
Noah and Alvaro or looking for some food.
569
00:30:25,490 --> 00:30:27,292
Dominic wants to go outside to see
570
00:30:27,325 --> 00:30:28,927
to see if it is true or if it is all lies.
571
00:30:30,495 --> 00:30:31,529
The security guards.
572
00:30:31,563 --> 00:30:32,931
-Yeah? -Had guns.
573
00:30:32,964 --> 00:30:34,465
-Tell Dominic. -Okay.
574
00:30:34,499 --> 00:30:38,603
They might be useful, yeah, but you must be careful.
575
00:30:38,636 --> 00:30:39,671
Okay?
576
00:30:39,704 --> 00:30:41,339
You can get infected too.
577
00:30:41,372 --> 00:30:44,509
We'll be very careful, don't worry.
578
00:30:44,542 --> 00:30:49,547
Look, I know it's a bit early to say this,
579
00:30:50,682 --> 00:30:52,217
but if something happens-
580
00:30:52,250 --> 00:30:54,419
Nothing is going to happen to you, okay?
581
00:30:55,486 --> 00:30:56,421
Don't be negative.
582
00:30:57,856 --> 00:31:01,326
Not negative, realistic.
583
00:31:01,359 --> 00:31:04,729
I'm a doctor in case you forgot.
584
00:31:04,762 --> 00:31:06,097
Not exactly.
585
00:31:06,130 --> 00:31:07,031
Not exactly.
586
00:31:07,065 --> 00:31:08,333
[Ethan coughing]
587
00:31:08,366 --> 00:31:11,336
You're half doctor and half traveler
588
00:31:11,369 --> 00:31:14,372
and I fell in love with this traveler.
589
00:31:14,405 --> 00:31:15,840
You're going through this.
590
00:31:15,874 --> 00:31:20,778
We are going through this together and we are going to see
591
00:31:20,812 --> 00:31:23,848
the world just like you planned.
592
00:31:23,882 --> 00:31:24,682
Okay?
593
00:31:25,917 --> 00:31:26,985
Okay.
594
00:31:27,018 --> 00:31:30,655
[dramatic orchestral music]
595
00:31:36,661 --> 00:31:39,664
[suspenseful music]
596
00:32:27,545 --> 00:32:29,914
Just calm down, just calm down, okay?
597
00:32:29,948 --> 00:32:33,284
Found two radios so we can keep in contact with these.
598
00:32:33,318 --> 00:32:35,019
All right?
599
00:32:35,053 --> 00:32:37,655
You can keep it, but be careful.
600
00:32:37,689 --> 00:32:38,589
It's loaded.
601
00:32:39,757 --> 00:32:43,027
Vic, I'll be okay on my own.
602
00:32:43,061 --> 00:32:45,596
You go and find Noah and Alvaro.
603
00:32:45,630 --> 00:32:48,733
You can carry more food all together.
604
00:32:48,766 --> 00:32:50,034
-Okay. -Okay.
605
00:32:55,606 --> 00:32:57,375
[Victoria sighing]
606
00:32:57,408 --> 00:32:59,877
I hope we find the kitchen soon.
607
00:32:59,911 --> 00:33:03,381
God damn Godzilla's screaming from hunger in my stomach.
608
00:33:05,850 --> 00:33:08,853
Blessed are you who are poor
609
00:33:08,886 --> 00:33:11,556
for the kingdom of God is yours and
610
00:33:11,589 --> 00:33:16,561
blessed are you who are not hungry for you will be satisfied
611
00:33:16,594 --> 00:33:19,097
and blessed are you who are now victims for human love.
612
00:33:22,033 --> 00:33:23,067
Excuse me?
613
00:33:23,101 --> 00:33:25,536
[stammering] What, what is this?
614
00:33:25,570 --> 00:33:28,940
Is this some new Hindu or some new,
615
00:33:28,973 --> 00:33:29,807
what is this?
616
00:33:31,709 --> 00:33:34,312
Have you ever been to church, my friend?
617
00:33:34,345 --> 00:33:37,348
Oh, I'm in every Sunday service.
618
00:33:39,017 --> 00:33:41,352
Then you should have known that these are from Lucas,
619
00:33:41,386 --> 00:33:44,055
chapter six, 20 and 21.
620
00:33:44,088 --> 00:33:45,590
Well, I'm not in the pulpit.
621
00:33:46,691 --> 00:33:48,359
I sang in the church choir.
622
00:33:48,393 --> 00:33:49,527
Two different things.
623
00:33:51,195 --> 00:33:56,200
โช Precious Lord
624
00:33:59,704 --> 00:34:02,240
โช Take my hand
625
00:34:07,345 --> 00:34:08,579
I said take my hand.
626
00:34:10,748 --> 00:34:13,418
โช Precious Lord
627
00:34:17,355 --> 00:34:19,490
Testing, one, two.
628
00:34:19,524 --> 00:34:20,458
Can you hear me?
629
00:34:20,491 --> 00:34:22,126
Loud and clear.
630
00:34:22,160 --> 00:34:23,394
Can you hear me?
631
00:34:23,428 --> 00:34:26,130
Yes, I hear you more beautiful than ever.
632
00:34:29,667 --> 00:34:30,868
Door is done.
633
00:34:33,704 --> 00:34:34,972
Dominic.
634
00:34:35,006 --> 00:34:36,541
You don't know what's waiting for you outside.
635
00:34:36,574 --> 00:34:39,310
Please be careful, okay?
636
00:34:39,343 --> 00:34:40,278
Okay, okay.
637
00:34:40,311 --> 00:34:42,380
Don't worry, I've seen wars.
638
00:34:42,413 --> 00:34:46,317
You can stay together and take care of yourselves until I
639
00:34:46,350 --> 00:34:48,219
come back, okay?
640
00:34:48,252 --> 00:34:49,053
Okay.
641
00:35:09,874 --> 00:35:13,277
[whispering indistinctly]
642
00:35:17,348 --> 00:35:20,351
[suspenseful music]
643
00:35:57,255 --> 00:35:59,490
[cans falling]
644
00:35:59,524 --> 00:36:00,358
[gun clicking]
645
00:36:00,391 --> 00:36:01,692
It's okay, it's okay.
646
00:36:01,726 --> 00:36:02,527
Calm down.
647
00:36:03,628 --> 00:36:05,029
We're not here to hurt you.
648
00:36:05,062 --> 00:36:06,898
Do you recognize me?
649
00:36:06,931 --> 00:36:10,735
I'm Noah, we just came from the competition house.
650
00:36:12,370 --> 00:36:13,971
We're just looking for food.
651
00:36:23,281 --> 00:36:26,951
Well, in a serious tone,
652
00:36:26,984 --> 00:36:31,589
he put his hands on the table and confidently asked me,
653
00:36:31,622 --> 00:36:35,626
"Sir, can you please tell me where the bathroom is?"
654
00:36:35,660 --> 00:36:36,794
[both laughing]
655
00:36:36,827 --> 00:36:40,131
The guy shat himself out of fear.
656
00:36:40,164 --> 00:36:41,132
Can you believe it?
657
00:36:41,165 --> 00:36:42,633
It's really a funny story.
658
00:36:42,667 --> 00:36:47,205
And so you did it because he called you Negro.
659
00:36:47,238 --> 00:36:50,141
That's not the funny part of my story.
660
00:36:51,909 --> 00:36:53,811
Ha, gotcha.
661
00:36:53,844 --> 00:36:54,712
Hmm.
662
00:36:56,714 --> 00:36:58,816
It's been a nice chat.
663
00:36:58,849 --> 00:37:00,618
I'm glad we met.
664
00:37:00,651 --> 00:37:02,887
So what about the competition?
665
00:37:02,920 --> 00:37:05,489
Yeah, we kind of forget about it.
666
00:37:05,523 --> 00:37:09,827
I mean, what's your goal about this competition?
667
00:37:09,860 --> 00:37:12,163
Is there a time limit for my answer?
668
00:37:12,196 --> 00:37:15,499
No, of course, but I will be glad if you keep it short.
669
00:37:15,533 --> 00:37:17,668
Well, as you know,
670
00:37:17,702 --> 00:37:22,540
this is an international competition and you need more
671
00:37:22,573 --> 00:37:24,775
diversity, more colors.
672
00:37:24,809 --> 00:37:26,677
It would be great for the ratings too.
673
00:37:26,711 --> 00:37:30,915
You don't wanna bore people with the same type of people.
674
00:37:30,948 --> 00:37:33,985
You need to have people with different backgrounds
675
00:37:34,018 --> 00:37:36,187
and different ethnicities,
676
00:37:37,455 --> 00:37:40,224
different colors and different personality.
677
00:37:40,258 --> 00:37:43,361
That's what makes our world so great, the diversity.
678
00:37:43,394 --> 00:37:45,029
The diversity.
679
00:37:45,062 --> 00:37:50,067
So you think that I make good choices, that I'm incapable.
680
00:37:52,236 --> 00:37:53,471
It's not funny at all.
681
00:37:56,774 --> 00:37:59,010
So I got you, you're in.
682
00:37:59,043 --> 00:38:01,545
[tense music]
683
00:38:06,017 --> 00:38:07,585
[gun firing]
684
00:38:07,618 --> 00:38:08,953
No, no, no.
685
00:38:08,986 --> 00:38:09,854
Whoa, whoa.
686
00:38:09,887 --> 00:38:11,055
[gun clicking]
687
00:38:11,088 --> 00:38:12,356
[speaking foreign language]
688
00:38:12,390 --> 00:38:13,891
Put the gun down, put the gun down.
689
00:38:13,924 --> 00:38:17,995
You will not put, you will not put more.
690
00:38:18,029 --> 00:38:18,863
Put the gun down.
691
00:38:18,896 --> 00:38:20,931
Por favor.
