Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,980 --> 00:00:36,020
Is that tarragon I taste? Yes, chef. And
a dash of cinnamon.
2
00:00:36,240 --> 00:00:38,900
Jenny, don't deviate from the recipe of
my signature dish.
3
00:00:40,080 --> 00:00:41,080
Should I toss it?
4
00:00:41,180 --> 00:00:42,660
I didn't say it's bad. Merely
impertinent.
5
00:00:44,680 --> 00:00:45,599
Sorry, chef.
6
00:00:45,600 --> 00:00:46,960
Must you always be so clumsy?
7
00:00:47,300 --> 00:00:48,500
Must you always be so mean?
8
00:00:48,760 --> 00:00:49,760
It's my signature mood.
9
00:00:50,300 --> 00:00:51,620
When does his first day on the job?
10
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
You know what bothers me?
11
00:00:53,580 --> 00:00:54,880
Tarragon? Funny.
12
00:00:55,340 --> 00:00:57,500
Your need to always do the right thing.
Now!
13
00:00:57,960 --> 00:01:02,460
Less drama and more dicing. Party starts
in two hours.
14
00:01:02,740 --> 00:01:03,459
Chop chop.
15
00:01:03,460 --> 00:01:04,460
Yes, sir.
16
00:01:07,720 --> 00:01:12,240
Here we
17
00:01:12,240 --> 00:01:20,040
are.
18
00:01:21,700 --> 00:01:25,860
Mrs. Danbar, you look stunning. And what
a beautiful home you have.
19
00:01:26,890 --> 00:01:28,530
Jenny Finley. Is that you?
20
00:01:30,590 --> 00:01:32,070
Ashley? Hi.
21
00:01:33,110 --> 00:01:35,290
Hi, yeah, we actually went to school
together.
22
00:01:35,550 --> 00:01:36,570
Oh, how nice for you.
23
00:01:36,890 --> 00:01:38,610
I always wondered what happened to you.
24
00:01:39,970 --> 00:01:44,270
My mom actually got sick, so I had to
quit school and go to work.
25
00:01:44,670 --> 00:01:46,470
So you're a tinkerer now.
26
00:01:47,090 --> 00:01:49,550
I hope to become a chef and open my own
restaurant one day.
27
00:01:49,790 --> 00:01:50,790
Well, are you married?
28
00:01:51,110 --> 00:01:54,010
Not yet, but I have a wonderful
boyfriend, Daryl.
29
00:01:54,960 --> 00:01:56,020
We're practically engaged.
30
00:01:56,740 --> 00:01:58,720
I'm sure he's going to propose any day
now.
31
00:01:59,040 --> 00:02:00,160
Well, what's the holdup?
32
00:02:00,700 --> 00:02:02,620
Nothing says commitment like Tiffany's.
33
00:02:08,919 --> 00:02:10,680
Jenny. Jenny.
34
00:02:11,520 --> 00:02:12,840
What? Garnish.
35
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
Right.
36
00:02:24,330 --> 00:02:26,090
You said this was a special occasion?
37
00:02:26,750 --> 00:02:27,750
Very special.
38
00:02:30,210 --> 00:02:34,470
I want to remember this moment.
39
00:02:35,410 --> 00:02:37,790
Thank you.
40
00:02:40,530 --> 00:02:42,590
I have great news.
41
00:02:44,130 --> 00:02:48,330
I got a new job.
42
00:02:51,610 --> 00:02:52,610
Gentrotech, they're the...
43
00:02:52,810 --> 00:02:56,170
Really hot new biotech company, and
they're going global. They're sending me
44
00:02:56,170 --> 00:02:58,130
Singapore next week. I can't even
believe it.
45
00:02:59,570 --> 00:03:00,570
Neither can I.
46
00:03:01,270 --> 00:03:04,630
And then Stockholm, Madrid, everywhere
I've always wanted to go.
47
00:03:06,390 --> 00:03:07,390
Wow.
48
00:03:08,210 --> 00:03:10,690
Daryl, that's just... That's great.
49
00:03:11,590 --> 00:03:14,530
But, uh... What about us?
50
00:03:16,170 --> 00:03:20,070
Hey, our relationship can withstand some
time apart.
51
00:03:22,450 --> 00:03:28,810
I thought you were going to propose,
but... Jenny, I love you. You know that.
52
00:03:30,490 --> 00:03:31,590
I'm not sure that's enough.
53
00:03:33,290 --> 00:03:34,330
I don't want to lose you.
54
00:03:34,890 --> 00:03:39,410
There's no right or wrong here, Daryl,
but we want different things.
55
00:03:41,910 --> 00:03:45,110
Why are you breaking up with me? You're
on your way to Singapore, and I want to
56
00:03:45,110 --> 00:03:46,110
pick a fence.
57
00:03:48,090 --> 00:03:50,930
Geographically, we're out of sync.
58
00:04:01,770 --> 00:04:03,130
This draft cost a fortune.
59
00:04:04,670 --> 00:04:05,670
I'm ordering the lobster.
60
00:04:23,630 --> 00:04:25,930
Hello? Is this Jennifer Ann Finley?
61
00:04:26,170 --> 00:04:27,670
Yes. I've been trying to track you down.
62
00:04:28,210 --> 00:04:30,910
You know what? If this is about the car
loan, I have already paid it in full.
63
00:04:33,290 --> 00:04:35,510
You've inherited a house in Bucks
County, Pennsylvania.
64
00:04:37,370 --> 00:04:39,590
I don't understand. Someone left me
their house.
65
00:04:40,290 --> 00:04:44,710
The owner of the property was Emily
Adams. She left it to her cousin Madge,
66
00:04:44,710 --> 00:04:45,710
is your mother's aunt.
67
00:04:46,270 --> 00:04:48,110
Now, it's somewhat complicated.
68
00:04:48,890 --> 00:04:49,890
What do you mean?
69
00:04:50,290 --> 00:04:53,870
I'll tell you what. Why don't you just
come down to my office in Harrisburg,
70
00:04:53,870 --> 00:04:54,870
I'll explain the details.
71
00:04:55,990 --> 00:04:56,990
Okay.
72
00:05:04,040 --> 00:05:06,660
I found this picture of my mom when she
was a little girl.
73
00:05:07,040 --> 00:05:09,860
I remember her saying she spent a summer
in Bucks County.
74
00:05:10,960 --> 00:05:12,300
Is this the house?
75
00:05:13,500 --> 00:05:14,760
I believe so.
76
00:05:15,320 --> 00:05:20,920
The owner of the house, Emily Adams,
died in a nursing home four months ago.
77
00:05:21,420 --> 00:05:23,720
A will was found, which dates back to
1965.
78
00:05:24,480 --> 00:05:29,600
She named two beneficiaries, her cousin
Madge and the caretaker who looked after
79
00:05:29,600 --> 00:05:30,600
the property.
80
00:05:31,030 --> 00:05:33,350
Both are deceased, so I've tracked down
the heirs.
81
00:05:34,170 --> 00:05:36,050
I can't believe I have a house.
82
00:05:36,790 --> 00:05:39,330
Am I dreaming? I mean, is this really
happening?
83
00:05:39,810 --> 00:05:40,810
As far as I know.
84
00:05:42,150 --> 00:05:43,630
This is a brand new beginning for me.
85
00:05:44,050 --> 00:05:46,710
I do hope Mr. Howell has remembered our
appointment.
86
00:05:47,970 --> 00:05:50,070
You don't close this deal by the end of
the week, thank you.
87
00:05:50,470 --> 00:05:52,890
And it's going to go to Goldman. Look,
I've got to call you back, okay?
88
00:05:53,270 --> 00:05:54,270
Right, bye.
89
00:05:54,690 --> 00:05:55,690
Hi. Welcome.
90
00:05:56,130 --> 00:05:57,490
Pleasure. Hi.
91
00:05:58,110 --> 00:05:59,810
Hello. Nice to meet you.
92
00:06:00,110 --> 00:06:02,450
This is Jennifer Finley, the other owner
of the house.
93
00:06:03,230 --> 00:06:04,230
Please.
94
00:06:04,790 --> 00:06:07,570
Mr. Howell is descended from Emily's
caretaker.
95
00:06:07,830 --> 00:06:12,270
You two are not related to each other,
but you each own half the house.
96
00:06:13,390 --> 00:06:15,210
Great. We can split the profits.
97
00:06:15,550 --> 00:06:17,750
I mean, what's the property worth and
how quickly can we sell?
98
00:06:18,230 --> 00:06:20,210
I have no intention of selling my home.
99
00:06:20,530 --> 00:06:21,710
I want to keep the house.
100
00:06:23,390 --> 00:06:24,390
Can't sell half a house.
101
00:06:25,040 --> 00:06:28,320
Why don't you drive down to Bucks County
and take a look at the property?
102
00:06:28,880 --> 00:06:30,400
Maybe you can come to some kind of an
agreement.
103
00:06:30,740 --> 00:06:32,020
Fine. We'll do that now. Whoa, whoa,
whoa.
104
00:06:32,360 --> 00:06:34,840
Let's just slow down here. I don't have
that kind of time.
105
00:06:35,220 --> 00:06:36,820
I don't even have a car. I came in on a
train.
106
00:06:37,040 --> 00:06:38,040
I have a car.
107
00:06:38,160 --> 00:06:40,080
And if you're in that much of a hurry,
we better get going.
108
00:06:40,780 --> 00:06:41,780
Thank you.
109
00:06:45,580 --> 00:06:47,040
You think you could speed it up a little
bit?
110
00:06:47,800 --> 00:06:51,880
Ah, so picturesque. Oh, look at that
cornfield. I mean, it goes on for days.
111
00:06:52,360 --> 00:06:53,480
Right. Amazing corn.
112
00:06:53,960 --> 00:06:56,160
Yeah, a commodity that's way overpriced.
113
00:06:57,120 --> 00:06:59,400
What good is making money if not to buy
something beautiful?
114
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
You already have beautiful. It's right
outside your window.
115
00:07:02,320 --> 00:07:03,340
Are you always like that?
116
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
Hello?
117
00:07:18,920 --> 00:07:21,280
Huh? How do I get to Maple Lane?
118
00:07:21,950 --> 00:07:23,870
It's two miles due Easter here.
119
00:07:24,190 --> 00:07:25,190
Thank you.
120
00:07:25,230 --> 00:07:27,710
Thanks. You let your wife do the
driving?
121
00:07:28,030 --> 00:07:29,430
Oh, no, no. We're not married.
122
00:07:31,190 --> 00:07:32,430
Too bad for you.
123
00:07:33,930 --> 00:07:35,290
Thank you. Thank you.
124
00:07:35,690 --> 00:07:37,110
Oh, he's adorable.
125
00:07:54,020 --> 00:07:55,020
It's perfect.
126
00:07:56,220 --> 00:07:57,220
It's a wreck.
127
00:08:02,160 --> 00:08:05,880
I should have brought gloves and a hand
sanitizer.
128
00:08:10,280 --> 00:08:11,520
Isn't this charming?
129
00:08:12,660 --> 00:08:14,080
Yeah, if you're into doilies.
130
00:08:16,380 --> 00:08:17,380
Okay, look, listen.
131
00:08:17,640 --> 00:08:19,280
I don't trust stairs like in here.
132
00:08:20,200 --> 00:08:21,900
I could actually taste the dust.
133
00:08:23,850 --> 00:08:26,290
bed. A man can only take so much lace.
134
00:08:28,650 --> 00:08:35,270
I mean, this is just so spacious and
135
00:08:35,270 --> 00:08:39,030
homey. Now, you know, all you see are
the silver linings.
136
00:08:40,490 --> 00:08:41,990
And all you see are the problems.
137
00:08:42,270 --> 00:08:43,970
Well. Oh, wait, wait.
138
00:08:45,530 --> 00:08:47,370
Because this house is non -departmental.
139
00:08:47,710 --> 00:08:48,770
Back up, back up.
140
00:08:49,790 --> 00:08:50,790
That's a goat.
141
00:08:52,910 --> 00:08:55,210
You still wore it, but I think we'll
survive.
142
00:08:56,310 --> 00:08:58,750
What are you doing? What are you doing?
What if it bites?
143
00:08:59,350 --> 00:09:00,730
Silver linings are friendly.
144
00:09:01,450 --> 00:09:02,910
Hey, what's up?
145
00:09:04,670 --> 00:09:05,670
You all right?
146
00:09:06,950 --> 00:09:08,070
What's that? You all right?
147
00:09:08,490 --> 00:09:10,270
Yeah, I know. Apparently I'm an allergic
goat.
148
00:09:11,190 --> 00:09:12,550
This house gets better and better.
149
00:09:24,620 --> 00:09:25,700
This is just a lovely room.
150
00:09:25,980 --> 00:09:27,700
Yeah. Yeah, it's great, isn't it?
151
00:09:28,060 --> 00:09:29,960
I can't get cell phone reception for the
life of me.
152
00:09:30,240 --> 00:09:32,440
I just feel like I belong here, you
know?
153
00:09:32,660 --> 00:09:34,600
That's great. I belong in New York. I'm
late for a meeting.
154
00:09:35,160 --> 00:09:36,920
Well, what are we going to do about the
house?
155
00:09:38,140 --> 00:09:39,360
Are you kidding me? We're going to sell
it.
156
00:09:39,600 --> 00:09:41,280
No. No, no, no. Please.
157
00:09:41,560 --> 00:09:42,560
Please.
158
00:09:42,900 --> 00:09:44,520
Okay. What do you suggest?
159
00:09:45,940 --> 00:09:46,940
What if I buy you out?
160
00:09:48,620 --> 00:09:49,840
Okay, not now, but eventually.
161
00:09:50,650 --> 00:09:53,630
You see, I have this dream of opening a
restaurant, so I could revise that
162
00:09:53,630 --> 00:09:55,850
dream, and I could turn this place into
a bed and breakfast.
163
00:09:57,610 --> 00:10:01,290
Well, I hope your breakfasts are great,
because this house is the pit.
164
00:10:02,290 --> 00:10:06,870
Look, I know you think I'm nuts, but
this just feels like home.
165
00:10:09,810 --> 00:10:10,810
Fine.
166
00:10:16,230 --> 00:10:19,310
I'm sure you look a lot better in lace
than I will.
167
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
Can we please go?
