All language subtitles for TO.BE.HERO.X.S01E21.Nurturing.God.1080p.CR.WEB-DL.MULTi.AAC2.0.H.264-VARYG[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,190 --> 00:00:17,090 Hey, schaut mal! Da ist was im See! 2 00:00:17,090 --> 00:00:20,340 Hä? Schwimmt da etwa jemand? 3 00:00:21,440 --> 00:00:22,850 Echt jetzt? 4 00:00:22,850 --> 00:00:25,530 Der Typ ist doch verrückt, bei der Arscheskälte! 5 00:00:25,530 --> 00:00:27,970 Hä? Aber echt! 6 00:00:27,970 --> 00:00:31,580 O Gott. Ein bisschen aufmerksamkeitsgeil ist er schon. 7 00:00:31,580 --> 00:00:34,610 Hey, lasst uns das Video auf FOMO hochladen 8 00:00:34,610 --> 00:00:37,520 und ihm einen Spitznamen geben. Wie wäre es mit … 9 00:00:37,520 --> 00:00:38,900 „Winterschwimmer-Held“? 10 00:00:40,250 --> 00:00:40,950 Der ist ja gut! 11 00:00:40,950 --> 00:00:41,840 Geil! 12 00:00:41,840 --> 00:00:43,270 Der Name klingt doch gut! 13 00:00:45,390 --> 00:00:46,850 Hey, schaut mal! 14 00:00:46,850 --> 00:00:49,100 Der Winterschwimmer-Held geht an Land! 15 00:00:49,100 --> 00:00:50,900 Ey, der kommt zu uns rüber. 16 00:00:52,050 --> 00:00:52,870 Was machst du da? 17 00:00:59,020 --> 00:01:00,210 Was soll das denn?! 18 00:01:00,210 --> 00:01:02,540 Problem? Brauchst ein paar aufs Maul? 19 00:01:03,940 --> 00:01:05,920 Du hältst dich wohl für ganz toll, was? 20 00:01:06,710 --> 00:01:07,760 Rede! 21 00:01:08,260 --> 00:01:09,540 Entschuldige dich! 22 00:01:09,540 --> 00:01:11,430 Und heb gefälligst mein Handy auf! 23 00:01:12,300 --> 00:01:13,460 Entschuldige dich! 24 00:01:13,460 --> 00:01:14,800 Bist du taub oder stumm? 25 00:01:14,800 --> 00:01:16,130 Entschuldige dich gefälligst! 26 00:01:16,560 --> 00:01:17,430 Abfall. 27 00:01:17,430 --> 00:01:19,770 Hä? Du beleidigst mich auch noch? 28 00:01:20,300 --> 00:01:21,370 Suchst du Streit? 29 00:01:21,370 --> 00:01:22,640 Der hört doch eh nicht. 30 00:01:23,380 --> 00:01:25,970 Typen wie er machen nur Ärger, um berühmt zu werden. 31 00:01:25,970 --> 00:01:27,930 Besser, wir machen ihn mundtot. 32 00:01:27,930 --> 00:01:30,240 Abfall muss beseitigt werden. 33 00:01:30,950 --> 00:01:32,390 Halt gefälligst dein Maul! 34 00:01:32,390 --> 00:01:33,460 Bringt ihn um! 35 00:01:34,030 --> 00:01:35,220 Los, fluch weiter! 36 00:01:35,220 --> 00:01:36,200 Für wen hältst du dich? 37 00:01:36,720 --> 00:01:37,510 Mistkerl! 38 00:01:39,100 --> 00:01:40,080 Hast du noch nicht genug? 39 00:01:40,080 --> 00:01:41,410 Willst du noch mehr Prügel? 40 00:01:42,110 --> 00:01:42,790 Stirb! 41 00:01:43,850 --> 00:01:45,380 Zunge verschluckt, oder was? 42 00:01:53,870 --> 00:01:56,180 Na? Was ist? 43 00:01:56,180 --> 00:01:58,970 Abfall gehört beseitigt. 44 00:01:59,760 --> 00:02:02,060 Wieso ist dieser Irre so hart im Nehmen? 45 00:02:05,780 --> 00:02:09,770 Sein Körper ist hart wie Kruppstahl, weil er im Winter schwimmen geht. 46 00:02:11,350 --> 00:02:13,490 Dieser Dude ist echt seltsam. 