All language subtitles for Ghost.In.The.Shell.Arise.Border.2.-.Ghost.Whisper.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,469 --> 00:00:12,889 "Supreme Court" 2 00:00:16,976 --> 00:00:18,770 Kazuya Soga, get out here! 3 00:00:18,895 --> 00:00:21,231 - Griffin Unit, ten minutes to airstrike. - Eagle clear. 4 00:00:21,356 --> 00:00:23,066 - Griffin Unit, - Fox negative. 5 00:00:23,233 --> 00:00:25,860 - ten minutes to airstrike. Griffin Unit, - Griffin here. Roger that. 6 00:00:25,985 --> 00:00:28,655 - ten minutes to airstrike. - It's clear! 7 00:00:39,707 --> 00:00:42,669 - Tossing hand grenade. - Wait! They've got hostages. 8 00:00:42,710 --> 00:00:44,212 Request support! 9 00:01:06,109 --> 00:01:11,281 We hereby issue the final verdict on defendant Kazuya Soga. 10 00:01:14,784 --> 00:01:19,622 It is evident that the defendant committed crimes against humanity 11 00:01:19,706 --> 00:01:21,457 during the fighting in Qhardistan. 12 00:01:24,210 --> 00:01:30,800 Therefore, this war crimes court hereby sentences... 13 00:03:20,076 --> 00:03:24,414 Strange... Why am I awake when everyone else is sleep-learning? 14 00:03:24,455 --> 00:03:27,250 Lend me that clever little brain of yours. 15 00:03:31,713 --> 00:03:34,215 Who are you? 16 00:03:37,135 --> 00:03:41,347 Who is that updating my synchronization? 17 00:03:41,389 --> 00:03:43,433 You and me...? 18 00:03:43,474 --> 00:03:44,934 Huh? 19 00:03:44,976 --> 00:03:48,563 We're doing this to clear our names and Colonel Soga's! 20 00:03:48,604 --> 00:03:50,440 Get the module into the vehicle! 21 00:04:01,909 --> 00:04:03,536 It's a secret. 22 00:04:11,252 --> 00:04:15,798 Last night, all of Public Security's systems went down for just 1.8 seconds. 23 00:04:16,841 --> 00:04:19,761 Mistake? Error? Hacking? 24 00:04:19,802 --> 00:04:21,596 We're investigating. 25 00:04:21,637 --> 00:04:26,726 But there's a possibility that this one Logicoma synched with something. 26 00:04:26,768 --> 00:04:27,977 "Something"? 27 00:04:28,019 --> 00:04:32,732 I want you to find out what--and how it's related to the system going down. 28 00:04:34,609 --> 00:04:39,489 What freak would bother accessing an Al with an outdated neurochip, 29 00:04:39,655 --> 00:04:42,575 not to mention a conveyer that can only walk and talk? 30 00:04:42,617 --> 00:04:47,413 In any case, we're leaving the others off and isolating this one. 31 00:04:47,455 --> 00:04:49,165 I'd like you to investigate it, too. 32 00:04:49,791 --> 00:04:52,668 In other words, you're worried it was an inside job. 33 00:04:53,336 --> 00:04:55,630 All right, I'll use a civilian facility. 34 00:04:55,671 --> 00:04:59,675 I would have liked to go to an independent squad with this... 35 00:04:59,759 --> 00:05:02,512 Still looking for the perfect personnel? 36 00:05:02,553 --> 00:05:05,515 It is my team. I intend to take care. 37 00:05:06,224 --> 00:05:09,519 People can get addicted to the carefree consultant life. 38 00:05:09,560 --> 00:05:14,315 Or are you waiting to form it until it's a higher priority for the brass? 39 00:05:14,982 --> 00:05:19,695 If you want the squad to last, don't get overly ambitious. 40 00:05:26,577 --> 00:05:29,288 Your parallel commands are randomized? 41 00:05:31,666 --> 00:05:32,625 Is there a point to that? 42 00:05:32,708 --> 00:05:35,795 It's best for our learning. 43 00:05:39,173 --> 00:05:41,300 It's outside my system standards. 44 00:05:41,342 --> 00:05:44,887 Can you explain the data you received verbally? 45 00:05:44,929 --> 00:05:49,392 Um, I feel like it was something really important... 46 00:05:49,433 --> 00:05:51,811 I see it was completely integrated. 47 00:05:51,853 --> 00:05:55,731 Whoever did this, they're good. 48 00:05:55,773 --> 00:05:57,441 I feel sort of fluttery. 49 00:05:57,775 --> 00:06:00,194 There's no record of the infiltrator. 50 00:06:00,319 --> 00:06:01,988 Not only were you fully integrated, 51 00:06:02,113 --> 00:06:05,408 you got yourself bitten by false memories too. 52 00:06:05,449 --> 00:06:07,410 I got bitten?! 53 00:06:09,287 --> 00:06:11,581 Precious experience points! 54 00:06:18,254 --> 00:06:19,672 Bingo. 55 00:06:19,755 --> 00:06:23,593 Wow, that was inside me?! I'm amazing! 56 00:06:23,718 --> 00:06:27,430 Yeah, yeah. They really are good. 57 00:06:28,055 --> 00:06:29,599 I'm saying that for a soldier, 58 00:06:29,765 --> 00:06:32,435 killing your own countrymen is as low as you can sink! 59 00:06:32,476 --> 00:06:33,853 What's this? 60 00:06:33,936 --> 00:06:37,440 We're doing it to prove our innocence, and the colonel's! 61 00:06:37,607 --> 00:06:38,608 Just get the module-- 62 00:06:57,293 --> 00:06:59,045 A traffic control error? 63 00:07:02,465 --> 00:07:04,300 What, what, what?! 64 00:07:05,509 --> 00:07:07,053 Logicoma! 65 00:07:09,138 --> 00:07:10,640 Sheesh! 66 00:07:21,609 --> 00:07:22,818 Why is everyone suddenly crazy?! 67 00:08:40,938 --> 00:08:42,898 Motoko Kusanagi... 68 00:08:42,982 --> 00:08:46,235 Kusanagi? The major with the 501? 69 00:08:46,318 --> 00:08:48,904 Pretty sure she's independent now. 70 00:08:48,988 --> 00:08:51,032 Call in all deployed personnel as reinforcements. 