Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,962 --> 00:00:07,298
{\an8} And the time loops
just kept getting smaller and smaller.
2
00:00:07,299 --> 00:00:09,592
{\an8}And then, using Candace's spoon,
3
00:00:09,593 --> 00:00:11,427
{\an8}we saved the world.
4
00:00:11,428 --> 00:00:12,512
{\an8}Again.
5
00:00:12,513 --> 00:00:15,139
{\an8}And that's what we did
for summer vacation.
6
00:00:16,308 --> 00:00:18,559
{\an8}That's a fascinating report, Phineas.
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,061
{\an8}We appreciate you breaking it up
8
00:00:20,062 --> 00:00:21,812
{\an8}into nine months of installments for us.
9
00:00:21,813 --> 00:00:23,898
{\an8}Well, we wanted to be thorough.
10
00:00:23,899 --> 00:00:25,149
{\an8}And you finished just in time
11
00:00:25,150 --> 00:00:26,734
{\an8}for the end of this school year.
12
00:00:26,735 --> 00:00:28,444
{\an8}Yeah. I can't wait for tomorrow,
13
00:00:28,445 --> 00:00:30,905
{\an8}the official first day of summer vacation.
14
00:00:30,906 --> 00:00:33,533
{\an8}Yeah, but we don't have to wait that long.
15
00:00:33,534 --> 00:00:34,700
{\an8}♪ I know that ♪
16
00:00:34,701 --> 00:00:37,328
♪ Technically the first day
of summer's tomorrow ♪
17
00:00:37,329 --> 00:00:39,330
♪ But today is the last day of school ♪
18
00:00:39,331 --> 00:00:40,414
♪ School ♪
19
00:00:40,415 --> 00:00:43,417
♪ So we've got a couple
extra hours to borrow ♪
20
00:00:43,418 --> 00:00:45,962
♪ And we don't have to follow
any calendar rules ♪
21
00:00:45,963 --> 00:00:49,340
♪ There's a 104 days of summer vacation ♪
22
00:00:49,341 --> 00:00:52,551
- ♪ Before the school year arrives ♪
- ♪ Arrives ♪
23
00:00:52,552 --> 00:00:55,388
♪ But this year with a little
early participation ♪
24
00:00:55,389 --> 00:00:58,266
♪ We can have a hundred
and four point five ♪
25
00:00:58,267 --> 00:01:01,018
♪ And we don't have to wait
till tomorrow ♪
26
00:01:01,019 --> 00:01:03,437
♪ C'mon, everybody gather round ♪
27
00:01:03,438 --> 00:01:05,648
♪ 'Cause there's a big old clock ♪
28
00:01:05,649 --> 00:01:08,693
♪ On the wall there counting down ♪
29
00:01:08,694 --> 00:01:11,696
Four, three, two, one.
30
00:01:11,697 --> 00:01:13,114
Yeah!
31
00:01:13,115 --> 00:01:15,032
♪ Summer is starting right now ♪
32
00:01:15,033 --> 00:01:16,117
♪ Summer's starting ♪
33
00:01:16,118 --> 00:01:18,202
♪ Summer is starting right now ♪
34
00:01:18,203 --> 00:01:19,370
♪ Summer's starting ♪
35
00:01:19,371 --> 00:01:20,997
♪ Summer is starting right now ♪
36
00:01:20,998 --> 00:01:23,291
♪ School's out
We just got through it ♪
37
00:01:23,292 --> 00:01:24,875
♪ Summer starts now ♪
38
00:01:24,876 --> 00:01:26,128
♪ So let's get to it ♪
39
00:01:28,839 --> 00:01:30,881
♪ I spent most of last year ♪
40
00:01:30,882 --> 00:01:32,049
♪ Trying to be good ♪
41
00:01:32,050 --> 00:01:35,511
- ♪ But now I'm back to my evil ways ♪
- ♪ Ways ♪
42
00:01:35,512 --> 00:01:37,805
♪ If I can finally bust
those boys tonight ♪
43
00:01:37,806 --> 00:01:41,225
♪ I'll be free to enjoy my summer days ♪
44
00:01:41,226 --> 00:01:43,811
{\an8}♪ We had 261 days without it ♪
45
00:01:43,812 --> 00:01:47,356
- ♪ All those months of anticipation ♪
- ♪ 'Pation ♪
46
00:01:47,357 --> 00:01:49,984
♪ But now I just wanna
stand up and shout it ♪
47
00:01:49,985 --> 00:01:53,154
♪ It's a brand-new summer vacation ♪
48
00:01:53,155 --> 00:01:55,906
♪ Last year we set the bar real high ♪
49
00:01:55,907 --> 00:01:58,492
♪ And we deserve to take a bow ♪
50
00:01:58,493 --> 00:02:00,119
♪ But I'm confident ♪
51
00:02:00,120 --> 00:02:03,456
♪ We can top ourselves somehow ♪
52
00:02:03,457 --> 00:02:06,625
♪ Top ourselves somehow ♪
53
00:02:06,626 --> 00:02:08,502
♪ Summer is starting right now ♪
54
00:02:08,503 --> 00:02:09,628
♪ Summer's starting ♪
55
00:02:09,629 --> 00:02:11,422
♪ Summer is starting right now ♪
56
00:02:11,423 --> 00:02:12,757
♪ Summer's starting ♪
57
00:02:12,758 --> 00:02:14,425
♪ Summer is starting right now ♪
58
00:02:14,426 --> 00:02:17,011
♪ School's out
We just got through it ♪
59
00:02:17,012 --> 00:02:19,680
♪ Summer starts now
So let's get to it ♪
60
00:02:19,681 --> 00:02:22,350
♪ 'Cause summer is starting ♪
61
00:02:22,351 --> 00:02:24,935
♪ I think we all know
what this is regarding ♪
62
00:02:24,936 --> 00:02:27,021
♪ 'Cause there's a brand-new summer ♪
63
00:02:27,022 --> 00:02:30,024
♪ And it's starting right now ♪
64
00:02:30,025 --> 00:02:32,194
♪ It's starting right now ♪
65
00:02:33,320 --> 00:02:34,945
Hey, where's Perry?
