All language subtitles for Beast.Of.War.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:08,993 --> 00:02:12,160 Archie! 4 00:02:38,061 --> 00:02:41,094 Hands up who wants to know what happened to me arm. 5 00:02:44,127 --> 00:02:45,794 Okay, okay! Put 'em down. 6 00:02:46,394 --> 00:02:47,694 Just bloody showing off! 7 00:02:49,895 --> 00:02:53,627 No, I left it up in Turkey back in '15. 8 00:02:54,627 --> 00:02:56,028 I was running back to the dug-out 9 00:02:56,095 --> 00:02:57,627 with Percy Sullivan on me back 10 00:02:58,295 --> 00:03:00,195 when a shell popped right next to us. 11 00:03:01,228 --> 00:03:02,727 I lost my arm at the elbow, 12 00:03:03,329 --> 00:03:05,128 Percy lost his head at the neck. 13 00:03:06,995 --> 00:03:10,796 Pretty soon, you boys will be sailing into war. 14 00:03:10,862 --> 00:03:14,661 And in that place, there is no king, 15 00:03:15,963 --> 00:03:17,029 no country, 16 00:03:17,796 --> 00:03:19,594 and there's no fucking honor. 17 00:03:22,129 --> 00:03:23,495 There is only you. 18 00:03:24,594 --> 00:03:25,896 And your mates. 19 00:03:27,129 --> 00:03:28,963 Now, you have 20 00:03:30,163 --> 00:03:32,495 four hours to get back to camp. 21 00:03:33,096 --> 00:03:36,662 And if a single one of you is even one minute late, 22 00:03:36,729 --> 00:03:41,729 you will do it again and again until you get it right! 23 00:03:42,529 --> 00:03:44,230 Now, fall out 24 00:03:45,331 --> 00:03:46,364 and get running. 25 00:03:47,030 --> 00:03:49,463 What the hell are you simple pricks waiting for? 26 00:03:49,529 --> 00:03:52,130 Pick up ya feet and run, you bastards! Run! 27 00:03:52,197 --> 00:03:55,264 Come on! Run! 28 00:03:55,331 --> 00:03:57,064 Get up, mate! Get up! 29 00:03:57,130 --> 00:03:59,930 Come on! 30 00:03:59,997 --> 00:04:03,764 - Come on! - Come on, boys! 31 00:04:05,798 --> 00:04:06,530 Come on! 32 00:04:06,596 --> 00:04:09,663 Come on. Get up there! Get up! 33 00:04:12,530 --> 00:04:14,198 Come on, lads! 34 00:04:14,265 --> 00:04:16,031 Move, you bastards! Come on! 35 00:04:16,098 --> 00:04:17,231 Come on! 36 00:04:22,265 --> 00:04:23,832 Mate, give us a hand. 37 00:04:25,998 --> 00:04:26,998 Fucking prick! 38 00:04:33,765 --> 00:04:35,799 Come on, boys! Let's go! 39 00:04:35,865 --> 00:04:37,999 -Come on! Move it! -Come on, move it! 40 00:04:48,366 --> 00:04:51,166 Hey! Hey! Hey! 41 00:04:51,232 --> 00:04:52,498 Help! 42 00:05:25,168 --> 00:05:26,300 Here. Here. 43 00:05:26,367 --> 00:05:27,268 You're all right, you're all right. 44 00:05:27,334 --> 00:05:29,068 Just breathe. Sit up. 45 00:05:29,867 --> 00:05:31,401 - You all right? - Oi! 46 00:05:31,801 --> 00:05:34,335 Youse two get the fuck up and get moving! 47 00:05:34,401 --> 00:05:35,633 We're coming! 48 00:05:35,701 --> 00:05:37,968 Well, fucking double-time it, darkie! 49 00:05:38,034 --> 00:05:38,968 Right, listen. 50 00:05:39,034 --> 00:05:41,435 I'm gonna hump your pack for you, all right? 51 00:05:41,500 --> 00:05:42,802 Okay. Here we go. 52 00:05:42,868 --> 00:05:45,101 I need you to stand up, I need you to run. 53 00:05:47,567 --> 00:05:48,635 You all right? 54 00:05:49,600 --> 00:05:52,002 Thanks. I'm Will. 55 00:05:54,969 --> 00:05:56,935 Leo. Move. 56 00:06:02,069 --> 00:06:03,269 Come on, fuck youse! 57 00:06:03,735 --> 00:06:06,302 Keep running! 58 00:06:11,202 --> 00:06:14,903 Ten, nine, eight, 59 00:06:14,970 --> 00:06:17,602 seven, six, five, 60 00:06:17,669 --> 00:06:21,636 four, three, two, one! 61 00:06:23,468 --> 00:06:24,669 Righto, you two. 62 00:06:25,070 --> 00:06:27,337 Head to the mess tent, get some oranges into you. 63 00:06:27,403 --> 00:06:28,669 Take a load off. 64 00:06:29,337 --> 00:06:30,170 The rest of you... 65 00:06:32,170 --> 00:06:33,070 back on your feet. 66 00:06:33,136 --> 00:06:34,303 You still got work to do. 67 00:06:34,370 --> 00:06:35,904 How is it them two get out of it, eh? 68 00:06:35,970 --> 00:06:37,070 Stand to attention! 69 00:06:37,804 --> 00:06:40,337 Do you think anyone here gives a monkey's ass crack 70 00:06:40,403 --> 00:06:42,104 what you think, shit for brains? 71 00:06:44,037 --> 00:06:45,004 That soldier... 72 00:06:45,737 --> 00:06:47,971 He helped his mate, didn't he? 73 00:06:48,971 --> 00:06:50,071 On the battlefield, 74 00:06:51,137 --> 00:06:52,670 all you've got are your mates. 75 00:06:56,204 --> 00:06:57,604 Now, he knows that. 76 00:07:00,537 --> 00:07:01,771 So why don't you? 77 00:07:02,905 --> 00:07:04,271 Move! Now! 78 00:07:04,338 --> 00:07:07,171 Move! Move, you bastards! 79 00:07:07,237 --> 00:07:08,204 Move! 80 00:07:09,138 --> 00:07:13,738 Down, up. Down, up, 81 00:07:13,805 --> 00:07:18,771 down, up, down, up, down... 82 00:07:19,305 --> 00:07:20,938 Up... All in time! 83 00:07:21,005 --> 00:07:23,972 Down, up, down. 84 00:07:24,038 --> 00:07:26,072 On guard, thrust! 85 00:07:31,006 --> 00:07:32,605 Lads, here we have our spike trap. 86 00:07:34,139 --> 00:07:35,305 Here is our tripwire. 87 00:07:35,372 --> 00:07:36,572 Here we go. 88 00:07:46,806 --> 00:07:48,739 Today's lesson is explosives. 89 00:07:48,806 --> 00:07:50,640 I have a bag full of them right here. 90 00:07:51,073 --> 00:07:53,939 When I pull this cord, you will see an explosion. 91 00:07:54,974 --> 00:07:56,740 Fire in the hole! 92 00:07:59,239 --> 00:08:00,807 Ready! 93 00:08:00,873 --> 00:08:02,207 Aim! 94 00:08:03,174 --> 00:08:04,740 Fire! Reload! 95 00:08:21,774 --> 00:08:23,941 Hey, Bennet! 96 00:08:53,241 --> 00:08:54,842 You ever killed anyone? 