71 00:08:53,159 --> 00:08:54,577 An assault? 72 00:08:54,618 --> 00:08:56,662 It's raining military-grade bullets. 73 00:08:56,746 --> 00:08:59,040 They took advantage of a traffic control error. 74 00:08:59,081 --> 00:09:03,502 Assuming you aren't setting me up, send backup. 75 00:09:03,586 --> 00:09:08,257 The attackers are battle cyborgs. One of them is Batou, the sleepless eye. 76 00:09:08,299 --> 00:09:09,258 What?! 77 00:09:09,300 --> 00:09:13,512 I found a strange code in the data planted in the Logicoma's Al. 78 00:09:14,597 --> 00:09:16,932 So that's their objective. 79 00:09:17,016 --> 00:09:20,603 Put the Logicoma in self-defense mode. I'll have backup there in fifteen minutes. 80 00:09:20,644 --> 00:09:21,437 Fifteen?! 81 00:09:22,146 --> 00:09:25,608 The traffic network is being taken over. 82 00:09:25,649 --> 00:09:26,400 Report. 83 00:09:26,776 --> 00:09:29,737 Domination expanding throughout the city. 84 00:09:33,115 --> 00:09:35,201 Well, hurry up and stop it! 85 00:09:35,284 --> 00:09:37,286 We don't have enough processing speed. 86 00:09:38,954 --> 00:09:39,914 Huh? 87 00:09:39,955 --> 00:09:43,125 Penetration increasing. Defensive advance ineffective. 88 00:09:50,299 --> 00:09:51,425 Locking down the airport now. 89 00:09:51,467 --> 00:09:54,136 - We have a malfunction in the new control system, cause unknown. - Divert all flights to surrounding airports. 90 00:09:54,220 --> 00:09:55,971 - Flight A885, the airport is - Send those with extra fuel furthest away. 91 00:09:56,013 --> 00:09:58,057 - shut down due to a crash. - Tell Tokyo Control to return all landing planes to... 92 00:09:58,140 --> 00:10:02,561 Both air-traffic control and the new street traffic system are affected. 93 00:10:02,645 --> 00:10:07,316 80% of the street system has been taken over by an outside operator. 94 00:10:11,320 --> 00:10:15,825 This is crazy--what enormous system is our hacker using?! 95 00:10:16,826 --> 00:10:19,411 Major, fifteen minutes will be a problem. 96 00:10:19,495 --> 00:10:20,830 You're joking! 97 00:10:20,871 --> 00:10:23,999 This isn't an error. It's a crime. 98 00:10:28,838 --> 00:10:32,842 Large-scale domination?! Who has a system like that?! 99 00:10:42,852 --> 00:10:44,353 Give me weapons! 100 00:10:47,398 --> 00:10:48,816 Why are you empty?! 101 00:10:48,858 --> 00:10:51,110 I was being inspected. 102 00:10:51,193 --> 00:10:53,863 Guess I'll set up an ambush. 103 00:11:01,453 --> 00:11:04,957 You hear that, Borma? Get it done in ten minutes. 104 00:11:05,040 --> 00:11:07,543 Don't let Public Security use the de-parallelizing code. 105 00:11:07,585 --> 00:11:09,044 Borma! 106 00:11:11,714 --> 00:11:13,299 You bitch! 107 00:11:48,250 --> 00:11:50,252 Where'd they get that crap? 108 00:11:53,589 --> 00:11:57,092 The range of domination is still expanding, you know. 109 00:11:57,134 --> 00:12:00,179 The only solution is to get the module. 110 00:12:00,262 --> 00:12:03,432 Who are you? You've been spying on me since I left Public Security. 111 00:12:03,474 --> 00:12:08,270 To ask for your help. I want you to trust me and hand over the conveyer. 112 00:12:08,354 --> 00:12:10,439 I recognize your voice from yesterday...! 113 00:12:10,481 --> 00:12:13,859 Yes. I'm the one who infiltrated him. 114 00:12:26,121 --> 00:12:28,040 And Public Security's system going down? 115 00:12:28,123 --> 00:12:29,959 That wasn't me. 116 00:12:30,000 --> 00:12:32,461 That was the first move of the group 117 00:12:32,503 --> 00:12:36,590 using a special military module to carry out a large-scale cyber operation. 118 00:12:36,715 --> 00:12:37,967 "Operation"? 119 00:12:53,983 --> 00:12:55,442 Here I go! 120 00:13:16,005 --> 00:13:17,464 Logicoma! 121 00:13:23,345 --> 00:13:27,433 The enemy stole the module's de-parallelizing code from me. 122 00:13:27,516 --> 00:13:31,186 All I could do was replicate the code 123 00:13:31,270 --> 00:13:37,026 and copy it to an isolation-capable Al they couldn't interfere with. 124 00:13:37,067 --> 00:13:39,278 You, in other words. 125 00:13:39,361 --> 00:13:43,532 I knew it! I do carry an incredible secret! 126 00:13:43,615 --> 00:13:45,492 - Indeed. - Oh, dear. 127 00:13:45,617 --> 00:13:47,953 Logicoma, full speed. Get us to the exit! 128 00:13:48,037 --> 00:13:49,872 Aye aye, sir! 129 00:13:58,714 --> 00:14:03,385 - Face front! - Aaand stop! 130 00:14:05,637 --> 00:14:07,556 - Hey! - Huh? 131 00:14:07,598 --> 00:14:09,224 Huh? 132 00:14:09,266 --> 00:14:10,809 Huh...? 133 00:14:16,565 --> 00:14:17,691 Shield! 134 00:14:25,908 --> 00:14:28,160 Huh?! I'm not broken. 135 00:14:48,847 --> 00:14:52,017 Where'd this "military module" come from? 136 00:14:52,101 --> 00:14:55,354 It's a Mass Field-Hacking Unit jointly developed with seven leading companies 137 00:14:55,437 --> 00:14:57,898 in the old Silicon Valley. 138 00:14:57,940 --> 00:15:01,860 Military joint production? Are you an American agent? 139 00:15:02,861 --> 00:15:05,447 I'm Special Forces. 140 00:15:05,489 --> 00:15:09,535 My code name is "VV". I'm supporting you in hope of your cooperation. 141 00:15:12,955 --> 00:15:15,374 Great, now we've got two enemies. 