All language subtitles for gua-magnumpi.1980.s06e11-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,87 --> 00:00:05,881 I'm telling you, he was there. 2 00:00:06,173 --> 00:00:07,633 The boy from Atlantis. 3 00:00:07,925 --> 00:00:10,385 T.C.: Smiling and waving at old Uncle Thomas. 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,13 Until you showed up, I'd almost gotten used to not seeing Keli'i. 5 00:00:16,725 --> 00:00:19,19 Keli'i Parker led you to this Corsair 6 00:00:19,311 --> 00:00:22,272 so you could find whoever is responsible for his murder? 7 00:00:22,564 --> 00:00:25,442 Thomas! Jeez. You could've gotten us killed. 8 00:00:25,734 --> 00:00:27,986 He found you. Don't let him down. 9 00:02:03,373 --> 00:02:07,294 MAGNUM: There's something very soothing, almost mystical, about the world under the sea. 10 00:02:07,586 --> 00:02:09,796 I've always felt drawn to it. 11 00:02:10,88 --> 00:02:12,49 And even though T.C. and! had learned to identify 12 00:02:12,341 --> 00:02:13,967 all kinds of sea life over the years we'd been diving together, 13 00:02:15,385 --> 00:02:17,346 each time had its own surprises. 14 00:06:32,767 --> 00:06:34,269 HIGGINS: You're drifting, Magnum. 15 00:06:34,561 --> 00:06:35,437 Okay! 16 00:06:41,860 --> 00:06:43,737 Slightly higher. The holes must be properly aligned. 17 00:06:46,573 --> 00:06:48,700 Honestly, Magnum, if you can't see the markings, perhaps you'd better let T.C. do it. 18 00:06:48,992 --> 00:06:51,77 | can see the markings. 19 00:06:51,369 --> 00:06:53,663 Oh, yeah, there's nothing wrong with his vision. T.C. 20 00:06:53,955 --> 00:06:54,497 Unless you want to count seeing things that aren't there. 21 00:06:54,789 --> 00:06:56,82 (CHUCKLING) 22 00:06:56,374 --> 00:06:57,626 I'm telling you he was there. Who was where? 23 00:06:57,918 --> 00:06:59,44 Nobody. 24 00:06:59,336 --> 00:07:00,211 The boy from Atlantis. 25 00:07:01,963 --> 00:07:03,06 Oh, him. 26 00:07:03,298 --> 00:07:04,716 Look, T.C., I'm not so sure Rick and Higgins 27 00:07:05,08 --> 00:07:05,967 are real interested in hearing about this. 28 00:07:06,259 --> 00:07:11,139 Swimming 100 feet down, no scuba, 29 00:07:11,431 --> 00:07:13,892 no air, just smiling and waving at old Uncle Thomas. 30 00:07:14,184 --> 00:07:15,352 He wasn't waving. He was gesturing. 31 00:07:15,644 --> 00:07:17,395 T.C.: He wasn't there. 32 00:07:17,687 --> 00:07:21,191 I'm afraid | must agree with T.C. At 16 fathoms, it would be impossible. 33 00:07:21,483 --> 00:07:23,777 | know it seems impossible. 34 00:07:24,69 --> 00:07:26,237 You merely experienced an episode of nitrogen narcosis, 35 00:07:26,529 --> 00:07:28,698 more commonly referred to as "the rapture." 36 00:07:28,990 --> 00:07:31,618 Please don't talk to me about diving, Higgins. I've done it all my adult life. 37 00:07:31,910 --> 00:07:34,371 | know what the rapture is, but | also know what | saw. 38 00:07:34,663 --> 00:07:36,164 That's precisely what Lieutenant Crossley said 39 00:07:36,456 --> 00:07:38,750 when we pulled him from the Gulf of Martaban. 40 00:07:39,42 --> 00:07:41,336 We removed his diving helmet, he immediately started babbling on about 41 00:07:41,628 --> 00:07:43,588 the beautiful women he'd seen living beneath the sea. 42 00:07:43,880 --> 00:07:46,758 | believe "Sirens" was the term he used. 43 00:07:47,50 --> 00:07:50,95 No kidding. Where is this Gulf of Martaban? 44 00:07:50,387 --> 00:07:52,389 I'm not talking about a mermaid. 45 00:07:52,681 --> 00:07:54,474 HIGGINS: Neither was he. 46 00:07:54,766 --> 00:07:56,977 Lieutenant Crossley claimed he saw an entire city of them, 47 00:07:57,268 --> 00:07:58,937 including a caravan of elephants. 48 00:07:59,229 --> 00:08:01,982 No elephants, Higgins. No cities and no mermaids. 49 00:08:02,273 --> 00:08:03,733 Yeah, just one little kid. 50 00:08:04,25 --> 00:08:05,443 Yeah. One little kid, and he was real. 51 00:08:08,571 --> 00:08:11,616 Yes, of course he was. 52 00:08:11,908 --> 00:08:13,785 Delicately. Delicately. You don't want to splinter the wood. 53 00:08:18,331 --> 00:08:21,251 All right, Higgins. 54 00:08:21,543 --> 00:08:24,337 Storeroom cleaned out, books brought upstairs from the den, moose head mounted... 55 00:08:24,629 --> 00:08:25,463 It's a keg buffalo. 56 00:08:26,756 --> 00:08:28,341 Any more urgent chores? 57 00:08:28,633 --> 00:08:29,843 No, no. | think that will take care of it. 58 00:08:30,135 --> 00:08:30,844 Good. 59 00:08:32,470 --> 00:08:33,179 Later, Higgie. 60 00:08:34,889 --> 00:08:36,307 Higgins, where's the Gulf of Martaban? 61 00:09:45,960 --> 00:09:48,46 (TRUCK HORN BLARING) 62 00:09:48,338 --> 00:09:50,882 RICK: Thomas! Thomas! 63 00:09:53,259 --> 00:09:55,720 Jeez. Where the hell are you at, man? You could've gotten us killed. 64 00:09:56,12 --> 00:09:58,389 I'm sorry, Rick. | didn't see him. 65 00:09:58,681 --> 00:10:00,475 Hey, look. You want to daydream, let me drive. 66 00:10:00,767 --> 00:10:01,810 No, I'm fine. Really. 67 00:10:04,312 --> 00:10:06,481 You know, | used to date this girl that used to read dreams. 