All language subtitles for Nicholas.And.Alexandra.1971.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,808 --> 00:03:28,133 A son? 2 00:03:30,679 --> 00:03:32,279 I have a son? 3 00:03:32,280 --> 00:03:34,344 Eight pounds. 4 00:03:37,986 --> 00:03:40,585 And Sunny? Is she all right? 5 00:03:41,823 --> 00:03:44,616 Shall I make the announcement? 6 00:03:54,035 --> 00:03:55,895 It's incredible. 7 00:03:59,808 --> 00:04:01,975 I have a son. 8 00:04:16,291 --> 00:04:19,059 He's not the first boy ever born, you know. 9 00:04:19,060 --> 00:04:22,695 Does he have to be Alexis? Can't we call him something else? 10 00:04:22,831 --> 00:04:25,025 Alexis was a gentle czar. 11 00:04:25,026 --> 00:04:26,734 Perhaps the only one. 12 00:04:26,735 --> 00:04:28,595 Not counting you. 13 00:04:28,937 --> 00:04:32,006 I thought we'd go on having girls forever. 14 00:04:32,007 --> 00:04:34,538 I still can't believe... Oh, you're dribbling. 15 00:04:35,043 --> 00:04:36,732 Let me. 16 00:04:38,313 --> 00:04:40,537 I prayed so hard. 17 00:04:40,815 --> 00:04:43,039 I'm sure that's how it happened. 18 00:04:43,985 --> 00:04:45,653 You heard him cry. 19 00:04:45,654 --> 00:04:48,088 Not much. I'll pinch him, shall I? 20 00:04:48,089 --> 00:04:50,424 He's going to be enormous. 21 00:04:50,425 --> 00:04:52,990 Even bigger than your father was. 22 00:04:53,962 --> 00:04:56,755 We couldn't call him Alexander, could we? 23 00:04:56,932 --> 00:05:00,362 He's asleep. Undoubtedly, we've bored him. 24 00:05:01,670 --> 00:05:03,404 Do you want him for a minute? 25 00:05:03,405 --> 00:05:05,231 Not particularly. 26 00:05:13,515 --> 00:05:15,511 I've had a son. 27 00:05:15,817 --> 00:05:18,552 For years, I've daydreamed how I'd feel. 28 00:05:18,553 --> 00:05:21,277 And all that time, I never dreamed... 29 00:05:22,691 --> 00:05:26,293 I'm filled with... I don't know. 30 00:05:26,294 --> 00:05:29,797 It isn't joy or anything like that. It's more. 31 00:05:29,798 --> 00:05:31,965 It's terribly important. 32 00:05:32,567 --> 00:05:35,236 And I don't know why you're smiling. 33 00:05:35,237 --> 00:05:36,767 Du bist ein Dummkopf. 34 00:05:37,239 --> 00:05:38,837 Du auch. 35 00:05:44,045 --> 00:05:47,514 Tegleva, if he wakes up hungry, bring him back. 36 00:05:47,515 --> 00:05:49,341 Yes, Majesty. 37 00:05:50,151 --> 00:05:52,875 At once, no matter what the time is. 38 00:05:53,154 --> 00:05:56,049 The dispatches from Port Arthur. They've been in for hours. 39 00:05:56,524 --> 00:05:58,259 Can't that wait? 40 00:05:58,260 --> 00:05:59,983 I wish it could. 41 00:06:00,428 --> 00:06:02,663 The boy will bring us luck. 42 00:06:02,664 --> 00:06:06,500 We'll smash the Japanese and drive them from Korea. 43 00:06:06,501 --> 00:06:08,190 I have a son to fight for now. 44 00:06:09,004 --> 00:06:10,795 We have a son. 45 00:06:12,707 --> 00:06:14,737 If you don't get some rest, he'll starve. 46 00:06:15,844 --> 00:06:17,374 Have I made you happy? 47 00:06:19,047 --> 00:06:20,907 No, not much. 48 00:06:23,952 --> 00:06:26,642 I think I like your gentle czar. 49 00:06:27,422 --> 00:06:29,919 Let's call him Alexis. 50 00:06:37,198 --> 00:06:39,933 I don't like entertaining with a war on. 51 00:06:39,934 --> 00:06:41,535 Not right somehow. 52 00:06:41,536 --> 00:06:44,533 So we've kept it small. Just family. 53 00:06:44,906 --> 00:06:46,470 I can't wait. 54 00:06:46,608 --> 00:06:47,808 Good girl! 55 00:06:48,476 --> 00:06:50,110 You'll make a partygoer yet. 56 00:06:50,111 --> 00:06:52,574 See you in Saint Petersburg tonight. 57 00:06:53,748 --> 00:06:56,016 Come on now, Nicky. 58 00:06:56,017 --> 00:06:57,774 All right, Uncle. 59 00:06:58,286 --> 00:07:00,387 Who's the sober-Iooking fellow? 60 00:07:00,388 --> 00:07:02,890 Gilliard, the new French tutor. 61 00:07:02,891 --> 00:07:04,258 Can't you stay? 62 00:07:04,259 --> 00:07:06,260 - We're seeing Witte. - That man! 63 00:07:06,261 --> 00:07:08,428 - He's a brilliant prime minister. - I never liked him. 64 00:07:08,897 --> 00:07:10,564 I'm the one he bellows at. 65 00:07:10,565 --> 00:07:12,132 You shouldn't let him. 66 00:07:12,133 --> 00:07:15,267 He's your servant. Everyone's your servant. 67 00:07:15,503 --> 00:07:17,237 You're too gentle. 68 00:07:17,238 --> 00:07:20,338 You should slam your fist down as your father always did. 69 00:07:22,377 --> 00:07:23,804 It's no use. 70 00:07:24,045 --> 00:07:25,506 Frowning helps. 71 00:07:27,482 --> 00:07:28,875 It's baby. 72 00:07:30,251 --> 00:07:33,613 Did he have a good night? Did he miss me? 73 00:07:34,222 --> 00:07:35,356 Come look. 74 00:07:35,357 --> 00:07:37,691 I haven't seen him since last night. 75 00:07:37,692 --> 00:07:39,688 I think he's aged. 76 00:07:40,695 --> 00:07:42,029 What's this? 77 00:07:42,030 --> 00:07:43,662 Nothing. 78 00:07:52,440 --> 00:07:54,766 Pull out or I'll not answer for it! 79 00:07:55,043 --> 00:07:57,369 You must show me how you do that. 80 00:07:58,480 --> 00:08:02,342 Have I Your Majesty's permission to review the facts again? 81 00:08:02,917 --> 00:08:04,351 If Port Arthur falls... 82 00:08:04,352 --> 00:08:06,314 No fact begins with "if." 83 00:08:09,124 --> 00:08:12,493 Port Arthur has been under siege for six months. 84 00:08:12,494 --> 00:08:14,923 It has cost us 30,000 dead. 85 00:08:17,999 --> 00:08:20,434 A student stopped me in the street the other day. 86 00:08:20,435 --> 00:08:23,804 "Excuse me, sir, but why are we at war?" 87 00:08:23,805 --> 00:08:25,906 "Because, my boy, we want Korea... 88 00:08:25,907 --> 00:08:28,175 but the Japanese will insist on fighting us for it." 89 00:08:28,176 --> 00:08:31,445 "Thank you, sir. But what does Russia need Korea for?" 90 00:08:31,446 --> 00:08:35,816 "Because, my boy, we have no ice-free port on the Pacific." 91 00:08:35,817 --> 00:08:38,419 "I see. In that case, sir, it isn't good enough." 92 00:08:38,420 --> 00:08:40,053 He's right, sir. 93 00:08:40,054 --> 00:08:42,187 It's not good enough at all. 94 00:08:43,425 --> 00:08:45,387 Imagine, sire. 95 00:08:45,760 --> 00:08:49,096 Imagine that you are a factory worker. 96 00:08:49,097 --> 00:08:52,199 You're really poor. Your belly is never full. 97 00:08:52,200 --> 00:08:54,501 You freeze eight months of the year. 98 00:08:54,502 --> 00:08:57,864 Your children have no school, no doctor. 99 00:08:58,573 --> 00:09:01,104 Your country taxes you... 100 00:09:01,676 --> 00:09:03,844 and sends your sons a continent away... 101 00:09:03,845 --> 00:09:07,114 to die on a piece of land on the Pacific. 102 00:09:07,115 --> 00:09:11,444 Now, sir, Japan is a third-rate power. 103 00:09:11,820 --> 00:09:13,987 If she defeats us... 104 00:09:14,289 --> 00:09:17,582 if Port Arthur falls... 105 00:09:18,026 --> 00:09:20,294 we shall be disgraced in the eyes of the world... 106 00:09:20,295 --> 00:09:23,030 and here at home we'll have an insurrection. 107 00:09:23,031 --> 00:09:25,198 My people love me, Sergei Julievitch. 108 00:09:25,567 --> 00:09:28,035 They want a constitution... 109 00:09:28,036 --> 00:09:31,602 and the right to vote for an elected Duma. 110 00:09:31,906 --> 00:09:33,231 They're angry... 111 00:09:33,741 --> 00:09:34,942 and they're serious. 112 00:09:34,943 --> 00:09:37,007 Are you advising me to give my rights away? 113 00:09:37,312 --> 00:09:40,639 I am advising you to stop a hopeless war. 114 00:09:42,050 --> 00:09:44,051 Is it so hopeless, Nikolasha? 115 00:09:44,052 --> 00:09:45,853 Well, Nicky... 116 00:09:45,854 --> 00:09:47,953 let me put it this way. 117 00:09:48,423 --> 00:09:51,682 Here's a bullet, a bullet made in St. Petersburg. 118 00:09:51,826 --> 00:09:53,660 I send it off to war. 119 00:09:53,661 --> 00:09:55,262 How does it get there? 120 00:09:55,263 --> 00:09:57,498 On a single spur of track... 121 00:09:57,499 --> 00:09:59,800 4000 miles long. 122 00:09:59,801 --> 00:10:02,093 And in the middle, no track at all. 123 00:10:02,904 --> 00:10:07,335 God help it, it spends three days packed on sleds. 124 00:10:08,176 --> 00:10:11,833 And every boot, shell or pound of tea we send. 125 00:10:12,747 --> 00:10:14,675 Get out now, Nicky... 126 00:10:15,683 --> 00:10:17,179 while there's time. 127 00:10:17,719 --> 00:10:20,250 The Russia my father gave me never lost a war. 128 00:10:21,222 --> 00:10:23,981 What shall I say to my son when the time comes? 129 00:10:24,893 --> 00:10:26,827 That I had no pride? 130 00:10:26,828 --> 00:10:28,494 That I was weak? 131 00:10:29,230 --> 00:10:30,919 I've always thought... 132 00:10:32,333 --> 00:10:34,659 God meant me to rule. 133 00:10:35,036 --> 00:10:36,827 He put me here. 134 00:10:37,505 --> 00:10:40,639 He chose me, and whatever happens is His will. 135 00:10:41,442 --> 00:10:43,777 We shall fight on to victory. 136 00:10:43,778 --> 00:10:45,445 There will be no victory. 137 00:10:45,446 --> 00:10:47,670 Only strikes and riots. 138 00:10:48,616 --> 00:10:52,615 You must give your people a little of what they want, sir. 139 00:10:52,854 --> 00:10:54,145 Not all... 140 00:10:54,756 --> 00:10:55,923 just a taste. 141 00:10:55,924 --> 00:10:57,824 The English have a parliament. 142 00:10:57,825 --> 00:11:00,627 Our British cousins gave their rights away. 143 00:11:00,628 --> 00:11:02,996 The Hapsburgs and the Hohenzollerns too. 144 00:11:02,997 --> 00:11:04,959 The Romanovs will not. 145 00:11:05,934 --> 00:11:07,434 What I was given... 146 00:11:07,435 --> 00:11:09,568 I will give my son. 147 00:11:12,974 --> 00:11:16,710 These comrades want a larger movement that will embrace... 148 00:11:16,711 --> 00:11:21,048 all politically-minded people who can subscribe to a wider dogma. 149 00:11:21,049 --> 00:11:22,783 They wish to join hands... 150 00:11:22,784 --> 00:11:24,143 Excuse me. 151 00:11:29,324 --> 00:11:30,683 May I? 152 00:11:42,937 --> 00:11:45,400 This is my first conference. 153 00:11:47,942 --> 00:11:51,008 - I've been in Siberia. - So was I. 154 00:11:52,413 --> 00:11:53,580 How long? 155 00:11:53,581 --> 00:11:56,016 - I was sentenced to three years. - So was I. 156 00:11:56,017 --> 00:11:58,844 I only stayed for a month. I made a run for it. 157 00:12:00,622 --> 00:12:03,255 He wants to introduce himself. 158 00:12:03,891 --> 00:12:05,250 Stalin. 159 00:12:06,227 --> 00:12:08,189 I've inquired about you. 160 00:12:14,469 --> 00:12:15,896 Trotsky. 161 00:12:17,271 --> 00:12:19,199 You've been avoiding me. 162 00:12:19,741 --> 00:12:21,567 How are you going to vote? 163 00:12:22,010 --> 00:12:24,311 - Against your motion. - You're a fool! 164 00:12:24,312 --> 00:12:25,535 I'm sorry. 165 00:12:25,713 --> 00:12:28,382 I can't always do what you tell me. 166 00:12:28,383 --> 00:12:33,349 The Romanovs are crowing over their new heir and the Party's a mess. 167 00:12:33,554 --> 00:12:36,089 - I'll win in spite of you. - You'll split the Party. 168 00:12:36,090 --> 00:12:37,449 I intend to. 169 00:12:37,592 --> 00:12:39,349 It needs it. 170 00:12:40,261 --> 00:12:42,429 Martov, will you vote for me? 171 00:12:42,430 --> 00:12:44,893 No, against. 172 00:12:45,133 --> 00:12:47,061 Come on, Martov. 173 00:12:49,070 --> 00:12:53,467 He doesn't realize what you're doing. I'm sure you're right. 174 00:12:54,642 --> 00:12:56,035 Good. 175 00:12:56,577 --> 00:12:58,676 So you're going to vote for me? 176 00:12:59,313 --> 00:13:02,845 I would, but I'm not a delegate. I can't vote. 177 00:13:07,255 --> 00:13:08,751 Mr. Lenin. 178 00:13:11,025 --> 00:13:14,961 Excuse me, Mr. Lenin. I'm from the "Socialist Worker." 179 00:13:14,962 --> 00:13:18,298 What do you think of the Socialist movement in England? 180 00:13:18,299 --> 00:13:22,602 The English cut their meat wrong. Their tea is terrible. 181 00:13:22,603 --> 00:13:25,906 And the weather was better in Siberia. 182 00:13:25,907 --> 00:13:28,597 But you keep your policemen under control. 183 00:13:30,678 --> 00:13:32,902 The vote will now be taken. 184 00:13:33,081 --> 00:13:34,611 Pay attention. 185 00:13:34,916 --> 00:13:37,718 You're about to see the birth of the Bolshevik Party. 186 00:13:37,719 --> 00:13:39,519 How do you spell that? 187 00:13:39,520 --> 00:13:41,521 I'm going to vote. 188 00:13:41,522 --> 00:13:43,621 Come on, Pankratov. 189 00:13:45,393 --> 00:13:47,856 B-O-L-S... 190 00:13:57,438 --> 00:13:59,072 Good night, Papa. 191 00:13:59,073 --> 00:14:00,140 Good night, Mama. 192 00:14:00,141 --> 00:14:01,864 Good night, darlings. 193 00:14:05,613 --> 00:14:06,947 I wish we didn't have to go. 194 00:14:06,948 --> 00:14:10,283 - It's Mama's birthday. - Can't we say I have a headache? 195 00:14:10,284 --> 00:14:13,418 You're just shy. You're too old for that now. 196 00:14:56,697 --> 00:14:59,091 You enjoy yourself at parties. 197 00:14:59,267 --> 00:15:00,831 I get headaches. 198 00:15:02,837 --> 00:15:06,439 If you sat there knowing everyone disliked you, feeling like a foreigner... 199 00:15:06,440 --> 00:15:08,971 - No one dislikes you. - Yes, they do. 200 00:15:10,011 --> 00:15:12,379 You never see unpleasant things. 201 00:15:12,380 --> 00:15:14,240 You drift away. 202 00:15:15,149 --> 00:15:17,284 I wonder if you hear me half the time. 203 00:15:17,285 --> 00:15:20,044 Just now I find you all too audible. 204 00:15:23,558 --> 00:15:24,815 Guess what? 205 00:15:25,326 --> 00:15:27,459 You've got your headache. 206 00:15:42,877 --> 00:15:44,168 Mother, dear. 207 00:15:56,324 --> 00:16:00,093 Not even London on a Sunday is as boring as a room full of Romanovs. 208 00:16:00,094 --> 00:16:02,227 We see them rarely, Mama. 209 00:16:02,663 --> 00:16:04,931 You see everyone rarely. 210 00:16:04,932 --> 00:16:07,861 We'd see more of you if you traveled less. 211 00:16:13,074 --> 00:16:15,935 Witte had tea with me today. 212 00:16:19,814 --> 00:16:22,916 He talked about the war, like everyone else. 213 00:16:22,917 --> 00:16:27,109 He ate all my sturgeon, but he never stopped talking, clever man! 214 00:16:27,421 --> 00:16:28,755 - He thinks... - I know what he thinks. 215 00:16:28,756 --> 00:16:30,590 He thinks we can't afford wars. 216 00:16:30,591 --> 00:16:32,058 It's too ambitious. 217 00:16:32,059 --> 00:16:36,229 We're an 18th century country in a 20th century world. 218 00:16:36,230 --> 00:16:39,366 We need all our strength and money to look after Russia. 219 00:16:39,367 --> 00:16:42,501 Don't waste it on those little yellow Buddhists, or whatever they are. 220 00:16:43,137 --> 00:16:47,534 It's a great mistake to get involved in all these strikes and wars. 221 00:16:47,708 --> 00:16:50,377 You only encourage them by taking them seriously. 222 00:16:50,378 --> 00:16:53,313 - Your father always said... - Thank you for your kind advice. 223 00:16:53,314 --> 00:16:55,003 I haven't finished yet, Nicky. 224 00:16:55,249 --> 00:16:59,319 I know I'm not as clever as I pretend to be, but I'm sure of this: 225 00:16:59,320 --> 00:17:01,655 Get out of Korea and forget about Japan. 226 00:17:01,656 --> 00:17:03,083 I'm 36. 227 00:17:03,691 --> 00:17:05,448 You must let me look after this war. 228 00:17:08,796 --> 00:17:10,986 I'm going to see if Sunny is all right. 229 00:17:13,534 --> 00:17:17,203 And I suppose everyone will be expecting me to dance. 230 00:17:17,204 --> 00:17:19,530 Well, I mustn't disappoint them. 231 00:17:22,343 --> 00:17:25,136 I hope it's not too cold for you. 232 00:17:27,481 --> 00:17:29,416 Can I get you some champagne? 233 00:17:29,417 --> 00:17:30,981 Thank you. 234 00:17:34,488 --> 00:17:39,125 Look. There's this fantastic holy fellow just arrived. 235 00:17:39,126 --> 00:17:40,927 You must meet him. 236 00:17:40,928 --> 00:17:43,721 He's a live, authentic starets, straight from the fields. 237 00:17:44,031 --> 00:17:46,766 Cures diseases by the laying on of hands. 238 00:17:46,767 --> 00:17:48,433 I've seen him do it. 239 00:17:49,303 --> 00:17:51,163 Saw this fellow wheeled in... 240 00:17:51,639 --> 00:17:53,606 legs like pretzels. 241 00:17:53,607 --> 00:17:54,864 Then the starets... 242 00:17:55,242 --> 00:17:58,001 Gregory Rasputin is his name... 243 00:17:58,145 --> 00:18:00,447 gave him a deep look... 244 00:18:00,448 --> 00:18:01,715 touched him... 245 00:18:01,716 --> 00:18:03,542 prayed a bit... 246 00:18:03,784 --> 00:18:07,885 and up the pretzel popped and skipped about the room. 247 00:18:08,422 --> 00:18:10,590 A bit grotesquely, I admit... 248 00:18:10,591 --> 00:18:12,849 but you could tell he was skipping. 249 00:18:15,629 --> 00:18:16,829 I'll send for him. 250 00:18:17,832 --> 00:18:19,157 Must you? 251 00:18:39,854 --> 00:18:42,180 Batushka Tsar. 252 00:18:48,129 --> 00:18:49,329 Matushka. 253 00:18:51,766 --> 00:18:52,989 Why are you afraid? 254 00:18:54,602 --> 00:18:55,802 Why am I what? 255 00:18:56,070 --> 00:18:57,600 I think you're frightened. 256 00:18:57,838 --> 00:19:00,437 Strangers frighten you. 257 00:19:05,413 --> 00:19:08,080 I knew a woman in Prokorvskoe... 258 00:19:08,416 --> 00:19:11,675 that's my home, a little village in Siberia. 259 00:19:11,952 --> 00:19:13,486 And this woman... 260 00:19:13,487 --> 00:19:16,022 she was so afraid of strangers... 261 00:19:16,023 --> 00:19:19,453 that she bought herself a pinewood box and lived in it. 262 00:19:20,127 --> 00:19:22,055 Then one day... 263 00:19:22,263 --> 00:19:24,564 her husband nailed the lid on... 264 00:19:24,565 --> 00:19:26,066 dug a hole... 265 00:19:26,067 --> 00:19:27,700 and dropped her into it. 266 00:19:27,701 --> 00:19:29,925 "Ivan, don't!" she cried. 267 00:19:30,171 --> 00:19:33,206 "But I only want to make you happy," he said. 268 00:19:33,207 --> 00:19:37,672 "I know. But Heavers full of strangers. Let me out!" 269 00:19:57,364 --> 00:19:59,499 Damned barn of a place. 270 00:19:59,500 --> 00:20:01,394 Like an icehouse. 271 00:20:01,836 --> 00:20:04,333 Never could stand marble. 272 00:20:04,472 --> 00:20:06,229 It gives you rheumatism. 273 00:20:07,208 --> 00:20:08,635 Have a drink. 274 00:20:09,810 --> 00:20:11,101 Quite right. 275 00:20:12,813 --> 00:20:14,946 Have some of this vodka. 276 00:20:16,650 --> 00:20:18,009 Keep you warm. 277 00:20:19,920 --> 00:20:23,223 You know, I want to sell this place or give it away. 278 00:20:23,224 --> 00:20:25,857 But no one will be fool enough to take it. 279 00:20:28,896 --> 00:20:30,187 God bless. 280 00:20:34,802 --> 00:20:37,094 I started late to be a starets. 281 00:20:37,271 --> 00:20:39,438 I was 20 when this vision came. 282 00:20:39,607 --> 00:20:41,899 We peasants get them all the time. 283 00:20:42,776 --> 00:20:45,278 The Virgin comes and tells them... 284 00:20:45,279 --> 00:20:47,912 when to sell their sheep if they want to make a profit. 285 00:20:48,649 --> 00:20:51,146 She told me to become a pilgrim. 286 00:20:51,252 --> 00:20:53,009 So I started to walk. 287 00:20:53,454 --> 00:20:57,248 I waited for her to tell me when to stop, but she didn't. 288 00:20:57,591 --> 00:20:59,849 I walked 2000 miles... 289 00:21:00,127 --> 00:21:01,895 and when I got to Greece... 290 00:21:01,896 --> 00:21:03,960 I couldn't walk any further. So I stopped. 291 00:21:05,666 --> 00:21:07,901 I spent two years in a monastery... 292 00:21:07,902 --> 00:21:09,836 and then I walked home again. 293 00:21:09,837 --> 00:21:12,402 Sometimes people say to me... 294 00:21:12,773 --> 00:21:15,475 "What do I need to become a starets?" 295 00:21:15,476 --> 00:21:17,370 And I say, "Good feet." 296 00:21:21,348 --> 00:21:22,809 Father Gregory... 297 00:21:23,617 --> 00:21:24,817 do you have visions? 298 00:21:25,619 --> 00:21:27,012 Sometimes. 299 00:21:27,321 --> 00:21:29,647 Why does God send them to you? 300 00:21:29,790 --> 00:21:32,150 God knows. I don't. 301 00:21:32,459 --> 00:21:34,494 I used to be a Lutheran. 