All language subtitles for gua-magnumpi.1980.s06e13-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,879 Welcome to Jonathan Quayle Higgins’ Institute for the Criminally Adolescent. 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,07 Hut! Two! Three! Hut! Two! Three! 3 00:00:07,299 --> 00:00:09,760 You're Thomas Magnum? The one and only. 4 00:00:10,52 --> 00:00:12,95 You're so young. Come from a family of slow agers. 5 00:00:12,387 --> 00:00:16,141 He's impersonating me! | don't care whether he's Robin's nephew or not. 6 00:00:16,433 --> 00:00:18,810 He's gonna be one sorry kid when he walks in here. 7 00:00:19,102 --> 00:00:20,896 Being a private investigator is not a game. 8 00:00:21,188 --> 00:00:24,66 It takes years of training. Hundreds of hours of study. 9 00:00:24,358 --> 00:00:25,317 I'd like to report a homicide. 10 00:00:26,693 --> 00:00:27,903 You stay there! 11 00:00:28,195 --> 00:00:29,154 Mine! 12 00:00:29,446 --> 00:00:30,239 (GUNS FIRING) 13 00:03:23,745 --> 00:03:26,123 (SHOWER RUNNING) 14 00:04:01,742 --> 00:04:02,659 Hey, what the hell... 15 00:04:03,785 --> 00:04:04,494 (GROANS) 16 00:04:11,752 --> 00:04:12,419 CHARLA: Wallace? 17 00:04:14,921 --> 00:04:15,881 (SHRIEKING) 18 00:04:20,969 --> 00:04:22,471 Hold your fire. 19 00:04:31,563 --> 00:04:32,939 (SOBBING) 20 00:04:39,529 --> 00:04:42,741 MAGNUM: Sometimes a little bit of a shock is a good thing. 21 00:04:43,33 --> 00:04:44,75 Well, maybe not a shock, 22 00:04:44,367 --> 00:04:46,620 but at least some kind of a change. 23 00:04:46,912 --> 00:04:48,371 For instance, the last couple of months for me 24 00:04:48,663 --> 00:04:52,375 have been a monotony of insurance investigations and divorce cases. 25 00:04:52,667 --> 00:04:56,588 Basically, boring tedium relieved only by a missing cat case. 26 00:04:56,880 --> 00:04:58,173 But that's another story. 27 00:04:58,465 --> 00:05:00,967 Suffice to say, a change was in order. 28 00:05:05,13 --> 00:05:06,807 You are one hour late. 29 00:05:07,98 --> 00:05:09,726 | trust you have a satisfactory explanation. 30 00:05:10,18 --> 00:05:13,21 (GROANING) R.J.: Heavy traffic, man. 31 00:05:15,565 --> 00:05:18,902 A simple, "No excuses, sir,” will suffice. 32 00:05:22,30 --> 00:05:24,74 No excuses, sir. 33 00:05:25,158 --> 00:05:27,285 Man, the plane was late. 34 00:05:29,246 --> 00:05:31,248 But that's an excuse, Sir. 35 00:05:32,207 --> 00:05:34,584 A feeble one, at best, R.J. 36 00:05:35,794 --> 00:05:38,505 By the by, where did you get this vehicle? 37 00:05:38,797 --> 00:05:41,91 You need wheels, man. Sir. 38 00:05:42,884 --> 00:05:44,928 No, it's Uncle Robin's. 39 00:05:45,220 --> 00:05:47,806 It was waiting for me at the airport, sir. 40 00:05:48,98 --> 00:05:50,725 Well, | doubt that you'll get much usage out of it. 41 00:05:51,17 --> 00:05:51,935 Huh? 42 00:05:52,227 --> 00:05:54,62 No, not much at all. 43 00:05:54,354 --> 00:05:56,940 For we both know why you are here. 44 00:06:00,819 --> 00:06:04,656 | am quite aware of the unusual circumstances regarding your background. 45 00:06:06,867 --> 00:06:10,78 | am also aware that you were known at school, all of them, 46 00:06:10,370 --> 00:06:13,373 to be undisciplined and quite laggardly in all endeavors. 47 00:06:15,625 --> 00:06:19,671 Nevertheless, your uncle, Mr. Masters, feels that you can be transformed 48 00:06:20,922 --> 00:06:23,592 under my guidance by your 21st birthday 49 00:06:25,343 --> 00:06:30,98 into a gentleman worthy of his considerable trust fund. 50 00:06:30,390 --> 00:06:33,810 So any thoughts you may have of a summer's vacation in paradise 51 00:06:34,102 --> 00:06:36,855 should be done away with straightaway. 52 00:06:37,147 --> 00:06:40,525 For you are about to embark upon an academic and physical regimen 53 00:06:40,817 --> 00:06:43,862 comparable to the finest military academies in the world. 54 00:06:44,154 --> 00:06:46,323 Do | make myself clear? 55 00:06:55,999 --> 00:06:57,459 R.J.: All right. 56 00:07:05,50 --> 00:07:07,52 Magnum. 57 00:07:07,344 --> 00:07:09,638 You were supposed to be here this morning to meet... 58 00:07:09,930 --> 00:07:11,765 R.J. Masters. The new recruit. 59 00:07:12,57 --> 00:07:15,518 Welcome to the Jonathan Quayle Higgins Institute for the Criminally Adolescent. 60 00:07:15,810 --> 00:07:17,938 I'm Thomas Magnum. HIGGINS: Where have you been? 61 00:07:18,229 --> 00:07:19,898 Yeah, | know, | know, really... 62 00:07:20,190 --> 00:07:21,483 You know? Sure. 63 00:07:21,775 --> 00:07:24,736 Lives in the guest house. World class private investigator. 64 00:07:25,28 --> 00:07:27,530 HIGGINS: Hardly world class. I'm waiting for an explanation. 65 00:07:27,822 --> 00:07:29,950 No explanation. | was out all night. 66 00:07:30,241 --> 00:07:32,118 On a case. On a case, huh? 67 00:07:32,410 --> 00:07:34,454 After | unpack, you and I, we can... 68 00:07:34,746 --> 00:07:36,414 Silence. You and Magnum will do nothing of the sort. 69 00:07:36,706 --> 00:07:39,42 You and | will discuss your future agenda. 70 00:07:39,334 --> 00:07:43,46 Agenda? It sounds like an induction ceremony. When does he get his hair cut? 71 00:07:43,338 --> 00:07:45,465 Come on, Higgins, lighten up a little bit. The kid just got here. 72 00:07:45,757 --> 00:07:48,551 No, no, no, it's okay. | don't want to get off on the wrong foot. 73 00:07:48,843 --> 00:07:52,389 Mr. Higgins here is just doing what we all agreed to. 74 00:07:52,681 --> 00:07:55,892 Look, | Know you're gonna to be putting a lot of time and energy into me, 75 00:07:56,184 --> 00:07:59,396 and | just want you to know | appreciate it. 76 00:07:59,688 --> 00:08:00,438 Really. 