Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:33,837 --> 00:02:37,807
In a rotten,
blood-soaked island Kingdom,
4
00:02:37,874 --> 00:02:41,745
cursed by plague
and riven by religious unrest,
5
00:02:41,811 --> 00:02:46,315
there once was a queen
by the name of Katherine Parr
6
00:02:47,884 --> 00:02:53,289
She was the sixth wife
of an angry and ailing king
7
00:03:10,473 --> 00:03:12,909
Of the wives
that had gone before,
8
00:03:12,976 --> 00:03:14,443
two were cast out
9
00:03:14,510 --> 00:03:16,179
One died in childbirth
10
00:03:16,245 --> 00:03:20,083
And two more had their heads
struck from their bodies,
11
00:03:21,184 --> 00:03:23,419
on the King's order
12
00:03:33,663 --> 00:03:37,734
Twice a widow but yet
to conceive a child herself,
13
00:03:37,801 --> 00:03:40,336
Queen Katherine gathered
the other wives' children
14
00:03:40,403 --> 00:03:44,607
around her
and loved us as her own
15
00:03:44,674 --> 00:03:48,678
She was the only mother
I have ever known
16
00:03:53,049 --> 00:03:55,184
This one needs your signature
17
00:04:13,803 --> 00:04:17,874
The Queen dreamed
of a land free from tyranny
18
00:04:17,941 --> 00:04:21,745
She believed she could steer
the Kingdom to the light
19
00:04:27,851 --> 00:04:31,187
And when the King went to war
across the sea,
20
00:04:31,254 --> 00:04:33,589
Queen Katherine was made regent
21
00:04:35,191 --> 00:04:39,328
For a moment, it was as though
a great weight had lifted
22
00:04:39,395 --> 00:04:43,199
and a new dawn was approaching
23
00:05:07,623 --> 00:05:09,692
Katherine, the horses are ready
24
00:05:09,759 --> 00:05:11,027
Thank you
25
00:05:11,094 --> 00:05:12,962
She was seen near the shrine
26
00:05:13,029 --> 00:05:14,197
to the Virgin Mary yesterday
27
00:05:14,263 --> 00:05:16,132
The one on Goyt's Lane
28
00:05:16,199 --> 00:05:17,466
She can't be far from there
29
00:05:17,533 --> 00:05:19,068
How far is it?
30
00:05:19,135 --> 00:05:21,437
It's about a two-hour ride
31
00:05:23,672 --> 00:05:25,408
Ellen, where are the hoods?
32
00:05:25,474 --> 00:05:26,810
They're here, look
33
00:05:28,544 --> 00:05:30,613
This should fit you, Katherine
34
00:05:32,415 --> 00:05:34,483
Leave that, Dot We must hurry
35
00:06:15,091 --> 00:06:16,492
Your Majesty?
36
00:06:18,862 --> 00:06:20,897
Only women are allowed
at the shrine
37
00:06:20,964 --> 00:06:22,932
But, Your Majesty,
we must escort you
38
00:06:22,999 --> 00:06:24,333
You can't go on your own
39
00:06:24,400 --> 00:06:25,969
We'll be back before dusk
40
00:06:29,605 --> 00:06:30,940
Here, take the horse
41
00:06:40,950 --> 00:06:42,285
Ten years ago,
42
00:06:42,351 --> 00:06:44,453
our King cast off
the chains of Rome
43
00:06:44,520 --> 00:06:47,223
He said, "Rid yourselves
of the Pope's Latin,
44
00:06:47,290 --> 00:06:50,226
here is a Bible
in your own language."
45
00:06:50,293 --> 00:06:53,562
And with this act,
our King freed us
46
00:06:53,629 --> 00:06:58,134
Now, peasant and pauper,
soldier and merchant,
47
00:06:58,201 --> 00:06:59,635
man and woman,
48
00:06:59,702 --> 00:07:03,372
could understand what
the priests chanted at us
49
00:07:09,545 --> 00:07:11,780
Does anyone know
what that means?
50
00:07:11,847 --> 00:07:13,016
No
51
00:07:13,082 --> 00:07:15,251
No?
52
00:07:15,318 --> 00:07:16,886
But you've heard it,
53
00:07:16,953 --> 00:07:19,022
you've heard it
countless times in church
54
00:07:19,088 --> 00:07:22,191
Better to place your trust
in the Lord
55
00:07:22,258 --> 00:07:25,394
than to place your trust
in princes
56
00:07:25,461 --> 00:07:28,231
Psalm 118, verse 9 That's right
57
00:07:28,297 --> 00:07:29,498
You, sir
58
00:07:29,565 --> 00:07:31,500
If the Bible is English
and not Latin,
59
00:07:31,567 --> 00:07:33,937
you can read it as well
as any priest, could you not?
60
00:07:34,003 --> 00:07:35,704
Of course you can!
61
00:07:35,771 --> 00:07:37,340
Of course you can!
Yes
62
00:07:37,406 --> 00:07:40,209
And you can interpret it
just as well too
63
00:07:40,276 --> 00:07:42,946
because we were not hearing God
64
00:07:43,012 --> 00:07:47,216
We were not hearing God
in those sermons,
65
00:07:47,283 --> 00:07:49,818
we were hearing the priest
66
00:07:51,387 --> 00:07:54,223
Now our bishops
and our lords and our King
67
00:07:54,290 --> 00:07:55,424
do not like that, do they?
68
00:07:55,491 --> 00:07:58,094
Oh, no. Oh, no, they don't
69
00:07:58,161 --> 00:07:59,795
We have created an appetite
70
00:07:59,862 --> 00:08:03,266
for questioning
His Majesty's church, oh, no!
71
00:08:03,332 --> 00:08:06,069
We have created
an appetite for protest!
72
00:08:06,135 --> 00:08:09,272
"Where will it end?" they cry
Where will it end
73
00:08:11,007 --> 00:08:14,477
If we may question a priest,
what else will we question?
74
00:08:14,543 --> 00:08:15,878
Who else?
75
00:08:20,116 --> 00:08:21,450
Everything
76
00:08:23,252 --> 00:08:24,587
Anyone
77
00:08:25,821 --> 00:08:27,356
Last year, the King and his men
78
00:08:27,423 --> 00:08:29,458
once again banned
the English Bible,
79
00:08:29,525 --> 00:08:31,494
forcing us to obey diktats
80
00:08:31,560 --> 00:08:33,462
in a tongue
we do not understand,
81
00:08:33,529 --> 00:08:36,032
but they cannot dam
the river now
82
00:08:36,099 --> 00:08:41,637
It is not for those above us
to tell us what to believe!