66
00:02:52,422 --> 00:02:53,756
Good morning, Agent P.
67
00:02:53,757 --> 00:02:56,384
I know you've been on venomous
insectoid robot duty
68
00:02:56,385 --> 00:02:59,178
for the last nine months,
but I have good news--
69
00:02:59,179 --> 00:03:00,680
Well, news.
70
00:03:00,681 --> 00:03:03,391
We suspect that Doofenshmirtz
is back to his evil ways.
71
00:03:03,392 --> 00:03:05,851
And by "suspect," I mean he emailed us.
72
00:03:05,852 --> 00:03:08,187
He also updated his social media status
73
00:03:08,188 --> 00:03:09,647
to "Evil again."
74
00:03:09,648 --> 00:03:12,108
Yes, it's all very alarming, Agent P.
75
00:03:12,109 --> 00:03:13,777
Boy, he's fast.
76
00:03:14,861 --> 00:03:16,779
I am ready for summer shenanigans!
77
00:03:16,780 --> 00:03:19,532
Well, the start-of-summer
block party is tonight.
78
00:03:19,533 --> 00:03:21,200
Yeah, what can we make for it?
79
00:03:21,201 --> 00:03:23,494
How about the world's
biggest bounce house?
80
00:03:23,495 --> 00:03:26,288
A smile-powered rocket to the moon!
81
00:03:26,289 --> 00:03:27,373
Bread bowl hot tub.
82
00:03:27,374 --> 00:03:28,499
A giant whack-a-pest!
83
00:03:28,500 --> 00:03:31,961
A pop-the-balloon dart game, but huge!
84
00:03:31,962 --> 00:03:33,838
- Bread bowl hot tub!
- Cotton candy
85
00:03:33,839 --> 00:03:35,339
the size of a house!
86
00:03:35,340 --> 00:03:38,050
Bumper cars that fly!
87
00:03:38,051 --> 00:03:40,052
Soupy jacuzzi! In a loaf.
88
00:03:40,053 --> 00:03:41,179
What?
89
00:03:42,472 --> 00:03:43,681
Bread bowl hot tub!
90
00:03:43,682 --> 00:03:45,015
I don't know.
91
00:03:45,016 --> 00:03:46,517
Why not build them all?
92
00:03:46,518 --> 00:03:49,687
Great idea, Candace. Let's do it!
93
00:03:49,688 --> 00:03:51,063
- Oh, yeah!
- All right!
94
00:03:51,064 --> 00:03:52,314
Let's do it!
95
00:03:52,315 --> 00:03:54,942
And they can't all disappear, can they?
96
00:03:59,656 --> 00:04:01,532
Mom! Mom! Mom! Mom!
97
00:04:01,533 --> 00:04:03,784
You wait so long to hear
your baby say the word,
98
00:04:03,785 --> 00:04:05,744
and then they never stop saying it.
99
00:04:05,745 --> 00:04:07,496
Phineas and Ferb
are in the backyard making--
100
00:04:07,497 --> 00:04:08,581
Yes, yes.
101
00:04:08,582 --> 00:04:10,291
I asked them to put together something
102
00:04:10,292 --> 00:04:12,251
to spice up our booth at the block party.
103
00:04:12,252 --> 00:04:14,545
But you can help me bring out the pies.
104
00:04:14,546 --> 00:04:16,088
Dumb pies ruin everything!
105
00:04:16,089 --> 00:04:18,883
It seems like I spent all of last summer
running around,
106
00:04:18,884 --> 00:04:20,092
while you kids were having fun,
107
00:04:20,093 --> 00:04:21,677
and I missed seeing any of it.
108
00:04:21,678 --> 00:04:23,012
Yeah, duh!