97 00:08:56,909 --> 00:08:59,842 Killed a goanna once. Does that count? 98 00:09:07,543 --> 00:09:08,810 You scared? 99 00:09:10,909 --> 00:09:12,042 No. 100 00:09:15,010 --> 00:09:16,109 Yeah. 101 00:09:20,543 --> 00:09:22,043 It's all right to be afraid. 102 00:09:23,676 --> 00:09:25,177 Fear can keep you alive. 103 00:09:27,643 --> 00:09:29,177 Or it can get you killed. 104 00:09:31,610 --> 00:09:33,644 It's up to you to know the difference. 105 00:09:52,644 --> 00:09:54,044 Pull the bag up, you coconut! 106 00:09:57,311 --> 00:09:58,944 Here we go. 107 00:10:01,511 --> 00:10:02,978 I wanna go down. 108 00:10:04,712 --> 00:10:05,945 Archie, come on. 109 00:10:09,545 --> 00:10:11,212 This is deep water now. 110 00:10:12,012 --> 00:10:14,012 And there's very old things out here. 111 00:10:15,346 --> 00:10:17,478 Very old and very dangerous. 112 00:10:18,712 --> 00:10:20,512 You don't dive till you're ready. 113 00:10:22,380 --> 00:10:23,612 Put your hand up 114 00:10:23,679 --> 00:10:25,713 if you've ever snuck up behind a man in the dark 115 00:10:25,779 --> 00:10:28,679 and killed him with a six-inch blade. 116 00:10:30,579 --> 00:10:32,913 Put your hand down, Dupinski, you bloody idiot! 117 00:10:34,279 --> 00:10:36,113 Thompson, get over here. 118 00:10:36,180 --> 00:10:37,980 Stand there. Facing away. 119 00:10:39,746 --> 00:10:40,612 Okay. 120 00:10:41,447 --> 00:10:42,946 So, I approach thusly, 121 00:10:43,980 --> 00:10:45,547 I pull my knife, 122 00:10:45,612 --> 00:10:47,414 I grab numbnuts here like this. 123 00:10:47,813 --> 00:10:50,513 And I stab the bastard right... here. 124 00:10:51,113 --> 00:10:53,213 Through the side of the throat near the Adam's apple. 125 00:10:53,980 --> 00:10:55,213 Severs the carotid. 126 00:10:55,280 --> 00:10:57,580 Kills him instantly. 127 00:10:57,647 --> 00:11:01,246 Now, you sorry buggers have a crack, eh? 128 00:11:05,414 --> 00:11:07,314 I said silently! 129 00:11:07,981 --> 00:11:10,081 You bloody idiots! Run it again! 130 00:11:11,481 --> 00:11:12,647 Come on, mate. 131 00:11:13,314 --> 00:11:14,481 Don't be shy. 132 00:11:18,947 --> 00:11:20,947 Kelly, what the bloody hell are you doin'? 133 00:11:21,415 --> 00:11:24,114 Sorry, Sarge. Arm slipped. 134 00:11:30,415 --> 00:11:32,581 Sorry, Sarge. Boot slipped. 135 00:11:42,015 --> 00:11:43,115 Get the dopey lad! 136 00:11:49,782 --> 00:11:50,916 Kick me in the balls, will you? 137 00:11:50,983 --> 00:11:53,849 Hey! You drop that weapon right now, soldier! 138 00:12:02,716 --> 00:12:05,616 -Get him! -Go on! Get him! 139 00:12:05,682 --> 00:12:08,616 What the fuck? Where'd he go? 140 00:12:10,149 --> 00:12:11,417 Can't find him, Sarge! 141 00:12:11,483 --> 00:12:13,149 You locate that man on the double, 142 00:12:13,216 --> 00:12:14,583 or you're in some deep shit, son. 143 00:12:18,384 --> 00:12:20,783 Here, darkie, darkie, darkie... 144 00:12:21,883 --> 00:12:24,117 Here, darkie, darkie, darkie. 145 00:12:33,984 --> 00:12:35,883 Maybe a croc took him or something? 146 00:12:46,918 --> 00:12:48,818 Permission to visit the medical tent, Sarge? 147 00:12:49,319 --> 00:12:50,418 Ooh! 148 00:12:50,484 --> 00:12:52,684 Hey, can I visit the medical tent too, Sarge? 149 00:12:52,751 --> 00:12:55,918 Nah... 150 00:13:13,785 --> 00:13:15,618 Don't move your head, Private. 151 00:13:16,785 --> 00:13:17,618 It's Leo. 152 00:13:18,052 --> 00:13:20,152 If I don't move my head, then I can't look at you. 153 00:13:20,919 --> 00:13:22,152 You don't need to look at me, Private. 154 00:13:22,220 --> 00:13:23,486 You need to keep still. 155 00:13:25,619 --> 00:13:27,519 What do they call you back at home? 156 00:13:27,586 --> 00:13:30,253 They call me Lieutenant Connell. 157 00:13:30,320 --> 00:13:32,486 Now, please don't move. 158 00:13:32,553 --> 00:13:34,086 Her name's Hazel. 159 00:13:34,987 --> 00:13:36,020 Hazel? 160 00:13:36,820 --> 00:13:39,153 -That's a beautiful name. -M'lady. 161 00:13:40,653 --> 00:13:42,619 Almost as beautiful as you are. 162 00:13:43,420 --> 00:13:44,920 You're a shocker. 163 00:13:55,254 --> 00:13:56,987 Have a go at this bloody dingbat. 164 00:14:01,620 --> 00:14:03,787 -Stan! -Huh? 165 00:14:06,021 --> 00:14:06,921 I think he's dead, mate. 166 00:14:15,588 --> 00:14:16,921 Now he's dead. 167 00:14:18,155 --> 00:14:20,155 -Yes! -Oh, you prick! 168 00:14:23,356 --> 00:14:27,555 -Oh, shit. -Piss off, you mongrel dog. 169 00:14:32,089 --> 00:14:32,922 Hey, Bennet! 170 00:14:34,888 --> 00:14:37,788 - You want in on the next hand? - Don't be stupid. 171 00:14:38,290 --> 00:14:40,190 This, fellas... 172 00:14:40,989 --> 00:14:42,190 is a gentlemen's game. 173 00:14:42,256 --> 00:14:46,190 Be like trying to teach a bush turkey how to drive a tractor. 174 00:14:47,955 --> 00:14:50,055 His money's as good as ours, Des. 175 00:14:50,123 --> 00:14:51,323 Actually, it isn't. 176 00:14:51,390 --> 00:14:53,823 My pay packet's only a third of what you whitefellas get. 177 00:14:53,889 --> 00:14:57,423 So, if you're happy to deal me in on a two-thirds handicap... 178 00:14:57,489 --> 00:14:59,090 It's never gonna happen, sambo. 