68 00:10:07,774 --> 00:10:09,734 She kind of interpreted them. 69 00:10:10,26 --> 00:10:12,362 She told me that daydreaming was really something special 70 00:10:12,654 --> 00:10:14,72 because it was close to the conscious mind. 71 00:10:14,364 --> 00:10:15,532 | wasn't daydreaming, Rick. 72 00:10:15,824 --> 00:10:17,33 (LAUGHS) 73 00:10:17,325 --> 00:10:18,868 No? Then, what would you call it? 74 00:10:19,160 --> 00:10:21,162 | mean, you see this kid on the freeway, you see him underwater. 75 00:10:23,957 --> 00:10:26,292 Look, maybe there's something weird stuck in your subconscious mind. 76 00:10:26,584 --> 00:10:29,462 Maybe, just maybe, she could help you figure out what this fantasy kid represents. 77 00:10:29,754 --> 00:10:31,714 Look, Rick. The kid is real. 78 00:10:32,06 --> 00:10:34,92 | don't need help with my subconscious. 79 00:10:34,384 --> 00:10:36,386 What | need is help finding out who he is and why he needs me. 80 00:10:36,678 --> 00:10:38,680 Okay, okay. 81 00:10:38,972 --> 00:10:39,931 | thought that's why we were going to see this friend of yours. 82 00:10:40,223 --> 00:10:42,767 It is. Look, | know Wesley can help us. 83 00:10:43,59 --> 00:10:45,812 He's been with the newspaper for 12 years. He knows every family on the Island. 84 00:10:46,104 --> 00:10:47,814 He's an investigative reporter, right? 85 00:10:48,106 --> 00:10:49,65 Yeah. Something like that. 86 00:10:53,236 --> 00:10:54,821 WESLEY: | just wrote my 20,000th obituary. 87 00:10:55,113 --> 00:10:56,447 You write obituaries? 88 00:10:56,739 --> 00:10:59,993 And that breaks the Press Telegram's old record set in '58 by Max Mitchell. 89 00:11:00,285 --> 00:11:01,202 RICK: That's great! Isn't that great, Thomas? 90 00:11:01,494 --> 00:11:02,620 Yeah. It's terrific. 91 00:11:02,912 --> 00:11:04,581 Hey, did you win a trophy or something? 92 00:11:04,873 --> 00:11:07,667 I'm not in it for the trophies. Okay, | got one for you. 93 00:11:07,959 --> 00:11:13,89 Born August 12th, 1923. Died April 4th, 1978. 94 00:11:13,381 --> 00:11:14,340 No runs, no hits, no errors. 95 00:11:14,632 --> 00:11:15,800 (STAMMERING) Um, uh... 96 00:11:16,92 --> 00:11:17,302 Johnny Matthews, the shortstop. 97 00:11:17,594 --> 00:11:23,349 Okay, Okay. Born December 3rd, 1948. Died May ‘st, 1980. 98 00:11:23,641 --> 00:11:24,767 Stepped on the gas instead of the brake. 99 00:11:25,59 --> 00:11:26,227 RICK: Stepped on the gas and not the brakes. 100 00:11:26,519 --> 00:11:29,147 Wayne Makini, the racecar driver. 101 00:11:29,439 --> 00:11:32,66 You're good. You ever consider getting into this line of work? 102 00:11:32,358 --> 00:11:33,443 Makini. | should've had that one. 103 00:11:33,735 --> 00:11:34,903 You know, it's amazing the stories you run into 104 00:11:35,195 --> 00:11:36,613 doing the kind of writing | do. 105 00:11:36,905 --> 00:11:39,157 Take your request, for example. 106 00:11:39,449 --> 00:11:42,202 | cross-indexed every known death at the Kahuku Lagoon, 107 00:11:42,493 --> 00:11:44,704 computer gave me 22 different items. That's 22 different stories. 108 00:11:46,748 --> 00:11:48,875 | categorized them for you. 109 00:11:49,167 --> 00:11:52,253 Natural causes, accidental and unexplained. 110 00:11:52,545 --> 00:11:55,256 What exactly does unexplained cover? 111 00:11:55,548 --> 00:11:57,08 Probably what you've been seeing in your dreams. 112 00:12:00,720 --> 00:12:04,98 Unexplained means that the current got the corpse before the coroner did. 113 00:12:04,390 --> 00:12:07,101 You know, the ocean has its little secrets. 114 00:12:07,393 --> 00:12:13,149 | got one for you. "One if by land, two if by Big C." 115 00:12:13,441 --> 00:12:15,235 Admiral Gus Delmore. That's an old one. 116 00:12:15,526 --> 00:12:16,110 Oh. 117 00:12:16,945 --> 00:12:17,946 Any luck? 118 00:12:18,947 --> 00:12:19,530 Thomas? 119 00:12:23,117 --> 00:12:24,452 That's him. 120 00:12:28,748 --> 00:12:30,124 That's the boy in Kahuku Lagoon. 121 00:12:36,798 --> 00:12:40,134 MAGNUM: For me, the morning paper has always been an hour with the sports section 122 00:12:40,426 --> 00:12:43,471 or maybe the comics over a nice, hot cup of coffee. 123 00:12:43,763 --> 00:12:47,350 | never could figure people who started the day with the obituary page. 124 00:12:47,642 --> 00:12:50,270 But talking to Rick's friend, Wesley, made me consider that obituaries 125 00:12:50,561 --> 00:12:53,64 were as much about life as death. 126 00:12:53,356 --> 00:12:57,235 A condensed version of dreams, achievements and loved ones. 127 00:12:57,527 --> 00:13:00,571 And maybe in this case, a Starting point to find out 128 00:13:00,863 --> 00:13:03,408 why a life had ended before the dreams and achievements could be fulfilled. 129 00:13:06,411 --> 00:13:10,957 | didn't know how or why Keli'i Parker's death had crossed over into my life. 130 00:13:11,249 --> 00:13:13,668 But | knew he was going to be with me day and night until | found out why. 131 00:13:14,794 --> 00:13:16,170 Mrs. Parker? 132 00:13:16,462 --> 00:13:18,89 Yes? 133 00:13:18,381 --> 00:13:20,758 Uh, could | talk to you for a minute? 134 00:13:21,50 --> 00:13:23,303 Your child's having a problem with playground etiquette? 135 00:13:23,594 --> 00:13:24,387 No, uh... 136 00:13:30,18 --> 00:13:31,561 I'd like to talk to you about your son, Keli'i. 137 00:13:35,273 --> 00:13:35,815 Who are you? 138 00:13:37,859 --> 00:13:40,278 My name is Thomas Magnum. I'm a private investigator. 