692
00:38:20,965 --> 00:38:22,466
We will not hurt you.
693
00:38:22,500 --> 00:38:24,235
Por favor, por favor.
694
00:38:27,138 --> 00:38:30,374
[gun firing]
695
00:38:30,408 --> 00:38:33,444
-[gun clattering] -[body thudding]
696
00:38:33,477 --> 00:38:37,148
[dramatic orchestral music]
697
00:38:41,719 --> 00:38:45,423
[speaking foreign language]
698
00:38:50,661 --> 00:38:54,231
Victoria, he's losing blood, lots of blood.
699
00:38:56,267 --> 00:38:58,202
-We need to take him- -To bed.
700
00:38:58,235 --> 00:39:00,471
To Ethan, he knows what to do.
701
00:39:00,504 --> 00:39:04,208
[speaking foreign language]
702
00:39:07,511 --> 00:39:08,412
Hold, hold.
703
00:39:09,647 --> 00:39:13,317
[speaking foreign language]
704
00:39:20,224 --> 00:39:23,828
[speaking foreign language]
705
00:39:32,970 --> 00:39:34,038
No, no, no.
706
00:39:40,678 --> 00:39:42,313
What happened?
707
00:39:42,346 --> 00:39:45,116
Victoria, what happened?
708
00:39:45,149 --> 00:39:46,717
There was someone in the kitchen.
709
00:39:46,751 --> 00:39:50,121
She shot Noah with a damn gun.
710
00:39:50,154 --> 00:39:51,088
We need your help.
711
00:39:52,723 --> 00:39:54,024
Come on, say something.
712
00:39:54,058 --> 00:39:56,093
We need your help or he's going to die.
713
00:39:56,127 --> 00:39:57,895
I just started pre-med school.
714
00:39:57,928 --> 00:40:00,898
Forget about those fucking classes.
715
00:40:00,931 --> 00:40:03,567
Say something to us right now.
716
00:40:04,835 --> 00:40:06,137
Okay?
717
00:40:06,170 --> 00:40:07,671
Okay.
718
00:40:07,705 --> 00:40:09,273
You have to go in your own purse.
719
00:40:09,306 --> 00:40:10,975
And disinfect a clean towel.
720
00:40:11,008 --> 00:40:11,842
Okay.
721
00:40:11,876 --> 00:40:13,511
I got it, I got it.
722
00:40:13,544 --> 00:40:16,781
[speaking foreign language]
723
00:40:16,814 --> 00:40:17,648
Faster.
724
00:40:19,550 --> 00:40:21,352
[speaking foreign language]
725
00:40:21,385 --> 00:40:22,420
Faster, faster.
726
00:40:23,721 --> 00:40:25,356
-Okay. -Now you have the put some
727
00:40:25,389 --> 00:40:27,858
disinfectant on the wound.
728
00:40:27,892 --> 00:40:28,726
Put it, put it.
729
00:40:28,759 --> 00:40:30,027
Okay.
730
00:40:30,060 --> 00:40:32,263
Noah, this is going to hurt a little.
731
00:40:32,296 --> 00:40:33,130
Okay?
732
00:40:35,533 --> 00:40:38,936
[Noah screaming in pain]
733
00:40:42,606 --> 00:40:46,010
Now you have to take the bullet out.
734
00:40:46,043 --> 00:40:47,745
You need something sharp, a knife!
735
00:40:47,778 --> 00:40:48,612
Okay!
736
00:40:52,550 --> 00:40:54,585
You'll be okay.
737
00:40:54,618 --> 00:40:56,020
Oh my God.
738
00:40:58,189 --> 00:41:00,090
I'll do it, I'll do it.
739
00:41:00,124 --> 00:41:01,392
Show me your hands.
740
00:41:03,694 --> 00:41:05,329
You can't, give me the knife.
741
00:41:07,765 --> 00:41:09,099
Okay.
742
00:41:09,133 --> 00:41:10,367
Noah, I got this.
743
00:41:10,401 --> 00:41:12,403
[Alvaro speaking foreign language]
744
00:41:12,436 --> 00:41:13,571
Be careful.
745
00:41:15,172 --> 00:41:16,607
Okay.
746
00:41:16,640 --> 00:41:21,145
Noah, this is going to hurt even more, okay.
747
00:41:26,817 --> 00:41:28,519
[Noah screams]
748
00:41:28,552 --> 00:41:32,857
[Alvaro speaking foreign language]
749
00:41:43,567 --> 00:41:46,704
I can't find it, I can't find the bullet.
750
00:41:46,737 --> 00:41:48,072
It's too deep, Ethan,
751
00:41:48,105 --> 00:41:49,507
what do I do now?
752
00:41:50,841 --> 00:41:51,842
No, no.
753
00:41:51,876 --> 00:41:53,944
No, no, no, no.
754
00:41:53,978 --> 00:41:58,883
-[Ethan vomiting] -[all shouting]
755
00:41:58,916 --> 00:41:59,850
Look at him.
756
00:41:59,884 --> 00:42:02,152
He's still breathing, okay?
757
00:42:02,186 --> 00:42:05,089
He just, listen, okay.
758
00:42:05,122 --> 00:42:06,390
[all chattering]
759
00:42:06,423 --> 00:42:11,095
[Alvaro speaking foreign language]
760
00:42:11,128 --> 00:42:13,063
I got it, I got it, I got it.
761
00:42:13,097 --> 00:42:14,532
Jess!
762
00:42:14,565 --> 00:42:15,866
No.
763
00:42:15,900 --> 00:42:18,435
It's fine, I got it, I'm almost there.
764
00:42:18,469 --> 00:42:19,570
Jess stop!
765
00:42:19,603 --> 00:42:21,438
No, no I can find it.
766
00:42:21,472 --> 00:42:23,374
Just stop, he's dead.
767
00:42:25,943 --> 00:42:28,579
There's nothing we can do.
768
00:42:28,612 --> 00:42:31,248
[dramatic music]
769
00:42:42,326 --> 00:42:47,331
โช Precious Lord
770
00:42:48,599 --> 00:42:53,604
โช Take my hand
771
00:42:55,472 --> 00:43:00,477
โช Lead me home
772
00:43:02,780 --> 00:43:05,182
โช Lift me up
773
00:43:13,357 --> 00:43:16,360
[suspenseful music]
774
00:43:54,231 --> 00:43:58,102
Hey, are you all alone out here?
775
00:43:58,135 --> 00:43:59,436
Where's your family?
776
00:43:59,470 --> 00:44:00,671
Can you take me to them?
777
00:44:02,306 --> 00:44:05,309
[suspenseful music]
778
00:44:24,695 --> 00:44:25,929
Hey, kid.
779
00:44:25,963 --> 00:44:26,864
Where are you?
780
00:44:26,897 --> 00:44:28,532
Come out.
781
00:44:28,565 --> 00:44:31,602
[suspenseful music]
782
00:44:31,635 --> 00:44:34,705
[Dominic grunting]
783
00:44:34,738 --> 00:44:37,541
[Dominic groaning]
784
00:44:48,552 --> 00:44:51,288
[dramatic music]
785
00:45:27,858 --> 00:45:30,561
[Ethan grunting]
786
00:45:50,614 --> 00:45:53,317
It's not your fault.
787
00:45:53,350 --> 00:45:55,185
You've done your best.
788
00:45:59,223 --> 00:46:00,924
How about you?
789
00:46:00,958 --> 00:46:01,959
How are you?
790
00:46:03,460 --> 00:46:04,561
I feel really good,
791
00:46:05,896 --> 00:46:08,465
but that doesn't actually mean it's good.
792
00:46:09,933 --> 00:46:12,302
When people are about to die,
793
00:46:12,336 --> 00:46:14,738
is that breathing becomes difficult,
794
00:46:14,772 --> 00:46:16,774
the brain releases serotonin.
795
00:46:18,308 --> 00:46:21,245
That brings a sense of calmness, just like I do.
796
00:46:25,916 --> 00:46:29,019
Don't say that, Dominic will be here soon.
797
00:46:39,730 --> 00:46:41,965
What happened in the kitchen?
798
00:46:41,999 --> 00:46:43,367
Are you going to tell us?
799
00:46:48,071 --> 00:46:50,440
[Alvaro] We went to kitchen to get some food.
800
00:46:52,810 --> 00:46:54,611
There was a girl in the kitchen.
801
00:46:56,413 --> 00:47:00,551
We tried to hide, but she saw us.
802
00:47:00,584 --> 00:47:04,555
With a blink of an eye, she shot Noah.
803
00:47:06,857 --> 00:47:11,695
I wouldn't be alive now if Victoria didn't show up.
804
00:47:14,097 --> 00:47:14,898
I killed her.
805
00:47:18,302 --> 00:47:19,636
You did the right thing.
806
00:47:26,276 --> 00:47:27,744
What did you do with the gun?
807
00:47:29,179 --> 00:47:33,016
-We left it in the kitchen. -You must go back.
808
00:47:33,050 --> 00:47:34,585
You must take the gun.
809
00:47:34,618 --> 00:47:37,921
It's not safe here, there could be other site guards.
810
00:47:40,357 --> 00:47:41,358
[Jessica] I'll go.
811
00:47:42,960 --> 00:47:44,795
But I need someone to show me the way.
812
00:47:46,063 --> 00:47:47,798
I'll come with you.
813
00:47:55,138 --> 00:47:56,874
But take this for me.
814
00:48:25,602 --> 00:48:28,305
[Ethan sobbing]
815
00:48:49,660 --> 00:48:51,261
She was here.
816
00:48:51,295 --> 00:48:54,831
She was dead, I swear she was here.
817
00:48:54,865 --> 00:48:56,566
Vic, Vic.
818
00:48:56,600 --> 00:48:57,901
Look, look at this.