109
00:04:23,013 --> 00:04:25,347
I just wanna spend more time together
110
00:04:25,348 --> 00:04:27,225
as a family this summer.
111
00:04:27,934 --> 00:04:29,518
What else can I do, dear?
112
00:04:29,519 --> 00:04:31,729
I'm really busy, so I need you
113
00:04:31,730 --> 00:04:33,355
to man our pie booth at all times.
114
00:04:33,356 --> 00:04:35,691
Do not leave under any circumstances.
115
00:04:35,692 --> 00:04:37,193
Roger that, darling!
116
00:04:37,194 --> 00:04:38,903
Now, you know how every year,
117
00:04:38,904 --> 00:04:41,238
we take a family photo
on the first day of summer?
118
00:04:41,239 --> 00:04:43,407
Well, with all the excitement
of the block party,
119
00:04:43,408 --> 00:04:45,659
I don't want you forget
to show up for the photo.
120
00:04:45,660 --> 00:04:48,287
Those pictures are so corny.
Why do we keep doing it?
121
00:04:48,288 --> 00:04:49,914
I just want to capture these memories
122
00:04:49,915 --> 00:04:51,957
because you guys are growing up so fast.
123
00:04:51,958 --> 00:04:53,667
No! No time for waterworks.
124
00:04:53,668 --> 00:04:55,336
These pictures always make me cry.
125
00:04:55,337 --> 00:04:56,462
I've got to finish up
126
00:04:56,463 --> 00:04:58,172
so I can spend the rest
of the day with you kids.
127
00:04:58,173 --> 00:04:59,590
So you're seriously gonna be here?
128
00:04:59,591 --> 00:05:00,674
For the rest of the day?
129
00:05:00,675 --> 00:05:02,259
That's the idea.
130
00:05:02,260 --> 00:05:05,347
Yes! This bust is gonna be as easy as...
131
00:05:06,723 --> 00:05:08,933
Something really easy!
132
00:05:08,934 --> 00:05:14,897
♪ Soodyup
Diddyup di-di-di-di-dee-da ♪
133
00:05:14,898 --> 00:05:16,941
♪ Di-di-di-di-dee-da
Da-da-da-da-da ♪
134
00:05:23,740 --> 00:05:27,660
♪ Doofenshmirtz
Evil Incorporated ♪
135
00:05:27,661 --> 00:05:28,994
There he is!
136
00:05:28,995 --> 00:05:30,329
Welcome, Perry the Platypus.
137
00:05:30,330 --> 00:05:32,540
I knew my return to evil would be met
138
00:05:32,541 --> 00:05:34,959
with an equal, opposing force
of semi-aquaticness.
139
00:05:34,960 --> 00:05:36,085
Can I get you anything?
140
00:05:36,086 --> 00:05:38,671
Lemonade? Veggie dip? A trap?
141
00:05:40,590 --> 00:05:43,384
Isn't this great?
It's like old times!
142
00:05:43,385 --> 00:05:44,718
Like I always say,
143
00:05:44,719 --> 00:05:47,388
"If you love something, set it free.
144
00:05:47,389 --> 00:05:50,182
If it comes back, trap it!"
145
00:05:50,183 --> 00:05:52,768
Hey, Dad. What are you--
146
00:05:52,769 --> 00:05:55,187
Up to no good. Thanks for asking, Vanessa.
147
00:05:55,188 --> 00:05:58,274
Oh, so we're evil again? Hi, Perry.
148
00:05:58,275 --> 00:05:59,525
I'm meeting up with some friends.
149
00:05:59,526 --> 00:06:01,068
Try not to blow yourself up.
150
00:06:01,069 --> 00:06:03,445
I'm not making any promises!
151
00:06:39,566 --> 00:06:43,235
Look at all the bustable things
they've built!
152
00:06:43,236 --> 00:06:45,988
Anyhoo, on to today's monologue.
153
00:06:45,989 --> 00:06:49,283
Behold! The Vaporizor-Inator!
154
00:06:49,284 --> 00:06:51,869
I know it's a chicken balloon,
but it was on clearance.
155
00:06:51,870 --> 00:06:54,413
It has nothing to do with the scheme.
Unless--
156
00:06:54,414 --> 00:06:56,915
Unless you want to vaporize
chickens for some reason.
157
00:06:56,916 --> 00:06:58,584
Which I am not opposed to.
158
00:06:58,585 --> 00:07:00,753
Anyway, the Vaporizor-Inator!
159
00:07:00,754 --> 00:07:02,171
You point, you click,
160
00:07:02,172 --> 00:07:04,548
whatever annoys you is gone! Vaporized!
161
00:07:04,549 --> 00:07:06,091
Because as you well know,
162
00:07:06,092 --> 00:07:09,345
a lot of things annoy me,
Perry the Platypus. I'll show you!
163
00:07:09,346 --> 00:07:12,931
Cell towers that look
like trees? Vaporized!
164
00:07:12,932 --> 00:07:16,185
Mannequins with no hands? Vaporized!