168
00:10:21,900 --> 00:10:23,280
Yeah. Yeah, let's go.
169
00:10:25,860 --> 00:10:26,860
So we have a deal?
170
00:10:27,940 --> 00:10:29,280
Yeah. We have a deal.
171
00:10:32,300 --> 00:10:34,240
I'm so excited.
172
00:10:38,420 --> 00:10:39,900
Hurry up. It's not brain surgery.
173
00:10:40,380 --> 00:10:42,360
Yes, Chef. You're late. Hang up your
coat and grab an apron.
174
00:10:43,180 --> 00:10:44,180
No, Chef.
175
00:10:44,700 --> 00:10:48,020
Chop the radicchio. You chop the
radicchio, Chef. Well, as you can see,
176
00:10:48,020 --> 00:10:49,020
with the main course.
177
00:10:49,620 --> 00:10:52,000
Your mustard -crusted salmon is dry.
178
00:10:54,200 --> 00:10:55,940
I will not tolerate this kind of
attitude.
179
00:10:56,980 --> 00:10:58,300
And I will not tolerate you.
180
00:10:59,460 --> 00:11:00,460
I quit.
181
00:11:00,700 --> 00:11:01,700
I quit. I quit.
182
00:11:10,420 --> 00:11:11,420
Wait!
183
00:11:12,720 --> 00:11:13,659
What is it?
184
00:11:13,660 --> 00:11:14,660
You want a raise?
185
00:11:14,700 --> 00:11:17,820
No. I'm moving to Bucks County and I'm
opening a bed and breakfast.
186
00:11:18,540 --> 00:11:19,600
It's not exactly a restaurant.
187
00:11:20,940 --> 00:11:21,940
Close enough.
188
00:11:21,960 --> 00:11:24,220
And you know what? Some B &Bs are
actually known for their food.
189
00:11:24,520 --> 00:11:26,100
A restaurant you can sleep in. How
quaint.
190
00:11:26,940 --> 00:11:30,400
Why are you always so hard on me?
Because I know how talented you are,
191
00:11:30,820 --> 00:11:32,020
And I only want the best for you.
192
00:11:33,160 --> 00:11:34,720
You could have said that a long time
ago.
193
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
No one ever said it to me.
194
00:11:37,740 --> 00:11:38,740
Well, they should have.
195
00:11:40,000 --> 00:11:41,500
Well, it's about time you had your own
kitchen.
196
00:11:43,020 --> 00:11:44,020
Chef.
197
00:11:45,140 --> 00:11:46,640
That is a terrible thing to do.
198
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
What is?
199
00:11:49,040 --> 00:11:50,040
Maybe miss you.
200
00:11:51,000 --> 00:11:52,580
Okay. Get out of here.
201
00:11:53,800 --> 00:11:54,800
Back to work!
202
00:12:10,540 --> 00:12:12,580
Well, I wish I spoke goat.
203
00:12:14,060 --> 00:12:16,020
Well, you certainly have a lot to say,
huh?
204
00:12:17,450 --> 00:12:18,670
I think I'll call you Gabby.
205
00:12:19,470 --> 00:12:20,470
Okay?
206
00:12:22,650 --> 00:12:24,550
Welcome home.
207
00:12:46,920 --> 00:12:48,580
I would scream if I wasn't so tired.
208
00:12:57,280 --> 00:13:00,780
Dear Emily, wishing you my very best on
this special day.
209
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
Lester?
210
00:13:04,060 --> 00:13:05,120
Who is Lester?
211
00:13:06,160 --> 00:13:07,340
I wish I known you.
212
00:13:09,920 --> 00:13:10,920
We have a visitor.
213
00:13:13,680 --> 00:13:14,479
I'm Mal.
214
00:13:14,480 --> 00:13:15,660
I live down the road.
215
00:13:16,350 --> 00:13:17,830
Oh, on that beautiful farm?
216
00:13:18,490 --> 00:13:21,130
It's a lot of work, but it's worth the
effort.
217
00:13:21,910 --> 00:13:22,910
This is for you.
218
00:13:23,370 --> 00:13:24,370
Thank you.
219
00:13:25,130 --> 00:13:26,710
What smells so good?
220
00:13:29,650 --> 00:13:32,370
Where did you learn to cook like this?
221
00:13:33,730 --> 00:13:36,950
My dad died when I was a kid, so my
mother had to work full time.
222
00:13:37,890 --> 00:13:38,970
I would do all the cooking.
223
00:13:39,610 --> 00:13:44,190
I would make these elaborate
concoctions, and she would pretend to
224
00:13:45,100 --> 00:13:46,560
I don't think she was pretending.
225
00:13:47,940 --> 00:13:49,860
Do you have any family around here?
226
00:13:50,820 --> 00:13:52,620
No, I lost my mom a few years ago.
227
00:13:53,640 --> 00:13:55,660
Is there a fellow you have your eye on?
228
00:13:57,040 --> 00:14:00,780
There was, yes, but it didn't work out.
229
00:14:02,340 --> 00:14:04,260
Did you know Emily?
230
00:14:05,720 --> 00:14:06,720
Not very well.
231
00:14:07,240 --> 00:14:08,320
She kept to herself.
232
00:14:09,460 --> 00:14:11,720
I found a card from someone named
Lester.
233
00:14:12,100 --> 00:14:13,240
You know who he was?
234
00:14:13,520 --> 00:14:14,520
Not a clue.
235
00:14:15,440 --> 00:14:16,460
Maybe it was a boyfriend.
236
00:14:16,980 --> 00:14:22,080
I got the impression Emily was alone. I
don't like to use the term spinster, but
237
00:14:22,080 --> 00:14:23,500
that's what they called her.
238
00:14:23,980 --> 00:14:29,800
Well, my plan is to open a B &B, so I've
started experimenting with breakfast
239
00:14:29,800 --> 00:14:32,860
foods. I suspect you'll do well.
240
00:14:34,080 --> 00:14:36,720
Thank you. If I can ever get the house
fixed up.
241
00:14:37,060 --> 00:14:40,360
I was hoping to sell croissants and
scones to a local restaurant just to
242
00:14:40,360 --> 00:14:42,720
little extra cash, but I can't even get
an appointment.
243
00:14:43,530 --> 00:14:45,270
My niece works at the coffee shop.
244
00:14:46,210 --> 00:14:47,710
Let me see what I can do.
245
00:14:48,470 --> 00:14:49,470
Thank you.
246
00:14:50,110 --> 00:14:53,970
You know, I'm from the city. I'm not
used to neighbors being friends.
247
00:14:55,230 --> 00:14:57,110
I always thought they were the same
thing.
248
00:15:06,470 --> 00:15:07,970
You can do this.
249
00:15:10,090 --> 00:15:11,090
Hmm.
250
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
Oh, that's lovely.
251
00:15:18,600 --> 00:15:21,680
Quithons aren't really our thing, but we
could give it a try.
252
00:15:24,160 --> 00:15:26,280
Oh, I haven't seen him before.
253
00:15:30,840 --> 00:15:31,840
Yeah.
254
00:15:33,760 --> 00:15:37,600
There are no available men in this town.
If they have a paycheck and a pulse,
255
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
they're already taken.
256
00:15:39,580 --> 00:15:41,020
Yeah, I had a boyfriend.
257
00:15:42,000 --> 00:15:45,300
You know, Daryl seemed perfect on paper.
He was smart, he was attractive.
258
00:15:46,160 --> 00:15:47,380
I kind of thought he was the one.
259
00:15:48,660 --> 00:15:51,280
I don't mean to pry, but what happened?
260
00:15:52,540 --> 00:15:54,580
I wanted more and he wasn't ready.
261
00:15:56,300 --> 00:15:57,480
Yeah, I miss him sometimes.
262
00:15:58,300 --> 00:15:59,920
Or what we might have been, you know?
263
00:16:00,700 --> 00:16:02,360
I wish I had someone I could miss.
264
00:16:03,360 --> 00:16:04,620
Maybe you should call him.
265
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
You think?
266
00:16:06,860 --> 00:16:08,540
What do I know?
267
00:16:38,410 --> 00:16:39,590
Oh, I'm so happy you called.
268
00:16:40,730 --> 00:16:41,609
You are?
269
00:16:41,610 --> 00:16:44,490
Yeah, I just got back from Thailand and
no one speaks English there.
270
00:16:45,510 --> 00:16:46,990
Oh, I thought that was interesting.
271
00:16:47,210 --> 00:16:49,170
Yeah, I'm seeing the world on
Gentrotech's dime.
272
00:16:50,470 --> 00:16:52,650
Uh, but, how are you doing?
273
00:16:53,170 --> 00:16:54,450
Oh, I'm, I'm fine.
274
00:16:55,490 --> 00:17:00,270
Yeah, I'm fine. I, you know, I think I,
um, I can't find my truffle cutter.
275
00:17:00,810 --> 00:17:01,810
Your what?
276
00:17:02,890 --> 00:17:05,010
Uh, you know truffles? They're the,
um...
277
00:17:05,240 --> 00:17:07,800
The mushrooms that I used in the
tortellini I made for your birthday?
278
00:17:08,520 --> 00:17:10,780
Yeah, I think maybe I left it in your
kitchen?
279
00:17:11,520 --> 00:17:13,760
I haven't seen it, but I'll look around.
280
00:17:15,599 --> 00:17:16,599
All right, thanks.
281
00:17:21,520 --> 00:17:24,460
You know what? I should go, but let me
know if you find it.
282
00:17:25,339 --> 00:17:26,339
Okay.
283
00:17:26,819 --> 00:17:27,859
Okay, thanks. Bye.
284
00:17:28,560 --> 00:17:29,560
Bye.
285
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
What are you doing here?
286
00:18:08,960 --> 00:18:10,380
I took a cab from the station.
287
00:18:11,500 --> 00:18:14,060
I tried not to wake you, but I didn't
have a key.
288
00:18:15,080 --> 00:18:16,620
So... Wait, wait, wait. Stop, stop,
stop.
289
00:18:17,500 --> 00:18:18,500
What are you doing?
290
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
I'm moving in.
291
00:18:30,060 --> 00:18:34,580
You cannot just show up like this. We
had a deal. That was before my life blew
292
00:18:34,580 --> 00:18:35,580
up.
293
00:18:36,110 --> 00:18:39,850
You were looking at a fall guy on a
botched merger.
294
00:18:40,350 --> 00:18:41,590
Okay, I don't even know what that means.
295
00:18:41,810 --> 00:18:45,990
It means that my legendary boss just
blew a business deal and I got blamed.
296
00:18:46,490 --> 00:18:49,490
And I was fired on the spot just like
that before I even knew what hit me.
297
00:18:50,770 --> 00:18:53,170
That must have been very hard. Now look
at me.
298
00:18:54,570 --> 00:18:56,350
I'm persona non grata on Wall Street.
299
00:18:59,710 --> 00:19:03,030
I'm sorry that you're having a tough
time, but you are not grata here.
300
00:19:04,230 --> 00:19:05,610
Jenny, I have no place to go.
301
00:19:06,190 --> 00:19:09,710
All right. And my stocks are tied up in
a bonus I'm never going to see.
302
00:19:10,190 --> 00:19:14,410
Did you know that I only have $2 ,643 in
my savings account?
303
00:19:14,870 --> 00:19:16,510
I used to blow that on a suit.
304
00:19:22,310 --> 00:19:23,310
Are you drunk?
305
00:19:24,750 --> 00:19:25,830
No, I'm not drunk.
306
00:19:26,030 --> 00:19:26,969
I don't drink.
307
00:19:26,970 --> 00:19:28,650
It dulls the mind.
308
00:19:29,190 --> 00:19:31,250
I haven't slept. I'm just so tired.
309
00:19:32,170 --> 00:19:33,430
What about your friends and family?
310
00:19:34,760 --> 00:19:37,080
If I had another place to go, Jenny, I
wouldn't be here.
311
00:19:37,300 --> 00:19:40,180
Okay, you cannot move in here because we
don't even know each other.
312
00:19:40,960 --> 00:19:42,340
What are you talking about? It's
temporary.
313
00:19:42,700 --> 00:19:44,420
And temporary is too long.
314
00:19:45,640 --> 00:19:46,640
You know what?
315
00:19:47,280 --> 00:19:49,280
I own half this house, okay?
316
00:19:49,840 --> 00:19:54,100
So why don't you stay on your half and
I'll stay on my half, right? You know
317
00:19:54,100 --> 00:19:57,380
what? I don't mean to be rude, but we
don't exactly get along.
318
00:19:57,760 --> 00:20:00,360
Then we'll just avoid each other. Avoid
each other?
319
00:20:00,780 --> 00:20:01,780
What about the kitchen?
320
00:20:02,280 --> 00:20:03,400
It's mutual territory.
321
00:20:03,900 --> 00:20:04,900
Right? We both got to eat.
322
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
What about the bedrooms?
323
00:20:07,760 --> 00:20:08,760
Not a problem.
324
00:20:10,480 --> 00:20:12,100
You can have my half of the goat.
325
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
Good morning.
326
00:20:59,340 --> 00:21:02,440
You must like croissants.
327
00:21:03,200 --> 00:21:04,780
I actually sell them in town.
328
00:21:05,160 --> 00:21:06,480
I felt pretty well considering.
329
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
Considering what?
330
00:21:09,640 --> 00:21:11,360
Considering the hooting owls and the
crickets.
331
00:21:11,740 --> 00:21:14,460
It's actually quite peaceful here. No,
I'll give you that. It's peaceful.
332
00:21:14,840 --> 00:21:16,240
I can't get cell phone reception.
333
00:21:17,440 --> 00:21:20,260
I was just wondering maybe we could
share your landline.
334
00:21:20,800 --> 00:21:22,840
I'm going to need a phone, obviously, to
find a job.
335
00:21:23,360 --> 00:21:24,360
Uh -huh, that's fine.
336
00:21:26,190 --> 00:21:27,190
What do we have here?
337
00:21:27,650 --> 00:21:30,930
There's our peach and cranberry tart.
I'm experimenting with breakfast for the
338
00:21:30,930 --> 00:21:31,930
&B.
339
00:21:34,150 --> 00:21:38,670
Do you want one? Oh, I mean, you know,
at the risk of encouraging your B &B
340
00:21:38,670 --> 00:21:39,790
fantasy, I don't mind if I do.