139 00:13:40,570 --> 00:13:44,365 Look, we settled with the insurance company a long time ago. 140 00:13:44,657 --> 00:13:48,411 Why don't you people just go away and leave us alone? 141 00:13:48,703 --> 00:13:50,330 Mrs. Parker, please. I'm not going to talk to you. 142 00:13:50,621 --> 00:13:51,497 I've seen your son. 143 00:13:53,666 --> 00:13:54,250 (SIGHS) 144 00:13:57,253 --> 00:14:00,214 At least, | think | have. 145 00:14:00,506 --> 00:14:02,633 This morning, at Kahuku Lagoon, | was diving... 146 00:14:05,136 --> 00:14:06,763 | know this sounds crazy. 147 00:14:07,55 --> 00:14:09,15 But even though | know he couldn't have been there... 148 00:14:09,307 --> 00:14:11,809 He gestured to you, to come closer. 149 00:14:15,104 --> 00:14:19,317 | used to see him every night. In my dreams. 150 00:14:19,609 --> 00:14:22,70 He was underwater. Swimming. Happy. 151 00:14:24,364 --> 00:14:25,531 He wanted to show me something. 152 00:14:27,408 --> 00:14:27,867 Just out of sight. 153 00:14:29,994 --> 00:14:32,163 At first, I'd wake up scared. 154 00:14:34,999 --> 00:14:39,87 Then | started sleeping all the time, 155 00:14:39,379 --> 00:14:42,840 so that | could be with him. | even went diving once to see if | could find him. 156 00:14:45,718 --> 00:14:49,931 Working here, gradually, | started to wake up. 157 00:14:51,599 --> 00:14:52,183 Finally, 158 00:14:55,19 --> 00:14:56,187 he quit coming to me. 159 00:14:56,479 --> 00:14:57,146 llima? 160 00:14:58,523 --> 00:14:59,565 Stephen. 161 00:14:59,857 --> 00:15:02,276 You ready to go home? 162 00:15:02,568 --> 00:15:06,948 Mr. Magnum, this is my husband, Stephen. Honey, he's an investigator. 163 00:15:07,240 --> 00:15:08,491 We don't need any more questions, Mr. Magnum. 164 00:15:09,784 --> 00:15:11,577 We've put the past behind us. 165 00:15:11,869 --> 00:15:12,453 Well, | can understand how you feel... 166 00:15:12,745 --> 00:15:14,956 No. | don't think you can. 167 00:15:15,248 --> 00:15:16,874 I'd appreciate it if you'd stay away from my wife. 168 00:15:53,786 --> 00:15:56,706 Shirley, what about the C-46? 169 00:15:56,998 --> 00:15:58,541 Well, Willy says if he stays up the whole night 170 00:15:58,833 --> 00:16:01,43 and they put a few extra mechanics on the job, 171 00:16:01,335 --> 00:16:04,130 it ought to pass muster by tomorrow noon. 172 00:16:04,422 --> 00:16:06,257 Think we can put off the inspection for just one more day? 173 00:16:06,549 --> 00:16:08,885 Hi, uh... Hi, F.A.A.? 174 00:16:09,177 --> 00:16:11,762 What? You're the examiner from the F.A.A.? 175 00:16:12,555 --> 00:16:13,514 Right. 176 00:16:13,806 --> 00:16:14,682 Great. Harry Granger. 177 00:16:16,893 --> 00:16:18,519 Why don't we just get right into the paperwork? 178 00:16:18,811 --> 00:16:22,106 You know, safety records, maintenance reports, uh, 179 00:16:22,398 --> 00:16:24,192 get all that out of the way before we get into the aircraft. 180 00:16:24,484 --> 00:16:25,568 Sure. 181 00:16:25,860 --> 00:16:27,653 Well, uh... Great. Follow me. 182 00:16:30,531 --> 00:16:32,950 | think you're going to find everything you're going to need right in here. 183 00:16:35,411 --> 00:16:36,871 Here we go. 184 00:16:37,163 --> 00:16:38,164 Quite an operation here. 185 00:16:38,456 --> 00:16:42,84 Yeah, well, we work at it. 186 00:16:42,376 --> 00:16:44,670 You know, uh, | remember when this place used to be Moku Charters. 187 00:16:44,962 --> 00:16:47,798 You really expanded, huh? 188 00:16:48,90 --> 00:16:52,512 I'll say. You know, we've got records going back here five years. 189 00:16:52,803 --> 00:16:54,847 That's when we took over this operation. 190 00:16:55,139 --> 00:16:57,99 By the way, how far back do you want to go? 191 00:16:57,391 --> 00:17:00,853 Well, how about right at the top? 192 00:17:01,145 --> 00:17:04,232 You know, | never figured that old guy, 193 00:17:04,524 --> 00:17:06,484 Kalihi, to be the type to retire. 194 00:17:06,776 --> 00:17:09,70 Now that should do you for starters. 195 00:17:12,573 --> 00:17:13,241 Damn. 196 00:17:14,75 --> 00:17:14,659 Problem? 197 00:17:15,368 --> 00:17:16,786 My calculator. 198 00:17:17,78 --> 00:17:18,120 Oh, we can get you anything you need. 199 00:17:18,412 --> 00:17:19,121 I'll be right back. 200 00:17:20,748 --> 00:17:22,708 Hello, may | help you? 201 00:17:23,00 --> 00:17:24,418 Vince Harris, F.A.A. 202 00:19:10,650 --> 00:19:12,818 | couldn't stay away, either. 203 00:19:15,821 --> 00:19:20,660 This was my father's favorite place. His hideaway. 204 00:19:20,951 --> 00:19:24,246 Whenever he needed a place to think, disappear. 205 00:19:25,915 --> 00:19:26,791 Is that why you came here? 206 00:19:29,669 --> 00:19:31,921 | thought that maybe since Keli'i had shown himself to you... 207 00:19:35,216 --> 00:19:39,11 But he wasn't there. Maybe | was trying too hard. 208 00:19:45,101 --> 00:19:48,813 I'm not sure trying has anything to do with it. 209 00:19:53,859 --> 00:19:55,945 Yesterday, how did you know where to find me? 210 00:19:58,406 --> 00:20:01,659 Your address was listed in an old obituary. 211 00:20:04,286 --> 00:20:07,998 And a neighbor told me you were at the school. 212 00:20:08,290 --> 00:20:11,168 After you left, | thought, 213 00:20:14,46 --> 00:20:17,07 "You have to leave this alone. You have to stop thinking about Keli’i." 214 00:20:19,301 --> 00:20:20,970 But | went to Moku Charters, instead. 