302 00:21:34,495 --> 00:21:36,462 They take God very seriously. 303 00:21:36,463 --> 00:21:38,698 I take Him as He comes, Matushka. 304 00:21:38,699 --> 00:21:40,627 When it pleases Him, He uses me. 305 00:21:41,035 --> 00:21:43,403 You mean He actually appears? 306 00:21:43,404 --> 00:21:44,504 You see Him? 307 00:21:44,505 --> 00:21:46,501 What's a vision like? 308 00:21:46,874 --> 00:21:49,234 Sometimes it's voices. 309 00:21:49,510 --> 00:21:52,405 Other times, I'm not sure what I see. 310 00:21:52,913 --> 00:21:54,977 I know exactly what you mean. 311 00:21:57,017 --> 00:22:00,413 It happens to me sometimes when I pray... 312 00:22:01,155 --> 00:22:02,787 especially late at night. 313 00:22:03,190 --> 00:22:06,358 The candles flicker and it's dark... 314 00:22:07,461 --> 00:22:10,754 and out of the corner of my eye, I think I see... 315 00:22:11,665 --> 00:22:13,627 I don't know what. 316 00:22:15,236 --> 00:22:17,369 And when I turn to look, it's gone. 317 00:22:23,043 --> 00:22:25,472 You missed the ballet. It was lovely. 318 00:22:25,846 --> 00:22:27,747 We can leave now, if you like. 319 00:22:27,748 --> 00:22:29,175 Already? 320 00:22:29,283 --> 00:22:31,006 But we haven't danced yet. 321 00:22:59,280 --> 00:23:01,379 May I say something intimate? 322 00:23:02,016 --> 00:23:03,449 In public? 323 00:23:03,450 --> 00:23:04,877 I'll whisper it. 324 00:23:05,119 --> 00:23:07,081 Well, if you must. 325 00:23:08,322 --> 00:23:10,113 I adore you. 326 00:23:28,075 --> 00:23:30,174 I had such a lovely time. 327 00:23:30,711 --> 00:23:33,379 And Father Gregory, I thought he was delightful, didn't you? 328 00:23:33,380 --> 00:23:35,415 An interesting fellow, I suppose. 329 00:23:35,416 --> 00:23:38,175 They tell me in Siberia the woods are full of them. 330 00:24:08,615 --> 00:24:10,883 The Tsarevitch's bruise worried me. 331 00:24:10,884 --> 00:24:12,744 I made some tests. 332 00:24:13,187 --> 00:24:15,488 I wasn't sure. I'm not a specialist. 333 00:24:15,489 --> 00:24:18,248 But I'm afraid these gentleman concur. 334 00:24:19,259 --> 00:24:21,221 There is no doubt of it? 335 00:24:22,996 --> 00:24:24,219 No doubt of any kind? 336 00:24:24,398 --> 00:24:26,258 It is unquestionably hemophilia. 337 00:24:27,935 --> 00:24:29,135 I see. 338 00:24:31,305 --> 00:24:34,439 Excuse me, but it takes a moment to absorb. 339 00:24:36,643 --> 00:24:38,366 And what's the treatment? 340 00:24:39,046 --> 00:24:40,246 Nothing, sire. 341 00:24:41,749 --> 00:24:43,916 That's not possible. There must be medicines. 342 00:24:44,084 --> 00:24:45,307 There are no medicines. 343 00:24:47,121 --> 00:24:48,582 Nothing at all? 344 00:24:49,556 --> 00:24:50,756 I see. 345 00:24:51,191 --> 00:24:53,126 The female is the carrier. 346 00:24:53,127 --> 00:24:55,094 The mother gives it to the son. 347 00:24:55,095 --> 00:24:57,489 Your mother got it from her mother, Queen Victoria... 348 00:24:57,664 --> 00:24:59,558 and passed it on to you. 349 00:25:00,200 --> 00:25:02,602 It strikes some males and misses others. 350 00:25:02,603 --> 00:25:04,963 Of Victoria's four sons, just one had hemophilia. 351 00:25:05,839 --> 00:25:07,369 And just one of mine. 352 00:25:07,708 --> 00:25:09,465 Some hemophiliacs grow up to lead... 353 00:25:09,643 --> 00:25:11,344 quite long and normal lives. 354 00:25:11,345 --> 00:25:12,636 And some do not. 355 00:25:12,813 --> 00:25:15,481 The chemical that makes the blood clot is missing. 356 00:25:15,482 --> 00:25:18,084 When he cuts himself, he bleeds extensively. 357 00:25:18,085 --> 00:25:20,586 Then we'll see to it that Alexis does not cut himself. 358 00:25:20,587 --> 00:25:22,655 It's more than that. A surface wound... 359 00:25:22,656 --> 00:25:23,913 Let me. 360 00:25:26,226 --> 00:25:28,655 They tell me cuts don't matter much. 361 00:25:28,796 --> 00:25:32,565 They tell me if Alexis cuts his hand, they tie it very tight... 362 00:25:32,566 --> 00:25:35,201 and after a little while the bleeding stops. 363 00:25:35,202 --> 00:25:36,536 It's when he bleeds inside... 364 00:25:36,537 --> 00:25:37,570 Inside? 365 00:25:37,571 --> 00:25:40,206 They tell me any bump can make him bleed inside. 366 00:25:40,207 --> 00:25:41,407 One never knows. 367 00:25:41,708 --> 00:25:43,776 An awful blow may do no harm at all... 368 00:25:43,777 --> 00:25:46,467 and then again, a tiny tap and it begins. 369 00:25:46,647 --> 00:25:50,516 They tell me the blood seeps slowly, sometimes going on for days. 370 00:25:50,517 --> 00:25:53,879 They tell me the area begins to swell, fills up like a balloon... 371 00:25:54,054 --> 00:25:56,756 until the pressure is so great the bleeding stops. 372 00:25:56,757 --> 00:25:59,692 Then, while the swelling lasts, the blood attacks the bone... 373 00:25:59,693 --> 00:26:02,562 It can leave a limb all bent and twisted. 374 00:26:02,563 --> 00:26:05,230 While this is going on, there's nothing they can do. 375 00:26:05,699 --> 00:26:07,525 That's what they tell me. 376 00:26:08,335 --> 00:26:09,865 Tell them... 377 00:26:12,473 --> 00:26:14,936 Tell them they are mistaken. 378 00:26:15,809 --> 00:26:18,499 Tell them we shall go to other doctors. 379 00:26:19,513 --> 00:26:21,509 Tell them to get out. 380 00:26:22,516 --> 00:26:24,774 My son is perfect. 381 00:26:25,285 --> 00:26:27,386 He will have a long life... 382 00:26:27,387 --> 00:26:29,922 and grow up to be a great Tsar... 383 00:26:29,923 --> 00:26:31,521 like his father. 384 00:26:33,694 --> 00:26:37,226 More troops! He's going to send more men to die! 385 00:26:38,899 --> 00:26:41,794 Port Arthur falls and Nicholas is sending more men! 386 00:26:43,003 --> 00:26:44,499 I say we students... 387 00:26:44,671 --> 00:26:46,235 lead the way! 388 00:26:46,773 --> 00:26:50,373 I say we give him a Port Arthur here! 389 00:26:50,811 --> 00:26:52,375 I say we mobilize... 390 00:26:53,046 --> 00:26:54,371 They're coming for us! 391 00:26:54,581 --> 00:26:56,577 Now, do we run or do we fight? 392 00:26:56,750 --> 00:26:58,143 We fight! 393 00:27:11,865 --> 00:27:13,827 This way, Father! Hurry! 394 00:27:26,813 --> 00:27:28,206 It's all over, Petya. 395 00:27:28,448 --> 00:27:29,705 She's dead. 396 00:27:40,527 --> 00:27:43,320 She lived her life here in this place. 397 00:27:45,065 --> 00:27:46,856 She got married. 398 00:27:47,834 --> 00:27:50,058 I was born. Father died. 399 00:27:50,637 --> 00:27:52,861 My eldest son is playing... 400 00:27:53,040 --> 00:27:54,706 here in this place... 401 00:27:55,075 --> 00:27:57,003 and they go on working. 402 00:27:57,177 --> 00:27:58,968 Why not? They have to live. 403 00:27:59,613 --> 00:28:01,677 I work when they die. 404 00:28:02,049 --> 00:28:03,681 Let me hold him. 405 00:28:11,959 --> 00:28:14,251 I want to kill somebody. 406 00:28:17,698 --> 00:28:19,888 They come here sometimes... 407 00:28:20,567 --> 00:28:22,563 the other factory workers... 408 00:28:23,303 --> 00:28:24,833 and they tell us... 409 00:28:25,505 --> 00:28:27,672 that we should burn things down. 410 00:28:28,508 --> 00:28:30,004 Make bombs. 411 00:28:32,746 --> 00:28:34,913 Well, I want to fight back... 412 00:28:35,248 --> 00:28:36,448 once! 413 00:28:36,617 --> 00:28:40,650 All violence begets is violence. They'll beat you. 414 00:28:41,154 --> 00:28:43,014 There's a better way. 415 00:28:43,357 --> 00:28:45,581 We are going to see the Tsar. 416 00:28:45,959 --> 00:28:48,126 You know what they say, Father: 417 00:28:48,362 --> 00:28:51,189 God is too high and the Tsar's too far away. 418 00:28:51,565 --> 00:28:54,198 The Tsar is here in Petersburg to bless the troops. 419 00:28:54,368 --> 00:28:56,296 He's staying at the Winter Palace. 420 00:28:56,470 --> 00:28:59,194 Thousands of us will march there on Sunday morning. 421 00:28:59,573 --> 00:29:01,763 I'll go to him on the balcony... 422 00:29:02,009 --> 00:29:04,199 and read this: 423 00:29:04,511 --> 00:29:05,778 "Sire... 424 00:29:05,779 --> 00:29:08,538 we working men and inhabitants of St. Petersburg... 425 00:29:08,715 --> 00:29:10,506 come to you, sire, to seek... 426 00:29:10,684 --> 00:29:13,647 for truth, justice and protection. 427 00:29:14,021 --> 00:29:16,552 Only you can hear our prayers. 428 00:29:16,723 --> 00:29:18,321 And if you do not... 429 00:29:18,492 --> 00:29:19,749 we shall die... 430 00:29:20,160 --> 00:29:22,327 here on this square... 431 00:29:22,496 --> 00:29:24,560 before your palace." 432 00:29:40,247 --> 00:29:41,743 God is with you. 433 00:29:42,315 --> 00:29:44,141 St. George will guard you. 434 00:29:53,927 --> 00:29:55,525 St. George will guard you. 435 00:29:55,696 --> 00:29:56,896 Batushka Tsar. 436 00:30:00,367 --> 00:30:01,863 Come on, my friend. 437 00:30:02,035 --> 00:30:03,326 Stand up. 438 00:30:15,882 --> 00:30:17,776 It's beautiful to watch them. 439 00:30:18,018 --> 00:30:19,218 Bless you. 440 00:30:31,732 --> 00:30:33,660 We must get back to Tsarkoe Selo. 441 00:30:34,267 --> 00:30:38,664 I've ordered the train already and I'll cancel all the engagements. 442 00:30:38,839 --> 00:30:40,039 Vladimir, what is it? 443 00:30:40,474 --> 00:30:42,868 A message from Botkin. 444 00:30:43,744 --> 00:30:45,467 The Tsarevitch is bleeding. 445 00:30:45,679 --> 00:30:46,879 Oh, my God! 446 00:30:50,150 --> 00:30:52,408 How long before our train comes? 447 00:30:52,886 --> 00:30:54,211 I don't know. 448 00:30:54,621 --> 00:30:55,821 Perhaps half an hour. 449 00:30:56,056 --> 00:30:57,256 I want to go. 450 00:30:57,858 --> 00:30:59,058 We will. We will. 451 00:30:59,059 --> 00:31:00,816 Now! Nicky, take me home. 452 00:31:00,994 --> 00:31:02,683 The trairs the fastest way. We must wait. 453 00:31:02,863 --> 00:31:05,826 I can't! My baby's bleeding. I'm in Petersburg. 454 00:31:05,999 --> 00:31:07,756 He needs me. Half an hour! 455 00:31:08,068 --> 00:31:09,427 God, save my little boy! 456 00:31:09,603 --> 00:31:10,803 Sunny, stop! 457 00:31:10,937 --> 00:31:13,570 Take me away. I want my baby. Let me go! 458 00:31:13,940 --> 00:31:15,367 You bless them. 459 00:31:15,542 --> 00:31:17,834 Think of the soldiers. Think of the war, the weather. 460 00:31:18,011 --> 00:31:19,768 Think of anything, but not baby. 461 00:31:19,946 --> 00:31:21,339 I can't! 462 00:31:22,716 --> 00:31:23,916 Do it. 463 00:31:29,322 --> 00:31:30,681 God is good. 464 00:31:32,259 --> 00:31:34,323 Believe in His mercy. 465 00:31:34,594 --> 00:31:37,091 He will not punish the pure in heart. 466 00:31:37,664 --> 00:31:38,864 Believe in His mercy. 467 00:33:20,200 --> 00:33:21,400 Well... 468 00:33:22,369 --> 00:33:23,865 What if the bleeding doesn't stop? 469 00:33:24,638 --> 00:33:25,895 It must. 470 00:33:26,940 --> 00:33:28,834 Botkin doesn't think Alexis will... 471 00:33:30,977 --> 00:33:32,177 Die. 472 00:33:32,545 --> 00:33:33,579 Thank God. 473 00:33:33,580 --> 00:33:35,076 It isn't much to thank Him for. 474 00:33:35,248 --> 00:33:36,315 Botkin said... 475 00:33:36,316 --> 00:33:39,006 What do doctors know? They're useless. 476 00:33:40,820 --> 00:33:42,020 It's in God's hands. 477 00:33:42,122 --> 00:33:44,516 Submit, submit! 478 00:33:44,691 --> 00:33:46,118 You should have been a monk. 479 00:33:46,293 --> 00:33:47,493 Won't you ever fight? 480 00:33:47,661 --> 00:33:48,884 I can't fight you. 481 00:33:49,195 --> 00:33:50,554 My baby's dying. 482 00:33:51,298 --> 00:33:54,227 There are no medicines. Christ Jesus! 483 00:33:56,169 --> 00:33:57,392 Don't come near me. 484 00:34:28,168 --> 00:34:29,561 Matushka. 485 00:34:30,637 --> 00:34:32,497 I can't seem to get them right. 486 00:34:32,672 --> 00:34:35,635 Matushka, tell me what it is. 487 00:34:36,409 --> 00:34:39,304 I keep thinking the arrangement matters. 488 00:34:40,013 --> 00:34:42,203 I can't even remember which saints they are. 489 00:34:42,382 --> 00:34:45,049 It doesn't matter. They know you. 490 00:34:45,552 --> 00:34:47,719 I knew all their names once. 491 00:34:48,054 --> 00:34:49,254 I had to. 492 00:34:49,889 --> 00:34:52,852 To marry Nicky, I had to change my faith. 493 00:34:53,026 --> 00:34:55,216 That was a great sin, don't you think? 494 00:34:55,395 --> 00:34:56,891 God thinks so. 495 00:34:57,063 --> 00:34:58,923 He won't hear me when I pray. 496 00:34:59,099 --> 00:35:00,299 I've sinned... 497 00:35:00,300 --> 00:35:01,898 and he won't listen. 498 00:35:02,068 --> 00:35:04,201 All saints were sinners once. 499 00:35:04,371 --> 00:35:06,538 God loves sinners. 500 00:35:07,974 --> 00:35:09,970 Then why is he killing my baby? 501 00:35:11,478 --> 00:35:13,804 We had a man in Prokorvskoe. 502 00:35:13,980 --> 00:35:16,113 He didn't wash or work. 503 00:35:16,316 --> 00:35:19,848 He lied, stole, cheated, drank... 504 00:35:20,020 --> 00:35:21,652 chased all the women. 505 00:35:21,821 --> 00:35:23,419 He was a sinner. 506 00:35:23,590 --> 00:35:27,020 Why, out of all men, did the Virgin come to him? 507 00:35:28,795 --> 00:35:30,586 Perhaps he lied. 508 00:35:30,764 --> 00:35:32,521 You said he was a liar. 509 00:35:33,767 --> 00:35:35,365 She came. 510 00:35:35,835 --> 00:35:37,467 I saw her. 511 00:35:38,371 --> 00:35:40,936 I know all there is to know about sin. 512 00:35:42,242 --> 00:35:43,965 Pray with me, Matushka. 513 00:35:44,310 --> 00:35:45,976 God is here. 514 00:35:49,049 --> 00:35:50,545 I can't. 515 00:35:51,785 --> 00:35:53,451 That's my punishment. 516 00:35:55,355 --> 00:35:57,112 I shouldn't have sent for you. 517 00:35:57,290 --> 00:35:59,252 I don't know you at all. 518 00:35:59,692 --> 00:36:01,916 If baby wakes, he'll need me. 519 00:36:02,128 --> 00:36:03,328 Goodbye. 520 00:36:05,832 --> 00:36:07,658 The child will die... 521 00:36:08,601 --> 00:36:11,667 if you don't get down on your knees and beg for his life... 522 00:36:11,838 --> 00:36:15,370 like a peasant begging for crusts at your door. 523 00:36:16,209 --> 00:36:18,205 You will be taken back to St. Petersburg. 524 00:36:18,378 --> 00:36:19,669 Wait outside. 525 00:36:19,846 --> 00:36:22,104 I knew you were going to send for me. 526 00:36:22,282 --> 00:36:25,712 I knew the child was sick. I know what's the matter with him. 527 00:36:27,887 --> 00:36:29,087 You can't! 528 00:36:29,255 --> 00:36:32,321 I see blood when I shut my eyes. 529 00:36:32,826 --> 00:36:34,617 A lot of blood. 530 00:36:36,096 --> 00:36:37,762 I saw blood once before... 531 00:36:37,931 --> 00:36:39,859 when I was in Jerusalem. 532 00:36:40,100 --> 00:36:42,358 And then my father died. 533 00:36:43,236 --> 00:36:47,735 In Kazan, there's an ivory Christ, and the wounds bleed. 534 00:36:48,108 --> 00:36:52,971 Someone told me there's a Madonna in Kharkov that sheds real tears. 535 00:36:54,581 --> 00:36:56,008 Matushka. 536 00:36:56,549 --> 00:36:57,908 I see things. 537 00:36:58,284 --> 00:36:59,848 I have power! 538 00:37:00,487 --> 00:37:02,449 I cure the sick. 539 00:37:03,423 --> 00:37:06,853 Holy men kneel to me and kiss my hands. 540 00:37:07,494 --> 00:37:09,285 I am a vessel of the Lord. 541 00:37:10,130 --> 00:37:12,354 I have spoken with God. 542 00:37:12,799 --> 00:37:14,431 It must be so. 543 00:37:14,601 --> 00:37:16,734 How else can I do these things? 544 00:37:16,903 --> 00:37:19,400 I save souls and bring peace. 545 00:37:20,006 --> 00:37:21,763 God leads me. 546 00:37:22,008 --> 00:37:23,469 He brought me here. 547 00:37:23,643 --> 00:37:25,434 He speaks through me. 548 00:37:25,612 --> 00:37:27,972 I am the voice of God. 549 00:37:28,148 --> 00:37:29,746 It is His will. 550 00:37:29,916 --> 00:37:33,312 I have been sent to do great things. 551 00:38:49,929 --> 00:38:51,129 Your Majesty. 552 00:38:51,297 --> 00:38:52,622 Baby's better. 553 00:39:55,361 --> 00:39:56,754 Go back! 554 00:39:57,597 --> 00:39:58,797 Stop! 555 00:39:59,232 --> 00:40:01,296 We come in peace! 556 00:40:01,601 --> 00:40:03,859 We come to see our Tsar! 557 00:40:04,604 --> 00:40:07,101 We come in peace! 558 00:40:08,308 --> 00:40:09,341 Go back! 559 00:40:09,342 --> 00:40:12,840 We come to see our father! Peace! Peace! 560 00:40:15,248 --> 00:40:16,880 High angle! 561 00:40:19,752 --> 00:40:21,043 Fire! 562 00:40:57,924 --> 00:41:00,318 Slaughtered like cattle! 563 00:41:01,794 --> 00:41:02,994 He didn't come. 564 00:41:04,764 --> 00:41:06,191 He never came. 565 00:41:08,067 --> 00:41:10,734 Nicholas, the murderer. 566 00:41:11,904 --> 00:41:15,072 The bloody, bloody murderer. 567 00:41:25,785 --> 00:41:26,985 Mama! 568 00:41:42,902 --> 00:41:44,870 - Why wasn't I told? - Your Majesty. 569 00:41:44,871 --> 00:41:47,439 Who gave the order? How did it happen? 570 00:41:47,440 --> 00:41:49,474 - Why wasn't I told? - As I understand it... 571 00:41:49,475 --> 00:41:51,039 How many dead? Who ordered the shooting? 572 00:41:52,211 --> 00:41:54,537 Hundreds of bodies. Nobody ordered it. 573 00:41:54,781 --> 00:41:57,312 Someone's responsible. You run this government. 574 00:41:59,218 --> 00:42:01,510 This came last night. 575 00:42:02,121 --> 00:42:03,655 It reads: 576 00:42:03,656 --> 00:42:05,424 "Sire, we working men..." 577 00:42:05,425 --> 00:42:08,293 Answer me! How many were killed? 578 00:42:08,294 --> 00:42:10,662 I don't know yet, certainly hundreds. 579 00:42:10,663 --> 00:42:12,386 Why wasn't I told they were marching? 580 00:42:12,632 --> 00:42:15,500 - Would you have met them? - How could I? 581 00:42:15,501 --> 00:42:17,269 Would you have given them a Duma? 582 00:42:17,270 --> 00:42:18,663 Elections? Schools? 583 00:42:18,905 --> 00:42:21,197 Why bother to inform you? You wouldn't have done anything! 584 00:42:21,441 --> 00:42:23,775 - I want a good life for my people. - On your terms. 585 00:42:23,776 --> 00:42:25,944 I know what will make them happy. 586 00:42:25,945 --> 00:42:29,375 They're children and they need a Tsar. They need tradition, not this. 587 00:42:29,615 --> 00:42:31,817 They're the victims of agitators. 588 00:42:31,818 --> 00:42:35,214 A Duma would make them bewildered and discontented. 589 00:42:35,455 --> 00:42:37,422 And don't tell me about London and Berlin! 590 00:42:37,423 --> 00:42:38,816 God save us from the mess they're in. 591 00:42:39,492 --> 00:42:40,692 I see. 592 00:42:40,993 --> 00:42:44,496 So, they talk, pray, march, plead... 593 00:42:44,497 --> 00:42:48,800 petition and what do they get? Cossacks, prison, flogging, police! 594 00:42:48,801 --> 00:42:51,203 And now, after today, they will be shot! 595 00:42:51,204 --> 00:42:53,234 Is this God's will? 596 00:42:53,473 --> 00:42:55,264 Are these His methods? 597 00:42:55,608 --> 00:42:57,309 Make war on your own people. 598 00:42:57,310 --> 00:43:00,545 How long do you think they'll stand and let you shoot them? 599 00:43:00,546 --> 00:43:03,081 You ask me who's responsible! 600 00:43:03,082 --> 00:43:05,078 You ask! 601 00:43:05,551 --> 00:43:08,583 Russia will explode! A massacre in Petersburg! 602 00:43:08,821 --> 00:43:11,784 Now the Japanese have forced Nicholas to accept peace on their terms. 603 00:43:12,024 --> 00:43:13,792 He's lost the war! 604 00:43:13,793 --> 00:43:16,561 Thousands of soldiers killed, and all for nothing. 605 00:43:16,562 --> 00:43:19,431 This time Nicholas has destroyed himself. 606 00:43:19,432 --> 00:43:21,433 I'm going to Petersburg! 607 00:43:21,434 --> 00:43:24,536 But you'll need bombs and explosives and ammunition. 608 00:43:24,537 --> 00:43:25,971 They can be smuggled in, Leon. 609 00:43:25,972 --> 00:43:28,106 For God's sake, don't discuss that with her! 610 00:43:28,107 --> 00:43:30,609 She probably thinks you can wheel machine guns... 611 00:43:30,610 --> 00:43:32,944 across the frontier in a baby carriage. 