All language subtitles for Phineas.and.Ferb.S05E15-E16_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,921 ♪ There's a hundred and four days of summer vacation ♪ 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,632 ♪ And school comes along just to end it ♪ 3 00:00:06,757 --> 00:00:09,675 ♪ So the annual problem for our generation ♪ 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,846 ♪ Is finding a good way to spend it ♪ 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,181 ♪ Like maybe ♪ 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,516 ♪ Building a rocket, or fighting a mummy ♪ 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,227 ♪ Or climbing up the Eiffel Tower ♪ 8 00:00:19,478 --> 00:00:21,103 ♪ Discovering something that doesn't exist ♪ 9 00:00:21,104 --> 00:00:22,189 Hey! 10 00:00:22,314 --> 00:00:24,233 ♪ Or giving a monkey a shower ♪ 11 00:00:24,900 --> 00:00:27,109 ♪ Surfing tidal waves Creating nano-bots ♪ 12 00:00:27,110 --> 00:00:28,986 ♪ Or locating Frankenstein's brain ♪ 13 00:00:28,987 --> 00:00:30,071 It's over here! 14 00:00:30,072 --> 00:00:32,615 ♪ Fighting a dodo bird Painting a continent ♪ 15 00:00:32,616 --> 00:00:34,158 ♪ Or driving our sister insane ♪ 16 00:00:34,159 --> 00:00:35,244 Phineas! 17 00:00:35,702 --> 00:00:37,203 ♪ As you can see, there's a whole lot of ♪ 18 00:00:37,204 --> 00:00:39,830 ♪ Stuff to do before school starts this fall ♪ 19 00:00:39,831 --> 00:00:40,915 Come on, Perry! 20 00:00:40,916 --> 00:00:45,587 ♪ So stick with us, 'cause Phineas and Ferb are gonna do it all! ♪ 21 00:00:46,255 --> 00:00:51,009 ♪ So stick with us, 'cause Phineas and Ferb are gonna do it all! ♪ 22 00:00:51,593 --> 00:00:55,013 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 23 00:01:00,811 --> 00:01:04,063 Hmm... Feels like something is missing. 24 00:01:04,064 --> 00:01:05,731 Buford, what have you done? 25 00:01:05,732 --> 00:01:08,109 You're gonna have to wait for my tell-all memoir 26 00:01:08,110 --> 00:01:09,819 just like everyone else. 27 00:01:09,820 --> 00:01:12,280 What you do-- Oh, it's just you. 28 00:01:12,281 --> 00:01:15,533 The more pressing question is, "Where are Phineas and Ferb?" 29 00:01:15,534 --> 00:01:17,618 Wait, what's this button? 30 00:01:20,539 --> 00:01:23,542 Hey, gang, Ferb and I are hanging out with Mom this afternoon, 31 00:01:23,667 --> 00:01:25,543 so make yourselves at home till we get back. 32 00:01:25,544 --> 00:01:28,255 - In the meantime... - Nature abhors a vacuum. 33 00:01:28,422 --> 00:01:30,214 Feel free to get started without us. 34 00:01:30,215 --> 00:01:31,299 See ya soon. 35 00:01:31,300 --> 00:01:32,758 Hologram tricks. 36 00:01:32,759 --> 00:01:34,552 Whoo! Opportunity. 37 00:01:34,553 --> 00:01:36,512 We can carpe our own diem. 38 00:01:36,513 --> 00:01:39,807 How about Radical Barbarian Battles? 39 00:01:39,808 --> 00:01:42,560 - Origami max suits? - Anti-gravity water slides? 40 00:01:42,561 --> 00:01:44,603 What about your bread bowl hot tub? 41 00:01:44,604 --> 00:01:46,731 I don't want to stew, with just you two. 42 00:01:46,732 --> 00:01:48,357 Well, we have to do something. 43 00:01:48,358 --> 00:01:51,485 We can't have nothing to show for our day when Phineas gets here. 44 00:01:51,486 --> 00:01:52,570 And Ferb. 45 00:01:52,571 --> 00:01:53,780 Yes, and Ferb. 46 00:01:54,781 --> 00:01:56,282 Is there an off switch? 47 00:01:56,283 --> 00:01:58,617 Hey, where is Perry? 48 00:02:03,415 --> 00:02:04,832 Howdy, Agent P. 49 00:02:04,833 --> 00:02:07,460 Doof's been experimenting with recombinant DNA. 50 00:02:07,461 --> 00:02:08,794 And it isn't pretty. 51 00:02:08,795 --> 00:02:12,340 Whatever you're thinking it is, it's much worse. 52 00:02:12,341 --> 00:02:14,091 Get over there, ASAP. 53 00:02:14,092 --> 00:02:16,178 Just maybe do it on an empty stomach. 54 00:02:18,680 --> 00:02:21,932 I'm usually here, and Phineas is usually right beside me. 55 00:02:21,933 --> 00:02:24,560 No! This is my spot. You go just here. 56 00:02:24,561 --> 00:02:25,770 And Buford-- 57 00:02:25,771 --> 00:02:27,730 Spread out, you two. Spread out! 58 00:02:27,731 --> 00:02:30,316 Right here is where I do my best commenting and quipping. 