77 00:08:00,730 --> 00:08:03,66 Thank you, R.J. 78 00:08:03,358 --> 00:08:07,278 Perhaps the task won't be as difficult as | had envisioned. 79 00:08:07,570 --> 00:08:09,531 Come along, and I'll show you to your quarters. 80 00:08:09,823 --> 00:08:13,368 lam sure, Magnum, that you have things to do. 81 00:08:16,746 --> 00:08:18,123 82 00:09:01,207 --> 00:09:03,84 HIGGINS: Hut! Two! Three! Four! 83 00:09:03,376 --> 00:09:05,86 Hut! Two! Three! Four! 84 00:09:05,378 --> 00:09:07,88 Hut! Two! Three! Four! 85 00:09:07,380 --> 00:09:09,340 Hut! Two! Three! Four! 86 00:09:09,632 --> 00:09:11,801 Proceed to the next procedure now. 87 00:09:13,219 --> 00:09:17,57 One, two, three, four... 88 00:09:18,641 --> 00:09:19,726 (GROANING) 89 00:09:20,18 --> 00:09:21,895 Obviously my assumption was correct. 90 00:09:22,187 --> 00:09:25,398 You've never had a single moment of exercise in your entire life. 91 00:09:25,690 --> 00:09:27,442 I'm just a little out of shape. 92 00:09:27,734 --> 00:09:29,69 That's all. 93 00:09:29,360 --> 00:09:31,196 "I'm just a little out of shape, sir." 94 00:09:31,488 --> 00:09:33,907 Funny, you don't look it. 95 00:09:34,199 --> 00:09:38,995 Showing proper respect for authority is the mark of a gentleman, young man. 96 00:09:39,287 --> 00:09:43,625 Oh, come on, Higgins. Do we have to keep playing this stupid game all the time? 97 00:09:43,917 --> 00:09:45,585 Your future is not a game. 98 00:09:48,04 --> 00:09:50,465 I'm just a little out of shape, sir. 99 00:09:50,757 --> 00:09:53,885 Very well. Now | want you to culminate this morning's physical activities 100 00:09:54,177 --> 00:09:55,845 with 20 circuits around the estate perimeter. 101 00:09:56,137 --> 00:09:57,514 Circuits? You mean laps? 102 00:09:57,806 --> 00:09:59,849 | have to do 20 laps... Twenty-two circuits. 103 00:10:00,141 --> 00:10:01,726 What? Twenty-five circuits. 104 00:10:02,18 --> 00:10:05,188 Okay, Okay. | get the picture, sir. 105 00:10:59,325 --> 00:11:00,702 Mr. Magnum? 106 00:11:13,423 --> 00:11:15,633 Mr. Magnum? 107 00:12:01,54 --> 00:12:02,889 (PHONE RINGING) 108 00:12:03,181 --> 00:12:04,724 Hello? CHARLA: Mr. Magnum, 109 00:12:06,226 --> 00:12:07,685 my name is Charla Graham. 110 00:12:07,977 --> 00:12:10,355 Agatha Chumley suggested | contact you. 111 00:12:10,647 --> 00:12:12,23 | need your help. 112 00:12:13,358 --> 00:12:14,859 Hello? Are you there? 113 00:12:15,735 --> 00:12:18,738 Yeah. Yeah, I'm right here. 114 00:12:19,30 --> 00:12:21,491 My husband was murdered two weeks ago, 115 00:12:21,783 --> 00:12:25,203 and I'd like you to find the man who can identify the killers. 116 00:12:25,495 --> 00:12:26,913 Please, will you help me? 117 00:12:27,205 --> 00:12:28,665 Mr. Magnum? 118 00:12:28,957 --> 00:12:31,251 (STAMMERING) Yeah. | got a bad connection. 119 00:12:31,542 --> 00:12:32,877 | need a new phone. 120 00:12:33,169 --> 00:12:34,45 When can we meet? 121 00:12:34,337 --> 00:12:35,213 Meet? 122 00:12:35,505 --> 00:12:37,48 To discuss the case. 123 00:12:37,340 --> 00:12:41,52 Oh, yeah, the case. Of course, the case. 124 00:12:41,344 --> 00:12:43,972 Well, | Know you like the King Kamehameha Club. 125 00:12:44,264 --> 00:12:45,723 Say 4:00 this afternoon? 126 00:12:46,15 --> 00:12:47,58 Great. 127 00:12:47,350 --> 00:12:49,727 I'll see you then. And thank you. 128 00:12:57,986 --> 00:12:58,820 Thank you. 129 00:13:19,299 --> 00:13:21,551 MAGNUM: Taking a nap in the middle of the day, 130 00:13:21,843 --> 00:13:25,221 despite what Higgins thinks, isn't my usual M.O. 131 00:13:25,513 --> 00:13:27,181 Especially when I'm working. 132 00:13:27,473 --> 00:13:29,976 But I've got to confess | wasn't really working. 133 00:13:30,268 --> 00:13:33,896 Even the insurance investigations and the divorce cases were drying up. 134 00:13:34,188 --> 00:13:38,192 And there were no more missing cat cases either. 135 00:13:38,484 --> 00:13:41,946 Just a late-night poker game with Rick, T.C. and a couple of other guys 136 00:13:42,238 --> 00:13:44,73 who always seemed fo win. 137 00:13:46,576 --> 00:13:47,744 (TAPE ON ANSWERING MACHINE REWINDING) 138 00:13:50,830 --> 00:13:51,581 Ah! 139 00:13:53,541 --> 00:13:55,752 CHARLA: Hello, Mr. Magnum, it's me again. 140 00:13:56,44 --> 00:13:59,922 I'm going to be a little late. I think they're following me. 141 00:14:00,465 --> 00:14:01,758 (BEEPS) 142 00:14:02,50 --> 00:14:03,968 RICK: Thomas, Rick. Louie says you've got till tonight 143 00:14:04,260 --> 00:14:06,763 to pay him the thirteen bucks from the game. Bye. 144 00:14:08,306 --> 00:14:09,15 (TAPE REWINDING) 145 00:14:12,685 --> 00:14:13,978 (BIRDS CHIRPING) 146 00:14:23,946 --> 00:14:27,533 RICK: That's a great trick, kid, but you think you're gonna get away with it? 147 00:14:27,825 --> 00:14:31,788 | don't know. | just hope he doesn't notice that it's gone. 148 00:14:32,80 --> 00:14:34,499 Getting back in, that's the problem. 149 00:14:34,791 --> 00:14:36,501 Higgins will understand. 150 00:14:36,793 --> 00:14:38,669 He seems like a nice enough chap. 151 00:14:38,961 --> 00:14:41,506 Except when he's mad, which is just about all the time. 152 00:14:44,592 --> 00:14:46,386 Well, | take my chances. 153 00:14:48,262 --> 00:14:50,681 Do you mind if | have another beer? 154 00:14:50,973 --> 00:14:54,394 R.J., how old are you? 155 00:14:55,269 --> 00:14:56,854 Twenty-seven. Twenty... 