215 00:20:22,430 --> 00:20:23,931 What do you expect to find there? 216 00:20:27,226 --> 00:20:30,771 Something that would help me put this feeling to rest, 217 00:20:31,63 --> 00:20:33,190 but instead | found Granger Sea and Air and... 218 00:20:34,316 --> 00:20:34,900 (SIGHS) 219 00:20:36,736 --> 00:20:37,987 | came here. 220 00:20:38,279 --> 00:20:39,488 You've been here all night? 221 00:20:39,780 --> 00:20:40,740 Well, | can't sleep, anyway. 222 00:20:44,452 --> 00:20:48,38 | keep dreaming about him. It's always the same. 223 00:20:50,791 --> 00:20:53,919 He keeps gesturing me to follow him down, and | keep following him. 224 00:20:55,588 --> 00:20:57,882 He keeps getting farther away. 225 00:21:00,217 --> 00:21:02,678 Magnum, do you think maybe we're both crazy? 226 00:21:04,764 --> 00:21:05,431 No. 227 00:21:11,979 --> 00:21:15,149 You're the first person to say Keli'i's name out loud in so, so long. 228 00:21:17,401 --> 00:21:18,611 I'd forgotten the sound of it. 229 00:21:21,238 --> 00:21:24,158 Stephen can't bear to talk about him. 230 00:21:24,450 --> 00:21:26,786 It hurts even worse for him because he feels so guilty. 231 00:21:27,495 --> 00:21:30,206 Why? 232 00:21:30,498 --> 00:21:34,43 Stephen thinks he should have been able to protect his son against anything. 233 00:21:34,335 --> 00:21:34,835 Even against me. 234 00:21:37,505 --> 00:21:40,591 The day of the accident, Stephen wanted Keli'i to stay home 235 00:21:40,883 --> 00:21:42,51 and help with the household chores. 236 00:21:44,11 --> 00:21:47,14 Character building, he said. 237 00:21:47,306 --> 00:21:50,184 But it was such a beautiful day, 238 00:21:50,476 --> 00:21:53,437 and Keli'i wanted so much to go with his grandfather. 239 00:21:57,691 --> 00:22:01,320 I'm afraid my own character is a bit more lax than my husband's. 240 00:22:03,364 --> 00:22:05,783 | couldn't see what harm could come. 241 00:22:06,75 --> 00:22:06,408 You couldn't have known. 242 00:22:08,994 --> 00:22:11,789 No. | suppose not. After... 243 00:22:14,416 --> 00:22:16,794 Afterwards, | did something very foolish and... 244 00:22:19,380 --> 00:22:21,674 Stephen was afraid to leave me alone. 245 00:22:23,175 --> 00:22:27,54 My weakness made Stephen vulnerable. 246 00:22:27,346 --> 00:22:31,642 Granger Sea and Air wanted that location and they paid $100,000 for Moku Charters. 247 00:22:32,935 --> 00:22:34,603 Was it worth that? 248 00:22:34,895 --> 00:22:36,981 To my father, there was no price. 249 00:22:37,273 --> 00:22:38,858 But after he and Keli'i died... 250 00:22:47,157 --> 00:22:49,577 Harry Granger did very well for himself, | think. 251 00:22:52,621 --> 00:22:54,748 And | have a feeling he sleeps at night. 252 00:23:03,757 --> 00:23:07,177 Until you showed up yesterday, I'd almost gotten used to not seeing Keli'i. 253 00:23:11,599 --> 00:23:13,350 | envy you your dream. 254 00:23:31,201 --> 00:23:31,744 (PLANE ENGINE WHIRRING) 255 00:24:01,440 --> 00:24:03,609 MAGNUM: Even before | was in training as a Navy Seal, 256 00:24:03,901 --> 00:24:05,986 I'd heard my share of stories about rapture of the deep. 257 00:24:06,278 --> 00:24:09,657 And | was pretty sure that at least some of them were true. 258 00:24:09,949 --> 00:24:12,284 But | was also sure that you couldn't get rapture when you had both feet 259 00:24:12,576 --> 00:24:16,38 firmly planted on the ground. 260 00:24:16,330 --> 00:24:18,958 It wasn't lack of oxygen that caused me fo see that plane coming out of the sun at me. 261 00:24:21,502 --> 00:24:23,754 That plane had physical dimension. 262 00:24:24,46 --> 00:24:26,799 And | knew that if | could identify it and locate it, 263 00:24:27,91 --> 00:24:28,717 | had a good chance of getting some questions answered. 264 00:24:31,387 --> 00:24:32,972 Oh, my God! 265 00:24:38,978 --> 00:24:40,62 What have you done? 266 00:24:42,982 --> 00:24:46,276 Higgins! | thought you were out. 267 00:24:46,568 --> 00:24:49,321 You thought | was out! 268 00:24:49,613 --> 00:24:51,448 Oh. That got a little wrinkled there. Here, let... 269 00:24:51,740 --> 00:24:53,951 Don't touch it. Haven't you done enough damage already? 270 00:24:54,243 --> 00:24:56,954 | was just trying to find some information. 271 00:24:57,246 --> 00:24:59,540 | might have expected some feeble excuse like that from you 272 00:24:59,832 --> 00:25:01,458 after the flower has been despoiled. 273 00:25:01,750 --> 00:25:03,460 Oh, please, Higgins. 274 00:25:03,752 --> 00:25:05,04 Don't you think you're overreacting just a little bit? 275 00:25:05,295 --> 00:25:07,214 | mean, they're just books. 276 00:25:07,506 --> 00:25:10,342 Just books? Just books? 277 00:25:10,634 --> 00:25:13,345 Proust, Somerset Maugham, Balzac. You can refer to them as "just books"? 278 00:25:13,637 --> 00:25:15,556 Oh, come on, Higgins. 279 00:25:15,848 --> 00:25:18,392 I'm afraid your blatant disregard for the world's finest literature 280 00:25:18,684 --> 00:25:21,270 leaves me no choice but to make this room off-limits to you from this moment forward. 281 00:25:21,562 --> 00:25:23,63 Oh, now wait a minute. 282 00:25:23,355 --> 00:25:25,649 If you used the Dewey Decimal System like most reasonable... 