59 00:02:30,317 --> 00:02:33,235 This could be a chance for me to shine as an individual. 60 00:02:33,236 --> 00:02:34,695 For us to shine together. 61 00:02:34,696 --> 00:02:37,406 Yes, for us to make me shine together. 62 00:02:37,407 --> 00:02:40,076 {\an8}Here, put these on. They'll help me remember your names 63 00:02:40,077 --> 00:02:41,619 {\an8}while we're working on my invention. 64 00:02:41,620 --> 00:02:44,455 You two keep yapping. I'm gonna work on my own idea. 65 00:02:44,456 --> 00:02:46,290 Fine. We all build our own thing. 66 00:02:46,291 --> 00:02:47,583 May the best man win. 67 00:02:47,584 --> 00:02:50,127 It is not a contest, Buford. 68 00:02:50,128 --> 00:02:51,755 But I am so going to win. 69 00:03:04,601 --> 00:03:06,811 To bust or not to bust. 70 00:03:06,812 --> 00:03:08,312 Eh, they're not my brothers, 71 00:03:08,313 --> 00:03:10,272 so I'm not sure it'd even count. 72 00:03:10,273 --> 00:03:12,483 But maybe if Mom sees this, 73 00:03:12,484 --> 00:03:16,278 it'll lend a little credence to all the other things I told her about. 74 00:03:16,279 --> 00:03:18,155 Yes! To bust! 75 00:03:18,156 --> 00:03:21,243 ♪ It's a little bit gross in here ♪ 76 00:03:29,501 --> 00:03:31,794 Perry the Platypus. 77 00:03:31,795 --> 00:03:33,295 How nice of you to bug me, 78 00:03:33,296 --> 00:03:35,339 which is appropriate because... 79 00:03:35,340 --> 00:03:36,549 Behold, 80 00:03:36,550 --> 00:03:39,177 I have evolved! 81 00:03:40,053 --> 00:03:41,971 Thanks to my Pupaenator. 82 00:03:41,972 --> 00:03:47,101 See, I saw this documentary on how butterflies evolved from the pupa 83 00:03:47,102 --> 00:03:49,478 and they get their wings and become their best selves! 84 00:03:49,479 --> 00:03:51,355 So I made myself a Pupaenator 85 00:03:51,356 --> 00:03:53,399 so that I can become my best self 86 00:03:53,400 --> 00:03:57,403 and therefore take over the Tri-State Area! 87 00:03:57,404 --> 00:03:59,989 What? What? It's not good? It's no bueno? 88 00:03:59,990 --> 00:04:02,783 I guess I haven't looked at myself in the mirror. Let me... 89 00:04:02,784 --> 00:04:06,745 Oh! Oh, man, I'm not a beautiful butterfly at all! 90 00:04:06,746 --> 00:04:09,623 I'm a big gross moth thingy. 91 00:04:09,624 --> 00:04:11,083 Well, I guess that explains 92 00:04:11,084 --> 00:04:13,210 the strange urge to eat clothes. 93 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 Maybe I should just turn myself back into a... 94 00:04:15,297 --> 00:04:17,798 Wait, wait. Or go with me here, 95 00:04:17,799 --> 00:04:20,259 I make everyone else a moth. 96 00:04:20,260 --> 00:04:24,263 'Cause, you know, like in a city of men I'm like a four at best. 97 00:04:24,264 --> 00:04:26,682 But in a city of mothmans, who knows? 98 00:04:26,683 --> 00:04:28,976 I could be like a like a six. 99 00:04:28,977 --> 00:04:30,060 Let's find out. 100 00:04:30,061 --> 00:04:31,187 Huh? 101 00:04:31,188 --> 00:04:32,272 Aah! 102 00:04:36,151 --> 00:04:38,736 Mmm, oh. That lining, delicious. 103 00:04:38,737 --> 00:04:41,114 I'm gonna be in my closet looking for more hats. 104 00:04:42,657 --> 00:04:44,241 Your hat, Agent P. 105 00:04:44,242 --> 00:04:46,577 If the microchip in your fedora's been damaged, 106 00:04:46,578 --> 00:04:48,954 our entire security system could be compromised. 107 00:04:48,955 --> 00:04:51,874 You must report immediately to the OWCA haberdasher 108 00:04:51,875 --> 00:04:53,709 and get a new hat with a new chip. 109 00:04:53,710 --> 00:04:55,795 Oh, Agent P, be careful. 110 00:04:55,796 --> 00:04:57,838 We'll text you the coordinates. 111 00:04:57,839 --> 00:05:02,928 Perry the Platypus. More hat. Doofmoth needs more hat. 112 00:05:03,762 --> 00:05:05,971 Mom, pick up. Mom, pick up. Mom, pick up. Mom, pick up. 113 00:05:05,972 --> 00:05:08,390 Hello, Linda Flynn-Fletcher's phone. Phineas speaking. 114 00:05:08,391 --> 00:05:09,934 Gah! Phineas, please tell Mom 115 00:05:09,935 --> 00:05:12,144 there's, uh, something really cool in the backyard 116 00:05:12,145 --> 00:05:13,604 - she needs to come and see. - Really? 