142 00:15:16,959 --> 00:15:20,963 So that agent came to take back the module. 143 00:15:21,046 --> 00:15:22,631 But don't let her throw you. 144 00:15:22,756 --> 00:15:27,553 All we have to do is destroy the Public Security machine, and it's checkmate. 145 00:15:27,636 --> 00:15:29,638 How's the domination coming? 146 00:15:29,680 --> 00:15:31,723 We're close to target values. 147 00:15:31,807 --> 00:15:33,934 We won't let 'em get away with anything else. 148 00:15:33,976 --> 00:15:36,645 Get me a line and connect to the colonel. 149 00:15:37,646 --> 00:15:43,318 This war crimes court hereby sentences... 150 00:15:49,324 --> 00:15:50,993 Colonel Soga, how dare you?! 151 00:15:51,076 --> 00:15:53,120 Who the hell are you?! 152 00:15:53,162 --> 00:15:56,623 The Administrative Vice-Minister of Defense. I want to talk to that man! 153 00:15:56,665 --> 00:16:01,837 Vice-Minister Kasuga. I'm flattered by your concern. 154 00:16:01,879 --> 00:16:05,340 But I create my own circumstances. 155 00:16:05,382 --> 00:16:05,966 Excuse me? 156 00:16:06,091 --> 00:16:09,803 Those who obstruct my Net will disappear from this city. 157 00:16:13,557 --> 00:16:16,852 I only desire one thing... 158 00:16:22,608 --> 00:16:25,777 To make our truths known! 159 00:16:34,870 --> 00:16:37,498 Aramaki, I assume you've heard of Soga? 160 00:16:37,539 --> 00:16:42,044 Kazuya Soga, the war criminal in the Qhardistan massacre, correct? 161 00:16:42,294 --> 00:16:47,382 He's the man behind this traffic chaos. 162 00:16:47,466 --> 00:16:51,220 He's still connected to the Net even after we tossed him in an isolation cell. 163 00:16:51,303 --> 00:16:53,388 Can't the great Section 9 stop him?! 164 00:16:54,389 --> 00:16:56,975 He's on an independent line via military satellite. 165 00:16:57,059 --> 00:16:58,894 We'd have to open a hole in our tactical defenses: 166 00:16:58,936 --> 00:17:02,689 either kill the line with him, or shoot down the satellite. 167 00:17:02,731 --> 00:17:04,483 Out of the question! 168 00:17:04,566 --> 00:17:07,528 Then our hands are tied for the moment. 169 00:17:07,569 --> 00:17:11,907 Even with all Home Affairs and civilian Als working at full capacity, we wouldn't have 170 00:17:12,074 --> 00:17:16,745 the processing power to break his command and take back the traffic control systems. 171 00:17:16,787 --> 00:17:21,333 They made him a scapegoat when he refused to testify in court. 172 00:17:21,416 --> 00:17:26,713 I did what I could to commute his sentence... 173 00:17:26,755 --> 00:17:28,590 But I never thought he'd mobilize his unit! 174 00:17:29,132 --> 00:17:31,552 His motive is clear, anyway. 175 00:17:31,593 --> 00:17:36,265 To an honest soldier, a postwar military purge is a state betrayal. 176 00:17:38,100 --> 00:17:40,769 Well, have a seat. 177 00:17:40,852 --> 00:17:43,772 Where did his unit get those weapons? 178 00:17:43,855 --> 00:17:46,441 The lower-ranking NCOs are on strike right now, 179 00:17:46,525 --> 00:17:49,695 so it wouldn't surprise anyone if a whole arsenal disappeared. 180 00:17:51,655 --> 00:17:54,366 One last thing, then: What's he after? 181 00:17:57,452 --> 00:18:00,622 He's demanding access to a military database... 182 00:18:01,957 --> 00:18:04,459 ...called "Pandora". 183 00:18:04,501 --> 00:18:07,212 State secrets? 184 00:18:07,296 --> 00:18:12,593 Does he mean to bring the details of an Army operation before the war crimes court? 185 00:18:12,634 --> 00:18:14,219 That's not all. 186 00:18:15,470 --> 00:18:18,473 He wants to air the Army's and Public Security's dirty laundry to the world 187 00:18:18,557 --> 00:18:22,811 in exchange for this city's 20 million cars and the people in them. 188 00:18:22,894 --> 00:18:27,482 He wants Japan itself to be judged, just like he was judged? 189 00:18:27,566 --> 00:18:33,238 Other countries would use war crimes as a pretext for all sorts of demands... 190 00:18:33,322 --> 00:18:36,158 We might as well be under occupation again. 191 00:18:36,241 --> 00:18:41,788 As the war's greatest losers, our country would be the world's puppet state. 192 00:18:41,830 --> 00:18:45,792 It doesn't even bear discussing! We'll never give in to that demand! 193 00:18:45,834 --> 00:18:49,004 Are you speaking on behalf of Home Affairs? 194 00:18:49,046 --> 00:18:51,798 N-No! But... 195 00:18:56,845 --> 00:18:58,680 Colonel Kazuya Soga? 196 00:18:58,764 --> 00:19:03,435 He commanded an op in Qhardistan that won him high praise. 197 00:19:03,518 --> 00:19:06,188 Then he was accused of conducting a massacre during the op 198 00:19:06,229 --> 00:19:10,150 and convicted as a war criminal. He's currently in custody. 199 00:19:10,192 --> 00:19:13,487 A hero during the war, and a criminal afterward. 200 00:19:13,528 --> 00:19:18,367 And Soga's sympathizers are using the module to seek his release? 201 00:19:18,408 --> 00:19:19,368 Major-- 202 00:19:19,451 --> 00:19:23,372 She's an informant. I brought her in on a provisional basis. 203 00:19:23,830 --> 00:19:26,208 What exactly is this "module"? 204 00:19:26,875 --> 00:19:31,713 It creates processing power on the level of a giant nationwide system. 