All language subtitles for All Of My Heart [2015]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,980 --> 00:00:36,020 Is that tarragon I taste? Yes, chef. And a dash of cinnamon. 2 00:00:36,240 --> 00:00:38,900 Jenny, don't deviate from the recipe of my signature dish. 3 00:00:40,080 --> 00:00:41,080 Should I toss it? 4 00:00:41,180 --> 00:00:42,660 I didn't say it's bad. Merely impertinent. 5 00:00:44,680 --> 00:00:45,599 Sorry, chef. 6 00:00:45,600 --> 00:00:46,960 Must you always be so clumsy? 7 00:00:47,300 --> 00:00:48,500 Must you always be so mean? 8 00:00:48,760 --> 00:00:49,760 It's my signature mood. 9 00:00:50,300 --> 00:00:51,620 When does his first day on the job? 10 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 You know what bothers me? 11 00:00:53,580 --> 00:00:54,880 Tarragon? Funny. 12 00:00:55,340 --> 00:00:57,500 Your need to always do the right thing. Now! 13 00:00:57,960 --> 00:01:02,460 Less drama and more dicing. Party starts in two hours. 14 00:01:02,740 --> 00:01:03,459 Chop chop. 15 00:01:03,460 --> 00:01:04,460 Yes, sir. 16 00:01:07,720 --> 00:01:12,240 Here we 17 00:01:12,240 --> 00:01:20,040 are. 18 00:01:21,700 --> 00:01:25,860 Mrs. Danbar, you look stunning. And what a beautiful home you have. 19 00:01:26,890 --> 00:01:28,530 Jenny Finley. Is that you? 20 00:01:30,590 --> 00:01:32,070 Ashley? Hi. 21 00:01:33,110 --> 00:01:35,290 Hi, yeah, we actually went to school together. 22 00:01:35,550 --> 00:01:36,570 Oh, how nice for you. 23 00:01:36,890 --> 00:01:38,610 I always wondered what happened to you. 24 00:01:39,970 --> 00:01:44,270 My mom actually got sick, so I had to quit school and go to work. 25 00:01:44,670 --> 00:01:46,470 So you're a tinkerer now. 26 00:01:47,090 --> 00:01:49,550 I hope to become a chef and open my own restaurant one day. 27 00:01:49,790 --> 00:01:50,790 Well, are you married? 28 00:01:51,110 --> 00:01:54,010 Not yet, but I have a wonderful boyfriend, Daryl. 29 00:01:54,960 --> 00:01:56,020 We're practically engaged. 30 00:01:56,740 --> 00:01:58,720 I'm sure he's going to propose any day now. 31 00:01:59,040 --> 00:02:00,160 Well, what's the holdup? 32 00:02:00,700 --> 00:02:02,620 Nothing says commitment like Tiffany's. 33 00:02:08,919 --> 00:02:10,680 Jenny. Jenny. 34 00:02:11,520 --> 00:02:12,840 What? Garnish. 35 00:02:13,120 --> 00:02:14,120 Right. 36 00:02:24,330 --> 00:02:26,090 You said this was a special occasion? 37 00:02:26,750 --> 00:02:27,750 Very special. 38 00:02:30,210 --> 00:02:34,470 I want to remember this moment. 39 00:02:35,410 --> 00:02:37,790 Thank you. 40 00:02:40,530 --> 00:02:42,590 I have great news. 41 00:02:44,130 --> 00:02:48,330 I got a new job. 42 00:02:51,610 --> 00:02:52,610 Gentrotech, they're the... 43 00:02:52,810 --> 00:02:56,170 Really hot new biotech company, and they're going global. They're sending me 44 00:02:56,170 --> 00:02:58,130 Singapore next week. I can't even believe it. 45 00:02:59,570 --> 00:03:00,570 Neither can I. 46 00:03:01,270 --> 00:03:04,630 And then Stockholm, Madrid, everywhere I've always wanted to go. 47 00:03:06,390 --> 00:03:07,390 Wow. 48 00:03:08,210 --> 00:03:10,690 Daryl, that's just... That's great. 49 00:03:11,590 --> 00:03:14,530 But, uh... What about us? 50 00:03:16,170 --> 00:03:20,070 Hey, our relationship can withstand some time apart. 51 00:03:22,450 --> 00:03:28,810 I thought you were going to propose, but... Jenny, I love you. You know that. 52 00:03:30,490 --> 00:03:31,590 I'm not sure that's enough. 53 00:03:33,290 --> 00:03:34,330 I don't want to lose you. 54 00:03:34,890 --> 00:03:39,410 There's no right or wrong here, Daryl, but we want different things. 55 00:03:41,910 --> 00:03:45,110 Why are you breaking up with me? You're on your way to Singapore, and I want to 56 00:03:45,110 --> 00:03:46,110 pick a fence. 57 00:03:48,090 --> 00:03:50,930 Geographically, we're out of sync. 58 00:04:01,770 --> 00:04:03,130 This draft cost a fortune. 59 00:04:04,670 --> 00:04:05,670 I'm ordering the lobster. 60 00:04:23,630 --> 00:04:25,930 Hello? Is this Jennifer Ann Finley? 61 00:04:26,170 --> 00:04:27,670 Yes. I've been trying to track you down. 62 00:04:28,210 --> 00:04:30,910 You know what? If this is about the car loan, I have already paid it in full. 63 00:04:33,290 --> 00:04:35,510 You've inherited a house in Bucks County, Pennsylvania. 64 00:04:37,370 --> 00:04:39,590 I don't understand. Someone left me their house. 65 00:04:40,290 --> 00:04:44,710 The owner of the property was Emily Adams. She left it to her cousin Madge, 66 00:04:44,710 --> 00:04:45,710 is your mother's aunt. 67 00:04:46,270 --> 00:04:48,110 Now, it's somewhat complicated. 68 00:04:48,890 --> 00:04:49,890 What do you mean? 69 00:04:50,290 --> 00:04:53,870 I'll tell you what. Why don't you just come down to my office in Harrisburg, 70 00:04:53,870 --> 00:04:54,870 I'll explain the details. 71 00:04:55,990 --> 00:04:56,990 Okay. 72 00:05:04,040 --> 00:05:06,660 I found this picture of my mom when she was a little girl. 73 00:05:07,040 --> 00:05:09,860 I remember her saying she spent a summer in Bucks County. 74 00:05:10,960 --> 00:05:12,300 Is this the house? 75 00:05:13,500 --> 00:05:14,760 I believe so. 76 00:05:15,320 --> 00:05:20,920 The owner of the house, Emily Adams, died in a nursing home four months ago. 77 00:05:21,420 --> 00:05:23,720 A will was found, which dates back to 1965. 78 00:05:24,480 --> 00:05:29,600 She named two beneficiaries, her cousin Madge and the caretaker who looked after 79 00:05:29,600 --> 00:05:30,600 the property. 80 00:05:31,030 --> 00:05:33,350 Both are deceased, so I've tracked down the heirs. 81 00:05:34,170 --> 00:05:36,050 I can't believe I have a house. 82 00:05:36,790 --> 00:05:39,330 Am I dreaming? I mean, is this really happening? 83 00:05:39,810 --> 00:05:40,810 As far as I know. 84 00:05:42,150 --> 00:05:43,630 This is a brand new beginning for me. 85 00:05:44,050 --> 00:05:46,710 I do hope Mr. Howell has remembered our appointment. 86 00:05:47,970 --> 00:05:50,070 You don't close this deal by the end of the week, thank you. 87 00:05:50,470 --> 00:05:52,890 And it's going to go to Goldman. Look, I've got to call you back, okay? 88 00:05:53,270 --> 00:05:54,270 Right, bye. 89 00:05:54,690 --> 00:05:55,690 Hi. Welcome. 90 00:05:56,130 --> 00:05:57,490 Pleasure. Hi. 91 00:05:58,110 --> 00:05:59,810 Hello. Nice to meet you. 92 00:06:00,110 --> 00:06:02,450 This is Jennifer Finley, the other owner of the house. 93 00:06:03,230 --> 00:06:04,230 Please. 94 00:06:04,790 --> 00:06:07,570 Mr. Howell is descended from Emily's caretaker. 95 00:06:07,830 --> 00:06:12,270 You two are not related to each other, but you each own half the house. 96 00:06:13,390 --> 00:06:15,210 Great. We can split the profits. 97 00:06:15,550 --> 00:06:17,750 I mean, what's the property worth and how quickly can we sell? 98 00:06:18,230 --> 00:06:20,210 I have no intention of selling my home. 99 00:06:20,530 --> 00:06:21,710 I want to keep the house. 100 00:06:23,390 --> 00:06:24,390 Can't sell half a house. 101 00:06:25,040 --> 00:06:28,320 Why don't you drive down to Bucks County and take a look at the property? 102 00:06:28,880 --> 00:06:30,400 Maybe you can come to some kind of an agreement. 103 00:06:30,740 --> 00:06:32,020 Fine. We'll do that now. Whoa, whoa, whoa. 104 00:06:32,360 --> 00:06:34,840 Let's just slow down here. I don't have that kind of time. 105 00:06:35,220 --> 00:06:36,820 I don't even have a car. I came in on a train. 106 00:06:37,040 --> 00:06:38,040 I have a car. 107 00:06:38,160 --> 00:06:40,080 And if you're in that much of a hurry, we better get going. 108 00:06:40,780 --> 00:06:41,780 Thank you. 109 00:06:45,580 --> 00:06:47,040 You think you could speed it up a little bit? 110 00:06:47,800 --> 00:06:51,880 Ah, so picturesque. Oh, look at that cornfield. I mean, it goes on for days. 111 00:06:52,360 --> 00:06:53,480 Right. Amazing corn. 112 00:06:53,960 --> 00:06:56,160 Yeah, a commodity that's way overpriced. 113 00:06:57,120 --> 00:06:59,400 What good is making money if not to buy something beautiful? 114 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 You already have beautiful. It's right outside your window. 115 00:07:02,320 --> 00:07:03,340 Are you always like that? 116 00:07:17,080 --> 00:07:18,080 Hello? 117 00:07:18,920 --> 00:07:21,280 Huh? How do I get to Maple Lane? 118 00:07:21,950 --> 00:07:23,870 It's two miles due Easter here. 119 00:07:24,190 --> 00:07:25,190 Thank you. 120 00:07:25,230 --> 00:07:27,710 Thanks. You let your wife do the driving? 121 00:07:28,030 --> 00:07:29,430 Oh, no, no. We're not married. 122 00:07:31,190 --> 00:07:32,430 Too bad for you. 123 00:07:33,930 --> 00:07:35,290 Thank you. Thank you. 124 00:07:35,690 --> 00:07:37,110 Oh, he's adorable. 125 00:07:54,020 --> 00:07:55,020 It's perfect. 126 00:07:56,220 --> 00:07:57,220 It's a wreck. 127 00:08:02,160 --> 00:08:05,880 I should have brought gloves and a hand sanitizer. 128 00:08:10,280 --> 00:08:11,520 Isn't this charming? 129 00:08:12,660 --> 00:08:14,080 Yeah, if you're into doilies. 130 00:08:16,380 --> 00:08:17,380 Okay, look, listen. 131 00:08:17,640 --> 00:08:19,280 I don't trust stairs like in here. 132 00:08:20,200 --> 00:08:21,900 I could actually taste the dust. 133 00:08:23,850 --> 00:08:26,290 bed. A man can only take so much lace. 134 00:08:28,650 --> 00:08:35,270 I mean, this is just so spacious and 135 00:08:35,270 --> 00:08:39,030 homey. Now, you know, all you see are the silver linings. 136 00:08:40,490 --> 00:08:41,990 And all you see are the problems. 137 00:08:42,270 --> 00:08:43,970 Well. Oh, wait, wait. 138 00:08:45,530 --> 00:08:47,370 Because this house is non -departmental. 139 00:08:47,710 --> 00:08:48,770 Back up, back up. 140 00:08:49,790 --> 00:08:50,790 That's a goat. 141 00:08:52,910 --> 00:08:55,210 You still wore it, but I think we'll survive. 142 00:08:56,310 --> 00:08:58,750 What are you doing? What are you doing? What if it bites? 143 00:08:59,350 --> 00:09:00,730 Silver linings are friendly. 144 00:09:01,450 --> 00:09:02,910 Hey, what's up? 145 00:09:04,670 --> 00:09:05,670 You all right? 146 00:09:06,950 --> 00:09:08,070 What's that? You all right? 147 00:09:08,490 --> 00:09:10,270 Yeah, I know. Apparently I'm an allergic goat. 148 00:09:11,190 --> 00:09:12,550 This house gets better and better. 149 00:09:24,620 --> 00:09:25,700 This is just a lovely room. 150 00:09:25,980 --> 00:09:27,700 Yeah. Yeah, it's great, isn't it? 151 00:09:28,060 --> 00:09:29,960 I can't get cell phone reception for the life of me. 152 00:09:30,240 --> 00:09:32,440 I just feel like I belong here, you know? 153 00:09:32,660 --> 00:09:34,600 That's great. I belong in New York. I'm late for a meeting. 154 00:09:35,160 --> 00:09:36,920 Well, what are we going to do about the house? 155 00:09:38,140 --> 00:09:39,360 Are you kidding me? We're going to sell it. 156 00:09:39,600 --> 00:09:41,280 No. No, no, no. Please. 157 00:09:41,560 --> 00:09:42,560 Please. 158 00:09:42,900 --> 00:09:44,520 Okay. What do you suggest? 159 00:09:45,940 --> 00:09:46,940 What if I buy you out? 160 00:09:48,620 --> 00:09:49,840 Okay, not now, but eventually. 161 00:09:50,650 --> 00:09:53,630 You see, I have this dream of opening a restaurant, so I could revise that 162 00:09:53,630 --> 00:09:55,850 dream, and I could turn this place into a bed and breakfast. 