117 00:05:13,605 --> 00:05:15,523 Oh, yes. Baljeet, Isabella and Buford 118 00:05:15,524 --> 00:05:17,316 have been busy little bees. 119 00:05:17,317 --> 00:05:20,027 Yes, good for them. Mom, let's head home. 120 00:05:20,028 --> 00:05:22,071 - Candace wants us to see something. - Eee! 121 00:05:22,072 --> 00:05:23,906 If I had a nickel for every time Candace 122 00:05:23,907 --> 00:05:26,033 promised to show me something and nothing was there, 123 00:05:26,034 --> 00:05:28,786 I'd have $5.20, which isn't a lot, 124 00:05:28,787 --> 00:05:31,539 but it's weird that it happened 104 times, right? 125 00:05:37,003 --> 00:05:39,256 Unauthorized attire. 126 00:06:00,902 --> 00:06:03,445 Agent P? In my shop? 127 00:06:03,446 --> 00:06:04,780 Is it my birthday? 128 00:06:04,781 --> 00:06:08,492 Trapdoors and birthdays are so hard to keep track of, don't you find? 129 00:06:08,493 --> 00:06:11,412 Good gracious, your hat! 130 00:06:11,413 --> 00:06:13,539 Looks like something took a bite out of it. 131 00:06:13,540 --> 00:06:16,083 That explains the security bots 132 00:06:16,084 --> 00:06:17,668 mistaking you for a threat. 133 00:06:17,669 --> 00:06:19,628 I have to admit, seeing you in action back there 134 00:06:19,629 --> 00:06:23,215 with all the flipping and platypussing, wow, just great! 135 00:06:23,216 --> 00:06:26,802 I've often fantasized about being in the field, you know, seeing some action. 136 00:06:27,888 --> 00:06:29,221 I don't get out much. 137 00:06:29,222 --> 00:06:31,098 No time for sunlight, really. 138 00:06:31,099 --> 00:06:32,725 Hats to sew, weapons to build. 139 00:06:32,726 --> 00:06:35,603 Evil doesn't rest, and neither do we, right? 140 00:06:35,604 --> 00:06:38,355 Oh, listen to me rambling on. 141 00:06:38,356 --> 00:06:40,274 We must get you a new hat. 142 00:06:40,275 --> 00:06:41,775 This way. 143 00:06:41,776 --> 00:06:45,029 Oh, you found the trap door. Clever. I'll take the stairs. 144 00:06:45,030 --> 00:06:47,573 Well, there they are. 145 00:06:47,574 --> 00:06:49,325 Yep. There they are. 146 00:06:49,326 --> 00:06:52,202 Mmm. How do I put this delicately? 147 00:06:52,203 --> 00:06:53,621 It's not our best work. 148 00:06:53,622 --> 00:06:55,456 Not even our second best. 149 00:06:55,457 --> 00:06:57,374 We can't show these to Phineas. 150 00:06:57,375 --> 00:06:59,960 And Ferb. Wait, this is going to sound crazy. 151 00:06:59,961 --> 00:07:02,296 But what if we combined our efforts? 152 00:07:02,297 --> 00:07:03,464 That's crazy. 153 00:07:03,465 --> 00:07:06,259 So crazy it just might work. 154 00:07:12,641 --> 00:07:15,559 Let's see if we can find you the perfect replacement hat. 155 00:07:15,560 --> 00:07:16,644 I mean, sure. 156 00:07:16,645 --> 00:07:19,355 But don't you think it's time for an upgrade? 157 00:07:19,356 --> 00:07:22,399 Ooh! My latest model. Teleportation hat. 158 00:07:22,400 --> 00:07:24,818 Takes you anywhere you want to go. 159 00:07:24,819 --> 00:07:26,362 Hugely experimental, 160 00:07:26,363 --> 00:07:28,781 but I have so many others to choose from. 161 00:07:28,782 --> 00:07:31,950 ♪ Would you like a bowler? Would you like a fez? ♪ 162 00:07:31,951 --> 00:07:34,912 ♪ I'd take the cap that can remember everything she says ♪ 163 00:07:34,913 --> 00:07:36,705 ♪ A visor that can sniff out trouble ♪ 164 00:07:36,706 --> 00:07:38,457 ♪ Boil tea and blow a bubble ♪ 165 00:07:38,458 --> 00:07:40,710 ♪ I have a hat for that ♪ 166 00:07:41,670 --> 00:07:44,254 ♪ Would you prefer a top hat that can shoot out flames ♪ 167 00:07:44,255 --> 00:07:47,341 ♪ A sombrero with a periscope could help you with your aim ♪ 168 00:07:47,342 --> 00:07:49,051 ♪ A French beret that really slays ♪ 169 00:07:49,052 --> 00:07:50,803 ♪ That comes in blues and blacks and grays ♪ 170 00:07:50,804 --> 00:07:52,722 ♪ I have a hat for that ♪ 171 00:07:53,807 --> 00:07:55,307 ♪ A boater with a narrow brim ♪ 172 00:07:55,308 --> 00:07:57,393 ♪ That sprays out gas Very grim ♪ 173 00:07:57,394 --> 00:07:59,937 ♪ A beanie with a map for the explorer ♪ 174 00:07:59,938 --> 00:08:03,065 ♪ A driving cap for getaways that navigates the motorways ♪ 175 00:08:03,066 --> 00:08:07,362 ♪ But you look like a fan of the fedora ♪ 176 00:08:09,030 --> 00:08:11,865 ♪ Whatever kind of headgear you've been dreaming of ♪ 177 00:08:11,866 --> 00:08:14,993 ♪ I have the latest this and that and all of the above ♪ 178 00:08:14,994 --> 00:08:16,870 ♪ A topper that is prim and proper ♪ 179 00:08:16,871 --> 00:08:18,455 ♪ For my number one crime stopper ♪ 180 00:08:18,456 --> 00:08:20,874 ♪ I have a hat for that ♪ 181 00:08:20,875 --> 00:08:27,715 ♪ Yes, I have a hat for that ♪ 182 00:08:27,716 --> 00:08:30,259 Ooh, but I don't do shoes. That's two doors down. 183 00:08:30,260 --> 00:08:31,343 You get the idea. 184 00:08:31,344 --> 00:08:35,723 But behind this curtain, Agent P, oh-ho-ho, is my masterpiece. 