179 00:15:01,856 --> 00:15:03,956 So, you reckon you're worth more than me, do you, Des? 180 00:15:09,590 --> 00:15:10,889 Damn right, I do. 181 00:15:12,590 --> 00:15:14,324 Knocked you on your ass today, though, didn't I? 182 00:15:29,092 --> 00:15:29,957 Fuck! 183 00:15:30,024 --> 00:15:31,459 Leave it! 184 00:15:31,524 --> 00:15:33,258 -Leave it, mate! -Come on. 185 00:15:34,658 --> 00:15:36,591 Get the fuck off me. 186 00:16:05,792 --> 00:16:08,259 Leo. Leo! 187 00:16:09,759 --> 00:16:11,993 -What the hell are you doing? -Shh. 188 00:16:12,726 --> 00:16:13,659 Don't... 189 00:16:25,593 --> 00:16:26,726 Come on. 190 00:16:41,327 --> 00:16:42,526 Hey. 191 00:16:43,361 --> 00:16:44,660 Come on. 192 00:16:50,362 --> 00:16:51,627 Hazel. 193 00:17:06,828 --> 00:17:07,928 Will. 194 00:17:14,996 --> 00:17:18,096 Well? Are you just gonna stand in the bushes all night? 195 00:17:28,429 --> 00:17:29,695 So, what's your name? 196 00:17:32,130 --> 00:17:33,130 Guess. 197 00:17:35,297 --> 00:17:36,528 Mildred. 198 00:17:37,895 --> 00:17:38,895 No. 199 00:17:39,963 --> 00:17:42,063 -Agnes. -No. 200 00:17:42,130 --> 00:17:43,364 -Beryl. -Nope. 201 00:17:43,430 --> 00:17:45,696 -Blanche. -God, no. 202 00:17:46,263 --> 00:17:48,496 Bruce. 203 00:17:50,730 --> 00:17:51,663 No! 204 00:17:54,031 --> 00:17:55,763 -Charlotte. -Yeah. 205 00:17:57,297 --> 00:17:58,529 No. 206 00:18:00,496 --> 00:18:02,198 You're a hard girl to get to know. 207 00:18:06,098 --> 00:18:06,998 Susie. 208 00:18:12,530 --> 00:18:13,797 It's Susie. 209 00:18:20,797 --> 00:18:22,797 You boys be careful out there, okay? 210 00:18:44,531 --> 00:18:45,565 All right, lads, come on. 211 00:18:45,631 --> 00:18:47,232 Let's go. Let's play. 212 00:18:48,765 --> 00:18:50,399 Rightio. 213 00:18:50,466 --> 00:18:52,665 Oi, pick 'em up before you put 'em down. 214 00:18:54,732 --> 00:18:57,333 Here we go. No, we don't. 215 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Bad dreams? 216 00:19:43,434 --> 00:19:45,102 The fuck are you praying for, sunshine? 217 00:19:46,700 --> 00:19:48,633 Not even halfway there yet. 218 00:19:49,633 --> 00:19:51,235 Oh, you never know, mate. 219 00:20:00,068 --> 00:20:02,902 -What the hell's that? -It's a bloody air raid siren. 220 00:20:07,136 --> 00:20:08,701 There go the 20 mils. 221 00:20:09,302 --> 00:20:10,236 Don't worry, boys. 222 00:20:10,836 --> 00:20:13,469 Knock them bastards out of the sky in no time, eh? 223 00:21:19,071 --> 00:21:20,571 Help! 224 00:21:22,438 --> 00:21:24,139 Somebody help us! 225 00:22:10,073 --> 00:22:11,539 Will! 226 00:22:11,606 --> 00:22:14,041 Will, wake up. Will! 227 00:23:07,242 --> 00:23:09,376 That's it! Yes! Yes! 228 00:23:09,442 --> 00:23:11,010 That's it, Will! 229 00:23:11,076 --> 00:23:13,676 Just breathe. Just breathe. You're all right, mate. 230 00:23:13,743 --> 00:23:16,709 Hey. Hey. Hey. Hey, hey. 231 00:23:16,776 --> 00:23:19,343 Just breathe. You're all right. 232 00:23:19,410 --> 00:23:21,709 Just breathe. Just breathe. 233 00:23:34,777 --> 00:23:36,610 There goes our ride home. 234 00:23:38,443 --> 00:23:40,411 Hey! No. Hey, listen! Stay with me, Will. 235 00:23:40,477 --> 00:23:42,111 Listen. Hey, stay with me. 236 00:23:42,177 --> 00:23:43,744 I'm gonna jump back in 237 00:23:43,810 --> 00:23:45,011 and start pushing stuff towards you. 238 00:23:45,077 --> 00:23:47,478 You need to tie it all down using this rope. 239 00:23:47,543 --> 00:23:49,177 Cut the lengths to size using this. 240 00:23:49,611 --> 00:23:51,543 Hey! Do you understand? 241 00:23:52,077 --> 00:23:53,111 I need your help. 242 00:23:55,177 --> 00:23:56,711 Okay. 243 00:24:13,345 --> 00:24:15,078 You fucking dogs! 244 00:24:29,612 --> 00:24:32,812 Hey! Hey! 245 00:24:39,313 --> 00:24:40,946 Over here! Swim to me! 246 00:25:40,081 --> 00:25:41,049 Leo? 247 00:26:02,116 --> 00:26:03,249 Tommo? 248 00:26:51,851 --> 00:26:53,218 What are youse two staring at? 249 00:26:53,284 --> 00:26:55,318 -Is that his brains? -What? 250 00:26:55,385 --> 00:26:57,184 No, just bits of skin, I think. 251 00:26:57,251 --> 00:26:58,885 Skull could be cracked, though. 252 00:26:59,318 --> 00:27:00,284 Right, well, I'm going for a walk. 253 00:27:00,351 --> 00:27:01,585 No. You're not going anywhere. 254 00:27:01,651 --> 00:27:03,351 You're gonna stay right here, okay? 255 00:27:03,419 --> 00:27:05,252 -Where's the boat? -She's sunk, Tommo. 256 00:27:05,319 --> 00:27:07,219 There's no boat, mate. Here. 257 00:27:07,285 --> 00:27:08,985 Ow. 258 00:27:09,585 --> 00:27:13,019 Ow! Ow, ow, ow. 259 00:27:30,819 --> 00:27:32,986 Jesus Christ! 260 00:27:34,786 --> 00:27:36,020 Leo? 261 00:27:37,153 --> 00:27:38,286 What is that sound? 262 00:27:47,520 --> 00:27:48,720 That sounds like a wolf. 263 00:27:48,787 --> 00:27:50,553 It's not a bloody wolf, Tommo. Shut up, will you? 264 00:27:50,620 --> 00:27:52,787 It's getting closer. 265 00:27:54,054 --> 00:27:55,121 It's getting closer! 266 00:28:11,187 --> 00:28:12,788 Who goes there? 267 00:28:15,921 --> 00:28:17,855 It's Thompson, O'Conner, and Bennet! 268 00:28:18,621 --> 00:28:20,355 What's that god-awful noise? 269 00:28:21,088 --> 00:28:23,688 Bobby's bloody broken air raid siren! 270 00:28:24,588 --> 00:28:26,255 Can you fellas just keep making noise 271 00:28:26,322 --> 00:28:28,155 so we can find you? 272 00:28:36,122 --> 00:28:37,288 How's that? 273 00:28:37,356 --> 00:28:39,055 That'll do it. 274 00:28:39,122 --> 00:28:40,989 Shut that bloody yowling up, will ya? 275 00:28:41,055 --> 00:28:42,822 Tommo. That's enough. 276 00:28:42,889 --> 00:28:45,555 Who is that? Tommo? 277 00:28:46,288 --> 00:28:47,255 What's up with him? 278 00:28:48,223 --> 00:28:50,089 Head wound. It's pretty bad. 279 00:28:53,357 --> 00:28:54,956 What happened to your float? 