819
00:49:01,271 --> 00:49:04,274
[suspenseful music]
820
00:49:31,935 --> 00:49:34,604
Vic, she's escaped, she's alive.
821
00:49:39,476 --> 00:49:40,544
But we have to see.
822
00:49:40,577 --> 00:49:41,445
Come on.
823
00:49:43,480 --> 00:49:46,483
[suspenseful music]
824
00:50:14,244 --> 00:50:17,147
Is there a special reason why you want to be here?
825
00:50:17,180 --> 00:50:19,149
Actually, this is not really my fate
826
00:50:19,182 --> 00:50:23,053
but I think by being on the most popular TV show,
827
00:50:23,086 --> 00:50:27,624
I can reach more people and share my inspiring ideas to help
828
00:50:27,657 --> 00:50:29,326
the environment.
829
00:50:29,359 --> 00:50:32,529
So you want to use the competition as
830
00:50:32,562 --> 00:50:34,464
a form of protest?
831
00:50:34,498 --> 00:50:35,298
Am I right?
832
00:50:35,332 --> 00:50:36,633
Let's save humankind.
833
00:50:37,901 --> 00:50:40,037
I have a sacred mission, you know?
834
00:50:41,605 --> 00:50:43,373
Okay, Victoria.
835
00:50:43,407 --> 00:50:45,008
You're in, congrats.
836
00:50:49,813 --> 00:50:51,248
-[gun firing] -[both gasping]
837
00:50:51,281 --> 00:50:54,317
[Victoria] Go, go, go, come on, come on.
838
00:50:54,351 --> 00:50:55,152
The gun.
839
00:51:03,727 --> 00:51:06,196
Dominic, can you hear me?
840
00:51:06,229 --> 00:51:07,030
Over.
841
00:51:09,399 --> 00:51:11,768
I think you should try different frequencies.
842
00:51:14,204 --> 00:51:16,440
Dominic, can you hear me?
843
00:51:16,473 --> 00:51:17,274
Over.
844
00:51:18,341 --> 00:51:19,776
Dominic, is that you?
845
00:51:19,810 --> 00:51:22,946
Dominic, we heard some gun shots, we are worried about you.
846
00:51:27,117 --> 00:51:28,018
It's not working.
847
00:51:29,052 --> 00:51:30,654
It's stopped.
848
00:51:30,687 --> 00:51:31,688
It's not working.
849
00:51:32,956 --> 00:51:34,791
Don't worry, he heard us.
850
00:51:36,293 --> 00:51:37,894
Guys, are you okay?
851
00:51:39,162 --> 00:51:40,897
We heard some gunshots.
852
00:51:40,931 --> 00:51:42,732
Hopefully it wasn't Dominic.
853
00:51:42,766 --> 00:51:44,101
Did he answer?
854
00:51:44,134 --> 00:51:47,337
No, I don't wanna just wait here and die.
855
00:51:47,370 --> 00:51:48,672
Noah is dead.
856
00:51:48,705 --> 00:51:51,074
We don't know what happened to Dominic.
857
00:51:51,108 --> 00:51:54,845
Guns are being fired outside and don't even have a plan.
858
00:51:54,878 --> 00:51:56,413
Oh my God.
859
00:51:56,446 --> 00:51:58,315
[Mia sobbing]
860
00:51:58,348 --> 00:51:59,883
It's okay.
861
00:51:59,916 --> 00:52:01,318
Okay.
862
00:52:01,351 --> 00:52:03,086
We can't handle it.
863
00:52:03,120 --> 00:52:05,222
[knocking on door]
864
00:52:05,255 --> 00:52:07,023
Dominic, he's here.
865
00:52:14,698 --> 00:52:16,133
No.
866
00:52:16,166 --> 00:52:17,000
Wait.
867
00:52:18,602 --> 00:52:21,004
Dominic, is it you.
868
00:52:21,037 --> 00:52:21,905
[Adam] Open the door.
869
00:52:21,938 --> 00:52:23,140
Come on, open.
870
00:52:23,173 --> 00:52:24,708
[banging on door]
871
00:52:24,741 --> 00:52:25,809
Who are you?
872
00:52:25,842 --> 00:52:27,077
[Adam] I'm Adam.
873
00:52:27,110 --> 00:52:29,279
I'm going to explain everything inside.
874
00:52:29,312 --> 00:52:30,647
Did you hear the gunshots?
875
00:52:30,680 --> 00:52:32,048
It's not safe here.
876
00:52:32,082 --> 00:52:33,884
Now please open the door.
877
00:52:33,917 --> 00:52:35,218
[banging on door]
878
00:52:35,252 --> 00:52:36,086
Open the door.
879
00:52:36,119 --> 00:52:37,721
Come on, open.
880
00:52:37,754 --> 00:52:40,757
-Why should we trust you? -Ah, you must be Victoria.
881
00:52:40,790 --> 00:52:42,225
I know you all.
882
00:52:42,259 --> 00:52:44,194
I'm here from the Red Cross.
883
00:52:44,227 --> 00:52:46,930
I was appointed to deal with your evacuation.
884
00:52:48,532 --> 00:52:50,066
You can't trust him.
885
00:52:50,100 --> 00:52:51,601
He might lie.
886
00:52:51,635 --> 00:52:54,437
[banging on door]
887
00:52:56,039 --> 00:52:58,842
Do you have any IDs related to your job?
888
00:52:58,875 --> 00:53:00,110
Push it under the door.
889
00:53:00,143 --> 00:53:02,045
[Adam] I started doing voluntary work
890
00:53:02,078 --> 00:53:03,647
when the pandemic started.
891
00:53:03,680 --> 00:53:06,283
So I didn't have time to get an ID.
892
00:53:06,316 --> 00:53:09,886
Listen, your friend Dominic managed to reach us.
893
00:53:09,920 --> 00:53:12,389
And that's how we found out that you're still alive.
894
00:53:12,422 --> 00:53:14,891
If you let me in, I'll explain everything.
895
00:53:14,925 --> 00:53:17,928
[suspenseful music]
896
00:53:20,096 --> 00:53:20,931
Guys.
897
00:53:21,831 --> 00:53:25,001
[Victoria whispering]
898
00:53:42,285 --> 00:53:45,255
Is this how you treat your guests?
899
00:53:56,166 --> 00:53:58,001
What happened to your friend?
900
00:53:58,034 --> 00:53:59,769
Someone shot him.
901
00:53:59,803 --> 00:54:01,204
Some girl we don't know.
902
00:54:02,872 --> 00:54:04,975
Must be some of the looters.
903
00:54:05,008 --> 00:54:07,077
I saw many of them on my way here.
904
00:54:07,110 --> 00:54:09,045
They are armed and they're dangerous.
905
00:54:10,680 --> 00:54:12,215
What happened to the girl?
906
00:54:12,249 --> 00:54:16,720
Victoria shot her, but we couldn't find her body.
907
00:54:16,753 --> 00:54:21,758
You know, my girlfriend Annabel used to watch the show.
908
00:54:23,193 --> 00:54:24,427
I mean, until the stream was cut.
909
00:54:24,461 --> 00:54:26,763
You were her favorite, Victoria, you know that?
910
00:54:28,331 --> 00:54:32,102
[sighing] Are you going to explain to us what's happening?
911
00:54:32,135 --> 00:54:33,603
How much do you know?
912
00:54:33,637 --> 00:54:36,139
That there was a pandemic all over the world.
913
00:54:38,575 --> 00:54:40,210
We didn't care much at first.
914
00:54:40,243 --> 00:54:42,445
So no one took any measures.
915
00:54:42,479 --> 00:54:45,181
But in a few weeks of time,
916
00:54:45,215 --> 00:54:48,184
the virus was spread all over the world.
917
00:54:48,218 --> 00:54:51,354
This was during the first weeks of your competition.
918
00:54:51,388 --> 00:54:55,091
They probably won't tell you so you didn't get worried.
919
00:54:55,125 --> 00:54:58,728
Meanwhile, I was working for an international company
920
00:54:58,762 --> 00:55:00,430
at the accounting department.
921
00:55:00,463 --> 00:55:04,067
Then the government declares state of emergency.
922
00:55:04,100 --> 00:55:05,835
They announced a total lockdown.
923
00:55:09,139 --> 00:55:10,540
We all stayed at home.
924
00:55:12,008 --> 00:55:14,311
At first, the whole quarantine thing was going well.
925
00:55:14,344 --> 00:55:19,349
But When manufacturing stopped, stocks got depleted.
926
00:55:21,318 --> 00:55:24,321
There were riots all over the world.
927
00:55:24,354 --> 00:55:25,889
While this was happening,
928
00:55:25,922 --> 00:55:29,859
the virus was mutating extremely fastly.
929
00:55:29,893 --> 00:55:31,428
When government fell,
930
00:55:31,461 --> 00:55:35,932
the army took over and I joined the Red Cross so that I
931
00:55:35,965 --> 00:55:36,800
could be helpful.
932
00:55:36,833 --> 00:55:38,268
How is outside now?
933
00:55:38,301 --> 00:55:39,102
Is there a cure?
934
00:55:39,135 --> 00:55:40,270
There is no cure.
935
00:55:41,971 --> 00:55:44,174
The virus killed everyone that is infected
936
00:55:44,207 --> 00:55:46,076
in a very painful way.
937
00:55:47,410 --> 00:55:49,779
A lot of people can't handle this.
938
00:55:49,813 --> 00:55:53,016
That's why there are way more suicide cases.
939
00:55:53,049 --> 00:55:55,885
[Koray muttering]
940
00:55:57,954 --> 00:55:59,155
Where is Dominic?
941
00:55:59,189 --> 00:56:00,123
Happened to him?
942
00:56:00,156 --> 00:56:01,157
Dominic is fine.