341
00:21:40,430 --> 00:21:41,490
What do you mean, fantasy?
342
00:21:41,870 --> 00:21:43,990
Well, I'm still planning on selling the
place.
343
00:21:47,990 --> 00:21:49,730
Oh, man, those are good.
344
00:21:50,290 --> 00:21:51,550
What did you expect? I'm a chef.
345
00:21:53,150 --> 00:21:54,770
You're also really good at taking a
compliment.
346
00:21:55,980 --> 00:21:56,980
I thought we were just going to avoid
each other.
347
00:21:58,880 --> 00:21:59,880
Okay, that works for me.
348
00:22:02,520 --> 00:22:05,940
Good stuff. I can't wait to see what
lunch is going to be like.
349
00:22:10,860 --> 00:22:11,860
Okay.
350
00:22:15,280 --> 00:22:16,280
Hello?
351
00:22:16,660 --> 00:22:17,660
Harry?
352
00:22:17,720 --> 00:22:20,140
Hey, how's it going, buddy? It's Brian.
353
00:22:21,700 --> 00:22:24,820
Look, you're going to have to stop
calling me.
354
00:22:25,050 --> 00:22:26,570
Okay, Harry, listen, did you get any of
my emails?
355
00:22:27,490 --> 00:22:31,670
Look, buddy, I know your value, but the
truth is, right now, you're just damaged
356
00:22:31,670 --> 00:22:34,690
goods. How can you say that to me,
Harry? You know me, all right? I've done
357
00:22:34,690 --> 00:22:35,950
nothing wrong. That's completely unfair.
358
00:22:36,530 --> 00:22:38,730
Since when do fair and high finance
relate?
359
00:22:39,410 --> 00:22:42,430
I'm going to have to run. Market's about
to open. Harry, please, just give me
360
00:22:42,430 --> 00:22:42,590
a...
361
00:22:42,590 --> 00:22:49,930
I,
362
00:22:50,010 --> 00:22:53,010
uh, was thinking that was your legendary
blog.
363
00:22:54,080 --> 00:22:56,520
No, that wasn't. That was Harry.
364
00:22:57,640 --> 00:22:58,760
He works at another firm.
365
00:22:59,380 --> 00:23:00,520
We went to Wharton together.
366
00:23:01,360 --> 00:23:04,000
Obviously, it was a friendly competition
throughout our careers, but now he's on
367
00:23:04,000 --> 00:23:07,960
fire and I can't get a job, so... Great.
368
00:23:08,720 --> 00:23:09,720
Yeah.
369
00:23:10,080 --> 00:23:13,540
It's the first time in 12 years that the
stock market's open and I haven't been
370
00:23:13,540 --> 00:23:14,540
a part of it.
371
00:23:15,440 --> 00:23:16,720
I'm sorry. That must be rough.
372
00:23:20,020 --> 00:23:21,020
Yeah.
373
00:23:21,470 --> 00:23:25,110
Listen, I'm going to go for a run
because I want to burn off some of this
374
00:23:25,390 --> 00:23:29,250
I really need to polish the hardwood
floors. Would you mind moving your stuff
375
00:23:29,250 --> 00:23:30,250
the porch?
376
00:23:30,850 --> 00:23:32,750
Sure. Why not? I mean, let's be honest.
377
00:23:33,170 --> 00:23:35,030
This stuff's become pretty irrelevant,
Hayley.
378
00:23:36,950 --> 00:23:38,050
Thank you.
379
00:23:41,090 --> 00:23:42,090
No problem.
380
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
Oh, no, no, no, no, no.
381
00:24:15,900 --> 00:24:17,680
Oh, hey, no. No, no, no, no, no.
382
00:24:18,000 --> 00:24:20,200
No, no, no, no. Hey, no, no, don't do
that. Don't do that. No, no, no, that's
383
00:24:20,200 --> 00:24:21,780
fine. Oh, Gabby.
384
00:24:22,400 --> 00:24:23,600
You're defeating my resume.
385
00:24:23,940 --> 00:24:24,940
Come on.
386
00:24:25,080 --> 00:24:26,080
Come here, Gabby.
387
00:24:26,180 --> 00:24:27,540
Gabby? Yeah, that's what I named her.
388
00:24:27,900 --> 00:24:28,900
A girl with horns.
389
00:24:29,360 --> 00:24:30,360
That's, wow.
390
00:24:30,680 --> 00:24:31,680
Look at this. See this?
391
00:24:31,800 --> 00:24:32,539
Look at this.
392
00:24:32,540 --> 00:24:35,140
Come here, Gabby. Oh, no, no, no, no.
No, no, no, no, no. Hey, hey, no, you've
393
00:24:35,140 --> 00:24:36,140
had enough. You're full.
394
00:24:36,900 --> 00:24:38,920
You find that funny?
395
00:24:39,160 --> 00:24:40,640
No, see this? Look at this.
396
00:24:41,060 --> 00:24:42,340
You didn't even bother to read it.
397
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
How rude is that?
398
00:24:44,270 --> 00:24:46,710
I work around the clock. I feel like the
clock has stopped.
399
00:24:47,130 --> 00:24:48,270
I don't even know how to slow down.
400
00:24:53,990 --> 00:25:00,770
That was as murky as the light hit you.
401
00:25:01,570 --> 00:25:04,690
Maybe we should, uh, I don't know. Maybe
we should call a plumber?
402
00:25:05,670 --> 00:25:06,670
That's a good idea.
403
00:25:07,110 --> 00:25:08,110
You should do that.
404
00:25:09,210 --> 00:25:11,330
Uh... Mm -hmm.
405
00:25:12,810 --> 00:25:13,810
Mm -hmm.
406
00:25:26,060 --> 00:25:27,060
How bad?
407
00:25:28,280 --> 00:25:29,320
About $5 ,000.
408
00:25:30,660 --> 00:25:32,320
$5 ,000? Are you kidding me?
409
00:25:32,760 --> 00:25:33,760
Nope. $5 ,000?
410
00:25:34,020 --> 00:25:35,580
I don't have that kind of money to put
into plumbing.
411
00:25:35,840 --> 00:25:37,780
Especially plumbing I never wanted in
the first place.
412
00:25:37,980 --> 00:25:41,120
What are we... Oh, I forgot. We can't
sell half a house, right?
413
00:25:41,660 --> 00:25:45,860
This place is not me. I belong in Wall
Street, not Main Street. Do you know
414
00:25:45,860 --> 00:25:48,460
happens when I have a problem in my
place with my plumbing? I call a super.
415
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
Do you understand that?
416
00:25:50,620 --> 00:25:51,620
Nope.
417
00:25:52,540 --> 00:25:54,100
It's a good shot. We should do this more
often.
418
00:25:54,840 --> 00:25:55,840
Are you done?
419
00:26:01,420 --> 00:26:02,420
What is this?
420
00:26:02,920 --> 00:26:06,840
Okay, this is disgusting. We have no
water. I can't cook in here. We have to
421
00:26:06,840 --> 00:26:10,180
something. My silver linings are
drowning in the kitchen sink.
422
00:26:10,460 --> 00:26:11,560
All right, just relax for a second.
423
00:26:11,800 --> 00:26:12,880
Great, now I sound like you.
424
00:26:13,180 --> 00:26:14,180
Calm down.
425
00:26:15,380 --> 00:26:16,860
Maybe I can try to fix the plumbing
myself.
426
00:26:17,560 --> 00:26:20,540
I mean, I got an MBA from Wharton. How
hard can it be, right? I think the
427
00:26:20,540 --> 00:26:22,060
are actually applicable in this
situation.
428
00:26:22,600 --> 00:26:23,600
You have a better idea?
429
00:26:25,020 --> 00:26:27,480
First thing in the morning, I'll go to
the general store.
430
00:26:27,960 --> 00:26:29,740
Well, how are you going to get there? I
need my car tomorrow.
431
00:26:32,449 --> 00:26:34,230
Oh, how about that old pickup truck?
432
00:26:35,010 --> 00:26:37,530
It doesn't even run. I've been meaning
to have it hauled off.
433
00:26:38,390 --> 00:26:40,490
You do realize I own half that truck,
right?
434
00:26:41,370 --> 00:26:44,710
You gave me Gabby. You can have the
entire truck.
435
00:26:48,430 --> 00:26:49,430
Come on.
436
00:26:50,190 --> 00:26:51,190
Yes!
437
00:26:58,390 --> 00:26:59,309
Woo -hoo!
438
00:26:59,310 --> 00:27:00,850
Atta girl. Okay, ready?
439
00:27:01,590 --> 00:27:02,469
Let's go.
440
00:27:02,470 --> 00:27:03,349
Let's go.
441
00:27:03,350 --> 00:27:04,350
No,
442
00:27:12,050 --> 00:27:14,630
no, no, no, no.
443
00:27:37,930 --> 00:27:41,110
I'm sorry I'm late. I had to use Alice's
kitchen because this is the third day
444
00:27:41,110 --> 00:27:42,190
in a row I haven't had running water.
445
00:27:42,470 --> 00:27:43,470
Can I get one of those?
446
00:27:44,110 --> 00:27:45,110
Yep.
447
00:27:45,290 --> 00:27:46,290
Hank's your biggest fan.
448
00:27:46,730 --> 00:27:49,110
I can't get enough of these croissants.
449
00:27:50,190 --> 00:27:51,710
You mean the Hank special?
450
00:27:53,150 --> 00:27:54,150
Give me a couple for the roast.
451
00:27:56,570 --> 00:27:57,670
Okay, you just made my day.
452
00:28:16,140 --> 00:28:17,540
You're going to need a complete engine
overhaul.
453
00:28:18,180 --> 00:28:19,200
The whole enchilada.
454
00:28:19,420 --> 00:28:21,600
Come on, man. I can barely afford a tank
of gas.
455
00:28:23,040 --> 00:28:26,000
Well, I'd settle for your watch to get
you running.
456
00:28:30,540 --> 00:28:31,720
Yeah, that's, like, unbelievable.
457
00:28:32,780 --> 00:28:34,040
Done. Right on.
458
00:28:37,580 --> 00:28:38,580
How do I look?
459
00:28:40,220 --> 00:28:41,380
Like an affluent mechanic.
460
00:28:43,600 --> 00:28:44,600
Who?
461
00:29:07,120 --> 00:29:08,980
That thing looks as worn out as me.
462
00:29:11,580 --> 00:29:14,520
Yeah, I used to take limos.
463
00:29:15,020 --> 00:29:16,340
I used to be taller.
464
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
Wow.
465
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
Okay, let me guess.
466
00:29:34,140 --> 00:29:35,340
You're not just a plumber.
467
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Nope.
468
00:29:37,640 --> 00:29:41,220
You also happen to own the general
store.
469
00:29:41,420 --> 00:29:46,540
Yep. Okay, this whole monosyllabic
response thing is not going to suffice.
470
00:29:46,540 --> 00:29:47,740
Perhaps you could say a little more.
471
00:29:48,460 --> 00:29:49,720
Perhaps you could say a little less.
472
00:29:51,260 --> 00:29:52,260
Fair enough.
473
00:29:53,240 --> 00:29:54,280
What can I help you with?
474
00:29:54,980 --> 00:29:57,660
Well, I'm planning on doing the plumbing
myself.
475
00:29:58,260 --> 00:29:59,260
Couldn't reach the super.
476
00:30:00,740 --> 00:30:02,120
You'll have to replace some pipes.
477
00:30:03,220 --> 00:30:05,300
I don't know a wrench for my elbow.
478
00:30:06,209 --> 00:30:07,209
Wrench doesn't bend.
479
00:30:10,490 --> 00:30:11,810
Anyway, Tommy, thank you.
480
00:30:12,330 --> 00:30:13,330
No, no, anytime.
481
00:30:13,670 --> 00:30:16,230
Kind of breaks up the monotony of the
day. I appreciate it.
482
00:30:16,990 --> 00:30:17,990
I'll see you soon.
483
00:30:22,310 --> 00:30:23,710
Eat a duck out of water.
484
00:30:25,610 --> 00:30:26,730
The ducks learn to fly.
485
00:30:36,680 --> 00:30:40,680
I mean, there are regulations when you
open a B &B and a functioning kitchen is
486
00:30:40,680 --> 00:30:44,380
kind of at the top of the list. Well,
maybe we should sell a dysfunctional
487
00:30:44,380 --> 00:30:45,380
kitchen.
488
00:30:45,760 --> 00:30:51,140
When will
489
00:30:51,140 --> 00:30:54,060
the water be back on?
490
00:30:57,740 --> 00:31:01,080
Uh, you know, I don't know. Sometime
next year.
491
00:31:09,680 --> 00:31:11,100
Aha! Go on.
492
00:31:11,320 --> 00:31:14,580
I dare you. Turn the water on.
493
00:31:17,060 --> 00:31:18,060
Hmm.
494
00:31:24,020 --> 00:31:25,040
How about that?
495
00:31:26,200 --> 00:31:29,460
Your plumbing is so... musical.
496
00:31:30,080 --> 00:31:32,780
Figured you could sing along while doing
the dishes.
497
00:31:35,080 --> 00:31:38,480
So I finally got the braided flex line
to connect to the Anglestone.
498
00:31:39,150 --> 00:31:42,810
A city boy speaks plumbing. Well, it's
plum or perish, right? Isn't that what
499
00:31:42,810 --> 00:31:43,810
said?
500
00:31:44,450 --> 00:31:46,290
Besides, I gotta get this house fixed
up, man.
501
00:31:46,570 --> 00:31:49,330
And Jenny, she wants to turn it into a B
&B and buy me out.
502
00:31:49,770 --> 00:31:52,690
Which is fine, but I mean, I've gotta
turn this lemon into some cash, quick.
503
00:31:53,310 --> 00:31:55,530
You know, listen, we agreed to paint the
house, right?
504
00:31:56,270 --> 00:31:57,249
Can't agree on the color.
505
00:31:57,250 --> 00:31:58,610
As a matter of fact, we can't agree on
anything.
506
00:31:58,930 --> 00:32:02,710
She wanted to paint the house yellow,
Tommy. I would prefer something simpler,
507
00:32:02,750 --> 00:32:03,750
like maybe a subtle blue.
508
00:32:07,470 --> 00:32:08,470
Here you go.