612 00:43:32,945 --> 00:43:35,612 Who wrote this extraordinary rubbish? 613 00:43:36,516 --> 00:43:37,773 You're not going to print it? 614 00:43:38,150 --> 00:43:40,519 I was going to speak to you about it first. 615 00:43:40,520 --> 00:43:42,812 This must be some of your nonsense, Trotsky. 616 00:43:43,089 --> 00:43:45,190 "Lenin's theory comes to this: 617 00:43:45,191 --> 00:43:47,325 The Party decides what the people think. 618 00:43:47,326 --> 00:43:49,494 An elite decides what the Party thinks. 619 00:43:49,495 --> 00:43:51,821 The Central Committee decides what the elite thinks. 620 00:43:52,064 --> 00:43:54,788 And Lenin decides what they all think." 621 00:43:56,469 --> 00:43:57,702 You will print it? 622 00:43:57,703 --> 00:43:58,994 I can't. 623 00:43:59,605 --> 00:44:01,567 The style's atrocious. 624 00:44:02,642 --> 00:44:05,143 I'll never understand you. 625 00:44:05,144 --> 00:44:07,312 You hate anyone who's not your kind of Bolshevik... 626 00:44:07,313 --> 00:44:08,780 more than you hate the Tsar. 627 00:44:08,781 --> 00:44:10,982 No wonder they call you Robespierre. 628 00:44:10,983 --> 00:44:13,485 Everybody's got to think like you or they're out. 629 00:44:13,486 --> 00:44:17,155 He thinks freedom is something you write on a wall but don't practice. 630 00:44:17,156 --> 00:44:18,356 That's not true. 631 00:44:18,925 --> 00:44:22,025 Of course I agree you're free to say what you like. 632 00:44:22,161 --> 00:44:24,624 You must agree I'm free to shoot you for saying it. 633 00:44:25,264 --> 00:44:27,124 Murder, arson, terror. 634 00:44:27,366 --> 00:44:30,302 I'll agree to anything that gives us power. 635 00:44:30,303 --> 00:44:31,594 Power! 636 00:44:31,938 --> 00:44:34,970 And we can't have power if we compromise. 637 00:44:35,341 --> 00:44:36,768 Even though it takes years. 638 00:44:37,009 --> 00:44:39,403 Terror and power! 639 00:45:23,489 --> 00:45:24,689 Be careful! 640 00:45:25,124 --> 00:45:26,324 Are you all right, Alexei? 641 00:45:26,559 --> 00:45:29,427 Alexei, Alexei, mustn't run and mustn't play! 642 00:45:29,428 --> 00:45:30,962 mustn't jump and mustn't climb. 643 00:45:30,963 --> 00:45:32,720 Must be careful all the time. 644 00:45:36,102 --> 00:45:38,132 You must try to understand. 645 00:45:38,571 --> 00:45:40,305 Your mother worries. 646 00:45:40,306 --> 00:45:41,972 We both do. 647 00:45:43,376 --> 00:45:45,406 Alexei, Alexei, mustn't run... 648 00:45:45,711 --> 00:45:47,679 and mustn't play! mustn't jump and mustn't climb. 649 00:45:47,680 --> 00:45:49,540 Must be careful all the time. 650 00:45:49,782 --> 00:45:51,216 I found some mushrooms. 651 00:45:51,217 --> 00:45:54,874 Father wouldn't let me pick them. He said they were poisonous. 652 00:45:55,087 --> 00:45:58,050 They were green. I'm hungry. 653 00:45:59,892 --> 00:46:02,260 All you ever serve is bread and butter. 654 00:46:02,261 --> 00:46:03,688 It's tradition. 655 00:46:03,996 --> 00:46:05,997 I'll do better in the kitchen. 656 00:46:05,998 --> 00:46:09,257 Nagorny, don't let him run too fast! 657 00:46:10,302 --> 00:46:12,370 He's always happy here at Livadia. 658 00:46:12,371 --> 00:46:13,872 The Crimea's good for him. 659 00:46:13,873 --> 00:46:15,407 It's good for all of us. 660 00:46:15,408 --> 00:46:17,768 - Some tea? - One cup. 661 00:46:18,310 --> 00:46:21,312 Before Stolypin comes, I'd like to play a little tennis. 662 00:46:21,313 --> 00:46:23,081 We have so few days here. 663 00:46:23,082 --> 00:46:25,083 Can't your ministers leave us alone? 664 00:46:25,084 --> 00:46:26,284 You used to like him. 665 00:46:26,485 --> 00:46:28,447 For my sake, be as gracious as you can. 666 00:46:29,088 --> 00:46:31,152 He's not a good man. He's against us. 667 00:46:31,724 --> 00:46:34,619 Nonsense. He's a great prime minister. 668 00:46:36,929 --> 00:46:38,561 I sent Father Gregory to see him. 669 00:46:39,832 --> 00:46:41,726 You sent Rasputin? 670 00:46:42,501 --> 00:46:43,826 What in God's name for? 671 00:46:44,103 --> 00:46:46,938 Our friend reads people's hearts. 672 00:46:46,939 --> 00:46:49,641 He knows who loves us and who doesn't. 673 00:46:49,642 --> 00:46:50,842 He can tell. 674 00:46:50,943 --> 00:46:53,372 Stolypin is a bad man. 675 00:46:53,612 --> 00:46:56,575 In future, may I ask you, please... 676 00:46:58,050 --> 00:47:00,985 I don't care if he talks to God or not... 677 00:47:00,986 --> 00:47:02,413 Rasputin is a peasant! 678 00:47:03,522 --> 00:47:05,985 Is my judgment so inadequate? 679 00:47:06,092 --> 00:47:08,860 Am I too dense to tell a statesman when I see one? 680 00:47:08,861 --> 00:47:10,061 What on earth... 681 00:47:19,472 --> 00:47:22,469 Stolypin, you look terrible. Here's what we'll do. 682 00:47:33,753 --> 00:47:35,453 Peter Arkadiavitch! 683 00:47:35,454 --> 00:47:37,985 Only you could wear a briefcase with a bathing suit. 684 00:47:38,491 --> 00:47:40,658 I think I'd feel naked without it. 685 00:47:40,659 --> 00:47:43,292 Besides, I must have somewhere to put my lifebelt. 686 00:47:57,009 --> 00:48:00,145 What you've done for Russia since Witte's retirement is a miracle. 687 00:48:00,146 --> 00:48:03,448 Or a mirage. Russia's too large. 688 00:48:03,449 --> 00:48:05,582 It's impossible to govern. 689 00:48:05,684 --> 00:48:07,485 I'm not what holds it all together. 690 00:48:07,486 --> 00:48:08,787 You are. 691 00:48:08,788 --> 00:48:12,150 Which is why the Tercentenary next month is so important to us. 692 00:48:12,391 --> 00:48:14,683 Final schedule is pending your approval. 693 00:48:14,927 --> 00:48:17,562 I'm afraid the tour is long and taxing. 694 00:48:17,563 --> 00:48:19,564 But it's critical that people... 695 00:48:19,565 --> 00:48:22,096 feel the dynasty is permanent and strong. 696 00:48:22,535 --> 00:48:24,998 Three hundred years of Romanovs. 697 00:48:25,437 --> 00:48:27,331 That fact is vital to us. 698 00:48:27,573 --> 00:48:29,674 - It implies, first of all... - Come on, Peter. 699 00:48:29,675 --> 00:48:31,205 Out with it. 700 00:48:31,544 --> 00:48:33,778 We leave for Petersburg tomorrow. 701 00:48:33,779 --> 00:48:36,708 What's so urgent that it brings you all this way? 702 00:48:38,517 --> 00:48:40,741 One finds these everywhere. 703 00:48:41,387 --> 00:48:43,417 All over Petersburg. 704 00:48:44,089 --> 00:48:45,824 The printing is poor... 705 00:48:45,825 --> 00:48:47,457 but the thought is clear. 706 00:48:48,694 --> 00:48:51,088 What's wrong with the Okrana? 707 00:48:51,263 --> 00:48:54,954 Can't 10,000 secret agents find a printing press? 708 00:48:55,301 --> 00:48:57,695 They can't find all of them. 709 00:48:58,070 --> 00:48:59,470 I want it stopped. 710 00:48:59,471 --> 00:49:02,104 It's too late. They plan to debate it in the Duma. 711 00:49:02,208 --> 00:49:03,575 Damn the Duma! 712 00:49:03,576 --> 00:49:04,909 Witte's work. 713 00:49:04,910 --> 00:49:06,974 He made me give it to the people. 714 00:49:07,580 --> 00:49:09,514 Close it. Shut it down. 715 00:49:09,515 --> 00:49:12,116 I don't like the Duma any more than you do. 716 00:49:12,117 --> 00:49:15,620 But I'd rather they talk than riot, strike and march. 717 00:49:15,621 --> 00:49:17,789 Better to give them more power than face that. 718 00:49:17,790 --> 00:49:18,990 I am the Tsar. 719 00:49:20,259 --> 00:49:22,153 And I would never accept that. 720 00:49:24,964 --> 00:49:26,731 Police reports... 721 00:49:26,732 --> 00:49:29,331 on Gregory Efimovitch Rasputin. 722 00:49:29,702 --> 00:49:31,135 Drunk half the time. 723 00:49:31,136 --> 00:49:32,971 Whores, generals' wives... 724 00:49:32,972 --> 00:49:34,968 He's generous with himself. I'll say that. 725 00:49:35,207 --> 00:49:37,208 That's his only Christian virtue. 726 00:49:37,209 --> 00:49:40,639 He'll sleep with anyone. It's no secret, everybody knows it. 727 00:49:41,380 --> 00:49:43,181 He came to see me. 728 00:49:43,182 --> 00:49:45,076 Apparently with Her Majesty's blessing. 729 00:49:45,251 --> 00:49:47,252 He even tried to hypnotize me. 730 00:49:47,253 --> 00:49:49,120 Why is such a man admitted to the palace? 731 00:49:49,121 --> 00:49:51,456 - You know why. - Your people don't. 732 00:49:51,457 --> 00:49:53,157 I'll tell them, shall I? 733 00:49:53,158 --> 00:49:57,293 Citizens, your Tsarevitch could get a bloody nose and die from it. 734 00:49:57,396 --> 00:49:59,530 You must send him away from Petersburg. 735 00:49:59,531 --> 00:50:00,665 How can I? 736 00:50:00,666 --> 00:50:02,662 People think he violates your daughters and wife! 737 00:50:03,269 --> 00:50:06,371 Get him out! I can't control the situation if you don't. 738 00:50:06,372 --> 00:50:07,972 And if I do? 739 00:50:07,973 --> 00:50:09,173 What happens if... 740 00:50:35,901 --> 00:50:37,235 Your Highness! 741 00:50:37,236 --> 00:50:39,369 It's all right, Nagorny. 742 00:50:39,471 --> 00:50:41,160 You'll always save me. 743 00:50:49,315 --> 00:50:51,616 It's all Nagorny's fault. 744 00:50:51,617 --> 00:50:54,585 Botkin warned us Alexis would behave like this. 745 00:50:54,586 --> 00:50:57,355 It's a typical reaction. It's even got a name. 746 00:50:57,356 --> 00:50:59,113 I don't care. 747 00:50:59,625 --> 00:51:01,724 A sailor for a nurse. 748 00:51:01,860 --> 00:51:03,861 It's an absurd idea. 749 00:51:03,862 --> 00:51:05,323 It's mine. 750 00:51:17,009 --> 00:51:19,577 I still say Alexei needs a nurse. 751 00:51:19,578 --> 00:51:21,512 He needs the company of men. 752 00:51:21,513 --> 00:51:22,680 Does he? 753 00:51:22,681 --> 00:51:26,179 He's with you all day long. You hardly ever come to meals. 754 00:51:27,119 --> 00:51:28,945 I never seem to see you anymore. 755 00:51:30,489 --> 00:51:33,213 My place is where I'm needed most. 756 00:51:33,759 --> 00:51:37,052 It must be hard to have so many people need you. 757 00:51:37,463 --> 00:51:39,027 I'll be patient. 758 00:51:39,732 --> 00:51:41,159 If I wait, my turn will come. 759 00:51:45,471 --> 00:51:48,104 What a mess I make of things. 760 00:51:49,108 --> 00:51:51,502 I meant to look so nice for you. 761 00:51:51,844 --> 00:51:54,978 I meant our last night in Livadia to be beautiful. 762 00:52:09,361 --> 00:52:12,461 Sometimes I wonder how you live with me. 763 00:52:12,564 --> 00:52:14,390 I wonder too. 764 00:52:15,000 --> 00:52:17,497 Only I know I could never live without you. 765 00:52:30,983 --> 00:52:33,082 My decision stands. 766 00:52:34,286 --> 00:52:36,214 I've seen you out of courtesy. 767 00:52:36,422 --> 00:52:40,258 - Lf you've come here to plead... - I came to say goodbye. 768 00:52:40,259 --> 00:52:42,050 I'm going home. 769 00:52:43,896 --> 00:52:46,359 I don't like St. Petersburg. 770 00:52:47,099 --> 00:52:49,067 It makes me drink too much. 771 00:52:49,068 --> 00:52:50,962 And when I drink... 772 00:52:52,004 --> 00:52:53,670 the women come. 773 00:52:55,307 --> 00:52:58,373 The women here are worse than the peasants in my village. 774 00:52:58,544 --> 00:53:00,574 They've no restraint. 775 00:53:03,182 --> 00:53:05,076 Is Matushka angry with me? 776 00:53:06,218 --> 00:53:09,545 She won't admit you even take a drink, much less... 777 00:53:10,656 --> 00:53:11,856 No. 778 00:53:12,424 --> 00:53:14,425 She believes in you completely. 779 00:53:14,426 --> 00:53:16,115 She is a saint. 780 00:53:17,896 --> 00:53:19,357 Matushka... 781 00:53:19,598 --> 00:53:21,466 if you need me while I am gone... 782 00:53:21,467 --> 00:53:23,434 pretend I'm with you. 783 00:53:23,435 --> 00:53:27,126 Say the things that trouble you, as you always do, and it will help. 784 00:53:27,439 --> 00:53:29,936 I only sit and listen anyway. 785 00:53:30,309 --> 00:53:33,341 The voice of God is in you... 786 00:53:33,579 --> 00:53:35,837 and no harm will come. 787 00:53:50,596 --> 00:53:52,319 It was necessary. 788 00:53:52,698 --> 00:53:53,898 Why? 789 00:53:54,266 --> 00:53:55,900 Stolypin recommended it. 790 00:53:55,901 --> 00:53:57,902 Our friend warned me he was bad. 791 00:53:57,903 --> 00:54:01,405 Rasputin drinks, takes bribes. He is an adulterer. 792 00:54:01,406 --> 00:54:02,673 He is a saint. 793 00:54:02,674 --> 00:54:04,108 Little men always abuse them. 794 00:54:04,109 --> 00:54:05,710 I can show you the police reports. 795 00:54:05,711 --> 00:54:06,777 More little men. 796 00:54:06,778 --> 00:54:08,479 People say he sleeps with you. 797 00:54:08,480 --> 00:54:10,047 What do I care what people think? 798 00:54:10,048 --> 00:54:11,482 I have to care! 799 00:54:11,483 --> 00:54:13,084 I want him. 800 00:54:13,085 --> 00:54:14,652 - Bring him back. - I can't. 801 00:54:14,653 --> 00:54:16,587 - Can't you do anything? - I am. 802 00:54:16,588 --> 00:54:18,756 I'm standing up to you for once. 803 00:54:18,757 --> 00:54:20,458 Who's going to save Alexei? 804 00:54:20,459 --> 00:54:21,659 We have doctors. 805 00:54:21,660 --> 00:54:23,394 Damn your doctors! What about my son? 806 00:54:23,395 --> 00:54:25,029 I've other important things to answer for. 807 00:54:25,030 --> 00:54:27,390 I don't. Give me Rasputin back! 808 00:54:27,799 --> 00:54:28,966 No, I will not. 809 00:54:28,967 --> 00:54:30,326 If baby dies, you murdered him! 810 00:54:30,502 --> 00:54:31,827 I didn't give him hemophilia. 811 00:54:32,004 --> 00:54:33,295 Murderer! 812 00:54:33,405 --> 00:54:36,368 - I'll never forgive you. - You gave it to him! It was you! 813 00:54:36,542 --> 00:54:38,971 Don't you think I know it? 814 00:54:44,049 --> 00:54:46,182 When I see him bleed... 815 00:54:47,286 --> 00:54:49,077 I think I did it... 816 00:54:49,688 --> 00:54:52,117 as if I'd put a knife in him. 817 00:54:53,392 --> 00:54:55,786 I've tried to make up for it. 818 00:54:56,962 --> 00:55:01,154 I've seen so many specialists and doctors and surgeons. 819 00:55:01,600 --> 00:55:03,858 Sometimes I did not tell you. 820 00:55:04,770 --> 00:55:07,199 I know most of them were quacks... 821 00:55:08,607 --> 00:55:10,398 but I still tried. 822 00:55:12,344 --> 00:55:15,273 I have spent nights on my knees... 823 00:55:15,380 --> 00:55:16,580 praying. 824 00:55:17,849 --> 00:55:20,846 And Rasputirs the only one... 825 00:55:20,986 --> 00:55:23,847 who has helped me bear my punishment. 826 00:55:25,824 --> 00:55:30,153 That's why I cling to this common peasant from Siberia. 827 00:55:32,664 --> 00:55:35,024 They laugh at me in the streets. 828 00:55:35,367 --> 00:55:37,898 You have turned against me. 829 00:55:39,438 --> 00:55:41,571 But I cannot help it. 830 00:55:42,274 --> 00:55:43,633 It's me. 831 00:55:44,243 --> 00:55:47,138 Whatever happens, I deserve it. 832 00:55:47,446 --> 00:55:49,442 It's my punishment. 833 00:55:50,182 --> 00:55:51,609 It's mine. 834 00:55:57,055 --> 00:56:00,124 Satiln's been sentenced to Siberia again. 835 00:56:00,125 --> 00:56:01,325 What else? 836 00:56:02,794 --> 00:56:06,121 The Okrana's infiltrated our cells in Moscow. 837 00:56:07,966 --> 00:56:10,968 They found all our explosives in Minsk. 838 00:56:10,969 --> 00:56:12,465 Perhaps I should go back to Petersburg. 839 00:56:13,005 --> 00:56:14,831 You didn't do much good last time. 840 00:56:16,008 --> 00:56:17,108 What else is happening? 841 00:56:17,109 --> 00:56:20,911 Not much. Not since Rasputin went back to Siberia. 842 00:56:20,912 --> 00:56:22,213 Yes, it's a pity. 843 00:56:22,214 --> 00:56:24,176 He can't cause much trouble there. 844 00:56:24,316 --> 00:56:27,916 He was worth more than an army of Bolsheviks in Petersburg. 845 00:56:28,587 --> 00:56:31,482 They've arrested Sverdilov in Kiev. 846 00:56:33,292 --> 00:56:35,015 Spies everywhere. 847 00:56:35,627 --> 00:56:37,521 No one trusts anyone. 848 00:56:39,464 --> 00:56:43,360 Some of our party leaders work for the Okrana. 849 00:56:49,174 --> 00:56:52,831 I see you were in the Minsk group when it was raided. 850 00:56:53,912 --> 00:56:55,305 You got away? 851 00:56:56,014 --> 00:56:57,782 I managed to hide. 852 00:56:57,783 --> 00:56:59,847 And all the others were caught? 853 00:57:02,387 --> 00:57:04,451 You got somewhere to live? 854 00:57:04,623 --> 00:57:06,619 Not five minutes away from here. 855 00:57:07,759 --> 00:57:08,959 Good. 856 00:57:08,960 --> 00:57:11,218 Thank you for bringing the message. 857 00:57:11,463 --> 00:57:13,425 Come and see us again soon. 858 00:57:13,699 --> 00:57:14,965 And don't drink. 859 00:57:14,966 --> 00:57:17,827 Too many of our men take to drink in Paris. 860 00:57:20,138 --> 00:57:22,464 If Sverdilov's been arrested... 861 00:57:23,175 --> 00:57:24,932 He's a double agent. 862 00:57:25,377 --> 00:57:26,838 He works for the Okrana. 863 00:57:32,718 --> 00:57:33,851 Go home. 864 00:57:33,852 --> 00:57:35,653 I don't feel like talking tonight. 865 00:57:35,654 --> 00:57:37,377 I've got nothing to say. 866 00:57:49,000 --> 00:57:50,200 We've got old. 867 00:57:51,403 --> 00:57:52,660 They've gone? 868 00:57:53,271 --> 00:57:54,438 I'll get your supper. 869 00:57:54,439 --> 00:57:57,004 That's all right. There's no hurry. 870 00:57:58,176 --> 00:58:01,105 In the last ten years, I've spent... 871 00:58:02,247 --> 00:58:04,141 three months in Russia. 872 00:58:07,719 --> 00:58:09,442 I'm out of fashion. 873 00:58:10,589 --> 00:58:12,915 No one's wearing me this year. 874 00:58:13,992 --> 00:58:15,249 I talk... 875 00:58:16,161 --> 00:58:17,850 and no one listens. I write... 876 00:58:18,130 --> 00:58:19,990 and no one reads. 877 00:58:22,167 --> 00:58:25,358 Think what we'll be like in 10 or 15 years. 878 00:58:26,271 --> 00:58:29,234 Emigrés go off their heads in the end, you know. 879 00:58:32,110 --> 00:58:35,846 Mad, old cranks with no money, no country... 880 00:58:35,847 --> 00:58:38,315 always worrying about the laundry... 881 00:58:38,316 --> 00:58:40,915 complaining when the mail's late. 882 00:58:41,019 --> 00:58:44,321 Being ill in charity hospitals and buried with the paupers. 883 00:58:44,322 --> 00:58:46,157 No, Ilyich. 884 00:58:46,158 --> 00:58:48,392 It won't be like that. 885 00:58:48,393 --> 00:58:50,924 Three hundred years of Romanovs? 886 00:58:52,831 --> 00:58:55,225 Why not 300 more? 887 00:59:19,958 --> 00:59:22,648 Long live the Romanovs! 888 00:59:26,164 --> 00:59:28,923 Three hundred years! 889 00:59:44,716 --> 00:59:46,712 Come on! Come on! 890 01:00:10,275 --> 01:00:14,240 I didn't want to come on this Tercentenary tour, Peter Arkadiavitch. 891 01:00:15,413 --> 01:00:18,979 But, God help me, I do love it when they stand and wave. 892 01:01:15,507 --> 01:01:16,707 He's shot! 893 01:01:22,981 --> 01:01:25,148 Guards! Guards! For God's sake, hurry! 894 01:01:45,604 --> 01:01:47,134 What's to be done? 895 01:01:51,676 --> 01:01:53,110 Is he dead? 896 01:01:53,111 --> 01:01:54,311 No. 897 01:01:54,713 --> 01:01:56,971 There's a lot of blood, pain. 898 01:01:57,716 --> 01:01:59,542 The doctors are with him. 899 01:02:00,218 --> 01:02:01,418 Good. 900 01:02:04,055 --> 01:02:05,551 He's a good man. 901 01:02:07,325 --> 01:02:09,321 They always kill the good men. 902 01:02:09,794 --> 01:02:11,984 The ones who help them most. 903 01:02:13,098 --> 01:02:15,128 They killed my grandfather. 904 01:02:15,500 --> 01:02:17,633 He freed the serfs, you know. 905 01:02:18,103 --> 01:02:20,634 He helped them. So they threw a bomb. 906 01:02:22,807 --> 01:02:24,667 Stolypirs a good man. 907 01:02:28,413 --> 01:02:30,045 I can't find a match. 908 01:02:31,216 --> 01:02:33,417 They've got the man who shot him. 909 01:02:33,418 --> 01:02:34,618 The man? 910 01:02:35,186 --> 01:02:37,478 Some kind of revolutionary. 911 01:02:39,891 --> 01:02:41,557 Damn them all. 912 01:02:42,594 --> 01:02:45,125 You help them and they kill you for it. 913 01:02:45,230 --> 01:02:48,193 Give them Dumas and they give you bombs. 