943
00:56:01,191 --> 00:56:01,991
He's safe.
944
00:56:02,959 --> 00:56:04,494
He's been treated.
945
00:56:04,527 --> 00:56:07,430
There's also a place for you to stay safe and warm.
946
00:56:07,464 --> 00:56:10,200
We have warm food and water for everyone,
947
00:56:10,233 --> 00:56:13,470
but we have to be quick, it's not safe here.
948
00:56:14,537 --> 00:56:17,540
[suspenseful music]
949
00:56:33,123 --> 00:56:37,193
Has the first wave of pain hit you yet?
950
00:56:37,227 --> 00:56:39,028
This is for your pain
951
00:56:39,062 --> 00:56:40,597
when the second wave strikes.
952
00:56:50,173 --> 00:56:51,875
Has anyone used a gun before?
953
00:56:56,146 --> 00:57:00,550
The second wave Ethan will experience will be much worse.
954
00:57:00,583 --> 00:57:02,986
We have to be prepared.
955
00:57:03,019 --> 00:57:06,122
I'm curious that why are we here?
956
00:57:06,156 --> 00:57:07,357
I mean,
957
00:57:07,390 --> 00:57:09,692
you know that it's the same as a prison.
958
00:57:09,726 --> 00:57:12,429
I mean to stay in the house.
959
00:57:12,462 --> 00:57:16,633
Saying that, you answered your own question.
960
00:57:16,666 --> 00:57:20,170
I'm used to sense of being in prison, you know,
961
00:57:21,938 --> 00:57:23,940
I don't feel safe outside,
962
00:57:23,973 --> 00:57:26,676
this house, this place,
963
00:57:26,709 --> 00:57:30,413
this prison is my comfort zone, 100 days here.
964
00:57:30,447 --> 00:57:32,715
That's a wonderful gift for me.
965
00:57:32,749 --> 00:57:37,854
Any chance to find God and reach people and tell them the
966
00:57:37,887 --> 00:57:40,156
reality and the meaning of life.
967
00:57:41,324 --> 00:57:42,692
That's my mission.
968
00:57:42,725 --> 00:57:43,726
Okay.
969
00:57:43,760 --> 00:57:45,862
So Alvaro, you're in.
970
00:57:47,764 --> 00:57:48,898
Gracias.
971
00:57:48,932 --> 00:57:49,732
Gracias.
972
00:57:52,168 --> 00:57:53,002
Gracias.
973
00:58:11,955 --> 00:58:13,523
Alvaro.
974
00:58:13,556 --> 00:58:15,725
Please, I beg you.
975
00:58:15,758 --> 00:58:18,261
You're the only one in this house who can do this.
976
00:58:19,629 --> 00:58:21,431
I don't wanna die in pain and suffering.
977
00:58:28,705 --> 00:58:32,208
I have already more sins than I can redeem.
978
00:58:35,411 --> 00:58:36,746
I'm sorry, my friend.
979
00:58:37,914 --> 00:58:39,516
I can't do this.
980
00:58:39,549 --> 00:58:42,318
[dramatic music]
981
00:58:48,625 --> 00:58:52,061
Don't worry Alvaro, nobody's going to die.
982
00:59:05,241 --> 00:59:06,976
Vic, leave me here.
983
00:59:09,812 --> 00:59:11,915
I'm sitting here with you.
984
00:59:11,948 --> 00:59:14,284
There is enough food in the kitchen for two weeks.
985
00:59:14,317 --> 00:59:18,388
If I die, they will have to send a medical team
986
00:59:18,421 --> 00:59:19,956
with the necessary equipment.
987
00:59:19,989 --> 00:59:21,558
You heard what Adam said?
988
00:59:22,592 --> 00:59:24,527
No one is going to come here.
989
00:59:24,561 --> 00:59:27,063
I don't want to lose my own.
990
00:59:31,701 --> 00:59:33,102
Life.
991
00:59:33,136 --> 00:59:33,970
Life.
992
00:59:35,672 --> 00:59:37,006
What happens to us
993
00:59:38,007 --> 00:59:40,443
while we are making other plans.
994
00:59:43,112 --> 00:59:44,314
This is just like that.
995
00:59:45,815 --> 00:59:47,050
Please.
996
00:59:47,083 --> 00:59:49,018
Never forget.
997
00:59:49,052 --> 00:59:54,057
You were the most amazing thing that ever happened.
998
00:59:54,924 --> 00:59:57,093
[dramatic music]
999
01:00:13,242 --> 01:00:16,846
[dramatic orchestral music]
1000
01:00:58,621 --> 01:01:00,123
No.
1001
01:01:00,156 --> 01:01:01,290
Ethan.
1002
01:01:01,324 --> 01:01:02,125
Ethan.
1003
01:01:03,526 --> 01:01:04,694
Ethan, no, no,
1004
01:01:05,762 --> 01:01:07,430
Ethan, Ethan, Ethan.
1005
01:01:08,898 --> 01:01:10,633
Come on, help me.
1006
01:01:10,667 --> 01:01:12,635
Ethan, Ethan.
1007
01:01:12,669 --> 01:01:13,569
No, no, no.
1008
01:01:15,171 --> 01:01:16,239
Ethan, Ethan!
1009
01:01:18,441 --> 01:01:19,609
Ethan, no, no!
1010
01:01:21,644 --> 01:01:23,346
He's going into second coma.
1011
01:01:23,379 --> 01:01:26,349
Stand back, he's suffering.
1012
01:01:26,382 --> 01:01:29,952
-Come on, give me the gun. -No, no, no, no.
1013
01:01:29,986 --> 01:01:31,921
-Come on. -No, no, no.
1014
01:01:33,956 --> 01:01:35,191
I won't let this happen.
1015
01:01:35,224 --> 01:01:36,459
It's for his own good.
1016
01:01:36,492 --> 01:01:37,927
-He's suffering. -No!
1017
01:01:37,960 --> 01:01:39,595
I will end his suffering.
1018
01:01:40,563 --> 01:01:43,933
[gun clicking]
1019
01:01:43,966 --> 01:01:44,967
Ethan, no.
1020
01:01:46,069 --> 01:01:47,637
Ethan, no.
1021
01:01:47,670 --> 01:01:49,238
[Victoria muttering]
1022
01:01:49,272 --> 01:01:50,440
Ethan!
1023
01:01:50,473 --> 01:01:54,210
-[gun firing] -[glass shattering]
1024
01:01:54,243 --> 01:01:55,078
Ethan!
1025
01:01:57,346 --> 01:01:58,981
[Victoria sobbing]
1026
01:01:59,015 --> 01:01:59,849
Ethan!
1027
01:02:04,654 --> 01:02:06,823
[Victoria sobbing]
1028
01:02:06,856 --> 01:02:11,327
Ethan. [sobbing]
1029
01:02:32,048 --> 01:02:32,982
[Adam] Follow me.
1030
01:02:34,083 --> 01:02:35,718
Hey guys, to the left.
1031
01:03:05,882 --> 01:03:08,050
Are we heading to Freedom Square?
1032
01:03:08,084 --> 01:03:09,285
Yeah, Freedom Square.
1033
01:03:10,286 --> 01:03:11,654
How much time do we have left?
1034
01:03:11,687 --> 01:03:13,489
Maybe two or three hours.
1035
01:03:15,291 --> 01:03:20,263
Hey, when, when you were inside, you see-
1036
01:03:23,533 --> 01:03:26,002
Look, Ethan saved your lives
1037
01:03:26,035 --> 01:03:29,138
by the locking himself into the glass room.
1038
01:03:29,172 --> 01:03:30,640
He's a hero.
1039
01:03:30,673 --> 01:03:34,544
If you can see it this way, your pain becomes more bearable.
1040
01:03:38,281 --> 01:03:43,186
-[gun firing] -[tense music]
1041
01:03:50,793 --> 01:03:53,563
[wind whooshing]
1042
01:03:53,596 --> 01:03:55,998
[Victoria] What's going on?
1043
01:03:58,835 --> 01:04:00,336
This way, this way.
1044
01:04:00,369 --> 01:04:01,904
Hurry up this way.
1045
01:04:03,539 --> 01:04:04,841
Come on, hurry up.
1046
01:04:04,874 --> 01:04:07,877
[suspenseful music]
1047
01:04:13,783 --> 01:04:15,151
Go, go, go, go.
1048
01:04:28,364 --> 01:04:31,133
[all chattering]
1049
01:04:33,970 --> 01:04:38,975
[Adam] Let's go, let's go.
1050
01:04:49,385 --> 01:04:50,453
Let's check the kitchen.
1051
01:04:50,486 --> 01:04:51,320
Come on, come on, come on.
1052
01:04:51,354 --> 01:04:52,221
Okay, okay.
1053
01:04:53,923 --> 01:04:55,558
Where is the kitchen?
1054
01:04:55,591 --> 01:04:56,859
-What was that? -I don't know,
1055
01:04:56,893 --> 01:04:59,328
but we have to clean the wound.
1056
01:04:59,362 --> 01:05:00,796
It's bleeding heavy.
1057
01:05:00,830 --> 01:05:02,131
Have you found something?
1058
01:05:02,164 --> 01:05:03,833
[stammering] I'm looking.
1059
01:05:03,866 --> 01:05:05,801
I can't find anything.
1060
01:05:05,835 --> 01:05:07,270
-Come on. -I saw pharmacy
1061
01:05:07,303 --> 01:05:08,537
on the way here.
1062
01:05:08,571 --> 01:05:10,439
I need one of you to go there, come on quick.
1063
01:05:10,473 --> 01:05:11,540
-I'll go. -Come on, come on.
1064
01:05:11,574 --> 01:05:12,708
He's bleeding.
1065
01:05:12,742 --> 01:05:14,076
No.