205 00:19:31,797 --> 00:19:37,469 They must have used it to parallelize something low-capacity in huge quantities. 206 00:19:37,552 --> 00:19:38,804 Your opinion? 207 00:19:38,887 --> 00:19:40,972 I agree with Major Kusanagi. 208 00:19:41,056 --> 00:19:44,351 And is your objective to retrieve the module? 209 00:19:44,393 --> 00:19:46,395 Or destroy it. 210 00:19:46,436 --> 00:19:52,651 The most effective method is to use the code I evacuated into your Al 211 00:19:52,734 --> 00:19:55,987 from somewhere free of enemy interference. 212 00:19:56,071 --> 00:19:58,573 Why was it stolen in the first place? 213 00:19:58,657 --> 00:20:04,037 The module was a model brought here for top-secret standards sharing with Japan. 214 00:20:04,079 --> 00:20:09,167 I take it your colleagues are making a top-secret investigation of the theft? 215 00:20:09,251 --> 00:20:12,003 I'll leave that to your imagination. 216 00:20:12,087 --> 00:20:15,882 Along with how you pinpointed the enemy's smuggling point? 217 00:20:16,258 --> 00:20:18,927 Both issues are the purview of the Administrative Vice-Minister of Defense, 218 00:20:19,010 --> 00:20:23,014 but he didn't mention them when I spoke to him just now. 219 00:20:23,098 --> 00:20:26,017 Evidently something's being hushed up. 220 00:20:26,101 --> 00:20:27,352 Another reason I want you 221 00:20:27,436 --> 00:20:31,440 to tell the Ministry of Home Affairs to give my squad top priority. 222 00:20:31,523 --> 00:20:34,568 Since when do you have a squad?! 223 00:20:34,609 --> 00:20:39,948 I'm about to form one. Based on skill, with no ranks, and given top priority. 224 00:20:39,990 --> 00:20:43,201 Bad plan! Special forces teams aren't mercenaries! 225 00:20:43,285 --> 00:20:45,620 If you take advantage of a disaster for your own gain, 226 00:20:45,662 --> 00:20:48,790 the defense world will treat you like a vulture! 227 00:20:48,957 --> 00:20:51,251 I'm not interested in teams out for money 228 00:20:51,293 --> 00:20:55,964 or ministry bigwigs gunning for postwar concessions. 229 00:20:56,047 --> 00:20:59,301 Tell me this: How are the Home Affairs higher-ups? 230 00:20:59,384 --> 00:21:02,304 Having themselves an "elite panic" with the Ministry of Defense. 231 00:21:02,429 --> 00:21:06,308 They're afraid the public will panic if word gets out, 232 00:21:06,391 --> 00:21:09,478 so other than a few of my units, they won't order anyone to act. 233 00:21:09,561 --> 00:21:12,147 We're the only ones who can act right now. 234 00:21:12,230 --> 00:21:18,445 A team formed on a fixed standard that will be necessary everywhere in every age. 235 00:21:29,998 --> 00:21:32,250 So it's finally taking off. 236 00:21:58,944 --> 00:22:01,029 Whoops, survived again. 237 00:22:02,531 --> 00:22:05,158 Playing Russian roulette in a virtual reality? 238 00:22:10,288 --> 00:22:13,959 Do you reproduce the sensation of the bullet penetrating your cranium, too? 239 00:22:14,042 --> 00:22:15,710 You've got a sickness. 240 00:22:16,711 --> 00:22:19,881 Kusanagi from the 501! When did you sneak in here?! 241 00:22:19,965 --> 00:22:26,179 I'm independent. The op in Qhardistan, the American Army module, and Soga... 242 00:22:26,221 --> 00:22:29,891 Tell me what you know, or take a real-life bullet. Your choice. 243 00:22:29,933 --> 00:22:32,185 Hold on! Why come to me? 244 00:22:32,227 --> 00:22:34,813 You served under Soga in Qhardistan. 245 00:22:34,896 --> 00:22:38,733 There's a record of Ishikawa calling you on your private line. 246 00:22:38,817 --> 00:22:43,488 Hey, I turned down the job with the 78th! The pay wasn't good enough. 247 00:22:43,572 --> 00:22:47,242 The Marines' ace sniper turned into a compulsive gambler after the war? 248 00:22:47,325 --> 00:22:51,288 Is that why your unit's leave-time budget's been cooked to high hell? 249 00:22:51,413 --> 00:22:53,039 How did you know-- 250 00:22:54,124 --> 00:22:57,502 If your postwar days are about turning your life into cash, 251 00:22:57,586 --> 00:23:00,005 I'll play your game. 252 00:23:00,088 --> 00:23:04,092 Join my spec ops team in the next five seconds, 253 00:23:04,175 --> 00:23:08,388 or the money you embezzled gets transferred to Maritime Command. 254 00:23:08,430 --> 00:23:10,932 Bitch. 255 00:23:11,016 --> 00:23:12,934 I'll pay you a salary. 256 00:23:16,980 --> 00:23:20,317 The radio's still up, right? Divert everyone before we lose the whole system. 257 00:23:54,225 --> 00:23:56,102 So you're the MP? 258 00:23:56,227 --> 00:23:59,230 What'd she threaten you with to bring you in? 259 00:23:59,356 --> 00:24:01,232 Oh, I volunteered. 260 00:24:01,358 --> 00:24:04,486 I've been waiting for the Major to start up her team. 261 00:24:04,569 --> 00:24:06,488 You're a messed-up guy. 262 00:24:13,578 --> 00:24:16,623 How can you control this with the domination going on? 263 00:24:16,665 --> 00:24:19,501 This antique has some special specifications. 264 00:24:19,542 --> 00:24:23,505 It's in a whole different class from your friend's old clunker there! 265 00:24:30,011 --> 00:24:34,432 Since we can't cut Soga's Net, we'll have to physically seize the module. 