914 01:02:49,567 --> 01:02:51,961 I want them paid in kind. 915 01:02:52,871 --> 01:02:54,537 You understand me? 916 01:02:54,973 --> 01:02:56,833 I want something done! 917 01:02:59,644 --> 01:03:01,970 You bastard! 918 01:03:02,914 --> 01:03:03,947 This is our home! 919 01:03:03,948 --> 01:03:05,082 Not anymore! 920 01:03:05,083 --> 01:03:06,283 We live here! 921 01:03:10,255 --> 01:03:11,682 Arrest him. 922 01:03:26,571 --> 01:03:29,940 Tell the Tsar that he can close this building... 923 01:03:29,941 --> 01:03:32,700 but the Duma won't be closed. 924 01:03:37,582 --> 01:03:39,283 That's enough, Mr. Kerensky. 925 01:03:39,284 --> 01:03:41,985 No, it's not, Mr. Prime Minister. 926 01:03:41,986 --> 01:03:45,956 You cannot repress this body and you cannot repress the people. 927 01:03:45,957 --> 01:03:48,624 That's the road to revolution. 928 01:03:48,893 --> 01:03:51,822 We're not revolutionaries here. 929 01:03:52,130 --> 01:03:55,365 Most of us want a system like the British. 930 01:03:55,366 --> 01:03:57,267 Let there be a Tsar... 931 01:03:57,268 --> 01:04:00,604 but let there be a parliament with rights and powers. 932 01:04:00,605 --> 01:04:02,873 We won't be denied, Mr. Kokovtsov. 933 01:04:02,874 --> 01:04:06,243 This government deplores brutality and violence. 934 01:04:06,244 --> 01:04:08,312 But when dissent gets out of hand... 935 01:04:08,313 --> 01:04:11,048 when opposition ceases to be peaceful... 936 01:04:11,049 --> 01:04:14,118 law and order must and will be kept. 937 01:04:14,119 --> 01:04:16,548 Not at this price! 938 01:04:17,155 --> 01:04:19,256 The Duma is not a street corner. 939 01:04:19,257 --> 01:04:21,617 There is no violence here. 940 01:04:22,060 --> 01:04:23,861 But even we are not free to speak. 941 01:04:23,862 --> 01:04:25,585 Where is the Tsar? 942 01:04:26,097 --> 01:04:28,432 The Tsar is at the hunting lodge in Poland. 943 01:04:28,433 --> 01:04:32,033 I don't care if he's in Scotland shooting grouse! 944 01:04:32,237 --> 01:04:35,806 Find him and tell him he's bringing ruin on his head! 945 01:04:35,807 --> 01:04:37,974 Tell him while there's still a Tsar to tell! 946 01:04:52,557 --> 01:04:54,087 You all right? 947 01:04:55,527 --> 01:04:58,490 Alexei, Alexei, mustn't run and mustn't play! 948 01:04:58,730 --> 01:05:01,295 mustn't jump and mustn't climb. 949 01:05:03,201 --> 01:05:05,698 - You must be more careful. - It was nothing. 950 01:05:05,937 --> 01:05:08,806 I will run away and be an actress when I grow up. 951 01:05:08,807 --> 01:05:10,098 It's my destiny. 952 01:05:10,275 --> 01:05:14,178 Once you've felt the call of the stage, you know. 953 01:05:14,179 --> 01:05:15,777 It's in your blood. 954 01:05:19,851 --> 01:05:21,919 A princess can't be an actress. 955 01:05:21,920 --> 01:05:24,421 You may well say you want to be a trollop. 956 01:05:24,422 --> 01:05:26,282 What's a trollop? 957 01:05:26,991 --> 01:05:28,592 Trollop. Yes, that sounds nice. 958 01:05:28,593 --> 01:05:30,627 Perhaps I'll be a trollop instead. 959 01:05:30,628 --> 01:05:33,728 Monsieur Gilliard, what's French for trollop? 960 01:05:37,068 --> 01:05:40,103 I'll marry a prince and have eight children. 961 01:05:40,104 --> 01:05:42,294 Ten, if he's really nice. 962 01:05:42,674 --> 01:05:44,641 How many will you have, Olga? 963 01:05:44,642 --> 01:05:46,536 What's the use in daydreaming? 964 01:05:47,245 --> 01:05:50,480 I should like to be a teacher when I grow up. 965 01:05:50,481 --> 01:05:53,649 Teaching is such a noble profession. 966 01:05:54,786 --> 01:05:57,215 That's Monsieur Gilliard! 967 01:05:58,089 --> 01:06:00,390 Do you think I've caught his eyes? 968 01:06:00,391 --> 01:06:01,989 Monsieur Gilliard... 969 01:06:02,160 --> 01:06:06,386 how do you say smouldering in French? 970 01:06:10,335 --> 01:06:12,092 You silly, stupid child! 971 01:06:30,488 --> 01:06:31,745 Think of it. 972 01:06:32,957 --> 01:06:35,759 Russian princesses performing an English play in French... 973 01:06:35,760 --> 01:06:37,984 for an audience of Polish nobles. 974 01:06:38,496 --> 01:06:40,720 I hope somebody understands it. 975 01:06:41,866 --> 01:06:44,033 At least we have the day to ourselves. 976 01:06:44,269 --> 01:06:45,469 Mother... 977 01:06:45,470 --> 01:06:46,966 I'm bleeding. 978 01:06:47,238 --> 01:06:48,597 Dear God! 979 01:06:51,809 --> 01:06:53,532 How far is it back to Spala? 980 01:06:53,678 --> 01:06:54,878 Two or three miles. 981 01:06:55,380 --> 01:06:57,342 As fast as you can go! 982 01:07:27,679 --> 01:07:28,879 Well? 983 01:07:30,048 --> 01:07:32,715 It's a most severe attack. 984 01:07:32,917 --> 01:07:35,448 The hemorrhaging may last for days. 985 01:07:36,054 --> 01:07:38,722 I cabled the specialists in Petersburg. 986 01:07:38,723 --> 01:07:40,857 They won't reach here until tomorrow night. 987 01:07:40,858 --> 01:07:42,292 And the pain? 988 01:07:42,293 --> 01:07:44,153 It comes in waves. 989 01:07:44,696 --> 01:07:48,058 His fever's high. There may be complications. 990 01:07:50,068 --> 01:07:52,235 All we can do is watch and wait. 991 01:07:54,439 --> 01:07:56,435 He will recover, won't he? 992 01:07:57,208 --> 01:07:58,965 He's a strong boy. 993 01:08:03,715 --> 01:08:05,506 He really is, you know. 994 01:08:05,883 --> 01:08:07,674 The swelling... 995 01:08:07,986 --> 01:08:09,550 Did you see? 996 01:08:10,922 --> 01:08:12,611 I hate this house. 997 01:08:12,857 --> 01:08:15,320 Of all the godforsaken places. 998 01:08:18,629 --> 01:08:20,523 Our guests. 999 01:08:21,099 --> 01:08:23,061 What shall I say? 1000 01:08:23,801 --> 01:08:25,934 God. I'd forgotten. 1001 01:08:33,277 --> 01:08:35,467 I'm not sure I can manage. 1002 01:08:36,247 --> 01:08:40,246 As long as we are here, no one will ever know about Alexis. 1003 01:09:33,571 --> 01:09:35,499 I think it's best to wait. 1004 01:09:37,375 --> 01:09:39,439 But if you wait, he may die. 1005 01:09:40,711 --> 01:09:43,003 This is the heir to all the Russias. 1006 01:09:43,347 --> 01:09:46,413 Would you want his body on your operating table? 1007 01:09:50,488 --> 01:09:53,223 You could not have chosen a worse time. 1008 01:09:53,224 --> 01:09:55,559 My son, as we sit here, is with the doctors. 1009 01:09:55,560 --> 01:09:58,428 I didn't choose it, sire. It was forced on me. 1010 01:09:58,429 --> 01:10:01,119 I beg Your Majesty to understand. 1011 01:10:01,799 --> 01:10:03,600 Get on with it. 1012 01:10:03,601 --> 01:10:06,530 There must, in my opinion, be a change in policy. 1013 01:10:06,704 --> 01:10:09,473 Two hundred strikers have been shot at Lena. 1014 01:10:09,474 --> 01:10:12,843 At this rate, we'll soon have a million workers on strike. 1015 01:10:12,844 --> 01:10:14,738 We can't shoot them all. 1016 01:10:15,046 --> 01:10:17,881 The Duma must be reconvened. 1017 01:10:17,882 --> 01:10:20,784 Just leave your papers. I'll read them when I can. 1018 01:10:20,785 --> 01:10:22,686 I need some answers now. 1019 01:10:22,687 --> 01:10:24,087 I haven't any now. 1020 01:10:24,088 --> 01:10:25,489 Your Majesty, I must insist! 1021 01:10:25,490 --> 01:10:27,057 Stay here, go back to Petersburg. 1022 01:10:27,058 --> 01:10:28,815 I don't care what you do! 1023 01:10:29,627 --> 01:10:32,124 They want their Duma... 1024 01:10:32,697 --> 01:10:34,397 give it back to them! 1025 01:10:34,398 --> 01:10:36,600 I hope to God they rot in it! 1026 01:10:36,601 --> 01:10:37,801 As for... 1027 01:10:51,349 --> 01:10:53,345 They think it best to wait. 1028 01:10:54,352 --> 01:10:55,677 That's all? 1029 01:10:57,388 --> 01:10:58,713 What for? 1030 01:10:59,457 --> 01:11:00,816 What are they waiting for? 1031 01:11:01,959 --> 01:11:03,159 Developments. 1032 01:11:04,228 --> 01:11:05,428 I see. 1033 01:11:06,697 --> 01:11:09,126 And how long will the wait be? 1034 01:11:43,768 --> 01:11:45,332 I want our friend. 1035 01:11:47,772 --> 01:11:49,768 The prime minister's been here. 1036 01:11:51,409 --> 01:11:53,376 He says they've shot more strikers. 1037 01:11:53,377 --> 01:11:56,409 I can't even remember how many this time. 1038 01:11:57,315 --> 01:11:59,744 We decided something important. 1039 01:12:01,118 --> 01:12:02,511 Oh, yes. 1040 01:12:03,087 --> 01:12:04,310 The Duma. 1041 01:12:05,556 --> 01:12:08,019 I want this message sent now. 1042 01:12:08,159 --> 01:12:10,227 I want Father Gregory. 1043 01:12:10,228 --> 01:12:12,657 I was too young when Father died. 1044 01:12:14,098 --> 01:12:15,958 You were 26. 1045 01:12:21,839 --> 01:12:23,699 I want our friend. 1046 01:12:25,610 --> 01:12:29,112 If he's at home and starts tonight, the trip will take a week. 1047 01:12:29,113 --> 01:12:30,814 It's senseless. 1048 01:12:30,815 --> 01:12:32,311 Send it. 1049 01:12:33,184 --> 01:12:34,714 A funny thing. 1050 01:12:35,286 --> 01:12:36,975 My son is dying... 1051 01:12:38,022 --> 01:12:40,212 and I can't cry. 1052 01:12:42,093 --> 01:12:44,123 When your father died... 1053 01:12:44,595 --> 01:12:46,853 you wept for days. 1054 01:12:49,300 --> 01:12:50,830 You never knew. 1055 01:12:51,902 --> 01:12:53,762 I never said... 1056 01:12:54,238 --> 01:12:57,099 how I felt listening to you sobbing... 1057 01:12:58,342 --> 01:13:01,203 telling everyone how afraid you were. 1058 01:13:02,213 --> 01:13:04,846 Most men are men at 21. 1059 01:13:06,751 --> 01:13:09,282 You made me so ashamed. 1060 01:13:10,488 --> 01:13:12,245 All right. 1061 01:13:23,934 --> 01:13:26,124 In the name of the Father... 1062 01:13:26,437 --> 01:13:28,126 and of the Son... 1063 01:13:28,739 --> 01:13:30,997 and of the Holy Ghost... 1064 01:13:31,242 --> 01:13:32,533 amen. 1065 01:13:39,450 --> 01:13:42,052 "The Tsarevitch has been taken ill. 1066 01:13:42,053 --> 01:13:46,423 The heir's condition is considered to be grave. 1067 01:13:46,424 --> 01:13:49,649 His response to treatment so far..." 1068 01:13:50,628 --> 01:13:53,797 This one for midday to announce... 1069 01:13:53,798 --> 01:13:55,191 a severe relapse. 1070 01:13:55,700 --> 01:13:57,067 And one... 1071 01:13:57,068 --> 01:13:59,258 for tomorrow night. 1072 01:13:59,470 --> 01:14:01,830 The final bulletin. 1073 01:14:02,340 --> 01:14:03,631 I see. 1074 01:14:05,176 --> 01:14:06,706 As to the funeral plans... 1075 01:14:06,911 --> 01:14:08,441 For God's sake, Vladimir! 1076 01:14:09,347 --> 01:14:11,173 But you need to know. 1077 01:14:13,517 --> 01:14:15,911 The funeral train... 1078 01:14:16,153 --> 01:14:18,684 will consist of 11... 1079 01:14:18,789 --> 01:14:19,989 cars. 1080 01:14:21,359 --> 01:14:23,393 You should try to sleep. 1081 01:14:23,394 --> 01:14:24,594 No. 1082 01:14:25,396 --> 01:14:27,358 Some tea, at least. 1083 01:14:29,667 --> 01:14:30,900 It's come! 1084 01:14:30,901 --> 01:14:32,294 He's answered. 1085 01:14:32,503 --> 01:14:33,703 Listen. 1086 01:14:34,171 --> 01:14:37,340 "God has seen your tears and heard your prayers. 1087 01:14:37,341 --> 01:14:38,608 Do not grieve. 1088 01:14:38,609 --> 01:14:40,571 The little one will not die. 1089 01:14:41,178 --> 01:14:42,708 Do not let the doctors bother him. 1090 01:14:43,080 --> 01:14:44,381 Be at peace. 1091 01:14:44,382 --> 01:14:48,176 I am leaving immediately and will be at your side soon." 1092 01:14:49,186 --> 01:14:50,887 He's not to be disturbed. 1093 01:14:50,888 --> 01:14:52,055 I want your promise. 1094 01:14:52,056 --> 01:14:53,089 But, Your Majesty... 1095 01:14:53,090 --> 01:14:54,881 No more doctors. 1096 01:14:55,092 --> 01:14:57,282 I can bar the door if need be. 1097 01:15:00,131 --> 01:15:01,991 I can sleep now. 1098 01:15:09,673 --> 01:15:11,703 All is well, my darling. 1099 01:15:21,786 --> 01:15:24,476 Will it make any difference if Alexis is left alone? 1100 01:15:26,056 --> 01:15:27,779 No, I suppose not. 1101 01:15:51,782 --> 01:15:53,950 Alexei likes me best in rubies. 1102 01:15:53,951 --> 01:15:56,141 Come. We'll see him now. 1103 01:16:11,135 --> 01:16:12,767 Good morning, my darling. 1104 01:16:17,208 --> 01:16:18,999 Good morning, Mother. 1105 01:16:47,171 --> 01:16:49,600 Good day, and the Lord be with you. 1106 01:16:54,245 --> 01:16:56,412 And the Lord be with you! 1107 01:18:10,020 --> 01:18:13,089 It's all right, baby. We're here. It's all right. 1108 01:18:13,090 --> 01:18:15,725 - Blood! - Why do you have such nasty dreams? 1109 01:18:15,726 --> 01:18:18,359 I heard a gun. There was blood everywhere. 1110 01:18:20,331 --> 01:18:23,226 You were dreaming about Archduke Franz Ferdinand. 1111 01:18:23,601 --> 01:18:26,633 It was nothing. I had a dream. 1112 01:18:27,738 --> 01:18:31,304 If you had a dream, let's talk about it. 1113 01:18:35,613 --> 01:18:38,042 Are you all right now, Alexei? 1114 01:18:39,650 --> 01:18:43,580 Franz Ferdinand's assassination is bad for Austria and the Serbs... 1115 01:18:43,754 --> 01:18:46,689 and for the assassin and his family. 1116 01:18:46,690 --> 01:18:49,357 But politics is like that in the Balkans. 1117 01:18:49,460 --> 01:18:52,651 The English vote and the Serbs assassinate. 1118 01:18:53,230 --> 01:18:55,331 You see, Serbia wants its freedom. 1119 01:18:55,332 --> 01:18:58,134 Austria won't give it to them and so this happens. 1120 01:18:58,135 --> 01:18:59,869 It has happened here. 1121 01:18:59,870 --> 01:19:02,503 - They threw a bomb... - Nicky, it's so late. 1122 01:19:02,640 --> 01:19:04,741 They're not children anymore. 1123 01:19:04,742 --> 01:19:07,239 They must accept these things. 1124 01:19:07,878 --> 01:19:11,604 Grandfather was killed by a bomb. So was Uncle Sergei. 1125 01:19:11,915 --> 01:19:14,412 But Serbia is a long way off. 1126 01:19:15,185 --> 01:19:18,717 And we don't need to have bad dreams about Archdukes. 1127 01:19:18,922 --> 01:19:21,190 The diplomats will send some angry notes. 1128 01:19:21,191 --> 01:19:25,918 A few generals will go on exercises and everyone will be sensible again. 1129 01:19:26,630 --> 01:19:30,833 All over Europe, kings and queens are sleeping safely in their beds. 1130 01:19:30,834 --> 01:19:33,058 And that's what we're going to do. 1131 01:19:48,352 --> 01:19:50,286 Your Majesty must not. 1132 01:19:50,287 --> 01:19:52,822 This is only a partial mobilization. 1133 01:19:52,823 --> 01:19:55,513 It is against Austria, not Germany, nor anyone else. 1134 01:19:56,093 --> 01:19:59,162 If Russia mobilizes, there will be a war. 1135 01:19:59,163 --> 01:20:01,030 The Austrians are shelling Belgrade. 1136 01:20:01,031 --> 01:20:02,891 We must be ready to defend ourselves. 1137 01:20:03,434 --> 01:20:06,335 I'm ordering prayers for peace to be said in all the churches. 1138 01:20:06,336 --> 01:20:09,405 But now I must see my ministers for armaments and recruitment. 1139 01:20:09,406 --> 01:20:11,368 It is in our hands, not God's. 1140 01:20:11,875 --> 01:20:13,701 He gave us minds to reason. 1141 01:20:13,877 --> 01:20:16,979 We can talk sanity to lunatics. We can calm mad dogs. 1142 01:20:16,980 --> 01:20:19,716 God help us if we have to start praying! 1143 01:20:19,717 --> 01:20:21,941 We can pray when we bury the dead! 1144 01:20:37,968 --> 01:20:40,937 Here is some wonderful news. A telegram from the Kaiser. 1145 01:20:40,938 --> 01:20:42,472 Just what we wanted. 1146 01:20:42,473 --> 01:20:45,241 Offering to mediate between us and Austria. 1147 01:20:45,242 --> 01:20:47,432 I knew I could count on Willy. 1148 01:20:48,178 --> 01:20:49,378 You see? 1149 01:20:50,347 --> 01:20:53,447 He's signed it, "Your sincere and devoted friend and cousin, Willy." 1150 01:20:54,218 --> 01:20:56,953 With due respect to your cousin, sire... 1151 01:20:56,954 --> 01:20:59,178 the Kaiser is a deceitful... 1152 01:20:59,523 --> 01:21:01,057 megalomaniac. 1153 01:21:01,058 --> 01:21:03,025 If he is offering to help... 1154 01:21:03,026 --> 01:21:05,193 then it is time to pray. 1155 01:21:05,295 --> 01:21:06,763 They won't last a week. 1156 01:21:06,764 --> 01:21:09,599 We'll bury the German army and that pansy of a Kaiser... 1157 01:21:09,600 --> 01:21:11,426 and be home for Christmas. 1158 01:21:13,937 --> 01:21:15,433 Colonel Volkov. 1159 01:21:15,639 --> 01:21:19,275 Inform the staff that the situation has improved greatly. 1160 01:21:19,276 --> 01:21:20,877 I'll brief them fully in half an hour. 1161 01:21:20,878 --> 01:21:24,280 But shall we continue to prepare for the general mobilization? 1162 01:21:24,281 --> 01:21:25,913 In case? 1163 01:21:26,884 --> 01:21:29,318 I'll brief you fully in half an hour. 1164 01:21:29,319 --> 01:21:32,419 We can't run a modern war, sir. 1165 01:21:32,556 --> 01:21:35,224 We're not fighting Napoleon this time. 1166 01:21:35,225 --> 01:21:38,561 Germany has ten miles of railway to every one of ours. 1167 01:21:38,562 --> 01:21:41,130 They have 100 factories to every one of ours. 1168 01:21:41,131 --> 01:21:43,032 All we have is men. 1169 01:21:43,033 --> 01:21:45,166 They'll be slaughtered like flies. 1170 01:21:45,435 --> 01:21:48,603 We have 11 and 1/2 million men in uniform. 1171 01:21:48,839 --> 01:21:52,375 Next week we'll have 4 and 1/2 million men in uniform. 1172 01:21:52,376 --> 01:21:56,279 At a casualty rate of 20% wounded and 10% killed... 1173 01:21:56,280 --> 01:21:58,614 we can maintain an army of five million men. 1174 01:21:58,615 --> 01:22:00,577 The Kaiser can't beat that. 1175 01:22:00,684 --> 01:22:03,052 Austria wants to humiliate us. 1176 01:22:03,053 --> 01:22:05,311 We must show her we'll be firm. 1177 01:22:05,422 --> 01:22:08,749 We need the mobilization or your government will be outmaneuvered. 1178 01:22:09,226 --> 01:22:12,762 But if we mobilize, the Kaiser will have to. 1179 01:22:12,763 --> 01:22:14,964 And France, and England. 1180 01:22:14,965 --> 01:22:16,688 Nobody will be able to stop. 1181 01:22:20,037 --> 01:22:23,372 Send a telegram to the Kaiser with a message from me. 1182 01:22:23,373 --> 01:22:26,976 Say that though we've both mobilized, it doesn't mean we'll fight. 1183 01:22:26,977 --> 01:22:28,644 And nothing will break our old friendship. 1184 01:22:28,645 --> 01:22:30,141 Sign it "Nicky." 1185 01:22:36,053 --> 01:22:38,117 Order the general mobilization. 1186 01:22:40,591 --> 01:22:41,950 Madness. 1187 01:22:47,898 --> 01:22:51,225 This one can't get to the colors soon enough, can you? 1188 01:22:57,608 --> 01:22:59,297 I'm old, sir. 1189 01:23:00,143 --> 01:23:02,537 I've seen so many wars. 1190 01:23:03,213 --> 01:23:06,472 They all seemed so important at the time. 1191 01:23:07,050 --> 01:23:08,250 Now... 1192 01:23:08,819 --> 01:23:11,646 I don't even remember what they were called. 1193 01:23:12,389 --> 01:23:13,782 Millions... 1194 01:23:14,057 --> 01:23:15,723 of dead men. 1195 01:23:17,561 --> 01:23:19,421 I don't know why. 1196 01:23:19,696 --> 01:23:21,192 Nobody knows. 1197 01:23:26,603 --> 01:23:29,532 You could so easily stop this war, sir. 1198 01:23:29,940 --> 01:23:32,341 All you have to do is to get up... 1199 01:23:32,342 --> 01:23:33,735 now... 1200 01:23:33,844 --> 01:23:35,177 quietly... 1201 01:23:35,178 --> 01:23:37,242 go home to your family. 1202 01:23:38,916 --> 01:23:42,278 You'd be the greatest of all the Tsars. 1203 01:23:51,395 --> 01:23:54,430 Your Majesty's foreign minister, Mr. Sazanov... 1204 01:23:54,431 --> 01:23:57,292 has received a note from the German Ambassador. 1205 01:24:00,537 --> 01:24:01,771 Your Majesty... 1206 01:24:01,772 --> 01:24:04,140 at ten minutes past seven this evening... 1207 01:24:04,141 --> 01:24:06,205 Germany declared war on Russia. 1208 01:24:26,063 --> 01:24:27,388 Gentlemen... 1209 01:24:28,765 --> 01:24:31,159 Germany has declared war on Russia. 1210 01:24:33,236 --> 01:24:34,697 God save Russia! 