83
00:08:41,704 --> 00:08:43,606
Hear, hear!
Hear, hear!
84
00:08:44,873 --> 00:08:48,077
Listen to me, now
It is too late for words,
85
00:08:49,178 --> 00:08:50,346
for petitions
86
00:08:50,413 --> 00:08:51,981
For gentle persuasion
87
00:08:52,048 --> 00:08:53,116
We...
88
00:08:53,182 --> 00:08:57,486
We must rise up
and take what is ours
89
00:08:57,553 --> 00:08:59,188
Yes!
90
00:08:59,255 --> 00:09:00,456
Revolution is upon us!
91
00:09:00,523 --> 00:09:01,890
Yes!
92
00:09:01,957 --> 00:09:05,328
The King will be with us
or we will go without him!
93
00:09:05,394 --> 00:09:06,529
Yes!
94
00:09:06,595 --> 00:09:07,839
We shouldn't be here, should we?
95
00:09:07,863 --> 00:09:09,232
No, that was treason
96
00:09:09,298 --> 00:09:10,733
Your Highness, we must go
97
00:09:12,368 --> 00:09:13,769
Who's the one to follow?
98
00:09:13,836 --> 00:09:17,406
If you cannot read,
we will teach you!
99
00:09:17,473 --> 00:09:19,742
Join us!
100
00:09:19,808 --> 00:09:21,144
What are you doing here?
101
00:09:22,378 --> 00:09:23,812
I heard you were close
102
00:09:29,685 --> 00:09:32,121
I had to see you
103
00:09:35,391 --> 00:09:36,925
Seven years
104
00:09:38,761 --> 00:09:40,196
Seven years?
105
00:09:42,231 --> 00:09:44,633
Look, I brought you something
106
00:09:50,173 --> 00:09:52,608
He let you publish
under your own name?
107
00:09:54,043 --> 00:09:57,213
It might not be as radical
as you want it to be,
108
00:09:57,280 --> 00:09:59,048
but it's my writing
109
00:09:59,115 --> 00:10:00,249
It's what I believe...
110
00:10:02,118 --> 00:10:03,152
and every princess
111
00:10:03,219 --> 00:10:05,288
in every court in Europe
has read it
112
00:10:05,354 --> 00:10:06,922
Oh?
113
00:10:06,989 --> 00:10:09,058
Well, if it's good enough
for princesses...
114
00:10:14,297 --> 00:10:15,764
Come
115
00:10:15,831 --> 00:10:18,534
I thought you came
to hear me speak
116
00:10:18,601 --> 00:10:20,436
To hear treason
against my husband?
117
00:10:20,503 --> 00:10:21,670
Oh, your husband?
118
00:10:21,737 --> 00:10:23,172
The killer you were
forced to marry?
119
00:10:23,239 --> 00:10:24,740
What, do you love him now?
120
00:10:24,807 --> 00:10:28,811
He has never laid a finger on me
121
00:10:28,877 --> 00:10:31,547
I've lasted longer than any
of his wives since his first
122
00:10:31,614 --> 00:10:33,249
He's changed, he listens to me
123
00:10:35,084 --> 00:10:38,121
He's allowing me to educate
Edward and Elizabeth
124
00:10:38,187 --> 00:10:39,322
in the new faith
125
00:10:39,388 --> 00:10:41,023
They're the future, Anne
126
00:10:41,090 --> 00:10:43,226
He's made me regent
whilst he's in France
127
00:10:43,292 --> 00:10:45,194
He puts his wife on the throne
128
00:10:45,261 --> 00:10:47,763
so that a man cannot take it
when he is gone
129
00:10:47,830 --> 00:10:49,265
Have you been
allowed to do anything
130
00:10:49,332 --> 00:10:50,666
but sign household bills?
131
00:10:51,634 --> 00:10:53,402
His confidence in your weakness
132
00:10:53,469 --> 00:10:55,070
is what keeps you safe. Nev...
133
00:10:59,074 --> 00:11:00,509
Never in my life
134
00:11:00,576 --> 00:11:02,945
did I think you would stand here
135
00:11:03,011 --> 00:11:06,682
and tell me the King
just needs to "listen."
136
00:11:08,517 --> 00:11:09,985
Whose side are you on?
137
00:11:16,559 --> 00:11:18,894
I believe that I was chosen
138
00:11:21,830 --> 00:11:24,567
By God, to change
the King's mind
139
00:11:25,601 --> 00:11:27,236
Kit
140
00:11:30,306 --> 00:11:32,775
Do you think that is all
God planned for you?
141
00:11:51,727 --> 00:11:53,362
Edward, what are you doing up?
142
00:11:53,429 --> 00:11:55,231
I'm bored, Mama
143
00:11:55,298 --> 00:11:58,033
I want to go back
to Hampton Court
144
00:11:58,100 --> 00:12:00,035
I know. I know
145
00:12:00,102 --> 00:12:04,273
But right now, God is testing us
146
00:12:04,340 --> 00:12:07,343
He sent us the plague
as a proof of our sin,
147
00:12:07,410 --> 00:12:09,044
and that's why we're here
148
00:12:09,111 --> 00:12:10,246
Let me see
149
00:12:12,981 --> 00:12:15,751
"He suffered
under Pontius Pilate,
150
00:12:15,818 --> 00:12:18,287
"he was crucified,
died, and buried
151
00:12:18,354 --> 00:12:20,356
He descended into hell."
152
00:12:21,957 --> 00:12:23,926
You chose the word "hell"?
153
00:12:23,992 --> 00:12:26,695
It's a straight
translation from Matthew
154
00:12:26,762 --> 00:12:29,097
Yes, but it doesn't say "hell."
155
00:12:29,164 --> 00:12:30,799
It says "Hades."
156
00:12:30,866 --> 00:12:32,501
Which means the underworld
157
00:12:32,568 --> 00:12:33,969
It is the very same thing
158
00:12:34,036 --> 00:12:35,170
Mm-hmm
159
00:12:36,138 --> 00:12:38,106
But is that the only meaning?
160
00:12:38,173 --> 00:12:39,608
Uncle Thomas!
Edward!
161
00:12:39,675 --> 00:12:41,810
My Prince, you're so big!
162
00:12:41,877 --> 00:12:43,045
...can mean the devil
163
00:12:43,111 --> 00:12:44,380
How are you?
I'm bored
164
00:12:44,447 --> 00:12:46,949
Yes, and in Greek
it means "the unseen."