47 00:02:16,810 --> 00:02:18,980 Verschwinden wir einfach. 48 00:02:22,390 --> 00:02:24,260 Er wird ja immer arroganter! 49 00:02:24,260 --> 00:02:26,040 Ich bring ihn um! 50 00:02:28,140 --> 00:02:28,700 Und jetzt? 51 00:02:28,700 --> 00:02:29,220 Ich bring dich um! 52 00:02:29,220 --> 00:02:30,130 Mistkerl! 53 00:02:30,640 --> 00:02:31,550 Reicht’s noch nicht? 54 00:02:32,540 --> 00:02:33,370 Stirb! 55 00:03:13,520 --> 00:03:15,520 Ich bin auf der Suche nach jemandem, … 56 00:03:16,010 --> 00:03:18,540 den ich zu einem Gott machen kann. 57 00:03:32,900 --> 00:03:35,650 Hast du Interesse, junger Mann? 58 00:03:41,950 --> 00:03:43,520 Nachdem ich Zero geworden bin, … 59 00:03:44,110 --> 00:03:47,500 kann ich dann all den lästigen Abfall beseitigen? 60 00:03:47,500 --> 00:03:48,890 Wie heißt du? 61 00:03:49,850 --> 00:03:51,090 Dragon Boy. 62 00:03:51,090 --> 00:03:52,390 Sehr schön. 63 00:03:53,110 --> 00:03:57,290 Ich werde dafür sorgen, dass alle deinen Namen kennen. 64 00:05:33,530 --> 00:05:35,150 Bist du bereit? 65 00:05:37,710 --> 00:05:39,150 Na klar. 66 00:05:39,150 --> 00:05:39,610 Folge 21: Erschaffung eines Gottes 67 00:05:39,610 --> 00:05:42,540 Dein Plan scheint dieses Mal nicht ganz aufgegangen zu sein. 68 00:05:42,540 --> 00:05:44,850 Eigentlich hätte ich Ghostblade ersetzen sollen. 69 00:05:45,840 --> 00:05:48,020 Doch er entzog sich deiner Kontrolle 70 00:05:48,020 --> 00:05:50,710 und sein Rang stieg nach dem Trümmer-Vorfall auf. 71 00:05:51,230 --> 00:05:53,220 Jetzt schafften es zwei Lappen 72 00:05:53,220 --> 00:05:56,110 dank ihrer schäbigen Performance in die Top 10. 73 00:05:56,670 --> 00:05:58,390 Wie ironisch. 74 00:06:01,170 --> 00:06:03,380 Wen soll ich zuerst beseitigen? 75 00:06:03,380 --> 00:06:05,970 Ich bin aus einem anderen Grund zu dir gekommen. 76 00:06:07,310 --> 00:06:11,060 Mickys Figuren Loli und Little Johnny sind derzeit ziemlich beliebt. 77 00:06:12,070 --> 00:06:16,360 Wer sich gerne ins Rampenlicht stellt, wird früher oder später Ärger machen. 78 00:06:16,750 --> 00:06:20,900 Und wenn sie sich für das Turnier qualifizieren, 79 00:06:20,900 --> 00:06:23,400 wäre das eine gute Nachricht für dich. 80 00:06:24,720 --> 00:06:26,420 Abfall ist Abfall. 81 00:06:26,950 --> 00:06:29,790 Glühende Leidenschaft vermag ihnen Ruhm zu schenken, 82 00:06:29,790 --> 00:06:32,470 doch am Ende wird sie sie verschlingen. 83 00:06:32,470 --> 00:06:35,370 Vorausgesetzt, ich schaffe es vor dem Turnier unter die Top 10. 84 00:06:35,750 --> 00:06:40,000 Der derzeit auf Platz zehn rangierende Standmann ist das Symbol der Vereinigung. 85 00:06:40,000 --> 00:06:43,100 Sich an ihm zu vergreifen, würde die Vereinigung auf den Plan rufen. 86 00:06:43,600 --> 00:06:46,970 Auch das weißhaarige und grünhaarige Monster sind ziemlich berühmt. 