1211 01:24:35,973 --> 01:24:38,265 God save the Tsar. 1212 01:24:38,375 --> 01:24:40,804 God save the Tsar! 1213 01:25:06,336 --> 01:25:08,437 None of you will be here... 1214 01:25:08,438 --> 01:25:10,406 when this war ends. 1215 01:25:10,407 --> 01:25:13,809 Everything we fought for will be lost. 1216 01:25:13,810 --> 01:25:17,308 Everything we loved will be broken. 1217 01:25:17,581 --> 01:25:21,717 The victors will be as cursed as the defeated. 1218 01:25:21,718 --> 01:25:24,520 The world will grow old. 1219 01:25:24,521 --> 01:25:27,590 And men will wander about, lost in the ruins... 1220 01:25:27,591 --> 01:25:29,257 and go mad. 1221 01:25:29,459 --> 01:25:30,955 Tradition. 1222 01:25:31,194 --> 01:25:32,690 Virtue. 1223 01:25:32,929 --> 01:25:34,459 Restraint. 1224 01:25:34,631 --> 01:25:36,032 They all go! 1225 01:25:36,033 --> 01:25:39,668 I'm not mourning for myself, but for the people who come after me. 1226 01:25:39,669 --> 01:25:42,359 They will live without hope. 1227 01:25:43,106 --> 01:25:44,840 And all they will have... 1228 01:25:44,841 --> 01:25:46,509 will be guilt... 1229 01:25:46,510 --> 01:25:48,040 revenge... 1230 01:25:48,211 --> 01:25:49,707 and terror. 1231 01:25:50,380 --> 01:25:54,250 And the world will be full of fanatics... 1232 01:25:54,251 --> 01:25:57,351 and trivial fools. 1233 01:25:59,623 --> 01:26:02,347 Set all differences aside! 1234 01:26:02,526 --> 01:26:04,827 We are Russians first of all! 1235 01:26:04,828 --> 01:26:07,396 And until the day of victory dawns... 1236 01:26:07,397 --> 01:26:09,365 we stand united... 1237 01:26:09,366 --> 01:26:11,692 in the defense of Holy Russia! 1238 01:27:16,933 --> 01:27:18,963 God save the Tsar! 1239 01:32:46,529 --> 01:32:48,753 There's no transport. Can they walk? 1240 01:32:49,799 --> 01:32:53,161 They're needed at the front tonight. See to it. 1241 01:32:55,672 --> 01:32:57,338 Right face! 1242 01:32:58,441 --> 01:33:00,403 Forward march! 1243 01:34:08,645 --> 01:34:10,573 Bitch! German bitch! 1244 01:34:10,747 --> 01:34:12,038 Shut up! 1245 01:34:24,160 --> 01:34:26,562 Have you seen them? What happened? 1246 01:34:26,563 --> 01:34:28,229 Would you like some tea? 1247 01:34:29,299 --> 01:34:32,934 I've always hated this time of year. It gets dark so early. 1248 01:34:33,770 --> 01:34:35,237 You gave in again. 1249 01:34:35,238 --> 01:34:36,738 You look so tired. 1250 01:34:36,739 --> 01:34:38,674 Did you even see the ministers? 1251 01:34:38,675 --> 01:34:40,576 You want the minutes of the meeting? 1252 01:34:40,577 --> 01:34:42,177 Just the gist of it. 1253 01:34:42,178 --> 01:34:45,180 I told them I proposed replacing Nikolasha with myself... 1254 01:34:45,181 --> 01:34:47,683 and was leaving for headquarters to take command. 1255 01:34:47,684 --> 01:34:49,384 Go on. They said...? 1256 01:34:49,385 --> 01:34:52,109 Nothing much. They said they'd all resign. 1257 01:34:52,288 --> 01:34:54,756 They said the government would fall, that it was madness. 1258 01:34:54,757 --> 01:34:55,958 And you took it? 1259 01:34:55,959 --> 01:34:57,648 - You gave in? - They're my advisors. 1260 01:34:57,827 --> 01:34:59,061 You're their Tsar. 1261 01:34:59,062 --> 01:35:02,698 But what if they're right? They might be. How can I be sure? 1262 01:35:02,699 --> 01:35:04,058 You must go. 1263 01:35:04,233 --> 01:35:07,731 Nikolasha is a bad man. Father Gregory has said so. 1264 01:35:08,171 --> 01:35:10,270 I'm sick to death of Father Gregory. 1265 01:35:11,240 --> 01:35:12,599 All my life... 1266 01:35:13,343 --> 01:35:15,711 my whole life, I've done what you want. 1267 01:35:15,712 --> 01:35:16,945 I gave Mother up. 1268 01:35:16,946 --> 01:35:19,514 You hated her, so we don't see her anymore. 1269 01:35:19,515 --> 01:35:21,341 I gave my friends up. 1270 01:35:21,484 --> 01:35:23,548 Do you know I haven't a single friend? 1271 01:35:24,087 --> 01:35:25,844 I've got my family. 1272 01:35:26,155 --> 01:35:28,288 Four girls, one sick boy... 1273 01:35:29,492 --> 01:35:30,817 and you. 1274 01:35:31,828 --> 01:35:32,995 I ask... 1275 01:35:32,996 --> 01:35:37,165 before I eat or sleep or change my clothes: 1276 01:35:37,166 --> 01:35:38,798 "Is this what Sunny wants?" 1277 01:35:39,335 --> 01:35:40,769 And it never is. 1278 01:35:40,770 --> 01:35:42,436 There's always more! 1279 01:35:42,805 --> 01:35:44,699 Sweet Jesus! How much do you want of me? 1280 01:35:45,742 --> 01:35:46,808 I want this. 1281 01:35:46,809 --> 01:35:48,168 Don't you know I want to go? 1282 01:35:48,611 --> 01:35:50,971 For months there's been no ammunition. 1283 01:35:51,481 --> 01:35:54,249 In Galicia, they ration bullets. Three a day. 1284 01:35:54,250 --> 01:35:57,619 My soldiers get three shots a day! What can I do? 1285 01:35:57,620 --> 01:35:59,488 I can't make shells. 1286 01:35:59,489 --> 01:36:00,822 I fire ministers... 1287 01:36:00,823 --> 01:36:03,392 I hire ministers, and nothing happens. 1288 01:36:03,393 --> 01:36:05,994 I'm no use here. I belong at Stavka with my men! 1289 01:36:05,995 --> 01:36:09,061 Don't tell me. Tell your ministers. 1290 01:36:11,200 --> 01:36:13,026 You know people want me to divorce you? 1291 01:36:14,671 --> 01:36:16,360 Father Gregory warned me of that. 1292 01:36:17,106 --> 01:36:19,830 If I thought it would help, I would go away. 1293 01:36:20,209 --> 01:36:21,636 But it would be disastrous. 1294 01:36:23,046 --> 01:36:25,543 Has Father Gregory told you that too? 1295 01:36:26,616 --> 01:36:29,841 I don't need anyone to tell me about us. 1296 01:36:33,423 --> 01:36:36,158 This is the beginning of the glory of your reign. 1297 01:36:36,159 --> 01:36:37,985 Our friend told me so. 1298 01:36:38,094 --> 01:36:40,729 It will be the greatest page in Russian history... 1299 01:36:40,730 --> 01:36:43,432 the story of these weeks and days. 1300 01:36:43,433 --> 01:36:44,866 And when you go... 1301 01:36:44,867 --> 01:36:47,899 don't worry over what you've left behind. I'm here. 1302 01:36:48,337 --> 01:36:49,938 Lean on me. 1303 01:36:49,939 --> 01:36:51,298 Use me. 1304 01:36:52,408 --> 01:36:55,098 I'm not wise or strong... 1305 01:36:55,211 --> 01:36:57,605 but God will show me what to do. 1306 01:36:57,980 --> 01:37:01,216 With our armies in retreat, you must not take command. 1307 01:37:01,217 --> 01:37:04,186 You could not have chosen a more unfortunate time. 1308 01:37:04,187 --> 01:37:05,520 Faith in Your Majesty... 1309 01:37:05,521 --> 01:37:08,382 is the one thing that keeps the whole country together. 1310 01:37:10,593 --> 01:37:12,194 Have I heard it all? 1311 01:37:12,195 --> 01:37:16,057 One thing. The headquarters at Stavka is 500 miles from here. 1312 01:37:16,265 --> 01:37:17,599 Go on. 1313 01:37:17,600 --> 01:37:20,029 While you're away, who will run the government? 1314 01:37:20,236 --> 01:37:23,131 When the Tsar is with the Army, the Tsaritza takes his place. 1315 01:37:23,906 --> 01:37:25,106 Sire! 1316 01:37:25,408 --> 01:37:29,010 With all respects, the Tsaritza's lack of experience... 1317 01:37:29,011 --> 01:37:32,948 and limited understanding of the Russian people, gracious though she... 1318 01:37:32,949 --> 01:37:34,983 I shall continue to make the decisions... 1319 01:37:34,984 --> 01:37:37,378 but you'll have to make your reports to her. 1320 01:37:40,890 --> 01:37:43,421 Thank you for your advice, gentlemen. 1321 01:37:44,060 --> 01:37:46,124 I have thought about this. 1322 01:37:46,996 --> 01:37:49,493 And I know that God is with me. 1323 01:37:50,399 --> 01:37:52,862 I leave for Stavka in the morning. 1324 01:37:57,707 --> 01:38:00,033 My very own darling... 1325 01:38:00,176 --> 01:38:03,071 remember last night when we were together. 1326 01:38:03,279 --> 01:38:05,747 I yearn for your caresses. 1327 01:38:05,748 --> 01:38:08,074 I can never have enough of them. 1328 01:38:08,518 --> 01:38:10,385 I kiss you, caress you... 1329 01:38:10,386 --> 01:38:12,988 Iove you, long for you... 1330 01:38:12,989 --> 01:38:14,990 can't sleep without you. 1331 01:38:14,991 --> 01:38:16,521 Bless you... 1332 01:38:16,793 --> 01:38:17,993 Sunny. 1333 01:38:35,178 --> 01:38:36,935 Get up. We're moving out. 1334 01:38:37,947 --> 01:38:39,773 I said get up! 1335 01:39:16,652 --> 01:39:18,079 Your Majesty. 1336 01:39:30,099 --> 01:39:32,232 You can't be glad to see me. 1337 01:39:33,169 --> 01:39:35,233 You understand my reasons? 1338 01:39:36,772 --> 01:39:38,336 You think I'm wrong. 1339 01:39:38,641 --> 01:39:40,575 The Tsar comes second after God. 1340 01:39:40,576 --> 01:39:42,344 I would die for him. 1341 01:39:42,345 --> 01:39:43,745 I'm sorry, Nikolasha. 1342 01:39:43,746 --> 01:39:46,846 Don't be. It's a great relief. 1343 01:39:47,250 --> 01:39:49,974 Can't get away from here soon enough. 1344 01:39:51,187 --> 01:39:53,655 I've appointed General Alexeiev Chief of Staff. 1345 01:39:53,656 --> 01:39:56,024 Good man, first class. 1346 01:39:56,025 --> 01:39:57,826 Listen to him. Let him run things. 1347 01:39:57,827 --> 01:39:59,254 I intend to. 1348 01:39:59,795 --> 01:40:01,928 Can't do worse than I did. 1349 01:40:05,611 --> 01:40:06,868 You know... 1350 01:40:08,848 --> 01:40:12,141 I've got a million corpses on my hands. 1351 01:40:14,120 --> 01:40:17,880 I weep too easily these days. Getting old. 1352 01:40:18,257 --> 01:40:21,118 It's bitter, Nicky. Bitter. 1353 01:40:23,295 --> 01:40:25,394 I don't envy you. 1354 01:40:26,866 --> 01:40:28,500 What do you think I should do? 1355 01:40:28,501 --> 01:40:31,669 Retreat. Preserve the Army. That's the only thing. 1356 01:40:31,670 --> 01:40:33,071 And what else? 1357 01:40:33,072 --> 01:40:35,073 Wear socks to bed. 1358 01:40:35,074 --> 01:40:36,641 Floors freeze in the winter. 1359 01:40:36,642 --> 01:40:38,943 I'll ask Sunny to knit me some. 1360 01:40:38,944 --> 01:40:41,012 She sends her love. 1361 01:40:41,013 --> 01:40:43,043 The devil she does! 1362 01:40:43,416 --> 01:40:46,985 I could have won this war if I were only fighting on one front. 1363 01:40:46,986 --> 01:40:49,254 But I had two enemies at my back: 1364 01:40:49,255 --> 01:40:51,718 Your Sunny and her monk! 1365 01:40:52,024 --> 01:40:53,558 Not long ago he wrote to me... 1366 01:40:53,559 --> 01:40:56,027 could he come and bless the troops? 1367 01:40:56,028 --> 01:40:58,363 I told him if he came, I'd hang him. 1368 01:40:58,364 --> 01:41:00,165 Should have let him come. 1369 01:41:00,166 --> 01:41:02,390 Hung the bastard when he got here. 1370 01:41:17,450 --> 01:41:19,310 God help you, Nicky. 1371 01:41:25,191 --> 01:41:27,290 God save the Tsar! 1372 01:41:27,460 --> 01:41:30,287 God save the Tsar! 1373 01:41:33,032 --> 01:41:35,600 So, you'd like to be an opera singer? 1374 01:41:35,601 --> 01:41:37,927 Yes, you have the chest for it. 1375 01:41:42,408 --> 01:41:44,905 Have you ever sung in public before? 1376 01:41:47,847 --> 01:41:49,681 Go to the Imperial Theater... 1377 01:41:49,682 --> 01:41:50,849 give them this. 1378 01:41:50,850 --> 01:41:52,383 It's an introduction. 1379 01:41:52,384 --> 01:41:55,177 I have them printed up now to save time. 1380 01:41:56,956 --> 01:41:58,486 Father Gregory. 1381 01:42:01,460 --> 01:42:05,296 There's a gentleman arrived, says he's the Minister of something. 1382 01:42:05,297 --> 01:42:07,054 Foreign Minister. 1383 01:42:07,700 --> 01:42:09,264 He's early. 1384 01:42:09,935 --> 01:42:11,302 Send him in. 1385 01:42:11,303 --> 01:42:12,992 He might enjoy this. 1386 01:42:15,207 --> 01:42:17,966 Now let's hear you sing a little. 1387 01:42:18,777 --> 01:42:20,238 Don't worry. 1388 01:42:20,412 --> 01:42:21,976 I'm no judge. 1389 01:42:23,149 --> 01:42:25,475 Father Gregory says come in. 1390 01:42:29,388 --> 01:42:33,353 Has the Empress now made him responsible for the arts? 1391 01:42:36,896 --> 01:42:38,790 My dear man! 1392 01:42:38,964 --> 01:42:41,131 Isn't she delightful? 1393 01:42:46,238 --> 01:42:48,234 Absolutely charming. 1394 01:42:48,707 --> 01:42:51,209 I had no idea you had asked me here for a recital. 1395 01:42:51,210 --> 01:42:52,911 She wants to sing. 1396 01:42:52,912 --> 01:42:54,976 I like to help people. 1397 01:42:55,881 --> 01:42:57,148 You don't mind? 1398 01:42:57,149 --> 01:43:00,685 You've placed 3 men in my Ministry who can neither read nor write. 1399 01:43:00,686 --> 01:43:02,785 Why should I mind? 1400 01:43:03,989 --> 01:43:06,053 I don't hate anyone... 1401 01:43:06,158 --> 01:43:08,655 and yet so many enemies. 1402 01:43:08,994 --> 01:43:10,395 I'm not rich. 1403 01:43:10,396 --> 01:43:12,495 What I get, I give away. 1404 01:43:13,299 --> 01:43:16,601 I take no vengeance on the men I've removed from office. 1405 01:43:16,602 --> 01:43:19,871 When you fall, I won't abuse you. 1406 01:43:19,872 --> 01:43:22,273 We are appointed and dismissed by the Tsar. 1407 01:43:22,274 --> 01:43:23,997 You're his enemy! 1408 01:43:24,210 --> 01:43:27,845 You and all the other ministers. You're all against him. 1409 01:43:27,846 --> 01:43:32,004 Can it be your dream to have us all removed from office? 1410 01:43:32,318 --> 01:43:33,518 Every one. 1411 01:43:35,254 --> 01:43:37,922 You are destroying Russia! 1412 01:43:37,923 --> 01:43:39,557 Don't you know it? 1413 01:43:39,558 --> 01:43:40,692 What's your price? 1414 01:43:40,693 --> 01:43:42,694 Do you want to be made a pope or... 1415 01:43:42,695 --> 01:43:45,454 Grishka! How are the miracles going today? 1416 01:43:46,165 --> 01:43:47,422 My God! 1417 01:43:47,833 --> 01:43:50,268 They're elevating Grishka to the Cabinet. 1418 01:43:50,269 --> 01:43:53,071 Grand Duke Dmitry. Prince Yussoupov. 1419 01:43:53,072 --> 01:43:54,205 Pray excuse me. 1420 01:43:54,206 --> 01:43:56,873 He tells me I'm destroying Russia. 1421 01:43:57,643 --> 01:43:59,277 What, single-handed? 1422 01:43:59,278 --> 01:44:02,913 If you're friends of his, take him away. Get him out of Petersburg. 1423 01:44:03,382 --> 01:44:06,084 Take your girls, or your boys. 1424 01:44:06,085 --> 01:44:07,619 Frolic in the provinces... 1425 01:44:07,620 --> 01:44:09,254 but get him out of here! 1426 01:44:09,255 --> 01:44:11,756 Your Excellency sounds hysterical. 1427 01:44:11,757 --> 01:44:13,658 Your Highness ought to be. 1428 01:44:13,659 --> 01:44:15,360 Whatever happens, I'll survive. 1429 01:44:15,361 --> 01:44:18,062 There's always room for one more bureaucrat. 1430 01:44:18,063 --> 01:44:19,729 I'll survive... 1431 01:44:20,065 --> 01:44:22,000 but will you princes? 1432 01:44:22,001 --> 01:44:23,201 No. 1433 01:44:24,003 --> 01:44:26,329 We're going to be torn to pieces. 1434 01:44:26,538 --> 01:44:28,473 You politicians think you're in control... 1435 01:44:28,474 --> 01:44:30,708 but you'll be swept away like the rest of us. 1436 01:44:30,709 --> 01:44:32,443 Rome, Athens... 1437 01:44:32,444 --> 01:44:34,406 Petersburg. You can't stop it. 1438 01:44:34,847 --> 01:44:37,378 In the meantime, I shall enjoy myself. 1439 01:44:38,817 --> 01:44:40,881 Come to my place on Thursday. 1440 01:44:41,553 --> 01:44:43,743 I'm having a special little party. 1441 01:44:44,423 --> 01:44:45,623 Look. 1442 01:44:47,092 --> 01:44:49,020 This beautiful scarf. 1443 01:44:50,629 --> 01:44:51,829 Have it. 1444 01:44:56,568 --> 01:44:58,598 I can't stop the revolution. 1445 01:44:59,004 --> 01:45:01,831 But until it comes, let's have some fun. 1446 01:45:02,474 --> 01:45:04,075 Even if it's only for a few more days. 1447 01:45:04,076 --> 01:45:05,299 For God's sake! 1448 01:45:06,412 --> 01:45:08,446 Look, if I brought you money... 1449 01:45:08,447 --> 01:45:11,149 if it were enough, would you leave Petersburg? 1450 01:45:11,150 --> 01:45:13,010 I can't leave. 1451 01:45:13,852 --> 01:45:17,221 I want to serve Batushka and Matushka. 1452 01:45:17,222 --> 01:45:18,656 I want peace... 1453 01:45:18,657 --> 01:45:21,381 and food for peasants everywhere. 1454 01:45:21,660 --> 01:45:23,695 I want that girl you saw... 1455 01:45:23,696 --> 01:45:26,097 and all the girls I haven't seen. 1456 01:45:26,098 --> 01:45:27,799 I want to sleep... 1457 01:45:27,800 --> 01:45:30,368 but can't sleep unless I'm drunk. 1458 01:45:30,369 --> 01:45:32,637 I want to die and go to Heaven. 1459 01:45:32,638 --> 01:45:33,971 I want music. 1460 01:45:33,972 --> 01:45:37,572 I want God to love me and I want to see you dance! 1461 01:45:52,891 --> 01:45:54,250 Hello, Mama. 1462 01:45:59,365 --> 01:46:02,397 This is my Commander in Chief, General Alexeiev. 1463 01:46:06,972 --> 01:46:08,968 How are Sunny and the children? 1464 01:46:09,808 --> 01:46:12,744 This is the first Christmas I've spent away from the family. 1465 01:46:12,745 --> 01:46:14,138 You look well. 1466 01:46:14,813 --> 01:46:17,281 I came to congratulate you, Nicky. 1467 01:46:17,282 --> 01:46:18,539 What for? 1468 01:46:18,784 --> 01:46:22,253 For finding from all Russia's countless cretins... 1469 01:46:22,254 --> 01:46:24,055 idiots and incompetents... 1470 01:46:24,056 --> 01:46:27,850 the men least qualified to run your government. 1471 01:46:32,564 --> 01:46:35,527 - Would you like some tea? - I've taken tea. 1472 01:46:39,004 --> 01:46:42,195 I've tried to understand you, but I can't. 1473 01:46:42,608 --> 01:46:44,642 I sometimes fail to judge men well. 1474 01:46:44,643 --> 01:46:47,811 Sometimes? How can one man make so many mistakes? 1475 01:46:48,113 --> 01:46:50,481 Why did you stop our Austrian campaign? 1476 01:46:50,482 --> 01:46:51,783 Our casualties were terrible. 1477 01:46:51,784 --> 01:46:54,018 You knew they would be before you started. 1478 01:46:54,019 --> 01:46:55,913 Theirs were larger. 1479 01:46:56,221 --> 01:46:58,523 Mother, what do you know about strategy? 1480 01:46:58,524 --> 01:46:59,917 What do you? 1481 01:47:00,225 --> 01:47:01,993 What are you doing here, anyway? 1482 01:47:01,994 --> 01:47:04,028 There isn't a battlefield within 500 miles. 1483 01:47:04,029 --> 01:47:06,164 It's important that I'm here. 1484 01:47:06,165 --> 01:47:07,832 Your place is in Petersburg. 1485 01:47:07,833 --> 01:47:11,798 Don't you know about the riots and scandals and starvation? 1486 01:47:12,471 --> 01:47:15,973 They hate your wife. They think she's a German spy. 1487 01:47:15,974 --> 01:47:18,810 How can you let that foolish woman ruin your country? 1488 01:47:18,811 --> 01:47:20,170 Leave Sunny out of this. 1489 01:47:21,013 --> 01:47:23,481 Someone has to make you see sense about her. 1490 01:47:23,482 --> 01:47:25,082 Can't you think of anyone else? 1491 01:47:25,083 --> 01:47:27,216 Can't you think of the rest of your family? 1492 01:47:27,486 --> 01:47:29,380 Can't you think of Russia? 1493 01:47:30,055 --> 01:47:31,556 I wish your father were alive. 1494 01:47:31,557 --> 01:47:32,924 Don't throw him at me! 1495 01:47:32,925 --> 01:47:34,192 He knew how to be a Tsar. 1496 01:47:34,193 --> 01:47:37,094 He'd have burnt Vienna down, stamped on the Germans... 1497 01:47:37,095 --> 01:47:38,784 and shot the strikers. 1498 01:47:39,231 --> 01:47:41,455 Anything to give Russia peace. 1499 01:47:42,000 --> 01:47:45,470 And he'd certainly have known how to deal with Rasputin. 1500 01:47:45,471 --> 01:47:46,728 He is a man of God. 1501 01:47:47,272 --> 01:47:48,639 Do you believe that? 1502 01:47:48,640 --> 01:47:51,307 He works miracles. He keeps my son alive. 1503 01:47:51,577 --> 01:47:53,471 Do you believe that, Nicky? 1504 01:47:53,912 --> 01:47:55,947 Sunny does. She needs him. 1505 01:47:55,948 --> 01:47:57,448 Hang him! 1506 01:47:57,449 --> 01:47:59,317 I don't wish any man harm... 1507 01:47:59,318 --> 01:48:02,420 but so many Russians will die if you don't. 1508 01:48:02,421 --> 01:48:03,588 I can't. 1509 01:48:03,589 --> 01:48:05,656 At least send him to Siberia. 