156 00:14:57,146 --> 00:14:58,856 Twenty-seven? What, are you kiddin’ or what? 157 00:14:59,148 --> 00:15:01,150 For Robin Masters' nephew, it is on the house. 158 00:15:01,442 --> 00:15:03,820 In fact, the house is on the house. All right. 159 00:15:04,112 --> 00:15:05,947 Rick, you're a heck of a guy. 160 00:15:12,286 --> 00:15:14,497 Listen, it was great meeting you, really. 161 00:15:14,789 --> 00:15:18,960 Thanks for the drink and see you guys later. 162 00:15:19,252 --> 00:15:20,795 | guess the kid's been cooped up too long. 163 00:15:21,87 --> 00:15:22,296 He's got to kind of unwind. 164 00:15:23,714 --> 00:15:26,50 Charla Graham? Yes. 165 00:15:28,845 --> 00:15:31,139 She looks a little old for him. | mean, if you ask me. 166 00:15:31,431 --> 00:15:33,307 Hey, he's 27. What's wrong with that? 167 00:15:34,475 --> 00:15:37,520 You're Thomas Magnum? The one and only. 168 00:15:37,812 --> 00:15:39,689 Why? Something wrong? 169 00:15:40,815 --> 00:15:43,526 No. It's just that you're so young. | mean... 170 00:15:43,818 --> 00:15:45,236 It's hereditary. 171 00:15:45,528 --> 00:15:47,321 Come from a family of slow agers. 172 00:15:48,990 --> 00:15:51,451 But about the case? 173 00:15:51,742 --> 00:15:54,78 This is a snapshot that we took last summer. 174 00:15:54,370 --> 00:15:56,539 This is Archie. I'll show it to you. 175 00:15:57,790 --> 00:15:59,584 Rick. Telephone. 176 00:15:59,876 --> 00:16:01,627 Oh, thanks. 177 00:16:06,90 --> 00:16:07,49 (COCKTAIL MUSIC PLAYING ON STEREO) 178 00:16:07,508 --> 00:16:08,593 Yeah. 179 00:16:08,885 --> 00:16:10,219 Hi, Rick. How's it going? 180 00:16:10,511 --> 00:16:12,972 What do mean, "Hi, Rick. How's it going?" 181 00:16:13,264 --> 00:16:15,516 Well, that's just a figure of speech. 182 00:16:15,808 --> 00:16:16,809 What's happening? 183 00:16:17,101 --> 00:16:19,312 What do you mean, "What's happening?" 184 00:16:19,604 --> 00:16:22,398 Well, | mean, you know, 185 00:16:22,690 --> 00:16:26,152 has anybody kind of been around there asking for me? 186 00:16:26,444 --> 00:16:27,778 You got it, pally. 187 00:16:28,70 --> 00:16:29,280 It sounded like a client? 188 00:16:29,572 --> 00:16:32,700 Look, you're not going to weasel! out of it that way. 189 00:16:32,992 --> 00:16:35,745 "I'll pay up just as soon as | get the case." Well, it's not gonna work. 190 00:16:36,37 --> 00:16:38,706 That story has been told too many times. Now, you listen to me. 191 00:16:38,998 --> 00:16:41,542 Louie wants his $13 by tonight, 192 00:16:41,834 --> 00:16:44,670 and so does Gino. He wants his $36 by tonight. 193 00:16:44,962 --> 00:16:47,131 And if you think that I'm gonna stall them, you're crazy. 194 00:16:47,423 --> 00:16:49,91 You just find yourself another patsy. 195 00:16:53,971 --> 00:16:54,680 Mmm-hmm. 196 00:17:00,853 --> 00:17:02,647 Frankly, I'm impressed. 197 00:17:03,856 --> 00:17:05,66 Thank you. 198 00:17:05,358 --> 00:17:09,362 Well, this should be enough to get a good start on finding your neighbor. 199 00:17:09,654 --> 00:17:13,783 He's got a pretty recognizable face and it's a small island. 200 00:17:14,75 --> 00:17:17,954 But Archie's into real estate, you know. He's got condos, houses, developments. 201 00:17:18,246 --> 00:17:20,957 He could be hiding out almost anywhere. 202 00:17:21,249 --> 00:17:22,375 I'll find him. 203 00:17:22,667 --> 00:17:24,126 | swear. 204 00:17:24,835 --> 00:17:26,170 Thanks. 205 00:17:30,07 --> 00:17:33,10 Don't forget to use that new number | gave you. | disconnected the old phone. 206 00:17:33,302 --> 00:17:35,263 Okay. Thank you. 207 00:17:37,890 --> 00:17:39,559 Bye-bye. 208 00:17:47,525 --> 00:17:49,151 Thanks a lot. 209 00:18:00,830 --> 00:18:01,831 Private eye? 210 00:18:02,123 --> 00:18:03,416 It seems to look that way. 211 00:18:03,708 --> 00:18:05,84 Well, what are we gonna do? 212 00:18:05,376 --> 00:18:07,795 We let him take us to the witness. 213 00:18:08,87 --> 00:18:09,672 Be discreet, kid. 214 00:19:43,391 --> 00:19:45,393 (SIREN WAILING) 215 00:19:59,782 --> 00:20:00,866 JACK: Better take a rain check. 216 00:20:09,417 --> 00:20:11,836 HIGGINS: My patience has reached the breaking point. 217 00:20:13,671 --> 00:20:16,06 Young man, you are hereby on report 218 00:20:16,298 --> 00:20:19,885 and any further episodes such as this will be dealt with severely. 219 00:20:20,177 --> 00:20:22,972 As it is, you should consider yourself lucky that all you are suffering 220 00:20:23,264 --> 00:20:26,58 are extra sessions of ancient Greek history and double calisthenics. 221 00:20:26,350 --> 00:20:27,601 Double calisthenics? 222 00:20:27,893 --> 00:20:29,145 And forfeiture of your car keys. 223 00:20:29,437 --> 00:20:31,522 That is my Ferrari. 224 00:20:31,814 --> 00:20:33,399 "That's my Ferrari, sir." 225 00:20:33,691 --> 00:20:36,235 That is my Ferrari, sir! 226 00:20:36,527 --> 00:20:38,571 No, it's not! It's Mr. Masters’ Ferrari. 227 00:20:38,863 --> 00:20:40,531 Sounds real familiar. 228 00:20:42,491 --> 00:20:44,827 Get used to it, R.J. He loves saying that. 229 00:20:45,119 --> 00:20:47,621 | trust there is some compelling reason for this interruption, Magnum. 