280 00:28:56,590 --> 00:28:57,889 Fucking Japs. 281 00:28:58,989 --> 00:29:01,623 Zeroes machine-gunned the shit out of us. 282 00:29:01,690 --> 00:29:04,590 Stan took one in the face. Bobby's gutshot. 283 00:29:05,623 --> 00:29:08,223 Oi. You fellas got any medical supplies? 284 00:29:09,123 --> 00:29:10,690 All we've got is bandages. 285 00:29:10,757 --> 00:29:12,090 You got any morphine? 286 00:29:12,523 --> 00:29:14,357 Sorry, boys. No morphine. 287 00:29:14,424 --> 00:29:15,623 Got any smokes? 288 00:29:16,890 --> 00:29:17,957 No. 289 00:29:18,024 --> 00:29:21,124 It's a pretty sweet-looking raft you got there, boys. 290 00:29:22,257 --> 00:29:23,923 What do you say we jump on board? 291 00:29:25,291 --> 00:29:26,691 Keep everyone together. 292 00:29:29,190 --> 00:29:30,257 Come on up. 293 00:29:34,492 --> 00:29:36,624 We can't be the only ones left. 294 00:29:37,657 --> 00:29:40,058 Nearly 200 men got on that bloody ship. 295 00:29:42,125 --> 00:29:43,326 We gotta find them. 296 00:29:43,824 --> 00:29:47,158 Hey! 297 00:29:48,493 --> 00:29:50,091 Hey! 298 00:29:50,824 --> 00:29:53,459 What if there's still wounded fellas out there, eh? 299 00:29:53,924 --> 00:29:57,058 Anybody still out there would have made it over to us by now. 300 00:30:05,259 --> 00:30:06,293 Where's the boat? 301 00:30:33,860 --> 00:30:35,626 Okay. So we've got one Sten gun, 302 00:30:35,693 --> 00:30:38,228 three grenades, tin of peaches, a can of petrol, 303 00:30:38,294 --> 00:30:40,193 a knife, a pair of rescue flares, 304 00:30:41,461 --> 00:30:42,660 and no water. 305 00:30:47,060 --> 00:30:48,127 Right. 306 00:30:48,627 --> 00:30:50,027 So this is the Timor Sea. 307 00:30:50,093 --> 00:30:52,927 This... is Timor. 308 00:30:54,261 --> 00:30:55,560 This here's Darwin. 309 00:30:56,627 --> 00:30:57,660 I reckon we're here. 310 00:30:57,727 --> 00:30:58,994 How do you figure that, bookworm? 311 00:30:59,061 --> 00:31:02,028 Well, a Corvette's cruising speed's 12 knots, 312 00:31:02,094 --> 00:31:03,894 which converts to 13.8 miles per hour. 313 00:31:03,961 --> 00:31:05,694 -We've been at sea-- -Yeah, okay, smart-ass. 314 00:31:05,761 --> 00:31:07,094 How long before they pick us up? 315 00:31:07,161 --> 00:31:09,429 -They gotta find us first. -'Course they'll bloody find us. 316 00:31:09,496 --> 00:31:11,595 We're in the middle of a fog bank. 317 00:31:11,661 --> 00:31:13,661 You couldn't find us when we were ten yards away. 318 00:31:14,628 --> 00:31:15,895 This shit'll clear up in a couple hours. 319 00:31:15,962 --> 00:31:18,528 Clear up, will it? With what wind? 320 00:31:20,661 --> 00:31:22,163 I'm not feeling any wind, Des. 321 00:31:22,728 --> 00:31:25,263 Listen, sea fog like this can last for days. 322 00:31:26,528 --> 00:31:27,795 Especially out here. 323 00:31:27,862 --> 00:31:29,230 Why don't we just take the boat? 324 00:31:29,296 --> 00:31:31,062 The boat is sunk, Thompson. 325 00:31:31,695 --> 00:31:33,163 I told you, it's not an option. 326 00:31:41,263 --> 00:31:42,763 What the hell was that? 327 00:31:44,330 --> 00:31:45,596 Fish, maybe? 328 00:31:54,030 --> 00:31:55,529 Current's an issue. 329 00:31:56,398 --> 00:31:57,498 Every hour, we drift further away 330 00:31:57,563 --> 00:31:59,231 from where they'll be looking. 331 00:31:59,297 --> 00:32:00,763 Then again, we are drifting home, 332 00:32:00,829 --> 00:32:03,364 so if we can just survive out here for a few extra days, 333 00:32:03,431 --> 00:32:05,197 then, who knows? 334 00:32:06,930 --> 00:32:09,197 So you're sayin' all we have to do 335 00:32:09,264 --> 00:32:12,431 is hang out on this thing until we end up back in Darwin? 336 00:32:12,964 --> 00:32:14,930 They'll send rescue planes, but, eh? 337 00:32:14,997 --> 00:32:16,730 Yeah, they'll send the rescue planes, for sure. 338 00:32:16,797 --> 00:32:19,097 -But that's-- -Needle in a haystack. 339 00:32:19,630 --> 00:32:21,530 -Even without this fog. -Right. 340 00:32:22,098 --> 00:32:23,997 Those torpedoes hit pretty hard and fast. 341 00:32:24,064 --> 00:32:25,897 They might not have had time to send out an SOS. 342 00:32:25,964 --> 00:32:29,265 That's what I'm sayin'. If we can just find the boat-- 343 00:32:29,332 --> 00:32:30,798 The boat is sunk, you dickhead! 344 00:32:31,898 --> 00:32:34,265 So, what are youse two bloody saying? Hmm? 345 00:32:34,332 --> 00:32:35,631 That we should just give up? 346 00:32:35,698 --> 00:32:37,099 -Is that what you're saying? -All we're saying is 347 00:32:37,165 --> 00:32:40,765 that it might take them a little longer to find us, that's all. 348 00:32:40,831 --> 00:32:42,965 How far is it to Bathurst Island, you reckon? 349 00:32:43,032 --> 00:32:45,133 Hundred and eighty... 190 miles, maybe? 350 00:32:45,199 --> 00:32:47,798 We got Buckley's chance of paddling that far. 351 00:32:50,898 --> 00:32:51,965 What if we had a motorboat? 352 00:32:52,032 --> 00:32:53,965 What if we had a bloody luxury cruiser, 353 00:32:54,032 --> 00:32:55,299 O'Conner, you turnip? 354 00:32:56,766 --> 00:32:58,199 Don't have a motorboat, do we? 355 00:33:00,466 --> 00:33:02,099 There's one right over there. 356 00:33:09,766 --> 00:33:11,300 That thing might get us home. 357 00:33:13,200 --> 00:33:14,533 All right. 358 00:33:15,501 --> 00:33:17,100 Who's up for a swim, then? 359 00:33:22,501 --> 00:33:25,566 Well, it ain't gonna be me, is it? 360 00:33:40,000 --> 00:33:41,534 Oh, my God! 361 00:33:43,468 --> 00:33:44,767 What the fuck was that? 362 00:33:45,601 --> 00:33:47,967 Shark. Big one. 363 00:33:50,934 --> 00:33:52,534 Oh, Jesus! 