1510 01:48:05,657 --> 01:48:06,757 I can't! 1511 01:48:06,758 --> 01:48:09,227 He's going to destroy us. 1512 01:48:09,228 --> 01:48:14,057 Millions will suffer. And all because you can't say no to your wife. 1513 01:48:14,733 --> 01:48:15,933 It's in God's hands. 1514 01:48:16,335 --> 01:48:17,558 That's no answer! 1515 01:48:17,903 --> 01:48:19,303 I see what's happening! 1516 01:48:19,304 --> 01:48:20,505 Then act! 1517 01:48:20,506 --> 01:48:22,206 Come back home. 1518 01:48:22,207 --> 01:48:25,042 Hang this man, send Alexandra to Livadia... 1519 01:48:25,043 --> 01:48:26,573 and deal with the real problems. 1520 01:48:26,745 --> 01:48:27,945 I can't! 1521 01:48:28,647 --> 01:48:31,212 In Heavers name, Nicholas, what can you do? 1522 01:48:31,517 --> 01:48:33,911 Just what I'm doing, Mama. 1523 01:48:34,353 --> 01:48:36,213 There's nothing else that can be done. 1524 01:49:20,165 --> 01:49:22,924 I hope you are not on a diet, Father Gregory. 1525 01:49:35,614 --> 01:49:37,872 To Batushka and Matushka. 1526 01:49:46,892 --> 01:49:48,388 I'll die soon, my friends. 1527 01:49:50,295 --> 01:49:52,121 I've made my will. 1528 01:49:53,198 --> 01:49:55,600 I won't live to see the New Year. 1529 01:49:55,601 --> 01:49:57,267 And it makes me angry. 1530 01:49:58,704 --> 01:50:01,838 It's good to enjoy yourself with your friends. 1531 01:50:03,408 --> 01:50:05,268 I don't want to die. 1532 01:50:12,451 --> 01:50:13,776 Russia! 1533 01:50:20,125 --> 01:50:21,382 Father Gregory... 1534 01:50:21,960 --> 01:50:23,217 needs a woman... 1535 01:50:23,962 --> 01:50:25,719 to cheer him up! 1536 01:51:58,290 --> 01:52:00,252 I've been poisoned. 1537 01:52:01,293 --> 01:52:03,357 You've tried to kill me. 1538 01:52:05,664 --> 01:52:07,330 You all have. 1539 01:52:14,239 --> 01:52:15,840 You silly fools. 1540 01:52:15,841 --> 01:52:18,031 I thought I could trust you. 1541 01:52:18,310 --> 01:52:20,277 You silly little fools. 1542 01:52:20,278 --> 01:52:23,071 You can't even kill properly. 1543 01:52:23,715 --> 01:52:26,348 You're too small to destroy me. 1544 01:52:29,488 --> 01:52:30,688 Look. 1545 01:52:35,861 --> 01:52:37,493 Cyanide! 1546 01:52:43,101 --> 01:52:45,236 Now get up, Prince! Get up! 1547 01:52:45,237 --> 01:52:46,370 Try! 1548 01:52:46,371 --> 01:52:48,572 Let's see you try to kill me. 1549 01:52:48,573 --> 01:52:50,205 Cyanide! 1550 01:52:51,243 --> 01:52:53,644 I begged Batushka not to start this war. 1551 01:52:53,645 --> 01:52:55,079 I know who dies. 1552 01:52:55,080 --> 01:52:57,081 You don't die. The people die. 1553 01:52:57,082 --> 01:52:59,049 The wise old men, the generals, the ministers... 1554 01:52:59,050 --> 01:53:00,818 the ones who say, "Do this, go there!" 1555 01:53:00,819 --> 01:53:04,454 No mud on their boots! No bullets in their brains! 1556 01:53:05,624 --> 01:53:07,814 Where's your rifle, Prince? 1557 01:53:08,026 --> 01:53:10,394 Why aren't you at the front, where the blood is? 1558 01:53:10,395 --> 01:53:12,152 I'm not a German! 1559 01:53:12,731 --> 01:53:14,665 I come from the Russian soil... 1560 01:53:14,666 --> 01:53:16,856 and you fools will never destroy me! 1561 01:53:17,969 --> 01:53:19,503 Thank God... 1562 01:53:19,504 --> 01:53:22,039 Russia has sons like me... 1563 01:53:22,040 --> 01:53:25,572 and isn't at the mercy of scums like you! 1564 01:53:46,231 --> 01:53:47,954 Let's have the other side. 1565 01:53:52,737 --> 01:53:54,836 We must get rid of his body. 1566 01:55:26,264 --> 01:55:28,954 God bless the Tsar. 1567 01:55:48,253 --> 01:55:49,820 Your Majesty... 1568 01:55:49,821 --> 01:55:52,456 the Cabinet has been waiting for over an hour. 1569 01:55:52,457 --> 01:55:53,724 I can't see them today. 1570 01:55:53,725 --> 01:55:56,360 But we need you to sign the decrees. 1571 01:55:56,361 --> 01:55:57,728 Petersburg is starving! 1572 01:55:57,729 --> 01:55:59,156 I can't. 1573 01:55:59,464 --> 01:56:01,995 You're glad he's dead! You wanted him to die. 1574 01:56:04,436 --> 01:56:08,230 Please tell the ministers my mother cannot see them today. 1575 01:56:08,573 --> 01:56:11,332 They will be informed of a convenient time to come again. 1576 01:56:15,313 --> 01:56:18,504 Have Grand Duke Dmitry and Prince Yussoupov arrested. 1577 01:56:18,950 --> 01:56:23,454 Only the Tsar can order the arrest of one of his own family. 1578 01:56:23,455 --> 01:56:26,088 It's his monarchical privilege. 1579 01:56:33,898 --> 01:56:35,189 Please try. 1580 01:56:35,900 --> 01:56:37,361 His will. 1581 01:56:39,170 --> 01:56:42,702 "I feel that I shall leave life before January the first. 1582 01:56:45,877 --> 01:56:49,512 If any of your relatives have wrought my death... 1583 01:56:49,881 --> 01:56:52,105 then no one of your family... 1584 01:56:52,450 --> 01:56:56,551 none of your children or relatives will remain alive. 1585 01:56:56,755 --> 01:56:59,149 They will be killed by the Russian people. 1586 01:57:00,158 --> 01:57:02,018 Brother will kill brother... 1587 01:57:03,561 --> 01:57:06,627 and there will be no nobles left in the country." 1588 01:57:13,805 --> 01:57:16,131 The beast is dead! 1589 01:57:16,508 --> 01:57:18,766 His killers are heroes! 1590 01:57:19,677 --> 01:57:21,138 Russia is saved! 1591 01:57:22,380 --> 01:57:23,978 Mr. President. 1592 01:57:25,050 --> 01:57:26,443 Mr. President! 1593 01:57:27,385 --> 01:57:29,253 Mr. President! 1594 01:57:29,254 --> 01:57:31,588 I have the floor, Mr. Kerensky. 1595 01:57:31,589 --> 01:57:35,626 One madman has been murdered and you are celebrating. 1596 01:57:35,627 --> 01:57:38,260 There is no food, no fuel. 1597 01:57:38,863 --> 01:57:41,832 A third of our army is still unarmed... 1598 01:57:41,833 --> 01:57:45,235 and they are surrendering in tens of thousands. 1599 01:57:45,236 --> 01:57:47,604 Nothing is changed. 1600 01:57:47,605 --> 01:57:51,175 The German Tsaritza is still running the country. 1601 01:57:51,176 --> 01:57:53,710 The Tsar must stop hiding with his soldiers... 1602 01:57:53,711 --> 01:57:55,901 and come back to Petersburg! 1603 01:57:56,014 --> 01:57:57,948 Chaos is coming to Russia... 1604 01:57:57,949 --> 01:58:00,514 and he should be here to deal with it! 1605 01:59:14,392 --> 01:59:15,785 Your Majesty? 1606 01:59:18,029 --> 01:59:19,763 What is it, Alexeiev? 1607 01:59:19,764 --> 01:59:22,591 There is a general strike in St. Petersburg. 1608 01:59:22,867 --> 01:59:25,002 The city is in chaos. 1609 01:59:25,003 --> 01:59:26,635 It can't be. 1610 01:59:27,272 --> 01:59:28,505 We're at war. 1611 01:59:28,506 --> 01:59:31,173 There are demonstrations in the streets. 1612 01:59:31,409 --> 01:59:34,668 The Army refuses to fire on them. 1613 01:59:38,917 --> 01:59:41,516 Telegraph this to the Military Governor: 1614 01:59:42,620 --> 01:59:45,686 All riots are to be stopped at once. 1615 01:59:46,424 --> 01:59:48,523 The Duma is to be dissolved. 1616 01:59:49,127 --> 01:59:51,817 I return immediately to Petersburg. 1617 01:59:52,163 --> 01:59:54,296 And sign it Nicholas. 1618 01:59:54,899 --> 01:59:59,194 Sire, I hope there is someone in Petersburg to take our orders. 1619 02:00:14,085 --> 02:00:16,582 Madame, his fever is still the same. 1620 02:00:17,922 --> 02:00:19,782 If only it would break. 1621 02:00:20,725 --> 02:00:23,484 Why did they have to go and get measles now? 1622 02:00:27,265 --> 02:00:28,795 Lie down, darling. 1623 02:00:29,000 --> 02:00:30,300 I heard it again. 1624 02:00:30,301 --> 02:00:32,400 It's nothing. You must keep warm. 1625 02:00:35,540 --> 02:00:37,639 When you've finished, get some rest. 1626 02:00:44,616 --> 02:00:46,383 Still no news from the Tsar. 1627 02:00:46,384 --> 02:00:48,452 They don't answer our telegrams. 1628 02:00:48,453 --> 02:00:50,220 We must reach him. 1629 02:00:50,221 --> 02:00:52,183 He must come back. 1630 02:00:52,957 --> 02:00:55,056 God knows what'll happen. 1631 02:00:55,426 --> 02:00:56,853 I heard some more firing. 1632 02:01:32,797 --> 02:01:35,766 We're cut off. Soldiers on the track ahead, Your Majesty. 1633 02:01:35,767 --> 02:01:36,900 They've got artillery. 1634 02:01:36,901 --> 02:01:39,736 I must get through to Tsarkoe Selo. My family's there. 1635 02:01:39,737 --> 02:01:40,804 We can't. 1636 02:01:40,805 --> 02:01:44,274 There's open track to Moscow or to northern headquarters at Pskov. 1637 02:01:44,275 --> 02:01:45,498 I see. 1638 02:01:48,279 --> 02:01:49,579 Where should we go? 1639 02:01:49,580 --> 02:01:51,644 They're rioting in Moscow. 1640 02:01:55,320 --> 02:01:57,714 Well, then. To Pskov. 1641 02:02:22,847 --> 02:02:25,015 Thank God you're here. Prepare an order... 1642 02:02:25,016 --> 02:02:27,445 Your Majesty, I'm afraid it's too late. 1643 02:02:27,919 --> 02:02:31,451 The Duma has appointed a provisional government. 1644 02:02:31,889 --> 02:02:34,648 And all your ministers have been arrested. 1645 02:02:37,095 --> 02:02:39,159 Order your troops... 1646 02:02:39,764 --> 02:02:40,997 to march... 1647 02:02:40,998 --> 02:02:43,567 At this moment, Your Majesty... 1648 02:02:43,568 --> 02:02:46,103 if my troops knew the Tsar was here... 1649 02:02:46,104 --> 02:02:48,105 there's every chance they would turn on you. 1650 02:02:48,106 --> 02:02:50,068 Whole garrisons are going over. 1651 02:02:51,743 --> 02:02:55,173 Sire, the Duma also insists... 1652 02:02:56,514 --> 02:02:57,907 on your abdication. 1653 02:03:23,541 --> 02:03:26,443 Surely my generals stand with me? 1654 02:03:26,444 --> 02:03:28,167 I have already... 1655 02:03:28,446 --> 02:03:31,011 been in touch with the Commanders. 1656 02:03:31,716 --> 02:03:33,439 General Kornilov: 1657 02:03:34,452 --> 02:03:37,779 "I cannot order an attack on Petersburg." 1658 02:03:39,590 --> 02:03:41,691 Admiral of the Baltic Fleet... 1659 02:03:41,692 --> 02:03:42,892 Nepenin: 1660 02:03:44,128 --> 02:03:46,396 "It is with greatest difficulty... 1661 02:03:46,397 --> 02:03:49,030 I keep my troops and the fleet in check. 1662 02:03:49,233 --> 02:03:52,299 I urge the Tsar to abdicate." 1663 02:03:54,205 --> 02:03:55,496 General Ruzsky: 1664 02:03:56,274 --> 02:03:58,737 "I cannot answer for my troops. 1665 02:03:59,110 --> 02:04:01,044 I implore His Majesty... 1666 02:04:01,045 --> 02:04:02,268 to abdicate." 1667 02:04:02,914 --> 02:04:04,948 His Imperial Highness, General Nicolaievich... 1668 02:04:04,949 --> 02:04:06,877 What does Nikolasha say? 1669 02:04:07,452 --> 02:04:09,016 "On my knees... 1670 02:04:09,654 --> 02:04:11,912 I beg you to abdicate... 1671 02:04:12,156 --> 02:04:14,255 and save the dynasty." 1672 02:05:29,901 --> 02:05:32,091 Nicky, please come home. 1673 02:05:33,304 --> 02:05:35,138 Tell me, Dr. Federov. 1674 02:05:35,139 --> 02:05:36,406 If my son... 1675 02:05:36,407 --> 02:05:38,174 as the future Tsar... 1676 02:05:38,175 --> 02:05:41,344 would remain behind to be educated in Russia... 1677 02:05:41,345 --> 02:05:43,842 while I and my family went abroad... 1678 02:05:45,950 --> 02:05:48,674 how long would he be likely to live? 1679 02:05:49,053 --> 02:05:50,787 Deprived of your love and care... 1680 02:05:50,788 --> 02:05:54,291 and what I call "customary surroundings," it's hard to say. 1681 02:05:54,292 --> 02:05:56,960 It's a matter of luck and chance, Your Majesty. 1682 02:05:56,961 --> 02:05:58,593 There are no real statistics. 1683 02:05:58,863 --> 02:06:02,332 One would hope that he could live a normal span of life, but... 1684 02:06:02,333 --> 02:06:03,533 Well... 1685 02:06:04,168 --> 02:06:05,468 twenty... 1686 02:06:05,469 --> 02:06:07,158 would be a good age. 1687 02:06:19,483 --> 02:06:22,852 "Accordingly, in agreement with the Imperial Duma... 1688 02:06:22,853 --> 02:06:25,889 we have thought it right to abdicate from the Russian throne... 1689 02:06:25,890 --> 02:06:28,224 and to lay down the supreme power. 1690 02:06:28,225 --> 02:06:29,259 Therefore..." 1691 02:06:29,260 --> 02:06:31,017 It seems in order. 1692 02:06:31,128 --> 02:06:32,328 May I? 1693 02:06:33,698 --> 02:06:36,388 - "Therefore, in the name..." - I won't tear it up. 1694 02:06:39,136 --> 02:06:40,962 Shall I sign it in your lap? 1695 02:06:50,448 --> 02:06:52,706 I wish to add one thing more. 1696 02:06:53,150 --> 02:06:55,418 I shall abdicate for myself... 1697 02:06:55,419 --> 02:06:57,279 and also for my son. 1698 02:06:58,356 --> 02:07:00,352 But, Your Majesty... 1699 02:07:00,491 --> 02:07:02,157 the Duma thought that... 1700 02:07:02,960 --> 02:07:05,295 Everyone expected that your son would... 1701 02:07:05,296 --> 02:07:07,087 May I know the reasons? 1702 02:07:07,531 --> 02:07:09,755 My reasons are personal. 1703 02:07:10,434 --> 02:07:13,500 In that case, I shall add the appropriate clause. 1704 02:07:16,741 --> 02:07:19,374 It will be spring soon at Livadia. 1705 02:07:21,045 --> 02:07:22,506 Is that where you'll send us? 1706 02:07:24,115 --> 02:07:26,216 Yes, if you like. 1707 02:07:26,217 --> 02:07:28,782 We've had no time to plan ahead. 1708 02:07:29,587 --> 02:07:32,584 I've often thought I'd like to be a country gentleman. 1709 02:07:33,024 --> 02:07:35,521 I've always liked to watch things grow. 1710 02:07:35,993 --> 02:07:37,454 It's lovely there. 1711 02:07:38,562 --> 02:07:40,285 The sun is warm. 1712 02:07:41,399 --> 02:07:43,759 And they say the soil is very good. 1713 02:07:44,602 --> 02:07:47,531 Much of the happiness I've known I've had there. 1714 02:07:47,705 --> 02:07:49,201 It's now in order. 1715 02:08:06,257 --> 02:08:07,457 March... 1716 02:08:09,326 --> 02:08:10,393 the 15th... 1717 02:08:10,394 --> 02:08:12,788 1917. 1718 02:08:15,833 --> 02:08:17,659 The Ides of March. 1719 02:08:38,022 --> 02:08:41,452 If only you had acted sooner, sir. 1720 02:08:42,860 --> 02:08:45,653 You think this could have been avoided? 1721 02:09:05,416 --> 02:09:06,616 Who is there? 1722 02:09:06,884 --> 02:09:08,744 Nicholas Romanov. 1723 02:09:09,253 --> 02:09:10,476 Let him pass. 1724 02:11:14,879 --> 02:11:16,102 I'm sorry. 1725 02:11:17,314 --> 02:11:18,707 Please... 1726 02:11:19,250 --> 02:11:20,450 don't... 1727 02:11:21,285 --> 02:11:23,281 Please! 1728 02:11:28,325 --> 02:11:29,525 Please! 1729 02:11:29,927 --> 02:11:32,390 I didn't mean to. 1730 02:11:33,364 --> 02:11:34,621 Please! 1731 02:11:36,100 --> 02:11:37,926 I'm so ashamed. 1732 02:11:39,870 --> 02:11:42,230 I didn't mean to do it. 1733 02:11:42,907 --> 02:11:44,733 Please don't! 1734 02:11:45,276 --> 02:11:47,875 Please don't! 1735 02:11:48,012 --> 02:11:49,735 Please! 1736 02:12:08,699 --> 02:12:11,200 Graduated at Kazan University... 1737 02:12:11,201 --> 02:12:13,095 with a degree in law. 1738 02:12:14,271 --> 02:12:15,471 Brother... 1739 02:12:15,706 --> 02:12:19,204 hanged for terrorism in 1887... 1740 02:12:19,710 --> 02:12:22,309 by the present Tsar's father. 1741 02:12:23,580 --> 02:12:24,780 Married. 1742 02:12:25,916 --> 02:12:27,241 No children. 1743 02:12:27,918 --> 02:12:29,379 Doesrt smoke. 1744 02:12:31,121 --> 02:12:33,481 And won't let his comrades... 1745 02:12:33,791 --> 02:12:34,991 smoke. 1746 02:12:37,528 --> 02:12:39,592 Grandson of a serf. 1747 02:12:40,831 --> 02:12:42,598 Well-traveled, I see. 1748 02:12:42,599 --> 02:12:45,368 The Tsar should have had your secret police. 1749 02:12:45,369 --> 02:12:48,036 My party will make a study of your methods. 1750 02:12:48,505 --> 02:12:51,074 They fail to mention your sense of humor. 1751 02:12:51,075 --> 02:12:52,742 It gets even funnier. 1752 02:12:52,743 --> 02:12:56,279 I want to get to Petersburg. You want to get to Paris. 1753 02:12:56,280 --> 02:12:58,147 It's outrageous. 1754 02:12:58,148 --> 02:13:00,583 We are here in Zurich, and if I understand you... 1755 02:13:00,584 --> 02:13:04,153 you want the German government, which is at war with Russia... 1756 02:13:04,154 --> 02:13:06,756 to take you across Germany to Sweden... 1757 02:13:06,757 --> 02:13:08,947 because you can get to Russia from there. 1758 02:13:09,126 --> 02:13:11,054 I'm offering to stop the war. 1759 02:13:12,830 --> 02:13:15,259 I didn't know you had so much authority. 1760 02:13:15,966 --> 02:13:18,034 If we had a Bolshevik government... 1761 02:13:18,035 --> 02:13:20,370 we'd immediately make peace with Germany. 1762 02:13:20,371 --> 02:13:23,596 Then how many German divisions could you transfer to the western front? 1763 02:13:23,874 --> 02:13:27,804 And now you are asking me for classified information. 1764 02:13:27,911 --> 02:13:32,137 Do you know my government locked up more Bolsheviks than anyone else? 1765 02:13:32,249 --> 02:13:34,217 How can you expect us... 1766 02:13:34,218 --> 02:13:36,285 to help you make a revolution? 1767 02:13:36,286 --> 02:13:38,087 You have no sense of proportion. 1768 02:13:38,088 --> 02:13:40,857 All I'm interested in is power in Russia. 1769 02:13:40,858 --> 02:13:43,617 It's lying on the streets waiting to be picked up. 1770 02:13:43,861 --> 02:13:46,329 Kerensky won't last. He's still fighting the war... 1771 02:13:46,330 --> 02:13:49,132 and the people are desperate for peace. 1772 02:13:49,133 --> 02:13:50,993 I shall offer them peace. 1773 02:13:51,535 --> 02:13:54,362 Then you'll see the real revolution. 1774 02:13:54,505 --> 02:13:57,607 I see your jokes are very subtle. 1775 02:13:57,608 --> 02:14:00,833 A Marxist wants to use the Kaiser. 1776 02:14:01,912 --> 02:14:04,647 And perhaps the Kaiser... 1777 02:14:04,648 --> 02:14:07,008 can use a Marxist. 1778 02:14:22,866 --> 02:14:24,066 There. 1779 02:14:25,469 --> 02:14:27,761 In a few months, these will be turnips. 1780 02:14:28,172 --> 02:14:29,702 They're carrots. 1781 02:14:30,240 --> 02:14:31,808 And when they grow... 1782 02:14:31,809 --> 02:14:34,169 will we still be here to eat them? 1783 02:14:35,345 --> 02:14:37,102 Nicholas Romanov! 1784 02:15:08,946 --> 02:15:10,942 My name is Kerensky. 1785 02:15:11,949 --> 02:15:15,242 I always used to offer sherry in this room. 1786 02:15:15,819 --> 02:15:17,386 There's none left. 1787 02:15:17,387 --> 02:15:19,889 I haven't much time. We must talk. 1788 02:15:19,890 --> 02:15:21,924 What's happening to the war? 1789 02:15:21,925 --> 02:15:24,327 We hear the soldiers talking. One hears of... 1790 02:15:24,328 --> 02:15:26,162 terrible defeats. 1791 02:15:26,163 --> 02:15:27,730 Will we fight on? 1792 02:15:27,731 --> 02:15:29,098 Certainly. 1793 02:15:29,099 --> 02:15:31,634 The future of my government depends on it. 1794 02:15:31,635 --> 02:15:34,203 We stand pledged to victory. 1795 02:15:34,204 --> 02:15:38,169 What all of us have been through has some meaning after all. 1796 02:15:39,543 --> 02:15:41,777 Will we be staying here much longer? 1797 02:15:41,778 --> 02:15:44,309 You will be leaving here in a few days. 1798 02:15:45,616 --> 02:15:47,908 All we do is dream of England. 1799 02:15:48,185 --> 02:15:50,318 We've been very happy there. 1800 02:15:50,821 --> 02:15:53,215 - May I sit down? - I'm sorry. 1801 02:15:55,392 --> 02:15:57,149 England won't accept you. 1802 02:15:59,596 --> 02:16:01,126 Won't accept? 1803 02:16:02,199 --> 02:16:03,766 King George is my cousin. 1804 02:16:03,767 --> 02:16:05,957 He doesn't seem to want you, either. 1805 02:16:06,136 --> 02:16:08,496 He has to think of his own position. 1806 02:16:08,605 --> 02:16:10,135 Of course. 1807 02:16:10,841 --> 02:16:13,702 I must not make difficulties for... 1808 02:16:14,111 --> 02:16:15,971 Nor will the French. 1809 02:16:16,113 --> 02:16:18,746 None of our allies want to risk it. 1810 02:16:19,183 --> 02:16:21,217 They are at war to save democracy... 1811 02:16:21,218 --> 02:16:22,611 and you were a tyrant. 1812 02:16:22,886 --> 02:16:24,313 I'm a prisoner. 1813 02:16:25,122 --> 02:16:27,256 Damn them, I'm a father with a family! 