163 00:09:57,610 --> 00:10:01,290 Well, I hope your breakfasts are great, because this house is the pit. 164 00:10:02,290 --> 00:10:06,870 Look, I know you think I'm nuts, but this just feels like home. 165 00:10:09,810 --> 00:10:10,810 Fine. 166 00:10:16,230 --> 00:10:19,310 I'm sure you look a lot better in lace than I will. 167 00:10:20,720 --> 00:10:21,720 Can we please go? 168 00:10:21,900 --> 00:10:23,280 Yeah. Yeah, let's go. 169 00:10:25,860 --> 00:10:26,860 So we have a deal? 170 00:10:27,940 --> 00:10:29,280 Yeah. We have a deal. 171 00:10:32,300 --> 00:10:34,240 I'm so excited. 172 00:10:38,420 --> 00:10:39,900 Hurry up. It's not brain surgery. 173 00:10:40,380 --> 00:10:42,360 Yes, Chef. You're late. Hang up your coat and grab an apron. 174 00:10:43,180 --> 00:10:44,180 No, Chef. 175 00:10:44,700 --> 00:10:48,020 Chop the radicchio. You chop the radicchio, Chef. Well, as you can see, 176 00:10:48,020 --> 00:10:49,020 with the main course. 177 00:10:49,620 --> 00:10:52,000 Your mustard -crusted salmon is dry. 178 00:10:54,200 --> 00:10:55,940 I will not tolerate this kind of attitude. 179 00:10:56,980 --> 00:10:58,300 And I will not tolerate you. 180 00:10:59,460 --> 00:11:00,460 I quit. 181 00:11:00,700 --> 00:11:01,700 I quit. I quit. 182 00:11:10,420 --> 00:11:11,420 Wait! 183 00:11:12,720 --> 00:11:13,659 What is it? 184 00:11:13,660 --> 00:11:14,660 You want a raise? 185 00:11:14,700 --> 00:11:17,820 No. I'm moving to Bucks County and I'm opening a bed and breakfast. 186 00:11:18,540 --> 00:11:19,600 It's not exactly a restaurant. 187 00:11:20,940 --> 00:11:21,940 Close enough. 188 00:11:21,960 --> 00:11:24,220 And you know what? Some B &Bs are actually known for their food. 189 00:11:24,520 --> 00:11:26,100 A restaurant you can sleep in. How quaint. 190 00:11:26,940 --> 00:11:30,400 Why are you always so hard on me? Because I know how talented you are, 191 00:11:30,820 --> 00:11:32,020 And I only want the best for you. 192 00:11:33,160 --> 00:11:34,720 You could have said that a long time ago. 193 00:11:35,480 --> 00:11:36,480 No one ever said it to me. 194 00:11:37,740 --> 00:11:38,740 Well, they should have. 195 00:11:40,000 --> 00:11:41,500 Well, it's about time you had your own kitchen. 196 00:11:43,020 --> 00:11:44,020 Chef. 197 00:11:45,140 --> 00:11:46,640 That is a terrible thing to do. 198 00:11:46,960 --> 00:11:47,960 What is? 199 00:11:49,040 --> 00:11:50,040 Maybe miss you. 200 00:11:51,000 --> 00:11:52,580 Okay. Get out of here. 201 00:11:53,800 --> 00:11:54,800 Back to work! 202 00:12:10,540 --> 00:12:12,580 Well, I wish I spoke goat. 203 00:12:14,060 --> 00:12:16,020 Well, you certainly have a lot to say, huh? 204 00:12:17,450 --> 00:12:18,670 I think I'll call you Gabby. 205 00:12:19,470 --> 00:12:20,470 Okay? 206 00:12:22,650 --> 00:12:24,550 Welcome home. 207 00:12:46,920 --> 00:12:48,580 I would scream if I wasn't so tired. 208 00:12:57,280 --> 00:13:00,780 Dear Emily, wishing you my very best on this special day. 209 00:13:01,580 --> 00:13:02,580 Lester? 210 00:13:04,060 --> 00:13:05,120 Who is Lester? 211 00:13:06,160 --> 00:13:07,340 I wish I known you. 212 00:13:09,920 --> 00:13:10,920 We have a visitor. 213 00:13:13,680 --> 00:13:14,479 I'm Mal. 214 00:13:14,480 --> 00:13:15,660 I live down the road. 215 00:13:16,350 --> 00:13:17,830 Oh, on that beautiful farm? 216 00:13:18,490 --> 00:13:21,130 It's a lot of work, but it's worth the effort. 217 00:13:21,910 --> 00:13:22,910 This is for you. 218 00:13:23,370 --> 00:13:24,370 Thank you. 219 00:13:25,130 --> 00:13:26,710 What smells so good? 220 00:13:29,650 --> 00:13:32,370 Where did you learn to cook like this? 221 00:13:33,730 --> 00:13:36,950 My dad died when I was a kid, so my mother had to work full time. 222 00:13:37,890 --> 00:13:38,970 I would do all the cooking. 223 00:13:39,610 --> 00:13:44,190 I would make these elaborate concoctions, and she would pretend to 224 00:13:45,100 --> 00:13:46,560 I don't think she was pretending. 225 00:13:47,940 --> 00:13:49,860 Do you have any family around here? 226 00:13:50,820 --> 00:13:52,620 No, I lost my mom a few years ago. 227 00:13:53,640 --> 00:13:55,660 Is there a fellow you have your eye on? 228 00:13:57,040 --> 00:14:00,780 There was, yes, but it didn't work out. 229 00:14:02,340 --> 00:14:04,260 Did you know Emily? 230 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Not very well. 231 00:14:07,240 --> 00:14:08,320 She kept to herself. 232 00:14:09,460 --> 00:14:11,720 I found a card from someone named Lester. 233 00:14:12,100 --> 00:14:13,240 You know who he was? 234 00:14:13,520 --> 00:14:14,520 Not a clue. 235 00:14:15,440 --> 00:14:16,460 Maybe it was a boyfriend. 236 00:14:16,980 --> 00:14:22,080 I got the impression Emily was alone. I don't like to use the term spinster, but 237 00:14:22,080 --> 00:14:23,500 that's what they called her. 238 00:14:23,980 --> 00:14:29,800 Well, my plan is to open a B &B, so I've started experimenting with breakfast 239 00:14:29,800 --> 00:14:32,860 foods. I suspect you'll do well. 240 00:14:34,080 --> 00:14:36,720 Thank you. If I can ever get the house fixed up. 241 00:14:37,060 --> 00:14:40,360 I was hoping to sell croissants and scones to a local restaurant just to 242 00:14:40,360 --> 00:14:42,720 little extra cash, but I can't even get an appointment. 243 00:14:43,530 --> 00:14:45,270 My niece works at the coffee shop. 244 00:14:46,210 --> 00:14:47,710 Let me see what I can do. 245 00:14:48,470 --> 00:14:49,470 Thank you. 246 00:14:50,110 --> 00:14:53,970 You know, I'm from the city. I'm not used to neighbors being friends. 247 00:14:55,230 --> 00:14:57,110 I always thought they were the same thing. 248 00:15:06,470 --> 00:15:07,970 You can do this. 249 00:15:10,090 --> 00:15:11,090 Hmm. 250 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 Oh, that's lovely. 251 00:15:18,600 --> 00:15:21,680 Quithons aren't really our thing, but we could give it a try. 252 00:15:24,160 --> 00:15:26,280 Oh, I haven't seen him before. 253 00:15:30,840 --> 00:15:31,840 Yeah. 254 00:15:33,760 --> 00:15:37,600 There are no available men in this town. If they have a paycheck and a pulse, 255 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 they're already taken. 256 00:15:39,580 --> 00:15:41,020 Yeah, I had a boyfriend. 257 00:15:42,000 --> 00:15:45,300 You know, Daryl seemed perfect on paper. He was smart, he was attractive. 258 00:15:46,160 --> 00:15:47,380 I kind of thought he was the one. 259 00:15:48,660 --> 00:15:51,280 I don't mean to pry, but what happened? 260 00:15:52,540 --> 00:15:54,580 I wanted more and he wasn't ready. 261 00:15:56,300 --> 00:15:57,480 Yeah, I miss him sometimes. 262 00:15:58,300 --> 00:15:59,920 Or what we might have been, you know? 263 00:16:00,700 --> 00:16:02,360 I wish I had someone I could miss. 264 00:16:03,360 --> 00:16:04,620 Maybe you should call him. 265 00:16:05,760 --> 00:16:06,760 You think? 266 00:16:06,860 --> 00:16:08,540 What do I know? 267 00:16:38,410 --> 00:16:39,590 Oh, I'm so happy you called. 268 00:16:40,730 --> 00:16:41,609 You are? 269 00:16:41,610 --> 00:16:44,490 Yeah, I just got back from Thailand and no one speaks English there. 270 00:16:45,510 --> 00:16:46,990 Oh, I thought that was interesting. 271 00:16:47,210 --> 00:16:49,170 Yeah, I'm seeing the world on Gentrotech's dime. 272 00:16:50,470 --> 00:16:52,650 Uh, but, how are you doing? 273 00:16:53,170 --> 00:16:54,450 Oh, I'm, I'm fine. 274 00:16:55,490 --> 00:17:00,270 Yeah, I'm fine. I, you know, I think I, um, I can't find my truffle cutter. 275 00:17:00,810 --> 00:17:01,810 Your what? 276 00:17:02,890 --> 00:17:05,010 Uh, you know truffles? They're the, um... 277 00:17:05,240 --> 00:17:07,800 The mushrooms that I used in the tortellini I made for your birthday? 278 00:17:08,520 --> 00:17:10,780 Yeah, I think maybe I left it in your kitchen? 279 00:17:11,520 --> 00:17:13,760 I haven't seen it, but I'll look around. 280 00:17:15,599 --> 00:17:16,599 All right, thanks. 281 00:17:21,520 --> 00:17:24,460 You know what? I should go, but let me know if you find it. 282 00:17:25,339 --> 00:17:26,339 Okay. 283 00:17:26,819 --> 00:17:27,859 Okay, thanks. Bye. 284 00:17:28,560 --> 00:17:29,560 Bye. 285 00:18:06,600 --> 00:18:07,600 What are you doing here? 286 00:18:08,960 --> 00:18:10,380 I took a cab from the station. 287 00:18:11,500 --> 00:18:14,060 I tried not to wake you, but I didn't have a key. 288 00:18:15,080 --> 00:18:16,620 So... Wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 289 00:18:17,500 --> 00:18:18,500 What are you doing? 290 00:18:21,400 --> 00:18:22,400 I'm moving in. 291 00:18:30,060 --> 00:18:34,580 You cannot just show up like this. We had a deal. That was before my life blew 292 00:18:34,580 --> 00:18:35,580 up. 293 00:18:36,110 --> 00:18:39,850 You were looking at a fall guy on a botched merger. 294 00:18:40,350 --> 00:18:41,590 Okay, I don't even know what that means. 295 00:18:41,810 --> 00:18:45,990 It means that my legendary boss just blew a business deal and I got blamed. 296 00:18:46,490 --> 00:18:49,490 And I was fired on the spot just like that before I even knew what hit me. 297 00:18:50,770 --> 00:18:53,170 That must have been very hard. Now look at me. 298 00:18:54,570 --> 00:18:56,350 I'm persona non grata on Wall Street. 299 00:18:59,710 --> 00:19:03,030 I'm sorry that you're having a tough time, but you are not grata here. 300 00:19:04,230 --> 00:19:05,610 Jenny, I have no place to go. 301 00:19:06,190 --> 00:19:09,710 All right. And my stocks are tied up in a bonus I'm never going to see. 302 00:19:10,190 --> 00:19:14,410 Did you know that I only have $2 ,643 in my savings account? 303 00:19:14,870 --> 00:19:16,510 I used to blow that on a suit. 304 00:19:22,310 --> 00:19:23,310 Are you drunk? 305 00:19:24,750 --> 00:19:25,830 No, I'm not drunk. 306 00:19:26,030 --> 00:19:26,969 I don't drink. 307 00:19:26,970 --> 00:19:28,650 It dulls the mind. 308 00:19:29,190 --> 00:19:31,250 I haven't slept. I'm just so tired. 309 00:19:32,170 --> 00:19:33,430 What about your friends and family? 310 00:19:34,760 --> 00:19:37,080 If I had another place to go, Jenny, I wouldn't be here. 311 00:19:37,300 --> 00:19:40,180 Okay, you cannot move in here because we don't even know each other. 312 00:19:40,960 --> 00:19:42,340 What are you talking about? It's temporary. 313 00:19:42,700 --> 00:19:44,420 And temporary is too long. 314 00:19:45,640 --> 00:19:46,640 You know what? 315 00:19:47,280 --> 00:19:49,280 I own half this house, okay? 316 00:19:49,840 --> 00:19:54,100 So why don't you stay on your half and I'll stay on my half, right? You know 317 00:19:54,100 --> 00:19:57,380 what? I don't mean to be rude, but we don't exactly get along. 318 00:19:57,760 --> 00:20:00,360 Then we'll just avoid each other. Avoid each other? 319 00:20:00,780 --> 00:20:01,780 What about the kitchen? 320 00:20:02,280 --> 00:20:03,400 It's mutual territory. 321 00:20:03,900 --> 00:20:04,900 Right? We both got to eat. 322 00:20:05,500 --> 00:20:06,500 What about the bedrooms? 323 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 Not a problem. 324 00:20:10,480 --> 00:20:12,100 You can have my half of the goat. 325 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 Good morning. 326 00:20:59,340 --> 00:21:02,440 You must like croissants. 327 00:21:03,200 --> 00:21:04,780 I actually sell them in town. 328 00:21:05,160 --> 00:21:06,480 I felt pretty well considering. 329 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 Considering what? 330 00:21:09,640 --> 00:21:11,360 Considering the hooting owls and the crickets. 