364 00:33:53,534 --> 00:33:54,734 Did he just... 365 00:33:55,368 --> 00:33:57,102 Did he just get eaten by a shark? 366 00:34:10,403 --> 00:34:12,968 Bobby! 367 00:34:30,370 --> 00:34:31,535 Um... 368 00:34:32,470 --> 00:34:33,735 Any ideas? 369 00:34:36,037 --> 00:34:37,037 Anyone? 370 00:34:42,103 --> 00:34:43,603 Oh! Hey! There he is! 371 00:34:43,669 --> 00:34:45,569 Bobby! Bobby! 372 00:34:45,636 --> 00:34:50,038 Swim! Swim! Bobby, swim! Come on! 373 00:35:00,803 --> 00:35:02,038 Well, this is fucked. 374 00:35:23,372 --> 00:35:25,205 You see how bloody big that thing was? 375 00:35:25,804 --> 00:35:27,638 It's a goddamn monster, that is. 376 00:35:28,339 --> 00:35:30,072 Never seen a shark like that before. 377 00:35:31,272 --> 00:35:32,605 It's a great white. 378 00:35:33,439 --> 00:35:35,039 Female. 379 00:35:35,105 --> 00:35:36,605 How can you tell? 380 00:35:37,072 --> 00:35:38,006 Size. 381 00:35:39,439 --> 00:35:40,805 Twenty-footer, I reckon. 382 00:35:42,339 --> 00:35:43,805 The males don't get that big. 383 00:35:44,506 --> 00:35:45,838 Oh, you're joking. 384 00:35:46,805 --> 00:35:48,140 So we're standing on a pile of shrapnel, 385 00:35:48,206 --> 00:35:49,671 and you're telling me there's a pissed-off 20-foot fish 386 00:35:49,738 --> 00:35:51,240 - down there? - Shh. 387 00:35:51,306 --> 00:35:52,772 Keep your voice down. 388 00:35:53,738 --> 00:35:55,539 Sound travels fast through the water. 389 00:35:56,806 --> 00:35:57,806 You saying there's a fish 390 00:35:57,872 --> 00:35:59,006 down there listening to us? 391 00:35:59,073 --> 00:36:00,672 She's not just listening, Des. 392 00:36:00,739 --> 00:36:03,240 She's hunting. She's waiting. 393 00:36:04,507 --> 00:36:06,974 She's waiting for a reason to attack. 394 00:36:07,041 --> 00:36:08,940 Sharks are attracted to two things, 395 00:36:09,007 --> 00:36:10,074 blood and movement. 396 00:36:10,706 --> 00:36:12,940 If we stay quiet and still and don't bleed too much, 397 00:36:13,672 --> 00:36:15,007 she might leave us alone. 398 00:36:16,374 --> 00:36:17,907 How do you know so much about 'em? 399 00:36:24,041 --> 00:36:25,274 Archie! 400 00:37:25,010 --> 00:37:26,410 Stan! 401 00:37:29,044 --> 00:37:30,377 Stan, swim to me! 402 00:37:33,477 --> 00:37:35,344 Help me! Please! 403 00:37:35,411 --> 00:37:36,477 -Grab my hand! -I got you! 404 00:37:36,543 --> 00:37:38,943 -Pull me up! Don't let go! -I got you! 405 00:37:47,310 --> 00:37:49,310 Shoot it! Fucking shoot it! 406 00:37:52,078 --> 00:37:54,278 Grenade! Grenade! 407 00:37:55,245 --> 00:37:56,944 Throw the grenade! 408 00:38:14,744 --> 00:38:17,711 The femoral artery's cut. We need to put pressure on it. 409 00:38:17,779 --> 00:38:20,079 Then do it! Jesus Christ, just do it! 410 00:38:20,146 --> 00:38:21,812 Hold him down! Hold him the fuck down! 411 00:38:23,478 --> 00:38:25,446 -Will, what's next? -I'm not a bloody medic! 412 00:38:25,513 --> 00:38:28,079 Okay, just make a decision and do something. 413 00:38:30,513 --> 00:38:32,746 We have to tie it off. Give me your belt. 414 00:38:32,813 --> 00:38:35,346 Come on! 415 00:38:39,913 --> 00:38:42,147 Tommo! Tommo, get the fuck away! 416 00:38:44,813 --> 00:38:46,313 Come on, you toothy bastard. 417 00:38:47,313 --> 00:38:48,380 Show us your fin. 418 00:38:48,446 --> 00:38:50,113 -Bandages, Teddy! -Okay. 419 00:38:50,180 --> 00:38:51,746 You're all right, mate. You're all right, mate. 420 00:38:51,813 --> 00:38:53,213 Just focus on your breathing. 421 00:38:54,280 --> 00:38:57,180 Hold him! Hold him! 422 00:38:57,247 --> 00:38:59,880 Here you go! I'll hold that, I'll hold that. 423 00:39:02,781 --> 00:39:04,881 You lost your leg! 424 00:39:04,947 --> 00:39:06,646 Stopped the flow. He stopped the flow. 425 00:39:06,714 --> 00:39:08,480 It's locked off. It's locked off. It's all right. 426 00:39:08,546 --> 00:39:10,480 It okay, mate. 427 00:39:10,546 --> 00:39:12,447 Your rugby career's probably fucked, but... 428 00:39:12,514 --> 00:39:13,414 you're gonna live. 429 00:39:14,114 --> 00:39:16,914 - Right, Teddy? - I lost my leg! 430 00:39:17,381 --> 00:39:18,613 I lost my leg! 431 00:39:18,679 --> 00:39:19,679 We need to wrap him up in that canvas 432 00:39:19,747 --> 00:39:21,148 and wash the blood off the raft. 433 00:39:25,515 --> 00:39:26,848 Otherwise, it's gonna come straight back. 434 00:39:26,914 --> 00:39:29,614 I lost my leg! I lost my leg! 435 00:39:29,680 --> 00:39:31,614 I lost my fucking leg! 436 00:39:57,849 --> 00:40:00,016 Maybe that grenade scared it off for good, eh? 437 00:40:04,250 --> 00:40:05,316 Nah. 438 00:40:07,383 --> 00:40:08,849 She'll be back. 439 00:40:43,418 --> 00:40:44,751 The sea's glowing. 440 00:40:50,117 --> 00:40:52,217 Get away from the edge, you dopey bastard. 441 00:40:52,651 --> 00:40:54,651 Looks like the moon's down there! 442 00:40:54,718 --> 00:40:57,085 Gonna get your head bitten off, you mug! 443 00:41:11,318 --> 00:41:12,685 Bioluminescence. 444 00:41:13,952 --> 00:41:16,086 Chemical reaction makes the water glow. 445 00:41:18,119 --> 00:41:19,252 It's beautiful, eh? 446 00:41:29,119 --> 00:41:31,620 If he doesn't get help, he's gonna bleed out. 447 00:41:32,153 --> 00:41:33,319 He may not last the night. 448 00:41:34,420 --> 00:41:37,586 Without that boat, Stan's a dead man. 449 00:41:55,521 --> 00:41:56,686 What are you up to? 450 00:41:56,753 --> 00:41:58,387 I reckon I can get all the way to that motor 451 00:41:58,454 --> 00:41:59,920 without even getting my feet wet. 452 00:42:00,354 --> 00:42:01,887 You're mad, you bastard. 