87 00:06:46,970 --> 00:06:48,850 Sie ziehen immer eine Menschenmenge an. 88 00:06:48,850 --> 00:06:51,030 X ist noch schlimmer. 89 00:06:51,030 --> 00:06:52,850 Niemand weiß, wo er ist. 90 00:06:54,330 --> 00:06:54,940 Also … 91 00:06:55,900 --> 00:06:59,590 ist unser Ziel jene Person aus den Top 10, 92 00:06:59,590 --> 00:07:01,190 die nicht in der Öffentlichkeit steht. 93 00:07:01,190 --> 00:07:03,420 Ah, jetzt! 94 00:07:03,420 --> 00:07:04,950 Du redest von diesem Alten. 95 00:07:06,070 --> 00:07:07,860 Wo du ihn gerade erwähnst … 96 00:07:07,860 --> 00:07:10,370 Er ist schon seit Jahren in den Top 10. 97 00:07:10,830 --> 00:07:11,940 Seit Jahren … 98 00:07:14,690 --> 00:07:15,790 Oh? Seit Jahrzehnten?! 99 00:07:16,050 --> 00:07:18,140 Seine Position wird größtenteils anerkannt, 100 00:07:18,140 --> 00:07:20,250 doch die wenigsten reden darüber. 101 00:07:20,790 --> 00:07:24,170 Sollte das fest verankerte Bild von ihm ins Wanken geraten, 102 00:07:24,170 --> 00:07:28,140 würde es einen Aufruhr geben wie damals nach dem Trümmer-Vorfall. 103 00:07:28,560 --> 00:07:30,240 Das hat er gesagt. 104 00:07:30,240 --> 00:07:33,140 Aber es gibt auch nichts, was man ausschlachten könnte. 105 00:07:33,700 --> 00:07:36,140 Es sei denn, du hast einen Skandal gefunden? 106 00:07:36,140 --> 00:07:37,940 Nichts ist vor dir sicher. 107 00:07:38,190 --> 00:07:39,920 Angesichts seiner Verdienste 108 00:07:39,920 --> 00:07:43,760 würden bloße Gerüchte seine Position nicht erschüttern. 109 00:07:44,300 --> 00:07:48,110 Nur die tödlichste Waffe vermag ihn zu töten. 110 00:07:48,110 --> 00:07:49,410 Und die wäre? 111 00:07:52,240 --> 00:07:54,140 Du hast nur eine Chance. 112 00:07:54,140 --> 00:07:55,970 Ob du es in die Top 10 schaffst, 113 00:07:55,970 --> 00:07:58,000 hängt allein von dir ab. 114 00:08:05,380 --> 00:08:08,500 Nice, lächle. Gib mir ein natürliches Lächeln. 115 00:08:08,500 --> 00:08:10,140 Bisschen natürlicher. 116 00:08:11,130 --> 00:08:12,630 Stopp, stopp, stopp. 117 00:08:12,630 --> 00:08:14,300 Was ist nur mit Nice los? 118 00:08:14,300 --> 00:08:17,060 Sein Lächeln ist steif … und völlig gefühllos. 119 00:08:17,840 --> 00:08:21,270 Sie verlangen hier doch zu viel. Was soll ein natürliches Lächeln sein? 120 00:08:21,270 --> 00:08:23,200 Ein Lächeln ist nun mal ein Lächeln. Punkt. 121 00:08:23,200 --> 00:08:24,940 Frau Juan, beruhigen Sie sich. 122 00:08:25,260 --> 00:08:27,750 Herr Wang ist ein erstklassiger Fotograf. 123 00:08:27,750 --> 00:08:29,780 Man bekommt nur schwer Termine bei ihm. 124 00:08:29,780 --> 00:08:31,280 Erstklassig? 125 00:08:31,280 --> 00:08:33,130 Erstklassig in unerfüllbaren Forderungen! 126 00:08:33,130 --> 00:08:34,660 Ein Lächeln 127 00:08:34,660 --> 00:08:39,540 ist eine Kraft, die aus dem Innersten kommt und das Gesicht aufleuchten lässt. 