165
00:07:16,186 --> 00:07:19,188
♪ Song, song, song of the summer ♪
166
00:07:19,189 --> 00:07:21,023
"The Song of the Summer."
167
00:07:21,024 --> 00:07:23,942
Who decides it's the song of the summer?
168
00:07:23,943 --> 00:07:25,277
Vaporized!
169
00:07:25,278 --> 00:07:28,447
I know, I know, today's inator
is a little basic,
170
00:07:28,448 --> 00:07:30,366
but I am purposely starting off slow.
171
00:07:30,367 --> 00:07:33,118
You can't just dive back
into the deep end of evil
172
00:07:33,119 --> 00:07:35,996
without warming up.
You'll pull a muscle, Perry the Platypus!
173
00:07:40,502 --> 00:07:42,962
♪ This is the job my wife gave me ♪
174
00:07:43,546 --> 00:07:46,965
Five times the inventions
is five times the bust.
175
00:07:46,966 --> 00:07:48,592
Nothing could possibly take away
176
00:07:48,593 --> 00:07:50,260
all five of these things at once!
177
00:07:51,471 --> 00:07:54,556
It's even got an attachment
to shoot five things at once!
178
00:07:54,557 --> 00:07:57,976
Come on, Perry the Platypus. There's
gotta be something that annoys you.
179
00:07:59,312 --> 00:08:01,647
Ah, there's that sass!
180
00:08:01,648 --> 00:08:03,023
That's what I've been missing!
181
00:08:03,024 --> 00:08:04,817
Come on, for reals,
there's gotta be something
182
00:08:04,818 --> 00:08:06,318
you want to vaporize, right?
183
00:08:09,531 --> 00:08:10,614
♪ Perry ♪
184
00:08:10,615 --> 00:08:11,782
Mom! This is it!
185
00:08:11,783 --> 00:08:13,867
The start of summer!
This is gonna be the one!
186
00:08:13,868 --> 00:08:15,327
Are we gonna do this again?
187
00:08:15,328 --> 00:08:17,205
Just this once! This is the one!
188
00:08:19,958 --> 00:08:22,835
Mom, look! Just turn your head 90 degrees!
189
00:08:22,836 --> 00:08:24,921
Candace, it's okay. I'm--
190
00:08:27,882 --> 00:08:29,299
Mom!
191
00:08:29,300 --> 00:08:31,553
Mom!
192
00:08:38,059 --> 00:08:39,059
- Mom?
- Wait!
193
00:08:39,060 --> 00:08:40,185
{\an8}That's not what happens!
194
00:08:40,186 --> 00:08:43,188
{\an8}Your stuff disappears!
Not Mom! Your stuff!
195
00:08:43,189 --> 00:08:44,857
{\an8}- What was that?
- I didn't do it!
196
00:08:44,858 --> 00:08:47,109
{\an8}Okay, okay. We gotta
figure out what happened.
197
00:08:47,110 --> 00:08:48,944
{\an8}A beam came down from that balloon
198
00:08:48,945 --> 00:08:51,947
{\an8}and hit your mom,
right before she vaporized!
199
00:08:51,948 --> 00:08:54,199
{\an8}The mysterious force that
takes away your inventions
200
00:08:54,200 --> 00:08:55,701
{\an8}took Mom away!
201
00:08:55,702 --> 00:08:58,120
{\an8}Walk it back, Candace.
We've got to figure out what happened.
202
00:08:58,121 --> 00:08:59,747
{\an8}Guys, is it just me
203
00:08:59,748 --> 00:09:02,458
or does that cloud kind of
look like your mom?
204
00:09:02,459 --> 00:09:05,210
- Ooh, sick burn!
- No, she's right!
205
00:09:05,211 --> 00:09:07,379
Look! That is Mom!
206
00:09:07,380 --> 00:09:10,966
Yes! I'd recognize that look
of tired disapproval anywhere!
207
00:09:10,967 --> 00:09:13,260
Who wants pie?
208
00:09:13,261 --> 00:09:15,345
Inexplicably, your mother's vaporized bits
209
00:09:15,346 --> 00:09:17,389
have coalesced with the high
humidity in the air
210
00:09:17,390 --> 00:09:19,641
to form a cumulonimbus, if you will.
211
00:09:19,642 --> 00:09:21,227
In English, nerdy boy.
212
00:09:22,604 --> 00:09:24,563
{\an8}Oh, a Mom-cloud!
213
00:09:24,564 --> 00:09:27,399
- A Mom-cloud.
- But she looks very unstable.
214
00:09:27,400 --> 00:09:29,651
We need to somehow get her
back to her solid form
215
00:09:29,652 --> 00:09:31,237
before she dissipates and--
216
00:09:32,072 --> 00:09:33,238
Blows away.
217
00:09:33,239 --> 00:09:35,407
No, no, no, no.
218
00:09:35,408 --> 00:09:36,992
That also wasn't me.