509
00:32:11,080 --> 00:32:12,780
The croissants are selling really well.
510
00:32:13,220 --> 00:32:16,700
Great. I just, I could really use the
money. You know what I was thinking? It
511
00:32:16,700 --> 00:32:17,720
might help build my reputation.
512
00:32:18,020 --> 00:32:22,320
Because there's just so many B &Bs in
Bucks County, but they don't all have a
513
00:32:22,320 --> 00:32:23,320
professional chef.
514
00:32:23,520 --> 00:32:28,720
So, Tommy just gave me a bunch of color
samples.
515
00:32:29,480 --> 00:32:33,600
Yeah, we're going to paint the house,
but we can't agree on a color. You know
516
00:32:33,600 --> 00:32:34,740
what? Which one do you prefer?
517
00:32:36,400 --> 00:32:38,940
Prenetically, chipper yellow versus
518
00:32:40,350 --> 00:32:43,370
Subtle blue. A very drab and depressing
washed -out blue.
519
00:32:44,370 --> 00:32:50,170
Why don't you combine the two colors and
paint it green?
520
00:32:52,410 --> 00:32:53,410
Hmm.
521
00:32:54,510 --> 00:32:55,530
It's the color of money.
522
00:32:56,290 --> 00:32:57,290
Let's hope it's a good omen.
523
00:32:57,870 --> 00:32:58,870
That's true.
524
00:32:58,910 --> 00:33:00,550
You know, but I mean like a pale green.
525
00:33:00,850 --> 00:33:02,750
You know, like a seafoam mint.
526
00:33:02,950 --> 00:33:05,590
Something that doesn't compete with the
color of the tree. Right, of course,
527
00:33:05,630 --> 00:33:09,450
yeah. Non -competitive seafoam mint.
528
00:33:10,670 --> 00:33:12,070
I'll see if he has my color.
529
00:33:12,430 --> 00:33:13,430
Great. Okay.
530
00:33:13,590 --> 00:33:16,270
Okay. You two make a very cute couple.
531
00:33:17,450 --> 00:33:20,550
No. No, no, no, no, no. No, we are not a
couple.
532
00:33:20,930 --> 00:33:23,690
No, he's hopefully getting a job and
moving back to New York.
533
00:33:24,430 --> 00:33:26,450
Careful what you wish for.
534
00:33:30,130 --> 00:33:31,130
See you later.
535
00:33:34,850 --> 00:33:36,210
I'm sorry. Go ahead. You.
536
00:33:39,850 --> 00:33:43,770
You know, compromise is a very pretty
color. Mm -hmm. I'm glad we can agree.
537
00:33:43,930 --> 00:33:44,930
It's a great color.
538
00:33:46,310 --> 00:33:47,310
Wow.
539
00:33:50,830 --> 00:33:52,310
I just bought this shirt.
540
00:33:52,590 --> 00:33:53,610
Harry, I think you missed a spot.
541
00:33:54,390 --> 00:33:55,089
Oh, really?
542
00:33:55,090 --> 00:33:55,949
You're going to do that?
543
00:33:55,950 --> 00:33:58,390
Yeah. I'm armed and dangerous, princess,
okay? Check this out.
544
00:33:58,630 --> 00:33:59,630
Oh, really?
545
00:34:00,090 --> 00:34:01,090
What are you going to do about that?
546
00:34:01,850 --> 00:34:02,970
I haven't got some skin. Okay.
547
00:34:03,270 --> 00:34:04,390
Yeah, you know what? What?
548
00:34:05,370 --> 00:34:07,370
It's on. Is it on? Well, let me tell you
something. You know what's on?
549
00:34:08,029 --> 00:34:10,929
You know what's funny? Because you're
surly content, it drives me insane.
550
00:34:11,130 --> 00:34:11,968
Look, you!
551
00:34:11,969 --> 00:34:14,889
You are allergic to life!
552
00:34:15,090 --> 00:34:19,050
I know what you're talking about! I'm a
realist! You know that? I'm a realist! I
553
00:34:19,050 --> 00:34:20,050
know! You are the green!
554
00:34:20,330 --> 00:34:21,330
Pale green!
555
00:34:22,030 --> 00:34:25,929
Ugly. Now, if you look up, that is
green! Rachel, okay.
556
00:34:31,790 --> 00:34:32,790
I win!
557
00:34:35,690 --> 00:34:37,290
Okay, okay, okay, okay.
558
00:34:45,130 --> 00:34:49,110
I get it. Thanks for the tip. Hey, I
gotta run off to a meeting. Hey, whoa,
559
00:34:49,150 --> 00:34:50,009
whoa, whoa.
560
00:34:50,010 --> 00:34:53,770
Look, Harry, I heard that there might be
an opening at JP.
561
00:34:54,409 --> 00:34:58,550
In your dreams, but I will let you know
if anything real comes up. Look.
562
00:35:00,550 --> 00:35:01,550
What was that?
563
00:35:01,790 --> 00:35:03,770
Gabby, knock it off, sweetie.
564
00:35:04,570 --> 00:35:05,570
Who's Gabby?
565
00:35:06,810 --> 00:35:07,810
That would be the goat.
566
00:35:08,470 --> 00:35:10,170
There's a goat you know well enough to
name?
567
00:35:10,990 --> 00:35:11,990
Yeah.
568
00:35:12,030 --> 00:35:13,410
We gotta get you back to New York City.
569
00:35:14,440 --> 00:35:15,840
So, what if... Hello?
570
00:35:16,320 --> 00:35:17,320
All right.
571
00:35:19,180 --> 00:35:23,380
Fantastic. Well, I thought it was going
fairly well until, of course, Gabby
572
00:35:23,380 --> 00:35:24,960
intervened. How is your friend Harry?
573
00:35:25,660 --> 00:35:28,720
He likes to think that he's the big shot
in our relationship.
574
00:35:32,760 --> 00:35:35,960
But I am twice the plumber he'll ever
be, right?
575
00:35:36,440 --> 00:35:40,460
He must be a really bad plumber. Oh, let
me tell you, he's the worst in Wall
576
00:35:40,460 --> 00:35:41,460
Street.
577
00:36:02,700 --> 00:36:05,000
Now this is starting to look like the
kitchen to my head.
578
00:36:06,400 --> 00:36:07,700
Yeah, it's starting to look good.
579
00:36:08,900 --> 00:36:09,900
Oh, it really does.
580
00:36:14,200 --> 00:36:16,060
Jerry, Amaretto's gone. Do you want one?
581
00:36:17,280 --> 00:36:18,280
Are you kidding me?
582
00:36:18,980 --> 00:36:20,420
Pass this up. They smell incredible.
583
00:36:21,120 --> 00:36:22,380
I want to sell them at the coffee shop.
584
00:36:23,260 --> 00:36:24,400
I mean, I've got to make more money.
585
00:36:24,780 --> 00:36:27,440
I've gone through half my savings and
there's just so much to do on the house.
586
00:36:28,060 --> 00:36:29,060
You know what you've got to do?
587
00:36:29,260 --> 00:36:30,260
You've got to think bigger.
588
00:36:30,810 --> 00:36:34,030
You slap a label on these and go out
there and start to attract some vendors.
589
00:36:36,130 --> 00:36:37,770
A label requires a name.
590
00:36:38,710 --> 00:36:40,650
I mean, don't you think that's a little
much for something that's homemade?
591
00:36:41,430 --> 00:36:43,610
No, not at all. Call it what it is.
592
00:36:44,890 --> 00:36:45,890
Jenny's Homemade.
593
00:36:47,650 --> 00:36:51,130
Or what about Jenny's Homemade
Breakfast? That way it ties in the B &B.
594
00:36:51,350 --> 00:36:52,350
I love that. That's perfect.
595
00:36:53,190 --> 00:36:57,530
You see, all you have to do is go to all
the stores in neighboring towns, rack
596
00:36:57,530 --> 00:37:00,050
up some numbers, and I promise you, you
will attract a distributor.
597
00:37:03,870 --> 00:37:06,210
Simple. You know, maybe that MBA wasn't
a total waste.
598
00:37:07,850 --> 00:37:08,850
Thank you.
599
00:37:09,430 --> 00:37:10,650
I hope not. It was very expensive.
600
00:37:13,070 --> 00:37:14,310
All right.
601
00:37:14,730 --> 00:37:16,570
I'm not a salesman. Listen to me, okay?
602
00:37:16,870 --> 00:37:19,910
You don't take me for an answer. You
just double down and make it happen.
603
00:37:20,450 --> 00:37:21,450
All right?
604
00:37:22,490 --> 00:37:23,490
Okay.
605
00:37:24,990 --> 00:37:25,990
You can do great.
606
00:37:30,570 --> 00:37:36,010
Hold on. Just, um... Forget everything I
just said, all right?
607
00:37:37,270 --> 00:37:38,270
Just be yourself.
608
00:37:40,710 --> 00:37:41,710
All right?
609
00:37:42,790 --> 00:37:43,790
All right.
610
00:37:51,110 --> 00:37:52,190
Thank you. Come again.
611
00:37:52,650 --> 00:37:54,050
I'm not into French pastry.
612
00:37:54,270 --> 00:37:55,490
What about Irish? I do scones.
613
00:37:55,730 --> 00:37:58,250
Hey, do you have any foie gras? We got
chopped liver.
614
00:37:59,370 --> 00:38:01,570
If you could just try a sample. Not
gonna happen.
615
00:38:03,190 --> 00:38:05,070
I sold Avon to put myself through
college.
616
00:38:07,290 --> 00:38:09,410
This is really good.
617
00:38:09,630 --> 00:38:10,630
Thank you.
618
00:38:10,730 --> 00:38:11,730
Let's get some.
619
00:38:12,010 --> 00:38:13,510
Done? How much are they?
620
00:38:13,990 --> 00:38:14,988
You see your shill?
621
00:38:14,990 --> 00:38:16,030
He's my new best friend.
622
00:38:17,250 --> 00:38:20,630
All right, I'll try some of your fancy
pastries. Do you make blintzes?
623
00:38:21,450 --> 00:38:22,450
I do now.
624
00:38:22,550 --> 00:38:25,490
I'll take a dozen of each and see what
sells. Pick up on six!
625
00:38:27,270 --> 00:38:28,270
You know...
626
00:38:28,380 --> 00:38:32,700
I'm opening a B &B. If you're ever in
Danfield, breakfast is on me.
627
00:38:33,680 --> 00:38:35,060
Thank you. Thank you.
628
00:38:36,980 --> 00:38:43,220
Good news. I got four new customers.
629
00:38:43,700 --> 00:38:44,960
One more stop and I'll be home.
630
00:38:45,680 --> 00:38:46,680
That's great.
631
00:38:46,800 --> 00:38:49,060
You did good. I'm proud of you. I'll see
you soon.
632
00:38:54,260 --> 00:38:55,660
That's weird. That's really weird.
633
00:38:59,370 --> 00:39:01,010
So, I've been experimenting with grapes.
634
00:39:01,470 --> 00:39:04,270
I've gained five pounds since you moved
in.
635
00:39:06,010 --> 00:39:08,590
You know, I was hoping I could pick some
of your blueberries, because fresh
636
00:39:08,590 --> 00:39:09,529
makes all the difference.
637
00:39:09,530 --> 00:39:12,490
You can pick them by the bushel if I can
have more of these grapes.
638
00:39:13,130 --> 00:39:16,610
You really should try your scones,
Alice, or me. Yeah, they're selling
639
00:39:16,610 --> 00:39:17,610
well.
640
00:39:18,270 --> 00:39:19,930
Brian looks as pleased as you do.
641
00:39:20,410 --> 00:39:22,470
Well, my road trip was his idea.
642
00:39:23,270 --> 00:39:26,090
It's nice to see a young couple pulling
for each other.
643
00:39:26,890 --> 00:39:28,570
Oh, we're just friends.
644
00:39:29,950 --> 00:39:32,230
Can I get you some more coffee? Sure.
Great.
645
00:39:34,430 --> 00:39:35,670
Your croissants are delicious.
646
00:39:41,390 --> 00:39:42,870
A singing sink.
647
00:39:43,490 --> 00:39:44,670
You should hear the toilet.
648
00:39:48,170 --> 00:39:52,370
After breakfast, we can pick berries.
Maybe I'll work off a crepe or two.
649
00:40:26,310 --> 00:40:27,310
Okay. Hello?
650
00:40:29,050 --> 00:40:30,050
Is Jenny there?
651
00:40:30,750 --> 00:40:31,750
Um, no.
652
00:40:32,230 --> 00:40:33,230
Who are you?
653
00:40:33,630 --> 00:40:34,870
I'm Brian. Who are you?
654
00:40:36,090 --> 00:40:37,090
Daryl.
655
00:40:37,510 --> 00:40:39,490
Okay, Daryl, or are you a customer?
656
00:40:39,890 --> 00:40:41,790
No, I'm calling about the truffle
cutter.
657
00:40:42,170 --> 00:40:43,170
Sir, what?
658
00:40:43,410 --> 00:40:44,650
When will Jenny be home?
659
00:40:45,669 --> 00:40:48,630
Like, maybe in an hour or so? Would you
like me to leave her a message?
660
00:40:49,290 --> 00:40:51,090
Just tell her to call me.
661
00:40:52,410 --> 00:40:53,410
Okay.
662
00:41:05,230 --> 00:41:06,230
Hey.
663
00:41:06,890 --> 00:41:10,430
Listen, you got a phone call today from
some guy named Daryl.
664
00:41:11,210 --> 00:41:12,210
What did he say?
665
00:41:13,190 --> 00:41:14,690
Uh, something about a ruffle cutter?
666
00:41:16,270 --> 00:41:17,189
It's a truffle.
667
00:41:17,190 --> 00:41:18,350
It's a fancy mushroom.
668
00:41:18,550 --> 00:41:19,630
What else did he say?
669
00:41:21,010 --> 00:41:22,350
Just that he wanted you to call him.
670
00:41:23,490 --> 00:41:24,490
Oh.
671
00:41:29,650 --> 00:41:30,650
Hello.
672
00:41:42,600 --> 00:41:43,900
I couldn't find your truffle cutter.
673
00:41:44,680 --> 00:41:45,680
Oh, that's okay.
674
00:41:46,140 --> 00:41:47,480
Who's the guy who answered the phone?