283 00:25:25,941 --> 00:25:29,194 The Dewey Decimal System is antiquated. Please leave. No! 284 00:25:29,486 --> 00:25:30,738 Not till | find what I'm looking for. 285 00:25:34,158 --> 00:25:34,950 It's important. 286 00:25:35,909 --> 00:25:36,952 What is it? 287 00:25:37,244 --> 00:25:38,245 | can't tell you. Out. 288 00:25:38,537 --> 00:25:39,997 No, really, Higgins, I... 289 00:25:40,289 --> 00:25:41,832 If you're going to tell me another wild-eyed story 290 00:25:42,124 --> 00:25:43,792 about children calling to you from underwater... 291 00:25:44,84 --> 00:25:46,837 Of course not. It's nothing like that. 292 00:25:47,129 --> 00:25:48,630 A World War II plane just tried to run me off the road. 293 00:25:51,341 --> 00:25:52,968 It came right at me, out of the sun. 294 00:25:53,260 --> 00:25:55,54 The oldest fighter pilot trick in the book. 295 00:25:55,345 --> 00:25:57,806 Now, Higgins, I'm not sure how or why, but somehow, see, 296 00:25:58,98 --> 00:26:01,852 | think the airplane incident is related to the boy underwater, 297 00:26:02,144 --> 00:26:04,688 and I... What are you doing? 298 00:26:04,980 --> 00:26:07,566 I'm calling the crisis clinic. Believe me, it's for your own good. 299 00:26:07,858 --> 00:26:08,817 | saw it. 300 00:26:11,987 --> 00:26:15,783 And if | can find a picture of it, | will show you exactly what plane it was. 301 00:26:24,875 --> 00:26:26,543 How do you do that? 302 00:26:26,835 --> 00:26:28,837 How do you know exactly where every book is? 303 00:26:29,129 --> 00:26:30,380 How can you possibly keep track? 304 00:26:33,842 --> 00:26:36,804 It's a very simple system known only to me and a charming, rather zaftig 305 00:26:37,96 --> 00:26:40,933 army clerk | met while stationed in Burma. 306 00:26:41,225 --> 00:26:43,519 As a matter of fact, she and | authored the system, as it were. 307 00:26:46,355 --> 00:26:50,692 I'll never forget that night. It was a balmy evening, after hours. 308 00:26:50,984 --> 00:26:55,239 We were thrown together by chance in the stacks of the base library. 309 00:26:55,531 --> 00:26:57,866 Naturally, conversation turned to matters literary and before we knew it, 310 00:26:58,158 --> 00:27:03,247 we were swept away by creative passion. 311 00:27:03,539 --> 00:27:06,125 One thing led to another and the rest might have been library history 312 00:27:06,416 --> 00:27:07,793 had it not been for the fact... 313 00:27:14,550 --> 00:27:17,219 But that's another story. Your plane? 314 00:27:18,512 --> 00:27:19,721 Oh. Right. Yeah. 315 00:27:21,14 --> 00:27:21,640 There. 316 00:27:25,394 --> 00:27:27,479 That's it. 317 00:27:27,771 --> 00:27:30,774 A Navy JRB. That is the plane that tried to run me off the road. 318 00:27:31,66 --> 00:27:31,984 That's impossible. 319 00:27:32,276 --> 00:27:33,193 Oh, how can you know that? 320 00:27:41,243 --> 00:27:44,913 The annual report of the Anglo-Hawaiian Aeronautical Enthusiast Society. 321 00:27:45,205 --> 00:27:47,374 You can see for yourself. There's not a single World War Il vintage plane in Hawaii. 322 00:27:49,01 --> 00:27:51,837 MAGNUM: Harry Granger! What? 323 00:27:52,129 --> 00:27:54,965 The President of the Enthusiast Society is Harry Granger? 324 00:27:55,257 --> 00:27:57,50 Yes. Delightful chap. He was a pilot with the American Volunteer Group in China. 325 00:27:57,342 --> 00:27:58,552 The Flying Tigers. The same. 326 00:27:58,844 --> 00:28:00,596 He now owns a charter company here in Hawaii. 327 00:28:00,888 --> 00:28:03,307 Granger Sea and Air. Formerly Moku Charters. | know. Thanks, Higgins. 328 00:28:27,539 --> 00:28:30,876 T.C. ON RADIO: Granger Sea and Air, this is niner-five alpha. 329 00:28:31,168 --> 00:28:33,170 This is niner-five alpha. Do you read me? 330 00:28:33,462 --> 00:28:35,756 MAN: Go ahead, nine-five alpha. 331 00:28:36,48 --> 00:28:39,51 | have an emergency GSA and | need clearance to land and repair, over. 332 00:28:40,594 --> 00:28:42,304 MAN: That's a roger. 333 00:28:42,596 --> 00:28:46,58 T.C.: Do you know what could happen to me if anyone found out | was faking an emergency? 334 00:28:46,350 --> 00:28:47,935 My license, my business. 335 00:28:48,227 --> 00:28:50,646 It's the only way | could figure to get close to the hangar. 336 00:28:50,938 --> 00:28:52,189 A little more to your right, T.C. 337 00:29:08,205 --> 00:29:09,706 Oh, great. Company. 338 00:29:17,839 --> 00:29:19,07 Hi. 339 00:29:19,299 --> 00:29:20,467 Are you the pilot? 340 00:29:20,759 --> 00:29:22,511 No. No. You got a parts department open? 341 00:29:22,803 --> 00:29:24,12 | need some shock mountings for an engine I'm working on. 342 00:29:24,304 --> 00:29:25,847 You mean LORD mounts? Uh, right. 343 00:29:26,139 --> 00:29:27,99 Ask Steve. He's in the far hangar. 344 00:29:27,391 --> 00:29:27,933 Thanks. 345 00:29:33,188 --> 00:29:33,814 What seems to be the trouble? 346 00:29:34,106 --> 00:29:35,274 Oh, | don't know. 347 00:29:50,455 --> 00:29:54,209 You know much about helicopters? 348 00:29:54,501 --> 00:29:57,546 I'm afraid not. We don't get any choppers out here. Mostly twin engine props. 349 00:29:57,838 --> 00:29:59,881 Yeah? 350 00:30:00,173 --> 00:30:02,801 To be honest with you, I've never looked inside one of these before. 