219
00:09:36,993 --> 00:09:39,787
Guys, I know what he have to do today.
220
00:09:39,788 --> 00:09:40,913
Save Mom.
221
00:09:40,914 --> 00:09:42,748
- But how?
- Okay.
222
00:09:42,749 --> 00:09:44,917
Buford, Isabella,
you go after that balloon.
223
00:09:44,918 --> 00:09:46,418
Get whatever device did this
224
00:09:46,419 --> 00:09:49,254
so we can try to reverse it
to make Mom, Mom again.
225
00:09:49,255 --> 00:09:51,924
Baljeet, find a way
to calculate Mom's stability.
226
00:09:51,925 --> 00:09:53,467
We need to know how long we've got
227
00:09:53,468 --> 00:09:55,010
before she dissipates entirely.
228
00:09:55,011 --> 00:09:58,598
And, Ferb, we have to keep
Mom together as long as we can.
229
00:09:59,224 --> 00:10:01,559
Come on, guys! We can use the rides!
230
00:10:02,352 --> 00:10:03,853
We'll take it down with this.
231
00:10:06,189 --> 00:10:07,774
Grab anything we might need!
232
00:10:10,735 --> 00:10:11,860
You never know!
233
00:10:11,861 --> 00:10:13,904
I brought Mom out. I bumped the fan.
234
00:10:13,905 --> 00:10:15,656
This is my fault.
235
00:10:15,657 --> 00:10:17,491
Wait, wait, wait, wait! What can I do?
236
00:10:17,492 --> 00:10:20,953
Oh, uh, grab the whack-a-pest
and follow us!
237
00:10:25,625 --> 00:10:27,292
How do I start this thing?
238
00:10:33,299 --> 00:10:34,800
Huh?
239
00:10:34,801 --> 00:10:36,969
Oh, for Pete's sake.
240
00:10:41,724 --> 00:10:43,143
I'm coming!
241
00:10:43,685 --> 00:10:45,185
All right, you broke it.
242
00:10:45,186 --> 00:10:47,104
I consider myself thwarted, there.
243
00:10:47,105 --> 00:10:49,314
This is not how I wanna--
Whoa!
244
00:10:49,315 --> 00:10:51,400
A huge cloud with a face!
245
00:10:51,401 --> 00:10:52,901
You don't see that every day.
246
00:10:52,902 --> 00:10:56,321
Wait, wait. How could I use this for evil?
247
00:10:56,322 --> 00:10:57,407
Hmm.
248
00:10:58,158 --> 00:11:00,076
Hmm.
249
00:11:00,910 --> 00:11:02,162
Hmm...
250
00:11:03,288 --> 00:11:04,580
I got nothing.
251
00:11:04,581 --> 00:11:08,000
Agent P, Doofenshmirtz has created
some sort of living cloud
252
00:11:08,001 --> 00:11:10,878
and we believe he may
turn it into a huge storm
253
00:11:10,879 --> 00:11:13,088
to wash away everything he dislikes.
254
00:11:13,089 --> 00:11:14,840
Oh! Yes! That's a great idea!
255
00:11:14,841 --> 00:11:16,425
- Am I on speaker?
- That's what I'm gonna to do!
256
00:11:16,426 --> 00:11:17,634
Thank you, Francis!
257
00:11:17,635 --> 00:11:19,219
- Wait!
- Too late!
258
00:11:19,220 --> 00:11:20,805
♪ You helped me be evil ♪
259
00:11:22,473 --> 00:11:24,975
Curse you, Perry the Plummet-pus.
260
00:11:24,976 --> 00:11:27,853
'Cause you're--
'Cause you're plummeting.
261
00:11:27,854 --> 00:11:29,855
Excellent. And I have repurposed
262
00:11:29,856 --> 00:11:32,149
my portable particle
accelerator science project,
263
00:11:32,150 --> 00:11:35,194
which took second place. Hello?
264
00:11:35,195 --> 00:11:37,029
To track Mrs. Flynn-Fletcher's essence,
265
00:11:37,030 --> 00:11:38,697
even under optimal conditions,
266
00:11:38,698 --> 00:11:40,657
I calculate that she will
only hang together
267
00:11:40,658 --> 00:11:43,493
for another 8 minutes and 47 seconds.
268
00:11:43,494 --> 00:11:46,622
Why did I get the big, slow, heavy one?
269
00:11:46,623 --> 00:11:48,665
Guys! Vacuum at three o' clock!
270
00:11:54,547 --> 00:11:56,925
Uh... Windmills! Dead ahead!
271
00:11:58,259 --> 00:12:00,094
- Ferb?
- Fore!
272
00:12:04,682 --> 00:12:06,809
Giant whoopee cushion? Seriously?
273
00:12:11,814 --> 00:12:14,442
And we're home. Dropping anchor.
274
00:12:19,364 --> 00:12:21,741
Wait, wait, wait, wait! Oh, forget it.
275
00:12:22,450 --> 00:12:23,492
All right, back to work.