128 00:08:39,540 --> 00:08:43,110 Das ermöglicht einem, auch andere zum Strahlen zu bringen. 129 00:08:45,130 --> 00:08:49,150 Insofern ist es schwierig, ein natürliches Lächeln aufzusetzen. 130 00:08:50,090 --> 00:08:51,570 No, no, no. 131 00:08:51,570 --> 00:08:53,600 Weg mit diesem kommerziellen Lächeln. 132 00:08:54,930 --> 00:08:56,820 Bevor du lächelst, … 133 00:08:57,360 --> 00:09:00,140 denk an etwas, das dich wirklich glücklich macht. 134 00:09:11,470 --> 00:09:13,820 Hey, was hältst du von meinem Lächeln? 135 00:09:14,310 --> 00:09:16,540 Du siehst aus wie ein kleiner Lustmolch! 136 00:09:16,540 --> 00:09:17,910 Ganz schön frech. 137 00:09:18,400 --> 00:09:19,960 Woher hast du das? 138 00:09:20,780 --> 00:09:22,240 Von meinem Kindheitshelden … 139 00:09:22,240 --> 00:09:23,600 Smile! 140 00:09:25,850 --> 00:09:27,580 Ich hoffe, dass auch ich … 141 00:09:28,310 --> 00:09:31,500 eines Tages so ein ansteckendes Lächeln wie er haben werde. 142 00:09:34,940 --> 00:09:36,430 Und? 143 00:09:37,730 --> 00:09:39,980 Hast du einen Grund zum Lächeln gefunden? 144 00:09:42,410 --> 00:09:45,090 Das sieht doch gut aus. 145 00:09:45,090 --> 00:09:47,270 Also dann, ich mach mich wieder an die Arbeit. 146 00:09:49,690 --> 00:09:52,570 Sehr schön, Nice. Weiter so, genau so. 147 00:09:52,570 --> 00:09:54,290 Ey, gib mir noch eins! 148 00:09:54,930 --> 00:09:56,850 Fantastisch! Noch eins, noch eins. 149 00:09:56,850 --> 00:09:57,520 Hey, sehr schön, sehr schön. Jetzt noch ein wenig natürlicher. 150 00:09:57,520 --> 00:10:00,500 Gott sei Dank hat Smile ihn professionell angeleitet. 151 00:10:00,500 --> 00:10:01,900 Denk an das Gefühl von gerade eben. 152 00:10:04,300 --> 00:10:07,270 Ich bin jetzt in der Zone, also keine Unterbrechungen. Weiter! 153 00:10:07,270 --> 00:10:08,810 Entschuldigen Sie, 154 00:10:08,810 --> 00:10:10,640 ich habe etwas mit Nice zu bereden. 155 00:10:10,640 --> 00:10:13,370 Machen Sie das nach dem Shooting! Dafür habe ich keine Zeit! 156 00:10:13,370 --> 00:10:14,030 Herr Wang, bitte beruhigen Sie sich. 157 00:10:14,030 --> 00:10:16,100 Machen Sie doch eine Pause. 158 00:10:16,100 --> 00:10:19,720 Einfach Mund zu und mitkommen. 159 00:10:19,720 --> 00:10:21,150 Wie soll ich so arbeiten? 160 00:10:23,270 --> 00:10:25,150 Was hast du hier zu suchen? 161 00:10:25,950 --> 00:10:27,950 Solltest du dich nicht bedeckt halten? 162 00:10:27,950 --> 00:10:29,250 Es war Frau Juan. 163 00:10:29,780 --> 00:10:31,030 Sie schickte mich hierher. 164 00:10:31,310 --> 00:10:34,360 Ich muss noch den Schlamassel vom letzten Mal aufräumen. 165 00:10:34,990 --> 00:10:37,620 Wenn du mir etwas beweisen willst, … 166 00:10:38,300 --> 00:10:40,790 dann wisch dir dieses billige Grinsen vom Gesicht! 