185 00:08:35,724 --> 00:08:37,266 Allow me to present... 186 00:08:37,267 --> 00:08:39,810 Mmm. The plaid is delicious, by the way. 187 00:08:39,811 --> 00:08:43,147 Doofenshmirtz! But why does he look like that? 188 00:08:43,148 --> 00:08:46,233 And how did he get in? And what-- Oh, I see. 189 00:08:46,234 --> 00:08:47,860 He ate your hat. 190 00:08:47,861 --> 00:08:49,945 He must have swallowed the security chip. 191 00:08:49,946 --> 00:08:51,655 That's how he got inside. 192 00:08:51,656 --> 00:08:54,700 Mine. Mine. Hat's mine! 193 00:08:54,701 --> 00:08:57,120 Oh, now, this is exciting. 194 00:08:59,164 --> 00:09:00,832 That's my touchdown topper. 195 00:09:04,794 --> 00:09:07,255 Gives new meaning to the term "bug spray." 196 00:09:13,386 --> 00:09:14,596 Try this one. 197 00:09:16,264 --> 00:09:18,265 Don't remember designing that one. 198 00:09:18,266 --> 00:09:21,060 Okay, then, I'm all out of hats. 199 00:09:21,061 --> 00:09:22,896 What are we gonna do, Agent P? 200 00:09:27,150 --> 00:09:28,442 Agent P? 201 00:09:30,737 --> 00:09:31,862 Wow. 202 00:09:31,863 --> 00:09:33,906 That is amazing. 203 00:09:33,907 --> 00:09:36,950 Yeah, who would've thought that three completely disparate elements 204 00:09:36,951 --> 00:09:38,410 would go together so seamlessly? 205 00:09:38,411 --> 00:09:40,454 - I would have. - Yeah, but you didn't. 206 00:09:40,455 --> 00:09:42,289 I can't wait for Phineas to see it. 207 00:09:42,290 --> 00:09:44,458 - And Ferb. - And Ferb. 208 00:09:44,459 --> 00:09:46,543 They are going to be so proud of us. 209 00:09:46,544 --> 00:09:49,838 Ooh! Let's throw a tarp over it, you know, for the big reveal. 210 00:09:49,839 --> 00:09:52,174 I think I hear their car. 211 00:09:52,175 --> 00:09:54,093 - Mom, Mom, Mom. - Phineas, Phineas, Phineas. 212 00:09:54,094 --> 00:09:57,012 - Mom, Mom, Mom. - Come on, come on, come on. 213 00:09:57,013 --> 00:09:59,598 I guess there's no more hats to eat. 214 00:09:59,599 --> 00:10:01,809 Hatmaker will do. 215 00:10:01,810 --> 00:10:03,435 You should wait for Agent P. 216 00:10:03,436 --> 00:10:06,481 I'm not really much of an action guy, no. 217 00:10:19,702 --> 00:10:21,537 Well, that was weird. 218 00:10:21,538 --> 00:10:23,706 - Look, look, look. - Look, look, look. 219 00:10:25,208 --> 00:10:27,334 - But, but, but... - But, but, but... 220 00:10:27,335 --> 00:10:30,671 I'm just gonna add that to my tab. Cha-ching. 221 00:10:30,672 --> 00:10:33,048 Nobody thought to take a picture? 222 00:10:40,765 --> 00:10:42,808 Ah! 223 00:10:42,809 --> 00:10:44,601 Oh, great. 224 00:10:44,602 --> 00:10:47,813 Great instinct turning me back into a human, Perry the Platypus. 225 00:10:47,814 --> 00:10:49,523 And frankly, preferable to that whole 226 00:10:49,524 --> 00:10:51,733 "Make everyone else into mothmans" thing 227 00:10:51,734 --> 00:10:53,403 'cause, you know, "reasons." 228 00:10:56,656 --> 00:10:59,783 Thank you, Perry the Platypus! 229 00:10:59,784 --> 00:11:02,369 That's plenty of action for one day. 230 00:11:02,370 --> 00:11:04,830 Better to leave the fieldwork to the field agents 231 00:11:04,831 --> 00:11:06,415 and the hatmaker to his hats. 232 00:11:06,416 --> 00:11:09,376 If it ain't broken, no need to fix it. 233 00:11:09,377 --> 00:11:12,629 Speaking of broken, looks like it's time for a change of scenery. 234 00:11:12,630 --> 00:11:14,840 Can't have Heinz Doofenshmirtz 235 00:11:14,841 --> 00:11:18,094 with intimate knowledge of our location now, can we? 236 00:11:24,976 --> 00:11:26,268 Be seeing you, Agent P. 237 00:11:26,269 --> 00:11:28,354 Ooh, happy birthday! 