351 00:30:03,93 --> 00:30:04,177 No kidding. 352 00:30:04,469 --> 00:30:05,595 (LAUGHS) 353 00:30:05,887 --> 00:30:07,639 What do you think the problem is? 354 00:30:07,931 --> 00:30:09,141 Oh, uh, hydraulics. 355 00:30:17,649 --> 00:30:19,401 We've got to, uh, disconnect the relays, 356 00:30:19,693 --> 00:30:22,404 recalibrate the valves, 357 00:30:22,696 --> 00:30:24,531 check the points. You know, all kind of heavy stuff. 358 00:30:24,823 --> 00:30:25,532 Oh, yeah. 359 00:30:30,203 --> 00:30:32,164 Uh, well, that should do it. 360 00:30:34,41 --> 00:30:36,376 And | want to thank you for all of your help. 361 00:30:36,668 --> 00:30:37,711 Anytime! 362 00:31:33,558 --> 00:31:34,476 Was it there? 363 00:31:38,313 --> 00:31:40,482 Thomas? Was the plane there? 364 00:31:47,114 --> 00:31:49,408 Have you ever stopped to think this may be the work 365 00:31:49,699 --> 00:31:52,35 of an overtired, overactive, imagination? 366 00:31:52,327 --> 00:31:53,954 Yeah. 367 00:31:54,246 --> 00:31:55,747 Then there was the time | knew I'd seen Michelle, 368 00:31:56,39 --> 00:31:59,543 and you thought it was the work of an overtired, overactive, imagination. 369 00:31:59,835 --> 00:32:01,211 Then there was the time | was sure I'd seen Mac, and you thought... 370 00:32:01,503 --> 00:32:03,88 Okay, okay, okay. 371 00:32:05,382 --> 00:32:07,384 But this time you keep running into a dead end. 372 00:32:08,802 --> 00:32:09,886 Maybe this time is different. 373 00:32:11,138 --> 00:32:11,763 Maybe. 374 00:32:17,519 --> 00:32:19,604 Okay, where to now? 375 00:32:30,949 --> 00:32:34,35 MAGNUM: My cousin Mike took me diving for the first time when | was in high school, 376 00:32:34,327 --> 00:32:36,746 and a whole new world opened up to me. 377 00:32:37,38 --> 00:32:40,250 A world with its own set of rules, perspective, and reality. 378 00:32:40,542 --> 00:32:43,837 It was a lesson | never forgot. 379 00:32:44,129 --> 00:32:48,383 Now, | knew that Keli'i hadn't come to me in your everyday, ordinary kind of reality. 380 00:32:48,675 --> 00:32:51,261 But that didn't mean | hadn't seen him. 381 00:32:51,553 --> 00:32:54,97 What it did mean was that | couldn't stop asking questions 382 00:32:54,389 --> 00:32:56,16 until | found out why I'd seen him. 383 00:33:22,542 --> 00:33:24,753 | should've known you'd show up. 384 00:33:25,45 --> 00:33:27,506 Here to see your handiwork? 385 00:33:27,797 --> 00:33:28,924 | stopped at the school. 386 00:33:29,216 --> 00:33:30,592 Yeah, yeah. They called me. 387 00:33:30,884 --> 00:33:34,763 Told me that Ilima had shown up drunk. 388 00:33:35,55 --> 00:33:37,224 They tried to get her to go home. Only, of course, she had a different idea. 389 00:33:39,476 --> 00:33:40,560 Look, Mr. Parker... No, you look. 390 00:33:42,938 --> 00:33:45,565 You take a good look at exactly what you're doing. 391 00:33:47,984 --> 00:33:50,820 Are you proud of yourself, Mr. Magnum? 392 00:33:51,112 --> 00:33:53,782 You know, before you came into our lives, Ilima and |, we were holding it together. 393 00:33:54,74 --> 00:33:57,35 We had gotten past the years of drinking, the nervous breakdown, 394 00:33:58,578 --> 00:34:01,456 the attempted suicide. 395 00:34:01,748 --> 00:34:02,832 Or didn't she tell you about that? 396 00:34:07,170 --> 00:34:11,132 She told me she'd rather be dead with Keli'i than go on living alone. 397 00:34:11,424 --> 00:34:12,801 As if she were alone. 398 00:34:17,222 --> 00:34:19,182 | found her in time that day. 399 00:34:21,309 --> 00:34:22,894 | don't Know if | will the next time. 400 00:34:24,729 --> 00:34:25,355 Will you? 401 00:34:29,109 --> 00:34:30,735 Aren't you going to take her home? 402 00:34:33,196 --> 00:34:33,738 She won't go. 403 00:34:55,969 --> 00:34:56,636 llima? 404 00:35:02,809 --> 00:35:03,893 That's funny. 405 00:35:05,854 --> 00:35:07,772 Everywhere | go, | run into you. 406 00:35:29,377 --> 00:35:30,587 Stephen was here. 407 00:35:34,591 --> 00:35:35,592 He's mad. 408 00:35:42,265 --> 00:35:45,602 I've been trying to figure out all afternoon 409 00:35:45,894 --> 00:35:48,813 how it is that some people lose everyone who's close to them. 410 00:35:52,67 --> 00:35:53,318 What causes that? 411 00:35:59,949 --> 00:36:00,575 (SIGHS) 412 00:36:03,995 --> 00:36:05,747 | don't think there is a reason, Ilima. 413 00:36:07,666 --> 00:36:10,794 No, there must be something. 414 00:36:15,215 --> 00:36:18,134 | almost lost Stephen. During the war. 415 00:36:21,304 --> 00:36:23,598 | couldn't sleep for three weeks waiting to hear. 416 00:36:26,851 --> 00:36:29,187 When the phone rang, | knew. 417 00:36:32,357 --> 00:36:35,568 | knew he was okay before | ever answered. 418 00:36:37,987 --> 00:36:39,197 | keep thinking 419 00:36:40,865 --> 00:36:42,117 that phone 420 00:36:43,827 --> 00:36:45,120 is going to ring again. 421 00:36:51,876 --> 00:36:52,752 llima, 422 00:36:55,714 --> 00:36:57,48 | am going to stop. 423 00:37:01,344 --> 00:37:04,889 | can't believe Keli’ would want me to keep searching 424 00:37:05,181 --> 00:37:06,15 if he knew it was hurting you like this. 425 00:37:07,308 --> 00:37:08,560 You can't stop. 426 00:37:11,938 --> 00:37:12,522 | stopped, 427 00:37:14,899 --> 00:37:16,192 and Keli'i went away. 428 00:37:21,406 --> 00:37:24,617 He found you. Please. 