331 00:21:11,740 --> 00:21:14,460 It's actually quite peaceful here. No, I'll give you that. It's peaceful. 332 00:21:14,840 --> 00:21:16,240 I can't get cell phone reception. 333 00:21:17,440 --> 00:21:20,260 I was just wondering maybe we could share your landline. 334 00:21:20,800 --> 00:21:22,840 I'm going to need a phone, obviously, to find a job. 335 00:21:23,360 --> 00:21:24,360 Uh -huh, that's fine. 336 00:21:26,190 --> 00:21:27,190 What do we have here? 337 00:21:27,650 --> 00:21:30,930 There's our peach and cranberry tart. I'm experimenting with breakfast for the 338 00:21:30,930 --> 00:21:31,930 &B. 339 00:21:34,150 --> 00:21:38,670 Do you want one? Oh, I mean, you know, at the risk of encouraging your B &B 340 00:21:38,670 --> 00:21:39,790 fantasy, I don't mind if I do. 341 00:21:40,430 --> 00:21:41,490 What do you mean, fantasy? 342 00:21:41,870 --> 00:21:43,990 Well, I'm still planning on selling the place. 343 00:21:47,990 --> 00:21:49,730 Oh, man, those are good. 344 00:21:50,290 --> 00:21:51,550 What did you expect? I'm a chef. 345 00:21:53,150 --> 00:21:54,770 You're also really good at taking a compliment. 346 00:21:55,980 --> 00:21:56,980 I thought we were just going to avoid each other. 347 00:21:58,880 --> 00:21:59,880 Okay, that works for me. 348 00:22:02,520 --> 00:22:05,940 Good stuff. I can't wait to see what lunch is going to be like. 349 00:22:10,860 --> 00:22:11,860 Okay. 350 00:22:15,280 --> 00:22:16,280 Hello? 351 00:22:16,660 --> 00:22:17,660 Harry? 352 00:22:17,720 --> 00:22:20,140 Hey, how's it going, buddy? It's Brian. 353 00:22:21,700 --> 00:22:24,820 Look, you're going to have to stop calling me. 354 00:22:25,050 --> 00:22:26,570 Okay, Harry, listen, did you get any of my emails? 355 00:22:27,490 --> 00:22:31,670 Look, buddy, I know your value, but the truth is, right now, you're just damaged 356 00:22:31,670 --> 00:22:34,690 goods. How can you say that to me, Harry? You know me, all right? I've done 357 00:22:34,690 --> 00:22:35,950 nothing wrong. That's completely unfair. 358 00:22:36,530 --> 00:22:38,730 Since when do fair and high finance relate? 359 00:22:39,410 --> 00:22:42,430 I'm going to have to run. Market's about to open. Harry, please, just give me 360 00:22:42,430 --> 00:22:42,590 a... 361 00:22:42,590 --> 00:22:49,930 I, 362 00:22:50,010 --> 00:22:53,010 uh, was thinking that was your legendary blog. 363 00:22:54,080 --> 00:22:56,520 No, that wasn't. That was Harry. 364 00:22:57,640 --> 00:22:58,760 He works at another firm. 365 00:22:59,380 --> 00:23:00,520 We went to Wharton together. 366 00:23:01,360 --> 00:23:04,000 Obviously, it was a friendly competition throughout our careers, but now he's on 367 00:23:04,000 --> 00:23:07,960 fire and I can't get a job, so... Great. 368 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Yeah. 369 00:23:10,080 --> 00:23:13,540 It's the first time in 12 years that the stock market's open and I haven't been 370 00:23:13,540 --> 00:23:14,540 a part of it. 371 00:23:15,440 --> 00:23:16,720 I'm sorry. That must be rough. 372 00:23:20,020 --> 00:23:21,020 Yeah. 373 00:23:21,470 --> 00:23:25,110 Listen, I'm going to go for a run because I want to burn off some of this 374 00:23:25,390 --> 00:23:29,250 I really need to polish the hardwood floors. Would you mind moving your stuff 375 00:23:29,250 --> 00:23:30,250 the porch? 376 00:23:30,850 --> 00:23:32,750 Sure. Why not? I mean, let's be honest. 377 00:23:33,170 --> 00:23:35,030 This stuff's become pretty irrelevant, Hayley. 378 00:23:36,950 --> 00:23:38,050 Thank you. 379 00:23:41,090 --> 00:23:42,090 No problem. 380 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 Oh, no, no, no, no, no. 381 00:24:15,900 --> 00:24:17,680 Oh, hey, no. No, no, no, no, no. 382 00:24:18,000 --> 00:24:20,200 No, no, no, no. Hey, no, no, don't do that. Don't do that. No, no, no, that's 383 00:24:20,200 --> 00:24:21,780 fine. Oh, Gabby. 384 00:24:22,400 --> 00:24:23,600 You're defeating my resume. 385 00:24:23,940 --> 00:24:24,940 Come on. 386 00:24:25,080 --> 00:24:26,080 Come here, Gabby. 387 00:24:26,180 --> 00:24:27,540 Gabby? Yeah, that's what I named her. 388 00:24:27,900 --> 00:24:28,900 A girl with horns. 389 00:24:29,360 --> 00:24:30,360 That's, wow. 390 00:24:30,680 --> 00:24:31,680 Look at this. See this? 391 00:24:31,800 --> 00:24:32,539 Look at this. 392 00:24:32,540 --> 00:24:35,140 Come here, Gabby. Oh, no, no, no, no. No, no, no, no, no. Hey, hey, no, you've 393 00:24:35,140 --> 00:24:36,140 had enough. You're full. 394 00:24:36,900 --> 00:24:38,920 You find that funny? 395 00:24:39,160 --> 00:24:40,640 No, see this? Look at this. 396 00:24:41,060 --> 00:24:42,340 You didn't even bother to read it. 397 00:24:42,800 --> 00:24:43,800 How rude is that? 398 00:24:44,270 --> 00:24:46,710 I work around the clock. I feel like the clock has stopped. 399 00:24:47,130 --> 00:24:48,270 I don't even know how to slow down. 400 00:24:53,990 --> 00:25:00,770 That was as murky as the light hit you. 401 00:25:01,570 --> 00:25:04,690 Maybe we should, uh, I don't know. Maybe we should call a plumber? 402 00:25:05,670 --> 00:25:06,670 That's a good idea. 403 00:25:07,110 --> 00:25:08,110 You should do that. 404 00:25:09,210 --> 00:25:11,330 Uh... Mm -hmm. 405 00:25:12,810 --> 00:25:13,810 Mm -hmm. 406 00:25:26,060 --> 00:25:27,060 How bad? 407 00:25:28,280 --> 00:25:29,320 About $5 ,000. 408 00:25:30,660 --> 00:25:32,320 $5 ,000? Are you kidding me? 409 00:25:32,760 --> 00:25:33,760 Nope. $5 ,000? 410 00:25:34,020 --> 00:25:35,580 I don't have that kind of money to put into plumbing. 411 00:25:35,840 --> 00:25:37,780 Especially plumbing I never wanted in the first place. 412 00:25:37,980 --> 00:25:41,120 What are we... Oh, I forgot. We can't sell half a house, right? 413 00:25:41,660 --> 00:25:45,860 This place is not me. I belong in Wall Street, not Main Street. Do you know 414 00:25:45,860 --> 00:25:48,460 happens when I have a problem in my place with my plumbing? I call a super. 415 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 Do you understand that? 416 00:25:50,620 --> 00:25:51,620 Nope. 417 00:25:52,540 --> 00:25:54,100 It's a good shot. We should do this more often. 418 00:25:54,840 --> 00:25:55,840 Are you done? 419 00:26:01,420 --> 00:26:02,420 What is this? 420 00:26:02,920 --> 00:26:06,840 Okay, this is disgusting. We have no water. I can't cook in here. We have to 421 00:26:06,840 --> 00:26:10,180 something. My silver linings are drowning in the kitchen sink. 422 00:26:10,460 --> 00:26:11,560 All right, just relax for a second. 423 00:26:11,800 --> 00:26:12,880 Great, now I sound like you. 424 00:26:13,180 --> 00:26:14,180 Calm down. 425 00:26:15,380 --> 00:26:16,860 Maybe I can try to fix the plumbing myself. 426 00:26:17,560 --> 00:26:20,540 I mean, I got an MBA from Wharton. How hard can it be, right? I think the 427 00:26:20,540 --> 00:26:22,060 are actually applicable in this situation. 428 00:26:22,600 --> 00:26:23,600 You have a better idea? 429 00:26:25,020 --> 00:26:27,480 First thing in the morning, I'll go to the general store. 430 00:26:27,960 --> 00:26:29,740 Well, how are you going to get there? I need my car tomorrow. 431 00:26:32,449 --> 00:26:34,230 Oh, how about that old pickup truck? 432 00:26:35,010 --> 00:26:37,530 It doesn't even run. I've been meaning to have it hauled off. 433 00:26:38,390 --> 00:26:40,490 You do realize I own half that truck, right? 434 00:26:41,370 --> 00:26:44,710 You gave me Gabby. You can have the entire truck. 435 00:26:48,430 --> 00:26:49,430 Come on. 436 00:26:50,190 --> 00:26:51,190 Yes! 437 00:26:58,390 --> 00:26:59,309 Woo -hoo! 438 00:26:59,310 --> 00:27:00,850 Atta girl. Okay, ready? 439 00:27:01,590 --> 00:27:02,469 Let's go. 440 00:27:02,470 --> 00:27:03,349 Let's go. 441 00:27:03,350 --> 00:27:04,350 No, 442 00:27:12,050 --> 00:27:14,630 no, no, no, no. 443 00:27:37,930 --> 00:27:41,110 I'm sorry I'm late. I had to use Alice's kitchen because this is the third day 444 00:27:41,110 --> 00:27:42,190 in a row I haven't had running water. 445 00:27:42,470 --> 00:27:43,470 Can I get one of those? 446 00:27:44,110 --> 00:27:45,110 Yep. 447 00:27:45,290 --> 00:27:46,290 Hank's your biggest fan. 448 00:27:46,730 --> 00:27:49,110 I can't get enough of these croissants. 449 00:27:50,190 --> 00:27:51,710 You mean the Hank special? 450 00:27:53,150 --> 00:27:54,150 Give me a couple for the roast. 451 00:27:56,570 --> 00:27:57,670 Okay, you just made my day. 452 00:28:16,140 --> 00:28:17,540 You're going to need a complete engine overhaul. 453 00:28:18,180 --> 00:28:19,200 The whole enchilada. 454 00:28:19,420 --> 00:28:21,600 Come on, man. I can barely afford a tank of gas. 455 00:28:23,040 --> 00:28:26,000 Well, I'd settle for your watch to get you running. 456 00:28:30,540 --> 00:28:31,720 Yeah, that's, like, unbelievable. 457 00:28:32,780 --> 00:28:34,040 Done. Right on. 458 00:28:37,580 --> 00:28:38,580 How do I look? 459 00:28:40,220 --> 00:28:41,380 Like an affluent mechanic. 460 00:28:43,600 --> 00:28:44,600 Who? 461 00:29:07,120 --> 00:29:08,980 That thing looks as worn out as me. 462 00:29:11,580 --> 00:29:14,520 Yeah, I used to take limos. 463 00:29:15,020 --> 00:29:16,340 I used to be taller. 464 00:29:29,900 --> 00:29:30,900 Wow. 465 00:29:32,720 --> 00:29:33,720 Okay, let me guess. 466 00:29:34,140 --> 00:29:35,340 You're not just a plumber. 467 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 Nope. 468 00:29:37,640 --> 00:29:41,220 You also happen to own the general store. 469 00:29:41,420 --> 00:29:46,540 Yep. Okay, this whole monosyllabic response thing is not going to suffice. 470 00:29:46,540 --> 00:29:47,740 Perhaps you could say a little more. 471 00:29:48,460 --> 00:29:49,720 Perhaps you could say a little less. 472 00:29:51,260 --> 00:29:52,260 Fair enough. 473 00:29:53,240 --> 00:29:54,280 What can I help you with? 474 00:29:54,980 --> 00:29:57,660 Well, I'm planning on doing the plumbing myself. 475 00:29:58,260 --> 00:29:59,260 Couldn't reach the super. 476 00:30:00,740 --> 00:30:02,120 You'll have to replace some pipes. 477 00:30:03,220 --> 00:30:05,300 I don't know a wrench for my elbow. 478 00:30:06,209 --> 00:30:07,209 Wrench doesn't bend. 479 00:30:10,490 --> 00:30:11,810 Anyway, Tommy, thank you. 480 00:30:12,330 --> 00:30:13,330 No, no, anytime. 481 00:30:13,670 --> 00:30:16,230 Kind of breaks up the monotony of the day. I appreciate it. 482 00:30:16,990 --> 00:30:17,990 I'll see you soon. 483 00:30:22,310 --> 00:30:23,710 Eat a duck out of water. 484 00:30:25,610 --> 00:30:26,730 The ducks learn to fly. 485 00:30:36,680 --> 00:30:40,680 I mean, there are regulations when you open a B &B and a functioning kitchen is 486 00:30:40,680 --> 00:30:44,380 kind of at the top of the list. Well, maybe we should sell a dysfunctional 487 00:30:44,380 --> 00:30:45,380 kitchen. 488 00:30:45,760 --> 00:30:51,140 When will 489 00:30:51,140 --> 00:30:54,060 the water be back on? 490 00:30:57,740 --> 00:31:01,080 Uh, you know, I don't know. Sometime next year. 491 00:31:09,680 --> 00:31:11,100 Aha! Go on. 492 00:31:11,320 --> 00:31:14,580 I dare you. Turn the water on. 493 00:31:17,060 --> 00:31:18,060 Hmm. 494 00:31:24,020 --> 00:31:25,040 How about that? 495 00:31:26,200 --> 00:31:29,460 Your plumbing is so... musical. 496 00:31:30,080 --> 00:31:32,780 Figured you could sing along while doing the dishes. 