230 00:20:47,913 --> 00:20:49,457 If not... There is. 231 00:20:49,749 --> 00:20:50,750 At least | think there is. What? 232 00:20:51,41 --> 00:20:53,377 | don't know. Magnum, you are wasting my time 233 00:20:53,669 --> 00:20:55,421 and R.J.'s time. And believe me, this lad needs 234 00:20:55,713 --> 00:20:57,339 all the time from me he can get. 235 00:20:57,631 --> 00:20:58,966 Hey, I'm gone. 236 00:20:59,258 --> 00:21:00,426 There's just one thing. | just wondered 237 00:21:00,718 --> 00:21:03,763 if somebody had been trying to get a hold of me here. 238 00:21:04,54 --> 00:21:07,141 | mean, see, | think someone either thinks I'm on a case, 239 00:21:07,433 --> 00:21:11,854 or wants me for their case, or is in some kind of trouble, or they just... 240 00:21:12,146 --> 00:21:13,773 Never mind. 241 00:21:15,107 --> 00:21:16,817 Probably a wrong number. 242 00:21:17,109 --> 00:21:18,736 She did mention my name, though. 243 00:21:19,28 --> 00:21:21,655 Magnum, | assure you, no one has called here asking for you. 244 00:21:21,947 --> 00:21:23,240 And furthermore your sordid social life 245 00:21:23,532 --> 00:21:24,742 has no place in this classroom. 246 00:21:25,34 --> 00:21:27,995 Please leave. Okay, Okay. | just thought I'd ask. 247 00:21:29,121 --> 00:21:30,456 I'll check around. 248 00:21:31,749 --> 00:21:33,876 Except she sounded real desperate. 249 00:21:34,168 --> 00:21:36,962 I'm sure if she called you, she was. 250 00:21:40,174 --> 00:21:41,91 I'll see you, R.J. 251 00:21:48,224 --> 00:21:52,19 With him here, obviously my task will be doubly difficult. 252 00:21:52,311 --> 00:21:55,314 However, if | ever impart any lasting and profound knowledge to you, R.J., 253 00:21:55,606 --> 00:21:57,566 the most important is, never, 254 00:21:57,858 --> 00:22:02,822 never become unfocused, diffused, directionless, hedonistic, lazy... 255 00:22:04,782 --> 00:22:05,866 Now, where were we? 256 00:22:10,287 --> 00:22:11,539 The Trojan War. 257 00:22:13,82 --> 00:22:14,583 Oh, yes. Of course. 258 00:22:20,714 --> 00:22:22,967 As | was saying, 259 00:22:23,259 --> 00:22:26,262 some legends have Athena herself building the Trojan horse. 260 00:22:26,554 --> 00:22:28,389 However it was fashioned, 261 00:22:28,681 --> 00:22:30,182 the Trojans arose that morning to find 262 00:22:30,474 --> 00:22:32,726 that the entire siege had been lifted, 263 00:22:33,18 --> 00:22:35,187 and the only object that remained at their gate 264 00:22:35,479 --> 00:22:37,439 was this enormous wooden horse. 265 00:22:38,23 --> 00:22:39,66 Naturally... 266 00:22:44,488 --> 00:22:45,573 RICK: Hello. 267 00:22:45,865 --> 00:22:48,158 Hello, Rick. 268 00:22:48,951 --> 00:22:49,994 It's Thomas here. 269 00:22:50,286 --> 00:22:51,328 Thomas? 270 00:22:51,620 --> 00:22:53,539 Yeah, | just got back from the dentist. 271 00:22:53,831 --> 00:22:55,749 Yeah. Look, | need a big favor. 272 00:22:56,41 --> 00:22:57,918 I'm working on a very important case 273 00:22:58,836 --> 00:23:00,170 and I've only got one lead. 274 00:23:00,462 --> 00:23:01,630 One lead. 275 00:23:01,922 --> 00:23:05,50 Yeah, it's an '84 Firebird, 276 00:23:05,342 --> 00:23:07,469 license plate number 277 00:23:09,138 --> 00:23:11,849 NLR 315. 278 00:23:12,141 --> 00:23:14,476 Think you can trace it forme? Well, it depends. 279 00:23:14,768 --> 00:23:17,313 Come on, I'll pay my tab in full. Promise. 280 00:23:17,605 --> 00:23:18,439 | don't know. It's... 281 00:23:18,731 --> 00:23:20,107 With interest? 282 00:23:20,399 --> 00:23:24,69 Look, Rick, these bozos are playing real rough. 283 00:23:25,195 --> 00:23:26,572 | need you to help me out. 284 00:23:26,864 --> 00:23:28,365 Well, why didn't you say so before, pally? 285 00:23:28,657 --> 00:23:29,742 I'll tell you what. I'll get right on it. 286 00:23:30,34 --> 00:23:32,161 Great, buddy, I'll be over in a bit. Thanks. 287 00:23:38,751 --> 00:23:40,44 Who was that? 288 00:23:40,336 --> 00:23:41,795 That was you, Thomas. 289 00:24:37,935 --> 00:24:39,687 (DOG BARKS) Come, lads, patrol. 290 00:25:06,964 --> 00:25:09,842 If you would have played like this last night, you wouldn't have lost so much money. 291 00:25:10,134 --> 00:25:11,927 How could he do that? Who, Gino or Louie? 292 00:25:12,219 --> 00:25:13,971 You know, | bet that they were signaling each other... 293 00:25:14,263 --> 00:25:16,181 I'm talking about R.J. 294 00:25:16,473 --> 00:25:17,891 Oh, he's just young and impetuous. 295 00:25:18,183 --> 00:25:20,728 He's impersonating me! Well, you got a point there. 296 00:25:21,20 --> 00:25:24,314 Look, some woman is out there in danger, thinking I'm protecting her. 297 00:25:24,606 --> 00:25:26,775 | don't care whether he's Robin's nephew or not. 298 00:25:27,67 --> 00:25:29,945 He's gonna be one sorry kid when he walks in here. 299 00:25:30,237 --> 00:25:32,740 (PHONE RINGING) And another thing... 300 00:25:35,743 --> 00:25:37,619 Hello. Yeah. 301 00:25:38,579 --> 00:25:40,372 Wow, you're kidding me. 302 00:25:40,664 --> 00:25:42,624 Yeah, I'll let him know. 303 00:25:43,834 --> 00:25:45,627 Try antibiotics. 304 00:25:49,298 --> 00:25:50,466 That was Ice Pick. 305 00:25:50,758 --> 00:25:53,343 He said that that license is registered to a couple of local hit men. 306 00:25:53,635 --> 00:25:54,803 Gin. 307 00:26:08,317 --> 00:26:10,69 Your friend was right. 308 00:26:10,360 --> 00:26:12,196 There's only one P.I. on this island who drives a Ferrari. 309 00:26:12,488 --> 00:26:13,989 Thomas Magnum. 310 00:26:26,794 --> 00:26:28,796 Can | borrow your phone? 311 00:26:29,588 --> 00:26:30,881 He made us. 312 00:26:31,173 --> 00:26:32,341 Unfortunately. 313 00:26:32,633 --> 00:26:34,343 What are we gonna do? 314 00:26:34,635 --> 00:26:36,136 Take him out. 315 00:26:36,428 --> 00:26:37,971 Yeah, hello, police. 316 00:26:38,263 --> 00:26:40,99 I'd like to report a homicide. 