453 00:42:01,953 --> 00:42:03,721 You'll get the chomp before you make it halfway. 454 00:42:05,054 --> 00:42:06,187 Not if I'm quick. 455 00:43:55,425 --> 00:43:57,958 -He's gonna fucking die. -Shut up, Des. 456 00:44:11,292 --> 00:44:12,259 Come on. 457 00:44:47,727 --> 00:44:49,593 Shoot it! Shoot it! Shoot it! 458 00:44:51,361 --> 00:44:52,461 Holy fuck! Fuck! 459 00:44:52,860 --> 00:44:55,127 Shoot it, Des! Fucking shoot it! 460 00:45:17,961 --> 00:45:18,928 Leo! 461 00:45:19,396 --> 00:45:21,028 Leo! What are you doing? 462 00:45:21,095 --> 00:45:22,128 Jump! 463 00:45:36,129 --> 00:45:37,695 Pull! 464 00:45:48,996 --> 00:45:50,762 Pull! 465 00:46:05,397 --> 00:46:06,630 Pull! 466 00:46:07,596 --> 00:46:09,696 One, two, three. 467 00:46:36,465 --> 00:46:39,565 You lucky, lucky bastard. 468 00:46:54,533 --> 00:46:55,632 Okay. 469 00:47:05,099 --> 00:47:07,267 Fuel line's fucked. It's not gonna turn over. 470 00:47:14,900 --> 00:47:16,066 She's back. 471 00:47:23,133 --> 00:47:24,100 What is that? 472 00:47:25,766 --> 00:47:28,133 Bobby's siren. It's lodged in her fin. 473 00:47:28,200 --> 00:47:29,501 The fin? Eh? 474 00:47:30,268 --> 00:47:32,633 You mean it's the bloody shark out there making that sound? 475 00:47:37,501 --> 00:47:38,933 What's it doin'? 476 00:47:40,200 --> 00:47:41,301 She's circling. 477 00:47:42,167 --> 00:47:43,867 It's a hunting technique. 478 00:47:43,934 --> 00:47:45,034 Hunting who? 479 00:47:45,101 --> 00:47:47,901 Winston fucking Churchill. Who do you reckon, mate? 480 00:47:49,501 --> 00:47:50,767 Quiet. 481 00:47:51,501 --> 00:47:53,834 Don't make a sound. 482 00:48:01,134 --> 00:48:03,369 It's right bloody under us! 483 00:48:03,436 --> 00:48:04,967 It's right bloody under us. 484 00:48:13,269 --> 00:48:14,235 She's testing us. 485 00:48:14,701 --> 00:48:16,335 Seeing if she can break it apart. 486 00:48:16,402 --> 00:48:18,035 The fuck is she picking on us for, eh? 487 00:48:18,102 --> 00:48:19,635 There's dozens of fucking dead bodies out there 488 00:48:19,701 --> 00:48:20,935 for it to munch on. 489 00:48:22,002 --> 00:48:23,668 Maybe she likes fresh meat. 490 00:48:28,035 --> 00:48:30,669 Put the lights out. Turn 'em off! Turn 'em off! 491 00:48:38,036 --> 00:48:40,070 That's it! Give me the grenade! 492 00:48:40,769 --> 00:48:42,569 Give me the fucking grenade! 493 00:48:42,636 --> 00:48:44,769 -I'm gonna blow this fucker up! -Wait! Just wait! 494 00:48:44,836 --> 00:48:46,237 What do you mean, wait? 495 00:48:46,304 --> 00:48:49,070 It's gonna rip this thing apart, and then we are fucked. 496 00:48:49,136 --> 00:48:52,070 There are two grenades left, we need to make them count. 497 00:49:42,971 --> 00:49:44,306 Stan! 498 00:49:51,540 --> 00:49:53,106 What the fuck was that? 499 00:49:54,173 --> 00:49:55,605 Agh, Jesus! 500 00:49:57,906 --> 00:49:59,572 You blew up Stan, you fucking idiot! 501 00:49:59,639 --> 00:50:02,705 What? How did I do that? 502 00:50:03,107 --> 00:50:04,107 The pin. 503 00:50:04,174 --> 00:50:05,672 You pulled the pin, and you let the grenade go! 504 00:50:05,739 --> 00:50:08,507 Eh? No. No, no, no-- 505 00:50:08,573 --> 00:50:11,174 You fucking did! I fucking saw you, you fucking-- 506 00:50:11,806 --> 00:50:14,340 Jesus! Look at this shit! 507 00:50:15,573 --> 00:50:17,107 We have to get this cleaned up. 508 00:50:18,307 --> 00:50:19,374 Yeah. 509 00:50:21,307 --> 00:50:22,840 We just kick him off, then. 510 00:50:25,673 --> 00:50:27,673 Don't you kick him off, you dog! 511 00:50:28,673 --> 00:50:30,075 Don't you call me a dog. 512 00:50:30,141 --> 00:50:32,640 - You're the dog, you rock ape! - Hey! 513 00:50:32,706 --> 00:50:34,641 -Don't you dare call him that! -Piss off, idiot. 514 00:50:35,508 --> 00:50:38,241 That man rolled on a grenade for you. 515 00:50:38,308 --> 00:50:39,641 He saved your fucking life! 516 00:50:39,707 --> 00:50:41,341 What do you want me to do? Sing him a song? 517 00:50:49,641 --> 00:50:54,674 Fuck! Jesus! Fuck! Just stop it! Stop it! Stop it! 518 00:51:00,874 --> 00:51:02,575 You've got guts on you. 519 00:51:04,675 --> 00:51:07,608 Fuck! Fuck! Fuck! 520 00:51:08,974 --> 00:51:10,008 Fellas... 521 00:51:10,909 --> 00:51:13,675 I'm sure there's a way we can get rid of Stan's body 522 00:51:14,276 --> 00:51:15,708 in a respectful fashion. 523 00:51:39,111 --> 00:51:40,343 Hell of a way to wake up. 524 00:51:41,876 --> 00:51:44,810 I got a feeling it's gonna be another long, bloody day. 525 00:51:54,545 --> 00:51:56,710 We should divvy up some of them peaches. 526 00:51:57,710 --> 00:51:59,178 If we don't get something in our guts soon, 527 00:51:59,244 --> 00:52:00,710 this heat's gonna kill us. 528 00:52:09,478 --> 00:52:10,877 What the hell is this? 529 00:52:15,978 --> 00:52:18,112 Which one of you dirty bastards 530 00:52:18,677 --> 00:52:21,112 ate all the goddamn peaches? 531 00:52:31,979 --> 00:52:32,845 Tommy? 532 00:52:34,946 --> 00:52:36,845 Did you eat all the peaches? 533 00:52:38,246 --> 00:52:39,180 Yeah. 534 00:52:41,979 --> 00:52:43,645 What do you mean? There's heaps of peaches. 535 00:52:43,711 --> 00:52:45,113 There's cans everywhere. 536 00:52:46,447 --> 00:52:47,612 Yeah? 537 00:52:49,046 --> 00:52:50,146 Where's that, Tommy? 