497 00:31:35,080 --> 00:31:38,480 So I finally got the braided flex line to connect to the Anglestone. 498 00:31:39,150 --> 00:31:42,810 A city boy speaks plumbing. Well, it's plum or perish, right? Isn't that what 499 00:31:42,810 --> 00:31:43,810 said? 500 00:31:44,450 --> 00:31:46,290 Besides, I gotta get this house fixed up, man. 501 00:31:46,570 --> 00:31:49,330 And Jenny, she wants to turn it into a B &B and buy me out. 502 00:31:49,770 --> 00:31:52,690 Which is fine, but I mean, I've gotta turn this lemon into some cash, quick. 503 00:31:53,310 --> 00:31:55,530 You know, listen, we agreed to paint the house, right? 504 00:31:56,270 --> 00:31:57,249 Can't agree on the color. 505 00:31:57,250 --> 00:31:58,610 As a matter of fact, we can't agree on anything. 506 00:31:58,930 --> 00:32:02,710 She wanted to paint the house yellow, Tommy. I would prefer something simpler, 507 00:32:02,750 --> 00:32:03,750 like maybe a subtle blue. 508 00:32:07,470 --> 00:32:08,470 Here you go. 509 00:32:11,080 --> 00:32:12,780 The croissants are selling really well. 510 00:32:13,220 --> 00:32:16,700 Great. I just, I could really use the money. You know what I was thinking? It 511 00:32:16,700 --> 00:32:17,720 might help build my reputation. 512 00:32:18,020 --> 00:32:22,320 Because there's just so many B &Bs in Bucks County, but they don't all have a 513 00:32:22,320 --> 00:32:23,320 professional chef. 514 00:32:23,520 --> 00:32:28,720 So, Tommy just gave me a bunch of color samples. 515 00:32:29,480 --> 00:32:33,600 Yeah, we're going to paint the house, but we can't agree on a color. You know 516 00:32:33,600 --> 00:32:34,740 what? Which one do you prefer? 517 00:32:36,400 --> 00:32:38,940 Prenetically, chipper yellow versus 518 00:32:40,350 --> 00:32:43,370 Subtle blue. A very drab and depressing washed -out blue. 519 00:32:44,370 --> 00:32:50,170 Why don't you combine the two colors and paint it green? 520 00:32:52,410 --> 00:32:53,410 Hmm. 521 00:32:54,510 --> 00:32:55,530 It's the color of money. 522 00:32:56,290 --> 00:32:57,290 Let's hope it's a good omen. 523 00:32:57,870 --> 00:32:58,870 That's true. 524 00:32:58,910 --> 00:33:00,550 You know, but I mean like a pale green. 525 00:33:00,850 --> 00:33:02,750 You know, like a seafoam mint. 526 00:33:02,950 --> 00:33:05,590 Something that doesn't compete with the color of the tree. Right, of course, 527 00:33:05,630 --> 00:33:09,450 yeah. Non -competitive seafoam mint. 528 00:33:10,670 --> 00:33:12,070 I'll see if he has my color. 529 00:33:12,430 --> 00:33:13,430 Great. Okay. 530 00:33:13,590 --> 00:33:16,270 Okay. You two make a very cute couple. 531 00:33:17,450 --> 00:33:20,550 No. No, no, no, no, no. No, we are not a couple. 532 00:33:20,930 --> 00:33:23,690 No, he's hopefully getting a job and moving back to New York. 533 00:33:24,430 --> 00:33:26,450 Careful what you wish for. 534 00:33:30,130 --> 00:33:31,130 See you later. 535 00:33:34,850 --> 00:33:36,210 I'm sorry. Go ahead. You. 536 00:33:39,850 --> 00:33:43,770 You know, compromise is a very pretty color. Mm -hmm. I'm glad we can agree. 537 00:33:43,930 --> 00:33:44,930 It's a great color. 538 00:33:46,310 --> 00:33:47,310 Wow. 539 00:33:50,830 --> 00:33:52,310 I just bought this shirt. 540 00:33:52,590 --> 00:33:53,610 Harry, I think you missed a spot. 541 00:33:54,390 --> 00:33:55,089 Oh, really? 542 00:33:55,090 --> 00:33:55,949 You're going to do that? 543 00:33:55,950 --> 00:33:58,390 Yeah. I'm armed and dangerous, princess, okay? Check this out. 544 00:33:58,630 --> 00:33:59,630 Oh, really? 545 00:34:00,090 --> 00:34:01,090 What are you going to do about that? 546 00:34:01,850 --> 00:34:02,970 I haven't got some skin. Okay. 547 00:34:03,270 --> 00:34:04,390 Yeah, you know what? What? 548 00:34:05,370 --> 00:34:07,370 It's on. Is it on? Well, let me tell you something. You know what's on? 549 00:34:08,029 --> 00:34:10,929 You know what's funny? Because you're surly content, it drives me insane. 550 00:34:11,130 --> 00:34:11,968 Look, you! 551 00:34:11,969 --> 00:34:14,889 You are allergic to life! 552 00:34:15,090 --> 00:34:19,050 I know what you're talking about! I'm a realist! You know that? I'm a realist! I 553 00:34:19,050 --> 00:34:20,050 know! You are the green! 554 00:34:20,330 --> 00:34:21,330 Pale green! 555 00:34:22,030 --> 00:34:25,929 Ugly. Now, if you look up, that is green! Rachel, okay. 556 00:34:31,790 --> 00:34:32,790 I win! 557 00:34:35,690 --> 00:34:37,290 Okay, okay, okay, okay. 558 00:34:45,130 --> 00:34:49,110 I get it. Thanks for the tip. Hey, I gotta run off to a meeting. Hey, whoa, 559 00:34:49,150 --> 00:34:50,009 whoa, whoa. 560 00:34:50,010 --> 00:34:53,770 Look, Harry, I heard that there might be an opening at JP. 561 00:34:54,409 --> 00:34:58,550 In your dreams, but I will let you know if anything real comes up. Look. 562 00:35:00,550 --> 00:35:01,550 What was that? 563 00:35:01,790 --> 00:35:03,770 Gabby, knock it off, sweetie. 564 00:35:04,570 --> 00:35:05,570 Who's Gabby? 565 00:35:06,810 --> 00:35:07,810 That would be the goat. 566 00:35:08,470 --> 00:35:10,170 There's a goat you know well enough to name? 567 00:35:10,990 --> 00:35:11,990 Yeah. 568 00:35:12,030 --> 00:35:13,410 We gotta get you back to New York City. 569 00:35:14,440 --> 00:35:15,840 So, what if... Hello? 570 00:35:16,320 --> 00:35:17,320 All right. 571 00:35:19,180 --> 00:35:23,380 Fantastic. Well, I thought it was going fairly well until, of course, Gabby 572 00:35:23,380 --> 00:35:24,960 intervened. How is your friend Harry? 573 00:35:25,660 --> 00:35:28,720 He likes to think that he's the big shot in our relationship. 574 00:35:32,760 --> 00:35:35,960 But I am twice the plumber he'll ever be, right? 575 00:35:36,440 --> 00:35:40,460 He must be a really bad plumber. Oh, let me tell you, he's the worst in Wall 576 00:35:40,460 --> 00:35:41,460 Street. 577 00:36:02,700 --> 00:36:05,000 Now this is starting to look like the kitchen to my head. 578 00:36:06,400 --> 00:36:07,700 Yeah, it's starting to look good. 579 00:36:08,900 --> 00:36:09,900 Oh, it really does. 580 00:36:14,200 --> 00:36:16,060 Jerry, Amaretto's gone. Do you want one? 581 00:36:17,280 --> 00:36:18,280 Are you kidding me? 582 00:36:18,980 --> 00:36:20,420 Pass this up. They smell incredible. 583 00:36:21,120 --> 00:36:22,380 I want to sell them at the coffee shop. 584 00:36:23,260 --> 00:36:24,400 I mean, I've got to make more money. 585 00:36:24,780 --> 00:36:27,440 I've gone through half my savings and there's just so much to do on the house. 586 00:36:28,060 --> 00:36:29,060 You know what you've got to do? 587 00:36:29,260 --> 00:36:30,260 You've got to think bigger. 588 00:36:30,810 --> 00:36:34,030 You slap a label on these and go out there and start to attract some vendors. 589 00:36:36,130 --> 00:36:37,770 A label requires a name. 590 00:36:38,710 --> 00:36:40,650 I mean, don't you think that's a little much for something that's homemade? 591 00:36:41,430 --> 00:36:43,610 No, not at all. Call it what it is. 592 00:36:44,890 --> 00:36:45,890 Jenny's Homemade. 593 00:36:47,650 --> 00:36:51,130 Or what about Jenny's Homemade Breakfast? That way it ties in the B &B. 594 00:36:51,350 --> 00:36:52,350 I love that. That's perfect. 595 00:36:53,190 --> 00:36:57,530 You see, all you have to do is go to all the stores in neighboring towns, rack 596 00:36:57,530 --> 00:37:00,050 up some numbers, and I promise you, you will attract a distributor. 597 00:37:03,870 --> 00:37:06,210 Simple. You know, maybe that MBA wasn't a total waste. 598 00:37:07,850 --> 00:37:08,850 Thank you. 599 00:37:09,430 --> 00:37:10,650 I hope not. It was very expensive. 600 00:37:13,070 --> 00:37:14,310 All right. 601 00:37:14,730 --> 00:37:16,570 I'm not a salesman. Listen to me, okay? 602 00:37:16,870 --> 00:37:19,910 You don't take me for an answer. You just double down and make it happen. 603 00:37:20,450 --> 00:37:21,450 All right? 604 00:37:22,490 --> 00:37:23,490 Okay. 605 00:37:24,990 --> 00:37:25,990 You can do great. 606 00:37:30,570 --> 00:37:36,010 Hold on. Just, um... Forget everything I just said, all right? 607 00:37:37,270 --> 00:37:38,270 Just be yourself. 608 00:37:40,710 --> 00:37:41,710 All right? 609 00:37:42,790 --> 00:37:43,790 All right. 610 00:37:51,110 --> 00:37:52,190 Thank you. Come again. 611 00:37:52,650 --> 00:37:54,050 I'm not into French pastry. 612 00:37:54,270 --> 00:37:55,490 What about Irish? I do scones. 613 00:37:55,730 --> 00:37:58,250 Hey, do you have any foie gras? We got chopped liver. 614 00:37:59,370 --> 00:38:01,570 If you could just try a sample. Not gonna happen. 615 00:38:03,190 --> 00:38:05,070 I sold Avon to put myself through college. 616 00:38:07,290 --> 00:38:09,410 This is really good. 617 00:38:09,630 --> 00:38:10,630 Thank you. 618 00:38:10,730 --> 00:38:11,730 Let's get some. 619 00:38:12,010 --> 00:38:13,510 Done? How much are they? 620 00:38:13,990 --> 00:38:14,988 You see your shill? 621 00:38:14,990 --> 00:38:16,030 He's my new best friend. 622 00:38:17,250 --> 00:38:20,630 All right, I'll try some of your fancy pastries. Do you make blintzes? 623 00:38:21,450 --> 00:38:22,450 I do now. 624 00:38:22,550 --> 00:38:25,490 I'll take a dozen of each and see what sells. Pick up on six! 625 00:38:27,270 --> 00:38:28,270 You know... 626 00:38:28,380 --> 00:38:32,700 I'm opening a B &B. If you're ever in Danfield, breakfast is on me. 627 00:38:33,680 --> 00:38:35,060 Thank you. Thank you. 628 00:38:36,980 --> 00:38:43,220 Good news. I got four new customers. 629 00:38:43,700 --> 00:38:44,960 One more stop and I'll be home. 630 00:38:45,680 --> 00:38:46,680 That's great. 631 00:38:46,800 --> 00:38:49,060 You did good. I'm proud of you. I'll see you soon. 632 00:38:54,260 --> 00:38:55,660 That's weird. That's really weird. 633 00:38:59,370 --> 00:39:01,010 So, I've been experimenting with grapes. 634 00:39:01,470 --> 00:39:04,270 I've gained five pounds since you moved in. 635 00:39:06,010 --> 00:39:08,590 You know, I was hoping I could pick some of your blueberries, because fresh 636 00:39:08,590 --> 00:39:09,529 makes all the difference. 637 00:39:09,530 --> 00:39:12,490 You can pick them by the bushel if I can have more of these grapes. 638 00:39:13,130 --> 00:39:16,610 You really should try your scones, Alice, or me. Yeah, they're selling 639 00:39:16,610 --> 00:39:17,610 well. 640 00:39:18,270 --> 00:39:19,930 Brian looks as pleased as you do. 641 00:39:20,410 --> 00:39:22,470 Well, my road trip was his idea. 642 00:39:23,270 --> 00:39:26,090 It's nice to see a young couple pulling for each other. 643 00:39:26,890 --> 00:39:28,570 Oh, we're just friends. 644 00:39:29,950 --> 00:39:32,230 Can I get you some more coffee? Sure. Great. 645 00:39:34,430 --> 00:39:35,670 Your croissants are delicious. 646 00:39:41,390 --> 00:39:42,870 A singing sink. 647 00:39:43,490 --> 00:39:44,670 You should hear the toilet. 648 00:39:48,170 --> 00:39:52,370 After breakfast, we can pick berries. Maybe I'll work off a crepe or two. 649 00:40:26,310 --> 00:40:27,310 Okay. Hello? 650 00:40:29,050 --> 00:40:30,050 Is Jenny there? 651 00:40:30,750 --> 00:40:31,750 Um, no. 652 00:40:32,230 --> 00:40:33,230 Who are you? 653 00:40:33,630 --> 00:40:34,870 I'm Brian. Who are you? 654 00:40:36,090 --> 00:40:37,090 Daryl. 655 00:40:37,510 --> 00:40:39,490 Okay, Daryl, or are you a customer? 656 00:40:39,890 --> 00:40:41,790 No, I'm calling about the truffle cutter. 