All language subtitles for Ruby Moon Brat Tamer threesome

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,850 --> 00:00:19,950 Trying to figure out what's going on with this new clique that formed. 2 00:00:20,710 --> 00:00:24,750 Last semester it was the Blue Vixens, but what now? 3 00:00:25,690 --> 00:00:29,250 What's with the charm they all wear and all this occult imagery? 4 00:00:29,530 --> 00:00:33,090 Like, I thought this was just some creepy Halloween fun. 5 00:00:34,030 --> 00:00:37,130 Something else is going on here. 6 00:00:54,280 --> 00:00:56,400 Something very strange going on in this school. 7 00:00:57,220 --> 00:00:59,360 My Ruby is not the same girl anymore. 8 00:00:59,620 --> 00:01:01,820 I blame you, and I blame your faculty. 9 00:01:02,700 --> 00:01:08,020 She's late, she doesn't do her chores anymore, she's mean, she's impatient, 10 00:01:08,020 --> 00:01:12,180 stays out past her curfew, and I even caught her suing from her father. 11 00:01:14,480 --> 00:01:16,480 Okay, well, you know my name. 12 00:01:16,840 --> 00:01:17,840 What is your name? 13 00:01:19,100 --> 00:01:20,360 I'm Lola Pearl. 14 00:01:20,760 --> 00:01:23,500 I'm her mother. Nice to meet you, Lola. Nice to meet you. 15 00:01:23,740 --> 00:01:30,220 We are very well aware that there's some weird secret extracurricular club 16 00:01:30,220 --> 00:01:33,760 that's been going on that seems somewhat cultish. We're not entirely sure. 17 00:01:34,300 --> 00:01:40,620 But without parental and student cooperation, there's not much we can do. 18 00:01:41,180 --> 00:01:42,180 I'll tell you what. 19 00:01:42,400 --> 00:01:48,160 If you consent to me interrogating your daughter, and maybe we can help get to 20 00:01:48,160 --> 00:01:49,160 the bottom of this. 21 00:01:50,220 --> 00:01:53,020 Well, I'd give my consent for anything to get her back to normal. 22 00:01:55,540 --> 00:01:57,680 Good. Glad we're on the same page. 23 00:02:04,880 --> 00:02:05,900 Who are your friends? 24 00:02:06,820 --> 00:02:07,960 Wouldn't you like to know? 25 00:02:09,060 --> 00:02:10,199 Who do you hang out with? 26 00:02:10,759 --> 00:02:12,040 People cooler than you. 27 00:02:14,060 --> 00:02:15,720 Why do you break curfew? 28 00:02:16,660 --> 00:02:18,460 Because I have cooler shit to do. 29 00:02:19,690 --> 00:02:21,270 Where do you go late at night? 30 00:02:22,490 --> 00:02:24,730 Maybe you should just follow me and find out. 31 00:02:26,310 --> 00:02:28,990 Why do you steal money from your dad? 32 00:02:29,810 --> 00:02:31,330 I don't have to tell you shit. 33 00:02:31,810 --> 00:02:34,650 Ruby! Shut up, you nosy bitch. 34 00:02:36,290 --> 00:02:39,650 Ruby, language, and show your mother some respect. 35 00:02:40,110 --> 00:02:41,790 Do you see what I have to deal with? 36 00:02:43,330 --> 00:02:44,330 Miss Pearl. 37 00:02:45,260 --> 00:02:48,420 I've got a program at this school. It's a reform program. 38 00:02:48,940 --> 00:02:52,100 And it's shown considerable amount of success as of late. 39 00:02:52,500 --> 00:02:56,520 I'll try anything, sir. My stepdaughter is completely out of control. 40 00:02:57,560 --> 00:02:58,560 Perfect. 41 00:02:59,100 --> 00:03:02,860 Well, this program is called the Brattamer Program, and I think your 42 00:03:02,860 --> 00:03:04,160 a prime candidate for it. 43 00:03:05,260 --> 00:03:06,760 The Brattamer Program. 44 00:03:07,200 --> 00:03:11,340 We've all heard of this, but we all thought it was just bullshit. 45 00:03:11,940 --> 00:03:12,940 Language, young lady. 46 00:03:13,520 --> 00:03:19,660 And I assure you that this program is very real and that it is your only form 47 00:03:19,660 --> 00:03:21,860 recourse. So what do you say? 48 00:03:23,340 --> 00:03:24,340 Whatever. 