165
00:12:48,284 --> 00:12:51,654
Think about which one is
the most rich in expression
166
00:12:51,720 --> 00:12:54,923
Elizabeth,
you have an exceptional mind
167
00:12:54,990 --> 00:12:58,294
Use it for more
than simple translations
168
00:13:02,965 --> 00:13:05,301
Did you really go
to that shrine?
169
00:13:08,304 --> 00:13:10,273
Why would I have gone elsewhere?
170
00:13:13,041 --> 00:13:14,377
Finish that, please
171
00:13:16,979 --> 00:13:19,147
We found Anne
close to the shrine
172
00:13:19,214 --> 00:13:20,316
And?
173
00:13:20,383 --> 00:13:22,418
She was preaching
to a large group
174
00:13:23,486 --> 00:13:24,920
Her following is growing
175
00:13:24,987 --> 00:13:27,256
So what?
176
00:13:27,323 --> 00:13:29,258
She's gonna overthrow
the Church?
177
00:13:29,325 --> 00:13:30,726
She can't be serious
178
00:13:30,793 --> 00:13:33,228
I've never known her not to be
179
00:13:33,296 --> 00:13:35,163
Is she going to overthrow
the King too?
180
00:13:35,230 --> 00:13:36,799
Of course not
181
00:13:38,066 --> 00:13:40,669
Well, she survived this long
182
00:13:40,736 --> 00:13:42,070
The way she spoke...
183
00:13:44,940 --> 00:13:46,942
it excited me
184
00:13:47,009 --> 00:13:49,044
And nobody knows except me
185
00:13:49,111 --> 00:13:50,346
And your brother?
186
00:13:50,413 --> 00:13:53,148
Well, Edward believes
what we believe
187
00:13:57,653 --> 00:13:59,154
I must return to Antwerp
188
00:14:00,255 --> 00:14:02,057
I really can't stand it here,
189
00:14:02,124 --> 00:14:03,692
it's so backward and cold
190
00:14:03,759 --> 00:14:06,995
Well, I've heard there might
be a match for you there
191
00:14:07,062 --> 00:14:08,531
Mm-hmm
192
00:14:08,597 --> 00:14:10,366
Maybe Mm-hmm
193
00:14:11,800 --> 00:14:13,402
Her father doesn't
like me, though
194
00:14:13,469 --> 00:14:14,803
Oh?
195
00:14:15,671 --> 00:14:17,005
But she does
196
00:14:18,407 --> 00:14:19,608
And what about you?
197
00:14:19,675 --> 00:14:21,510
What does it matter what I feel?
198
00:14:21,577 --> 00:14:22,978
Hmm?
199
00:14:23,045 --> 00:14:25,514
I never had what I truly wanted
200
00:14:26,949 --> 00:14:28,751
Neither did I
201
00:14:33,989 --> 00:14:36,224
Does the King know
you're teaching his daughter
202
00:14:36,291 --> 00:14:40,028
that she can translate
the Bible as she sees fit?
203
00:14:41,129 --> 00:14:43,499
You know, uh,
204
00:14:45,601 --> 00:14:47,836
Henry trusts me
205
00:14:47,903 --> 00:14:50,539
He trusts you, does he?
Mm-hmm. He does
206
00:14:50,606 --> 00:14:52,307
Your Majesty
207
00:14:52,375 --> 00:14:54,309
Remember we have
a Privy Council meeting
208
00:14:54,377 --> 00:14:55,944
tomorrow morning Your Majesty
209
00:15:00,215 --> 00:15:03,452
Katherine, you mustn't speak
with Anne Askew again
210
00:15:22,938 --> 00:15:24,507
Amen Amen
211
00:15:24,573 --> 00:15:25,941
Amen
212
00:15:36,284 --> 00:15:38,053
Let's commence with the war
213
00:15:39,354 --> 00:15:43,225
The King needs more troops
for his French campaign
214
00:15:43,291 --> 00:15:46,929
I suggest we start recruiting
as of next week
215
00:15:46,995 --> 00:15:50,533
Four thousand men,
mercenaries if necessary
216
00:15:50,599 --> 00:15:52,635
It will be expensive
217
00:15:52,701 --> 00:15:54,002
Then we'll raise the taxes...
218
00:15:54,069 --> 00:15:55,538
...if needed
219
00:15:56,672 --> 00:15:58,373
The nobles will not like that
220
00:15:58,441 --> 00:16:00,342
There is enough
trouble in the country,
221
00:16:00,409 --> 00:16:03,045
do we need to cause
more reason for revolt?
222
00:16:03,111 --> 00:16:04,980
My Lord Edward,
223
00:16:05,047 --> 00:16:07,483
can't you Seymours
just cooperate for once?
224
00:16:07,550 --> 00:16:09,818
The nobles will do
what is asked of them
225
00:16:09,885 --> 00:16:12,320
The King will value
their sacrifice
226
00:16:13,522 --> 00:16:14,623
Then we are agreed
227
00:16:14,690 --> 00:16:16,559
So if the Queen would
turn her mind
228
00:16:16,625 --> 00:16:18,126
to domestic matters,
229
00:16:18,193 --> 00:16:20,162
there are reports
that the plague
230
00:16:20,228 --> 00:16:21,730
has followed us to Derbyshire
231
00:16:21,797 --> 00:16:24,600
Yes, there are too many
who came with us from London
232
00:16:24,667 --> 00:16:27,436
Anyone who's not essential
must return to their estates
233
00:16:27,503 --> 00:16:29,104
We cannot have the King return
234
00:16:29,171 --> 00:16:30,305
to a plague infested palace
235
00:16:30,372 --> 00:16:33,275
Indeed, the risk is too great
236
00:16:33,341 --> 00:16:34,276
Good
237
00:16:34,342 --> 00:16:35,978
My apologies, Your Highness
238
00:16:36,044 --> 00:16:38,346
Uh, if you'll excuse me
Before you leave,
239
00:16:38,413 --> 00:16:41,116
I would like to propose
a new commission
240
00:16:41,183 --> 00:16:43,151
to explore the consequences
241
00:16:43,218 --> 00:16:45,120
of having allowed the commoners
242
00:16:45,187 --> 00:16:46,755
to hear the Bible
in their own tongue
243
00:16:46,822 --> 00:16:48,123
Your Highness, you cannot mean
244
00:16:48,190 --> 00:16:50,392
to reignite that debate, please
245
00:16:50,459 --> 00:16:51,927
Though it is true
that the country is
246
00:16:51,994 --> 00:16:53,496
of two minds in this matter
247
00:16:53,562 --> 00:16:58,066
And the King welcomes informed
debate, Bishop Gardiner
248
00:16:58,133 --> 00:16:59,434
The King left
strict instructions
249
00:16:59,502 --> 00:17:01,470
that no major religious policy
is to be enacted
250
00:17:01,537 --> 00:17:02,938
whilst he is in France
251
00:17:03,005 --> 00:17:04,873
And you know that very well,
Lord Seymour
252
00:17:04,940 --> 00:17:07,142
I know you fear anarchy, Bishop
253
00:17:08,410 --> 00:17:09,612
So do I
254
00:17:09,678 --> 00:17:12,214
But I also believe
that the short time
255
00:17:12,280 --> 00:17:14,717
that the commoners were allowed
to hear the Bible in English
256
00:17:14,783 --> 00:17:18,186
may have in fact strengthened
and deepened their devotion
257
00:17:18,253 --> 00:17:19,755
Oh, God's sake
258
00:17:19,822 --> 00:17:22,625
To Henry, to God
259
00:17:22,691 --> 00:17:23,826
Hear, hear
260
00:17:37,606 --> 00:17:40,375
The King will
be back earlier than expected
261
00:17:43,646 --> 00:17:46,815
Well, if you'll excuse me,
Your Highness
262
00:17:54,422 --> 00:17:55,958
Your Majesty
263
00:18:12,407 --> 00:18:15,343
We need to warn Anne
She must get away from here
264
00:18:15,410 --> 00:18:17,012
The horses are being prepared
265
00:18:17,079 --> 00:18:18,413
They'll be ready in a minute
266
00:18:35,964 --> 00:18:38,100
Here are the books you asked for
267
00:18:38,166 --> 00:18:40,102
Did anyone see you?