276
00:12:23,493 --> 00:12:27,579
I just can't think of a way
to turn a cloud into a storm.
277
00:12:27,580 --> 00:12:29,999
Hmm. Maybe I can go
online and research it.
278
00:12:30,833 --> 00:12:33,294
Oh, what am I thinking?
There's an easier way to do this.
279
00:12:35,630 --> 00:12:36,713
- Hello?
- Hi, Francis.
280
00:12:36,714 --> 00:12:38,882
It's your old friend, Heinz Doofenshmirtz,
281
00:12:38,883 --> 00:12:42,219
calling to gloat about my brilliant
unguessable scheme
282
00:12:42,220 --> 00:12:45,430
to actually scientifically
turn a cloud into a storm!
283
00:12:45,431 --> 00:12:47,766
Unguessable? It's basic meteorology.
284
00:12:47,767 --> 00:12:50,435
You're going to upset the
existing cloud's warm front
285
00:12:50,436 --> 00:12:51,937
by hitting it with a cold front.
286
00:12:51,938 --> 00:12:53,563
"Hit it with a cold front."
287
00:12:53,564 --> 00:12:56,192
- Great idea! Thank you, Francis.
- Why, you--
288
00:12:56,985 --> 00:12:59,611
Okay, Buford. Pop the balloon
and win a prize!
289
00:12:59,612 --> 00:13:01,947
Miss it, and my future
mother-in-law is gone forever.
290
00:13:01,948 --> 00:13:04,074
- What?
- Never mind! Now!
291
00:13:04,075 --> 00:13:06,160
I regret nothing!
292
00:13:10,373 --> 00:13:11,833
I'm okay.
293
00:13:12,500 --> 00:13:14,043
What do you see in there?
294
00:13:14,919 --> 00:13:16,628
Well, I'm no scientist,
295
00:13:16,629 --> 00:13:19,715
but there's a big rectangular,
upholstered object...
296
00:13:19,716 --> 00:13:22,509
I'm gonna say mid-century modern, kinda--
297
00:13:22,510 --> 00:13:24,094
Are you describing a couch?
298
00:13:24,095 --> 00:13:25,554
Yeah! Couch!
299
00:13:25,555 --> 00:13:27,097
I couldn't think of the word.
300
00:13:27,098 --> 00:13:29,308
{\an8}There's also this big metal device labeled
301
00:13:29,309 --> 00:13:31,643
{\an8}"Vaporizor-Inator." But it's broken.
302
00:13:37,734 --> 00:13:39,609
Now it's more broken.
303
00:13:42,947 --> 00:13:45,699
Not to add pressure to what is already
a high-pressure system,
304
00:13:45,700 --> 00:13:49,119
but we have
6 minutes and 41 seconds
305
00:13:49,120 --> 00:13:50,912
till your Mom dissipates completely.
306
00:13:50,913 --> 00:13:54,375
Got it! At least we made it through
all the wind-based obstacles.
307
00:13:55,668 --> 00:13:57,919
Oh, no. It's Wind-Con!
308
00:13:57,920 --> 00:14:00,714
Huh? Did you say Wind-Con,
309
00:14:00,715 --> 00:14:03,258
the largest annual international
wind-themed convention?
310
00:14:03,259 --> 00:14:04,509
- Baljeet!
- Oh.
311
00:14:04,510 --> 00:14:06,678
I mean, it's uh, it's totally
gotten so commercialized now.
312
00:14:06,679 --> 00:14:08,431
It's so lame.
313
00:14:09,098 --> 00:14:10,640
What do you
think of Wind-Con?
314
00:14:10,641 --> 00:14:12,184
It totally blows!
315
00:14:12,185 --> 00:14:14,936
So much better
than last year's Vacuum-Con.
316
00:14:14,937 --> 00:14:16,688
Heh! That sucked.
317
00:14:16,689 --> 00:14:18,273
She's heading
straight toward it!
318
00:14:18,274 --> 00:14:21,027
We've gotta find something
to block those fans!
319
00:14:21,778 --> 00:14:23,278
Perfect, Ferb.
320
00:14:31,412 --> 00:14:34,206
{\an8}We can use these billboards
to get Mom into that alley
321
00:14:34,207 --> 00:14:35,625
and contain her.
322
00:14:38,878 --> 00:14:42,547
Yes! Got her boxed up like...
Something in a box!
323
00:14:42,548 --> 00:14:45,050
It's a good thing I had
this old Cooler-Off-Inator.
324
00:14:45,051 --> 00:14:47,261
All right, where'd that cloud go?
Oh! There she is.
325
00:14:47,887 --> 00:14:49,930
I'm gonna make it rain, baby!
326
00:14:52,975 --> 00:14:54,268
Uh-oh.
327
00:14:55,103 --> 00:14:57,438
What's going on?
What happened to Mom?
328
00:15:12,912 --> 00:15:14,288
Oh, biscuits.