1066
01:05:14,110 --> 01:05:16,379
I don't want you to go there alone.
1067
01:05:16,412 --> 01:05:17,280
Okay.
1068
01:05:18,414 --> 01:05:19,782
-[stammering] I go with. -Okay, let's go.
1069
01:05:21,150 --> 01:05:23,152
-Hurry up. -Come on quick, hurry up.
1070
01:05:23,185 --> 01:05:23,986
Hurry up, man.
1071
01:05:34,297 --> 01:05:35,731
Where's that damn pharmacy.
1072
01:05:36,933 --> 01:05:38,501
Would you like to ask someone?
1073
01:05:38,534 --> 01:05:40,036
Seriously?
1074
01:05:40,069 --> 01:05:41,938
Are you trying to make jokes in this situation?
1075
01:05:41,971 --> 01:05:43,739
Un-fucking-believable.
1076
01:05:45,141 --> 01:05:47,009
I just want to ease the tension.
1077
01:05:48,544 --> 01:05:50,813
I would prefer the tension than your jokes, okay?
1078
01:05:53,849 --> 01:05:54,684
Okay.
1079
01:05:57,520 --> 01:05:59,221
Finally, you found it.
1080
01:05:59,255 --> 01:06:00,056
Come on.
1081
01:06:03,793 --> 01:06:05,528
Ladies first.
1082
01:06:05,561 --> 01:06:10,566
Okay then.
1083
01:06:18,674 --> 01:06:20,242
You go and check there, okay?
1084
01:06:20,276 --> 01:06:21,143
Okay.
1085
01:06:23,145 --> 01:06:25,314
[tense music]
1086
01:06:25,348 --> 01:06:26,649
Do you know that
1087
01:06:28,751 --> 01:06:31,520
there's more cams outside than inside the house?
1088
01:06:32,989 --> 01:06:34,991
Even this pharmacy,
1089
01:06:35,024 --> 01:06:37,360
they have got two of them right there and there
1090
01:06:39,228 --> 01:06:40,863
right above us.
1091
01:06:40,896 --> 01:06:42,999
What are you trying to say?
1092
01:06:45,201 --> 01:06:48,404
I mean, they're watching us.
1093
01:06:48,437 --> 01:06:52,041
You can be a terrorist or a noble citizen.
1094
01:06:52,074 --> 01:06:53,509
What are you talking about?
1095
01:06:53,542 --> 01:06:55,044
Are you high or something?
1096
01:06:56,712 --> 01:06:58,614
You didn't take one of those pills,
1097
01:06:58,647 --> 01:06:59,448
did you?
1098
01:07:01,183 --> 01:07:02,818
I'm sorry.
1099
01:07:02,852 --> 01:07:04,387
I'm just talking nonsense.
1100
01:07:13,295 --> 01:07:16,465
I got it, let's get out of here.
1101
01:07:16,499 --> 01:07:17,700
[Koray] Okay.
1102
01:07:24,073 --> 01:07:24,907
Koray.
1103
01:07:39,288 --> 01:07:41,657
Nothing is going to happen to you, okay?
1104
01:07:42,792 --> 01:07:44,693
[knocking on door]
1105
01:07:44,727 --> 01:07:46,028
Did you hear that as well?
1106
01:07:48,164 --> 01:07:50,032
Hey kiddo, what are you doing here?
1107
01:07:54,270 --> 01:07:55,104
Mia.
1108
01:07:56,205 --> 01:07:57,206
Mia.
1109
01:07:57,239 --> 01:07:58,307
Mia
1110
01:07:58,340 --> 01:07:59,175
What?
1111
01:08:02,111 --> 01:08:05,114
[suspenseful music]
1112
01:08:16,692 --> 01:08:18,294
There is someone inside.
1113
01:08:30,239 --> 01:08:33,242
[suspenseful music]
1114
01:08:46,722 --> 01:08:49,291
[man grunting]
1115
01:08:53,996 --> 01:08:55,965
I told you guys, he's inside.
1116
01:08:55,998 --> 01:08:58,601
I told you someone's inside.
1117
01:08:58,634 --> 01:08:59,568
Come on, let's go.
1118
01:09:00,669 --> 01:09:02,838
Alvaro, let's go.
1119
01:09:02,872 --> 01:09:05,141
You need to get up right now.
1120
01:09:05,174 --> 01:09:06,442
Alvaro, Alvaro,
1121
01:09:09,912 --> 01:09:11,680
you need to get up right now,
1122
01:09:11,714 --> 01:09:14,450
right now, come on, right now.
1123
01:09:14,483 --> 01:09:17,253
[dramatic music]
1124
01:09:30,432 --> 01:09:35,437
Come on, it's time to go.
1125
01:09:36,372 --> 01:09:37,606
It's time to go.
1126
01:09:40,409 --> 01:09:43,145
[dramatic music]
1127
01:09:54,557 --> 01:09:56,492
I can't see, my glasses.
1128
01:09:56,525 --> 01:09:58,027
Mia, please help me.
1129
01:09:58,060 --> 01:10:01,463
Mia, Mia, help me up, Mia, please.
1130
01:10:05,568 --> 01:10:06,368
Mia.
1131
01:10:09,338 --> 01:10:11,574
Mia, Mia, Mia, help me Mia.
1132
01:10:13,209 --> 01:10:14,543
Help me, help me
1133
01:10:28,857 --> 01:10:32,561
I'm so sorry, I went into a shop to grab a cup of coffee,
1134
01:10:32,595 --> 01:10:34,430
but I didn't realize how time passed
1135
01:10:34,463 --> 01:10:36,465
while I was window shopping.
1136
01:10:36,498 --> 01:10:38,367
By the way, coffee won't be a problem.
1137
01:10:38,400 --> 01:10:39,235
Right?
1138
01:10:40,736 --> 01:10:44,406
Mia Baforth, how will you survive in this house?
1139
01:10:44,440 --> 01:10:45,708
I couldn't understand.
1140
01:10:45,741 --> 01:10:48,143
I am very adaptable person.
1141
01:10:48,177 --> 01:10:49,678
I blend easily.
1142
01:10:49,712 --> 01:10:52,348
I love helping people and solving their problems.
1143
01:10:52,381 --> 01:10:57,019
You know, I have amazing stress managing skills, seriously.
1144
01:10:57,052 --> 01:10:59,121
Socializing is my thing.
1145
01:10:59,154 --> 01:11:01,724
I can make a house that's more livable.
1146
01:11:02,791 --> 01:11:04,760
Trust me, I'm perfect for this.
1147
01:11:04,793 --> 01:11:09,665
I hope neither of us regret that decision
1148
01:11:09,698 --> 01:11:12,334
because you are in, Mia.
1149
01:11:12,368 --> 01:11:14,436
Oh my God, really?
1150
01:11:14,470 --> 01:11:16,672
I can't believe it, I made it.
1151
01:11:16,705 --> 01:11:19,808
Don't even worry about it, I will never make you regret.
1152
01:11:19,842 --> 01:11:20,776
Wait, wait.
1153
01:11:20,809 --> 01:11:22,578
I wanna take a selfie now.
1154
01:11:22,611 --> 01:11:24,280
[camera shutter clicking]
1155
01:11:24,313 --> 01:11:25,581
By the way,
1156
01:11:25,614 --> 01:11:27,416
is it possible for me to see the pictures
1157
01:11:27,449 --> 01:11:29,051
of the other contestant?
1158
01:11:29,084 --> 01:11:30,085
No.
1159
01:11:30,119 --> 01:11:31,487
Why do you want to?
1160
01:11:31,520 --> 01:11:32,588
Oh, nothing.
1161
01:11:32,621 --> 01:11:34,523
I was just wondering if there will be any cute guys
1162
01:11:34,556 --> 01:11:35,758
in the house.
1163
01:11:36,258 --> 01:11:41,263
-[tense music] -[Mia panting]
1164
01:11:57,680 --> 01:12:00,282
[car starting]
1165
01:12:06,755 --> 01:12:09,258
[Mia screams]
1166
01:12:11,126 --> 01:12:13,829
Who the fuck are you, who the fuck are you?
1167
01:12:15,964 --> 01:12:17,166
Why are you doing this?
1168
01:12:17,199 --> 01:12:18,734
I didn't do anything wrong.
1169
01:12:18,767 --> 01:12:21,103
Let me go, please let me go.
1170
01:12:23,505 --> 01:12:25,007
No, no, let me go!
1171
01:12:29,545 --> 01:12:32,448
Where is the damn pharmacy?
1172
01:12:32,481 --> 01:12:34,483
We get there when we turn that corner.
1173
01:12:36,518 --> 01:12:38,921
Hey guys, aren't these Koray's glasses?
1174
01:12:47,996 --> 01:12:48,831
This way.
1175
01:12:56,472 --> 01:12:57,773
Mia.
1176
01:12:57,806 --> 01:12:58,640
Mia.
1177
01:13:00,542 --> 01:13:01,877
Where are you?
1178
01:13:01,910 --> 01:13:03,178
Where are you?
1179
01:13:03,212 --> 01:13:05,314
Vic, please, this is not a good idea.
1180
01:13:05,347 --> 01:13:06,382
We need to be quiet.
1181
01:13:09,685 --> 01:13:11,120
Yeah.
1182
01:13:11,153 --> 01:13:13,922
Let's look around, but not split this time.
1183
01:13:13,956 --> 01:13:15,190
We be safer together.
1184
01:13:19,228 --> 01:13:21,029
Are you okay, Victoria?
1185
01:13:21,063 --> 01:13:22,064
What do you think?
1186
01:13:23,265 --> 01:13:26,535
Annabel and I met after all this started.
1187
01:13:26,568 --> 01:13:28,904
Maybe it'd be different if we had met before this,
1188
01:13:28,937 --> 01:13:30,906
but it brought us together.