No
268
00:18:40,168 --> 00:18:41,904
Do you want me
to keep it for you?
269
00:18:41,970 --> 00:18:43,606
No
270
00:18:43,672 --> 00:18:45,073
I won't be searched
271
00:18:46,408 --> 00:18:48,076
Please be careful
272
00:19:17,172 --> 00:19:18,974
...to make their bodies useful,
273
00:19:19,041 --> 00:19:21,476
to make their lives worthwhile!
274
00:19:22,544 --> 00:19:25,513
We refuse to be taken for fools!
275
00:19:26,381 --> 00:19:27,850
Let us pray, come
276
00:19:27,916 --> 00:19:30,152
- Praise the Lord!
- Praise the Lord!
277
00:19:30,218 --> 00:19:31,887
You have to leave
278
00:19:31,954 --> 00:19:33,856
Henry's on his way back
279
00:19:33,922 --> 00:19:36,491
If they find you here preaching,
they will burn you!
280
00:19:36,558 --> 00:19:37,960
And so be it Do you hear me?
281
00:19:38,026 --> 00:19:39,461
I will not hide I will not hide!
282
00:19:42,397 --> 00:19:44,299
I can see that you're not well
283
00:19:44,366 --> 00:19:45,500
I'm fine, Kit. I'm fine
284
00:19:45,567 --> 00:19:46,935
This is what people look like
285
00:19:47,002 --> 00:19:49,171
when they sleep in hard beds
and eat hard food
286
00:19:49,237 --> 00:19:51,473
I'm going further north,
287
00:19:51,539 --> 00:19:53,051
where your husband allows
the Catholic lords
288
00:19:53,075 --> 00:19:56,111
to punish people for speaking
in their own language
289
00:19:56,178 --> 00:19:57,612
Good people
290
00:19:57,680 --> 00:20:00,082
Friends killed for preaching
in towns and villages
291
00:20:00,148 --> 00:20:01,750
what you just play at
in the palace
292
00:20:03,351 --> 00:20:05,363
I will not waste my chance
as you are wasting yours
293
00:20:05,387 --> 00:20:06,722
What would you have me do?
294
00:20:06,789 --> 00:20:08,532
I would have you pull his head
from his neck
295
00:20:08,556 --> 00:20:09,792
I would have you bloodied,
296
00:20:09,858 --> 00:20:11,498
your pretty dress ripped,
hands calloused,
297
00:20:11,526 --> 00:20:13,261
covered in mud
over his dead body
298
00:20:13,328 --> 00:20:14,496
You're not being serious
299
00:20:14,562 --> 00:20:16,331
No, I know
what you are capable of
300
00:20:17,499 --> 00:20:20,602
You have to go You have to leave
301
00:20:20,669 --> 00:20:21,970
Do you hear me?
302
00:20:40,455 --> 00:20:42,024
Do you remember
we cried for hours
303
00:20:42,090 --> 00:20:43,591
the night of your first wedding?
304
00:20:48,697 --> 00:20:49,832
You have to go
305
00:20:51,433 --> 00:20:53,377
Henry will be looking
for heretics in every corner
306
00:20:53,401 --> 00:20:54,703
I can't
307
00:20:54,770 --> 00:20:56,438
They're chopping
people's heads off,
308
00:20:56,504 --> 00:20:58,144
burning people,
hear what I'm telling you?
309
00:20:58,173 --> 00:20:59,742
They're burning people
310
00:20:59,808 --> 00:21:01,143
Come here
311
00:21:24,767 --> 00:21:26,134
Kit
312
00:21:26,201 --> 00:21:27,602
Sell it
313
00:21:27,669 --> 00:21:29,404
That will keep you
through the winter
314
00:21:30,973 --> 00:21:32,574
No
315
00:21:32,640 --> 00:21:33,776
Take it
316
00:21:35,243 --> 00:21:36,678
I can't Take it
317
00:21:47,422 --> 00:21:48,757
Hmm
318
00:21:54,429 --> 00:21:57,132
I heard her speak this morning
319
00:21:57,199 --> 00:22:00,102
A new woman
passing pamphlets out
320
00:22:00,168 --> 00:22:02,137
I got one in English!
321
00:22:02,204 --> 00:22:05,941
Oh, I felt fellowship,
I felt faith
322
00:22:14,783 --> 00:22:16,184
"And out of it,"
323
00:22:16,251 --> 00:22:18,520
"a young lady to come was seen"
324
00:22:18,586 --> 00:22:22,958
"Of winsomest mien,
of stature fine and thin,"
325
00:22:23,025 --> 00:22:24,492
"and bright as though a moon"
326
00:22:24,559 --> 00:22:27,595
"of the fourteenth night
she had been,"
327
00:22:27,662 --> 00:22:30,232
"or the sun raining lively sheen"
328
00:22:31,967 --> 00:22:33,401
"She rose like the morn
329
00:22:33,468 --> 00:22:35,770
as she shone
through the night..."