266 00:24:34,516 --> 00:24:38,436 This facility is the most likely candidate for our enemy's base. 267 00:24:38,520 --> 00:24:40,689 I see; you'll only give us our target's location. 268 00:24:40,772 --> 00:24:43,608 You don't want to get your own hands dirty. 269 00:24:43,692 --> 00:24:45,860 I'm a neat freak. 270 00:24:45,944 --> 00:24:48,822 An old communications equipment company, eh? 271 00:24:48,863 --> 00:24:53,827 Not much for a sniper to do if they're holed up in a server room. 272 00:24:53,868 --> 00:24:58,039 Don't worry, I'll smoke out plenty of targets for you. 273 00:25:09,718 --> 00:25:11,219 Bingo? Seriously? 274 00:25:11,302 --> 00:25:15,306 Just one squad, and they get their own ground support chopper... 275 00:25:15,432 --> 00:25:17,058 Good grief. 276 00:25:44,002 --> 00:25:45,170 We're going, Logicoma. 277 00:25:45,253 --> 00:25:48,506 Huh? But I'm not done with the sensors... 278 00:25:48,590 --> 00:25:50,425 What?! Really?! 279 00:25:55,430 --> 00:25:57,891 - Safe... - You're slow! 280 00:26:06,941 --> 00:26:08,234 Paz, status? 281 00:26:08,276 --> 00:26:11,780 Not sure whether it went well or not, but I'm in. 282 00:26:11,821 --> 00:26:15,784 So are we. Report if you find the module. 283 00:26:15,825 --> 00:26:16,785 Let's do this. 284 00:26:16,868 --> 00:26:18,369 No use! 285 00:26:29,047 --> 00:26:30,632 A barrier maze? 286 00:26:34,511 --> 00:26:36,930 This processing speed... 287 00:26:36,971 --> 00:26:41,893 You people can't stop my Net. 288 00:26:43,394 --> 00:26:47,440 In about an hour, Pandora's lid will open. 289 00:26:47,482 --> 00:26:51,486 It's impossible to stop me before then. 290 00:26:51,528 --> 00:26:54,489 You want revenge against the country that badly? 291 00:26:56,574 --> 00:26:58,827 I'm uncovering the truth. 292 00:27:53,423 --> 00:27:56,718 The op to move the refugees in Qhardistan 293 00:27:56,759 --> 00:27:59,721 was the 78th Composite Unit's final mission. 294 00:27:59,846 --> 00:28:02,223 Which was an extermination op you led? 295 00:28:02,307 --> 00:28:03,349 No! 296 00:28:03,892 --> 00:28:05,351 This is... 297 00:28:09,772 --> 00:28:12,650 They were unarmed refugees. 298 00:28:12,734 --> 00:28:16,738 Afterward, a conglomerate occupied their land. 299 00:28:16,821 --> 00:28:20,867 Someone ordered their slaughter to benefit the national interest. 300 00:28:35,924 --> 00:28:37,425 Give me water! 301 00:29:03,618 --> 00:29:06,412 This is the first step. 302 00:29:06,621 --> 00:29:12,418 I'll put all the nations who led the world into war in that same position. 303 00:29:12,543 --> 00:29:15,463 Soga! You've been inf-- 304 00:29:22,136 --> 00:29:23,638 Soga? 305 00:29:27,934 --> 00:29:31,604 This is... a gap in the maze, maybe? 306 00:29:31,646 --> 00:29:35,316 How did she leave the barrier maze? No--she didn't. 307 00:29:43,700 --> 00:29:45,576 Soga can't see me? 308 00:29:45,660 --> 00:29:47,829 I did manage to land in a gap. 309 00:29:57,880 --> 00:29:59,757 An accident-prevention Al?! 310 00:30:00,508 --> 00:30:03,928 He's parallelized all the Als in Japan's traffic network! 311 00:30:26,534 --> 00:30:28,202 That was close. 312 00:30:28,286 --> 00:30:32,540 My barrier won't last long. Let's hurry. 313 00:30:32,582 --> 00:30:36,961 It's been three minutes since we lost contact with Major Kusanagi. 314 00:30:37,045 --> 00:30:39,005 Call from the Ministry of Defense. 315 00:30:39,047 --> 00:30:43,051 A DoS attack on the Pandora barrier began four minutes ago. 316 00:30:43,092 --> 00:30:45,053 We can't keep up with it. 317 00:30:46,471 --> 00:30:50,058 Sounds like it was a mistake to give Public Security free rein! 318 00:30:50,099 --> 00:30:54,145 You invited this by carelessly stirring Soga up! 319 00:30:56,606 --> 00:30:59,567 Major! Are you all right? What's the situation? 320 00:30:59,609 --> 00:31:03,905 Soga took over the traffic control system through the module. 321 00:31:03,988 --> 00:31:08,409 But the threat to kill if we didn't release Pandora was fake. 322 00:31:08,493 --> 00:31:10,828 He intends to use the vast system power he's gained 323 00:31:10,912 --> 00:31:13,081 to break Pandora wide open. 324 00:31:14,165 --> 00:31:15,625 I see... 325 00:31:16,751 --> 00:31:19,587 In that case, there are steps we can take. 326 00:31:19,670 --> 00:31:22,882 You keep working to recover the module. 327 00:31:26,886 --> 00:31:28,262 Nice timing! 328 00:31:28,638 --> 00:31:31,349 The deal with the government should be a bluff. 329 00:31:31,432 --> 00:31:33,559 Colonel Soga went too far. 330 00:31:33,601 --> 00:31:36,771 This started as a plan for the Vice-Minister to sell Pandora! 331 00:31:36,854 --> 00:31:40,691 We can't survive turning the whole world against us! 332 00:31:40,775 --> 00:31:44,445 If you've got cold feet, run. Nobody'll stop you. 333 00:31:44,946 --> 00:31:46,572 Negotiate a deal or whatever. 334 00:31:46,697 --> 00:31:48,074 I sure will! 335 00:31:49,784 --> 00:31:51,869 If you're in this for money, run without a fight. 336 00:32:00,128 --> 00:32:03,756 Hey! Home Affairs just gave us money! 337 00:32:03,798 --> 00:32:05,633 Give it to someone who cares! 