1814 02:16:27,257 --> 02:16:28,658 You will be safe. 1815 02:16:28,659 --> 02:16:30,459 I'll see to that. 1816 02:16:30,460 --> 02:16:34,254 There's blood enough on everybody's hands. I won't have yours on mine. 1817 02:16:34,565 --> 02:16:36,065 Just as soon as possible... 1818 02:16:36,066 --> 02:16:37,733 you'll be leaving for Siberia... 1819 02:16:37,734 --> 02:16:39,302 to a village near Tobolsk. 1820 02:16:39,303 --> 02:16:40,503 Siberia? 1821 02:16:40,704 --> 02:16:42,605 You will be staying there for a week or so... 1822 02:16:42,606 --> 02:16:45,808 until I can organize some way for you to leave the country. 1823 02:16:45,809 --> 02:16:47,276 From there on... 1824 02:16:47,277 --> 02:16:49,341 I wash my hands of you. 1825 02:16:51,848 --> 02:16:53,849 Why not send us out to Finland? 1826 02:16:53,850 --> 02:16:55,618 It's just 30 miles away. 1827 02:16:55,619 --> 02:16:58,116 I'd never get you through St. Petersburg alive. 1828 02:16:58,522 --> 02:17:01,781 Do you realize I'm all that stands between you and the block? 1829 02:17:02,693 --> 02:17:03,893 No munitions. 1830 02:17:04,428 --> 02:17:06,094 No supplies. 1831 02:17:06,697 --> 02:17:09,364 I don't know where the Army stands. 1832 02:17:10,234 --> 02:17:12,168 Treasury is bankrupt. 1833 02:17:12,169 --> 02:17:14,165 The students riot. 1834 02:17:14,571 --> 02:17:16,672 Workers carry arms. 1835 02:17:16,673 --> 02:17:19,342 The Socialists want this. The Menshiviks want that. 1836 02:17:19,343 --> 02:17:22,602 The radicals, the centrists, the cadets. 1837 02:17:22,846 --> 02:17:24,444 The Bolsheviks. 1838 02:17:25,282 --> 02:17:28,075 I can't arrest them even if I wanted to. 1839 02:17:28,185 --> 02:17:30,682 We have rights and laws now. 1840 02:17:31,021 --> 02:17:33,589 You had power and no laws. 1841 02:17:33,590 --> 02:17:35,814 I have laws and no power. 1842 02:17:37,127 --> 02:17:38,657 I wish I could help you. 1843 02:17:39,196 --> 02:17:41,226 You had your chances. 1844 02:17:41,865 --> 02:17:43,326 I wish I had mine. 1845 02:18:45,262 --> 02:18:46,894 Revolution! 1846 02:18:49,733 --> 02:18:52,196 Revolution, now! 1847 02:18:54,171 --> 02:18:55,428 Land! 1848 02:18:56,039 --> 02:18:57,239 Peace! 1849 02:18:58,675 --> 02:19:00,171 All power... 1850 02:19:00,310 --> 02:19:02,170 to the Soviets! 1851 02:19:08,518 --> 02:19:12,722 Not quite like your Parliament. We haven't English manners yet. 1852 02:19:12,723 --> 02:19:16,449 My government is more concerned with content than style. 1853 02:19:16,626 --> 02:19:19,726 One detects a sentiment for peace. That worries us. 1854 02:19:19,896 --> 02:19:21,397 It's mostly the Bolsheviks. 1855 02:19:21,398 --> 02:19:23,432 Nobody pays any attention to them. 1856 02:19:23,433 --> 02:19:25,497 They only have 6 members in the Duma. 1857 02:19:25,602 --> 02:19:28,771 In your position, I'd put this Lenin quietly in jail. 1858 02:19:28,772 --> 02:19:29,905 On what pretext? 1859 02:19:29,906 --> 02:19:32,274 I've read his speeches. Surely you have too. 1860 02:19:32,275 --> 02:19:35,678 I cannot put a man in jail for what he thinks. 1861 02:19:35,679 --> 02:19:37,012 It's in your Bill of Rights. 1862 02:19:37,013 --> 02:19:39,215 He wants to overthrow the government by force. 1863 02:19:39,216 --> 02:19:41,016 We Americans call that treason. 1864 02:19:41,017 --> 02:19:42,649 In Russia, it's always been... 1865 02:19:42,853 --> 02:19:46,215 too easy to lock a man up because he disagrees with you. 1866 02:19:46,323 --> 02:19:48,012 It's a bad habit. 1867 02:19:48,125 --> 02:19:49,348 If the people want Lenin... 1868 02:19:49,526 --> 02:19:51,961 they can vote him into power in December. 1869 02:19:51,962 --> 02:19:53,594 Until that time... 1870 02:19:54,030 --> 02:19:56,732 Rodzianko has finished. I must speak now. 1871 02:19:56,733 --> 02:19:59,835 I trust I've made my government's position clear. 1872 02:19:59,836 --> 02:20:02,738 America wants Russia in the war. 1873 02:20:02,739 --> 02:20:04,428 The British government is equally... 1874 02:20:04,574 --> 02:20:06,442 worried about the peace demonstrations. 1875 02:20:06,443 --> 02:20:08,010 No more than France. 1876 02:20:08,011 --> 02:20:11,080 Russia's contribution is vital to the Allied cause. 1877 02:20:11,081 --> 02:20:12,645 Let me be blunt, Mr. Kerensky. 1878 02:20:12,816 --> 02:20:16,576 We're offering you 300 million dollars if you fight. 1879 02:20:16,820 --> 02:20:18,316 No war, no loan. 1880 02:20:18,655 --> 02:20:21,049 You cannot buy Russia. 1881 02:20:21,758 --> 02:20:23,259 We will fight... 1882 02:20:23,260 --> 02:20:26,121 because we've already sacrificed too much. 1883 02:20:26,296 --> 02:20:28,998 We owe it to the dead! 1884 02:20:28,999 --> 02:20:31,666 They must count for something! 1885 02:20:31,835 --> 02:20:33,331 Victory! 1886 02:20:33,470 --> 02:20:35,864 Nothing less than victory! 1887 02:20:53,223 --> 02:20:54,446 Look! Look! 1888 02:20:54,825 --> 02:20:56,792 I've found Tobolsk on the map. 1889 02:20:56,793 --> 02:20:58,425 It's further away than London. 1890 02:20:58,595 --> 02:21:00,352 Yes, ma chère. 1891 02:21:01,264 --> 02:21:04,261 Now remember, you are princesses. 1892 02:21:04,434 --> 02:21:07,124 If I hear of any misbehavior... 1893 02:21:07,637 --> 02:21:10,168 I shall be very angry. 1894 02:21:10,507 --> 02:21:11,900 We'll be good. 1895 02:21:14,411 --> 02:21:16,908 You're all so big now. 1896 02:21:19,749 --> 02:21:21,848 Help Mama and Papa. 1897 02:21:22,352 --> 02:21:24,041 Yes, we will. 1898 02:21:29,159 --> 02:21:30,916 Goodbye, Alexis. 1899 02:21:35,866 --> 02:21:37,589 I'm glad we're going. 1900 02:21:37,834 --> 02:21:39,193 I hate this place. 1901 02:21:43,940 --> 02:21:45,834 Let me come with you. 1902 02:21:48,011 --> 02:21:50,337 You're too old for Siberia. 1903 02:21:50,480 --> 02:21:51,947 You'll be all right. 1904 02:21:51,948 --> 02:21:53,782 But who will look after you? 1905 02:21:53,783 --> 02:21:56,974 You've never been anywhere without me. 1906 02:22:05,695 --> 02:22:07,452 Take care of yourself. 1907 02:22:11,568 --> 02:22:13,235 The train is ready. 1908 02:22:13,236 --> 02:22:14,970 This is Colonel Kobylinsky. 1909 02:22:14,971 --> 02:22:18,107 You will be under his command until you leave the country. 1910 02:22:18,108 --> 02:22:20,843 His orders carry my authority at all times. 1911 02:22:20,844 --> 02:22:23,307 Nicholas, I want my things. 1912 02:22:24,681 --> 02:22:26,916 I want my pictures and scrapbooks. I want... 1913 02:22:26,917 --> 02:22:28,515 Frau Romanov. 1914 02:22:28,685 --> 02:22:30,553 You have kept your head. 1915 02:22:30,554 --> 02:22:32,277 You should be grateful. 1916 02:22:35,725 --> 02:22:37,915 Come along. It doesn't matter. 1917 02:22:38,194 --> 02:22:41,920 No, Vladimir. One goodbye was enough, please. 1918 02:22:44,634 --> 02:22:46,061 Things. 1919 02:22:46,603 --> 02:22:48,571 Things one can do without. 1920 02:22:48,572 --> 02:22:50,932 They break, get lost. 1921 02:22:51,575 --> 02:22:53,401 One buys and sells them. 1922 02:22:54,377 --> 02:22:57,067 The main thing is we are together. 1923 02:23:56,006 --> 02:23:57,604 Power stations. 1924 02:23:57,907 --> 02:23:59,698 All railway stations. 1925 02:23:59,909 --> 02:24:01,370 State bank. 1926 02:24:01,911 --> 02:24:03,407 Central telephone exchange. 1927 02:24:16,693 --> 02:24:20,029 The Bolsheviks have taken over the station... 1928 02:24:20,030 --> 02:24:21,628 the telegraphs... 1929 02:24:21,865 --> 02:24:23,326 the banks. 1930 02:24:24,567 --> 02:24:26,961 How strong are they? 1931 02:24:27,303 --> 02:24:29,705 If we had loyal troops... 1932 02:24:29,706 --> 02:24:32,107 how many would it take to dislodge them? 1933 02:24:32,108 --> 02:24:34,571 One regiment would be enough. 1934 02:24:35,879 --> 02:24:37,875 But I haven't got a regiment. 1935 02:24:38,214 --> 02:24:39,437 Not one I can trust. 1936 02:24:40,984 --> 02:24:44,619 Yes, but there's only a handful of them, surely! 1937 02:24:44,888 --> 02:24:48,181 We could smash them if we acted now! 1938 02:24:48,692 --> 02:24:51,660 We told the people to go on with the war. 1939 02:24:51,661 --> 02:24:53,623 Lenin offered peace. 1940 02:24:53,730 --> 02:24:56,090 That's where we went wrong. 1941 02:24:56,700 --> 02:24:58,230 Look at this. 1942 02:25:02,539 --> 02:25:04,330 The cruiser Aurora. 1943 02:25:05,275 --> 02:25:07,874 And every gun is trained on us. 1944 02:25:14,084 --> 02:25:15,944 The government has fallen. 1945 02:25:30,300 --> 02:25:32,968 We shall now begin to construct... 1946 02:25:32,969 --> 02:25:34,430 the Socialist order. 1947 02:26:08,471 --> 02:26:09,967 What's it say? 1948 02:26:10,540 --> 02:26:12,263 It's twenty-one below. 1949 02:26:12,709 --> 02:26:14,239 It feels like it. 1950 02:26:15,278 --> 02:26:17,646 How can you go out in this weather? 1951 02:26:17,647 --> 02:26:19,281 Gilliard's waiting. 1952 02:26:19,282 --> 02:26:21,949 And besides, I quite enjoy it. 1953 02:26:31,427 --> 02:26:34,060 That's the second time this morning. 1954 02:26:34,330 --> 02:26:37,555 There's so little else to do. I keep forgetting. 1955 02:26:37,700 --> 02:26:39,594 Aren't you bored, Madame? 1956 02:26:41,237 --> 02:26:43,338 At times, I actually like it. 1957 02:26:43,339 --> 02:26:47,133 Mending clothes and teaching class and quiet afternoons. 1958 02:26:47,377 --> 02:26:50,875 I doze and daydream and I think about my life. 1959 02:26:53,016 --> 02:26:55,274 I don't know what I did wrong. 1960 02:26:56,753 --> 02:26:58,749 I'd feel better if I did. 1961 02:27:00,924 --> 02:27:02,886 Here, take it if it helps. 1962 02:27:22,212 --> 02:27:23,742 Christ! 1963 02:27:24,981 --> 02:27:26,748 I can't trust my own men. 1964 02:27:26,749 --> 02:27:28,711 Anything could set them off. 1965 02:27:29,018 --> 02:27:32,421 I don't give orders anymore. I make suggestions. 1966 02:27:32,422 --> 02:27:34,248 They go and vote. 1967 02:27:35,058 --> 02:27:37,748 Tomorrow they could vote to hang me. 1968 02:27:37,961 --> 02:27:39,525 It's absurd. 1969 02:27:40,263 --> 02:27:41,430 They're decent boys. 1970 02:27:41,431 --> 02:27:43,532 They were once, but they're Ionely now. 1971 02:27:43,533 --> 02:27:46,166 Cold and scared to death. 1972 02:27:48,137 --> 02:27:49,769 Have you got any money? 1973 02:27:49,906 --> 02:27:51,163 Not much. 1974 02:27:51,374 --> 02:27:52,641 Why? 1975 02:27:52,642 --> 02:27:55,744 Has it crossed your mind I represent a nonexistent government? 1976 02:27:55,745 --> 02:27:57,913 Who put me in this post, gave me authority? 1977 02:27:57,914 --> 02:28:00,916 Whose money pays the troops? Kerensky's gone. 1978 02:28:00,917 --> 02:28:03,318 The money's gone. I haven't paid them in a month. 1979 02:28:03,319 --> 02:28:05,349 You think I should pay them? 1980 02:28:05,722 --> 02:28:07,980 The prisoners keep the guard. 1981 02:28:08,157 --> 02:28:10,626 I wish I'd had you for my finance minister. 1982 02:28:10,627 --> 02:28:12,427 You'd have revolutionized the penal system. 1983 02:28:12,428 --> 02:28:13,695 Don't laugh. 1984 02:28:13,696 --> 02:28:15,556 Shall I take the collection? 1985 02:28:15,798 --> 02:28:18,467 In Tobolsk, there are rumors of civil war. 1986 02:28:18,468 --> 02:28:20,862 God only knows what's going on! 1987 02:28:21,504 --> 02:28:24,399 Out here, exposed like this. 1988 02:28:26,643 --> 02:28:29,140 That's not to keep you in here. 1989 02:28:29,279 --> 02:28:31,605 It's to keep them out. 1990 02:28:31,848 --> 02:28:33,048 Them? 1991 02:28:33,516 --> 02:28:36,240 - Who are you expecting? - I don't know. 1992 02:28:37,253 --> 02:28:39,750 I hate this damned assignment! 1993 02:28:41,691 --> 02:28:43,915 I can't answer for your safety. 1994 02:28:44,327 --> 02:28:46,357 I can't do my job. 1995 02:28:48,097 --> 02:28:50,696 You care what happens to us, don't you? 1996 02:28:52,001 --> 02:28:53,758 It's my job to. 1997 02:28:57,440 --> 02:28:59,197 What was that about? 1998 02:29:00,276 --> 02:29:02,534 Apparently there's a civil war. 1999 02:29:04,380 --> 02:29:06,171 I'm not surprised. 2000 02:29:06,783 --> 02:29:09,610 Too many people had too much to lose. 2001 02:29:09,819 --> 02:29:11,144 He's worried. 2002 02:29:11,888 --> 02:29:13,281 We all are. 2003 02:30:04,407 --> 02:30:05,937 Put it down, Vollinski. 2004 02:30:06,075 --> 02:30:07,275 Go to hell! 2005 02:30:08,578 --> 02:30:09,778 I'll shoot. 2006 02:30:16,586 --> 02:30:19,187 Monsieur Gilliard wants you for your history lesson. 2007 02:30:19,188 --> 02:30:21,082 Don't keep him waiting. 2008 02:30:24,861 --> 02:30:26,584 You too, young man. 2009 02:30:26,863 --> 02:30:28,893 I'm fine. I'm fine. 2010 02:30:32,201 --> 02:30:33,869 - You're cut. - Hands off! 2011 02:30:33,870 --> 02:30:35,270 You'd better see the doctor. 2012 02:30:35,271 --> 02:30:37,005 I said, hands off! 2013 02:30:37,006 --> 02:30:39,441 Dr. Botkin hasn't had a thing to do for weeks. 2014 02:30:39,442 --> 02:30:41,443 It's making him difficult to live with. 2015 02:30:41,444 --> 02:30:43,338 You'd be doing us all a favor. 2016 02:30:44,313 --> 02:30:45,514 You dizzy? 2017 02:30:45,515 --> 02:30:47,315 I'm all right. 2018 02:30:47,316 --> 02:30:48,884 Come on, then. 2019 02:30:48,885 --> 02:30:50,574 My wife's a nurse. 2020 02:30:50,987 --> 02:30:53,051 They'll fix you up between them. 2021 02:31:25,521 --> 02:31:27,322 So that's how it's done. 2022 02:31:27,323 --> 02:31:29,558 I've never celebrated Easter with real eggs. 2023 02:31:29,559 --> 02:31:32,561 When they dry, rub them with bacon fat to make them shine. 2024 02:31:32,562 --> 02:31:35,197 - I want to do the next one. - I used to dread Easter. 2025 02:31:35,198 --> 02:31:39,401 I had to kiss the whole court three times. Sixteen hundred people! 2026 02:31:39,402 --> 02:31:42,968 They used to line up to be kissed. It puts you off kissing. 2027 02:31:45,208 --> 02:31:46,741 Christ has risen. 2028 02:31:46,742 --> 02:31:48,101 Christ has risen. 2029 02:31:53,116 --> 02:31:54,649 They've started to dance. 2030 02:31:54,650 --> 02:31:56,518 Can we see? Please! 2031 02:31:56,519 --> 02:31:57,912 - Come on. - Let's! 2032 02:31:58,921 --> 02:32:00,553 Open the door. 2033 02:32:06,562 --> 02:32:08,630 They look so happy. 2034 02:32:08,631 --> 02:32:10,599 Let's go out to them. 2035 02:32:10,700 --> 02:32:12,267 I don't think we should. 2036 02:32:12,268 --> 02:32:14,361 Mother, please! Let's! 2037 02:32:57,813 --> 02:32:59,707 Go and join your sisters. 2038 02:33:00,783 --> 02:33:01,983 No. 2039 02:33:26,709 --> 02:33:30,275 And authorizing transfer of command to me. 2040 02:33:30,580 --> 02:33:33,145 By order of the Central Committee in Moscow. 2041 02:33:33,549 --> 02:33:35,443 It seems in order, Commissar. 2042 02:33:36,219 --> 02:33:38,853 Are you at liberty to say what Moscow wants them for? 2043 02:33:38,854 --> 02:33:40,680 No, Colonel, I can't tell you. 2044 02:33:40,856 --> 02:33:42,420 I don't know. 2045 02:33:43,192 --> 02:33:45,694 How soon can transport for the prisoners be organized? 2046 02:33:45,695 --> 02:33:47,996 - What kind of transport? - Anything that moves. 2047 02:33:47,997 --> 02:33:50,765 - Tomorrow sometime. - Good. We leave tomorrow night. 2048 02:33:50,766 --> 02:33:52,227 May I know why? 2049 02:33:53,970 --> 02:33:55,898 The civil war. 2050 02:33:56,172 --> 02:33:58,240 The Whites, they call themselves. 2051 02:33:58,241 --> 02:34:01,176 Conservatives and Monarchists and Tsarist generals. 2052 02:34:01,177 --> 02:34:02,638 All our enemies. 2053 02:34:02,812 --> 02:34:04,911 They're moving towards Siberia. 2054 02:34:05,314 --> 02:34:06,881 They're powerful. 2055 02:34:06,882 --> 02:34:08,984 Our troops have yielded half the Ukraine. 2056 02:34:08,985 --> 02:34:11,486 On all fronts, the revolution is in danger. 2057 02:34:11,487 --> 02:34:13,210 And out here... 2058 02:34:13,322 --> 02:34:15,421 it's open season on your Romanovs. 2059 02:34:16,192 --> 02:34:17,688 I'll see them now. 2060 02:34:19,929 --> 02:34:22,097 Can't your government protect us here? 2061 02:34:22,098 --> 02:34:23,832 We're so out of touch. 2062 02:34:23,833 --> 02:34:25,966 Has your government lost it...? 2063 02:34:36,412 --> 02:34:38,246 Has your government lost its authority too? 2064 02:34:38,247 --> 02:34:41,677 My government is 3000 miles away. 2065 02:34:42,184 --> 02:34:44,819 Out here, they listen when they like. When they don't... 2066 02:34:44,820 --> 02:34:46,281 the lines go dead. 2067 02:34:47,256 --> 02:34:50,392 The Ural Soviet has ordered your arrest. 2068 02:34:50,393 --> 02:34:54,162 They have a prison, just for you, in Ekaterinburg. 2069 02:34:54,163 --> 02:34:56,262 You're less than popular out here. 2070 02:34:56,532 --> 02:34:59,529 Am I beloved in Moscow? 2071 02:34:59,902 --> 02:35:03,093 Do they want me for a public trial? Is that it? 2072 02:35:03,572 --> 02:35:06,365 And when they find me guilty, what then? 2073 02:35:06,642 --> 02:35:09,867 They can roast you on a spit for all I care. 2074 02:35:10,513 --> 02:35:13,545 My duty is to get you there intact. 2075 02:35:14,016 --> 02:35:16,318 From now on, strict security will be observed. 2076 02:35:16,319 --> 02:35:18,520 You're confined to this house until we leave. 2077 02:35:18,521 --> 02:35:20,278 I'll have him first. 2078 02:35:42,745 --> 02:35:44,138 I'm sorry. 2079 02:35:44,880 --> 02:35:47,309 He's an educated man, at any rate. 2080 02:35:47,616 --> 02:35:49,976 They could have sent an executioner. 2081 02:35:50,119 --> 02:35:51,319 Father? 2082 02:35:51,921 --> 02:35:53,747 There's no hope, is there? 2083 02:35:56,726 --> 02:35:57,926 Nonsense. 2084 02:35:58,427 --> 02:36:00,025 None at all. 2085 02:36:04,667 --> 02:36:05,867 Sit. 2086 02:36:06,135 --> 02:36:07,892 May I ask why? 2087 02:36:08,938 --> 02:36:10,939 Surely my features are familiar? 2088 02:36:10,940 --> 02:36:13,039 Front face and profile. 2089 02:36:13,743 --> 02:36:15,170 Sit down! 2090 02:36:24,353 --> 02:36:26,020 Look at me! It's just awful. 2091 02:36:26,021 --> 02:36:27,355 You look like a thief. 2092 02:36:27,356 --> 02:36:28,857 You look like a trollop. 2093 02:36:28,858 --> 02:36:31,321 I don't. What's a trollop? 2094 02:36:31,827 --> 02:36:33,891 Dear Lord, so she does! 2095 02:36:34,163 --> 02:36:36,197 - I don't find that amusing. - Just look. 2096 02:36:36,198 --> 02:36:38,092 It's not amusing at all. 2097 02:37:35,791 --> 02:37:37,759 The girls won't stop crying. 2098 02:37:37,760 --> 02:37:39,051 How is he? 2099 02:37:40,062 --> 02:37:41,489 I don't know. 2100 02:37:41,931 --> 02:37:43,498 It's not as bad as some. 2101 02:37:43,499 --> 02:37:45,967 The knee will go on swelling for a bit. 2102 02:37:45,968 --> 02:37:48,761 It may be weeks before he walks again. 2103 02:37:49,071 --> 02:37:50,498 But he'll mend. 2104 02:37:51,207 --> 02:37:52,498 Mend! 2105 02:37:58,047 --> 02:37:59,713 I'm all right, Father. 2106 02:38:00,216 --> 02:38:03,646 - Botkin tells me you'll be fine. - I tripped. 2107 02:38:03,752 --> 02:38:05,851 I don't believe you. 2108 02:38:06,422 --> 02:38:09,591 I ought to sleep. They told me to get some rest. 2109 02:38:09,592 --> 02:38:12,861 We are going God knows why to God knows where... 2110 02:38:12,862 --> 02:38:14,529 and you do this! 2111 02:38:14,530 --> 02:38:16,822 I have a family to protect. 