330
00:22:48,783 --> 00:22:50,418
The Great Hall looks beautiful
331
00:22:50,485 --> 00:22:52,787
The tables have been set,
the flowers arranged
332
00:22:52,855 --> 00:22:55,090
And was it aired?
It needs to be aired before
333
00:22:55,157 --> 00:22:56,758
It has all been taken care of
334
00:22:56,825 --> 00:22:59,061
Van Wilder's musicians
are setting up downstairs
335
00:22:59,127 --> 00:23:00,262
Right
336
00:23:00,328 --> 00:23:01,763
And what about the new piece?
337
00:23:01,830 --> 00:23:03,798
They've managed it,
been rehearsing all night
338
00:23:03,866 --> 00:23:04,967
Good
339
00:23:05,033 --> 00:23:06,634
Oh, merde!
340
00:23:08,503 --> 00:23:11,106
Oh, he's here! He's early!
341
00:23:11,173 --> 00:23:12,875
Oh! Oh, no!
342
00:23:12,941 --> 00:23:14,276
Gather everyone
343
00:23:18,646 --> 00:23:20,782
His Majesty will be
retiring to his chambers,
344
00:23:20,849 --> 00:23:22,550
he asks that you meet him there
345
00:23:22,617 --> 00:23:24,920
He does not want
any feasts or celebration
346
00:24:27,215 --> 00:24:28,616
Missed you
347
00:24:32,454 --> 00:24:34,222
You're back
earlier than expected
348
00:24:34,289 --> 00:24:35,657
Mm
349
00:24:37,292 --> 00:24:38,626
I'm happy to see you
350
00:24:41,363 --> 00:24:42,530
You didn't want the feast...
351
00:24:42,597 --> 00:24:43,999
These legs
...and the music?
352
00:24:45,200 --> 00:24:47,002
These legs are worse
353
00:24:49,471 --> 00:24:50,805
It's why we came home
354
00:24:53,375 --> 00:24:54,776
Couldn't get on my horse
355
00:24:56,578 --> 00:24:58,813
In front of all my men
It was humiliating
356
00:25:00,615 --> 00:25:02,184
What's that?
357
00:25:02,250 --> 00:25:04,486
We brought you a gift
358
00:25:07,289 --> 00:25:08,623
We named it Carlos
359
00:25:12,260 --> 00:25:13,962
Feed it Carlos?
360
00:25:15,097 --> 00:25:17,265
You brought home
the Emperor of Spain?
361
00:25:17,332 --> 00:25:19,767
Mm. He's about as useful
362
00:25:19,834 --> 00:25:20,969
Feed it
363
00:25:23,271 --> 00:25:25,807
Ah, he's so gentle
364
00:25:32,280 --> 00:25:33,615
We're proud of you
365
00:25:35,383 --> 00:25:36,884
You were an excellent regent
366
00:25:36,951 --> 00:25:38,653
We thank you
367
00:25:40,655 --> 00:25:42,157
Did you enjoy it?
368
00:25:42,224 --> 00:25:44,259
I wish I could have done more
369
00:25:44,326 --> 00:25:45,660
Mm, I bet
370
00:25:45,727 --> 00:25:47,062
The plague is getting worse Mm
371
00:25:47,129 --> 00:25:49,597
Deaths are increasing in London
Yes
372
00:25:49,664 --> 00:25:52,100
I think it might be best
if we postpone our journey
373
00:25:52,167 --> 00:25:54,469
Yes, yes. We're staying
374
00:25:54,536 --> 00:25:57,205
We're staying Mm
375
00:25:57,272 --> 00:25:58,773
I'm back now
376
00:25:58,840 --> 00:26:00,508
I'm home
and you don't need to worry
377
00:26:00,575 --> 00:26:02,244
your little head about it
anymore
378
00:26:02,310 --> 00:26:03,511
Dr. Farabi is here, Harry
379
00:26:06,381 --> 00:26:09,217
Farabi, you wretched snatch
380
00:26:09,284 --> 00:26:10,552
Your Majesty
381
00:26:10,618 --> 00:26:12,220
It is lovely
to have you here back
382
00:26:12,287 --> 00:26:15,357
Oh. Such a magnificent liar
383
00:26:15,423 --> 00:26:17,492
How are we feeling?
384
00:26:27,102 --> 00:26:29,037
The French damp got in
and stayed
385
00:26:30,272 --> 00:26:32,074
Ten years
and it still hasn't healed
386
00:26:32,140 --> 00:26:35,009
Will you allow me
to take a look?
387
00:26:35,077 --> 00:26:36,211
Yeah
388
00:26:37,412 --> 00:26:38,746
Harry
389
00:26:42,217 --> 00:26:43,685
Gently
390
00:27:02,837 --> 00:27:05,607
This does not
look good, Your Majesty
391
00:27:05,673 --> 00:27:07,142
I'm afraid I have to clean it
392
00:27:11,713 --> 00:27:12,947
Wait
393
00:27:31,233 --> 00:27:33,268
What is this,
what are you doing?
394
00:27:33,335 --> 00:27:36,238
Um, it's... it's my book
395
00:27:38,206 --> 00:27:39,341
You like the new cover?
396
00:27:39,407 --> 00:27:40,542
Another prayer book?
397
00:27:40,608 --> 00:27:41,943
It's the same
398
00:27:43,411 --> 00:27:44,646
It's done rather well
399
00:27:44,712 --> 00:27:46,714
I have ordered
a new edition, just...
400
00:27:47,615 --> 00:27:48,750
making a few changes
401
00:27:48,816 --> 00:27:50,585
You published your book now
402
00:27:50,652 --> 00:27:54,656
Why must... Why must you
insist on writing more?
403
00:27:56,291 --> 00:27:57,625
Hmm?
404
00:28:00,428 --> 00:28:01,963
You must be careful
405
00:28:03,231 --> 00:28:06,768
Always to hold the line
406
00:28:07,635 --> 00:28:09,237
Don't push too hard
407
00:28:15,310 --> 00:28:16,678
I'm God's deputy
408
00:28:20,215 --> 00:28:22,284
And won't be patron to heretics
409
00:28:25,520 --> 00:28:26,854
You understand, don't you?
410
00:28:31,125 --> 00:28:33,695
This boar was the size
of a wagon with four wheels,
411
00:28:33,761 --> 00:28:36,598
I kid you not
412
00:28:36,664 --> 00:28:39,467
On this Ascension Day,
413
00:28:39,534 --> 00:28:42,036
we welcome our daughter
414
00:28:43,104 --> 00:28:44,472
and pearl...