1189
01:13:30,939 --> 01:13:32,241
We fell in love.
1190
01:13:32,274 --> 01:13:33,709
I'm happy for you.
1191
01:13:33,742 --> 01:13:34,676
She died.
1192
01:13:37,212 --> 01:13:38,914
Because of the virus?
1193
01:13:38,947 --> 01:13:41,917
No, somebody shot her.
1194
01:13:41,950 --> 01:13:44,653
You know, not everybody died because of the virus
1195
01:13:44,686 --> 01:13:46,755
while you were in the house, Victoria.
1196
01:13:46,789 --> 01:13:49,291
Maybe you should get ready
1197
01:13:49,324 --> 01:13:52,594
because you might have to shoot someone as well.
1198
01:13:52,628 --> 01:13:54,363
I already did.
1199
01:13:54,396 --> 01:13:56,999
Right, that girl at the hunger.
1200
01:13:57,032 --> 01:13:58,400
Do you want to talk about this?
1201
01:13:58,434 --> 01:14:00,068
Maybe later?
1202
01:14:00,102 --> 01:14:01,336
Which way should we go?
1203
01:14:03,639 --> 01:14:04,773
Let's check this way.
1204
01:14:08,076 --> 01:14:10,646
[Mia screaming]
1205
01:14:10,679 --> 01:14:12,314
What the hell is going on?
1206
01:14:12,347 --> 01:14:13,849
Who the fuck are you?
1207
01:14:13,882 --> 01:14:15,784
What are you planning?
1208
01:14:15,818 --> 01:14:17,186
I didn't anything.
1209
01:14:17,219 --> 01:14:18,587
Do you know who I am?
1210
01:14:18,620 --> 01:14:20,722
Don't touch my jacket.
1211
01:14:20,756 --> 01:14:23,425
Don't you know, it's Gucci, man!
1212
01:14:24,860 --> 01:14:26,662
Don't touch me.
1213
01:14:26,695 --> 01:14:29,765
[Mia grunting]
1214
01:14:29,798 --> 01:14:31,366
No, no.
1215
01:14:31,400 --> 01:14:33,936
[tense music]
1216
01:14:43,979 --> 01:14:45,314
What day is it?
1217
01:14:45,347 --> 01:14:46,748
Does it matter, Jess?
1218
01:14:48,617 --> 01:14:49,885
Do you want to rest a little?
1219
01:14:49,918 --> 01:14:51,353
Yes, that would be great.
1220
01:14:51,386 --> 01:14:52,688
Just five minutes.
1221
01:14:56,525 --> 01:14:57,392
Hey guys. [whistling]
1222
01:14:57,426 --> 01:14:58,260
This way.
1223
01:15:14,376 --> 01:15:15,978
There's only one, but...
1224
01:15:19,081 --> 01:15:21,283
Victoria, if you're feeling better,
1225
01:15:22,584 --> 01:15:24,086
can we talk about that girl?
1226
01:15:26,788 --> 01:15:27,656
Sorry?
1227
01:15:27,689 --> 01:15:28,490
Which girl?
1228
01:15:30,125 --> 01:15:33,862
That pregnant girl that you said you shot at the hunger.
1229
01:15:35,030 --> 01:15:37,099
I wonder how did that happen?
1230
01:15:39,234 --> 01:15:41,270
I never told you that she was pregnant.
1231
01:15:43,405 --> 01:15:45,140
[Adam] You're wrong.
1232
01:15:45,173 --> 01:15:48,143
If you didn't, how can I know this?
1233
01:15:49,611 --> 01:15:51,079
You're going to answer that.
1234
01:15:53,115 --> 01:15:54,850
Come on, girls.
1235
01:15:56,018 --> 01:15:57,486
Look, I get that.
1236
01:15:58,620 --> 01:16:00,155
You're tired.
1237
01:16:00,188 --> 01:16:04,259
You lost all your friends and you can't even think proper,
1238
01:16:04,293 --> 01:16:05,861
right?
1239
01:16:05,894 --> 01:16:06,695
Adam.
1240
01:16:09,231 --> 01:16:11,500
I'm not going to ask that twice.
1241
01:16:12,901 --> 01:16:16,004
How did you know that the girl was pregnant?
1242
01:16:19,341 --> 01:16:20,609
Put the gun down.
1243
01:16:20,642 --> 01:16:22,911
I said, put it down or I will shoot you.
1244
01:16:24,746 --> 01:16:27,182
You're not going to do this.
1245
01:16:27,215 --> 01:16:28,083
Are you?
1246
01:16:36,592 --> 01:16:38,627
So, why do you want to be here?
1247
01:16:40,462 --> 01:16:43,498
I knew that you would ask a question like this.
1248
01:16:43,532 --> 01:16:48,036
I'm not leaving my profession necessarily.
1249
01:16:48,070 --> 01:16:49,271
Who knows?
1250
01:16:49,304 --> 01:16:51,073
Maybe I'll write a book about the thing that I experience
1251
01:16:51,106 --> 01:16:52,975
in the house.
1252
01:16:53,008 --> 01:16:57,212
I love people who do their jobs while having fun.
1253
01:16:57,245 --> 01:16:59,748
So this is the second compliment I'm giving.
1254
01:17:01,350 --> 01:17:06,254
So there's no other option for me, and you're in, Jessica.
1255
01:17:07,589 --> 01:17:08,957
Thank you.
1256
01:17:08,991 --> 01:17:10,993
You've made me so happy.
1257
01:17:11,026 --> 01:17:12,027
Welcome Jessica.
1258
01:17:19,234 --> 01:17:20,602
Why?
1259
01:17:20,636 --> 01:17:23,805
Why are you doing this to us, why?
1260
01:17:23,839 --> 01:17:26,775
I loved Annabel very much.
1261
01:17:28,343 --> 01:17:32,347
She was carrying someone else's child, but I didn't care.
1262
01:17:47,829 --> 01:17:50,465
So I made a plan and joined your ranks.
1263
01:17:52,000 --> 01:17:54,770
I couldn't let you get away with what you've done.
1264
01:17:56,338 --> 01:17:59,441
[gun firing]
1265
01:17:59,474 --> 01:18:02,811
My plan was working perfectly.
1266
01:18:02,844 --> 01:18:05,414
We were going to kill you one by one,
1267
01:18:05,447 --> 01:18:08,717
but that guy in the house couldn't do his job.
1268
01:18:08,750 --> 01:18:12,454
You overcame him and believe me,
1269
01:18:12,487 --> 01:18:15,290
I didn't plan anything further.
1270
01:18:15,323 --> 01:18:18,060
That girl killed our friend, okay?
1271
01:18:18,093 --> 01:18:19,928
All I did was self defense.
1272
01:18:19,961 --> 01:18:24,700
Now put that gun down and let's talk like adults.
1273
01:18:24,733 --> 01:18:25,934
I don't think so.
1274
01:18:25,967 --> 01:18:27,502
[gun firing]
1275
01:18:27,536 --> 01:18:30,539
[suspenseful music]
1276
01:18:32,107 --> 01:18:36,912
You have nowhere to go Victoria, surrender to your destiny.
1277
01:18:48,724 --> 01:18:51,727
[Victoria grunting]
1278
01:19:19,821 --> 01:19:24,493
What is your plan after you survive this, Victoria.
1279
01:19:24,526 --> 01:19:29,231
Are you going to the police and report me? [chuckling]
1280
01:19:31,099 --> 01:19:34,703
But only if you can find someone to do that.
1281
01:19:34,736 --> 01:19:35,570
You know what,
1282
01:19:36,838 --> 01:19:40,675
I came up with the safe zone bullshit.
1283
01:19:40,709 --> 01:19:42,444
There is no such place.
1284
01:19:42,477 --> 01:19:45,714
There's no life besides here, Victoria.
1285
01:19:45,747 --> 01:19:49,151
This is the end of the fucking world.
1286
01:19:49,184 --> 01:19:52,154
I know you can hear me, so come out now.
1287
01:19:59,060 --> 01:20:00,662
Dominic, Dominic.
1288
01:20:02,230 --> 01:20:03,698
Answer me, Dominic?
1289
01:20:03,732 --> 01:20:05,967
Please, Dominic, answer me.
1290
01:20:07,002 --> 01:20:08,036
He died here.
1291
01:20:08,069 --> 01:20:09,571
He can't hear you.
1292
01:20:10,906 --> 01:20:12,674
[Mia sobbing]
1293
01:20:12,707 --> 01:20:14,276
What's happening?
1294
01:20:14,309 --> 01:20:18,780
Who are these people, what are they going to do to us?
1295
01:20:20,248 --> 01:20:22,417
You left me there.
1296
01:20:22,450 --> 01:20:26,922
You could help me from that street but you left me there.
1297
01:20:26,955 --> 01:20:29,457
[Mia sobbing]
1298
01:20:33,094 --> 01:20:36,531
I'm so sorry, Koray, so sorry.
1299
01:20:36,565 --> 01:20:38,433
Please help me, please.
1300
01:20:38,466 --> 01:20:41,670
[Mia sobbing]
1301
01:20:41,703 --> 01:20:44,840
I'd rather hang from that cross
1302
01:20:44,873 --> 01:20:46,908
than hold your hands.
1303
01:20:46,942 --> 01:20:49,644
[Mia crying]
1304
01:20:49,678 --> 01:20:50,478
Let's get it.
1305
01:20:52,948 --> 01:20:56,117
-It makes- -I'm so sorry Koray, please.
1306
01:20:57,719 --> 01:21:00,455
You always liked Dominic, I was always there,
1307
01:21:00,488 --> 01:21:02,557
but you always liked him.
1308
01:21:03,558 --> 01:21:05,894
I stood up every fight for you.