675
00:41:49,460 --> 00:41:50,980
That's Brian. He owns half the house.
676
00:41:51,260 --> 00:41:52,260
He lives there.
677
00:41:53,480 --> 00:41:56,080
We're not involved. It's just a real
estate thing.
678
00:41:58,300 --> 00:41:59,520
Just a real estate thing.
679
00:42:01,940 --> 00:42:03,380
I think about you all the time.
680
00:42:04,660 --> 00:42:05,660
I miss you, Jenny.
681
00:42:08,060 --> 00:42:09,060
I miss you, too.
682
00:42:20,940 --> 00:42:24,720
You know, I have to be honest with you.
It's looking pretty nice in here,
683
00:42:24,760 --> 00:42:27,380
actually. It's very bed and breakfast
-y. Yeah.
684
00:42:30,180 --> 00:42:32,020
What are you doing? What's wrong?
685
00:42:32,820 --> 00:42:34,160
I think the window is stuck.
686
00:42:35,120 --> 00:42:36,120
Step aside.
687
00:42:37,500 --> 00:42:39,460
Time for a man to take care of this.
688
00:42:44,780 --> 00:42:45,780
Okay.
689
00:42:51,820 --> 00:42:55,760
I mean, obviously, I've mastered
plumbing. I think it's time for me to
690
00:42:55,760 --> 00:42:56,760
hard look at carpentry.
691
00:42:58,300 --> 00:42:59,320
Oh, I'm so sorry.
692
00:43:00,780 --> 00:43:03,220
What are you apologizing to the
windowpane for? I'm the one who just
693
00:43:03,220 --> 00:43:05,140
disc. Yes, I feel really bad for it.
Okay.
694
00:43:09,620 --> 00:43:11,860
You know, people could sit on the porch
and watch the sunset.
695
00:43:12,200 --> 00:43:13,200
Yeah. That'd be nice.
696
00:43:13,900 --> 00:43:16,900
Oh, but that railing, it isn't very
steady. I don't think it'll ever pass an
697
00:43:16,900 --> 00:43:19,080
inspection. What are you talking about?
What inspection?
698
00:43:20,060 --> 00:43:22,040
To open a B &B, you have to have an
inspection.
699
00:43:23,540 --> 00:43:26,380
Yet another reason why we should sell
this place.
700
00:43:26,640 --> 00:43:28,160
No, it's a reason to fix it.
701
00:43:29,040 --> 00:43:30,280
You know what? I don't want to argue
with you.
702
00:43:31,120 --> 00:43:32,120
It's a beautiful day.
703
00:43:32,200 --> 00:43:33,300
Hey, can you do me a favor? Stop.
704
00:43:33,620 --> 00:43:35,600
Can you keep this still? Uh -huh. Go
ahead.
705
00:43:36,520 --> 00:43:37,520
Okay, hold on.
706
00:43:38,140 --> 00:43:39,140
Okay.
707
00:43:39,320 --> 00:43:40,580
I almost got it. Hold on.
708
00:43:45,360 --> 00:43:47,940
Oh, that's just... Oh, that's fantastic.
Good job.
709
00:43:50,160 --> 00:43:51,960
Hey, Skippy, how are you?
710
00:43:52,720 --> 00:43:55,300
To be honest with you, I don't think
carpentry's my thing.
711
00:43:55,960 --> 00:43:57,640
Don't get defeated by a stubborn window.
712
00:43:59,520 --> 00:44:00,520
Furniture polish?
713
00:44:02,080 --> 00:44:03,120
Then use a putty knife.
714
00:44:05,780 --> 00:44:07,300
Okay, is there anything you don't know
how to do?
715
00:44:07,640 --> 00:44:08,820
Not when it comes to a house.
716
00:44:09,640 --> 00:44:11,040
People are harder to figure out.
717
00:44:11,360 --> 00:44:13,640
Women, for instance, they are a mystery.
718
00:44:14,600 --> 00:44:15,600
Yeah.
719
00:44:15,820 --> 00:44:19,120
Yeah, and all the... So how's that
pretty mystery, Jim?
720
00:44:21,120 --> 00:44:26,660
Yeah, Jenny's, you know, she's, uh... I
think you have a little crush.
721
00:44:27,080 --> 00:44:28,080
It's complicated.
722
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
I think she has a boyfriend.
723
00:44:29,500 --> 00:44:30,500
What makes you say that?
724
00:44:31,600 --> 00:44:36,940
Well, a couple days ago some guy called,
and she seemed, uh, happy to hear from
725
00:44:36,940 --> 00:44:39,960
him. It was a phone call, not a wedding.
726
00:44:40,500 --> 00:44:41,820
You know, tell her how you feel.
727
00:44:43,920 --> 00:44:45,180
I don't know how I feel.
728
00:44:46,420 --> 00:44:48,220
Well, figure it out before it's too
late.
729
00:44:53,000 --> 00:44:53,939
Thanks, Tommy.
730
00:44:53,940 --> 00:44:54,940
See you soon.
731
00:44:55,780 --> 00:44:57,560
He's still a duck out of water.
732
00:44:59,400 --> 00:45:00,540
He's testing his wings.
733
00:45:08,180 --> 00:45:09,480
Yeah. Boom.
734
00:45:16,620 --> 00:45:18,920
You know, I think I want to get some
planners for the porch.
735
00:45:19,260 --> 00:45:21,760
Sure. I wish it would look gorgeous.
736
00:45:23,460 --> 00:45:27,600
You know, I've got to be honest with
you, I think these posts are like 100
737
00:45:27,600 --> 00:45:34,580
old, because... Are you okay?
738
00:45:34,840 --> 00:45:36,320
I think I sprayed myself.
739
00:45:36,640 --> 00:45:37,640
Ow! Sorry.
740
00:45:38,160 --> 00:45:39,940
Oh, no, I'm fine. I think I just think I
sprayed something.
741
00:45:40,860 --> 00:45:42,480
Oh, my eagled.
742
00:45:43,600 --> 00:45:44,600
Oh, yeah.
743
00:45:44,720 --> 00:45:45,860
This isn't over, you and I.
744
00:45:47,840 --> 00:45:48,840
Oh, you think it's funny, huh?
745
00:45:51,600 --> 00:45:54,080
Like in my nightmares.
746
00:45:56,760 --> 00:45:57,760
Finally.
747
00:46:01,660 --> 00:46:02,660
Sturdy as a rock.
748
00:46:03,120 --> 00:46:08,260
And perfectly symmetrical, too. I mean,
that is if you move your head like that.
749
00:46:08,820 --> 00:46:10,980
Yep, that's the prettiest railing I've
ever seen.
750
00:46:11,240 --> 00:46:12,240
Isn't it?
751
00:46:12,500 --> 00:46:13,820
Okay, that's not bad.
752
00:46:26,480 --> 00:46:30,640
You know, Emily sat on the same swing
and she looked at those same stars.
753
00:46:33,880 --> 00:46:36,600
Yeah, unfortunately stars are hard to
see at night in the city.
754
00:46:41,700 --> 00:46:42,700
You've changed.
755
00:46:44,260 --> 00:46:45,260
Really?
756
00:46:46,580 --> 00:46:47,900
Is that a good thing?
757
00:46:50,300 --> 00:46:51,300
You tell me.
758
00:46:56,400 --> 00:46:57,400
Maybe so.
759
00:47:02,180 --> 00:47:05,740
So, I've sent every resume to everybody
I knew on Wall Street.
760
00:47:06,680 --> 00:47:07,940
And not even a nibble.
761
00:47:08,320 --> 00:47:10,160
Not one. Well, except for Gabby.
762
00:47:11,160 --> 00:47:12,160
Oh.
763
00:47:12,900 --> 00:47:14,300
Did you see that?
764
00:47:15,700 --> 00:47:16,700
All right.
765
00:47:17,660 --> 00:47:19,120
It's time for a little carpentry.
766
00:47:20,680 --> 00:47:22,200
I'm going to go get my trusty saw.
767
00:47:28,680 --> 00:47:30,360
Please be careful. I'll be fine.
768
00:47:31,820 --> 00:47:33,340
I'm actually more worried about the
table.
769
00:47:39,200 --> 00:47:40,200
Sorry.
770
00:47:41,180 --> 00:47:44,140
I'm afraid that carpentry may not be my
calling.
771
00:47:44,460 --> 00:47:46,160
I don't mind the wobble. Really?
772
00:47:47,260 --> 00:47:51,020
Well, unfortunately, I have tossed in my
pinstripe suit for a toolbox in either
773
00:47:51,020 --> 00:47:51,799
one of the bits.
774
00:47:51,800 --> 00:47:53,980
Well, the toolbox gives you that rugged
repairman look.
775
00:47:54,680 --> 00:47:55,800
Just don't open it.
776
00:47:57,290 --> 00:48:00,030
All right, let me try this one more
time, okay? Whoa, just hold steady. Let
777
00:48:00,030 --> 00:48:04,290
try one more time. Come on. If it gets
any lower, we're going to have to sit on
778
00:48:04,290 --> 00:48:05,290
the floor.
779
00:48:06,990 --> 00:48:09,990
I will admit, I'm having a very good
time.
780
00:48:12,470 --> 00:48:14,770
And I didn't know I would ever know how
to do that.
781
00:48:17,270 --> 00:48:18,270
So thank you.
782
00:48:27,920 --> 00:48:29,080
Gabby, come on.
783
00:48:29,780 --> 00:48:31,280
Take it easy. It's just a car.
784
00:48:37,400 --> 00:48:38,400
Hey.
785
00:48:38,640 --> 00:48:39,640
Jenny here?
786
00:48:40,440 --> 00:48:43,200
You must be Daryl, right?
787
00:48:43,660 --> 00:48:47,600
Hey. Nice to finally meet you. Oh, sorry
about that, bud. Here.
788
00:48:48,080 --> 00:48:50,600
Is Jenny expecting you?
789
00:48:51,000 --> 00:48:52,200
I was going to surprise her.
790
00:48:52,460 --> 00:48:53,460
Hey.
791
00:48:53,900 --> 00:48:55,540
Look who's here.
792
00:48:55,980 --> 00:49:01,870
Hi. It's so good to see you. I... Oh,
look at her.
793
00:49:02,410 --> 00:49:04,770
After you.
794
00:49:06,490 --> 00:49:07,490
Hi.
795
00:49:07,670 --> 00:49:08,670
Oh.
796
00:49:09,350 --> 00:49:10,308
Come on in.
797
00:49:10,310 --> 00:49:11,310
Okay.
798
00:49:18,230 --> 00:49:19,710
Yeah. Couldn't agree more.
799
00:49:21,030 --> 00:49:22,310
I brought you something.
800
00:49:23,410 --> 00:49:24,590
I finally found it.
801
00:49:25,580 --> 00:49:29,160
This is so sweet, but this isn't my
truffle cutter.
802
00:49:30,180 --> 00:49:32,880
I wanted an excuse to see it, so I
bought you a new one.
803
00:49:35,260 --> 00:49:36,660
Daryl, you didn't need an excuse.
804
00:49:39,100 --> 00:49:40,100
I'll be honest.
805
00:49:40,880 --> 00:49:45,420
When I heard another man answering the
phone, I was jealous.
806
00:49:48,560 --> 00:49:49,560
Brian?
807
00:49:50,580 --> 00:49:51,900
He's a handyman by trade?
808
00:49:52,360 --> 00:49:53,860
When he's not working on Wall Street.
809
00:49:56,129 --> 00:49:57,750
And there's nothing between you guys?
810
00:49:59,230 --> 00:50:00,230
Just the house.
811
00:50:00,690 --> 00:50:01,690
Separate bedrooms?
812
00:50:02,370 --> 00:50:04,030
Separate everything. We split the house
in half.
813
00:50:05,870 --> 00:50:07,690
Well, he seems like a nice enough guy.
814
00:50:09,030 --> 00:50:10,330
Yeah, he's become a good friend.
815
00:50:11,490 --> 00:50:12,490
Well,
816
00:50:15,050 --> 00:50:19,150
it's... It's nice.
817
00:50:24,680 --> 00:50:25,680
I'll call you.
818
00:50:26,040 --> 00:50:27,040
I'd like that.
819
00:50:36,220 --> 00:50:37,340
He seems like a nice guy.
820
00:50:37,980 --> 00:50:39,440
Yeah, he said the same thing about you.
821
00:50:40,680 --> 00:50:42,120
Really? Yeah.
822
00:50:43,400 --> 00:50:44,780
So what is he, your boyfriend or
something?
823
00:50:45,740 --> 00:50:49,860
He was, but he got this new job and
traveled so much.
824
00:50:50,200 --> 00:50:53,960
I moved here, so I don't really know
what we are anymore.
825
00:51:05,680 --> 00:51:08,420
Turns out that Daryl is her ex
-boyfriend.
826
00:51:09,020 --> 00:51:11,280
Except he doesn't seem so ex to me.
827
00:51:11,500 --> 00:51:13,880
I've got an ex -wife, Gloria.
828
00:51:14,780 --> 00:51:17,820
I ain't over her and it's been three
years.
829
00:51:20,660 --> 00:51:24,220
Right, anyway, he just shows up
unannounced in his Brooks Brothers suit
830
00:51:24,220 --> 00:51:29,780
BMW. Has he no decency? Gloria got the
house, the dog, the big screen TV.
831
00:51:30,060 --> 00:51:32,240
I mean, the only thing she didn't get
was me.
832
00:51:34,680 --> 00:51:37,540
So Daryl goes over to Jenny and says,
you know, he's a nice guy. He's nice.
833
00:51:37,920 --> 00:51:39,940
But we both know that what that is, it's
code for boring.
834
00:51:40,380 --> 00:51:41,920
Could be code for talk too much.
835
00:51:42,520 --> 00:51:44,700
Look, Tommy, what does he have that I
don't have?
836
00:51:45,520 --> 00:51:46,520
Money?
837
00:51:46,620 --> 00:51:47,620
Car?
838
00:51:47,740 --> 00:51:48,740
Job?
839
00:51:49,240 --> 00:51:51,560
The way I see it, you got two choices.
840
00:51:51,860 --> 00:51:52,860
Oh, this should be good.
841
00:51:53,100 --> 00:51:54,100
Lighten this, Rusty.