415
00:28:44,539 --> 00:28:45,873
Mary
416
00:28:47,409 --> 00:28:48,743
No, no. Get up
417
00:28:50,812 --> 00:28:53,281
Lady Jalida Marquez Your Majesty
418
00:28:53,348 --> 00:28:57,619
You look the same as you did
the day you arrived from Spain
419
00:28:57,685 --> 00:28:58,953
We remember
420
00:28:59,020 --> 00:29:02,156
Thank you, Your Majesty
421
00:29:02,224 --> 00:29:03,258
Ho!
422
00:29:03,325 --> 00:29:04,892
Come on, Harry
Come and play something
423
00:29:04,959 --> 00:29:06,461
No, no, no Come on
424
00:29:06,528 --> 00:29:08,230
Oh, all right. Just one
425
00:29:08,296 --> 00:29:09,631
See?
426
00:29:10,498 --> 00:29:11,733
Sing and play
427
00:29:11,799 --> 00:29:13,079
He's been practicing all morning
428
00:29:15,570 --> 00:29:17,171
This was highly unexpected
429
00:29:34,556 --> 00:29:40,262
♪ Pastimes with good company ♪
430
00:29:40,328 --> 00:29:46,501
♪ I love And shall until I die ♪
431
00:29:46,568 --> 00:29:52,540
♪ Grudge who lustBut none deny ♪
432
00:29:52,607 --> 00:29:55,943
♪ So God be pleased ♪
433
00:29:56,010 --> 00:29:58,780
♪ Thus live will I ♪
434
00:29:58,846 --> 00:30:01,583
♪ For my pastance ♪
435
00:30:01,649 --> 00:30:04,552
♪ Hunt, sing and dance ♪
436
00:30:04,619 --> 00:30:07,555
♪ My heart is set ♪
437
00:30:07,622 --> 00:30:10,458
♪ All goodly sport ♪
438
00:30:10,525 --> 00:30:13,495
♪ For my comfort ♪
439
00:30:13,561 --> 00:30:17,299
♪ Who shall me let? ♪
440
00:30:17,365 --> 00:30:18,900
Everybody
441
00:30:18,966 --> 00:30:23,838
♪ Youth must haveSome dalliance ♪
442
00:30:23,905 --> 00:30:30,612
♪ Of good Or ill some pastance ♪
443
00:30:30,678 --> 00:30:34,516
♪ Company methinks them best ♪
444
00:30:36,217 --> 00:30:42,324
♪ All thoughts and fanciesTo digest ♪
445
00:30:42,390 --> 00:30:48,430
♪ For idlenessIs chief mistress ♪
446
00:30:48,496 --> 00:30:50,598
♪ Of vices ♪
447
00:30:53,568 --> 00:30:54,869
Amen Amen
448
00:30:54,936 --> 00:30:56,471
Amen
449
00:30:56,538 --> 00:30:58,773
Begin
450
00:31:04,712 --> 00:31:07,482
I'd almost forgotten
what it's like to be in court
451
00:31:08,750 --> 00:31:10,352
It's nice to have you back
452
00:31:10,418 --> 00:31:13,855
We must band together against
the madness of these times
453
00:31:13,921 --> 00:31:15,990
We're family, after all
454
00:31:16,057 --> 00:31:17,959
This preacher woman...
455
00:31:18,826 --> 00:31:19,994
Anne Askew
456
00:31:20,061 --> 00:31:21,396
Did she confess before the end?
457
00:31:22,730 --> 00:31:24,332
No, she didn't break
458
00:31:24,399 --> 00:31:25,633
Oh
459
00:31:25,700 --> 00:31:27,234
She kept quoting the Bible
460
00:31:28,436 --> 00:31:31,373
She said that it speaks
of equality for all men
461
00:31:31,439 --> 00:31:32,974
Will! Less
462
00:31:34,709 --> 00:31:37,345
Well, did she say anything?
463
00:31:37,412 --> 00:31:39,747
Well, when she was asked
if the Holy Spirit holds
464
00:31:39,814 --> 00:31:41,449
a higher authority
than the King,
465
00:31:41,516 --> 00:31:42,650
she refused to answer
466
00:31:42,717 --> 00:31:44,519
Again and again
467
00:31:44,586 --> 00:31:46,554
Refused?
Yes
468
00:31:46,621 --> 00:31:48,390
It is safe, Your Majesty
469
00:31:48,456 --> 00:31:49,924
Do you have a knife?
470
00:31:50,858 --> 00:31:52,794
Yes. Misguided but...
471
00:31:53,661 --> 00:31:55,196
impressive in its way
472
00:31:59,300 --> 00:32:00,868
Were there many more of them?
473
00:32:02,069 --> 00:32:03,581
She was arrested
with some of her followers,
474
00:32:03,605 --> 00:32:07,008
a few managed to escape
to the continent, apparently
475
00:32:07,074 --> 00:32:08,610
Katherine We'll find them
476
00:32:08,676 --> 00:32:10,111
Katherine
477
00:32:11,212 --> 00:32:13,648
What are those?
Uh...
478
00:32:13,715 --> 00:32:15,116
Can't have heretics
479
00:32:16,250 --> 00:32:17,719
Spreading division...
Blue cherries
480
00:32:17,785 --> 00:32:19,053
...dissent
481
00:32:19,120 --> 00:32:20,588
They cannot evade us much longer
482
00:32:20,655 --> 00:32:24,225
And each one we burn,
well, that serves as a...
483
00:32:24,291 --> 00:32:26,327
as a warning for the others,
doesn't it?
484
00:32:29,564 --> 00:32:31,433
The ham is excellent
485
00:32:40,642 --> 00:32:42,410
Well?
486
00:32:54,422 --> 00:32:55,790
She was arrested
a couple of days
487
00:32:55,857 --> 00:32:57,224
after you saw her
488
00:32:57,291 --> 00:32:59,002
Some of our people
are escaping to Flanders
489
00:32:59,026 --> 00:33:00,862
It can't have been her
490
00:33:00,928 --> 00:33:02,930
She was arrested,
tortured and then burned
491
00:33:02,997 --> 00:33:04,331
on orders of the King
492
00:33:04,398 --> 00:33:07,101
She's gentry
It's against the law
493
00:33:09,036 --> 00:33:10,538
Apparently,
494
00:33:10,605 --> 00:33:14,742
she sewed paper and stuffed
gunpowder into her gown
495
00:33:14,809 --> 00:33:16,043
so she would burn faster
496
00:33:23,851 --> 00:33:25,553
Get up, for God's sake Stand up
497
00:33:29,591 --> 00:33:30,925
We need to be careful
498
00:33:32,026 --> 00:33:34,629
This is becoming
extremely dangerous
499
00:33:36,163 --> 00:33:39,467
Katherine, I pray
no one saw you there that day
500
00:33:43,304 --> 00:33:44,906
...to our call
501
00:33:44,972 --> 00:33:47,174
It's not
at all how it came earlier
502
00:33:47,241 --> 00:33:49,376
Oh, yes I think he's over there
503
00:33:50,912 --> 00:33:52,246
Are you all right?