338 00:32:06,801 --> 00:32:09,554 We're withdrawing. I'll buy some time. 339 00:32:09,637 --> 00:32:14,392 The colonel didn't even wait to clear the 78th's name. 340 00:32:14,475 --> 00:32:15,977 Why do you figure that is? 341 00:32:17,019 --> 00:32:18,646 Kasuga! 342 00:32:20,148 --> 00:32:22,150 The colonel got scapegoated...! 343 00:32:22,233 --> 00:32:23,484 Let's go! 344 00:32:23,526 --> 00:32:25,653 I'll meet up with you once I've stalled them. 345 00:32:25,695 --> 00:32:27,572 Do it fast. 346 00:32:27,655 --> 00:32:29,240 Paz, do you read me? 347 00:32:29,323 --> 00:32:30,324 More or less. 348 00:32:30,366 --> 00:32:32,326 Do you know an intelligence man named Ishikawa? 349 00:32:32,368 --> 00:32:33,911 Sure do. 350 00:32:36,747 --> 00:32:39,417 If you find him, use a cable to get him to the cyber lobby. 351 00:32:39,500 --> 00:32:40,501 Roger! 352 00:32:40,585 --> 00:32:43,004 I'm hanging up before they detect our line. 353 00:32:43,087 --> 00:32:47,592 Shit. The colonel's got domination, but they're still roaming free! 354 00:32:51,929 --> 00:32:54,932 Don't underestimate me. I can locate even a super-wizard-class hacker 355 00:32:55,016 --> 00:32:58,269 if they make a call during domination! 356 00:32:58,352 --> 00:33:03,983 The Major's got business with you. Let me connect you, and nobody gets hurt. 357 00:33:04,025 --> 00:33:07,945 Try it, kiddo. I'll play with you. 358 00:33:18,539 --> 00:33:22,210 Be a good boy, and you won't get hurt. 359 00:33:22,251 --> 00:33:23,794 You mean you won't. 360 00:33:25,546 --> 00:33:28,716 She was playing me with that call? Damn gorilla woman! 361 00:33:30,551 --> 00:33:32,803 Who are you calling a gorilla? 362 00:33:36,057 --> 00:33:37,892 Major Kusanagi! 363 00:33:43,898 --> 00:33:46,192 Planning to stick me with a virus? 364 00:33:46,234 --> 00:33:48,903 The opposite. I think you're already infected. 365 00:33:48,945 --> 00:33:50,238 What? 366 00:33:50,321 --> 00:33:54,575 It's a makeshift vaccine, so you'll have to put up with any bugs. 367 00:34:03,417 --> 00:34:05,545 I've lost contact with Ishikawa. 368 00:34:05,586 --> 00:34:07,255 I'll go. 369 00:34:07,338 --> 00:34:10,758 I'll take the module and go on ahead. We rendezvous at the trap! 370 00:34:10,841 --> 00:34:12,051 Roger! 371 00:34:12,510 --> 00:34:13,594 Drive. 372 00:34:15,763 --> 00:34:19,267 Shit. You, Saito?! 373 00:34:19,350 --> 00:34:22,603 We're all pros here. No holding a grudge. 374 00:34:22,645 --> 00:34:25,356 If you're a pro, join the side that pays best. 375 00:34:25,439 --> 00:34:28,776 Home Affairs paid us. I'll give you a triple share. 376 00:34:29,277 --> 00:34:31,445 Take it from my account! 377 00:34:31,529 --> 00:34:32,572 For real?! 378 00:34:41,038 --> 00:34:42,248 Ishikawa! 379 00:34:42,290 --> 00:34:44,458 C'mon, let's get back to guarding the module. 380 00:34:44,500 --> 00:34:45,960 Don't move. 381 00:34:47,003 --> 00:34:48,879 Hey! Ishikawa?! 382 00:34:52,049 --> 00:34:57,513 Major! They all left. Only one car stayed behind. 383 00:34:58,973 --> 00:35:02,101 - It didn't work! - Damn, they pulled out already? 384 00:35:02,143 --> 00:35:04,103 They've got good judgment. 385 00:35:04,145 --> 00:35:07,815 Paz, you go in VV's car. I'll go with the Logicoma! 386 00:35:12,653 --> 00:35:13,988 Saito! 387 00:35:27,335 --> 00:35:29,670 You transferred them money?! 388 00:35:29,712 --> 00:35:33,341 Why would you swallow the enemy's bluff so easily? 389 00:35:33,341 --> 00:35:35,843 This is the result of our negotiation with Soga. 390 00:35:35,885 --> 00:35:38,679 We planned to put the money toward the Economic Amnesty Act, 391 00:35:38,679 --> 00:35:43,100 but it came from vet pensions that got slashed in the Army budget cuts. 392 00:35:43,142 --> 00:35:47,021 Do you honestly think that's what they're after?! 393 00:35:47,146 --> 00:35:50,483 Just whose cause are we supposed to be working for here? 394 00:35:50,608 --> 00:35:54,528 The funds will be traced, and the Department of Defense is taking responsibility. 395 00:35:54,654 --> 00:35:57,198 Our people stay out of this, got it? 396 00:36:01,494 --> 00:36:03,704 Did you check up on the enemy's parallel circuitry? 397 00:36:03,704 --> 00:36:08,209 The onboard Als of 20 million vehicles in this city are in enemy control. 398 00:36:08,209 --> 00:36:09,377 Including my car. 399 00:36:09,502 --> 00:36:13,714 The system is so overpowered we can hardly manage to move one chopper. 400 00:36:13,839 --> 00:36:18,260 But there is a way to turn the tables, if only temporarily. 401 00:36:18,386 --> 00:36:20,054 Tell me. 402 00:36:36,028 --> 00:36:38,656 Charge! 403 00:36:40,866 --> 00:36:42,743 Here already?! 404 00:36:46,205 --> 00:36:47,915 Logicoma, the tires! 405 00:36:57,007 --> 00:36:59,093 Cut between them. You take right! 406 00:37:13,566 --> 00:37:16,777 A car?! How can they move during our domination? 407 00:37:18,028 --> 00:37:19,613 Here we go, Paz. 408 00:37:34,295 --> 00:37:35,796 He's taken over my car! 409 00:37:36,881 --> 00:37:39,467 "Special specifications", my ass! 410 00:37:39,550 --> 00:37:44,096 He quit everything to focus some crazy pressure on me! It's too much! 411 00:37:45,222 --> 00:37:46,223 Ishikawa! 