842
00:51:54,460 --> 00:51:55,460
Marry this girl.
843
00:51:55,800 --> 00:51:57,340
Right now. Just hit her with the ring.
844
00:51:58,780 --> 00:52:01,920
Rusty, we haven't even kissed. Well,
that's why she thinks you're boring.
845
00:52:02,140 --> 00:52:03,140
It's complicated.
846
00:52:03,680 --> 00:52:05,800
Are you Amish or something? What was the
other choice?
847
00:52:07,880 --> 00:52:08,880
I forget.
848
00:52:09,120 --> 00:52:10,120
Just give me a minute.
849
00:52:14,620 --> 00:52:16,340
Nope. It's gone.
850
00:52:16,800 --> 00:52:18,040
Man, that was a good one, too.
851
00:52:18,280 --> 00:52:19,860
How do you know if you can't remember
it?
852
00:52:20,860 --> 00:52:22,220
Well, now you sound like Gloria.
853
00:52:23,120 --> 00:52:27,560
She was meaner than a snake, but that
girl could cook.
854
00:52:28,520 --> 00:52:30,400
Jenny is an incredible cook.
855
00:52:31,120 --> 00:52:32,360
You better get a prenup.
856
00:52:36,109 --> 00:52:39,750
Hey, I'm kind of worried. What's wrong?
I can't find Gabby anywhere.
857
00:52:40,290 --> 00:52:42,290
Well, I mean, sometimes she follows me
when I go for my run.
858
00:52:42,610 --> 00:52:43,870
I mean, maybe she went on her own.
859
00:52:44,170 --> 00:52:45,149
Will you help me look?
860
00:52:45,150 --> 00:52:46,470
Absolutely. Let's try the trail. Come
on.
861
00:52:49,330 --> 00:52:50,330
Gabby?
862
00:52:50,630 --> 00:52:51,670
Gabby, where are you?
863
00:52:52,950 --> 00:52:54,310
Gabby! Gabby!
864
00:52:54,790 --> 00:52:55,790
Gabby!
865
00:52:56,950 --> 00:52:58,630
How did I get so attached to a goat?
866
00:53:01,590 --> 00:53:02,590
Gabby?
867
00:53:04,150 --> 00:53:05,150
Hey.
868
00:53:05,580 --> 00:53:06,580
Hey, girl.
869
00:53:06,660 --> 00:53:07,700
Is she hurt?
870
00:53:07,960 --> 00:53:08,960
You okay?
871
00:53:09,780 --> 00:53:10,780
What's wrong?
872
00:53:13,140 --> 00:53:14,140
What's wrong with her?
873
00:53:15,020 --> 00:53:16,020
I have no idea.
874
00:53:23,400 --> 00:53:24,860
She's been like this for hours.
875
00:53:25,560 --> 00:53:28,760
Yeah, there's obviously something
terribly wrong. There's no need for
876
00:53:28,840 --> 00:53:30,680
Just let nature take its course.
877
00:53:31,440 --> 00:53:32,440
What do you mean?
878
00:53:33,120 --> 00:53:34,480
She's about to have kids.
879
00:53:35,150 --> 00:53:36,510
That's what they call baby goats.
880
00:53:38,930 --> 00:53:39,990
She's pregnant?
881
00:53:41,510 --> 00:53:43,370
Kids usually arrive in pairs.
882
00:53:44,030 --> 00:53:45,130
We're going to have twins?
883
00:53:45,550 --> 00:53:47,130
Oh, did you hear that, huh?
884
00:53:47,710 --> 00:53:50,570
Oh, did you hear that? I can see she's
in good hands.
885
00:53:51,170 --> 00:53:52,390
You're going to be a mama.
886
00:53:55,010 --> 00:54:01,990
What should we
887
00:54:01,990 --> 00:54:02,990
name the kids?
888
00:54:03,830 --> 00:54:07,050
Uh, how is Bonnie and Clyde?
889
00:54:07,390 --> 00:54:08,328
Oh, no.
890
00:54:08,330 --> 00:54:10,370
No, they're too cute for a life of
crime.
891
00:54:11,690 --> 00:54:15,810
They need something more cheerful, like,
uh... Oh, like Lucy and Ricky.
892
00:54:16,950 --> 00:54:18,010
Lucy and Ricky.
893
00:54:18,370 --> 00:54:19,370
Yeah?
894
00:54:19,490 --> 00:54:20,490
Okay, I like that.
895
00:54:21,430 --> 00:54:25,390
What do you say we show Lucy and Ricky
the great outdoors?
896
00:54:27,710 --> 00:54:28,710
Huh? A good sign?
897
00:54:29,010 --> 00:54:30,230
A good sign? Yeah.
898
00:54:34,670 --> 00:54:36,110
Is that Lucy or Ricky?
899
00:54:36,490 --> 00:54:37,490
That would be Lucy.
900
00:54:38,510 --> 00:54:39,510
You're so cute.
901
00:54:41,570 --> 00:54:42,870
I am so tired.
902
00:54:43,790 --> 00:54:45,070
Why don't you go and get some sleep?
903
00:54:45,390 --> 00:54:46,390
You should too.
904
00:54:46,470 --> 00:54:47,470
I will.
905
00:54:48,390 --> 00:54:50,050
But first I'm going to put him in the
barn.
906
00:54:54,110 --> 00:55:00,990
I got
907
00:55:00,990 --> 00:55:01,990
you. I got you.
908
00:55:02,210 --> 00:55:03,210
Atta girl.
909
00:55:04,700 --> 00:55:06,540
Yeah. Yeah, I like him too.
910
00:55:08,240 --> 00:55:11,700
The inspection for the B &B is in three
weeks, and his kitchen is a wreck.
911
00:55:13,940 --> 00:55:17,780
You know what I was thinking? What if we
turn that storage closet into a pantry?
912
00:55:19,140 --> 00:55:20,140
Sure, yeah, we could do that.
913
00:55:40,520 --> 00:55:41,520
I gotta get some more sleep.
914
00:55:46,260 --> 00:55:47,920
I should go check on the kids.
915
00:55:50,740 --> 00:55:54,760
Yeah, actually, I gotta get some more
sandpaper, so... Go ahead.
916
00:55:56,240 --> 00:55:57,240
Oh.
917
00:56:11,790 --> 00:56:14,950
So I'm going to go fix the light on the
porch so we can see the kids at night,
918
00:56:15,010 --> 00:56:17,130
okay? I'd rather just imagine them.
919
00:56:18,230 --> 00:56:19,830
Oh, ye of little faith.
920
00:56:23,470 --> 00:56:24,470
Hey,
921
00:56:25,990 --> 00:56:26,990
I heard that.
922
00:56:27,030 --> 00:56:28,030
Good.
923
00:56:32,270 --> 00:56:33,430
This resort is amazing.
924
00:56:33,790 --> 00:56:35,690
Good, considering I made it in the dark.
925
00:56:37,510 --> 00:56:39,930
Well, I tell you, you should definitely
open up a restaurant.
926
00:56:40,410 --> 00:56:41,410
I am.
927
00:56:41,970 --> 00:56:45,390
It's called a B &B. Yeah, but you
shouldn't limit yourself just to
928
00:56:46,750 --> 00:56:50,690
Think bigger. Bed and breakfast and
dinner.
929
00:56:51,850 --> 00:56:54,590
So B &B and B.
930
00:56:56,710 --> 00:56:58,970
Yeah, I just, I love cooking.
931
00:56:59,210 --> 00:57:00,930
I mean, I always have since I was a kid.
932
00:57:01,630 --> 00:57:06,730
I was always into investing as a kid.
933
00:57:08,230 --> 00:57:09,230
Boring, I know.
934
00:57:10,280 --> 00:57:14,180
Other kids are out playing hide -and
-seek and I was locked in my room
935
00:57:14,180 --> 00:57:20,900
stocks and bonds Dad was a broker so I
learned the language from him
936
00:57:20,900 --> 00:57:26,980
But it didn't last that long and he took
off when I was pretty young Mom ended
937
00:57:26,980 --> 00:57:31,520
up remarrying another suit They shipped
me off to prep school and then of course
938
00:57:31,520 --> 00:57:38,520
Wall Street Never looked back And then a
house and
939
00:57:39,020 --> 00:57:40,100
Bucks County came along?
940
00:57:41,400 --> 00:57:44,100
Yeah, I gotta tell you, that really
threw me off course.
941
00:57:46,140 --> 00:57:48,120
You sorry about that?
942
00:57:50,120 --> 00:57:51,120
Not tonight.
943
00:58:03,060 --> 00:58:04,900
Furniture polish and putty knife.
944
00:58:05,240 --> 00:58:06,240
Well done.
945
00:58:08,790 --> 00:58:14,250
Oh, at the risk of the house burning
down, do you think that maybe you could
946
00:58:14,250 --> 00:58:15,250
the wood stove going?
947
00:58:15,290 --> 00:58:18,630
Of course. I mean, you can't have a B &B
&D without a wood stove, right?
948
00:58:19,650 --> 00:58:21,670
Oh, and some electricity would be nice.
Of course.
949
00:58:21,930 --> 00:58:22,930
I couldn't agree more.
950
00:58:37,520 --> 00:58:38,700
I had a really good time.
951
00:58:39,840 --> 00:58:40,840
Yeah, I did too.
952
00:58:42,120 --> 00:58:43,920
Dinner was fantastic.
953
00:58:45,200 --> 00:58:46,200
I'm glad.
954
00:58:49,200 --> 00:58:50,320
Well, good night.
955
00:58:51,420 --> 00:58:52,420
Sweet dreams.
956
00:58:53,360 --> 00:58:54,259
You too.
957
00:58:54,260 --> 00:58:55,260
Okay.
958
00:59:24,930 --> 00:59:27,770
It's a wonderful life.
959
00:59:28,610 --> 00:59:29,850
Is it raining in your room?
960
00:59:30,330 --> 00:59:31,330
Yeah. You?
961
00:59:31,670 --> 00:59:32,670
Yeah, mine too.
962
00:59:34,030 --> 00:59:36,190
Yeah, I'm just going to go on the board
and check on the kids and make sure
963
00:59:36,190 --> 00:59:37,190
they're all right. Are you okay?
964
00:59:37,790 --> 00:59:40,390
I'm fine. You see, it's all right.
965
00:59:43,490 --> 00:59:45,570
Hold me close.
966
00:59:58,320 --> 01:00:00,020
I'm sorry. It's okay.
967
01:00:02,800 --> 01:00:03,800
It's okay.
968
01:00:06,320 --> 01:00:08,600
I'm going to go check. Yeah. Okay.
969
01:00:14,480 --> 01:00:15,480
Hey.
970
01:00:23,340 --> 01:00:24,340
Hey.
971
01:00:24,500 --> 01:00:25,500
You look nice.
972
01:00:26,080 --> 01:00:28,000
Thanks. I have a meeting with the
distributor.
973
01:00:28,820 --> 01:00:32,600
Oh, that's good. Listen, Jenny, I wanted
to talk to you about last night.
974
01:00:32,920 --> 01:00:34,200
Do you mind if we talk when I get back?
975
01:00:34,920 --> 01:00:38,260
I'm really late. I have so many
deliveries. Sure. Yeah, no, we'll talk
976
01:00:38,340 --> 01:00:40,120
We'll talk when you get back. Okay.
Okay.
977
01:00:41,700 --> 01:00:42,700
Here, I'll help you.
978
01:00:42,960 --> 01:00:44,140
You in? Yeah. All right.
979
01:01:02,540 --> 01:01:05,980
Hey, Brian, I got some really big news.
Are you sitting down?
980
01:01:06,280 --> 01:01:07,280
I got a promotion.
981
01:01:07,640 --> 01:01:11,580
They left a vacuum in the department,
and I pitched them on you.
982
01:01:11,780 --> 01:01:14,680
So what are you saying, Harry? Is this a
job offer? I'd be your boss, but it's
983
01:01:14,680 --> 01:01:16,380
okay. It's offset by the bonus and the
perk.
984
01:01:18,260 --> 01:01:21,020
Brian, I told you to sit down. Did you
pass out?
985
01:01:21,920 --> 01:01:25,220
No. Thank you, Harry.
986
01:01:26,180 --> 01:01:27,178
That's better.
987
01:01:27,180 --> 01:01:28,440
But I'm going to have to think about it.
988
01:01:29,020 --> 01:01:30,280
What is there to think about?
989
01:01:31,720 --> 01:01:33,300
It would be really hard for me to leave
Jenny.
990
01:01:34,260 --> 01:01:35,720
The girl that came with the house?
991
01:01:36,380 --> 01:01:41,600
Yeah, the girl that came with... Well,
it's not... It's about her, or maybe it
992
01:01:41,600 --> 01:01:45,320
is... I don't... Look, I like who I am
here, Harry.
993
01:01:46,700 --> 01:01:47,900
Well, now you're scaring me.
994
01:01:48,280 --> 01:01:49,280
I'm scaring myself.
995
01:01:51,360 --> 01:01:52,360
Can I ask you something?
996
01:01:54,200 --> 01:01:56,740
Do you ever think that there's things
out there that are far more important
997
01:01:56,740 --> 01:01:57,740
just making money?
998
01:02:01,930 --> 01:02:03,530
I went out on a limb for you.
999
01:02:04,530 --> 01:02:06,750
And I understand that, and I appreciate
that.
1000
01:02:07,350 --> 01:02:10,850
Well, understand that I'm going to need
an answer by the end of the day.
1001
01:02:26,930 --> 01:02:27,930
Hello?
1002
01:02:28,050 --> 01:02:29,050
Hi, it's me.
1003
01:02:29,730 --> 01:02:31,530
Daryl? I'm in my car.
1004
01:02:31,970 --> 01:02:34,610
I need to see you right away. I can be
there in an hour.
1005
01:02:35,330 --> 01:02:37,570
Well, I have a delivery at the coffee
shop. Meet me there.
1006
01:02:38,910 --> 01:02:42,010
Hey, what happened to that pickup truck
of yours?
1007
01:02:43,350 --> 01:02:45,450
Um, it wouldn't start.
1008
01:02:47,150 --> 01:02:48,750
That's what happens when you get old.
1009
01:02:53,790 --> 01:02:54,790
Yeah.
1010
01:02:56,050 --> 01:02:58,850
I finally got a job offer out of New
York.