317 00:26:42,726 --> 00:26:43,644 Mine! 318 00:26:43,936 --> 00:26:46,188 (BULLET RICOCHETS) 319 00:26:46,480 --> 00:26:48,899 I'd swear those are gunshots. Those are gunshots. 320 00:26:57,616 --> 00:26:58,867 Don't move! 321 00:27:00,994 --> 00:27:03,747 Nowhere to go, Magnum. Except with us. 322 00:27:05,415 --> 00:27:06,500 I'm not Magnum. 323 00:27:06,792 --> 00:27:07,751 I'm Magnum. 324 00:27:10,671 --> 00:27:11,880 He is! 325 00:27:15,175 --> 00:27:16,260 You stay there! 326 00:27:16,552 --> 00:27:17,636 R.J.: No problem. 327 00:27:27,354 --> 00:27:29,982 | can explain everything. 328 00:27:35,654 --> 00:27:38,198 MAGNUM: You stole my case! R.J.: No, no, no. 329 00:27:39,116 --> 00:27:40,576 | borrowed it. Kind of. 330 00:27:40,868 --> 00:27:42,703 You stole it! 331 00:27:43,704 --> 00:27:47,124 Hey, can | stop? ‘Cause I'm gonna die. 332 00:27:47,416 --> 00:27:49,793 Don't change the subject. You sneaked into my room. 333 00:27:50,85 --> 00:27:51,461 No, | didn't sneak. The door was open. 334 00:27:51,753 --> 00:27:53,255 And took my call from my client 335 00:27:53,547 --> 00:27:55,507 while | was sleeping. Why? 336 00:27:55,799 --> 00:27:58,135 (PANTING) 337 00:27:58,427 --> 00:28:00,345 | didn't... | didn't plan it that way, you know. 338 00:28:00,637 --> 00:28:02,931 | mean, | was just hoping that you could show me some ropes. 339 00:28:03,223 --> 00:28:04,141 (EXHALING) 340 00:28:04,433 --> 00:28:06,435 HIGGINS: Resume running. 341 00:28:06,727 --> 00:28:08,103 Resume running! 342 00:28:08,395 --> 00:28:09,897 No! No! 343 00:28:10,189 --> 00:28:12,733 I'm not showing you any ropes. 344 00:28:13,25 --> 00:28:15,611 There were guys shooting at me! Good. 345 00:28:15,903 --> 00:28:17,905 Well, don't | deserve some explanation? 346 00:28:18,197 --> 00:28:20,490 | mean, it was me who traced down that license number. 347 00:28:20,782 --> 00:28:21,700 That was Rick. 348 00:28:21,992 --> 00:28:25,412 R.J., the guys in the Firebird were professional hit men. 349 00:28:25,704 --> 00:28:27,539 Being a private investigator is not a game. 350 00:28:27,831 --> 00:28:31,210 It takes years of training. Hundreds of hours of study. 351 00:28:32,669 --> 00:28:35,05 Well, | don't have a lot of years. 352 00:28:35,297 --> 00:28:36,506 Why? 353 00:28:38,133 --> 00:28:39,801 Because I'll be too old. 354 00:28:42,137 --> 00:28:46,266 Tom, look, I'm almost 21. | mean, | think my hair is going already. 355 00:28:46,558 --> 00:28:50,437 The only thing that's going is your mind and my patience. 356 00:28:50,729 --> 00:28:52,856 And if you don't start running again, 357 00:28:53,148 --> 00:28:56,777 all the conning in the world is not going to stop Higgins from phoning Robin 358 00:28:57,69 --> 00:28:58,445 and pronouncing you a failure. 359 00:28:58,737 --> 00:29:01,448 Then you'll be back at another boarding school, or out in the streets alone. 360 00:29:01,740 --> 00:29:04,660 No, Higgins wouldn't do that. Why? 361 00:29:04,952 --> 00:29:07,704 Because he's afraid that Robin will think that he's a failure. 362 00:29:09,39 --> 00:29:11,250 I'll make the call then! 363 00:29:11,541 --> 00:29:15,212 You just get back to work! Do your job and I'll do mine! 364 00:29:15,504 --> 00:29:17,297 If | have a client left. 365 00:29:18,48 --> 00:29:19,466 You mean, we? 366 00:29:20,08 --> 00:29:21,927 | mean, me! 367 00:29:22,219 --> 00:29:23,929 Okay, Okay, okay. 368 00:29:26,473 --> 00:29:28,642 Now, you're out of the picture, you understand? 369 00:29:30,519 --> 00:29:33,939 | want your solemn word that you will not meddle. 370 00:29:36,24 --> 00:29:38,485 | promise. Solemnly. 371 00:29:39,569 --> 00:29:41,280 Good, then 372 00:29:41,989 --> 00:29:43,532 resume running. 373 00:29:43,824 --> 00:29:46,535 | thought we said no. | said no. 374 00:29:49,538 --> 00:29:50,664 | can't believe this. 375 00:29:53,917 --> 00:29:55,919 | should have known he wasn't you. 376 00:29:56,211 --> 00:30:00,07 | mean, | should have wised up when he gave me that line about slow agers. 377 00:30:01,800 --> 00:30:03,302 How could you do it? 378 00:30:03,593 --> 00:30:05,804 How could you let that kid go around masquerading as you? 379 00:30:06,96 --> 00:30:08,223 He didn't bother to ask my permission, Mrs. Graham. 380 00:30:08,515 --> 00:30:09,933 I'm sorry. 381 00:30:10,225 --> 00:30:12,894 It's just that this seems like it's been such a waste of time. 382 00:30:13,186 --> 00:30:16,940 I'm no closer to finding Archie or my husband's killers than | ever was. 383 00:30:17,232 --> 00:30:19,192 Do you have any idea why your husband was killed? 384 00:30:19,484 --> 00:30:21,278 A very good one. 385 00:30:21,570 --> 00:30:24,906 Wallace was supposed to testify at a trial next week. 386 00:30:25,198 --> 00:30:27,868 Union racketeering and fraud. 387 00:30:28,160 --> 00:30:31,913 He was an accountant with a local and he saw too much. 388 00:30:32,205 --> 00:30:33,498 | warned him not to do it, 389 00:30:33,790 --> 00:30:35,667 but he insisted on testifying. 390 00:30:35,959 --> 00:30:37,878 He said he wouldn't have it any other way. 391 00:30:38,170 --> 00:30:40,422 MAGNUM: Can you tell me anything else about your neighbor, Archie Fleming? 392 00:30:40,714 --> 00:30:42,549 | told you he was in real estate. 393 00:30:42,841 --> 00:30:46,345 No, you told R.J. 394 00:30:46,636 --> 00:30:49,431 Oh. I'm sorry. I'm confused. 395 00:30:50,515 --> 00:30:53,602 But |... | did show you the picture, right? 