2112 02:38:18,701 --> 02:38:20,668 What are you doing for them? 2113 02:38:20,669 --> 02:38:22,597 What did you ever do? 2114 02:38:23,072 --> 02:38:26,274 You abdicated, you gave in! I thought Tsars had to die! 2115 02:38:26,275 --> 02:38:27,375 I did it for you. 2116 02:38:27,376 --> 02:38:29,372 - You could have fought. - For you? 2117 02:38:29,478 --> 02:38:30,871 I'm so ashamed of you. 2118 02:38:31,514 --> 02:38:34,648 Look at us! Look where you've put us. 2119 02:38:36,852 --> 02:38:38,382 Thinking back... 2120 02:38:40,656 --> 02:38:44,018 When I think back, I can see them so clearly now... 2121 02:38:44,493 --> 02:38:46,819 corners that I didn't turn. 2122 02:38:48,731 --> 02:38:50,693 You've had no life. 2123 02:38:51,767 --> 02:38:54,230 The girls have had no life. 2124 02:38:55,070 --> 02:38:56,827 I wasted you. 2125 02:38:57,473 --> 02:39:00,505 I had your future in my hands and spent it. 2126 02:39:01,777 --> 02:39:03,443 Look at you. 2127 02:39:04,113 --> 02:39:06,180 You're all I see. 2128 02:39:06,181 --> 02:39:07,677 Your faces. 2129 02:39:08,284 --> 02:39:11,052 Why did you abdicate for me? 2130 02:39:11,053 --> 02:39:14,050 Why? You didn't even ask. 2131 02:39:14,256 --> 02:39:16,082 I didn't want you to pay for my mistakes. 2132 02:39:16,458 --> 02:39:18,626 Am I not paying for them now? 2133 02:39:18,627 --> 02:39:20,293 Arert all of us? 2134 02:39:21,130 --> 02:39:23,631 I should have had a chance... 2135 02:39:23,632 --> 02:39:27,824 the right to live my own life, make my own decisions. 2136 02:39:28,170 --> 02:39:30,303 I could have tried to help Russia... 2137 02:39:30,806 --> 02:39:34,338 help Mother and my sisters, and perhaps, even you. 2138 02:39:34,944 --> 02:39:37,478 I could have been a Romanov... 2139 02:39:37,479 --> 02:39:38,804 a Tsar. 2140 02:39:39,982 --> 02:39:42,240 It all went wrong. 2141 02:39:43,218 --> 02:39:45,647 I hardly know why or how. 2142 02:39:47,056 --> 02:39:49,416 Instead, I just bleed. 2143 02:39:49,758 --> 02:39:51,459 It's my fate. 2144 02:39:51,460 --> 02:39:52,785 I bleed. 2145 02:39:54,630 --> 02:39:56,296 I love you. 2146 02:39:57,666 --> 02:39:59,730 Please understand. 2147 02:40:01,370 --> 02:40:03,264 I do, Father. 2148 02:40:05,007 --> 02:40:07,140 But does it really matter? 2149 02:40:13,315 --> 02:40:14,538 Goodbye. 2150 02:40:15,618 --> 02:40:17,307 What will you do now? 2151 02:40:17,720 --> 02:40:19,153 What can I do? 2152 02:40:19,154 --> 02:40:21,787 Whatever side I join, I kill Russians. 2153 02:40:22,257 --> 02:40:24,092 I don't know what to do anymore. 2154 02:40:24,093 --> 02:40:25,418 We're ready. 2155 02:40:29,331 --> 02:40:31,498 What a world this is. 2156 02:40:32,668 --> 02:40:33,868 God bless you. 2157 02:40:34,670 --> 02:40:36,427 It's too late for that. 2158 02:40:38,107 --> 02:40:39,307 But thank you. 2159 02:40:54,957 --> 02:40:57,191 Are you all right? Does it hurt? 2160 02:40:57,192 --> 02:40:58,292 Would you like it to? 2161 02:40:58,293 --> 02:40:59,494 Not at all. 2162 02:40:59,495 --> 02:41:01,696 Why are you moving a sick boy? It's inhuman. 2163 02:41:01,697 --> 02:41:03,998 I am just taking you to Moscow, that's all. 2164 02:41:03,999 --> 02:41:05,566 And what happens to us there? 2165 02:41:05,567 --> 02:41:06,601 Get in. 2166 02:41:06,602 --> 02:41:09,702 And pray that when we get out of here, there'll be a train. 2167 02:42:12,835 --> 02:42:14,729 How long till Moscow? 2168 02:42:14,837 --> 02:42:16,503 Five or six days. 2169 02:42:18,507 --> 02:42:20,074 What are our chances? 2170 02:42:20,075 --> 02:42:21,275 Of what? 2171 02:42:21,443 --> 02:42:23,244 Living till Christmas? 2172 02:42:23,245 --> 02:42:25,207 I haven't thought about it. 2173 02:42:26,181 --> 02:42:27,813 You puzzle me. 2174 02:42:28,283 --> 02:42:31,419 You'd be happy to see us dead, and yet you help us get away. 2175 02:42:31,420 --> 02:42:34,055 I haven't your taste for murder, Bloody Nicholas. 2176 02:42:34,056 --> 02:42:36,280 I've never had a chance to get used to it. 2177 02:42:36,692 --> 02:42:40,349 How many men have you killed? Have you the least idea? 2178 02:42:41,063 --> 02:42:43,696 God knows how many peasants died! 2179 02:42:44,199 --> 02:42:46,423 Nobody counted children. 2180 02:42:46,802 --> 02:42:51,038 You only know the number of soldiers because somebody counted them for you. 2181 02:42:51,039 --> 02:42:53,069 Seven million! 2182 02:42:54,576 --> 02:42:57,710 Six quarts a man times seven million. 2183 02:42:58,413 --> 02:43:00,079 It's an ocean. 2184 02:43:02,484 --> 02:43:04,651 You ever seen a battle? 2185 02:43:07,256 --> 02:43:09,980 I'm wrong. You're not Bloody Nicholas. 2186 02:43:10,993 --> 02:43:13,786 You're a man of no imagination. 2187 02:43:27,042 --> 02:43:28,833 Fit for a king. 2188 02:43:47,262 --> 02:43:49,486 Comrade Commissar! 2189 02:43:49,932 --> 02:43:52,224 Comrade Commissar! 2190 02:44:07,449 --> 02:44:11,352 Greetings from the Ural Soviet at Ekaterinburg, comrade. 2191 02:44:11,353 --> 02:44:15,010 I have an order authorizing me to take charge of your prisoners. 2192 02:44:16,491 --> 02:44:17,691 From the Ural Soviet. 2193 02:44:17,993 --> 02:44:20,595 My orders come from the Central Committee in Moscow. 2194 02:44:20,596 --> 02:44:22,854 I'm not in your jurisdiction. Move your train. 2195 02:44:23,031 --> 02:44:26,000 I want the Romanovs. I have a legal order for them. 2196 02:44:26,001 --> 02:44:29,337 There's only one legal government in Soviet Russia. 2197 02:44:29,338 --> 02:44:31,596 One government? Where is it? 2198 02:44:32,174 --> 02:44:33,840 What's it doing? 2199 02:44:34,076 --> 02:44:36,140 They're losing to the Whites! 2200 02:44:36,278 --> 02:44:38,112 They've taken Omsk. 2201 02:44:38,113 --> 02:44:40,514 And they're coming here to save your Tsar! 2202 02:44:40,515 --> 02:44:42,516 Can your Central Committee stop them? 2203 02:44:42,517 --> 02:44:45,116 He's not my Tsar. He's my responsibility. 2204 02:44:45,220 --> 02:44:47,955 I'm not saving him, I'm taking him to trial. 2205 02:44:47,956 --> 02:44:50,892 We must stay inside the law! We're not the Okrana. 2206 02:44:50,893 --> 02:44:53,583 That's why we had a revolution, comrade. 2207 02:44:54,963 --> 02:44:56,356 We're going through. 2208 02:44:56,732 --> 02:44:57,932 Try. 2209 02:44:59,601 --> 02:45:01,427 I'll shoot you. 2210 02:45:03,005 --> 02:45:05,263 And I'll get a medal for it. 2211 02:45:14,616 --> 02:45:16,715 Mine or Moscow's, Commissar? 2212 02:45:17,586 --> 02:45:20,083 Whose legal orders do you take? 2213 02:46:37,099 --> 02:46:38,356 Get away! 2214 02:46:47,476 --> 02:46:48,676 Get in! 2215 02:46:54,082 --> 02:46:55,416 What are you doing? 2216 02:46:55,417 --> 02:46:57,818 Only Russians in the truck. You're Swiss neutrals. 2217 02:46:57,819 --> 02:47:00,087 - They're with us. - I've got my orders. 2218 02:47:00,088 --> 02:47:01,379 Get in! 2219 02:47:01,957 --> 02:47:03,491 Monsieur Gilliard! 2220 02:47:03,492 --> 02:47:04,817 I'll write! 2221 02:47:04,993 --> 02:47:07,456 I'll try to see you! 2222 02:47:10,732 --> 02:47:11,932 Come on. 2223 02:47:12,534 --> 02:47:14,098 Get out! Come on! 2224 02:47:15,704 --> 02:47:17,461 Hurry up! Come on! 2225 02:47:31,820 --> 02:47:33,687 You must be very tired. 2226 02:47:33,688 --> 02:47:35,320 Come inside... 2227 02:47:35,690 --> 02:47:37,356 and get dry. 2228 02:48:23,238 --> 02:48:25,064 Is today your birthday? 2229 02:48:26,341 --> 02:48:28,201 That was weeks ago. 2230 02:48:28,677 --> 02:48:30,343 Of course it was. 2231 02:48:30,612 --> 02:48:32,278 And mine too. 2232 02:48:32,681 --> 02:48:33,972 I was 46. 2233 02:48:34,316 --> 02:48:35,743 Imagine that. 2234 02:48:36,118 --> 02:48:37,318 Breakfast? 2235 02:48:37,886 --> 02:48:40,451 I'm not hungry. You eat it. 2236 02:48:40,856 --> 02:48:42,079 Nor am I. 2237 02:48:43,492 --> 02:48:45,124 What's the day like? 2238 02:48:45,227 --> 02:48:46,893 I don't know now. 2239 02:48:48,363 --> 02:48:50,086 It doesn't matter. 2240 02:48:51,133 --> 02:48:52,890 It goes on and on. 2241 02:48:54,736 --> 02:48:56,562 I don't know anymore. 2242 02:48:57,973 --> 02:49:00,436 What can God have in mind for us? 2243 02:49:02,344 --> 02:49:03,811 They've left a crack! 2244 02:49:03,812 --> 02:49:05,045 What difference does it make? 2245 02:49:05,046 --> 02:49:08,215 - Look. Something might happen. - What? 2246 02:49:08,216 --> 02:49:10,007 Something might. 2247 02:49:18,527 --> 02:49:20,250 Go away! 2248 02:49:22,597 --> 02:49:24,388 What do you want? 2249 02:49:26,101 --> 02:49:27,961 Do you want to see me? 2250 02:49:29,037 --> 02:49:30,430 Is that it? 2251 02:49:44,352 --> 02:49:48,885 I'm 21 and I'm pretty. Everyone says I'm pretty. 2252 02:49:49,024 --> 02:49:52,726 - That's the only man who's seen me! - I know, it's all right. 2253 02:49:52,727 --> 02:49:54,826 He's gone, he's gone. 2254 02:49:56,364 --> 02:49:58,190 You know what's funny? 2255 02:49:59,534 --> 02:50:01,792 I wanted to ask him in. 2256 02:50:03,705 --> 02:50:05,462 Just once... 2257 02:50:06,875 --> 02:50:09,099 I wanted somebody. 2258 02:50:25,660 --> 02:50:28,429 What is the Ural Soviet up to? 2259 02:50:28,430 --> 02:50:31,098 The Whites are three days away. 2260 02:50:31,099 --> 02:50:33,934 - Can't you make up your minds? - All right, comrade. 2261 02:50:33,935 --> 02:50:36,503 We've had fresh instructions from the Kremlin. 2262 02:50:36,504 --> 02:50:40,174 They express confidence in our ability to handle this difficult... 2263 02:50:40,175 --> 02:50:42,910 What exactly did they say? 2264 02:50:42,911 --> 02:50:44,270 Let me see. 2265 02:50:44,546 --> 02:50:46,046 I've committed it to memory. 2266 02:50:46,047 --> 02:50:49,477 The cable read: "We leave the matter in your hands." 2267 02:50:49,618 --> 02:50:52,445 Well, that's taking a position, isn't it? 2268 02:50:53,088 --> 02:50:55,089 Now, what are my orders? 2269 02:50:55,090 --> 02:50:59,193 It's my duty as a member of the Ural Presidium to act as an observer... 2270 02:50:59,194 --> 02:51:01,228 Observer? Of what? 2271 02:51:01,229 --> 02:51:02,363 The execution. 2272 02:51:02,364 --> 02:51:03,998 That's already decided. 2273 02:51:03,999 --> 02:51:05,766 The question now is, how many? 2274 02:51:05,767 --> 02:51:07,968 You're having a debate on it? 2275 02:51:07,969 --> 02:51:10,404 Everything must be above reproach. 2276 02:51:10,405 --> 02:51:12,673 We hope to bring it to a vote this afternoon. 2277 02:51:12,674 --> 02:51:16,570 There's a division of opinion about the children. But as for the Tsar... 2278 02:51:20,715 --> 02:51:22,783 Was it necessary to remove the view? 2279 02:51:22,784 --> 02:51:24,109 Security. 2280 02:51:27,389 --> 02:51:28,689 Good day. 2281 02:51:28,690 --> 02:51:29,890 Good day. 2282 02:51:47,108 --> 02:51:48,774 No sun today? 2283 02:51:49,744 --> 02:51:51,274 What a shame. 2284 02:51:51,846 --> 02:51:54,206 I suppose you're not well enough. 2285 02:51:54,849 --> 02:51:56,879 What's it like being ill? 2286 02:51:58,320 --> 02:52:00,749 What's it like having gray eyes? 2287 02:52:01,156 --> 02:52:02,686 It can't be nice... 2288 02:52:02,891 --> 02:52:05,684 being an invalid at your age. 2289 02:52:05,827 --> 02:52:09,052 And they can't do anything to help one. 2290 02:52:09,297 --> 02:52:11,259 What a pity. 2291 02:53:11,993 --> 02:53:13,026 It's gold! 2292 02:53:13,027 --> 02:53:14,625 Let it go! 2293 02:53:40,822 --> 02:53:42,022 You're dead! 2294 02:53:42,323 --> 02:53:44,124 That's all you know about. 2295 02:53:44,125 --> 02:53:45,592 You murder everything! 2296 02:53:45,593 --> 02:53:47,555 You hurt him, and by God... 2297 02:53:48,430 --> 02:53:50,028 You struck the Tsar! 2298 02:54:01,643 --> 02:54:03,309 Bring him outside! 2299 02:54:04,712 --> 02:54:06,902 First thing each morning... 2300 02:54:07,015 --> 02:54:08,415 put Alexis' brace on. 2301 02:54:08,416 --> 02:54:09,883 I won't let them hurt you! 2302 02:54:09,884 --> 02:54:11,685 Strap it on tight, Your Majesty. 2303 02:54:11,686 --> 02:54:15,048 He doesn't like it, but it's good for him. 2304 02:54:15,256 --> 02:54:16,649 Dear God! 2305 02:54:20,762 --> 02:54:22,428 I won't let them. 2306 02:54:45,620 --> 02:54:47,411 You can save him. 2307 02:54:47,655 --> 02:54:48,946 You can stop it. 2308 02:54:49,123 --> 02:54:50,324 Certainly. 2309 02:54:50,325 --> 02:54:53,460 Your man started it. He should be punished. 2310 02:54:53,461 --> 02:54:54,761 He will be. 2311 02:54:54,762 --> 02:54:56,019 And Nagorny? 2312 02:54:57,832 --> 02:54:59,692 Taking someone's life. 2313 02:55:00,535 --> 02:55:02,065 No man should have that power. 2314 02:55:02,670 --> 02:55:04,338 You had it. 2315 02:55:04,339 --> 02:55:05,539 Yes. 2316 02:55:07,208 --> 02:55:11,211 And I have learned that a strong man has no need of power. 2317 02:55:11,212 --> 02:55:13,845 And a weak man is destroyed by it. 2318 02:55:14,949 --> 02:55:17,912 I am being punished for what I have done. 2319 02:55:18,386 --> 02:55:20,521 Nagorny is innocent. 2320 02:55:20,522 --> 02:55:22,154 He's like a child. 2321 02:55:22,257 --> 02:55:24,625 You don't shoot children, do you? 2322 02:55:24,626 --> 02:55:27,419 In your new world, are there penalties for innocence? 2323 02:55:27,595 --> 02:55:28,920 Sometimes. 2324 02:55:31,900 --> 02:55:35,330 It takes a wise judge to know who is innocent... 2325 02:55:35,937 --> 02:55:37,660 and who is guilty. 2326 02:55:38,840 --> 02:55:40,631 I wish I knew. 2327 02:55:43,945 --> 02:55:45,611 I'll do what I can. 2328 02:55:46,714 --> 02:55:47,914 Thank you. 2329 02:55:54,756 --> 02:55:57,150 I'd like to kill him. 2330 02:55:57,759 --> 02:55:59,425 Wait and see. 2331 02:56:00,295 --> 02:56:01,762 He'll do what's right. 2332 02:56:01,763 --> 02:56:03,363 I know him. He's a murderer. 2333 02:56:03,364 --> 02:56:04,932 He's a thoughtful man. 2334 02:56:04,933 --> 02:56:06,967 He'll send Nagorny back to us. 2335 02:56:06,968 --> 02:56:08,498 He's not a monster. 2336 02:56:09,504 --> 02:56:12,536 I've never known a heart without some murder in it. 2337 02:56:13,775 --> 02:56:15,566 I made these men. 2338 02:56:16,277 --> 02:56:18,307 They are our Russians. 2339 02:56:18,513 --> 02:56:20,873 I am responsible for what they are. 2340 02:56:21,149 --> 02:56:22,883 I let them starve. 2341 02:56:22,884 --> 02:56:25,643 I put them in prisons and I shot them. 2342 02:56:26,588 --> 02:56:28,622 If there's hatred in them now... 2343 02:56:28,623 --> 02:56:30,517 I put it there. 2344 02:56:31,826 --> 02:56:35,051 But they are filled with love. 2345 02:56:35,296 --> 02:56:36,962 And with mercy too. 2346 02:56:37,665 --> 02:56:39,466 You must remember that. 2347 02:56:39,467 --> 02:56:41,930 They are all murderers. 2348 02:56:47,675 --> 02:56:50,240 I'd like to kill them all. 2349 02:57:00,989 --> 02:57:03,056 Acid? Gasoline? 2350 02:57:03,057 --> 02:57:05,392 Can't you just throw them down the mineshaft? 2351 02:57:05,393 --> 02:57:07,961 You don't approve of this, comrade? 2352 02:57:07,962 --> 02:57:09,930 No, I quite approve... 2353 02:57:09,931 --> 02:57:13,533 of terror, arson, murder. Any tool that serves the revolution. 2354 02:57:13,534 --> 02:57:17,601 As a member of the Ural Presidium, it's my duty to see that... 2355 02:57:36,691 --> 02:57:38,687 They must hurt very much. 2356 02:57:39,127 --> 02:57:40,486 My fingers. 2357 02:57:41,629 --> 02:57:43,921 They work well enough for this. 2358 02:57:44,599 --> 02:57:46,595 I couldn't play the piano now. 2359 02:57:47,268 --> 02:57:49,870 I used to hear you practicing when I was in my office. 2360 02:57:49,871 --> 02:57:51,071 Did you? 2361 02:57:52,040 --> 02:57:54,104 Schumann and Schubert. 2362 02:57:54,842 --> 02:57:56,943 I never thought much of your voice. 2363 02:57:56,944 --> 02:57:58,167 Didn't you? 2364 02:57:59,981 --> 02:58:02,045 Never told me that before. 2365 02:58:02,717 --> 02:58:05,578 I suddenly thought of the yacht this morning. 2366 02:58:06,054 --> 02:58:08,915 Remember how the band used to play all the time? 2367 02:58:09,757 --> 02:58:11,446 And out of tune. 2368 02:58:11,759 --> 02:58:13,293 Do you think they drank? 2369 02:58:13,294 --> 02:58:15,120 How did that waltz go? 2370 02:58:22,937 --> 02:58:25,001 You're no better than the band. 2371 02:58:54,469 --> 02:58:56,295 Your beautiful hands. 2372 02:59:00,508 --> 02:59:01,901 The girls. 2373 02:59:03,311 --> 02:59:04,977 They won't come in. 2374 02:59:05,446 --> 02:59:06,771 We're alone. 2375 02:59:08,282 --> 02:59:10,244 I still want you so much. 2376 02:59:11,953 --> 02:59:13,983 Nothing can change that, Sunny. 2377 02:59:15,289 --> 02:59:16,819 I do love you. 2378 02:59:33,374 --> 02:59:35,308 I'm sure it's getting nearer. 2379 02:59:35,309 --> 02:59:36,702 How far now? 2380 02:59:38,646 --> 02:59:40,437 It's hard to tell. 2381 02:59:41,816 --> 02:59:43,505 Perhaps thirty miles. 2382 02:59:44,152 --> 02:59:45,648 Thirty miles. 2383 02:59:52,560 --> 02:59:54,750 They've been here all morning. 2384 02:59:54,962 --> 02:59:56,719 Why don't they go away? 2385 03:00:11,145 --> 03:00:13,039 Can't they make up their minds? 2386 03:00:14,549 --> 03:00:16,340 I'm sure it's getting nearer. 2387 03:00:18,553 --> 03:00:20,151 I'm going to phone again. 2388 03:00:30,665 --> 03:00:31,865 Go on. 2389 03:00:39,640 --> 03:00:40,874 It's all of them. 2390 03:00:40,875 --> 03:00:42,871 I could have told you that. 2391 03:00:43,878 --> 03:00:45,374 It's about time. 2392 03:00:47,582 --> 03:00:49,282 I kept their mail. 2393 03:00:49,283 --> 03:00:51,952 I didn't know whether they ought to have it. 2394 03:00:51,953 --> 03:00:54,087 Shall I give it to them now? 2395 03:00:54,088 --> 03:00:56,152 Would it be cruel... 2396 03:00:56,357 --> 03:00:58,358 or kind? 2397 03:00:58,359 --> 03:01:01,425 I don't know how to judge these things. 2398 03:01:02,096 --> 03:01:04,525 I don't think anyone knows. 2399 03:01:11,272 --> 03:01:12,439 Listen. 2400 03:01:12,440 --> 03:01:14,007 Nikolasha writes: 2401 03:01:14,008 --> 03:01:16,776 "Saw Vladimir walking in the Nevsky Prospokt. 2402 03:01:16,777 --> 03:01:20,173 Old fool, all dressed up in his Imperial gold uniform. 2403 03:01:20,615 --> 03:01:22,441 Nobody seems to mind." 2404 03:01:23,885 --> 03:01:25,485 Listen to Grandmama: 2405 03:01:25,486 --> 03:01:27,153 "Remember to dress for dinner. 2406 03:01:27,154 --> 03:01:30,924 It keeps up one's dignity and impresses the people." 2407 03:01:30,925 --> 03:01:32,592 Dress for dinner? 2408 03:01:32,593 --> 03:01:35,395 Nikolasha says he'll join her soon in the Crimea. 2409 03:01:35,396 --> 03:01:36,596 Vladimir. 2410 03:01:36,597 --> 03:01:39,266 He says: "Ma chère, I've seen this Lenin. 2411 03:01:39,267 --> 03:01:41,468 His suit is wrinkled and he wears a worker's cap. 2412 03:01:41,469 --> 03:01:43,602 The man will never make a Tsar." 2413 03:01:43,838 --> 03:01:45,939 Monsieur Gilliard's still in Ekaterinburg. 2414 03:01:45,940 --> 03:01:47,874 He's trying to come and see us. 2415 03:01:47,875 --> 03:01:50,668 Mama's off to England in a month or so. 2416 03:01:50,845 --> 03:01:53,069 She says the spring was late this year... 2417 03:01:53,214 --> 03:01:54,710 but very beautiful. 2418 03:01:57,285 --> 03:01:59,714 Lord, but it's good to be alive! 2419 03:02:01,756 --> 03:02:04,524 The world is like a field in summer... 2420 03:02:04,525 --> 03:02:06,624 bursting with good things. 2421 03:02:06,794 --> 03:02:08,123 One day... 2422 03:02:08,629 --> 03:02:10,728 when all the wars are over... 2423 03:02:11,165 --> 03:02:13,889 someone young will lead us to the harvest. 2424 03:02:14,802 --> 03:02:16,770 As long as there are children... 2425 03:02:16,771 --> 03:02:18,938 anything is possible. 2426 03:02:49,270 --> 03:02:52,373 - What's happened? - Get your family dressed. 2427 03:02:52,374 --> 03:02:54,634 - Why? - We're leaving. 2428 03:03:00,147 --> 03:03:01,481 Don't be afraid. 2429 03:03:01,482 --> 03:03:03,750 The White Army must have broken through. 2430 03:03:03,951 --> 03:03:05,640 Help Anastasia. 2431 03:04:02,679 --> 03:04:04,547 Wait in here, please. 169984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.