657 00:40:42,170 --> 00:40:43,170 Sir, what? 658 00:40:43,410 --> 00:40:44,650 When will Jenny be home? 659 00:40:45,669 --> 00:40:48,630 Like, maybe in an hour or so? Would you like me to leave her a message? 660 00:40:49,290 --> 00:40:51,090 Just tell her to call me. 661 00:40:52,410 --> 00:40:53,410 Okay. 662 00:41:05,230 --> 00:41:06,230 Hey. 663 00:41:06,890 --> 00:41:10,430 Listen, you got a phone call today from some guy named Daryl. 664 00:41:11,210 --> 00:41:12,210 What did he say? 665 00:41:13,190 --> 00:41:14,690 Uh, something about a ruffle cutter? 666 00:41:16,270 --> 00:41:17,189 It's a truffle. 667 00:41:17,190 --> 00:41:18,350 It's a fancy mushroom. 668 00:41:18,550 --> 00:41:19,630 What else did he say? 669 00:41:21,010 --> 00:41:22,350 Just that he wanted you to call him. 670 00:41:23,490 --> 00:41:24,490 Oh. 671 00:41:29,650 --> 00:41:30,650 Hello. 672 00:41:42,600 --> 00:41:43,900 I couldn't find your truffle cutter. 673 00:41:44,680 --> 00:41:45,680 Oh, that's okay. 674 00:41:46,140 --> 00:41:47,480 Who's the guy who answered the phone? 675 00:41:49,460 --> 00:41:50,980 That's Brian. He owns half the house. 676 00:41:51,260 --> 00:41:52,260 He lives there. 677 00:41:53,480 --> 00:41:56,080 We're not involved. It's just a real estate thing. 678 00:41:58,300 --> 00:41:59,520 Just a real estate thing. 679 00:42:01,940 --> 00:42:03,380 I think about you all the time. 680 00:42:04,660 --> 00:42:05,660 I miss you, Jenny. 681 00:42:08,060 --> 00:42:09,060 I miss you, too. 682 00:42:20,940 --> 00:42:24,720 You know, I have to be honest with you. It's looking pretty nice in here, 683 00:42:24,760 --> 00:42:27,380 actually. It's very bed and breakfast -y. Yeah. 684 00:42:30,180 --> 00:42:32,020 What are you doing? What's wrong? 685 00:42:32,820 --> 00:42:34,160 I think the window is stuck. 686 00:42:35,120 --> 00:42:36,120 Step aside. 687 00:42:37,500 --> 00:42:39,460 Time for a man to take care of this. 688 00:42:44,780 --> 00:42:45,780 Okay. 689 00:42:51,820 --> 00:42:55,760 I mean, obviously, I've mastered plumbing. I think it's time for me to 690 00:42:55,760 --> 00:42:56,760 hard look at carpentry. 691 00:42:58,300 --> 00:42:59,320 Oh, I'm so sorry. 692 00:43:00,780 --> 00:43:03,220 What are you apologizing to the windowpane for? I'm the one who just 693 00:43:03,220 --> 00:43:05,140 disc. Yes, I feel really bad for it. Okay. 694 00:43:09,620 --> 00:43:11,860 You know, people could sit on the porch and watch the sunset. 695 00:43:12,200 --> 00:43:13,200 Yeah. That'd be nice. 696 00:43:13,900 --> 00:43:16,900 Oh, but that railing, it isn't very steady. I don't think it'll ever pass an 697 00:43:16,900 --> 00:43:19,080 inspection. What are you talking about? What inspection? 698 00:43:20,060 --> 00:43:22,040 To open a B &B, you have to have an inspection. 699 00:43:23,540 --> 00:43:26,380 Yet another reason why we should sell this place. 700 00:43:26,640 --> 00:43:28,160 No, it's a reason to fix it. 701 00:43:29,040 --> 00:43:30,280 You know what? I don't want to argue with you. 702 00:43:31,120 --> 00:43:32,120 It's a beautiful day. 703 00:43:32,200 --> 00:43:33,300 Hey, can you do me a favor? Stop. 704 00:43:33,620 --> 00:43:35,600 Can you keep this still? Uh -huh. Go ahead. 705 00:43:36,520 --> 00:43:37,520 Okay, hold on. 706 00:43:38,140 --> 00:43:39,140 Okay. 707 00:43:39,320 --> 00:43:40,580 I almost got it. Hold on. 708 00:43:45,360 --> 00:43:47,940 Oh, that's just... Oh, that's fantastic. Good job. 709 00:43:50,160 --> 00:43:51,960 Hey, Skippy, how are you? 710 00:43:52,720 --> 00:43:55,300 To be honest with you, I don't think carpentry's my thing. 711 00:43:55,960 --> 00:43:57,640 Don't get defeated by a stubborn window. 712 00:43:59,520 --> 00:44:00,520 Furniture polish? 713 00:44:02,080 --> 00:44:03,120 Then use a putty knife. 714 00:44:05,780 --> 00:44:07,300 Okay, is there anything you don't know how to do? 715 00:44:07,640 --> 00:44:08,820 Not when it comes to a house. 716 00:44:09,640 --> 00:44:11,040 People are harder to figure out. 717 00:44:11,360 --> 00:44:13,640 Women, for instance, they are a mystery. 718 00:44:14,600 --> 00:44:15,600 Yeah. 719 00:44:15,820 --> 00:44:19,120 Yeah, and all the... So how's that pretty mystery, Jim? 720 00:44:21,120 --> 00:44:26,660 Yeah, Jenny's, you know, she's, uh... I think you have a little crush. 721 00:44:27,080 --> 00:44:28,080 It's complicated. 722 00:44:28,200 --> 00:44:29,200 I think she has a boyfriend. 723 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 What makes you say that? 724 00:44:31,600 --> 00:44:36,940 Well, a couple days ago some guy called, and she seemed, uh, happy to hear from 725 00:44:36,940 --> 00:44:39,960 him. It was a phone call, not a wedding. 726 00:44:40,500 --> 00:44:41,820 You know, tell her how you feel. 727 00:44:43,920 --> 00:44:45,180 I don't know how I feel. 728 00:44:46,420 --> 00:44:48,220 Well, figure it out before it's too late. 729 00:44:53,000 --> 00:44:53,939 Thanks, Tommy. 730 00:44:53,940 --> 00:44:54,940 See you soon. 731 00:44:55,780 --> 00:44:57,560 He's still a duck out of water. 732 00:44:59,400 --> 00:45:00,540 He's testing his wings. 733 00:45:08,180 --> 00:45:09,480 Yeah. Boom. 734 00:45:16,620 --> 00:45:18,920 You know, I think I want to get some planners for the porch. 735 00:45:19,260 --> 00:45:21,760 Sure. I wish it would look gorgeous. 736 00:45:23,460 --> 00:45:27,600 You know, I've got to be honest with you, I think these posts are like 100 737 00:45:27,600 --> 00:45:34,580 old, because... Are you okay? 738 00:45:34,840 --> 00:45:36,320 I think I sprayed myself. 739 00:45:36,640 --> 00:45:37,640 Ow! Sorry. 740 00:45:38,160 --> 00:45:39,940 Oh, no, I'm fine. I think I just think I sprayed something. 741 00:45:40,860 --> 00:45:42,480 Oh, my eagled. 742 00:45:43,600 --> 00:45:44,600 Oh, yeah. 743 00:45:44,720 --> 00:45:45,860 This isn't over, you and I. 744 00:45:47,840 --> 00:45:48,840 Oh, you think it's funny, huh? 745 00:45:51,600 --> 00:45:54,080 Like in my nightmares. 746 00:45:56,760 --> 00:45:57,760 Finally. 747 00:46:01,660 --> 00:46:02,660 Sturdy as a rock. 748 00:46:03,120 --> 00:46:08,260 And perfectly symmetrical, too. I mean, that is if you move your head like that. 749 00:46:08,820 --> 00:46:10,980 Yep, that's the prettiest railing I've ever seen. 750 00:46:11,240 --> 00:46:12,240 Isn't it? 751 00:46:12,500 --> 00:46:13,820 Okay, that's not bad. 752 00:46:26,480 --> 00:46:30,640 You know, Emily sat on the same swing and she looked at those same stars. 753 00:46:33,880 --> 00:46:36,600 Yeah, unfortunately stars are hard to see at night in the city. 754 00:46:41,700 --> 00:46:42,700 You've changed. 755 00:46:44,260 --> 00:46:45,260 Really? 756 00:46:46,580 --> 00:46:47,900 Is that a good thing? 757 00:46:50,300 --> 00:46:51,300 You tell me. 758 00:46:56,400 --> 00:46:57,400 Maybe so. 759 00:47:02,180 --> 00:47:05,740 So, I've sent every resume to everybody I knew on Wall Street. 760 00:47:06,680 --> 00:47:07,940 And not even a nibble. 761 00:47:08,320 --> 00:47:10,160 Not one. Well, except for Gabby. 762 00:47:11,160 --> 00:47:12,160 Oh. 763 00:47:12,900 --> 00:47:14,300 Did you see that? 764 00:47:15,700 --> 00:47:16,700 All right. 765 00:47:17,660 --> 00:47:19,120 It's time for a little carpentry. 766 00:47:20,680 --> 00:47:22,200 I'm going to go get my trusty saw. 767 00:47:28,680 --> 00:47:30,360 Please be careful. I'll be fine. 768 00:47:31,820 --> 00:47:33,340 I'm actually more worried about the table. 769 00:47:39,200 --> 00:47:40,200 Sorry. 770 00:47:41,180 --> 00:47:44,140 I'm afraid that carpentry may not be my calling. 771 00:47:44,460 --> 00:47:46,160 I don't mind the wobble. Really? 772 00:47:47,260 --> 00:47:51,020 Well, unfortunately, I have tossed in my pinstripe suit for a toolbox in either 773 00:47:51,020 --> 00:47:51,799 one of the bits. 774 00:47:51,800 --> 00:47:53,980 Well, the toolbox gives you that rugged repairman look. 775 00:47:54,680 --> 00:47:55,800 Just don't open it. 776 00:47:57,290 --> 00:48:00,030 All right, let me try this one more time, okay? Whoa, just hold steady. Let 777 00:48:00,030 --> 00:48:04,290 try one more time. Come on. If it gets any lower, we're going to have to sit on 778 00:48:04,290 --> 00:48:05,290 the floor. 779 00:48:06,990 --> 00:48:09,990 I will admit, I'm having a very good time. 780 00:48:12,470 --> 00:48:14,770 And I didn't know I would ever know how to do that. 781 00:48:17,270 --> 00:48:18,270 So thank you. 782 00:48:27,920 --> 00:48:29,080 Gabby, come on. 783 00:48:29,780 --> 00:48:31,280 Take it easy. It's just a car. 784 00:48:37,400 --> 00:48:38,400 Hey. 785 00:48:38,640 --> 00:48:39,640 Jenny here? 786 00:48:40,440 --> 00:48:43,200 You must be Daryl, right? 787 00:48:43,660 --> 00:48:47,600 Hey. Nice to finally meet you. Oh, sorry about that, bud. Here. 788 00:48:48,080 --> 00:48:50,600 Is Jenny expecting you? 789 00:48:51,000 --> 00:48:52,200 I was going to surprise her. 790 00:48:52,460 --> 00:48:53,460 Hey. 791 00:48:53,900 --> 00:48:55,540 Look who's here. 792 00:48:55,980 --> 00:49:01,870 Hi. It's so good to see you. I... Oh, look at her. 793 00:49:02,410 --> 00:49:04,770 After you. 794 00:49:06,490 --> 00:49:07,490 Hi. 795 00:49:07,670 --> 00:49:08,670 Oh. 796 00:49:09,350 --> 00:49:10,308 Come on in. 797 00:49:10,310 --> 00:49:11,310 Okay. 798 00:49:18,230 --> 00:49:19,710 Yeah. Couldn't agree more. 799 00:49:21,030 --> 00:49:22,310 I brought you something. 800 00:49:23,410 --> 00:49:24,590 I finally found it. 801 00:49:25,580 --> 00:49:29,160 This is so sweet, but this isn't my truffle cutter. 802 00:49:30,180 --> 00:49:32,880 I wanted an excuse to see it, so I bought you a new one. 803 00:49:35,260 --> 00:49:36,660 Daryl, you didn't need an excuse. 804 00:49:39,100 --> 00:49:40,100 I'll be honest. 805 00:49:40,880 --> 00:49:45,420 When I heard another man answering the phone, I was jealous. 806 00:49:48,560 --> 00:49:49,560 Brian? 807 00:49:50,580 --> 00:49:51,900 He's a handyman by trade? 808 00:49:52,360 --> 00:49:53,860 When he's not working on Wall Street. 809 00:49:56,129 --> 00:49:57,750 And there's nothing between you guys? 810 00:49:59,230 --> 00:50:00,230 Just the house. 811 00:50:00,690 --> 00:50:01,690 Separate bedrooms? 812 00:50:02,370 --> 00:50:04,030 Separate everything. We split the house in half. 813 00:50:05,870 --> 00:50:07,690 Well, he seems like a nice enough guy. 814 00:50:09,030 --> 00:50:10,330 Yeah, he's become a good friend. 815 00:50:11,490 --> 00:50:12,490 Well, 816 00:50:15,050 --> 00:50:19,150 it's... It's nice. 817 00:50:24,680 --> 00:50:25,680 I'll call you. 818 00:50:26,040 --> 00:50:27,040 I'd like that. 819 00:50:36,220 --> 00:50:37,340 He seems like a nice guy. 820 00:50:37,980 --> 00:50:39,440 Yeah, he said the same thing about you. 821 00:50:40,680 --> 00:50:42,120 Really? Yeah. 822 00:50:43,400 --> 00:50:44,780 So what is he, your boyfriend or something? 823 00:50:45,740 --> 00:50:49,860 He was, but he got this new job and traveled so much. 824 00:50:50,200 --> 00:50:53,960 I moved here, so I don't really know what we are anymore. 825 00:51:05,680 --> 00:51:08,420 Turns out that Daryl is her ex -boyfriend. 826 00:51:09,020 --> 00:51:11,280 Except he doesn't seem so ex to me. 827 00:51:11,500 --> 00:51:13,880 I've got an ex -wife, Gloria. 828 00:51:14,780 --> 00:51:17,820 I ain't over her and it's been three years. 