504
00:33:53,447 --> 00:33:55,983
Ellen, are you coming?
505
00:33:58,085 --> 00:34:01,188
My love, look at this beauty
506
00:34:02,056 --> 00:34:03,390
Did you do it?
507
00:34:04,458 --> 00:34:05,760
Huh?
508
00:34:05,827 --> 00:34:07,829
Put your hand
on that reel, I baited it
509
00:34:07,895 --> 00:34:09,931
Anne Askew Did they burn her?
510
00:34:12,066 --> 00:34:13,701
What, the preacher woman?
511
00:34:17,238 --> 00:34:19,574
That's Gardiner's business
512
00:34:19,641 --> 00:34:22,710
He would never do anything
without asking you first
513
00:34:22,777 --> 00:34:24,679
Oh, Kit
514
00:34:24,746 --> 00:34:26,080
What's this woman to you?
515
00:34:26,948 --> 00:34:29,083
She was a radical
516
00:34:29,150 --> 00:34:31,052
She deserted her husband,
her children
517
00:34:31,118 --> 00:34:32,620
She was a fanatic preaching...
518
00:34:32,687 --> 00:34:34,088
Her death is on your soul
519
00:34:34,956 --> 00:34:36,290
What?
520
00:34:37,224 --> 00:34:38,726
What?
521
00:34:38,793 --> 00:34:40,327
James! James!
522
00:34:40,394 --> 00:34:42,063
Take the hawk. What?
I'm sorry. I'm sorry
523
00:34:42,129 --> 00:34:43,297
I'm so sorry. I don't know...
524
00:34:43,364 --> 00:34:44,542
I don't know what came over me
525
00:34:44,566 --> 00:34:45,900
She was a childhood...
Shh
526
00:34:45,967 --> 00:34:47,134
Friend from childhood Shh
527
00:34:47,201 --> 00:34:48,570
You confused me
528
00:34:49,503 --> 00:34:51,038
Forgive me Shh
529
00:34:51,105 --> 00:34:52,674
Forgive me Don't question us
530
00:34:53,908 --> 00:34:55,577
And don't speak of our soul
531
00:34:56,644 --> 00:34:59,581
Anne Askew wanted the King dead
532
00:34:59,647 --> 00:35:01,983
Is that what you want? No
No. Goodness, not
533
00:35:02,049 --> 00:35:03,217
Good
534
00:35:03,284 --> 00:35:04,752
Good
535
00:35:04,819 --> 00:35:06,554
Good Please forgive me
536
00:35:08,556 --> 00:35:09,691
You confused me
537
00:35:11,693 --> 00:35:13,460
When was the last time
you saw her?
538
00:35:15,096 --> 00:35:17,999
I really don't know
It was a long time ago
539
00:35:21,335 --> 00:35:22,670
You don't...
540
00:35:24,471 --> 00:35:26,808
You don't... You don't want
any harm to come to me, do you?
541
00:35:26,874 --> 00:35:28,342
No. No
542
00:35:28,409 --> 00:35:31,278
You don't want to hurt me?
No, never
543
00:35:31,345 --> 00:35:33,715
Good
544
00:35:33,781 --> 00:35:35,216
It's me and my silly mind
545
00:35:40,988 --> 00:35:42,556
Let's begin again Mm
546
00:35:46,961 --> 00:35:49,363
Ellen, Maud. Come
547
00:36:06,681 --> 00:36:08,115
What's this?
548
00:36:08,182 --> 00:36:09,583
Is this your responsibility?
549
00:36:09,651 --> 00:36:11,152
Your Majesty
550
00:36:11,218 --> 00:36:12,386
This is the King's table
551
00:36:12,453 --> 00:36:14,588
We're...
We're not pigs, are we?
552
00:36:15,823 --> 00:36:17,892
No, Katherine Here, leave that
553
00:36:17,959 --> 00:36:19,293
The boy will do that
554
00:36:20,161 --> 00:36:21,428
Quickly!
555
00:36:21,495 --> 00:36:23,197
The Queen has asked it
to be tidy!
556
00:36:23,264 --> 00:36:24,966
Leave that,
that's not for you to do
557
00:36:25,032 --> 00:36:26,500
It's all right
558
00:36:28,670 --> 00:36:29,871
Quickly
559
00:36:29,937 --> 00:36:31,105
No need to help
560
00:36:32,974 --> 00:36:34,876
Here, clear that up
561
00:36:34,942 --> 00:36:36,177
I'm terribly sorry
562
00:36:36,243 --> 00:36:37,879
Let's leave, shall we?
563
00:36:37,945 --> 00:36:39,781
Put that down. Oh
564
00:36:39,847 --> 00:36:42,216
- Shall we leave?
- Katherine
565
00:36:42,283 --> 00:36:43,718
Katherine, let's go,
566
00:36:43,785 --> 00:36:44,919
shall we?
Yes
567
00:37:01,903 --> 00:37:03,037
Pray
568
00:37:13,347 --> 00:37:15,482
You've such a lively mind
569
00:37:15,549 --> 00:37:17,018
And it's led you too far
570
00:37:19,821 --> 00:37:21,689
We'll help guide you
571
00:37:23,124 --> 00:37:24,759
Pay more attention
572
00:37:27,729 --> 00:37:29,797
Louder
573
00:37:42,643 --> 00:37:43,778
Amen
574
00:37:43,845 --> 00:37:45,279
Again
575
00:37:52,954 --> 00:37:55,156
Louder
576
00:39:50,337 --> 00:39:52,606
Is my father
often angry with you?
577
00:39:55,209 --> 00:39:56,743
No
578
00:39:56,810 --> 00:40:01,382
It's just that the pain
in his leg sometimes...