1309
01:21:10,866 --> 01:21:12,300
[Mia sobbing]
1310
01:21:12,334 --> 01:21:15,337
[suspenseful music]
1311
01:21:26,848 --> 01:21:29,484
There's no way out of here, Victoria.
1312
01:21:29,517 --> 01:21:33,321
Either you will come with me willingly or I will make you.
1313
01:21:33,355 --> 01:21:35,357
[Victoria spitting]
1314
01:21:35,390 --> 01:21:37,325
[Victoria] Let me go.
1315
01:21:38,326 --> 01:21:39,160
No.
1316
01:21:41,229 --> 01:21:42,464
No.
1317
01:21:42,497 --> 01:21:43,698
[Victoria panting]
1318
01:21:43,732 --> 01:21:44,900
No, let me go.
1319
01:21:52,007 --> 01:21:52,841
No.
1320
01:21:53,675 --> 01:21:55,844
We are going to end up just like him, I know it,
1321
01:21:55,877 --> 01:21:56,978
I don't want to die here.
1322
01:21:57,012 --> 01:21:59,014
I don't want to.
1323
01:22:00,348 --> 01:22:03,585
We call ourselves the Saved Ones.
1324
01:22:03,618 --> 01:22:08,556
God told us in a sacred book about what would happen,
1325
01:22:09,991 --> 01:22:12,227
but we did not listen.
1326
01:22:12,260 --> 01:22:13,895
We did not obey.
1327
01:22:13,929 --> 01:22:18,066
We are the last ones living on Earth, Victoria,
1328
01:22:18,099 --> 01:22:19,701
but we have a mission.
1329
01:22:22,003 --> 01:22:24,105
God spoke to me.
1330
01:22:26,641 --> 01:22:30,178
He wants me to create a new civilization.
1331
01:22:30,211 --> 01:22:35,016
So we must build it out of the ashes of humanity.
1332
01:22:35,050 --> 01:22:36,217
Please, please.
1333
01:22:36,251 --> 01:22:38,086
I wanna join you, please take me with you,
1334
01:22:38,119 --> 01:22:40,588
I'm begging you, please, please, please.
1335
01:22:44,292 --> 01:22:48,029
We should have killed you much sooner, but fear not.
1336
01:22:50,932 --> 01:22:52,600
We are no murderers.
1337
01:22:56,638 --> 01:22:58,306
Whoever survives this
1338
01:22:59,641 --> 01:23:03,645
gets a new opportunity to join our community.
1339
01:23:05,280 --> 01:23:07,615
This is even more exciting than your little competition,
1340
01:23:07,649 --> 01:23:08,450
right?
1341
01:23:13,355 --> 01:23:16,992
You sick murderer, you sick bastard.
1342
01:23:17,025 --> 01:23:19,027
You killed all my friends.
1343
01:23:19,060 --> 01:23:20,662
Murderer, murderer.
1344
01:23:21,763 --> 01:23:22,564
Murderer!
1345
01:23:26,334 --> 01:23:29,337
No, no, no, no, no.
1346
01:23:29,371 --> 01:23:30,772
Don't touch me.
1347
01:23:30,805 --> 01:23:32,040
Don't touch me.
1348
01:23:52,560 --> 01:23:54,062
A new one joins us.
1349
01:23:57,499 --> 01:23:59,300
He's a safe one.
1350
01:23:59,334 --> 01:24:00,368
Just like you.
1351
01:24:05,173 --> 01:24:07,375
God has accepted you, brother.
1352
01:24:09,644 --> 01:24:12,914
If you join us, your life awaits you.
1353
01:24:15,216 --> 01:24:20,388
It's an honor to join you.
1354
01:24:20,422 --> 01:24:23,458
Brothers, let's hug our brother.
1355
01:24:23,491 --> 01:24:24,359
Welcome.
1356
01:24:25,360 --> 01:24:28,096
[dramatic music]
1357
01:24:56,991 --> 01:25:00,795
So you played by rules.
1358
01:25:00,829 --> 01:25:03,465
Actually, I read your folder
1359
01:25:03,498 --> 01:25:07,268
and you started as a dishwasher and then
1360
01:25:07,302 --> 01:25:08,803
you became a chef.
1361
01:25:10,438 --> 01:25:11,673
Yes.
1362
01:25:11,706 --> 01:25:14,175
That means you played by the rules
1363
01:25:14,209 --> 01:25:17,011
step by step and got promoted.
1364
01:25:17,045 --> 01:25:20,548
So you are doing this in here as well.
1365
01:25:20,582 --> 01:25:22,484
You prepared for the answers.
1366
01:25:22,517 --> 01:25:26,821
Actually I have been working on it almost one month.
1367
01:25:28,056 --> 01:25:29,591
We Turks,
1368
01:25:29,624 --> 01:25:33,695
if we decide to do something, we are definitely doing it.
1369
01:25:33,728 --> 01:25:35,864
I appreciate your effort.
1370
01:25:35,897 --> 01:25:36,764
Thank you.
1371
01:25:38,533 --> 01:25:39,334
Okay.
1372
01:25:41,035 --> 01:25:43,605
Koray, yes you are in.
1373
01:25:44,772 --> 01:25:46,040
Really?
1374
01:25:46,074 --> 01:25:48,476
I hope that you have a plan to have to
1375
01:25:48,510 --> 01:25:50,278
win this competition as well.
1376
01:25:50,311 --> 01:25:52,847
I'm going to keep that on myself.
1377
01:25:52,881 --> 01:25:55,583
Okay, I hope you succeed.
1378
01:25:55,617 --> 01:25:57,652
I will support you with the SMS.
1379
01:25:59,821 --> 01:26:00,655
Thank you.
1380
01:26:07,328 --> 01:26:10,532
Why, why are you doing this?
1381
01:26:10,565 --> 01:26:12,433
This is not who you are.
1382
01:26:14,169 --> 01:26:17,605
So that they would let me in.
1383
01:26:17,639 --> 01:26:21,075
These murderers, can't you see they killed your friends?
1384
01:26:21,109 --> 01:26:23,578
I know, calm down, I'm still with you.
1385
01:26:25,246 --> 01:26:26,147
We are Turks.
1386
01:26:27,348 --> 01:26:32,086
We never leave someone behind us.
1387
01:26:32,120 --> 01:26:33,154
We never left behind.
1388
01:26:37,625 --> 01:26:39,160
I just played by the rules.
1389
01:26:43,198 --> 01:26:44,032
We return.
1390
01:26:45,967 --> 01:26:50,371
They are somewhere out there, you should find them, okay?
1391
01:26:50,405 --> 01:26:55,109
These peoples cannot get away with what they did.
1392
01:26:55,143 --> 01:26:57,045
Together, we're going together.
1393
01:27:01,783 --> 01:27:06,788
-[gun firing] -[suspenseful music]
1394
01:27:25,373 --> 01:27:28,276
[Victoria panting]
1395
01:27:32,880 --> 01:27:33,715
No, no.
1396
01:27:39,387 --> 01:27:42,390
[Victoria grunting]
1397
01:27:52,000 --> 01:27:55,003
[Victoria groaning]
1398
01:28:05,346 --> 01:28:08,049
[siren wailing]
1399
01:28:19,927 --> 01:28:22,997
Her figures look normal, let's take her.
1400
01:28:23,031 --> 01:28:23,998
[Man] Okay.
1401
01:28:24,032 --> 01:28:26,668
[siren wailing]
1402
01:28:33,841 --> 01:28:36,844
[Victoria coughing]
1403
01:28:52,527 --> 01:28:54,462
What's going on?
1404
01:28:54,495 --> 01:28:55,530
[Woman] How do you feel?
1405
01:28:55,563 --> 01:28:56,631
Are you okay?
1406
01:28:59,100 --> 01:29:00,735
-Good. -Don't worry.
1407
01:29:00,768 --> 01:29:01,836
You are safe.
1408
01:29:02,837 --> 01:29:05,039
You will get all your answers.
1409
01:29:05,073 --> 01:29:06,341
Now rest a little.
1410
01:29:07,375 --> 01:29:10,111
[dramatic music]
1411
01:29:26,561 --> 01:29:31,566
-[audience applauding] -[dramatic music]
1412
01:29:54,021 --> 01:29:56,157
Yes, here she comes.
1413
01:29:56,190 --> 01:29:56,991
Woo.
1414
01:29:59,861 --> 01:30:01,162
Victoria Walker.
1415
01:30:05,366 --> 01:30:06,734
Come on baby.
1416
01:30:06,768 --> 01:30:08,436
Come on girl.
1417
01:30:08,469 --> 01:30:11,139
Okay, Victoria, Victoria, come on.
1418
01:30:11,172 --> 01:30:12,140
Okay now.
1419
01:30:12,173 --> 01:30:13,174
Okay.
1420
01:30:13,207 --> 01:30:14,242
Everything is okay.
1421
01:30:14,275 --> 01:30:16,377
So look, look around you.
1422
01:30:17,678 --> 01:30:20,281
All world is watching you now.
1423
01:30:21,349 --> 01:30:22,450
Are you okay, darling?
1424
01:30:25,186 --> 01:30:26,354
Would you like to say something?
1425
01:30:26,387 --> 01:30:27,522
Okay.
1426
01:30:27,555 --> 01:30:28,356
Huh?
1427
01:30:29,724 --> 01:30:30,525
Okay.
1428
01:30:30,558 --> 01:30:32,827
Oh my God.
1429
01:30:32,860 --> 01:30:34,896
Oh, she's shaking.
1430
01:30:34,929 --> 01:30:36,431
You know?
1431
01:30:36,464 --> 01:30:40,802
So let's give her like five minutes and now let's look at
1432
01:30:41,602 --> 01:30:42,637
her journey.