829 00:51:20,660 --> 00:51:24,220 Right, anyway, he just shows up unannounced in his Brooks Brothers suit 830 00:51:24,220 --> 00:51:29,780 BMW. Has he no decency? Gloria got the house, the dog, the big screen TV. 831 00:51:30,060 --> 00:51:32,240 I mean, the only thing she didn't get was me. 832 00:51:34,680 --> 00:51:37,540 So Daryl goes over to Jenny and says, you know, he's a nice guy. He's nice. 833 00:51:37,920 --> 00:51:39,940 But we both know that what that is, it's code for boring. 834 00:51:40,380 --> 00:51:41,920 Could be code for talk too much. 835 00:51:42,520 --> 00:51:44,700 Look, Tommy, what does he have that I don't have? 836 00:51:45,520 --> 00:51:46,520 Money? 837 00:51:46,620 --> 00:51:47,620 Car? 838 00:51:47,740 --> 00:51:48,740 Job? 839 00:51:49,240 --> 00:51:51,560 The way I see it, you got two choices. 840 00:51:51,860 --> 00:51:52,860 Oh, this should be good. 841 00:51:53,100 --> 00:51:54,100 Lighten this, Rusty. 842 00:51:54,460 --> 00:51:55,460 Marry this girl. 843 00:51:55,800 --> 00:51:57,340 Right now. Just hit her with the ring. 844 00:51:58,780 --> 00:52:01,920 Rusty, we haven't even kissed. Well, that's why she thinks you're boring. 845 00:52:02,140 --> 00:52:03,140 It's complicated. 846 00:52:03,680 --> 00:52:05,800 Are you Amish or something? What was the other choice? 847 00:52:07,880 --> 00:52:08,880 I forget. 848 00:52:09,120 --> 00:52:10,120 Just give me a minute. 849 00:52:14,620 --> 00:52:16,340 Nope. It's gone. 850 00:52:16,800 --> 00:52:18,040 Man, that was a good one, too. 851 00:52:18,280 --> 00:52:19,860 How do you know if you can't remember it? 852 00:52:20,860 --> 00:52:22,220 Well, now you sound like Gloria. 853 00:52:23,120 --> 00:52:27,560 She was meaner than a snake, but that girl could cook. 854 00:52:28,520 --> 00:52:30,400 Jenny is an incredible cook. 855 00:52:31,120 --> 00:52:32,360 You better get a prenup. 856 00:52:36,109 --> 00:52:39,750 Hey, I'm kind of worried. What's wrong? I can't find Gabby anywhere. 857 00:52:40,290 --> 00:52:42,290 Well, I mean, sometimes she follows me when I go for my run. 858 00:52:42,610 --> 00:52:43,870 I mean, maybe she went on her own. 859 00:52:44,170 --> 00:52:45,149 Will you help me look? 860 00:52:45,150 --> 00:52:46,470 Absolutely. Let's try the trail. Come on. 861 00:52:49,330 --> 00:52:50,330 Gabby? 862 00:52:50,630 --> 00:52:51,670 Gabby, where are you? 863 00:52:52,950 --> 00:52:54,310 Gabby! Gabby! 864 00:52:54,790 --> 00:52:55,790 Gabby! 865 00:52:56,950 --> 00:52:58,630 How did I get so attached to a goat? 866 00:53:01,590 --> 00:53:02,590 Gabby? 867 00:53:04,150 --> 00:53:05,150 Hey. 868 00:53:05,580 --> 00:53:06,580 Hey, girl. 869 00:53:06,660 --> 00:53:07,700 Is she hurt? 870 00:53:07,960 --> 00:53:08,960 You okay? 871 00:53:09,780 --> 00:53:10,780 What's wrong? 872 00:53:13,140 --> 00:53:14,140 What's wrong with her? 873 00:53:15,020 --> 00:53:16,020 I have no idea. 874 00:53:23,400 --> 00:53:24,860 She's been like this for hours. 875 00:53:25,560 --> 00:53:28,760 Yeah, there's obviously something terribly wrong. There's no need for 876 00:53:28,840 --> 00:53:30,680 Just let nature take its course. 877 00:53:31,440 --> 00:53:32,440 What do you mean? 878 00:53:33,120 --> 00:53:34,480 She's about to have kids. 879 00:53:35,150 --> 00:53:36,510 That's what they call baby goats. 880 00:53:38,930 --> 00:53:39,990 She's pregnant? 881 00:53:41,510 --> 00:53:43,370 Kids usually arrive in pairs. 882 00:53:44,030 --> 00:53:45,130 We're going to have twins? 883 00:53:45,550 --> 00:53:47,130 Oh, did you hear that, huh? 884 00:53:47,710 --> 00:53:50,570 Oh, did you hear that? I can see she's in good hands. 885 00:53:51,170 --> 00:53:52,390 You're going to be a mama. 886 00:53:55,010 --> 00:54:01,990 What should we 887 00:54:01,990 --> 00:54:02,990 name the kids? 888 00:54:03,830 --> 00:54:07,050 Uh, how is Bonnie and Clyde? 889 00:54:07,390 --> 00:54:08,328 Oh, no. 890 00:54:08,330 --> 00:54:10,370 No, they're too cute for a life of crime. 891 00:54:11,690 --> 00:54:15,810 They need something more cheerful, like, uh... Oh, like Lucy and Ricky. 892 00:54:16,950 --> 00:54:18,010 Lucy and Ricky. 893 00:54:18,370 --> 00:54:19,370 Yeah? 894 00:54:19,490 --> 00:54:20,490 Okay, I like that. 895 00:54:21,430 --> 00:54:25,390 What do you say we show Lucy and Ricky the great outdoors? 896 00:54:27,710 --> 00:54:28,710 Huh? A good sign? 897 00:54:29,010 --> 00:54:30,230 A good sign? Yeah. 898 00:54:34,670 --> 00:54:36,110 Is that Lucy or Ricky? 899 00:54:36,490 --> 00:54:37,490 That would be Lucy. 900 00:54:38,510 --> 00:54:39,510 You're so cute. 901 00:54:41,570 --> 00:54:42,870 I am so tired. 902 00:54:43,790 --> 00:54:45,070 Why don't you go and get some sleep? 903 00:54:45,390 --> 00:54:46,390 You should too. 904 00:54:46,470 --> 00:54:47,470 I will. 905 00:54:48,390 --> 00:54:50,050 But first I'm going to put him in the barn. 906 00:54:54,110 --> 00:55:00,990 I got 907 00:55:00,990 --> 00:55:01,990 you. I got you. 908 00:55:02,210 --> 00:55:03,210 Atta girl. 909 00:55:04,700 --> 00:55:06,540 Yeah. Yeah, I like him too. 910 00:55:08,240 --> 00:55:11,700 The inspection for the B &B is in three weeks, and his kitchen is a wreck. 911 00:55:13,940 --> 00:55:17,780 You know what I was thinking? What if we turn that storage closet into a pantry? 912 00:55:19,140 --> 00:55:20,140 Sure, yeah, we could do that. 913 00:55:40,520 --> 00:55:41,520 I gotta get some more sleep. 914 00:55:46,260 --> 00:55:47,920 I should go check on the kids. 915 00:55:50,740 --> 00:55:54,760 Yeah, actually, I gotta get some more sandpaper, so... Go ahead. 916 00:55:56,240 --> 00:55:57,240 Oh. 917 00:56:11,790 --> 00:56:14,950 So I'm going to go fix the light on the porch so we can see the kids at night, 918 00:56:15,010 --> 00:56:17,130 okay? I'd rather just imagine them. 919 00:56:18,230 --> 00:56:19,830 Oh, ye of little faith. 920 00:56:23,470 --> 00:56:24,470 Hey, 921 00:56:25,990 --> 00:56:26,990 I heard that. 922 00:56:27,030 --> 00:56:28,030 Good. 923 00:56:32,270 --> 00:56:33,430 This resort is amazing. 924 00:56:33,790 --> 00:56:35,690 Good, considering I made it in the dark. 925 00:56:37,510 --> 00:56:39,930 Well, I tell you, you should definitely open up a restaurant. 926 00:56:40,410 --> 00:56:41,410 I am. 927 00:56:41,970 --> 00:56:45,390 It's called a B &B. Yeah, but you shouldn't limit yourself just to 928 00:56:46,750 --> 00:56:50,690 Think bigger. Bed and breakfast and dinner. 929 00:56:51,850 --> 00:56:54,590 So B &B and B. 930 00:56:56,710 --> 00:56:58,970 Yeah, I just, I love cooking. 931 00:56:59,210 --> 00:57:00,930 I mean, I always have since I was a kid. 932 00:57:01,630 --> 00:57:06,730 I was always into investing as a kid. 933 00:57:08,230 --> 00:57:09,230 Boring, I know. 934 00:57:10,280 --> 00:57:14,180 Other kids are out playing hide -and -seek and I was locked in my room 935 00:57:14,180 --> 00:57:20,900 stocks and bonds Dad was a broker so I learned the language from him 936 00:57:20,900 --> 00:57:26,980 But it didn't last that long and he took off when I was pretty young Mom ended 937 00:57:26,980 --> 00:57:31,520 up remarrying another suit They shipped me off to prep school and then of course 938 00:57:31,520 --> 00:57:38,520 Wall Street Never looked back And then a house and 939 00:57:39,020 --> 00:57:40,100 Bucks County came along? 940 00:57:41,400 --> 00:57:44,100 Yeah, I gotta tell you, that really threw me off course. 941 00:57:46,140 --> 00:57:48,120 You sorry about that? 942 00:57:50,120 --> 00:57:51,120 Not tonight. 943 00:58:03,060 --> 00:58:04,900 Furniture polish and putty knife. 944 00:58:05,240 --> 00:58:06,240 Well done. 945 00:58:08,790 --> 00:58:14,250 Oh, at the risk of the house burning down, do you think that maybe you could 946 00:58:14,250 --> 00:58:15,250 the wood stove going? 947 00:58:15,290 --> 00:58:18,630 Of course. I mean, you can't have a B &B &D without a wood stove, right? 948 00:58:19,650 --> 00:58:21,670 Oh, and some electricity would be nice. Of course. 949 00:58:21,930 --> 00:58:22,930 I couldn't agree more. 950 00:58:37,520 --> 00:58:38,700 I had a really good time. 951 00:58:39,840 --> 00:58:40,840 Yeah, I did too. 952 00:58:42,120 --> 00:58:43,920 Dinner was fantastic. 953 00:58:45,200 --> 00:58:46,200 I'm glad. 954 00:58:49,200 --> 00:58:50,320 Well, good night. 955 00:58:51,420 --> 00:58:52,420 Sweet dreams. 956 00:58:53,360 --> 00:58:54,259 You too. 957 00:58:54,260 --> 00:58:55,260 Okay. 958 00:59:24,930 --> 00:59:27,770 It's a wonderful life. 959 00:59:28,610 --> 00:59:29,850 Is it raining in your room? 960 00:59:30,330 --> 00:59:31,330 Yeah. You? 961 00:59:31,670 --> 00:59:32,670 Yeah, mine too. 962 00:59:34,030 --> 00:59:36,190 Yeah, I'm just going to go on the board and check on the kids and make sure 963 00:59:36,190 --> 00:59:37,190 they're all right. Are you okay? 964 00:59:37,790 --> 00:59:40,390 I'm fine. You see, it's all right. 965 00:59:43,490 --> 00:59:45,570 Hold me close. 966 00:59:58,320 --> 01:00:00,020 I'm sorry. It's okay. 967 01:00:02,800 --> 01:00:03,800 It's okay. 968 01:00:06,320 --> 01:00:08,600 I'm going to go check. Yeah. Okay. 969 01:00:14,480 --> 01:00:15,480 Hey. 970 01:00:23,340 --> 01:00:24,340 Hey. 971 01:00:24,500 --> 01:00:25,500 You look nice. 972 01:00:26,080 --> 01:00:28,000 Thanks. I have a meeting with the distributor. 973 01:00:28,820 --> 01:00:32,600 Oh, that's good. Listen, Jenny, I wanted to talk to you about last night. 974 01:00:32,920 --> 01:00:34,200 Do you mind if we talk when I get back? 975 01:00:34,920 --> 01:00:38,260 I'm really late. I have so many deliveries. Sure. Yeah, no, we'll talk 976 01:00:38,340 --> 01:00:40,120 We'll talk when you get back. Okay. Okay. 977 01:00:41,700 --> 01:00:42,700 Here, I'll help you. 978 01:00:42,960 --> 01:00:44,140 You in? Yeah. All right. 979 01:01:02,540 --> 01:01:05,980 Hey, Brian, I got some really big news. Are you sitting down? 980 01:01:06,280 --> 01:01:07,280 I got a promotion. 981 01:01:07,640 --> 01:01:11,580 They left a vacuum in the department, and I pitched them on you. 982 01:01:11,780 --> 01:01:14,680 So what are you saying, Harry? Is this a job offer? I'd be your boss, but it's 983 01:01:14,680 --> 01:01:16,380 okay. It's offset by the bonus and the perk. 984 01:01:18,260 --> 01:01:21,020 Brian, I told you to sit down. Did you pass out? 985 01:01:21,920 --> 01:01:25,220 No. Thank you, Harry. 986 01:01:26,180 --> 01:01:27,178 That's better. 987 01:01:27,180 --> 01:01:28,440 But I'm going to have to think about it. 988 01:01:29,020 --> 01:01:30,280 What is there to think about? 989 01:01:31,720 --> 01:01:33,300 It would be really hard for me to leave Jenny. 990 01:01:34,260 --> 01:01:35,720 The girl that came with the house? 991 01:01:36,380 --> 01:01:41,600 Yeah, the girl that came with... Well, it's not... It's about her, or maybe it 992 01:01:41,600 --> 01:01:45,320 is... I don't... Look, I like who I am here, Harry. 993 01:01:46,700 --> 01:01:47,900 Well, now you're scaring me. 994 01:01:48,280 --> 01:01:49,280 I'm scaring myself. 995 01:01:51,360 --> 01:01:52,360 Can I ask you something? 996 01:01:54,200 --> 01:01:56,740 Do you ever think that there's things out there that are far more important 997 01:01:56,740 --> 01:01:57,740 just making money? 998 01:02:01,930 --> 01:02:03,530 I went out on a limb for you. 999 01:02:04,530 --> 01:02:06,750 And I understand that, and I appreciate that. 1000 01:02:07,350 --> 01:02:10,850 Well, understand that I'm going to need an answer by the end of the day. 1001 01:02:26,930 --> 01:02:27,930 Hello? 