1011
01:03:00,170 --> 01:03:01,170
It's what I thought I wanted.
1012
01:03:02,130 --> 01:03:03,150
Then what's the problem?
1013
01:03:06,170 --> 01:03:08,110
This phone was my lifeline in the stock
market.
1014
01:03:08,910 --> 01:03:09,910
Now look at it.
1015
01:03:11,170 --> 01:03:12,170
Those are my kids.
1016
01:03:13,730 --> 01:03:15,030
I can see the resemblance.
1017
01:03:19,090 --> 01:03:20,090
I like it here.
1018
01:03:21,970 --> 01:03:22,970
I'm happy.
1019
01:03:23,910 --> 01:03:25,830
Nothing on Wall Street will even compare
to Jenny.
1020
01:03:26,710 --> 01:03:27,710
Nothing.
1021
01:03:28,170 --> 01:03:29,510
Sounds to me like you want to stay.
1022
01:03:31,970 --> 01:03:34,050
Thinking about it, big fella. Thinking
about it.
1023
01:03:36,070 --> 01:03:37,530
That'll be nine bucks for the drill bit.
1024
01:03:38,230 --> 01:03:39,410
Two cents for the advice.
1025
01:03:40,110 --> 01:03:41,110
Worth every penny.
1026
01:03:44,870 --> 01:03:45,870
Thanks, my friend.
1027
01:03:46,350 --> 01:03:47,350
Good luck.
1028
01:03:51,930 --> 01:03:52,930
Have a good one.
1029
01:03:53,110 --> 01:03:54,410
Yeah, I always do.
1030
01:03:58,550 --> 01:03:59,930
I wonder what he meant.
1031
01:04:14,670 --> 01:04:16,170
You sure I can't get you anything else?
1032
01:04:16,770 --> 01:04:19,070
No, I've already eaten. Daryl, do you
want something?
1033
01:04:19,350 --> 01:04:20,350
No, I'm good.
1034
01:04:24,990 --> 01:04:29,330
I'm sorry for just showing up like this,
but I really needed to see you before I
1035
01:04:29,330 --> 01:04:30,330
lost my nerve.
1036
01:04:31,690 --> 01:04:32,690
Okay.
1037
01:04:33,550 --> 01:04:34,550
I love you, Jenny.
1038
01:04:35,250 --> 01:04:36,770
I think I'm ready to settle down.
1039
01:04:38,490 --> 01:04:41,290
Are you proposing?
1040
01:04:42,790 --> 01:04:43,790
Will you marry me?
1041
01:04:53,900 --> 01:04:56,200
I don't have a ring yet. Daryl. It's
okay. It's okay.
1042
01:04:56,620 --> 01:04:58,600
We can pick one out together. Daryl.
1043
01:05:01,620 --> 01:05:02,820
I can't marry you.
1044
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
Why not?
1045
01:05:08,900 --> 01:05:10,680
Because Brian is starting to matter to
me.
1046
01:05:11,800 --> 01:05:13,240
I thought you guys were just friends.
1047
01:05:13,780 --> 01:05:14,780
We were.
1048
01:05:15,600 --> 01:05:19,920
I don't know what happened, but
things... Things have changed.
1049
01:05:20,640 --> 01:05:21,680
I'll quit my job.
1050
01:05:22,310 --> 01:05:23,710
Whatever it takes to win you back.
1051
01:05:24,030 --> 01:05:30,910
Daryl, I care about you and I always
will, but... I just
1052
01:05:30,910 --> 01:05:31,970
don't think we're meant to be.
1053
01:05:49,810 --> 01:05:51,570
I hope he knows how lucky he is.
1054
01:06:18,030 --> 01:06:19,030
Thank you.
1055
01:06:19,590 --> 01:06:22,350
I am so sorry I'm late.
1056
01:06:22,850 --> 01:06:23,850
You're right on time.
1057
01:06:24,390 --> 01:06:28,070
We'd like to test homemade in some of
our regional outlets.
1058
01:06:28,850 --> 01:06:32,850
If that goes well, we'll distribute your
product in some of the larger markets.
1059
01:06:33,090 --> 01:06:37,270
You'll need an online presence. We'll
handle all the mechanics, website, and
1060
01:06:37,270 --> 01:06:38,270
forth.
1061
01:06:40,530 --> 01:06:45,370
Okay. I'm sorry. I just... This meeting
is going quite well.
1062
01:06:46,109 --> 01:06:47,550
The first of many, I suspect.
1063
01:07:22,560 --> 01:07:24,220
Okay, this is the call I've been waiting
for.
1064
01:07:26,140 --> 01:07:27,140
Hello?
1065
01:07:28,700 --> 01:07:29,700
Okay, Harry, I'm in.
1066
01:07:46,700 --> 01:07:47,700
How was your meeting?
1067
01:07:50,540 --> 01:07:51,620
Are you leaving?
1068
01:07:52,830 --> 01:07:53,830
Yeah, no, I'm leaving.
1069
01:07:56,370 --> 01:07:59,470
I don't understand. Where are you going?
1070
01:08:00,830 --> 01:08:05,230
Well, Harry came through for me big
time. Got me a job offer out of New
1071
01:08:06,530 --> 01:08:07,990
So he wants me there right away.
1072
01:08:12,190 --> 01:08:17,729
Oh, I... I mean, I wish you the best. I
really do.
1073
01:08:21,520 --> 01:08:22,859
I'm just taking my surprise, that's all.
1074
01:08:25,540 --> 01:08:27,080
It's a great opportunity, what can I
say?
1075
01:08:34,100 --> 01:08:35,399
Were you even going to say goodbye?
1076
01:08:37,220 --> 01:08:39,760
I've been waiting around all day, Janae.
I really couldn't wait anymore.
1077
01:08:45,260 --> 01:08:50,279
Anyway, look, I'm going to be staying at
Harry's until I get settled.
1078
01:08:50,960 --> 01:08:54,359
So what I'll do is I'll call you when I
figure out where I'm going to land,
1079
01:08:54,479 --> 01:08:55,479
okay?
1080
01:08:57,100 --> 01:08:58,100
Okay.
1081
01:09:03,600 --> 01:09:04,979
So, I guess this is it.
1082
01:09:06,880 --> 01:09:10,140
Take care of yourself.
1083
01:09:12,220 --> 01:09:13,158
You too.
1084
01:09:13,160 --> 01:09:14,160
All right.
1085
01:09:59,020 --> 01:10:01,860
This one is an asparagus parmesan
souffle.
1086
01:10:02,680 --> 01:10:04,120
I'm trying to experiment with recipes.
1087
01:10:04,360 --> 01:10:05,360
What do you guys think of that one?
1088
01:10:06,040 --> 01:10:09,280
I think I'm going to gain another five
pounds.
1089
01:10:09,820 --> 01:10:11,020
Is this table for kids?
1090
01:10:12,560 --> 01:10:14,760
Yeah, Brian was a lousy carpenter.
1091
01:10:17,280 --> 01:10:18,280
I miss him.
1092
01:10:18,920 --> 01:10:23,440
You know, I thought I was in love with
Daryl, but I think I love the idea of
1093
01:10:23,440 --> 01:10:24,438
him.
1094
01:10:24,440 --> 01:10:26,380
I didn't know the difference until I met
Brian.
1095
01:10:29,220 --> 01:10:30,220
Brian made me laugh.
1096
01:10:30,680 --> 01:10:34,320
Jenny, you're the prettiest girl in the
county. You'll find someone else.
1097
01:10:34,700 --> 01:10:35,740
Oh, you're sweet.
1098
01:10:36,420 --> 01:10:38,720
Right now, I'm just focused on opening
the B &B.
1099
01:10:39,180 --> 01:10:40,800
The house looks beautiful.
1100
01:10:41,860 --> 01:10:44,580
Thanks. There's still so much to do,
though, and the inspection is next week.
1101
01:10:45,180 --> 01:10:49,100
Look at all you've accomplished in such
a short time.
1102
01:10:49,580 --> 01:10:52,600
I couldn't be more proud of you if you
were my daughter.
1103
01:10:53,360 --> 01:10:55,300
My boss is about to retire.
1104
01:10:55,860 --> 01:10:58,160
Maybe I should try and buy the coffee
shop.
1105
01:10:58,700 --> 01:10:59,800
Yeah, go for it.
1106
01:11:00,020 --> 01:11:01,020
Yeah.
1107
01:11:02,540 --> 01:11:04,920
Tired of waiting around for a man I
might never meet.
1108
01:11:05,140 --> 01:11:08,140
I'm going to make my own happily ever
after. I'll drink to that.
1109
01:11:09,400 --> 01:11:10,400
Hello.
1110
01:11:11,160 --> 01:11:12,460
You inspired me.
1111
01:11:13,820 --> 01:11:14,820
Cheers.
1112
01:11:19,920 --> 01:11:22,980
All right, send those numbers. Todd,
don't. Okay, fine.
1113
01:11:23,240 --> 01:11:26,700
No, no, listen. Todd, listen to me. This
is not a pitch. It's a promise.
1114
01:11:27,050 --> 01:11:30,050
Now, this is a startup company primed
for a takeover, okay? What we're going
1115
01:11:30,050 --> 01:11:32,110
do, we're going to jump in with both
feet.
1116
01:11:33,790 --> 01:11:35,050
Yes! Atta boy, Todd.
1117
01:11:35,430 --> 01:11:36,430
You will not be sorry.
1118
01:11:37,190 --> 01:11:38,470
All right, I'll call you later.
1119
01:11:40,110 --> 01:11:41,370
You're really back on your game.
1120
01:11:42,370 --> 01:11:43,610
Yeah. Let me take you to lunch.
1121
01:11:44,870 --> 01:11:45,870
No.
1122
01:11:46,270 --> 01:11:47,270
Care to elaborate?
1123
01:11:47,610 --> 01:11:48,610
I'm easily offended.
1124
01:11:49,130 --> 01:11:50,250
I've got a lot of work to do, Harry.
1125
01:11:50,590 --> 01:11:51,590
You always say that.
1126
01:11:52,310 --> 01:11:53,990
Isn't that why I'm here? To work?
1127
01:11:54,470 --> 01:11:55,830
Come on, you do lunches.
1128
01:11:56,160 --> 01:11:57,680
I'll do deals. You're no fun anymore.
1129
01:11:58,040 --> 01:11:59,040
Was I fun before?
1130
01:11:59,120 --> 01:12:01,060
Not really. So why are you so surprised?
1131
01:12:02,880 --> 01:12:06,000
Besides, I was fun once. I used to make
Jenny laugh all the time.
1132
01:12:07,900 --> 01:12:09,280
Hey. What?
1133
01:12:09,800 --> 01:12:12,500
Get your head out of the stick. This is
the big city.
1134
01:12:12,820 --> 01:12:17,020
We have girls here. She is out there
right now buying shoes she can't afford
1135
01:12:17,020 --> 01:12:18,760
hoping she doesn't turn into her mother.
1136
01:12:18,980 --> 01:12:21,600
Yeah. My girl is in Bucks County.
1137
01:12:41,160 --> 01:12:42,360
No insects or vermin?
1138
01:12:43,380 --> 01:12:44,380
Not a single one.
1139
01:12:52,200 --> 01:12:55,280
That fridge is very small.
1140
01:12:56,180 --> 01:12:59,280
You should get one that's more energy
efficient, preferably from this century.
1141
01:13:00,600 --> 01:13:01,640
Yes, sir. Absolutely.
1142
01:13:02,340 --> 01:13:04,340
You're not going to salute, are you?
This is just an inspection.
1143
01:13:04,820 --> 01:13:05,820
Yes, sir.
1144
01:13:07,120 --> 01:13:08,120
Whatever you say.
1145
01:13:12,010 --> 01:13:13,010
You seem a little nervous.
1146
01:13:14,270 --> 01:13:17,930
This B &B is really important to me, and
I'm hoping to open in a couple weeks.
1147
01:13:20,090 --> 01:13:26,430
Oh, you know, this thing sounds really
funny, but it's totally fine.
1148
01:13:31,630 --> 01:13:32,630
Is that a violation?
1149
01:13:33,070 --> 01:13:34,070
Only if it's off -key.
1150
01:13:37,290 --> 01:13:39,230
Yeah, I mean, I drink it every day, and
I'm great.
1151
01:13:40,030 --> 01:13:40,989
Runs clear.
1152
01:13:40,990 --> 01:13:41,990
Drainage is okay.
1153
01:13:43,170 --> 01:13:44,350
Temperature is fine.
1154
01:13:55,670 --> 01:13:58,210
Would you like something to eat?
1155
01:14:00,210 --> 01:14:01,330
Is that a bribe?
1156
01:14:04,130 --> 01:14:06,110
You can eat the evidence.
1157
01:14:19,720 --> 01:14:20,880
The evidence is really good.
1158
01:14:24,640 --> 01:14:25,640
Do I pass?
1159
01:14:26,200 --> 01:14:27,260
If you replace the fridge.
1160
01:14:28,220 --> 01:14:29,440
Yes, of course.
1161
01:14:29,740 --> 01:14:33,180
I... Thank you, thank you, thank you.
1162
01:14:33,400 --> 01:14:34,259
No, I can't.
1163
01:14:34,260 --> 01:14:36,860
Okay. But it will take a little more of
the caramel evidence.
1164
01:14:39,800 --> 01:14:46,540
You got any coffee?
1165
01:14:58,320 --> 01:15:00,160
Do you happen to know when the general
store is going to open again?
1166
01:15:00,500 --> 01:15:02,020
It depends on the fish.
1167
01:15:03,520 --> 01:15:06,880
Well, do you know where I could go buy
curtain rods?
1168
01:15:08,220 --> 01:15:10,100
Twelve miles due east of here.
1169
01:15:11,120 --> 01:15:13,420
Okay, and what about geranium?
1170
01:15:16,380 --> 01:15:18,240
That's about eight miles due west.
1171
01:15:19,880 --> 01:15:20,880
Great.
1172
01:15:22,160 --> 01:15:23,160
Thank you.
1173
01:15:23,480 --> 01:15:26,880
What happened to that young guy who used
to come around?
1174
01:15:29,640 --> 01:15:31,300
Oh, he went back to New York.
1175
01:15:33,100 --> 01:15:35,500
Some ducks were never meant to fly.