396 00:30:53,894 --> 00:30:58,273 No, you showed that to R.J. also, but | have it now. 397 00:30:58,565 --> 00:31:01,234 Because this morning | remembered where that picture was taken. 398 00:31:01,526 --> 00:31:03,195 At a party at one of Archie's houses. 399 00:31:03,487 --> 00:31:05,405 How many does he have? 400 00:31:05,697 --> 00:31:07,616 Plenty. I've been doing some research. 401 00:31:07,908 --> 00:31:09,409 Am | gonna need a list? 402 00:31:10,410 --> 00:31:12,371 Well, this house is at Makapuu Point. 403 00:31:12,662 --> 00:31:14,748 And he used to go there sometimes on weekends. 404 00:31:15,40 --> 00:31:16,333 Do you remember the address? 405 00:31:16,625 --> 00:31:18,168 No. But it's the only one there. 406 00:31:18,460 --> 00:31:19,336 (CLICKS OFF) 407 00:31:20,337 --> 00:31:22,05 Well, that's a start. 408 00:31:22,297 --> 00:31:24,383 But before you leave, you better give me all of them. 409 00:31:24,674 --> 00:31:26,218 You know, houses, condos, developments. 410 00:31:26,510 --> 00:31:28,387 Got a pen? 411 00:31:44,403 --> 00:31:45,821 (BIRDS CHIRPING) 412 00:31:47,30 --> 00:31:48,782 Higgins. 413 00:32:15,392 --> 00:32:16,852 (KNOCKING ON DOOR) 414 00:32:17,144 --> 00:32:18,520 HIGGINS: R.J.? 415 00:32:20,439 --> 00:32:21,356 (KNOCKING) 416 00:32:22,274 --> 00:32:24,484 R.J., I'd like a word with you. 417 00:32:26,69 --> 00:32:27,863 Open this door at once. 418 00:32:52,721 --> 00:32:54,306 (CLICKS ON) 419 00:32:54,598 --> 00:32:56,808 CHARLA: Because this morning | remembered where that picture was taken. 420 00:32:57,100 --> 00:32:59,186 At a party at one of Archie's houses. 421 00:32:59,478 --> 00:33:01,563 How many does he have? 422 00:33:01,855 --> 00:33:04,24 Plenty. I've been doing some research. 423 00:33:04,316 --> 00:33:06,526 Am | going to need a list? 424 00:33:06,818 --> 00:33:08,487 Well, this house is at Makapuu Point. 425 00:33:08,778 --> 00:33:11,198 And he used to go there sometimes on weekends. 426 00:33:11,490 --> 00:33:12,532 Do you remember the address? 427 00:33:12,824 --> 00:33:15,118 No, but it's the only one there. 428 00:33:16,745 --> 00:33:18,705 Oh, my God. 429 00:33:20,499 --> 00:33:21,666 | don't believe this. 430 00:33:21,958 --> 00:33:23,43 Please, don't worry, Mrs. Graham, 431 00:33:23,335 --> 00:33:24,377 Agatha did not mislead you. 432 00:33:24,669 --> 00:33:26,87 Magnum is very good at what he does. 433 00:33:26,379 --> 00:33:28,340 Thank you. When he knows what he's doing. 434 00:33:28,632 --> 00:33:31,218 | don't know what he's doing. | don't even know who's who anymore. 435 00:33:31,510 --> 00:33:33,53 When this is over, Higgins, | want him gone. 436 00:33:33,345 --> 00:33:35,472 Quite. However, in view of the fact that R.J. is, 437 00:33:35,764 --> 00:33:36,890 in all probability, exceeding the speed limit, 438 00:33:37,182 --> 00:33:39,684 | suggest that you step on it, too. 439 00:33:44,898 --> 00:33:47,234 You know, this has all been like a nightmare. 440 00:33:47,526 --> 00:33:50,946 | assure you, Mrs. Graham, everything will turn out all right. 441 00:34:02,958 --> 00:34:04,00 | hope. 442 00:34:05,627 --> 00:34:07,879 ARCHIE: I'm afraid you're history, punk. 443 00:34:08,171 --> 00:34:10,507 They should never have sent a boy to do a man's job. 444 00:34:10,799 --> 00:34:12,384 R.J.: Listen, Archie. 445 00:34:12,676 --> 00:34:14,219 You got it wrong here. 446 00:34:14,511 --> 00:34:15,804 Wrong? 447 00:34:16,96 --> 00:34:19,182 Wrong? Listen, you came here to kill me. 448 00:34:20,475 --> 00:34:22,269 You came here to blow me away. 449 00:34:22,561 --> 00:34:24,396 But you're not. 450 00:34:24,688 --> 00:34:28,24 No. This is gonna be self-defense. 451 00:34:28,316 --> 00:34:31,111 Yeah, yeah, self-defense. 452 00:34:31,403 --> 00:34:33,780 (STAMMERING) No. You gotta listen to me. 453 00:34:34,72 --> 00:34:36,950 ‘Cause... Don't... Don't shoot. 454 00:34:37,242 --> 00:34:39,911 I'm not working for the hit men. 455 00:34:40,662 --> 00:34:41,621 (STAMMERING) 456 00:34:42,539 --> 00:34:45,00 Please believe me. 457 00:34:45,792 --> 00:34:48,44 All right. Let's find out. 458 00:34:48,336 --> 00:34:49,796 Come on, up against the wall. 459 00:34:50,88 --> 00:34:52,632 What? Come on, up against the wall. Spread ‘em. 460 00:34:54,342 --> 00:34:55,385 (GIGGLING) 461 00:34:55,677 --> 00:34:58,179 Don't do that. You tickled me. 462 00:34:58,471 --> 00:35:01,683 Look, Mr. Fleming, I'm not a murderer. 463 00:35:01,975 --> 00:35:03,935 I'm just a kid. | don't even own a gun. 464 00:35:04,561 --> 00:35:05,478 Oh. 465 00:35:05,770 --> 00:35:07,480 | don't want to die. 466 00:35:07,772 --> 00:35:09,649 Well, what do you want me to do? 467 00:35:09,941 --> 00:35:11,985 How about just putting that gun down, Archie? 468 00:35:13,278 --> 00:35:14,779 Please. 469 00:35:15,530 --> 00:35:17,32 So, you're the hit man. 470 00:35:17,824 --> 00:35:19,159 I'm not a hit man. 471 00:35:19,451 --> 00:35:21,703 I'm a private investigator. I'm working for Charla Graham. 472 00:35:21,995 --> 00:35:24,289 That's what he said. 473 00:35:24,581 --> 00:35:26,708 I'm Thomas Magnum. He said that, too. 474 00:35:27,208 --> 00:35:28,335 (SIGHING) 475 00:35:28,627 --> 00:35:31,338 Now, look, you can either be a dead murderer or a live witness, 476 00:35:31,630 --> 00:35:33,632 and as far as I'm concerned, it's a real toss-up. 477 00:35:33,923 --> 00:35:36,676 He's just kidding. It's just a joke. 478 00:35:38,637 --> 00:35:41,139 Okay, I'll go to the police. 479 00:35:41,431 --> 00:35:43,141 We'll take you there. And | want protection. 