1002 01:02:28,050 --> 01:02:29,050 Hi, it's me. 1003 01:02:29,730 --> 01:02:31,530 Daryl? I'm in my car. 1004 01:02:31,970 --> 01:02:34,610 I need to see you right away. I can be there in an hour. 1005 01:02:35,330 --> 01:02:37,570 Well, I have a delivery at the coffee shop. Meet me there. 1006 01:02:38,910 --> 01:02:42,010 Hey, what happened to that pickup truck of yours? 1007 01:02:43,350 --> 01:02:45,450 Um, it wouldn't start. 1008 01:02:47,150 --> 01:02:48,750 That's what happens when you get old. 1009 01:02:53,790 --> 01:02:54,790 Yeah. 1010 01:02:56,050 --> 01:02:58,850 I finally got a job offer out of New York. 1011 01:03:00,170 --> 01:03:01,170 It's what I thought I wanted. 1012 01:03:02,130 --> 01:03:03,150 Then what's the problem? 1013 01:03:06,170 --> 01:03:08,110 This phone was my lifeline in the stock market. 1014 01:03:08,910 --> 01:03:09,910 Now look at it. 1015 01:03:11,170 --> 01:03:12,170 Those are my kids. 1016 01:03:13,730 --> 01:03:15,030 I can see the resemblance. 1017 01:03:19,090 --> 01:03:20,090 I like it here. 1018 01:03:21,970 --> 01:03:22,970 I'm happy. 1019 01:03:23,910 --> 01:03:25,830 Nothing on Wall Street will even compare to Jenny. 1020 01:03:26,710 --> 01:03:27,710 Nothing. 1021 01:03:28,170 --> 01:03:29,510 Sounds to me like you want to stay. 1022 01:03:31,970 --> 01:03:34,050 Thinking about it, big fella. Thinking about it. 1023 01:03:36,070 --> 01:03:37,530 That'll be nine bucks for the drill bit. 1024 01:03:38,230 --> 01:03:39,410 Two cents for the advice. 1025 01:03:40,110 --> 01:03:41,110 Worth every penny. 1026 01:03:44,870 --> 01:03:45,870 Thanks, my friend. 1027 01:03:46,350 --> 01:03:47,350 Good luck. 1028 01:03:51,930 --> 01:03:52,930 Have a good one. 1029 01:03:53,110 --> 01:03:54,410 Yeah, I always do. 1030 01:03:58,550 --> 01:03:59,930 I wonder what he meant. 1031 01:04:14,670 --> 01:04:16,170 You sure I can't get you anything else? 1032 01:04:16,770 --> 01:04:19,070 No, I've already eaten. Daryl, do you want something? 1033 01:04:19,350 --> 01:04:20,350 No, I'm good. 1034 01:04:24,990 --> 01:04:29,330 I'm sorry for just showing up like this, but I really needed to see you before I 1035 01:04:29,330 --> 01:04:30,330 lost my nerve. 1036 01:04:31,690 --> 01:04:32,690 Okay. 1037 01:04:33,550 --> 01:04:34,550 I love you, Jenny. 1038 01:04:35,250 --> 01:04:36,770 I think I'm ready to settle down. 1039 01:04:38,490 --> 01:04:41,290 Are you proposing? 1040 01:04:42,790 --> 01:04:43,790 Will you marry me? 1041 01:04:53,900 --> 01:04:56,200 I don't have a ring yet. Daryl. It's okay. It's okay. 1042 01:04:56,620 --> 01:04:58,600 We can pick one out together. Daryl. 1043 01:05:01,620 --> 01:05:02,820 I can't marry you. 1044 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 Why not? 1045 01:05:08,900 --> 01:05:10,680 Because Brian is starting to matter to me. 1046 01:05:11,800 --> 01:05:13,240 I thought you guys were just friends. 1047 01:05:13,780 --> 01:05:14,780 We were. 1048 01:05:15,600 --> 01:05:19,920 I don't know what happened, but things... Things have changed. 1049 01:05:20,640 --> 01:05:21,680 I'll quit my job. 1050 01:05:22,310 --> 01:05:23,710 Whatever it takes to win you back. 1051 01:05:24,030 --> 01:05:30,910 Daryl, I care about you and I always will, but... I just 1052 01:05:30,910 --> 01:05:31,970 don't think we're meant to be. 1053 01:05:49,810 --> 01:05:51,570 I hope he knows how lucky he is. 1054 01:06:18,030 --> 01:06:19,030 Thank you. 1055 01:06:19,590 --> 01:06:22,350 I am so sorry I'm late. 1056 01:06:22,850 --> 01:06:23,850 You're right on time. 1057 01:06:24,390 --> 01:06:28,070 We'd like to test homemade in some of our regional outlets. 1058 01:06:28,850 --> 01:06:32,850 If that goes well, we'll distribute your product in some of the larger markets. 1059 01:06:33,090 --> 01:06:37,270 You'll need an online presence. We'll handle all the mechanics, website, and 1060 01:06:37,270 --> 01:06:38,270 forth. 1061 01:06:40,530 --> 01:06:45,370 Okay. I'm sorry. I just... This meeting is going quite well. 1062 01:06:46,109 --> 01:06:47,550 The first of many, I suspect. 1063 01:07:22,560 --> 01:07:24,220 Okay, this is the call I've been waiting for. 1064 01:07:26,140 --> 01:07:27,140 Hello? 1065 01:07:28,700 --> 01:07:29,700 Okay, Harry, I'm in. 1066 01:07:46,700 --> 01:07:47,700 How was your meeting? 1067 01:07:50,540 --> 01:07:51,620 Are you leaving? 1068 01:07:52,830 --> 01:07:53,830 Yeah, no, I'm leaving. 1069 01:07:56,370 --> 01:07:59,470 I don't understand. Where are you going? 1070 01:08:00,830 --> 01:08:05,230 Well, Harry came through for me big time. Got me a job offer out of New 1071 01:08:06,530 --> 01:08:07,990 So he wants me there right away. 1072 01:08:12,190 --> 01:08:17,729 Oh, I... I mean, I wish you the best. I really do. 1073 01:08:21,520 --> 01:08:22,859 I'm just taking my surprise, that's all. 1074 01:08:25,540 --> 01:08:27,080 It's a great opportunity, what can I say? 1075 01:08:34,100 --> 01:08:35,399 Were you even going to say goodbye? 1076 01:08:37,220 --> 01:08:39,760 I've been waiting around all day, Janae. I really couldn't wait anymore. 1077 01:08:45,260 --> 01:08:50,279 Anyway, look, I'm going to be staying at Harry's until I get settled. 1078 01:08:50,960 --> 01:08:54,359 So what I'll do is I'll call you when I figure out where I'm going to land, 1079 01:08:54,479 --> 01:08:55,479 okay? 1080 01:08:57,100 --> 01:08:58,100 Okay. 1081 01:09:03,600 --> 01:09:04,979 So, I guess this is it. 1082 01:09:06,880 --> 01:09:10,140 Take care of yourself. 1083 01:09:12,220 --> 01:09:13,158 You too. 1084 01:09:13,160 --> 01:09:14,160 All right. 1085 01:09:59,020 --> 01:10:01,860 This one is an asparagus parmesan souffle. 1086 01:10:02,680 --> 01:10:04,120 I'm trying to experiment with recipes. 1087 01:10:04,360 --> 01:10:05,360 What do you guys think of that one? 1088 01:10:06,040 --> 01:10:09,280 I think I'm going to gain another five pounds. 1089 01:10:09,820 --> 01:10:11,020 Is this table for kids? 1090 01:10:12,560 --> 01:10:14,760 Yeah, Brian was a lousy carpenter. 1091 01:10:17,280 --> 01:10:18,280 I miss him. 1092 01:10:18,920 --> 01:10:23,440 You know, I thought I was in love with Daryl, but I think I love the idea of 1093 01:10:23,440 --> 01:10:24,438 him. 1094 01:10:24,440 --> 01:10:26,380 I didn't know the difference until I met Brian. 1095 01:10:29,220 --> 01:10:30,220 Brian made me laugh. 1096 01:10:30,680 --> 01:10:34,320 Jenny, you're the prettiest girl in the county. You'll find someone else. 1097 01:10:34,700 --> 01:10:35,740 Oh, you're sweet. 1098 01:10:36,420 --> 01:10:38,720 Right now, I'm just focused on opening the B &B. 1099 01:10:39,180 --> 01:10:40,800 The house looks beautiful. 1100 01:10:41,860 --> 01:10:44,580 Thanks. There's still so much to do, though, and the inspection is next week. 1101 01:10:45,180 --> 01:10:49,100 Look at all you've accomplished in such a short time. 1102 01:10:49,580 --> 01:10:52,600 I couldn't be more proud of you if you were my daughter. 1103 01:10:53,360 --> 01:10:55,300 My boss is about to retire. 1104 01:10:55,860 --> 01:10:58,160 Maybe I should try and buy the coffee shop. 1105 01:10:58,700 --> 01:10:59,800 Yeah, go for it. 1106 01:11:00,020 --> 01:11:01,020 Yeah. 1107 01:11:02,540 --> 01:11:04,920 Tired of waiting around for a man I might never meet. 1108 01:11:05,140 --> 01:11:08,140 I'm going to make my own happily ever after. I'll drink to that. 1109 01:11:09,400 --> 01:11:10,400 Hello. 1110 01:11:11,160 --> 01:11:12,460 You inspired me. 1111 01:11:13,820 --> 01:11:14,820 Cheers. 1112 01:11:19,920 --> 01:11:22,980 All right, send those numbers. Todd, don't. Okay, fine. 1113 01:11:23,240 --> 01:11:26,700 No, no, listen. Todd, listen to me. This is not a pitch. It's a promise. 1114 01:11:27,050 --> 01:11:30,050 Now, this is a startup company primed for a takeover, okay? What we're going 1115 01:11:30,050 --> 01:11:32,110 do, we're going to jump in with both feet. 1116 01:11:33,790 --> 01:11:35,050 Yes! Atta boy, Todd. 1117 01:11:35,430 --> 01:11:36,430 You will not be sorry. 1118 01:11:37,190 --> 01:11:38,470 All right, I'll call you later. 1119 01:11:40,110 --> 01:11:41,370 You're really back on your game. 1120 01:11:42,370 --> 01:11:43,610 Yeah. Let me take you to lunch. 1121 01:11:44,870 --> 01:11:45,870 No. 1122 01:11:46,270 --> 01:11:47,270 Care to elaborate? 1123 01:11:47,610 --> 01:11:48,610 I'm easily offended. 1124 01:11:49,130 --> 01:11:50,250 I've got a lot of work to do, Harry. 1125 01:11:50,590 --> 01:11:51,590 You always say that. 1126 01:11:52,310 --> 01:11:53,990 Isn't that why I'm here? To work? 1127 01:11:54,470 --> 01:11:55,830 Come on, you do lunches. 1128 01:11:56,160 --> 01:11:57,680 I'll do deals. You're no fun anymore. 1129 01:11:58,040 --> 01:11:59,040 Was I fun before? 1130 01:11:59,120 --> 01:12:01,060 Not really. So why are you so surprised? 1131 01:12:02,880 --> 01:12:06,000 Besides, I was fun once. I used to make Jenny laugh all the time. 1132 01:12:07,900 --> 01:12:09,280 Hey. What? 1133 01:12:09,800 --> 01:12:12,500 Get your head out of the stick. This is the big city. 1134 01:12:12,820 --> 01:12:17,020 We have girls here. She is out there right now buying shoes she can't afford 1135 01:12:17,020 --> 01:12:18,760 hoping she doesn't turn into her mother. 1136 01:12:18,980 --> 01:12:21,600 Yeah. My girl is in Bucks County. 1137 01:12:41,160 --> 01:12:42,360 No insects or vermin? 1138 01:12:43,380 --> 01:12:44,380 Not a single one. 1139 01:12:52,200 --> 01:12:55,280 That fridge is very small. 1140 01:12:56,180 --> 01:12:59,280 You should get one that's more energy efficient, preferably from this century. 1141 01:13:00,600 --> 01:13:01,640 Yes, sir. Absolutely. 1142 01:13:02,340 --> 01:13:04,340 You're not going to salute, are you? This is just an inspection. 1143 01:13:04,820 --> 01:13:05,820 Yes, sir. 1144 01:13:07,120 --> 01:13:08,120 Whatever you say. 1145 01:13:12,010 --> 01:13:13,010 You seem a little nervous. 1146 01:13:14,270 --> 01:13:17,930 This B &B is really important to me, and I'm hoping to open in a couple weeks. 1147 01:13:20,090 --> 01:13:26,430 Oh, you know, this thing sounds really funny, but it's totally fine. 1148 01:13:31,630 --> 01:13:32,630 Is that a violation? 1149 01:13:33,070 --> 01:13:34,070 Only if it's off -key. 1150 01:13:37,290 --> 01:13:39,230 Yeah, I mean, I drink it every day, and I'm great. 1151 01:13:40,030 --> 01:13:40,989 Runs clear. 1152 01:13:40,990 --> 01:13:41,990 Drainage is okay. 1153 01:13:43,170 --> 01:13:44,350 Temperature is fine. 1154 01:13:55,670 --> 01:13:58,210 Would you like something to eat? 1155 01:14:00,210 --> 01:14:01,330 Is that a bribe? 1156 01:14:04,130 --> 01:14:06,110 You can eat the evidence. 1157 01:14:19,720 --> 01:14:20,880 The evidence is really good. 1158 01:14:24,640 --> 01:14:25,640 Do I pass? 1159 01:14:26,200 --> 01:14:27,260 If you replace the fridge. 1160 01:14:28,220 --> 01:14:29,440 Yes, of course. 1161 01:14:29,740 --> 01:14:33,180 I... Thank you, thank you, thank you. 1162 01:14:33,400 --> 01:14:34,259 No, I can't. 1163 01:14:34,260 --> 01:14:36,860 Okay. But it will take a little more of the caramel evidence. 1164 01:14:39,800 --> 01:14:46,540 You got any coffee? 1165 01:14:58,320 --> 01:15:00,160 Do you happen to know when the general store is going to open again? 1166 01:15:00,500 --> 01:15:02,020 It depends on the fish. 1167 01:15:03,520 --> 01:15:06,880 Well, do you know where I could go buy curtain rods? 1168 01:15:08,220 --> 01:15:10,100 Twelve miles due east of here. 1169 01:15:11,120 --> 01:15:13,420 Okay, and what about geranium? 