238 00:11:30,440 --> 00:11:31,482 ♪ Perry ♪ 239 00:11:38,656 --> 00:11:40,616 Ugh! Oh! 240 00:11:40,617 --> 00:11:42,702 Why did I think that would taste good? 241 00:11:46,873 --> 00:11:49,041 {\an8}Hey, guys. What you doing? 242 00:11:49,042 --> 00:11:52,419 {\an8}Hey, Isabella. Just reading some of the old Space Adventure issues. 243 00:11:52,420 --> 00:11:54,588 - Upside down? - Issue 98. 244 00:11:54,589 --> 00:11:57,007 The crew ends up on a planet with reverse gravity. 245 00:11:57,008 --> 00:11:59,134 - Hey, Buford. Where's Baljeet? - What? 246 00:11:59,135 --> 00:12:02,805 You think I keep a detailed schedule of everything he does? 247 00:12:04,682 --> 00:12:06,016 All right, fine. 248 00:12:06,017 --> 00:12:10,145 Let's see. Tuesday, 9:00 a.m. Phineas and Ferb's backyard. 249 00:12:10,146 --> 00:12:12,189 He's late, but it's on here. 250 00:12:12,190 --> 00:12:13,690 Please help! 251 00:12:13,691 --> 00:12:16,276 The situation I'm in is quite dire. 252 00:12:16,277 --> 00:12:17,402 What is it, Baljeet? 253 00:12:17,403 --> 00:12:20,030 There's a new Space Adventure movie filming in Danville. 254 00:12:20,031 --> 00:12:21,907 {\an8}The Namrak Necroslug. 255 00:12:21,908 --> 00:12:24,076 {\an8}And I have been invited to audition! 256 00:12:24,077 --> 00:12:25,202 {\an8}How'd you land that? 257 00:12:25,203 --> 00:12:27,871 {\an8}By chance. I ran into the director, Katherine Marshall, 258 00:12:27,872 --> 00:12:30,332 {\an8}and she thought I would fit a particular role. 259 00:12:30,333 --> 00:12:32,834 A character called Xterra. 260 00:12:32,835 --> 00:12:34,002 He sounds awesome. 261 00:12:34,003 --> 00:12:35,879 Yes, he does. 262 00:12:35,880 --> 00:12:38,006 But there is still one problem. 263 00:12:38,007 --> 00:12:40,217 {\an8}I do not know how to act. 264 00:12:40,218 --> 00:12:42,678 {\an8}I have a hard time pretending. 265 00:12:42,679 --> 00:12:44,805 What if we help set the scene for you? 266 00:12:44,806 --> 00:12:46,056 Isabella, that's it! 267 00:12:46,057 --> 00:12:48,725 If we bring the ice jungles of Namrak to life, 268 00:12:48,726 --> 00:12:50,519 Baljeet won't have to pretend. 269 00:12:50,520 --> 00:12:52,562 He can experience it for real. 270 00:12:52,563 --> 00:12:54,732 I know what we're gonna do today. 271 00:12:54,857 --> 00:12:59,361 No better way to listen to the Lumberzax than on repeat. 272 00:13:12,083 --> 00:13:14,001 Nice animatronics, Ferb. 273 00:13:14,002 --> 00:13:17,546 Come on, ladies, those prop design patches won't iron earn themselves. 274 00:13:17,547 --> 00:13:19,214 {\an8}And why is Buford filming this? 275 00:13:19,215 --> 00:13:20,924 {\an8}You can use it for your audition, 276 00:13:20,925 --> 00:13:22,718 and I can use it for my reel. 277 00:13:22,719 --> 00:13:23,802 Thanks, Shane. 278 00:13:23,803 --> 00:13:26,013 That does not explain how you got an assistant. 279 00:13:26,014 --> 00:13:27,640 Hey, where's Perry? 280 00:13:42,113 --> 00:13:45,073 Wine glass delivery for P. Platypus? 281 00:13:51,873 --> 00:13:53,206 Hello there, Agent P. 282 00:13:53,207 --> 00:13:55,167 Doofenshmirtz's brother, Roger, is having 283 00:13:55,168 --> 00:13:57,586 another commemorative statue of himself-- 284 00:13:57,587 --> 00:13:59,671 If I had a nickel for every time that's happened-- 285 00:13:59,672 --> 00:14:01,173 You'd have two nickels, sir. 286 00:14:01,174 --> 00:14:03,175 Yes, yes, I know how it goes, Carl. 287 00:14:03,176 --> 00:14:06,011 Anyhoo, the mayor is the public face of Danville. 288 00:14:06,012 --> 00:14:08,848 Do not let Doofenshmirtz ruin the ceremony. 289 00:14:10,600 --> 00:14:14,394 ♪ Doofenshmirtz Evil Incorporated ♪ 290 00:14:14,395 --> 00:14:17,064 Ah, Perry the Platypus, come in, come in. 291 00:14:17,065 --> 00:14:18,815 I consider you a VIP. 292 00:14:18,816 --> 00:14:21,194 A very important platypus. 293 00:14:22,695 --> 00:14:26,491 And now you're imprisoned by your own celebrity. 294 00:14:27,158 --> 00:14:31,787 I suppose you're wondering why I have this large paper mache version of my own head. 295 00:14:31,788 --> 00:14:34,039 Don't worry, it will come into play soon. 296 00:14:34,040 --> 00:14:35,499 You see, ever since I was little, 297 00:14:35,500 --> 00:14:37,292 people have always forgotten my face. 298 00:14:37,293 --> 00:14:40,670 I was even voted Least Recognizable in high school. 