429 00:37:28,37 --> 00:37:28,955 Don't let him down. 430 00:37:51,519 --> 00:37:55,440 MAGNUM: | kept telling myself this was the last dive. 431 00:37:55,732 --> 00:37:58,651 The last chance to find Keli'i. 432 00:37:58,943 --> 00:38:01,571 | told myself that after this dive, I'd quit looking. 433 00:38:01,863 --> 00:38:02,947 That's what | told myself. 434 00:38:05,575 --> 00:38:08,953 But even though Kelli stayed elusive, | couldn't surface. 435 00:38:09,245 --> 00:38:11,372 Even though | knew that, as tired as | was, 436 00:38:11,664 --> 00:38:15,168 | was putting myself in real danger, | couldn't quit looking. 437 00:38:15,460 --> 00:38:17,837 And even though | knew that beyond 200 feet, 438 00:38:18,129 --> 00:38:20,48 my own chances of survival were getting slimmer and slimmer, 439 00:38:20,340 --> 00:38:22,759 ! couldn't force myself to go up. 440 00:38:23,51 --> 00:38:26,179 Something or someone kept drawing me down. 441 00:38:26,471 --> 00:38:28,932 And as | kept going deeper and deeper, | told myself 442 00:38:29,224 --> 00:38:31,976 | had to take the chance to find Keli'i. 443 00:38:46,574 --> 00:38:48,76 And at last, | saw it. 444 00:38:49,160 --> 00:38:50,954 Not the boy. 445 00:38:51,246 --> 00:38:53,706 But something maybe even more important. 446 00:38:53,998 --> 00:38:57,210 | knew I'd found what Keli‘ had been trying to show me. 447 00:39:22,360 --> 00:39:24,112 | found it, Keli'i, | found it! 448 00:39:30,118 --> 00:39:32,954 HIGGINS: | still don't understand the reason for such jubilation. 449 00:39:33,246 --> 00:39:37,584 Don't you see, Higgins? The plane | found in Kahuku Lagoon was a Corsair. 450 00:39:37,876 --> 00:39:39,85 A World War II vintage plane. 451 00:39:39,377 --> 00:39:41,170 I'm aware of that. Nevertheless... 452 00:39:41,462 --> 00:39:44,716 So was the Navy JRB that tried to run me off the road. 453 00:39:45,08 --> 00:39:47,844 | know, but what possible connection could there be between a plane which has 454 00:39:48,136 --> 00:39:51,139 been submerged at the bottom of the ocean for 40 years 455 00:39:51,431 --> 00:39:53,182 and the Navy JRB which tried to run you off the road? 456 00:39:53,474 --> 00:39:54,767 Maybe Stephen Parker. 457 00:39:57,395 --> 00:40:01,733 | have studied Aristotle, Socrates, Wilhelm Freidrich Hegel, Bertrand Russell. 458 00:40:02,25 --> 00:40:03,902 | have toured college campuses debating the virtues of dialectic 459 00:40:04,193 --> 00:40:06,988 versus symbolic syllogism. 460 00:40:07,280 --> 00:40:11,993 | have written scholarly articles on the need for a new, more dynamic logic. 461 00:40:12,285 --> 00:40:15,747 But nothing in my life has prepared me for the workings of the Thomas Magnum mind. 462 00:40:18,333 --> 00:40:18,875 | was right. 463 00:40:20,668 --> 00:40:23,421 Lt. Stephen Parker, Marine Corps pilot. 464 00:40:23,713 --> 00:40:25,965 He flew A-6 Intruders in Vietnam. 465 00:40:26,257 --> 00:40:28,426 There were thousands of Marine pilots in Vietnam. 466 00:40:28,718 --> 00:40:30,970 What makes you think that Parker was the man in the Navy JRB? 467 00:40:31,262 --> 00:40:33,97 Don't you see, Higgins? It's symbolic. 468 00:40:33,389 --> 00:40:35,99 His son is killed in a boating accident. 469 00:40:35,391 --> 00:40:37,268 Except maybe it's not an accident. 470 00:40:37,560 --> 00:40:40,647 Maybe someone who's still around has something to do with it. 471 00:40:40,939 --> 00:40:43,650 And that someone is the only person in the entire Islands 472 00:40:43,942 --> 00:40:46,277 who owns a vintage World War II airplane. 473 00:40:46,569 --> 00:40:49,197 So Keli'i points me in the direction 474 00:40:49,489 --> 00:40:50,823 of the only clue that he can, a World War II plane, 475 00:40:51,115 --> 00:40:52,951 hoping that | could 476 00:40:53,242 --> 00:40:55,78 take the leap, find the connection. 477 00:41:00,41 --> 00:41:03,711 So you're saying that Keli’ Parker led you to this Corsair 478 00:41:04,03 --> 00:41:06,881 so you could find whoever is responsible for his murder? 479 00:41:07,173 --> 00:41:10,134 | think, Higgins, if you will look at this thing a little off-center, 480 00:41:10,426 --> 00:41:12,553 a little sideways, 481 00:41:12,845 --> 00:41:16,683 you will see that whoever owned the plane that tried to run me off the road 482 00:41:16,975 --> 00:41:19,727 probably killed Keli'i and his grandfather. 483 00:41:20,19 --> 00:41:23,147 Now, it is up to me to find out if Stephen Parker is that man. 484 00:41:23,439 --> 00:41:24,857 And | think | know someone who can help me out. 485 00:41:32,198 --> 00:41:33,199 Astonishing. 486 00:41:35,410 --> 00:41:37,370 GRANGER: It just isn't possible! 487 00:41:37,662 --> 00:41:39,747 No, no. It was an accident. 488 00:41:40,39 --> 00:41:43,334 An accident that paved the way for you to buy Moku Charters. 489 00:41:43,626 --> 00:41:45,670 Look, | really wanted this location. 490 00:41:45,962 --> 00:41:48,506 | knew that it would double, even triple, my business. 491 00:41:48,798 --> 00:41:51,426 Now, | offered Parker's father-in-law twice the fair market value. 492 00:41:51,718 --> 00:41:53,177 He wouldn't sell. 493 00:41:53,469 --> 00:41:56,14 He was a stubborn old man, and | was furious. 494 00:41:56,305 --> 00:41:58,57 But | would never, never condone murder. Never. 