329
00:15:17,917 --> 00:15:20,502
I am so evil right now!
330
00:15:20,503 --> 00:15:22,045
I'm back, baby!
331
00:15:32,014 --> 00:15:34,516
We got the device but it's broken!
332
00:15:34,517 --> 00:15:35,935
But you can fix it, right?
333
00:15:36,435 --> 00:15:39,814
Is 269 a prime number?
334
00:15:40,857 --> 00:15:42,482
The answer is yes!
335
00:15:42,483 --> 00:15:43,775
But we'll need to rig a power cable
336
00:15:43,776 --> 00:15:46,069
because the battery is fried.
337
00:15:46,070 --> 00:15:48,738
If you need me, I'll be
over here on the thingy.
338
00:15:48,739 --> 00:15:50,365
- Couch!
- Whatever.
339
00:15:54,036 --> 00:15:56,079
Perry the Platypus?
340
00:16:01,169 --> 00:16:02,502
All right.
341
00:16:02,503 --> 00:16:04,504
Perry the Platypus, you need to chill out!
342
00:16:06,048 --> 00:16:07,966
I really
asked for that, didn't I?
343
00:16:07,967 --> 00:16:10,760
Oh, now what? Some petard hoisting.
344
00:16:10,761 --> 00:16:12,429
All right, okay, figures...
345
00:16:12,430 --> 00:16:14,764
Tell Francis that his evil scheme
346
00:16:14,765 --> 00:16:16,474
leaves a lot to be desired.
347
00:16:16,475 --> 00:16:21,062
Curse you, Perry the Platypus!
348
00:16:23,524 --> 00:16:25,151
Whoa!
349
00:16:26,444 --> 00:16:28,320
Phineas! Good news!
350
00:16:28,321 --> 00:16:30,155
I have the device that turned
your mom into the cloud
351
00:16:30,156 --> 00:16:31,489
and I am trying to reverse it!
352
00:16:31,490 --> 00:16:32,991
But the battery is not working
353
00:16:32,992 --> 00:16:35,577
so we are having to run
an extension cord from your house.
354
00:16:35,578 --> 00:16:37,829
Can you get the Mom cloud here?
355
00:16:37,830 --> 00:16:41,041
Not with these bumper cars,
they're way too light.
356
00:16:41,042 --> 00:16:42,334
We can't even get near her.
357
00:16:42,335 --> 00:16:45,337
Perhaps what we need
is a big, slow, heavy vehicle.
358
00:16:45,338 --> 00:16:47,589
Big, slow, and heavy? That's me!
359
00:16:47,590 --> 00:16:49,174
If there's one thing...
360
00:16:49,175 --> 00:16:50,384
I know how to do...
361
00:16:51,093 --> 00:16:52,886
...it's get to Mom!
362
00:16:52,887 --> 00:16:55,513
Get through to Mom!
363
00:16:55,514 --> 00:16:57,641
Go, Candace!
364
00:16:57,642 --> 00:17:01,312
And I thought you were crazy
putting tank treads on a whack-a-pest.
365
00:17:07,360 --> 00:17:11,613
If there is ever a time
when I need you to listen to me...
366
00:17:15,993 --> 00:17:16,994
Listen to me now.
367
00:17:18,871 --> 00:17:22,666
Mom! Remember what you wanted for today?
368
00:17:25,962 --> 00:17:27,545
Remember?
369
00:17:27,546 --> 00:17:29,548
You wanted us all to be together
370
00:17:29,549 --> 00:17:30,715
as a family.
371
00:17:30,716 --> 00:17:33,219
For the first day of summer!
372
00:17:35,054 --> 00:17:37,431
Your favorite memory.
373
00:17:38,266 --> 00:17:41,560
You wanted us all to be together at home.
374
00:17:41,561 --> 00:17:43,938
Home. Home.
375
00:17:48,359 --> 00:17:51,487
Home.
376
00:17:53,864 --> 00:17:55,699
I don't know what you did there, Candace,
377
00:17:55,700 --> 00:17:58,327
but it's working!
Let's lead the way, Ferb!
378
00:17:59,495 --> 00:18:01,413
Mom! This way!
379
00:18:12,091 --> 00:18:13,593
Baljeet, we're on our way!
380
00:18:14,135 --> 00:18:15,677
Wow, she looks scary!
381
00:18:15,678 --> 00:18:17,679
I don't know, fear is subjective.
382
00:18:30,192 --> 00:18:31,735
Get the giant cotton candy machine
383
00:18:31,736 --> 00:18:33,153
locked down in the front yard!
384
00:18:33,154 --> 00:18:34,697
The spinner head should hold her in place.
385
00:18:38,284 --> 00:18:42,455
It's fixed. Let's do this!
386
00:18:44,540 --> 00:18:45,625
Hit it, Buford!
387
00:18:46,250 --> 00:18:47,626
Time to go for a spin!
388
00:18:53,716 --> 00:18:54,967
Gotcha!