299 00:14:40,671 --> 00:14:42,089 Look, that's not even me. 300 00:14:42,090 --> 00:14:44,049 It's a traffic cone with a dent in it. 301 00:14:44,050 --> 00:14:47,094 {\an8}I mean, I don't think that's me. 302 00:14:47,095 --> 00:14:48,178 On the other hand, 303 00:14:48,179 --> 00:14:50,972 Roger has the most recognizable face in all of Danville. 304 00:14:50,973 --> 00:14:52,933 He's got that je ne sais quois. 305 00:14:52,934 --> 00:14:55,102 And I would know. I minored in sais quois. 306 00:14:55,103 --> 00:14:57,479 Let's do this beholding al fresco, shall we? 307 00:14:57,480 --> 00:14:59,606 Behold my Defaceinator. 308 00:14:59,607 --> 00:15:03,111 One blast and your face becomes incredibly forgettable. 309 00:15:04,821 --> 00:15:07,656 Once I zap Roger, nobody will recognize him 310 00:15:07,657 --> 00:15:10,283 and his unveiling will be a failing. 311 00:15:10,284 --> 00:15:13,454 I'm gonna switch it back. This is too disturbing. 312 00:15:14,372 --> 00:15:15,705 There you go, paper mache me, 313 00:15:15,706 --> 00:15:18,584 don't let anybody tell you you look like a traffic cone. 314 00:15:19,752 --> 00:15:20,752 All right, crew. 315 00:15:20,753 --> 00:15:24,965 A new day, a new adventure. A Space Adventure. 316 00:15:24,966 --> 00:15:28,301 You know, I can see these vines are just painted ropes. 317 00:15:28,302 --> 00:15:29,719 How can I act with this? 318 00:15:29,720 --> 00:15:31,263 You might be overthinking it. 319 00:15:31,264 --> 00:15:32,973 Yeah, it's just that... 320 00:15:32,974 --> 00:15:35,725 ♪ Well, that is a tuba That is a chair ♪ 321 00:15:35,726 --> 00:15:38,228 ♪ That one over there is Buford covered in hair ♪ 322 00:15:38,229 --> 00:15:41,106 ♪ This is a toy This is a Styrofoam prop ♪ 323 00:15:41,107 --> 00:15:43,441 ♪ And this is a beautifully rendered backdrop ♪ 324 00:15:43,442 --> 00:15:46,069 ♪ The garden gnome has been sprayed with chrome ♪ 325 00:15:46,070 --> 00:15:48,822 ♪ What? I recognize it from your home ♪ 326 00:15:48,823 --> 00:15:51,116 ♪ It is hard for me to make believe ♪ 327 00:15:51,117 --> 00:15:53,702 ♪ When that alien has corn chip teeth ♪ 328 00:15:53,703 --> 00:15:58,665 ♪ We're not asking you to break from reality or abandon practicality ♪ 329 00:15:58,666 --> 00:16:01,543 - ♪ Just go with the motif ♪ - ♪ Go with the motif ♪ 330 00:16:01,544 --> 00:16:04,796 ♪ Suspend your disbelief Suspend your disbelief ♪ 331 00:16:04,797 --> 00:16:06,047 ♪ I am trying ♪ 332 00:16:06,048 --> 00:16:07,465 ♪ Suspend your disbelief ♪ 333 00:16:07,466 --> 00:16:09,134 ♪ That is ketchup on your sleeve ♪ 334 00:16:09,135 --> 00:16:10,343 ♪ Suspend your disbelief ♪ 335 00:16:11,637 --> 00:16:14,306 Oh, my goodness, Is this Candace's bed? 336 00:16:14,307 --> 00:16:16,308 How did you get it down the stairs? 337 00:16:16,309 --> 00:16:18,602 ♪ Suspend your disbelief ♪ 338 00:16:18,603 --> 00:16:21,354 Huh. Baljeet's really struggling to get into his character. 339 00:16:21,355 --> 00:16:22,856 What else could we do to help? 340 00:16:22,857 --> 00:16:24,232 Wait, I've got an idea. 341 00:16:24,233 --> 00:16:25,902 Release the Necroslug. 342 00:16:29,113 --> 00:16:31,072 The Namrak Necroslug? 343 00:16:33,993 --> 00:16:36,995 You know I can tell this is an animatronic, right? 344 00:16:36,996 --> 00:16:38,288 Just go along with it. 345 00:16:38,289 --> 00:16:40,582 If you want people to believe your performance, 346 00:16:40,583 --> 00:16:42,417 you've gotta believe in it yourself. 347 00:16:42,418 --> 00:16:45,754 Captain Dirk. The Necroslug seems to have spotted us. 348 00:16:45,755 --> 00:16:48,757 {\an8} Perhaps we should flee before it hunts us down. 349 00:16:51,928 --> 00:16:53,970 Okay, let's try turning the aggression up. 350 00:16:53,971 --> 00:16:56,265 Buford, bump it up to a seven. 351 00:16:59,894 --> 00:17:01,311 {\an8}Okay, I put it on 11. 352 00:17:01,312 --> 00:17:03,772 No, we said seven, not 11. 353 00:17:04,982 --> 00:17:07,568 We've never even tested that level of aggression. 354 00:17:11,447 --> 00:17:13,365 It's gonna eat us all! 355 00:17:13,366 --> 00:17:15,575 Oh, do not be so overdramatic. 356 00:17:15,576 --> 00:17:17,161 Here's your coffee, sir. 357 00:17:18,704 --> 00:17:20,497 See? It only ate Shane. 