495 00:41:58,349 --> 00:42:00,184 I'm not saying you did, 496 00:42:00,476 --> 00:42:04,272 but maybe Stephen Parker thought for $100,000 it was worth it. 497 00:42:04,564 --> 00:42:07,942 100,000? | wish | got off so easy. 498 00:42:08,234 --> 00:42:11,529 | paid $500,000 to Parker. 499 00:42:11,821 --> 00:42:13,948 No. No, | just can't believe it. 500 00:42:15,533 --> 00:42:17,535 All right, 501 00:42:17,827 --> 00:42:19,871 look, maybe you're right. Maybe Parker didn't plant explosives on that boat. 502 00:42:20,163 --> 00:42:22,623 But just... What if you're wrong? 503 00:42:22,915 --> 00:42:24,625 Don't you think it's time somebody found out for sure? 504 00:42:26,419 --> 00:42:29,380 Well, if he does have that plane, 505 00:42:29,672 --> 00:42:33,634 there's a small airfield, couple of hangars, out past Mokuleia. 506 00:42:33,926 --> 00:42:34,594 Thank you. 507 00:43:08,628 --> 00:43:11,923 | don't want to go, Stephen! Just leave me alone. 508 00:43:12,215 --> 00:43:14,842 | don't care what you want anymore. MAGNUM: Parker. 509 00:43:15,134 --> 00:43:16,385 What are you doing here? 510 00:43:16,677 --> 00:43:19,13 | came to talk to Stephen. 511 00:43:19,305 --> 00:43:22,975 Do you know something, Stephen? Everywhere | go, | see him. 512 00:43:23,267 --> 00:43:25,144 Get in the plane. Why is that, do you suppose? 513 00:43:25,436 --> 00:43:26,604 Get in the plane. We're leaving. 514 00:43:26,896 --> 00:43:28,189 There's nowhere left to go, Parker. 515 00:43:28,481 --> 00:43:30,691 | told you to leave us alone. You just wouldn't go away. 516 00:43:30,983 --> 00:43:32,110 You're hurting me, Stephen. 517 00:43:32,401 --> 00:43:33,903 Why don't you just let her go? 518 00:43:34,195 --> 00:43:35,947 STEPHEN: Why didn't you stop? 519 00:43:36,239 --> 00:43:38,449 You had to keep asking questions. 520 00:43:38,741 --> 00:43:41,77 Somebody would've found out, someday. If it wasn't me, it would've been somebody else. 521 00:43:41,369 --> 00:43:43,621 What are you talking about? Shut up. 522 00:43:43,913 --> 00:43:46,874 What were you going to do? Kill everybody that started to suspect? 523 00:43:47,166 --> 00:43:48,751 Oh, you got all the answers. 524 00:43:49,43 --> 00:43:51,587 You just let her go and then we'll talk about it. 525 00:43:51,879 --> 00:43:53,339 Talk about what? 526 00:43:53,631 --> 00:43:56,634 The whole thing was her fault anyway. Stephen? 527 00:43:56,926 --> 00:43:59,178 | told her not to let Keli’i out on that boat. 528 00:43:59,470 --> 00:44:00,638 He had to stay home and take care of chores. | told her that. 529 00:44:00,930 --> 00:44:02,682 No, Stephen, no. 530 00:44:02,974 --> 00:44:05,309 llima, | want you to come over to me. 531 00:44:05,601 --> 00:44:07,728 She's not going anywhere. Somebody is gonna have to pay. 532 00:44:08,20 --> 00:44:08,771 Not Ilima. 533 00:44:10,565 --> 00:44:13,25 All right. 534 00:44:13,317 --> 00:44:16,654 | put the explosives on the boat, but what else was | gonna do? 535 00:44:16,946 --> 00:44:20,408 | had tried talking with her father. He wouldn't sell. 536 00:44:20,700 --> 00:44:22,368 He wouldn't listen to reason. | only wanted a future. 537 00:44:22,660 --> 00:44:24,704 | only wanted to take care of my wife and son. 538 00:44:24,996 --> 00:44:26,122 Stephen, tell me you didn't kill our baby! 539 00:44:26,414 --> 00:44:27,957 | didn't! You did! 540 00:44:28,249 --> 00:44:29,917 No. You let Keli’ out on the boat. 541 00:44:30,209 --> 00:44:31,961 No, no! 542 00:44:37,508 --> 00:44:38,50 Stay right there. 543 00:44:44,432 --> 00:44:46,517 Where you gonna go, Parker? 544 00:44:46,809 --> 00:44:48,269 No matter where you land, you'll take this with you. 545 00:45:37,151 --> 00:45:38,861 MAGNUM: Illusion and reality. 546 00:45:39,153 --> 00:45:41,656 Anyone not watching Stephen Parker carefully 547 00:45:41,948 --> 00:45:44,158 might have thought he was running away from his destiny. 548 00:45:44,450 --> 00:45:47,495 In reality, he ran headlong into it. 549 00:45:47,787 --> 00:45:50,873 Stephen Parker's plane was lost at sea. 550 00:45:51,165 --> 00:45:53,42 He'd tried to live too long with an act he'd committed 551 00:45:53,334 --> 00:45:55,753 that had robbed him of his humanity. 552 00:45:56,45 --> 00:45:57,755 He wasn't trying to run away. 553 00:45:58,47 --> 00:46:01,08 There was nothing for him to do but join the two people he'd sent to a watery grave. 554 00:46:09,16 --> 00:46:10,559 | know what you're thinking. 555 00:46:10,851 --> 00:46:12,395 | said | wasn't going to dive anymore, 556 00:46:12,687 --> 00:46:15,731 at least not to find Kelr'. 557 00:46:16,23 --> 00:46:18,901 But | wasn't looking for the boy. 558 00:46:19,193 --> 00:46:22,29 In fact, | knew he wasn't going to make an appearance. 559 00:46:22,321 --> 00:46:24,699 | had the feeling he didn't need anything from me anymore. 560 00:46:56,981 --> 00:47:00,651 As for llima, knowing the truth about her son's death, 561 00:47:00,943 --> 00:47:02,820 had helped her stop blaming herself and start living her own life again. 562 00:47:09,285 --> 00:47:10,786 A little emptiness would always be there, 563 00:47:12,872 --> 00:47:13,956 but at least her nightmares were over. 42515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.