49 00:03:24,580 --> 00:03:25,580 Fine. 50 00:03:26,460 --> 00:03:27,459 All right. 51 00:03:27,460 --> 00:03:28,460 Let's get started. 52 00:03:34,040 --> 00:03:35,040 Stand up. 53 00:03:49,900 --> 00:03:50,900 Bend over. 54 00:03:55,340 --> 00:03:57,560 Bend over. 55 00:04:02,680 --> 00:04:03,680 Bend over. 56 00:04:05,100 --> 00:04:06,280 Take these. 57 00:04:08,480 --> 00:04:09,520 So you know what? 58 00:04:10,460 --> 00:04:13,720 I think this is going to come a lot better if it comes from you. 59 00:04:14,820 --> 00:04:18,100 I don't know if I can do this. 60 00:04:19,370 --> 00:04:20,370 Here, I'll help you. 61 00:04:21,810 --> 00:04:22,890 Sit like this. 62 00:04:24,450 --> 00:04:25,970 You'll reach back like that. 63 00:04:31,590 --> 00:04:35,610 Now apologize to your mother. 64 00:04:39,210 --> 00:04:40,210 Keep going. 65 00:05:03,659 --> 00:05:05,940 Well young lady, I hope you learned your lesson. 66 00:05:16,810 --> 00:05:18,350 That's it. You're doing good. Yep. 67 00:05:18,710 --> 00:05:19,710 Take control. 68 00:05:34,830 --> 00:05:36,910 Don't stop until she apologizes. 69 00:05:41,130 --> 00:05:42,810 Make sure you learn a lesson. 70 00:05:43,310 --> 00:05:44,310 That's it. 71 00:05:45,100 --> 00:05:46,520 That's really so good. 72 00:06:37,930 --> 00:06:39,770 Just like your ears right there. 73 00:09:02,730 --> 00:09:03,730 This is all her classes. 74 00:09:04,290 --> 00:09:05,750 I believe that this is going to work. 75 00:09:06,190 --> 00:09:07,910 Good. It means a lot that we have your support. 76 00:09:09,450 --> 00:09:10,309 All right. 77 00:09:10,310 --> 00:09:13,450 You, young lady, collect your things and get out of my office. I will see you 78 00:09:13,450 --> 00:09:14,450 tomorrow. 79 00:09:14,790 --> 00:09:15,790 Let's go. 80 00:09:51,440 --> 00:09:56,180 And I'm entering the brat taming program because my mom thinks I'm acting up. 81 00:09:56,680 --> 00:10:00,200 And my principal thinks I'm part of some gang. 82 00:10:01,280 --> 00:10:08,080 Anyways, I consent to all treatments to cure me of my ill behavior and blah, 83 00:10:08,140 --> 00:10:09,140 blah, blah. 84 00:10:09,380 --> 00:10:11,960 Anyways, I'm ready to start my treatment. 85 00:10:20,550 --> 00:10:22,930 to be early for Ruby's training session. 86 00:10:23,190 --> 00:10:24,190 Is everything okay? 87 00:10:25,190 --> 00:10:28,990 No, Principal Pounder. Everything is not okay. I looked through her room just 88 00:10:28,990 --> 00:10:30,470 like you asked and look what I found. 89 00:10:37,690 --> 00:10:38,750 It's witchcraft. 90 00:10:38,990 --> 00:10:40,230 It's something unholy. 91 00:10:44,210 --> 00:10:47,990 Man, this just seems to be a whole bunch of herbs. 92 00:10:49,300 --> 00:10:50,760 Rosemary, thyme, mulberry. 93 00:10:51,380 --> 00:10:53,580 It's not what I think it is. It's not the devil's lettuce. 94 00:10:54,820 --> 00:10:58,560 Ma 'am, I'm pretty sure this is just a whole assortment of herbs. 95 00:10:59,340 --> 00:11:02,220 They don't seem to be like anything out of the ordinary. 96 00:11:05,680 --> 00:11:07,940 You're fucking crazy, Mom. This is insane. 97 00:11:08,460 --> 00:11:12,100 Language! Have you not learned anything that you don't speak to your mother in 98 00:11:12,100 --> 00:11:12,719 that tone? 99 00:11:12,720 --> 00:11:13,720 Now apologize! 100 00:11:20,940 --> 00:11:21,940 from me? 101 00:11:23,820 --> 00:11:28,400 Well, I mean, you've already searched her room, so if you still have a feeling 102 00:11:28,400 --> 00:11:33,760 she's hiding something, the only action that I could see is that we would 103 00:11:33,760 --> 00:11:35,060 perform a cavity search. 