1170 01:15:16,380 --> 01:15:18,240 That's about eight miles due west. 1171 01:15:19,880 --> 01:15:20,880 Great. 1172 01:15:22,160 --> 01:15:23,160 Thank you. 1173 01:15:23,480 --> 01:15:26,880 What happened to that young guy who used to come around? 1174 01:15:29,640 --> 01:15:31,300 Oh, he went back to New York. 1175 01:15:33,100 --> 01:15:35,500 Some ducks were never meant to fly. 1176 01:15:37,120 --> 01:15:38,120 Guess not. 1177 01:15:38,480 --> 01:15:40,160 Curtain rods and flowers, huh? 1178 01:15:40,620 --> 01:15:41,960 You fixing up the house? 1179 01:15:42,480 --> 01:15:44,880 I'm actually planning to open a bed and breakfast. 1180 01:15:45,320 --> 01:15:48,980 Well, Emily would have liked that. 1181 01:15:49,720 --> 01:15:51,920 All those people around the house. 1182 01:15:52,820 --> 01:15:53,880 Wait, you knew Emily? 1183 01:15:54,500 --> 01:15:55,660 Since we were kids. 1184 01:15:57,930 --> 01:15:58,930 What was she like? 1185 01:16:00,210 --> 01:16:02,010 Emily was a gentle soul. 1186 01:16:02,330 --> 01:16:03,370 She was very shy. 1187 01:16:04,850 --> 01:16:07,130 Did you happen to know a guy named Lester? 1188 01:16:08,950 --> 01:16:10,350 Lester was my older brother. 1189 01:16:11,710 --> 01:16:13,390 Were he and Emily friends? 1190 01:16:14,070 --> 01:16:15,290 They were sweethearts. 1191 01:16:16,150 --> 01:16:17,670 Nobody knew it but me. 1192 01:16:20,150 --> 01:16:22,210 Did they break up? I mean, what happened? 1193 01:16:22,950 --> 01:16:24,530 Lester died during the war. 1194 01:16:25,070 --> 01:16:26,150 Oh, I'm so sorry. 1195 01:16:28,300 --> 01:16:33,680 They had to keep their romance secret. They were both very young. Her daddy was 1196 01:16:33,680 --> 01:16:36,000 real strict. 1197 01:16:38,000 --> 01:16:44,440 When Lester died, Emily had to hide her grief. 1198 01:16:45,760 --> 01:16:49,920 She kept it inside, and it festered there. 1199 01:16:50,960 --> 01:16:53,940 Her broken heart turned to stone. 1200 01:17:00,080 --> 01:17:03,280 Better to have loved and lost. 1201 01:17:08,000 --> 01:17:14,040 It's sad when people who ought to be together ain't together. 1202 01:17:21,660 --> 01:17:24,880 And Brian will handle all the details. He's incredibly thorough. 1203 01:17:25,140 --> 01:17:27,440 And I am passionate about this acquisition, gentlemen. 1204 01:17:27,700 --> 01:17:30,280 You'll have access to me 24 hours a day, around the clock. 1205 01:17:31,620 --> 01:17:35,220 My apologies, guys. Let me just lock my phone. 1206 01:17:37,480 --> 01:17:39,800 Hey. Hey, can you just hold on a minute? Sure. 1207 01:17:40,020 --> 01:17:41,020 Great, thanks. 1208 01:17:41,980 --> 01:17:42,980 Excuse me. 1209 01:17:43,900 --> 01:17:44,900 Can you hear me? 1210 01:17:46,700 --> 01:17:47,700 I'm sorry. 1211 01:17:47,820 --> 01:17:49,900 I had to get back into my office. 1212 01:17:50,410 --> 01:17:51,590 I hope I'm not interrupting anything. 1213 01:17:51,890 --> 01:17:53,830 No, no, no, no. Are you kidding me? No, nothing at all. 1214 01:17:54,850 --> 01:17:55,850 How are Gabby and the twins? 1215 01:17:56,690 --> 01:17:57,690 They're good. 1216 01:17:58,090 --> 01:17:59,090 That's great. 1217 01:17:59,950 --> 01:18:00,950 I miss them. 1218 01:18:02,150 --> 01:18:03,150 Same with you, too. 1219 01:18:05,530 --> 01:18:08,070 Listen, I'll, um... I want to tell you why I'm calling. 1220 01:18:08,350 --> 01:18:11,970 Jenny, I'm just... To be honest, I'm just happy to hear your voice. 1221 01:18:14,430 --> 01:18:18,990 Premium Natural Foods has given me an advance, and I think it's enough. 1222 01:18:19,400 --> 01:18:21,820 to buy you out, if I can do it in installments. 1223 01:18:24,260 --> 01:18:25,760 Uh, yeah, great. 1224 01:18:27,700 --> 01:18:31,620 I've spoken with some local real estate agents to find out exactly what the 1225 01:18:31,620 --> 01:18:32,660 house is worth. 1226 01:18:32,900 --> 01:18:35,000 You know, whatever you think is fair is fine. 1227 01:18:37,340 --> 01:18:38,860 Okay. Great. 1228 01:18:41,040 --> 01:18:45,420 I gather things are going well, then. Uh, yeah. How are you liking being back 1229 01:18:45,420 --> 01:18:45,999 Wall Street? 1230 01:18:46,000 --> 01:18:47,960 Oh, are you kidding me? I'm getting my stride. 1231 01:18:49,770 --> 01:18:50,770 It's great. 1232 01:18:52,210 --> 01:18:56,690 I was thinking about... When do you plan on opening up the B &B &D? 1233 01:18:57,650 --> 01:18:58,970 This weekend, actually. 1234 01:19:00,270 --> 01:19:03,510 It's just a trial run, though. Mostly friends. 1235 01:19:03,970 --> 01:19:04,970 Good for you. 1236 01:19:06,210 --> 01:19:07,210 I have an idea. 1237 01:19:08,130 --> 01:19:11,170 Why don't I drive up tomorrow and I'll sign all the necessary paperwork? 1238 01:19:12,250 --> 01:19:13,250 I'm in no hurry. 1239 01:19:13,510 --> 01:19:15,250 That's okay. Look, I mean, tomorrow's my day off. 1240 01:19:16,590 --> 01:19:17,750 You take Fridays off? 1241 01:19:19,240 --> 01:19:20,240 What can I say? 1242 01:19:20,960 --> 01:19:21,960 I miss the kids. 1243 01:19:26,780 --> 01:19:27,780 So I'll see you tomorrow? 1244 01:19:28,300 --> 01:19:29,300 Yeah, sounds like a plan. 1245 01:19:30,420 --> 01:19:31,420 Tomorrow it is. 1246 01:19:32,800 --> 01:19:33,800 Bye, Jenny. 1247 01:20:08,130 --> 01:20:09,530 Hey, you heading in for work early? 1248 01:20:11,410 --> 01:20:13,370 Actually, I'm not going to be in today, Harry. 1249 01:20:14,570 --> 01:20:17,090 Actually, that's not okay. 1250 01:20:18,670 --> 01:20:20,050 I have to see a girl about a house. 1251 01:20:20,570 --> 01:20:23,990 No, no, no, no way. Listen, everything that we needed to close this deal is 1252 01:20:23,990 --> 01:20:25,210 sitting on my desk and you know it. 1253 01:20:25,850 --> 01:20:27,090 Look, she's buying me out. 1254 01:20:27,850 --> 01:20:29,650 Come on, Harry, I may never see this girl again. 1255 01:20:32,870 --> 01:20:33,870 Harry, come on. 1256 01:20:35,470 --> 01:20:36,470 Haven't you ever been in love? 1257 01:20:36,980 --> 01:20:37,980 Huh? 1258 01:20:40,760 --> 01:20:41,760 Take my car. 1259 01:20:42,300 --> 01:20:43,300 Go see her. 1260 01:20:43,880 --> 01:20:44,960 Get her out of your system. 1261 01:21:11,050 --> 01:21:12,130 I'll take another egg special. 1262 01:21:12,870 --> 01:21:13,870 Okay. 1263 01:21:15,490 --> 01:21:16,490 Hi, Casey. 1264 01:21:18,090 --> 01:21:19,510 Oh, hello. 1265 01:21:20,470 --> 01:21:21,470 How have you been? 1266 01:21:24,130 --> 01:21:25,130 Like you care. 1267 01:21:29,730 --> 01:21:30,730 Thanks. 1268 01:21:31,330 --> 01:21:32,169 What'll it be? 1269 01:21:32,170 --> 01:21:34,310 Oh, just a cup of coffee would be great. 1270 01:21:34,950 --> 01:21:37,770 Got here a little early, just trying to kill some time. I don't need your life 1271 01:21:37,770 --> 01:21:38,910 story, just your order. 1272 01:21:41,640 --> 01:21:42,800 All right, look, Casey, what's wrong? 1273 01:21:45,260 --> 01:21:46,260 Men. 1274 01:21:53,400 --> 01:21:54,400 Okay, men. 1275 01:21:55,000 --> 01:21:56,320 All of them or just me? 1276 01:21:56,540 --> 01:22:00,560 Jenny turns down her old boyfriend when he proposes because... because she's 1277 01:22:00,560 --> 01:22:04,620 falling in love with you. And then you just go off on your merry way and you 1278 01:22:04,620 --> 01:22:05,620 leave her behind. 1279 01:22:06,000 --> 01:22:07,000 Are you sure about that? 1280 01:22:07,180 --> 01:22:08,800 Yes, I'm sure. And how do you know? 1281 01:22:09,150 --> 01:22:12,750 Because I was standing right there when it happened. It was at this table, 1282 01:22:12,790 --> 01:22:13,790 Brian. 1283 01:22:16,470 --> 01:22:17,470 Okay. 1284 01:22:17,710 --> 01:22:20,070 Thank you, Casey. 1285 01:22:20,430 --> 01:22:21,430 For what? 1286 01:22:21,650 --> 01:22:23,710 A $20 tip for a cup of coffee? 1287 01:22:24,090 --> 01:22:27,770 No. You're making me the happiest man in the world. 1288 01:22:31,010 --> 01:22:34,450 Go figure. 1289 01:22:34,970 --> 01:22:36,150 I figure even love. 1290 01:22:48,920 --> 01:22:50,180 Yeah, you do. That a girl. 1291 01:22:53,060 --> 01:22:56,500 Hi. Hi. You're a little early. We said 10 o 'clock. 1292 01:22:58,100 --> 01:22:59,420 Actually, I'm not early at all. 1293 01:23:00,640 --> 01:23:01,640 It's almost too late. 1294 01:23:03,040 --> 01:23:04,040 Too late for what? 1295 01:23:05,840 --> 01:23:10,900 Casey told me that Darryl proposed to you, and you turned him down. 1296 01:23:12,440 --> 01:23:13,440 That's right. 1297 01:23:14,880 --> 01:23:15,880 I didn't know that. 1298 01:23:21,050 --> 01:23:22,070 Oh, it's okay. It's okay. 1299 01:23:23,410 --> 01:23:24,730 Hi. Now you do. 1300 01:23:28,270 --> 01:23:29,270 I missed you, Jenny. 1301 01:23:30,730 --> 01:23:31,730 I want to come home. 1302 01:23:35,530 --> 01:23:38,110 You know, that's the first time you ever called this house your home. 1303 01:23:40,370 --> 01:23:41,990 It's the first time I've ever called anyone home. 1304 01:23:50,920 --> 01:23:51,920 Hey, look who's back. 1305 01:23:52,060 --> 01:23:53,060 Look who's back. 1306 01:23:53,320 --> 01:23:54,340 Oh, kisses. 1307 01:23:54,860 --> 01:23:56,320 Are they growing? 1308 01:24:00,600 --> 01:24:01,180 Would 1309 01:24:01,180 --> 01:24:11,120 you 1310 01:24:11,120 --> 01:24:15,220 like to try my fig and olive tepidum? Oh, indeed I would. 1311 01:24:26,700 --> 01:24:27,880 Is that tarragon I taste? 1312 01:24:28,880 --> 01:24:29,880 Yes. 1313 01:24:30,640 --> 01:24:34,040 Your little restaurant with beds just may succeed. 1314 01:24:36,300 --> 01:24:37,300 Thank you. 1315 01:24:41,200 --> 01:24:42,560 She's pretty and she can cook. 1316 01:24:43,100 --> 01:24:44,460 Maybe it's having a public question. 1317 01:24:45,240 --> 01:24:46,360 Why are you still standing here? 1318 01:24:47,020 --> 01:24:48,640 Get over there and close the deal for once. 1319 01:24:49,900 --> 01:24:50,900 Thanks for coming, Eric. 1320 01:24:51,080 --> 01:24:53,940 Hey, it's good to get out of the city for a few hours. 1321 01:24:54,260 --> 01:24:55,380 Every few years. 1322 01:24:59,040 --> 01:25:00,040 This is it. 1323 01:25:00,520 --> 01:25:02,180 I think Emily would have liked this. 1324 01:25:03,200 --> 01:25:05,580 I think Emily would have loved it. 1325 01:25:10,080 --> 01:25:11,080 Yes. 1326 01:25:17,880 --> 01:25:18,880 Marry me, Jenny. 1327 01:25:20,240 --> 01:25:21,960 So I can make you laugh the rest of my life. 1328 01:25:25,000 --> 01:25:26,400 Nothing would make me happier. 1329 01:25:27,720 --> 01:25:28,720 Yes. 1330 01:25:29,980 --> 01:25:30,980 Yeah. 1331 01:25:35,920 --> 01:25:36,920 It's beautiful. 1332 01:25:38,800 --> 01:25:39,800 Yeah. 1333 01:25:44,020 --> 01:25:46,280 It doesn't get more romantic than that. 1334 01:25:46,680 --> 01:25:48,680 Now that's what I call a kiss. 1335 01:25:59,509 --> 01:26:03,610 Well, I know a good caterer. Your duck finally flew home. 1336 01:26:04,050 --> 01:26:06,230 I guess he did. 1337 01:26:07,970 --> 01:26:10,210 They divided the house in two. 1338 01:26:10,550 --> 01:26:13,570 You only had to look at them to know that wouldn't last. 1339 01:26:15,410 --> 01:26:16,410 His half. 1340 01:26:17,350 --> 01:26:18,370 And her half. 1341 01:26:19,550 --> 01:26:20,670 And now we're one. 1342 01:26:24,610 --> 01:26:25,610 That's sweet. 1343 01:26:26,170 --> 01:26:27,170 Delicious. 1344 01:26:27,720 --> 01:26:28,720 I mean the couple. 1345 01:26:29,300 --> 01:26:30,620 Oh, that too, yeah. Yeah. 92869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.