167 00:10:41,340 --> 00:10:44,130 Ich brauche eine Waffe, die mich rächt, 168 00:10:44,130 --> 00:10:46,460 und kein nutzloses Aushängeschild! 169 00:10:59,220 --> 00:11:02,970 Warum, glaubst du, habe ich dich mit allen Mitteln groß rausgebracht? 170 00:11:03,580 --> 00:11:06,480 Weil du glaubtest, ich würde einen Helden aus dir machen? 171 00:11:07,600 --> 00:11:09,900 Ich will, dass du es in die Top 10 schaffst, 172 00:11:09,900 --> 00:11:14,650 E-Soul im Ranglistenturnier plattmachst und diesen Mistkerl Rock zu Fall bringst! 173 00:11:14,650 --> 00:11:16,590 Also sieh genau hin. 174 00:11:16,590 --> 00:11:18,990 Dieser alte Sack … 175 00:11:18,990 --> 00:11:22,630 Egal mit welchen Mitteln, egal ob er dabei stirbt … 176 00:11:22,630 --> 00:11:24,160 Nimm seinen Platz ein 177 00:11:24,160 --> 00:11:26,770 und werde noch vor Beginn des Turniers 178 00:11:26,770 --> 00:11:30,050 einer der Top 10 der Vereinigung! 179 00:11:35,330 --> 00:11:37,120 Ich weiß, was ich tun muss. 180 00:11:37,120 --> 00:11:39,010 Du kannst dich zurücklehnen. 181 00:11:39,340 --> 00:11:41,200 Dieses Turnier ist entscheidend. 182 00:11:41,610 --> 00:11:44,350 Es ist deine beste Chance, der neue X zu werden. 183 00:11:44,350 --> 00:11:46,480 Oh? Warum sagst du das? 184 00:11:51,940 --> 00:11:56,360 Die Vereinigung will die Wiederholung des Dämmerungs-Falls vermeiden. 185 00:11:56,360 --> 00:11:58,790 Aus diesem Grund wurde ein Tötungsbefehl 186 00:11:58,790 --> 00:12:01,280 gegen den amtierenden X erteilt. 187 00:12:06,240 --> 00:12:10,160 Wie wir hier alle wissen, bedeutet ein überschrittener Vertrauenswert, … 188 00:12:10,880 --> 00:12:15,170 dass die große Mehrheit zu den Anhängern dieser Person geworden ist. 189 00:12:15,540 --> 00:12:19,430 Dann sollte er … ebenso ein Gott werden. 190 00:12:19,990 --> 00:12:24,430 Ein Gott mag eine Welt segnen, aber sie ebenso ihrem Untergang weihen. 191 00:12:24,430 --> 00:12:27,980 Wir erfuhren bereits das Unheil, das Zeros Aufstieg zum Gott brachte. 192 00:12:27,980 --> 00:12:31,410 Deshalb wurde die Vereinigung gegründet. Um weitere Götteraufstiege zu vermeiden. 193 00:12:31,900 --> 00:12:36,900 Wir müssen unter allen Umständen verhindern, dass er zum vierten Mal an die Spitze gelangt. 194 00:13:02,380 --> 00:13:04,010 Wer ist das mitten in der Nacht? 195 00:13:04,610 --> 00:13:06,850 Oh? Und Sie sind? 196 00:13:07,270 --> 00:13:10,310 Mit Bier und Grill stehen die Sorgen still! 197 00:13:10,310 --> 00:13:13,200 Von welchem Lieferdienst sind Sie denn? Ich habe nichts bestellt. 198 00:13:13,200 --> 00:13:14,510 Jetzt lass mich schon rein. 199 00:13:14,510 --> 00:13:15,310 Hey! 200 00:13:16,580 --> 00:13:17,990 Warum stürmen Sie so rein? 201 00:13:18,940 --> 00:13:20,300 Ich bin es. 202 00:13:22,990 --> 00:13:24,500 Smile, 203 00:13:24,500 --> 00:13:27,530 letztes Mal trugst du eine Maske, jetzt einen Helm. 204 00:13:27,530 --> 00:13:29,410 Natürlich erkenne ich dich da nicht. 