538 00:52:52,679 --> 00:52:55,213 -On the boat! -Oh, you've killed us, mate. 539 00:52:56,180 --> 00:52:57,646 You've bloody killed us. 540 00:53:32,115 --> 00:53:34,115 Never thought I'd go out like this. 541 00:53:35,915 --> 00:53:37,814 Thought I'd catch a bullet, for sure. 542 00:53:39,182 --> 00:53:41,115 And there's the Sarge, and he's banging on about 543 00:53:41,182 --> 00:53:44,082 your medals and your mates and your honor and... 544 00:53:45,949 --> 00:53:47,082 here we are. 545 00:53:49,549 --> 00:53:51,581 My old man was at Gallipoli. 546 00:53:52,282 --> 00:53:53,748 There was no medal for him. 547 00:53:53,815 --> 00:53:55,549 Did bring home a big bit of shrapnel 548 00:53:55,614 --> 00:53:57,149 stuck in his brain, though. 549 00:53:58,383 --> 00:53:59,982 And that crazy bastard, right? 550 00:54:00,049 --> 00:54:01,849 He used to run around the house at night 551 00:54:01,916 --> 00:54:04,283 screaming, thinking we were all Turks. 552 00:54:08,850 --> 00:54:11,183 He tried to kill me mum and me sisters once. 553 00:54:18,883 --> 00:54:20,749 So I learned how to fight. 554 00:54:23,682 --> 00:54:24,782 What happened? 555 00:54:26,184 --> 00:54:27,682 He hung himself, didn't he? 556 00:54:33,317 --> 00:54:34,851 Best bloody day of my life. 557 00:54:36,851 --> 00:54:39,184 And I sure as shit ain't going out like that. 558 00:54:44,417 --> 00:54:45,650 Here I am. 559 00:54:46,517 --> 00:54:49,018 Big Des Kelly, dying of thirst. 560 00:54:51,683 --> 00:54:54,118 Do you fellas know you can drink your own urine? 561 00:54:56,485 --> 00:54:57,418 Fair dinkum? 562 00:54:57,485 --> 00:54:59,185 Yeah, that's what they reckon. 563 00:54:59,251 --> 00:55:01,552 They say it'll give you a couple extra days, anyway. 564 00:55:01,617 --> 00:55:04,051 No bloody way am I drinking my own piss. 565 00:55:07,285 --> 00:55:09,219 Coupla extra days, they reckon? 566 00:55:10,452 --> 00:55:11,651 Yeah. 567 00:55:12,552 --> 00:55:14,186 That's what they reckon. 568 00:55:25,352 --> 00:55:26,752 You're kidding me. 569 00:55:30,419 --> 00:55:33,120 Bennet! You're not actually gonna drink your own dick spit, 570 00:55:33,186 --> 00:55:34,153 are you? 571 00:55:34,752 --> 00:55:36,319 Mind your business, Des. 572 00:55:38,320 --> 00:55:40,053 Oh, strewth! He's doing it. 573 00:55:40,120 --> 00:55:42,120 He's bloody doing it! He's bloody doing it! 574 00:55:44,153 --> 00:55:45,786 You grotty bastard. 575 00:55:45,853 --> 00:55:48,053 This grotty bastard's gonna live a couple of days 576 00:55:48,120 --> 00:55:49,253 longer than you, mate. 577 00:55:56,921 --> 00:55:57,821 Ah! 578 00:55:59,754 --> 00:56:01,420 Got some color to it, eh? 579 00:56:01,487 --> 00:56:03,320 Like a... 580 00:56:03,387 --> 00:56:05,787 Mmm, like a nice Irish whiskey. 581 00:56:09,121 --> 00:56:10,088 Pungent. 582 00:56:10,854 --> 00:56:13,354 Oh, bit of corkage, yeah? Bit yeasty? 583 00:56:15,254 --> 00:56:16,221 Get it in ya, mate. 584 00:56:17,188 --> 00:56:18,587 Cheers, boys. 585 00:56:30,788 --> 00:56:33,022 You minging dog. 586 00:56:36,620 --> 00:56:37,654 That's better. 587 00:56:37,721 --> 00:56:38,955 That is the filthiest thing 588 00:56:39,022 --> 00:56:41,655 that I have ever seen a living man do, Bennet. 589 00:56:50,823 --> 00:56:54,056 No way in hell I'm doing that. 590 00:56:59,588 --> 00:57:01,190 So refreshing. 591 00:57:27,324 --> 00:57:29,124 God help us all. 592 00:57:36,257 --> 00:57:39,724 You've gotta be bloody kidding! 593 00:57:44,458 --> 00:57:46,125 Fill it up, you dog! Fill it up! 594 00:57:50,192 --> 00:57:51,858 Fucking... grab these! 595 00:57:52,292 --> 00:57:53,891 What's that gonna do? 596 00:58:49,160 --> 00:58:50,194 Archie? 597 00:59:10,994 --> 00:59:12,295 Tommo! 598 00:59:48,963 --> 00:59:50,030 Archie? 599 00:59:56,963 --> 00:59:58,163 Yeah. 600 01:00:09,464 --> 01:00:10,697 Leo? 601 01:00:23,397 --> 01:00:24,664 What are you doin'? 602 01:00:52,532 --> 01:00:54,467 Archie! 603 01:00:54,998 --> 01:00:57,500 Let me go! Archie's down there! 604 01:00:57,567 --> 01:00:59,998 -Who the hell is Archie? -That shark wants me! 605 01:01:00,065 --> 01:01:01,332 What are you talking about, Leo? 606 01:01:01,399 --> 01:01:02,699 What's he on about? 607 01:01:05,065 --> 01:01:08,232 -I have to go down! -Hey! Hey! Hey! 608 01:01:08,299 --> 01:01:09,833 Hey... 609 01:01:09,899 --> 01:01:12,299 Just stop for a second, okay? 610 01:01:15,233 --> 01:01:16,833 I'm not strong like you. 611 01:01:17,732 --> 01:01:19,033 None of us are. 612 01:01:20,233 --> 01:01:21,732 Without you, we're gonna die. 613 01:01:22,866 --> 01:01:24,200 I don't want to die, Leo. 614 01:01:25,568 --> 01:01:26,733 I want to go home. 615 01:01:28,366 --> 01:01:29,867 I just want to go home. 616 01:01:45,700 --> 01:01:47,034 Is that a bloody plane? 617 01:01:56,502 --> 01:01:57,768 There! 618 01:02:07,502 --> 01:02:09,268 Hey! 619 01:02:09,335 --> 01:02:10,768 Here! 620 01:02:12,868 --> 01:02:16,202 -Here! Here! -Here! 621 01:02:21,503 --> 01:02:22,968 The engine... 622 01:02:23,436 --> 01:02:24,836 It's too high-pitched. 623 01:02:25,436 --> 01:02:26,369 It's the wrong sound. 624 01:02:26,969 --> 01:02:28,302 That's not one of ours. 625 01:03:16,104 --> 01:03:18,038 Help me. For Christ sake, help me! 626 01:03:18,104 --> 01:03:20,704 -Help me! Help me! -I don't know what I can do. 627 01:03:25,339 --> 01:03:26,637 It's coming back. 628 01:03:54,172 --> 01:03:55,474 Oh, fuck it. 629 01:03:55,539 --> 01:03:58,239 Des! What are you doing? 630 01:04:53,608 --> 01:04:54,641 Gutshot... 