412 00:37:46,599 --> 00:37:49,268 Damn gorilla woman's calling. 413 00:37:54,774 --> 00:37:56,275 Ishikawa? 414 00:38:01,447 --> 00:38:04,325 Shit. Never figured the colonel'd try to brain-fry me! 415 00:38:04,408 --> 00:38:07,328 I can't believe it--did he really?! 416 00:38:07,411 --> 00:38:11,290 We're about to find out what the truth is. 417 00:38:14,919 --> 00:38:17,338 I have control! 418 00:38:22,259 --> 00:38:24,512 Ishikawa's cooperating with 'em? 419 00:38:43,906 --> 00:38:45,616 Saito! 420 00:38:45,658 --> 00:38:48,369 Sorry, lady, but they sweetened the pot. 421 00:38:50,204 --> 00:38:51,872 Good work, Saito! 422 00:38:53,499 --> 00:38:57,545 We're almost to the trap. Once we get there... 423 00:38:57,545 --> 00:38:59,880 We win! 424 00:38:59,922 --> 00:39:02,716 You damn gambling-freak mercenary! 425 00:39:25,865 --> 00:39:29,493 Huh? I can't see them anymore. 426 00:39:39,587 --> 00:39:41,839 This makes no sense. 427 00:39:41,881 --> 00:39:42,923 Where are they?! 428 00:39:44,049 --> 00:39:46,844 Five minutes to infiltration of Pandora. 429 00:39:49,555 --> 00:39:53,934 There's no record that I've been hacked, so why did they vanish?! 430 00:39:53,934 --> 00:39:56,770 They didn't overwrite your vision. 431 00:39:56,896 --> 00:39:58,105 Can you move?! 432 00:39:58,147 --> 00:40:01,025 I lost my right arm, but don't worry-- we're still in the game. 433 00:40:01,066 --> 00:40:04,111 So what was their trick? 434 00:40:04,111 --> 00:40:07,531 They used our own skills to fake us out. Slick of them. 435 00:40:07,573 --> 00:40:10,534 It's an old type of optical camouflage holograph. 436 00:40:10,576 --> 00:40:12,953 I'd have missed it if we weren't going so slowly. 437 00:40:12,995 --> 00:40:14,788 I'll send you the location. 438 00:40:14,914 --> 00:40:19,293 Securing the module is top priority. We're out of time. 439 00:40:19,335 --> 00:40:21,462 They figured it out? 440 00:40:21,503 --> 00:40:23,464 They're damn persistent! 441 00:40:53,327 --> 00:40:53,994 Fire! 442 00:40:54,161 --> 00:40:55,245 Aye! 443 00:41:27,236 --> 00:41:30,364 We can't go fast, so it'll take us a bit. 444 00:41:30,406 --> 00:41:33,534 No problem. Logicoma, you stay there. 445 00:41:33,659 --> 00:41:35,619 Wait until we get to you! 446 00:41:41,417 --> 00:41:42,710 Skilled as always. 447 00:41:42,751 --> 00:41:47,965 But you're not the only one good at infiltrating vision, 501 Major... 448 00:41:48,090 --> 00:41:49,633 No, just "Major" now. 449 00:42:07,985 --> 00:42:09,403 Paz! 450 00:42:10,112 --> 00:42:12,740 VV, get the module, fast! 451 00:42:16,827 --> 00:42:19,413 Ten seconds to infiltration of Pandora. 452 00:42:19,496 --> 00:42:23,250 9, 8, 7, 6... 453 00:42:42,436 --> 00:42:48,734 We set up 317 roadblocks, from Wards 1 through 38. Do we keep going? 454 00:42:48,776 --> 00:42:52,112 Mobilize all forces and put up as many as you can. 455 00:42:52,279 --> 00:42:56,408 We'll tie up all vehicles' onboard computers with accident-avoidance processes. 456 00:42:56,450 --> 00:42:58,952 The fate of our nation is at stake. 457 00:42:59,119 --> 00:43:00,788 I feel bad for the MLIT, 458 00:43:00,954 --> 00:43:04,458 but I'm going to cause the worst gridlock in thirty years. 459 00:43:14,009 --> 00:43:16,512 Aramaki from Public Security? 460 00:43:20,641 --> 00:43:22,184 This is his doing? 461 00:43:38,617 --> 00:43:39,701 Paz! 462 00:43:50,671 --> 00:43:55,634 You're too late. Soga's opening up Pandora as we speak. 463 00:43:55,676 --> 00:43:58,178 Nope. His power is down. 464 00:43:59,680 --> 00:44:04,017 Public Security's stopped more than 30% of the vehicles that were in motion. 465 00:44:15,863 --> 00:44:19,700 Both you and Colonel Soga had been deliberately infected. 466 00:45:00,574 --> 00:45:04,745 There is no "truth" about that refugee transport op. 467 00:45:04,912 --> 00:45:08,582 You killed those people and ordered an airstrike. 468 00:45:08,749 --> 00:45:12,669 You did it because all the "refugees" you were trying to safeguard 469 00:45:12,753 --> 00:45:15,088 were armed guerillas. 470 00:45:22,930 --> 00:45:25,098 It's the MOD's responsibility now. 471 00:45:25,098 --> 00:45:28,602 Either do something about him, or destroy Pandora right now! 472 00:45:28,769 --> 00:45:30,938 Obviously out of the question! 473 00:45:32,606 --> 00:45:35,943 Because you want me to open Pandora? 474 00:45:36,109 --> 00:45:37,611 What? 475 00:45:38,612 --> 00:45:40,113 Don't! 476 00:45:42,199 --> 00:45:43,659 You bastard! 477 00:45:45,786 --> 00:45:47,704 Wait! Don't shoot! 478 00:45:48,413 --> 00:45:51,959 It was the Administrative Vice-Minister who gave me the module. 479 00:45:52,501 --> 00:45:54,795 That agent's objective is the same. 480 00:45:54,962 --> 00:45:58,465 Make sure you don't use the de-parallelizing code. 481 00:45:58,465 --> 00:45:59,967 What? 482 00:46:01,301 --> 00:46:05,806 I can't stop the infiltration. This is the only way! 483 00:46:05,973 --> 00:46:06,890 Stop! 484 00:46:15,649 --> 00:46:17,651 I gave you a copy of the vaccine. 485 00:46:17,651 --> 00:46:21,822 It's imperfect, but you'll be able to tell which memories are false. 