205 00:13:29,970 --> 00:13:33,380 Ich wollte nur sichergehen, dass niemand deine Identität rausfindet. 206 00:13:35,040 --> 00:13:35,780 Schuhe aus! 207 00:13:41,420 --> 00:13:44,800 Mit Bier und Grill stehen die Sorgen still! 208 00:13:52,810 --> 00:13:54,750 Leckeres Essen nach der Arbeit tut gut, 209 00:13:54,750 --> 00:13:58,370 auch wenn ein später Mitter- nachtssnack nicht das Beste ist. 210 00:13:58,370 --> 00:14:00,900 Was bringt dich heute dazu, mit mir so spät zu futtern? 211 00:14:01,280 --> 00:14:06,950 Allein und allein gesellt sich gern. Vor allem in so einsamen Nächten wie dieser. 212 00:14:06,950 --> 00:14:08,710 Ich fühl mich gar nicht so allein. 213 00:14:08,710 --> 00:14:10,730 Ich bin gerne allein. 214 00:14:11,840 --> 00:14:14,610 Dein wahres Ich ist mir gerade etwas zu nüchtern. 215 00:14:14,610 --> 00:14:16,670 Mir wäre eine andere Identität lieber. 216 00:14:17,040 --> 00:14:17,950 Kannst du knicken. 217 00:14:17,950 --> 00:14:20,540 Nach Feierabend ist Ende Gelände. 218 00:14:27,300 --> 00:14:29,100 Verrate mir mal, warum du hier bist. 219 00:14:30,810 --> 00:14:34,480 Die Vereinigung will dich beim Turnier aus dem Rennen werfen. 220 00:14:36,510 --> 00:14:38,880 Dann schicke ich ihnen eine Grußkarte. 221 00:14:38,880 --> 00:14:40,590 Ich habe schon lange keinen Bock mehr. 222 00:14:40,590 --> 00:14:44,590 Wer hätte gedacht, dass es im Trümmer-Vorfall und einer Suspendierung enden würde. 223 00:14:44,590 --> 00:14:48,380 Wenn ich so darüber nachdenke, weiß ich gar nicht, wie ich so lange überlebt habe. 224 00:14:49,100 --> 00:14:53,060 Ich will jetzt einfach nur ein stinknormales Leben führen. 225 00:14:53,060 --> 00:14:56,300 Held sein? Das können meinetwegen andere machen. 226 00:14:57,290 --> 00:14:58,850 Jetzt iss deine Spieße. 227 00:14:58,850 --> 00:15:01,840 Blablabla. Hör mir mit deiner bescheidenen Angeberei auf. 228 00:15:03,540 --> 00:15:08,030 Wie du jahrelang ein Held zu sein und zu lächeln, 229 00:15:08,030 --> 00:15:09,690 muss anstrengend sein. 230 00:15:09,690 --> 00:15:11,910 Ich ziehe den Hut vor dir! 231 00:15:12,670 --> 00:15:15,630 Ich weiß schon gar nicht mehr, was anstrengend sein soll. 232 00:15:16,780 --> 00:15:18,520 Ich schenke allen ein Lächeln 233 00:15:18,520 --> 00:15:20,710 und sie lächeln zurück. 234 00:15:20,710 --> 00:15:23,590 Das macht mich eigentlich … ganz schön glücklich. 235 00:15:34,700 --> 00:15:37,120 Ich bin Null Komma Null glücklich. 236 00:15:37,120 --> 00:15:40,170 Hach, du glaubst nicht, wie schlecht es mir geht. 237 00:15:41,750 --> 00:15:44,930 Jede Nacht, wenn es sich jeder mit seiner Familie gemütlich macht, 238 00:15:44,930 --> 00:15:47,250 sitze ich allein im Dunkeln und weine. 239 00:15:47,250 --> 00:15:48,550 Laber nicht! 