480 00:35:43,433 --> 00:35:44,559 You'll get it. 481 00:35:46,61 --> 00:35:49,105 You know, I've never even fired the damn thing. 482 00:35:53,735 --> 00:35:55,737 | almost wish you did. 483 00:36:05,914 --> 00:36:07,248 MAGNUM: What did you do to the gate? 484 00:36:07,540 --> 00:36:08,291 R.J.: Uh-oh. 485 00:36:09,542 --> 00:36:12,587 What did you do to the gate, R.J.? 486 00:36:12,879 --> 00:36:15,06 Well, Higgins changed the code, so | had to, you know, 487 00:36:15,298 --> 00:36:17,258 manual-override the gate. 488 00:36:17,550 --> 00:36:21,304 Oh, great. You probably shorted out the whole security system. 489 00:36:21,596 --> 00:36:23,932 Higgins is going to kill you. 490 00:36:26,434 --> 00:36:30,397 Got to admit though, we make a great team. 491 00:36:30,689 --> 00:36:32,315 We don't make any team at all, R.J. 492 00:36:32,607 --> 00:36:36,152 You're suppose to be going to school, not playing Philip Marlowe. 493 00:36:36,444 --> 00:36:39,447 Well, | used a better role model than that. 494 00:36:39,739 --> 00:36:41,825 Well, you did a pretty lousy job of it. 495 00:36:42,117 --> 00:36:43,34 Sorry. 496 00:36:44,536 --> 00:36:45,995 But | had to do it. 497 00:36:46,830 --> 00:36:48,164 Why? 498 00:36:48,456 --> 00:36:53,86 Because all my life all I've ever been is Robin Masters’ punk nephew. 499 00:36:53,378 --> 00:36:56,131 The resident black sheep of the family. 500 00:36:56,423 --> 00:36:58,925 He sends me here to turn me legit 501 00:36:59,217 --> 00:37:01,428 by making me a cross of Higgins and him. 502 00:37:03,179 --> 00:37:05,682 Well, it's not for me. 503 00:37:05,974 --> 00:37:08,601 R.J., you're never going to know what's for you 504 00:37:08,893 --> 00:37:11,62 until you get some idea of what the world's all about. 505 00:37:11,354 --> 00:37:13,982 And you never will, unless you get some education and some discipline. 506 00:37:14,274 --> 00:37:17,110 Then you can make your choices. 507 00:37:17,402 --> 00:37:21,614 At the moment, Higgins is the best thing for you. 508 00:37:24,534 --> 00:37:26,661 So, we're gonna go inside 509 00:37:26,953 --> 00:37:29,289 and you're going to apologize for the gate 510 00:37:29,581 --> 00:37:31,416 and everything else you've done and maybe, just maybe, 511 00:37:31,708 --> 00:37:32,959 he won't send you packing. 512 00:37:33,460 --> 00:37:34,502 Okay? 513 00:37:35,211 --> 00:37:36,296 Okay. 514 00:37:39,841 --> 00:37:40,967 Thanks. 515 00:37:44,971 --> 00:37:46,181 What about my car? 516 00:37:46,473 --> 00:37:49,17 Wei'll get it later. Right now, | don't want to let you out of my sight. 517 00:37:54,522 --> 00:37:55,732 Higgins? 518 00:37:58,359 --> 00:37:59,778 Something's wrong. 519 00:38:00,570 --> 00:38:01,946 HIGGINS: Run, Magnum. 520 00:38:02,238 --> 00:38:02,947 (GROANS) 521 00:38:15,877 --> 00:38:18,87 Let's not overreact. 522 00:38:19,506 --> 00:38:21,633 One question. 523 00:38:21,925 --> 00:38:24,344 Where's Fleming? None of your business. 524 00:38:24,636 --> 00:38:28,932 Oh, | think it is. Because | would like to propose a little exchange. 525 00:38:29,224 --> 00:38:32,393 Your friend here for Fleming. 526 00:38:33,186 --> 00:38:36,689 Easy. You've got one hour. 527 00:38:36,981 --> 00:38:39,234 Or his condition is going to get worse. 528 00:38:48,201 --> 00:38:51,621 | assure you, your only rational and logical course 529 00:38:51,913 --> 00:38:54,249 is complete and unconditional surrender. 530 00:38:54,541 --> 00:38:56,376 Now, if you will give me your weapons. 531 00:38:56,668 --> 00:38:58,253 Hey, he's funny. 532 00:38:59,337 --> 00:39:00,839 You're funny. 533 00:39:01,130 --> 00:39:04,08 | certainly do not find any humor in this situation. 534 00:39:04,300 --> 00:39:08,12 And if you persist... Button it, will you? 535 00:39:11,766 --> 00:39:13,852 Nice lookin’ dame. 536 00:39:14,143 --> 00:39:16,104 You know her personally? 537 00:39:16,396 --> 00:39:20,275 | mean, did you ever go out with her? Like on a date? 538 00:39:21,442 --> 00:39:22,819 Put that down. 539 00:39:33,830 --> 00:39:35,456 (WHISTLING) 540 00:39:37,709 --> 00:39:39,669 Great movie. 541 00:39:39,961 --> 00:39:41,504 | saw it six times. 542 00:39:41,796 --> 00:39:45,466 Looks like you saw it, too. | was there. 543 00:39:45,758 --> 00:39:47,176 Yeah? 544 00:39:47,468 --> 00:39:49,512 Remember what they did at the end? 545 00:39:50,138 --> 00:39:52,348 Such madness. 546 00:39:53,725 --> 00:39:55,18 (WHISTLING) 547 00:39:55,310 --> 00:39:56,311 Boom. 548 00:39:58,730 --> 00:40:01,149 Hey, relax. 549 00:40:03,735 --> 00:40:05,653 R.J.: It's not going to work. 550 00:40:05,945 --> 00:40:07,947 RICK: It's got to. It's not. 551 00:40:10,199 --> 00:40:11,910 You don't look anything like him. 552 00:40:12,201 --> 00:40:14,579 | mean, he's 6'4" and... 553 00:40:14,871 --> 00:40:16,372 Watch it. Watch it. 554 00:40:17,290 --> 00:40:18,875 It doesn't matter anyway. 555 00:40:19,167 --> 00:40:22,128 Fleming said that the only time they saw him, he was sitting in the car, 556 00:40:22,420 --> 00:40:24,631 and since he's in the police station right now, 557 00:40:24,923 --> 00:40:26,466 spilling his guts out as we speak, 558 00:40:26,758 --> 00:40:28,51 and Thomas and T.C. are doin’ back up, 559 00:40:28,343 --> 00:40:31,596 that leaves only one other guy. Yours truly. 560 00:40:32,639 --> 00:40:34,432 Or me. 561 00:40:34,724 --> 00:40:36,935 Listen, kid, you got your orders. 