104 00:11:35,380 --> 00:11:36,380 What? 105 00:11:37,720 --> 00:11:38,840 Oh, this is crazy. 106 00:11:41,680 --> 00:11:47,640 Well, here's the thing. We need your consent to perform a cavity search, so 107 00:11:47,640 --> 00:11:50,260 need to give us your consent, or I could go ahead and call the cops. 108 00:11:50,560 --> 00:11:53,740 And they can come down here. I'll pass it off. They'll be down here in 20 109 00:11:53,740 --> 00:11:54,860 minutes. No. 110 00:11:55,360 --> 00:11:56,360 You don't want the cop? 111 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 Okay. 112 00:11:58,660 --> 00:12:01,760 Do you want to jeopardize your chances of ending up in an Ivy League school? 113 00:12:02,080 --> 00:12:03,680 No. Great. Are you going to cooperate? 114 00:12:04,100 --> 00:12:06,080 No. No, you're not going to cooperate? 115 00:12:06,680 --> 00:12:07,680 Fine. 116 00:12:10,900 --> 00:12:12,880 I know she's hiding something from me. 117 00:12:13,840 --> 00:12:15,040 Okay, here's the bottom line. 118 00:12:16,220 --> 00:12:18,500 I'm going to need you to consent. If you don't consent... 119 00:12:18,810 --> 00:12:21,570 I'm going to call the cops and they're going to be here. Do you consent to a 120 00:12:21,570 --> 00:12:22,309 cavity search? 121 00:12:22,310 --> 00:12:23,310 Fucking fine. 122 00:12:24,010 --> 00:12:27,110 That needs to be a yes or a no. 123 00:12:29,830 --> 00:12:31,230 Yes. Great. 124 00:12:34,090 --> 00:12:35,090 Alright. 125 00:12:35,490 --> 00:12:36,670 I need you to undress. 126 00:12:37,410 --> 00:12:39,190 I can't believe you're letting him do this. 127 00:12:39,710 --> 00:12:40,910 Do what the principal says. 128 00:12:44,330 --> 00:12:46,070 Let's go, young lady. Hurry up. 129 00:12:54,890 --> 00:12:56,570 I'm telling you, I have a feeling about this. 130 00:13:12,750 --> 00:13:14,930 Tick tock, tick tock, come on. 131 00:13:33,480 --> 00:13:34,480 Excuse me. 132 00:13:36,480 --> 00:13:37,480 Have a seat. 133 00:13:38,240 --> 00:13:39,240 Have a seat? 134 00:13:39,300 --> 00:13:40,420 Sit down, young lady. 135 00:13:40,940 --> 00:13:41,940 Did I stutter? 136 00:13:48,380 --> 00:13:51,920 Ruth, do you have any idea what a cavity search is? 137 00:13:53,160 --> 00:13:58,360 I mean, it kind of says it in the name, but I can position you for it, or you 138 00:13:58,360 --> 00:13:59,139 can cooperate. 139 00:13:59,140 --> 00:14:01,640 But either way, I have your consent, so it's going to happen one way or the 140 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 other. 141 00:14:07,720 --> 00:14:09,680 There we go. I love that. All right. 142 00:14:13,400 --> 00:14:14,740 Oh, you'd be so comfortable. 143 00:14:17,020 --> 00:14:20,800 Go ahead and pull that apart. 144 00:14:21,920 --> 00:14:23,180 Scoot your butt out to the edge. 145 00:14:26,640 --> 00:14:30,620 Now, the thing about a cavity search is she's been cooperative. 146 00:14:31,900 --> 00:14:33,920 We can use lubrication and spit on it. 147 00:14:34,240 --> 00:14:35,580 But she's kind of been... 148 00:14:36,890 --> 00:14:40,210 Pardon my French, but a peen in the... No. 149 00:14:41,010 --> 00:14:42,330 You don't have to be so nice. 150 00:14:43,870 --> 00:14:45,210 What do you think? Are you going to cooperate? 151 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 I guess. 152 00:14:50,270 --> 00:14:51,270 All right. 153 00:14:52,790 --> 00:14:53,910 Go ahead and wet your finger. 