1433
01:30:42,670 --> 01:30:44,939
Look, watch.
1434
01:30:46,407 --> 01:30:49,210
[dramatic music]
1435
01:30:59,454 --> 01:31:00,988
Victoria.
1436
01:31:01,022 --> 01:31:04,659
If you are watching this, you are one stronger.
1437
01:31:04,692 --> 01:31:06,594
You almost actually killed me.
1438
01:31:14,602 --> 01:31:16,604
[Koray] [laughing] We got her back.
1439
01:31:25,112 --> 01:31:26,347
Victoria, please.
1440
01:31:26,380 --> 01:31:28,549
don't be mad at us when you watch this.
1441
01:31:28,583 --> 01:31:31,953
We didn't know, really, but for example,
1442
01:31:31,986 --> 01:31:35,790
Alvaro, Ethan and Jess knew everything all along.
1443
01:31:35,823 --> 01:31:39,627
If you wanna kill someone make sure it's not us.
1444
01:31:39,660 --> 01:31:43,664
I didn't think you would come this far, guys.
1445
01:31:43,698 --> 01:31:44,799
Congrats.
1446
01:31:49,604 --> 01:31:50,972
Are they all okay?
1447
01:31:51,005 --> 01:31:52,640
Of course, darling.
1448
01:31:52,673 --> 01:31:54,709
Of course, they're okay.
1449
01:31:54,742 --> 01:31:57,211
Okay guys, come on, join us.
1450
01:32:00,414 --> 01:32:01,749
[Victoria gasping]
1451
01:32:01,782 --> 01:32:02,583
Jessica.
1452
01:32:17,865 --> 01:32:20,134
You were a part of this too.
1453
01:32:20,167 --> 01:32:21,969
We weren't allowed to tell you.
1454
01:32:22,003 --> 01:32:24,005
I saw with my own eyes.
1455
01:32:24,038 --> 01:32:26,240
You had a narrow in your neck.
1456
01:32:26,274 --> 01:32:27,508
Noah was right.
1457
01:32:27,542 --> 01:32:29,844
These people can do anything for ratings.
1458
01:32:29,877 --> 01:32:33,948
It turned out to be a harmless anesthetics.
1459
01:32:46,093 --> 01:32:48,896
Hey, I'm one of the good guys,
1460
01:32:49,931 --> 01:32:52,066
actually my real name's Michael.
1461
01:32:52,099 --> 01:32:53,501
It's very nice to meet you.
1462
01:32:53,534 --> 01:32:56,437
First impression, was not so good.
1463
01:32:56,470 --> 01:32:57,672
Yeah, I know.
1464
01:32:57,705 --> 01:32:59,640
But I'm going to make it up to you.
1465
01:33:12,887 --> 01:33:14,922
[dramatic music]
1466
01:33:14,956 --> 01:33:15,823
Ethan!
1467
01:33:17,959 --> 01:33:21,095
[audience applauding]
1468
01:33:33,140 --> 01:33:34,609
It's all over, my love.
1469
01:33:34,642 --> 01:33:39,246
I want you to know that my feelings are not from script.
1470
01:33:41,582 --> 01:33:43,250
Will you marry me?
1471
01:33:43,284 --> 01:33:48,289
-[audience applauding] -[dramatic music]
1472
01:33:56,864 --> 01:33:57,698
Yes.
1473
01:34:01,302 --> 01:34:04,538
[ominous music]
1474
01:34:04,572 --> 01:34:05,406
Yes,
1475
01:34:09,176 --> 01:34:10,011
yes.
1476
01:34:20,788 --> 01:34:22,990
Whoa, whoa, whoa, steady.
1477
01:34:24,058 --> 01:34:24,925
Who are you?
1478
01:34:24,959 --> 01:34:25,826
[Victoria] Who are you?
1479
01:34:27,128 --> 01:34:28,729
Sergeant Jason Bird from Fourth Foot.
1480
01:34:28,763 --> 01:34:29,997
We're not going to hurt you.
1481
01:34:30,031 --> 01:34:31,599
You can put that thing down.
1482
01:34:31,632 --> 01:34:34,769
Someone who said the same thing killed all my friends.
1483
01:34:34,802 --> 01:34:37,204
So I'm not going to take any chances.
1484
01:34:38,572 --> 01:34:39,774
What are you doing here?
1485
01:34:39,807 --> 01:34:41,542
This is the quarantine zone.
1486
01:34:41,575 --> 01:34:43,377
We didn't know if someone was left alive.
1487
01:34:43,411 --> 01:34:46,047
Yesterday we got a signal, so we're here.
1488
01:34:46,080 --> 01:34:47,648
So you can put that thing down.
1489
01:34:48,983 --> 01:34:52,386
I advise you to not get any closer, I'm infected
1490
01:34:52,420 --> 01:34:54,355
and I survived the first wave.
1491
01:34:54,388 --> 01:34:57,091
We can't know what's going to happen into the second one.
1492
01:34:57,124 --> 01:34:58,459
Who gave you that information?
1493
01:34:58,492 --> 01:34:59,827
There's no second crisis.
1494
01:34:59,860 --> 01:35:00,961
If you survive the first one,
1495
01:35:00,995 --> 01:35:04,265
you're immune to it, put it down.
1496
01:35:04,298 --> 01:35:05,299
You're safe.
1497
01:35:06,367 --> 01:35:08,169
We're not going to hurt you.
1498
01:35:08,202 --> 01:35:09,236
You're safe.
1499
01:35:09,270 --> 01:35:10,271
Put it down.
1500
01:35:11,405 --> 01:35:12,506
Just hand it over.
1501
01:35:13,674 --> 01:35:14,508
Put it down.
1502
01:35:18,679 --> 01:35:20,114
[object clanking]
1503
01:35:20,147 --> 01:35:20,981
Well done.
1504
01:35:21,015 --> 01:35:21,849
All right.
1505
01:35:27,588 --> 01:35:29,690
Let's not harm you, you're safe.
1506
01:35:29,724 --> 01:35:31,959
Take her out of here.
1507
01:35:31,992 --> 01:35:32,760
Take her.
1508
01:35:42,636 --> 01:35:44,238
How do you feel, feeling better?
1509
01:35:45,740 --> 01:35:48,142
Alright, I'm gonna, I'm gonna ask you a few questions.
1510
01:35:49,110 --> 01:35:50,344
Yeah.
1511
01:35:50,377 --> 01:35:52,546
Who killed your friend?
1512
01:35:52,580 --> 01:35:54,715
[dramatic music]
1513
01:35:54,749 --> 01:35:58,385
A psychopath named Adam.
1514
01:35:58,419 --> 01:35:59,220
Adam.
1515
01:36:00,354 --> 01:36:01,422
I'm gonna show you a picture.
1516
01:36:01,455 --> 01:36:02,656
Have a look if it's him.
1517
01:36:06,427 --> 01:36:09,263
Is it him?
1518
01:36:11,198 --> 01:36:12,867
Yes.
1519
01:36:12,900 --> 01:36:15,002
We know him, he's goddamn mentally ill.
1520
01:36:16,470 --> 01:36:17,805
One of the girls came outta nowhere and said
1521
01:36:17,838 --> 01:36:20,074
that he's the prophet.
1522
01:36:20,107 --> 01:36:22,143
He found people, joined a cult and then disappeared.
1523
01:36:22,176 --> 01:36:23,711
We didn't know if he was alive.
1524
01:36:25,146 --> 01:36:26,313
Where is he now?
1525
01:36:26,347 --> 01:36:27,615
I take you to him.
1526
01:36:27,648 --> 01:36:28,516
Sounds good.
1527
01:36:30,017 --> 01:36:31,519
But on one condition.
1528
01:36:32,720 --> 01:36:33,521
All right fellas.
1529
01:36:33,554 --> 01:36:34,688
We found him.
1530
01:36:34,722 --> 01:36:35,589
Let's go.
1531
01:36:35,623 --> 01:36:38,325
[dramatic music]
1532
01:36:43,464 --> 01:36:45,366
[Victoria] Adam, Adam.
1533
01:36:47,968 --> 01:36:48,769
Adam!
1534
01:36:53,440 --> 01:36:57,745
Well, well, well Victoria, you're still alive.
1535
01:36:57,778 --> 01:37:00,447
That means we have survived the second crisis.
1536
01:37:00,481 --> 01:37:04,518
It seems like you are the strongest amongst them.
1537
01:37:04,552 --> 01:37:07,755
You know what, after all we've been through,
1538
01:37:07,788 --> 01:37:09,290
I think we're even.
1539
01:37:09,323 --> 01:37:13,327
I give you one last chance to join our community.
1540
01:37:13,360 --> 01:37:14,695
So make your choice.
1541
01:37:16,997 --> 01:37:20,000
[suspenseful music]
1542
01:37:22,436 --> 01:37:24,138
I already made my choice.
1543
01:37:24,171 --> 01:37:26,407
[gun firing]
1544
01:37:26,440 --> 01:37:27,675
[Man] Move, move, move.
1545
01:37:27,708 --> 01:37:28,742
Get it.
1546
01:37:28,776 --> 01:37:29,777
Get him out of there.
1547
01:37:29,810 --> 01:37:31,345
Move.
1548
01:37:31,378 --> 01:37:32,213
Hurry up.
1549
01:37:34,915 --> 01:37:36,984
Move move move move move.
1550
01:37:45,392 --> 01:37:47,928
Take the siblings out of here right now.
1551
01:37:50,097 --> 01:37:51,632
[Victoria retches]
1552
01:37:51,665 --> 01:37:54,768
[ominous music]
1553
01:37:57,738 --> 01:38:02,743
-[ominous music continues] -[birds chirping]
1554
01:42:05,786 --> 01:42:09,756
[twinkling instrumental]
97282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.