562 00:40:38,19 --> 00:40:41,898 Just don't move and stay put. 563 00:40:42,190 --> 00:40:44,67 Maybe we should call the cops. Oh, that's real cute. 564 00:40:44,359 --> 00:40:46,819 And have the swat team lobbing in tear gas? 565 00:40:47,111 --> 00:40:49,280 Well, what happens if they don't buy you? 566 00:40:50,239 --> 00:40:51,866 I'll just have to take that chance. 567 00:40:54,77 --> 00:40:56,829 You could get killed. You're damn right | could get killed! 568 00:40:57,121 --> 00:41:00,708 What do you think they're gonna do, just let Higgins go and wave bye-bye? 569 00:41:01,00 --> 00:41:03,419 Let me just tell you something. If | do buy it, 570 00:41:03,711 --> 00:41:05,380 | want you to know that it's gonna be your fault. 571 00:41:05,672 --> 00:41:08,49 Does that make you feel real good? 572 00:41:08,341 --> 00:41:10,677 Yeah, great. Look, kid, this ain't a cartoon. 573 00:41:10,969 --> 00:41:13,54 It's gonna be like the shootout at the O.K. Corral out there, 574 00:41:13,346 --> 00:41:16,307 and all you're doing is making me nervous. 575 00:41:16,599 --> 00:41:18,977 Well, that's why you should let me do this. 576 00:41:20,395 --> 00:41:23,398 Please. Come on, | mean, everything's my fault. 577 00:41:23,690 --> 00:41:25,692 You guys don't deserve this. 578 00:41:25,984 --> 00:41:29,195 Oh, man, | really messed up. 579 00:41:30,279 --> 00:41:31,698 You gotta let me make it up to you. 580 00:41:31,990 --> 00:41:34,158 | said no. You gotta. 581 00:41:34,450 --> 00:41:35,785 No! You gotta. 582 00:41:36,77 --> 00:41:38,371 | said... 583 00:41:40,123 --> 00:41:41,165 Oh, wow. 584 00:42:07,191 --> 00:42:09,402 Rick, what's taking you so long? 585 00:42:10,653 --> 00:42:13,322 Two minutes. And make sure you lock him up. 586 00:42:17,869 --> 00:42:19,620 (PHONE RINGING) 587 00:42:21,581 --> 00:42:22,457 Yeah. 588 00:42:22,749 --> 00:42:25,126 Two minutes and then we deliver Fleming. 589 00:42:25,418 --> 00:42:27,170 We'll be there. 590 00:42:28,46 --> 00:42:29,422 Let's go. 591 00:42:29,714 --> 00:42:32,341 Start whistling, old chap, maybe it'll bring you some luck. 592 00:42:52,820 --> 00:42:53,654 (WHISTLES) 593 00:43:15,551 --> 00:43:16,469 So long, 594 00:43:16,761 --> 00:43:17,553 (SCOFFS) 595 00:43:17,845 --> 00:43:18,471 Colonel. 596 00:43:31,943 --> 00:43:32,902 Higgins! 597 00:43:33,194 --> 00:43:34,320 (GUNS FIRING) 598 00:43:57,927 --> 00:43:59,595 That was very brave of you. 599 00:44:00,972 --> 00:44:02,765 And foolhardy. 600 00:44:18,698 --> 00:44:20,366 They're really dead. 601 00:44:24,996 --> 00:44:26,706 Sometimes that's part of it. 602 00:44:35,47 --> 00:44:38,551 R.J.: I'm leaving, Higgins, sir. 603 00:44:38,843 --> 00:44:41,429 HIGGINS: Why? | believe your education is just beginning. 604 00:44:42,96 --> 00:44:43,806 Yeah, maybe it is. 605 00:44:45,725 --> 00:44:48,477 But | think it's about time | did it on my own terms. 606 00:44:49,270 --> 00:44:50,771 | don't understand. 607 00:44:52,273 --> 00:44:56,235 | mean, | think it's more important to me 608 00:44:56,527 --> 00:44:58,821 to see if | can do it on my own 609 00:44:59,113 --> 00:45:03,117 without that prize at the end being Uncle Robin's trust fund. 610 00:45:05,161 --> 00:45:06,621 Do you know what I'm trying to say? 611 00:45:07,121 --> 00:45:08,664 | think so. 612 00:45:08,956 --> 00:45:12,585 Where do you expect to do this? L.A. 613 00:45:12,877 --> 00:45:16,547 I'm just going to go there and get a regular, mundane job. 614 00:45:16,839 --> 00:45:19,50 Take a few classes at City College. 615 00:45:19,342 --> 00:45:21,260 Just be 20 years old for a while. 616 00:45:21,552 --> 00:45:24,764 You think I'm doing the right thing? 617 00:45:25,56 --> 00:45:27,350 Actually, your circumstances somewhat remind me 618 00:45:27,642 --> 00:45:30,478 of a decision another lad your age made once. 619 00:45:32,271 --> 00:45:34,148 Did he do the right thing? 620 00:45:36,859 --> 00:45:40,196 Yes. Yes, he did. 621 00:45:43,32 --> 00:45:45,701 Good luck, R.J. 622 00:45:45,993 --> 00:45:48,204 And if you find it too... 623 00:45:48,496 --> 00:45:51,874 | mean to say, if you ever want to, 624 00:45:52,833 --> 00:45:55,169 you have a home here. 625 00:45:55,795 --> 00:45:58,172 Thanks. Sir. 626 00:46:08,349 --> 00:46:09,642 Higgins. 627 00:46:11,602 --> 00:46:12,937 Where is he? Who? 628 00:46:13,229 --> 00:46:15,439 R.J. He's off to Los Angeles. 629 00:46:15,731 --> 00:46:18,67 When? He just left not 15 minutes ago. 630 00:46:18,359 --> 00:46:19,443 My God, Magnum, you've broken it. 631 00:46:19,735 --> 00:46:22,613 That's not important now. It most certainly is. What could be more important? 632 00:46:22,905 --> 00:46:24,949 How about the little runt lying and selling the Ferrari? 633 00:46:25,241 --> 00:46:26,575 The Ferrari? The green one. 634 00:46:26,867 --> 00:46:28,119 R.J. sold it? Yes! 635 00:46:28,411 --> 00:46:30,121 How? Where? Why? 636 00:46:30,413 --> 00:46:31,706 | just went down to the police station 637 00:46:31,998 --> 00:46:33,291 to straighten things out with Charla 638 00:46:33,582 --> 00:46:34,667 and pick up the green... Stop rambling. 639 00:46:34,959 --> 00:46:38,212 I'm not rambling! Lieutenant Tanaka said that R.J. just stopped by, 640 00:46:38,504 --> 00:46:39,880 and he sold it to a broker. 641 00:46:40,172 --> 00:46:41,924 A broker? For cash. 642 00:46:46,387 --> 00:46:47,805 There's no fool like... 643 00:46:48,97 --> 00:46:49,181 What? 644 00:46:51,267 --> 00:46:52,601 Come along, Magnum. 645 00:46:52,893 --> 00:46:55,604 We may yet catch the little bounder at the airport. 44529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.