154 00:15:29,610 --> 00:15:31,350 I need to get her to relax a little bit. 155 00:15:31,650 --> 00:15:34,530 Why don't you rub her nipples? 156 00:15:36,050 --> 00:15:37,050 Okay. 157 00:15:38,050 --> 00:15:39,050 Come on. 158 00:15:39,390 --> 00:15:40,410 Listen to the principal. 159 00:15:41,070 --> 00:15:42,450 It's part of the program. 160 00:15:43,510 --> 00:15:44,510 Okay. 161 00:15:46,450 --> 00:15:48,010 If anything's in there. 162 00:16:17,320 --> 00:16:23,100 All right, well, that seems to be clear of any illegal substances. 163 00:16:25,320 --> 00:16:26,760 Okay, good. 164 00:16:28,740 --> 00:16:29,740 Well, 165 00:16:30,040 --> 00:16:31,380 that's day two down. 166 00:16:31,680 --> 00:16:36,180 We still are dealing with a pretty bratty individual right here. 167 00:16:36,780 --> 00:16:37,780 I agree. 168 00:16:38,220 --> 00:16:42,160 All right. I just want to have the same Ruby that I once loved. 169 00:16:43,760 --> 00:16:46,000 Well, she's in there. We'll see if we can get her out. 170 00:16:47,210 --> 00:16:48,210 All right. 171 00:16:50,090 --> 00:16:52,850 Well, go ahead and collect your things and I'll see you tomorrow. 172 00:16:54,830 --> 00:16:58,810 Yes, Principal Pounder. Yes, Principal Pounder. 173 00:16:59,470 --> 00:17:00,810 I'll remember that for tomorrow. 174 00:17:53,320 --> 00:17:58,320 Ruby needs to understand the gravity of her decisions here. She needs to make 175 00:17:58,320 --> 00:18:00,700 amends with all the people that she has affected. 176 00:18:01,160 --> 00:18:06,540 And she could end up facing some pretty severe consequences, such as suspension. 177 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 Suspension? 178 00:18:09,060 --> 00:18:10,060 That's ridiculous. 179 00:18:10,860 --> 00:18:16,680 Ruby, you need to apologize for all the things that you've done. This is not how 180 00:18:16,680 --> 00:18:17,680 we handle things. 181 00:18:18,560 --> 00:18:25,200 Ruby. Your actions not only reflect poorly on yourself, but also on your 182 00:18:25,200 --> 00:18:27,860 and of this institute. That will not be tolerated here. 183 00:18:28,540 --> 00:18:31,960 Fine. I'll apologize, but this is ridiculous. 184 00:18:33,340 --> 00:18:34,340 Shh! 185 00:18:35,180 --> 00:18:37,820 You are an entitled little monster. 186 00:18:38,060 --> 00:18:41,640 A pretty princess who's gotten everything she wanted because she throws 187 00:18:41,640 --> 00:18:43,080 mommy's and daddy's money. 188 00:18:44,900 --> 00:18:48,740 Well, I tell you what, I've known people like you my entire career, and that is 189 00:18:48,740 --> 00:18:52,000 not going to fly here. So every time that you disobey, you are going to get 190 00:18:52,000 --> 00:18:53,920 punished. Not if you understand. 191 00:19:20,750 --> 00:19:23,630 I want you to take this ruler, and I want you to spank yourself. 192 00:19:24,570 --> 00:19:25,570 What? 193 00:19:29,550 --> 00:19:30,670 You're the principal's son. 194 00:19:40,310 --> 00:19:42,810 Wow, she listens to you so well. 195 00:19:43,390 --> 00:19:44,390 As she should. 196 00:19:44,630 --> 00:19:47,330 Because if she doesn't, she's going to get punished. 197 00:19:48,290 --> 00:19:49,550 So I have her nipples pulled. 198 00:19:54,670 --> 00:19:55,670 Did I take that? 199 00:20:01,050 --> 00:20:02,050 I'm stuck. 200 00:20:09,530 --> 00:20:16,090 Now for some obedience 201 00:20:16,090 --> 00:20:17,090 training. 202 00:20:17,630 --> 00:20:21,250 Oh, I should repeat after me. I am a spoiled brat. 203 00:20:21,530 --> 00:20:22,530 I'm not a brat. 204 00:20:24,460 --> 00:20:28,140 Go ahead. Mom, I'm doing this because I love you. 205 00:20:28,640 --> 00:20:30,340 See that attitude she's giving you? 206 00:20:30,600 --> 00:20:34,300 Yes. Don't tolerate it. Really let him. Get it in there. 