389
00:19:06,312 --> 00:19:08,271
Okay, shoot her already!
390
00:19:08,272 --> 00:19:11,816
She has absorbed too much water,
she is nearly two tons.
391
00:19:11,817 --> 00:19:16,071
We cannot fire the device
until she is close to her normal density.
392
00:19:16,072 --> 00:19:17,989
Otherwise she could explode!
393
00:19:17,990 --> 00:19:21,076
So how the heck do we get rid
of all that water weight?
394
00:19:21,077 --> 00:19:23,871
Water? Wait! Water works! That's it!
395
00:19:27,958 --> 00:19:29,042
Mom!
396
00:19:42,515 --> 00:19:44,432
She's crying.
397
00:19:44,433 --> 00:19:45,975
She's raining!
398
00:19:54,193 --> 00:19:56,444
Yes! She's getting smaller.
399
00:19:56,445 --> 00:19:58,029
Almost.
400
00:19:58,030 --> 00:19:59,781
Almost.
401
00:19:59,782 --> 00:20:01,032
Now!
402
00:20:02,785 --> 00:20:05,204
- What happened, genius?
- It's not working.
403
00:20:06,122 --> 00:20:08,624
- Does it have power?
- What is it? What's wrong?
404
00:20:17,091 --> 00:20:19,801
Yes! Power is up! Here it goes!
405
00:20:21,762 --> 00:20:24,140
Come on, Mom. Come back to us.
406
00:20:31,981 --> 00:20:34,316
Mom! Mom, are you okay?
407
00:20:35,067 --> 00:20:36,234
Yeah, I'm fine.
408
00:20:36,235 --> 00:20:37,610
I don't remember how I got here,
409
00:20:37,611 --> 00:20:39,404
but I'm glad to see you guys.
410
00:20:39,405 --> 00:20:40,656
All you guys!
411
00:20:43,409 --> 00:20:46,494
{\an8}Man, that was like
Cleveland '92 all over again!
412
00:20:47,872 --> 00:20:50,081
{\an8} Oh, I love this song!
413
00:20:50,082 --> 00:20:51,833
Come on, Lawrence. Family time!
414
00:20:51,834 --> 00:20:53,501
♪ ...song of the summer ♪
415
00:20:53,502 --> 00:20:55,545
♪ Summer, summer song ♪
416
00:20:55,546 --> 00:20:58,339
♪ 'Cause all of those winter
and autumn songs ♪
417
00:20:58,340 --> 00:20:59,466
♪ Were a bummer ♪
418
00:20:59,467 --> 00:21:01,593
♪ Summer, summer song ♪
419
00:21:01,594 --> 00:21:04,929
♪ Spring is all right
But I think we might have ♪
420
00:21:04,930 --> 00:21:07,307
♪ A number one hit if we write ♪
421
00:21:07,308 --> 00:21:09,392
♪ The song of the summer ♪
422
00:21:09,393 --> 00:21:12,021
- ♪ Summer, summer song ♪
- ♪ I'm telling you this ♪
423
00:21:13,022 --> 00:21:14,439
Can you take our picture please?
424
00:21:14,440 --> 00:21:16,274
- ♪ Summer ♪
- ♪ Summer, summer song ♪
425
00:21:16,275 --> 00:21:18,359
♪ Because we're saying it is ♪
426
00:21:18,360 --> 00:21:20,153
Okay, everybody say...
427
00:21:20,154 --> 00:21:21,946
Brand-new summer.
428
00:21:24,867 --> 00:21:26,577
Pow! We're back, baby!
429
00:21:28,329 --> 00:21:30,205
{\an8}♪ Summer is starting right now ♪
430
00:21:30,206 --> 00:21:31,498
{\an8}♪ Summer's starting ♪
431
00:21:31,499 --> 00:21:32,999
{\an8}♪ Summer is starting right now ♪
432
00:21:33,000 --> 00:21:34,125
{\an8}♪ Summer's starting ♪
433
00:21:34,126 --> 00:21:35,794
{\an8}♪ Summer is starting right now ♪
434
00:21:35,795 --> 00:21:38,671
{\an8}♪ School's out
We just got through it ♪
435
00:21:38,672 --> 00:21:39,923
{\an8}♪ Summer starts now ♪
436
00:21:39,924 --> 00:21:41,299
{\an8}♪ So let's get to it ♪
437
00:21:41,300 --> 00:21:43,968
{\an8}♪ 'Cause summer is starting ♪
438
00:21:43,969 --> 00:21:46,846
{\an8}♪ I think we all know
what this is regarding ♪
439
00:21:46,847 --> 00:21:48,807
{\an8}♪ 'Cause there's a brand-new summer ♪
440
00:21:48,808 --> 00:21:51,810
{\an8}♪ And it's starting right now ♪
441
00:21:51,811 --> 00:21:53,896
{\an8}♪ It's starting right now ♪
442
00:21:55,064 --> 00:21:56,565
{\an8}Hey, where's Perry?
33102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.