358 00:17:20,498 --> 00:17:23,041 Though, to be fair, it may not be finished yet. 359 00:17:23,042 --> 00:17:25,461 Okay, new plan. Run! 360 00:17:27,964 --> 00:17:31,968 Okay, Roger. Prepare to lose face. 361 00:17:42,562 --> 00:17:43,980 I think we lost it. 362 00:17:48,943 --> 00:17:51,027 Hey, what happened to Ferb? Who's this guy? 363 00:17:51,028 --> 00:17:52,195 {\an8}I am Ferb. 364 00:17:52,196 --> 00:17:55,865 {\an8}Dude, whoever you are, that's a great impression. But where did Ferb go? 365 00:17:55,866 --> 00:17:58,368 {\an8}I should really build an Autoaiminator 366 00:17:58,369 --> 00:18:01,162 because I cannot hit the broad side of a barn. 367 00:18:01,163 --> 00:18:03,999 Um, hello. Can we discuss the bigger problem? 368 00:18:04,000 --> 00:18:07,836 And by bigger problem, I mean the berserk Necroslug that is on the loose! 369 00:18:11,757 --> 00:18:13,259 Run again! 370 00:18:14,927 --> 00:18:16,177 How do we stop it? 371 00:18:16,178 --> 00:18:18,138 There's a control doohickey on its head. 372 00:18:18,139 --> 00:18:20,807 If we smash it, it should be lights out for the big guy. 373 00:18:20,808 --> 00:18:23,226 Baljeet, you and Isabella distract the Necroslug. 374 00:18:23,227 --> 00:18:26,062 This guy and I can use these vines to make a trap. 375 00:18:26,063 --> 00:18:27,856 Buford can smash the doohickey. 376 00:18:27,857 --> 00:18:30,358 And here it is, just like I told you. 377 00:18:30,359 --> 00:18:32,277 I found your ice jungle, Miss Marshall. 378 00:18:32,278 --> 00:18:33,486 You know what? This is great. 379 00:18:33,487 --> 00:18:36,281 You know, it's starting to make me think that maybe the Tri-State Area 380 00:18:36,282 --> 00:18:38,158 has more to offer than just tax credits. 381 00:18:41,245 --> 00:18:42,245 Guys, out of time! 382 00:18:42,246 --> 00:18:43,538 How's the net? 383 00:18:43,539 --> 00:18:44,956 I'm not sure it'll hold. 384 00:18:44,957 --> 00:18:48,627 It better, or we're getting a VIP tour of that Necroslug's bowels. 385 00:18:48,628 --> 00:18:52,213 I think perhaps you are using the term "VIP" incorrectly. 386 00:18:52,214 --> 00:18:54,424 - Come on, Baljeet! - Buford, now! 387 00:18:56,010 --> 00:18:57,928 I'm ready for my close-up! 388 00:19:00,181 --> 00:19:02,600 - Man down! Me! - Buford! 389 00:19:06,687 --> 00:19:08,606 The net won't hold. 390 00:19:10,524 --> 00:19:13,652 Xterra, you're our only hope. 391 00:19:13,653 --> 00:19:15,029 Oh, no! 392 00:19:17,990 --> 00:19:18,991 Aah! 393 00:19:23,120 --> 00:19:26,582 The luck of sloth bomb is with me! 394 00:19:29,835 --> 00:19:31,962 What was that? 395 00:19:35,341 --> 00:19:37,801 Mom, Mom! Alien jungle. Giant slug! 396 00:19:37,802 --> 00:19:41,138 Mom, alien jungle. Giant slug. Mom, Mom! 397 00:19:45,101 --> 00:19:46,852 It's too late, Perry the Platypus. 398 00:19:48,145 --> 00:19:51,523 And now, presenting the face of Danville... 399 00:19:52,608 --> 00:19:56,820 Ha-ha! Roger's statue still got messed up. I'm gonna call that a win. 400 00:19:56,821 --> 00:19:59,489 It's so simple, like it could represent any one of us. 401 00:19:59,490 --> 00:20:00,949 It's just like humble old Roger 402 00:20:00,950 --> 00:20:03,451 to make his statue about celebrating the common man. 403 00:20:03,452 --> 00:20:06,204 Uh, yes, exactly as I intended. 404 00:20:06,205 --> 00:20:08,373 We're all the face of Danville. 405 00:20:08,374 --> 00:20:10,792 Wait, did I just help Roger's reputation? 406 00:20:10,793 --> 00:20:12,878 I can undo it. I can still undo it. 407 00:20:13,963 --> 00:20:15,964 Oh, now I have to clean this all up. 408 00:20:15,965 --> 00:20:18,049 You couldn't just hit the self-destruct button? 409 00:20:18,050 --> 00:20:19,551 That would've been better. 410 00:20:19,552 --> 00:20:22,637 I have conquered the great beast. 411 00:20:22,638 --> 00:20:25,098 I am Xterra! 412 00:20:25,099 --> 00:20:26,434 And... cut! 413 00:20:27,435 --> 00:20:28,643 Good work today, Sluggy. 414 00:20:28,644 --> 00:20:30,145 Wait, Sluggy? 415 00:20:30,146 --> 00:20:31,229 Sorry, Baljeet, 416 00:20:31,230 --> 00:20:33,523 but we had to keep it a secret to get you into character. 417 00:20:33,524 --> 00:20:36,526 You were all acting? This was all staged? 