240 00:15:48,970 --> 00:15:51,180 Für mich siehst du ziemlich glücklich aus. 241 00:15:51,180 --> 00:15:54,860 Ich lache so viel, dass mein Gesicht schon völlig verkrampft ist! 242 00:15:54,860 --> 00:15:57,420 Ich könnte heulen, habe aber stattdessen einen Lachkrampf! 243 00:15:57,420 --> 00:15:58,700 Ich glaub dir nicht. 244 00:15:58,700 --> 00:16:00,950 Wenn es dir wirklich so scheiße geht, 245 00:16:00,950 --> 00:16:02,980 wie kannst du noch lachen? 246 00:16:02,980 --> 00:16:05,030 Du glaubst mir wirklich nicht, was? 247 00:16:07,530 --> 00:16:09,630 Hey hey hey! Was soll das denn werden?! 248 00:16:09,630 --> 00:16:11,700 So einsam bist du jetzt auch wieder nicht! 249 00:16:11,700 --> 00:16:14,620 Stimmt. Warum würde ich mich ausziehen? 250 00:16:14,860 --> 00:16:17,890 Du kannst diesen Move im Turnier gegen mich anwenden! 251 00:16:18,570 --> 00:16:19,370 Hä? 252 00:16:19,870 --> 00:16:20,870 Was ist das? 253 00:16:22,880 --> 00:16:24,430 Hat meine Frau gekauft. 254 00:16:24,430 --> 00:16:27,420 Einen für meine Tochter und einen für mich. 255 00:16:28,160 --> 00:16:30,590 Sie meinte, ich würde immer fremde Kinder anlächeln, 256 00:16:30,590 --> 00:16:34,230 aber meine eigene Tochter keines Blickes würdigen. 257 00:16:35,100 --> 00:16:38,710 Deshalb hat sie ein Foto von ihr in den Anhänger getan. 258 00:16:39,440 --> 00:16:43,430 Ich habe sie gefragt, warum sie eins genommen hat, worauf sie streng schaut. 259 00:16:43,430 --> 00:16:44,400 Die Antwort war, … 260 00:16:45,330 --> 00:16:48,690 dass meine Tochter auf keinem Bild lächeln würde. 261 00:16:50,490 --> 00:16:51,810 Da sie nun erwachsen … 262 00:16:52,630 --> 00:16:55,850 und ausgezogen ist, haben wir kaum noch Kontakt. 263 00:16:56,510 --> 00:16:59,000 Meinst du nicht, dass es mir schlecht … geht? 264 00:17:37,710 --> 00:17:39,830 Niemand wird mich hier sehen. 265 00:17:42,340 --> 00:17:43,770 Mamma Mia! 266 00:17:43,770 --> 00:17:45,570 Da erstick ich mich glatt noch selbst. 267 00:17:45,570 --> 00:17:47,360 Smile. 268 00:17:49,680 --> 00:17:52,860 Jup. Ich bin es, Smile! 269 00:17:54,780 --> 00:17:58,340 Ich bin nicht gekommen, um deine hässliche Fratze zu bewundern. 270 00:18:00,980 --> 00:18:03,390 Du musst wohl Dragon Boy, Rang 12, sein. 271 00:18:03,870 --> 00:18:05,690 Ich will mit dir verhandeln. 272 00:18:06,250 --> 00:18:09,070 Der Einsatz ist dein Rang. 273 00:18:09,630 --> 00:18:10,610 Oh? 274 00:18:11,200 --> 00:18:13,150 Und was willst du mit mir handeln? 275 00:18:18,340 --> 00:18:19,610 Schau mal. 276 00:18:19,610 --> 00:18:21,550 Was hältst du von dieser Kette? 277 00:18:22,820 --> 00:18:27,070 Warum sollte ich meinen Rang für eine gewöhnliche Kette eintauschen? 278 00:18:29,760 --> 00:18:32,010 Diese Kette sagt dir also nichts? 