631 01:04:54,708 --> 01:04:57,775 I need you to check it's gone through. 632 01:05:03,608 --> 01:05:06,042 There's an exit hole. I'll get it wrapped. 633 01:05:12,210 --> 01:05:13,276 I'll be goddamned! 634 01:05:13,842 --> 01:05:15,675 I think you hit the bloody thing! 635 01:05:23,477 --> 01:05:25,943 I hope you fucking drown, you mongrel dog. 636 01:05:29,642 --> 01:05:30,976 What happened to Teddy? 637 01:05:32,076 --> 01:05:33,277 Shark got him. 638 01:05:33,343 --> 01:05:34,876 I wasn't asking you, was I? 639 01:05:36,843 --> 01:05:38,176 He got the chomp, mate. 640 01:05:38,609 --> 01:05:39,776 End of. 641 01:05:41,043 --> 01:05:42,311 Bloke was covered in blood. 642 01:05:42,377 --> 01:05:43,643 Why'd you take him in? 643 01:05:47,478 --> 01:05:48,943 You pushed him towards it. 644 01:05:51,076 --> 01:05:52,076 To save yourself. 645 01:05:56,610 --> 01:05:57,810 I saw you do it. 646 01:05:59,877 --> 01:06:02,677 He was a goner. Had no chance. 647 01:06:04,544 --> 01:06:05,777 Your own mate? 648 01:06:10,611 --> 01:06:13,278 He would've bled out in ten minutes. 649 01:06:14,278 --> 01:06:17,945 Your own mate. You used him as a fucking human shield. 650 01:06:18,010 --> 01:06:19,545 What the fuck am I supposed to do? 651 01:06:19,611 --> 01:06:21,245 You're supposed to protect him! 652 01:06:26,512 --> 01:06:27,811 And you just let him die. 653 01:06:27,878 --> 01:06:29,744 Hey, Leo, just calm down, eh? 654 01:06:32,911 --> 01:06:33,845 Hey. 655 01:07:37,081 --> 01:07:38,048 Will? 656 01:07:41,082 --> 01:07:42,082 Buy you a drink? 657 01:07:45,482 --> 01:07:46,382 Sure. 658 01:07:48,249 --> 01:07:49,349 You get this round. 659 01:07:50,747 --> 01:07:52,048 Next one's on me. 660 01:07:55,282 --> 01:07:56,249 Deal. 661 01:07:59,216 --> 01:08:00,648 That's a drink you owe me. 662 01:08:04,249 --> 01:08:05,282 I'm good for it. 663 01:08:08,549 --> 01:08:10,015 I killed him. 664 01:08:11,648 --> 01:08:13,083 I just killed him. 665 01:08:18,748 --> 01:08:20,183 The sea took him. 666 01:08:23,882 --> 01:08:26,015 Can't get it out of me head. 667 01:08:30,783 --> 01:08:32,616 I'm sorry for what I done. 668 01:08:36,118 --> 01:08:37,351 I don't wanna die. 669 01:08:41,550 --> 01:08:43,351 You're not gonna die, Des. 670 01:08:45,650 --> 01:08:47,251 We're going home, all right? 671 01:08:49,418 --> 01:08:50,750 We're going home. 672 01:08:59,251 --> 01:09:00,318 What is that? 673 01:09:17,651 --> 01:09:19,319 Is that... 674 01:09:25,718 --> 01:09:28,818 Oh, you gotta be fucking joking. 675 01:09:33,586 --> 01:09:34,718 Will... 676 01:09:36,186 --> 01:09:37,718 You got that last grenade? 677 01:09:42,520 --> 01:09:43,953 What are you waiting for? 678 01:09:45,987 --> 01:09:46,919 Kill him. 679 01:09:48,386 --> 01:09:49,420 What? 680 01:09:50,054 --> 01:09:53,054 What do you think he's gonna do when he gets here? 681 01:09:53,121 --> 01:09:54,121 Shake your hand? 682 01:09:55,287 --> 01:09:56,287 Eh! 683 01:09:58,520 --> 01:09:59,853 This is war. 684 01:10:08,620 --> 01:10:09,954 He's surrendering. 685 01:10:10,554 --> 01:10:12,221 They don't surrender. 686 01:10:17,254 --> 01:10:18,620 Will... 687 01:10:20,687 --> 01:10:22,222 You need to make a decision. 688 01:10:33,455 --> 01:10:34,955 No. 689 01:10:36,688 --> 01:10:37,721 It's not right. 690 01:10:38,388 --> 01:10:40,922 Yeah. Righto. 691 01:10:44,522 --> 01:10:46,422 -Give it to me. -Just wait! 692 01:14:14,231 --> 01:14:16,397 The boat... 693 01:15:18,233 --> 01:15:21,032 I reckon it might be time for that last drink, eh? 694 01:15:23,266 --> 01:15:24,399 Where'd you get that? 695 01:15:25,166 --> 01:15:26,266 I told you. 696 01:15:27,600 --> 01:15:29,000 Next round's on me. 697 01:15:31,533 --> 01:15:33,000 Gimme that. 698 01:15:37,833 --> 01:15:38,900 Hoo! 699 01:15:39,601 --> 01:15:41,267 That's got some kick to it. 700 01:15:48,534 --> 01:15:50,167 Oh, God! That's rank! 701 01:15:50,901 --> 01:15:53,267 Give me a cold schooner of Foster's any day. 702 01:15:54,101 --> 01:15:55,201 Foster's? 703 01:15:57,201 --> 01:15:58,901 You dirty bastard. 704 01:16:00,435 --> 01:16:03,301 VB, mate. All the way. 705 01:16:07,435 --> 01:16:08,702 Foster's. 706 01:16:09,502 --> 01:16:11,335 I'd rather drink my own piss. 707 01:16:11,869 --> 01:16:13,969 You'd be used to that, wouldn't you, mate? 708 01:16:27,969 --> 01:16:29,902 Fog's cleared up. 709 01:16:31,236 --> 01:16:32,835 You can see the sky again. 710 01:16:33,536 --> 01:16:34,935 It's beautiful. 711 01:16:36,202 --> 01:16:38,369 Yeah. I guess. 712 01:17:06,003 --> 01:17:07,036 I'm ready. 713 01:17:10,571 --> 01:17:11,971 Is that a toolbox? 714 01:17:16,605 --> 01:17:19,770 Leo, I think it's a bloody toolbox, mate. 715 01:19:12,275 --> 01:19:15,909 Jesus! Leo! Your arm! 716 01:19:28,576 --> 01:19:29,675 I did it, Will. 717 01:19:30,909 --> 01:19:33,343 I blew that fucker up. 718 01:19:33,410 --> 01:19:34,775 You crazy bugger. 719 01:19:34,842 --> 01:19:36,243 What the hell were you thinking? 720 01:19:36,776 --> 01:19:39,343 -Hey, Will? -Yeah? Yeah, mate? 721 01:19:39,410 --> 01:19:41,377 You got any of that booze left? 722 01:19:41,444 --> 01:19:42,444 Shit. 723 01:19:43,109 --> 01:19:44,977 Sorry, mate, I guess I dropped it. 724 01:19:46,943 --> 01:19:49,210 Well, that's another drink you owe me. 725 01:19:50,843 --> 01:19:52,877 Next one's on me, mate. 726 01:19:58,244 --> 01:19:59,710 Next one's on me. 727 01:20:09,177 --> 01:20:10,210 Let's go home. 44562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.