418 00:20:36,527 --> 00:20:37,944 It was Buford's idea. 419 00:20:37,945 --> 00:20:41,781 He knew if you believed the situation was real, you'd believe in yourself. 420 00:20:41,782 --> 00:20:43,658 I knew you'd rise to the occasion, pal. 421 00:20:43,659 --> 00:20:45,244 You just needed a little push. 422 00:20:45,369 --> 00:20:47,412 - Ow! - All right, that one was for me. 423 00:20:47,413 --> 00:20:51,416 Huh. Deception aside, my confidence is at an all-time high. 424 00:20:51,417 --> 00:20:54,462 Xterra fears nothing! 425 00:20:55,129 --> 00:20:56,379 It's Baljeet, right? 426 00:20:56,380 --> 00:20:59,299 Renowned director Katherine Marshall? 427 00:20:59,300 --> 00:21:01,176 That was simply incredible. 428 00:21:01,177 --> 00:21:04,387 I mean, it's like watching a true star in the making. 429 00:21:04,388 --> 00:21:07,348 - Am I right? - So I get the part? 430 00:21:07,349 --> 00:21:09,225 I get to be Xterra? 431 00:21:09,226 --> 00:21:12,937 Xterra? Um... Oh, this is a typo. 432 00:21:12,938 --> 00:21:14,981 {\an8}We were looking for extras. 433 00:21:14,982 --> 00:21:16,399 You know, for the background work. 434 00:21:16,400 --> 00:21:18,610 When I saw you in town, I was just amazed 435 00:21:18,611 --> 00:21:21,070 how well you just blended into the background. 436 00:21:21,071 --> 00:21:23,239 But then that heroic image of you, 437 00:21:23,240 --> 00:21:24,866 I just can't get it out of my head. 438 00:21:24,867 --> 00:21:26,826 I can't hire you as an extra now, 439 00:21:26,827 --> 00:21:28,620 and we already hired all the leads, 440 00:21:28,621 --> 00:21:30,789 so I don't think we can use you anymore. 441 00:21:30,790 --> 00:21:33,458 All of that work and all in vain. 442 00:21:33,459 --> 00:21:35,001 If only there was some way 443 00:21:35,002 --> 00:21:37,421 to go back to being forgettable. 444 00:21:38,297 --> 00:21:40,090 What am I supposed to do with this? 445 00:21:42,426 --> 00:21:43,843 Oh, there you are, Ferb. 446 00:21:43,844 --> 00:21:46,387 Ugh. That other guy talked too much. 447 00:21:46,388 --> 00:21:50,099 You know, if I'm good enough to impress "the" Katherine Marshall, 448 00:21:50,100 --> 00:21:52,519 maybe my acting talents are worth cultivating. 449 00:21:52,520 --> 00:21:54,312 Maybe I should take a class. 450 00:21:54,313 --> 00:21:56,105 - Buford? - Already ahead of you. 451 00:21:56,106 --> 00:21:58,525 Yeah, he's free Wednesday at 8:00. 452 00:21:58,526 --> 00:22:01,694 Oh, by the way, this set is incredible. 453 00:22:01,695 --> 00:22:03,112 Would it happen to be for sale? 454 00:22:03,113 --> 00:22:05,241 Well, no, but you can just have it. 455 00:22:06,116 --> 00:22:08,701 Mom, come to the backyard. The boys are at it again. 456 00:22:08,702 --> 00:22:12,247 At this point, I should just have Buford add this to my schedule. 457 00:22:12,248 --> 00:22:13,415 Come on, come on, come on. 458 00:22:14,416 --> 00:22:15,959 Mom! Hurry, hurry, hurry! 459 00:22:15,960 --> 00:22:18,753 Wait till you see it. Come on, come on, come on, come on. 460 00:22:18,754 --> 00:22:20,171 Uh, what? 461 00:22:20,172 --> 00:22:22,757 Anybody needs me, I'll be on the couch. 462 00:22:22,758 --> 00:22:24,843 Hey, has anybody seen Shane? 463 00:22:24,844 --> 00:22:28,556 Hello? Mr. Buford? I'm still in the slug. 464 00:22:30,057 --> 00:22:33,184 ♪ Would you prefer a top hat that can shoot out flames ♪ 465 00:22:33,185 --> 00:22:36,271 ♪ A sombrero with a periscope could help you with your aim ♪ 466 00:22:36,272 --> 00:22:37,939 ♪ A French beret that really slays ♪ 467 00:22:37,940 --> 00:22:39,566 ♪ That comes in blues and blacks and grays ♪ 468 00:22:39,567 --> 00:22:41,735 ♪ I have a hat for that ♪ 469 00:22:42,778 --> 00:22:44,238 ♪ A boater with a narrow brim ♪ 470 00:22:44,363 --> 00:22:45,822 ♪ That sprays out gas Very grim ♪ 471 00:22:45,823 --> 00:22:48,576 ♪ A beanie with a map for the explorer ♪ 472 00:22:48,701 --> 00:22:51,953 ♪ A driving cap for getaways That navigates the motorways ♪ 473 00:22:51,954 --> 00:22:56,624 ♪ But you look like a fan of the fedora ♪ 474 00:22:56,625 --> 00:22:58,878 If it ain't broken, no need to fix it. 37069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.