279 00:18:32,450 --> 00:18:35,470 Vielleicht klingelt bei diesem Foto ja doch was. 280 00:18:35,820 --> 00:18:38,880 Na? Jetzt bereit für einen Deal? 281 00:18:44,480 --> 00:18:46,220 Wo ist sie? 282 00:18:46,960 --> 00:18:48,330 Von wem sprichst du? 283 00:18:48,820 --> 00:18:51,360 Ich habe diese Kette auf der Straße gefunden. 284 00:18:51,360 --> 00:18:53,280 Wenn du ihr auch nur ein Haar krümmst, … 285 00:18:53,920 --> 00:18:56,110 reiß ich dir dein Maul auseinander. 286 00:18:57,600 --> 00:19:00,540 Selbst bei deinen Drohungen lächelst du. 287 00:19:00,540 --> 00:19:02,340 Wie erbärmlich. 288 00:19:02,340 --> 00:19:06,170 Schon gut. Dann soll doch ihr Andenken dir Gesellschaft leisten. 289 00:19:32,490 --> 00:19:34,150 Es sah aus, 290 00:19:34,150 --> 00:19:36,090 als ob ich ihn bald so weit hätte. 291 00:19:38,690 --> 00:19:40,020 Schlag mich! 292 00:19:40,020 --> 00:19:43,920 Wenn du mich in die Knie zwingst, sag ich dir, wo ihre Asche begraben liegt! 293 00:20:22,890 --> 00:20:26,170 Genug, ich will nicht mehr. 294 00:20:26,610 --> 00:20:28,370 Ich zeig dir, wo sie ist. 295 00:20:28,370 --> 00:20:29,530 Spuck’s aus! 296 00:20:29,530 --> 00:20:30,920 Wo ist sie?! 297 00:20:31,350 --> 00:20:33,590 Ich habe schon mehr als genug gesagt. 298 00:20:33,590 --> 00:20:36,010 Du brauchst nicht so ein Theater zu machen. 299 00:20:36,800 --> 00:20:39,770 Wenn ich sage, ich will nicht mehr, 300 00:20:39,770 --> 00:20:42,490 heißt es, dass ich jetzt dran bin! 301 00:20:42,490 --> 00:20:45,250 Abgesehen davon bist du ohne dein Lächeln 302 00:20:45,250 --> 00:20:47,610 nichts als Abfall! 303 00:21:08,190 --> 00:21:10,370 Na? Ich habe dich nicht angelogen. 304 00:21:11,210 --> 00:21:13,670 Jetzt bist du auf dem guten Weg zu ihr. 305 00:21:15,210 --> 00:21:17,340 Als Gegenleistung … 306 00:21:17,340 --> 00:21:19,710 erwarte ich deinen Rang. 307 00:21:23,740 --> 00:21:26,020 Ich weiß, dass du auf Rang 12 bist, 308 00:21:26,020 --> 00:21:28,930 und habe auch schon einiges über deine Fähigkeiten gehört. 309 00:21:36,470 --> 00:21:40,900 Die Kraft eines alteingesessenen Helden darf man nicht unterschätzen! 310 00:21:40,900 --> 00:21:42,850 Ich danke dir für die Erinnerung. 311 00:21:42,850 --> 00:21:44,700 Nur mit einem Lächeln … 312 00:21:45,210 --> 00:21:48,040 kann ich meine wahre Kraft entfesseln! 313 00:21:52,130 --> 00:21:54,730 Hey, du da! Wie lang willst du dich noch verstecken? 314 00:22:00,550 --> 00:22:01,810 Nice! 315 00:22:02,180 --> 00:22:05,760 Du hast wohl geglaubt, hier der lachende Dritte sein zu können, was? 316 00:22:11,180 --> 00:22:12,810 Übersetzung: Luise Renner 317 00:22:12,810 --> 00:22:14,450 Spotting: Sarah Ozolnieks 318 00:22:14,450 --> 00:22:16,090 Revision & Typesetting: Georg Bidwi 319 00:22:16,090 --> 00:22:17,700 Qualitätskontrolle: Thomas Meier 320 00:22:17,700 --> 00:22:19,300 Projektleitung: Tobias Philippi24394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.