1176
01:15:37,120 --> 01:15:38,120
Guess not.
1177
01:15:38,480 --> 01:15:40,160
Curtain rods and flowers, huh?
1178
01:15:40,620 --> 01:15:41,960
You fixing up the house?
1179
01:15:42,480 --> 01:15:44,880
I'm actually planning to open a bed and
breakfast.
1180
01:15:45,320 --> 01:15:48,980
Well, Emily would have liked that.
1181
01:15:49,720 --> 01:15:51,920
All those people around the house.
1182
01:15:52,820 --> 01:15:53,880
Wait, you knew Emily?
1183
01:15:54,500 --> 01:15:55,660
Since we were kids.
1184
01:15:57,930 --> 01:15:58,930
What was she like?
1185
01:16:00,210 --> 01:16:02,010
Emily was a gentle soul.
1186
01:16:02,330 --> 01:16:03,370
She was very shy.
1187
01:16:04,850 --> 01:16:07,130
Did you happen to know a guy named
Lester?
1188
01:16:08,950 --> 01:16:10,350
Lester was my older brother.
1189
01:16:11,710 --> 01:16:13,390
Were he and Emily friends?
1190
01:16:14,070 --> 01:16:15,290
They were sweethearts.
1191
01:16:16,150 --> 01:16:17,670
Nobody knew it but me.
1192
01:16:20,150 --> 01:16:22,210
Did they break up? I mean, what
happened?
1193
01:16:22,950 --> 01:16:24,530
Lester died during the war.
1194
01:16:25,070 --> 01:16:26,150
Oh, I'm so sorry.
1195
01:16:28,300 --> 01:16:33,680
They had to keep their romance secret.
They were both very young. Her daddy was
1196
01:16:33,680 --> 01:16:36,000
real strict.
1197
01:16:38,000 --> 01:16:44,440
When Lester died, Emily had to hide her
grief.
1198
01:16:45,760 --> 01:16:49,920
She kept it inside, and it festered
there.
1199
01:16:50,960 --> 01:16:53,940
Her broken heart turned to stone.
1200
01:17:00,080 --> 01:17:03,280
Better to have loved and lost.
1201
01:17:08,000 --> 01:17:14,040
It's sad when people who ought to be
together ain't together.
1202
01:17:21,660 --> 01:17:24,880
And Brian will handle all the details.
He's incredibly thorough.
1203
01:17:25,140 --> 01:17:27,440
And I am passionate about this
acquisition, gentlemen.
1204
01:17:27,700 --> 01:17:30,280
You'll have access to me 24 hours a day,
around the clock.
1205
01:17:31,620 --> 01:17:35,220
My apologies, guys. Let me just lock my
phone.
1206
01:17:37,480 --> 01:17:39,800
Hey. Hey, can you just hold on a minute?
Sure.
1207
01:17:40,020 --> 01:17:41,020
Great, thanks.
1208
01:17:41,980 --> 01:17:42,980
Excuse me.
1209
01:17:43,900 --> 01:17:44,900
Can you hear me?
1210
01:17:46,700 --> 01:17:47,700
I'm sorry.
1211
01:17:47,820 --> 01:17:49,900
I had to get back into my office.
1212
01:17:50,410 --> 01:17:51,590
I hope I'm not interrupting anything.
1213
01:17:51,890 --> 01:17:53,830
No, no, no, no. Are you kidding me? No,
nothing at all.
1214
01:17:54,850 --> 01:17:55,850
How are Gabby and the twins?
1215
01:17:56,690 --> 01:17:57,690
They're good.
1216
01:17:58,090 --> 01:17:59,090
That's great.
1217
01:17:59,950 --> 01:18:00,950
I miss them.
1218
01:18:02,150 --> 01:18:03,150
Same with you, too.
1219
01:18:05,530 --> 01:18:08,070
Listen, I'll, um... I want to tell you
why I'm calling.
1220
01:18:08,350 --> 01:18:11,970
Jenny, I'm just... To be honest, I'm
just happy to hear your voice.
1221
01:18:14,430 --> 01:18:18,990
Premium Natural Foods has given me an
advance, and I think it's enough.
1222
01:18:19,400 --> 01:18:21,820
to buy you out, if I can do it in
installments.
1223
01:18:24,260 --> 01:18:25,760
Uh, yeah, great.
1224
01:18:27,700 --> 01:18:31,620
I've spoken with some local real estate
agents to find out exactly what the
1225
01:18:31,620 --> 01:18:32,660
house is worth.
1226
01:18:32,900 --> 01:18:35,000
You know, whatever you think is fair is
fine.
1227
01:18:37,340 --> 01:18:38,860
Okay. Great.
1228
01:18:41,040 --> 01:18:45,420
I gather things are going well, then.
Uh, yeah. How are you liking being back
1229
01:18:45,420 --> 01:18:45,999
Wall Street?
1230
01:18:46,000 --> 01:18:47,960
Oh, are you kidding me? I'm getting my
stride.
1231
01:18:49,770 --> 01:18:50,770
It's great.
1232
01:18:52,210 --> 01:18:56,690
I was thinking about... When do you plan
on opening up the B &B &D?
1233
01:18:57,650 --> 01:18:58,970
This weekend, actually.
1234
01:19:00,270 --> 01:19:03,510
It's just a trial run, though. Mostly
friends.
1235
01:19:03,970 --> 01:19:04,970
Good for you.
1236
01:19:06,210 --> 01:19:07,210
I have an idea.
1237
01:19:08,130 --> 01:19:11,170
Why don't I drive up tomorrow and I'll
sign all the necessary paperwork?
1238
01:19:12,250 --> 01:19:13,250
I'm in no hurry.
1239
01:19:13,510 --> 01:19:15,250
That's okay. Look, I mean, tomorrow's my
day off.
1240
01:19:16,590 --> 01:19:17,750
You take Fridays off?
1241
01:19:19,240 --> 01:19:20,240
What can I say?
1242
01:19:20,960 --> 01:19:21,960
I miss the kids.
1243
01:19:26,780 --> 01:19:27,780
So I'll see you tomorrow?
1244
01:19:28,300 --> 01:19:29,300
Yeah, sounds like a plan.
1245
01:19:30,420 --> 01:19:31,420
Tomorrow it is.
1246
01:19:32,800 --> 01:19:33,800
Bye, Jenny.
1247
01:20:08,130 --> 01:20:09,530
Hey, you heading in for work early?
1248
01:20:11,410 --> 01:20:13,370
Actually, I'm not going to be in today,
Harry.
1249
01:20:14,570 --> 01:20:17,090
Actually, that's not okay.
1250
01:20:18,670 --> 01:20:20,050
I have to see a girl about a house.
1251
01:20:20,570 --> 01:20:23,990
No, no, no, no way. Listen, everything
that we needed to close this deal is
1252
01:20:23,990 --> 01:20:25,210
sitting on my desk and you know it.
1253
01:20:25,850 --> 01:20:27,090
Look, she's buying me out.
1254
01:20:27,850 --> 01:20:29,650
Come on, Harry, I may never see this
girl again.
1255
01:20:32,870 --> 01:20:33,870
Harry, come on.
1256
01:20:35,470 --> 01:20:36,470
Haven't you ever been in love?
1257
01:20:36,980 --> 01:20:37,980
Huh?
1258
01:20:40,760 --> 01:20:41,760
Take my car.
1259
01:20:42,300 --> 01:20:43,300
Go see her.
1260
01:20:43,880 --> 01:20:44,960
Get her out of your system.
1261
01:21:11,050 --> 01:21:12,130
I'll take another egg special.
1262
01:21:12,870 --> 01:21:13,870
Okay.
1263
01:21:15,490 --> 01:21:16,490
Hi, Casey.
1264
01:21:18,090 --> 01:21:19,510
Oh, hello.
1265
01:21:20,470 --> 01:21:21,470
How have you been?
1266
01:21:24,130 --> 01:21:25,130
Like you care.
1267
01:21:29,730 --> 01:21:30,730
Thanks.
1268
01:21:31,330 --> 01:21:32,169
What'll it be?
1269
01:21:32,170 --> 01:21:34,310
Oh, just a cup of coffee would be great.
1270
01:21:34,950 --> 01:21:37,770
Got here a little early, just trying to
kill some time. I don't need your life
1271
01:21:37,770 --> 01:21:38,910
story, just your order.
1272
01:21:41,640 --> 01:21:42,800
All right, look, Casey, what's wrong?
1273
01:21:45,260 --> 01:21:46,260
Men.
1274
01:21:53,400 --> 01:21:54,400
Okay, men.
1275
01:21:55,000 --> 01:21:56,320
All of them or just me?
1276
01:21:56,540 --> 01:22:00,560
Jenny turns down her old boyfriend when
he proposes because... because she's
1277
01:22:00,560 --> 01:22:04,620
falling in love with you. And then you
just go off on your merry way and you
1278
01:22:04,620 --> 01:22:05,620
leave her behind.
1279
01:22:06,000 --> 01:22:07,000
Are you sure about that?
1280
01:22:07,180 --> 01:22:08,800
Yes, I'm sure. And how do you know?
1281
01:22:09,150 --> 01:22:12,750
Because I was standing right there when
it happened. It was at this table,
1282
01:22:12,790 --> 01:22:13,790
Brian.
1283
01:22:16,470 --> 01:22:17,470
Okay.
1284
01:22:17,710 --> 01:22:20,070
Thank you, Casey.
1285
01:22:20,430 --> 01:22:21,430
For what?
1286
01:22:21,650 --> 01:22:23,710
A $20 tip for a cup of coffee?
1287
01:22:24,090 --> 01:22:27,770
No. You're making me the happiest man in
the world.
1288
01:22:31,010 --> 01:22:34,450
Go figure.
1289
01:22:34,970 --> 01:22:36,150
I figure even love.
1290
01:22:48,920 --> 01:22:50,180
Yeah, you do. That a girl.
1291
01:22:53,060 --> 01:22:56,500
Hi. Hi. You're a little early. We said
10 o 'clock.
1292
01:22:58,100 --> 01:22:59,420
Actually, I'm not early at all.
1293
01:23:00,640 --> 01:23:01,640
It's almost too late.
1294
01:23:03,040 --> 01:23:04,040
Too late for what?
1295
01:23:05,840 --> 01:23:10,900
Casey told me that Darryl proposed to
you, and you turned him down.
1296
01:23:12,440 --> 01:23:13,440
That's right.
1297
01:23:14,880 --> 01:23:15,880
I didn't know that.
1298
01:23:21,050 --> 01:23:22,070
Oh, it's okay. It's okay.
1299
01:23:23,410 --> 01:23:24,730
Hi. Now you do.
1300
01:23:28,270 --> 01:23:29,270
I missed you, Jenny.
1301
01:23:30,730 --> 01:23:31,730
I want to come home.
1302
01:23:35,530 --> 01:23:38,110
You know, that's the first time you ever
called this house your home.
1303
01:23:40,370 --> 01:23:41,990
It's the first time I've ever called
anyone home.
1304
01:23:50,920 --> 01:23:51,920
Hey, look who's back.
1305
01:23:52,060 --> 01:23:53,060
Look who's back.
1306
01:23:53,320 --> 01:23:54,340
Oh, kisses.
1307
01:23:54,860 --> 01:23:56,320
Are they growing?
1308
01:24:00,600 --> 01:24:01,180
Would
1309
01:24:01,180 --> 01:24:11,120
you
1310
01:24:11,120 --> 01:24:15,220
like to try my fig and olive tepidum?
Oh, indeed I would.
1311
01:24:26,700 --> 01:24:27,880
Is that tarragon I taste?
1312
01:24:28,880 --> 01:24:29,880
Yes.
1313
01:24:30,640 --> 01:24:34,040
Your little restaurant with beds just
may succeed.
1314
01:24:36,300 --> 01:24:37,300
Thank you.
1315
01:24:41,200 --> 01:24:42,560
She's pretty and she can cook.
1316
01:24:43,100 --> 01:24:44,460
Maybe it's having a public question.
1317
01:24:45,240 --> 01:24:46,360
Why are you still standing here?
1318
01:24:47,020 --> 01:24:48,640
Get over there and close the deal for
once.
1319
01:24:49,900 --> 01:24:50,900
Thanks for coming, Eric.
1320
01:24:51,080 --> 01:24:53,940
Hey, it's good to get out of the city
for a few hours.
1321
01:24:54,260 --> 01:24:55,380
Every few years.
1322
01:24:59,040 --> 01:25:00,040
This is it.
1323
01:25:00,520 --> 01:25:02,180
I think Emily would have liked this.
1324
01:25:03,200 --> 01:25:05,580
I think Emily would have loved it.
1325
01:25:10,080 --> 01:25:11,080
Yes.
1326
01:25:17,880 --> 01:25:18,880
Marry me, Jenny.
1327
01:25:20,240 --> 01:25:21,960
So I can make you laugh the rest of my
life.
1328
01:25:25,000 --> 01:25:26,400
Nothing would make me happier.
1329
01:25:27,720 --> 01:25:28,720
Yes.
1330
01:25:29,980 --> 01:25:30,980
Yeah.
1331
01:25:35,920 --> 01:25:36,920
It's beautiful.
1332
01:25:38,800 --> 01:25:39,800
Yeah.
1333
01:25:44,020 --> 01:25:46,280
It doesn't get more romantic than that.
1334
01:25:46,680 --> 01:25:48,680
Now that's what I call a kiss.
1335
01:25:59,509 --> 01:26:03,610
Well, I know a good caterer. Your duck
finally flew home.
1336
01:26:04,050 --> 01:26:06,230
I guess he did.
1337
01:26:07,970 --> 01:26:10,210
They divided the house in two.
1338
01:26:10,550 --> 01:26:13,570
You only had to look at them to know
that wouldn't last.
1339
01:26:15,410 --> 01:26:16,410
His half.
1340
01:26:17,350 --> 01:26:18,370
And her half.
1341
01:26:19,550 --> 01:26:20,670
And now we're one.
1342
01:26:24,610 --> 01:26:25,610
That's sweet.
1343
01:26:26,170 --> 01:26:27,170
Delicious.
1344
01:26:27,720 --> 01:26:28,720
I mean the couple.
1345
01:26:29,300 --> 01:26:30,620
Oh, that too, yeah. Yeah.
92869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.