486 00:46:21,822 --> 00:46:26,159 It's unlikely we'll be able to eradicate them, but I'll give you a hand. 487 00:46:26,159 --> 00:46:27,661 Not interested. 488 00:46:29,329 --> 00:46:34,167 It's the only memory that lets me feel like I'm not just a dog trained to kill! 489 00:46:37,212 --> 00:46:39,840 You're just a whiny bitch, then. 490 00:46:41,675 --> 00:46:43,176 What happened, Major?! 491 00:46:43,176 --> 00:46:45,846 It's over. Send a rescue squad. 492 00:46:45,971 --> 00:46:48,515 What do you mean, "over"?! 493 00:46:48,682 --> 00:46:50,350 Pandora's been infiltrated! 494 00:46:50,517 --> 00:46:54,021 The data's being leaked to a different Net than Soga's! 495 00:46:58,483 --> 00:47:00,360 Step away from the module! 496 00:47:09,870 --> 00:47:14,541 Don't resist. I feel an affinity with you. 497 00:47:14,541 --> 00:47:19,713 You, who haven't had a flesh-and-blood body for as long as you can remember. 498 00:47:28,263 --> 00:47:29,890 You bitch... 499 00:47:39,900 --> 00:47:42,736 That attack barrier is meaningless. 500 00:47:45,197 --> 00:47:49,409 My brain has to be synchronized, like his. 501 00:47:53,121 --> 00:47:56,416 A neurochip? You're... 502 00:47:57,584 --> 00:47:59,753 I must find out where it came from-- 503 00:48:00,212 --> 00:48:06,927 this thing which infected me and gave me true self-awareness. 504 00:48:06,927 --> 00:48:12,516 Even if I have to access the whole world's organizations and their secrets... 505 00:48:12,599 --> 00:48:14,101 ...I shall. 506 00:48:28,740 --> 00:48:33,286 You're an artificial intelligence pretending to be human... 507 00:48:33,453 --> 00:48:35,622 What for?! 508 00:48:35,747 --> 00:48:38,625 I just have to know. 509 00:48:38,625 --> 00:48:45,799 My Ghost whi...spered... that... to... me... 510 00:48:47,801 --> 00:48:49,636 Ghost... 511 00:48:54,933 --> 00:48:55,934 Huh? 512 00:48:55,976 --> 00:48:57,769 A certain intelligence agency admitted 513 00:48:57,811 --> 00:49:02,149 that one of its Als was infected with an unknown virus on the Net 514 00:49:02,149 --> 00:49:04,818 and began acting outside of their control. 515 00:49:04,943 --> 00:49:07,154 And it absconded with the module, 516 00:49:07,320 --> 00:49:09,990 then manipulated the Vice-Minister. 517 00:49:09,990 --> 00:49:14,077 He made too many dangerous deals during the war. 518 00:49:14,161 --> 00:49:17,664 He intended to sell the contents of Pandora and flee the country. 519 00:49:17,664 --> 00:49:22,502 That's why he manipulated Soga and sent in a team of his own pawns. 520 00:49:22,669 --> 00:49:27,174 But Soga seized control of the situation, so the Al planned a recovery strategy. 521 00:49:27,174 --> 00:49:30,510 "A rogue Al did it all"--how very convenient. 522 00:49:30,510 --> 00:49:34,347 Even if it's half true, I'm sure they let things lie to try to profit from her. 523 00:49:34,473 --> 00:49:38,935 Though it seems they're not the only ones to try to profit from this. 524 00:49:39,019 --> 00:49:41,021 You're the one who came to me. 525 00:49:41,188 --> 00:49:44,191 With the result that you made your team a fait accompli 526 00:49:44,316 --> 00:49:47,110 with the highest possible priority. 527 00:49:47,194 --> 00:49:50,906 Want to re-register as part of Section 9? 528 00:49:51,031 --> 00:49:54,868 They'll cancel this registration if you can't get enough people together. 529 00:49:54,993 --> 00:49:56,036 No thanks. 530 00:49:56,620 --> 00:50:00,207 I appreciate your help with the paperwork, though. 531 00:50:18,683 --> 00:50:21,811 It'll close in five minutes. Decide before then. 532 00:50:21,895 --> 00:50:26,399 Sit there and get sentenced in one of the speed-trials the system loves, 533 00:50:26,399 --> 00:50:28,902 or join my squad. 534 00:50:29,069 --> 00:50:32,739 You say that to everyone you've been in shooting matches with? 535 00:50:32,906 --> 00:50:36,409 I can only get people infected with the memory virus released. 536 00:50:36,576 --> 00:50:39,746 Though those three are the ones I want anyway. 537 00:50:39,746 --> 00:50:42,916 They'll accept that after we just picked a fight with the government? 538 00:50:43,083 --> 00:50:46,086 If I, Section 9, and a certain country's intelligence agency 539 00:50:46,253 --> 00:50:49,256 testify about the false memories. 540 00:50:49,256 --> 00:50:51,258 Ishikawa and Borma agreed. 541 00:50:51,424 --> 00:50:55,262 As for Saito, when I paid him a little visit before he could go to ground, 542 00:50:55,262 --> 00:50:58,431 he begged me to let him join. 543 00:51:00,767 --> 00:51:03,103 You're some piece of work. 544 00:51:03,270 --> 00:51:06,273 So, you're telling me to be Public Security's errand boy? 545 00:51:06,439 --> 00:51:09,776 It's an independent offensive unit based on skill, with no ranks, 546 00:51:09,943 --> 00:51:11,611 and it has top priority. 547 00:51:11,778 --> 00:51:15,782 I'll give you memories of being more than a dog trained to kill. 548 00:51:21,288 --> 00:51:25,125 These fake memories--can you really erase 'em? 549 00:51:25,292 --> 00:51:27,294 I can try. 44748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.