207 00:20:38,740 --> 00:20:41,040 Now repeat after me. I'm a spoiled brat. 208 00:20:42,120 --> 00:20:43,460 I'm a spoiled brat. 209 00:20:45,260 --> 00:20:51,700 I promise that I will be an obedient, spoiled brat 210 00:20:51,700 --> 00:20:53,100 to me and Mondi. 211 00:20:54,320 --> 00:20:58,340 I promise I'll be a spoiled, obedient brat to you and mom. 212 00:20:59,780 --> 00:21:06,520 I promise that I will take this training and work on myself to not be a 213 00:21:06,520 --> 00:21:07,620 spoiled brat anymore. 214 00:21:10,980 --> 00:21:15,420 I'll take this training and I'll work on not being a spoiled brat. 215 00:21:16,760 --> 00:21:17,760 Good. 216 00:21:18,660 --> 00:21:21,200 So get in there. No, get in there. 217 00:21:31,320 --> 00:21:32,740 I'm so sorry. 218 00:21:35,780 --> 00:21:39,100 This is doing something to me. I've never felt this way. 219 00:21:39,480 --> 00:21:41,900 That is the feeling of power. 220 00:21:42,460 --> 00:21:44,900 Of taming a breath. 221 00:21:51,120 --> 00:21:57,040 I don't know what you decided to do. 222 00:24:24,300 --> 00:24:25,300 No, don't tell me... 223 00:25:32,590 --> 00:25:33,590 Yes, principal. 224 00:25:33,670 --> 00:25:34,670 Yes, principal. 225 00:25:35,210 --> 00:25:38,690 Finally listening. 226 00:25:39,710 --> 00:25:41,110 Hey, can you do that? 227 00:26:22,510 --> 00:26:23,630 We lead by example. 228 00:26:27,730 --> 00:26:28,970 No, you keep going. 229 00:26:29,950 --> 00:26:30,950 Oh, 230 00:26:31,450 --> 00:26:32,530 yeah, just like that. 231 00:26:36,670 --> 00:26:38,690 Oh, that's it. 232 00:26:39,150 --> 00:26:40,990 Right there. No hands, no hands. 233 00:26:41,790 --> 00:26:42,790 Yeah, right there. 234 00:26:44,290 --> 00:26:45,290 Girl. 235 00:26:47,010 --> 00:26:49,490 Yeah, let me show you how it's worked out. 236 00:27:26,570 --> 00:27:27,570 Thank you. 237 00:27:59,500 --> 00:28:00,540 to sit down on that table. 238 00:42:59,400 --> 00:43:00,520 facing the table on your knees. 239 00:43:01,140 --> 00:43:03,040 And I want you to sit right here. 240 00:43:05,000 --> 00:43:06,580 And I want you to look at each other. 241 00:43:07,260 --> 00:43:11,680 And I want you to tell me something that you like about your daughter, and then 242 00:43:11,680 --> 00:43:12,680 vice versa. 243 00:44:04,080 --> 00:44:06,780 something that you like about your stepmom. 244 00:44:37,420 --> 00:44:38,820 Give your mama a kiss right there. 245 00:44:39,720 --> 00:44:46,600 Oh, damn, I said a kiss, but you guys are going in 246 00:44:46,600 --> 00:44:47,600 on it. 247 00:44:48,520 --> 00:44:49,960 Okay, I'm here for it, hey. 248 00:47:05,100 --> 00:47:06,100 You turn around and get up. 249 00:47:06,400 --> 00:47:07,520 You turn around and bend down. 250 00:47:09,300 --> 00:47:11,580 Right there. 251 00:47:13,180 --> 00:47:15,560 I want you to come up here and get her hips in. 252 00:47:39,980 --> 00:47:40,980 Come here. 253 00:47:41,080 --> 00:47:42,080 Come on. 254 00:48:35,120 --> 00:48:37,280 to the bottom of whatever's going on in the school. 255 00:48:37,560 --> 00:48:40,980 And thank you, Lola, for your cooperation and participation. 256 00:48:42,020 --> 00:48:44,920 Thank you. You have my full support on all of this. 257 00:48:45,440 --> 00:48:49,600 Like I said, I get off at 4 .30 one day through Friday. So anytime you want to 258 00:48:49,600 --> 00:48:51,460 come by and just check on your daughter, I'll be there. 18121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.