579
00:40:03,484 --> 00:40:06,888
makes him a bit vulnerable
580
00:40:18,432 --> 00:40:20,701
He will kill me
like he did my mother
581
00:40:23,337 --> 00:40:24,838
He would never do that to you
582
00:40:24,906 --> 00:40:26,874
I never know
what he's going to do,
583
00:40:26,941 --> 00:40:29,010
I never know what he's thinking
584
00:40:30,077 --> 00:40:31,879
He will never break you
585
00:40:31,946 --> 00:40:33,080
Do you hear me?
586
00:40:34,781 --> 00:40:35,917
Ever
587
00:40:48,029 --> 00:40:49,330
Your Majesty,
588
00:40:49,396 --> 00:40:51,899
for this evening we have
the venison pie with oranges
589
00:40:51,966 --> 00:40:54,168
and strawberries
with beef olives
590
00:40:54,235 --> 00:40:55,469
Quieten down
591
00:40:55,536 --> 00:40:57,238
Yes, Your Majesty
592
00:40:57,304 --> 00:40:58,539
In front of you we have
593
00:40:58,605 --> 00:41:00,507
goose eggs and quail eggs...
Jack
594
00:41:00,574 --> 00:41:02,609
...and behind that we have
pheasant and quail
595
00:41:02,676 --> 00:41:04,111
I want to eat her
596
00:41:04,178 --> 00:41:06,056
To the right we have
some more pheasant and quail
597
00:41:06,080 --> 00:41:08,049
with a selection of cheese
at the end
598
00:41:08,115 --> 00:41:12,153
Baked apples, pork pie
and a selection of fruit
599
00:41:12,219 --> 00:41:15,256
including grapes,
strawberries and oranges
600
00:41:15,322 --> 00:41:17,824
You have a cheese selection
601
00:41:17,891 --> 00:41:19,260
We have...
602
00:41:19,326 --> 00:41:21,362
we have, uh, the civet of hare
603
00:41:21,428 --> 00:41:22,796
to the right hand side
of the table
604
00:41:22,863 --> 00:41:24,798
as well as an array
of fruit and vegetables
605
00:41:26,133 --> 00:41:27,701
And another selection of cheeses
606
00:41:27,768 --> 00:41:29,203
as well as more quail
and pheasant
607
00:41:30,671 --> 00:41:32,106
We also have,
as I said before...
608
00:41:32,173 --> 00:41:33,975
The most beautiful one...
609
00:41:34,041 --> 00:41:35,276
Mm
610
00:41:36,877 --> 00:41:38,212
Fine teeth
611
00:41:38,279 --> 00:41:40,314
Ooh, fine teeth
612
00:41:40,381 --> 00:41:42,816
Mm
613
00:41:45,186 --> 00:41:47,288
Mm Mm-hmm
614
00:41:49,556 --> 00:41:51,858
Ooh Shh
615
00:41:51,925 --> 00:41:54,628
To the right of that
we have the creamed fish
616
00:41:54,695 --> 00:41:56,230
and loin of veal Turn slowly
617
00:41:56,297 --> 00:41:58,532
We have the roasted suckling pig
618
00:41:58,599 --> 00:42:00,067
and obviously
a selection of wines
619
00:42:00,134 --> 00:42:01,502
for you to choose from
620
00:42:05,239 --> 00:42:06,607
Which one shall...
This
621
00:42:06,673 --> 00:42:08,675
Of course, Your Majesty
622
00:42:08,742 --> 00:42:10,144
Allow me to test it first
623
00:42:10,211 --> 00:42:11,912
No need
624
00:42:11,979 --> 00:42:13,680
We want...
625
00:42:13,747 --> 00:42:15,182
our wife to test it
626
00:42:17,384 --> 00:42:19,720
Try it
627
00:42:34,235 --> 00:42:37,204
Is it good?
628
00:42:37,271 --> 00:42:38,972
It lacks a bit of salt
629
00:42:46,947 --> 00:42:48,082
Salt!
630
00:42:49,283 --> 00:42:52,186
My dear, my dear!
631
00:42:54,921 --> 00:42:56,523
Who's this beautiful girl?
632
00:42:57,458 --> 00:42:59,360
I haven't seen her before
633
00:42:59,426 --> 00:43:00,561
Is she from London?
634
00:43:00,627 --> 00:43:01,962
Are you jealous?
635
00:43:03,364 --> 00:43:04,798
Are you jealous?
636
00:43:08,569 --> 00:43:10,871
What's your name, darling?
637
00:43:13,507 --> 00:43:16,577
Your Majesty,
my name is Agnes Howard
638
00:43:17,778 --> 00:43:22,983
You have a most
extraordinary voice
639
00:43:23,050 --> 00:43:24,585
Doesn't she?
640
00:43:26,087 --> 00:43:27,254
Can you sing?
641
00:43:29,590 --> 00:43:30,924
Stop laughing!
642
00:43:31,792 --> 00:43:33,660
Of course you can
643
00:43:36,430 --> 00:43:37,764
What's your favorite song?
644
00:43:38,699 --> 00:43:41,402
Il bianco e dolce cigno
645
00:43:41,468 --> 00:43:43,270
Perfect
646
00:43:43,337 --> 00:43:44,738
Go on
647
00:43:46,240 --> 00:43:47,741
Wicked
648
00:43:47,808 --> 00:43:49,610
Up here. Don't be nervous
649
00:44:05,759 --> 00:44:08,262
She's luminous, isn't she?
650
00:44:13,734 --> 00:44:18,605
♪ Blow thy horn, hunter ♪
651
00:44:19,673 --> 00:44:24,145
♪ And blow thy horn on high ♪
652
00:44:24,211 --> 00:44:28,682
♪ There is a doe
In yonder woods ♪
653
00:44:28,749 --> 00:44:31,985
♪ In faith she will not die ♪
654
00:44:32,052 --> 00:44:33,454
♪ Now blow ♪
655
00:44:33,520 --> 00:44:35,922
♪ Blow thy horn, hunter ♪
656
00:44:35,989 --> 00:44:37,324
♪ Now blow thy... ♪
657
00:44:38,792 --> 00:44:40,227
Will!
658
00:44:40,294 --> 00:44:43,364
Well, there was a chick...
659
00:44:43,430 --> 00:44:48,135
...who had a fit
and ran right round the room!
660
00:44:48,202 --> 00:44:51,238
The hunter stuck him
with his horn
661
00:44:51,305 --> 00:44:52,439
and blew him to the moon!
662
00:44:54,775 --> 00:44:56,843
♪ Now blow thy horn hunter ♪
663
00:44:56,910 --> 00:45:01,448
♪ Now blow thy horn
Jolly hunter ♪
664
00:45:01,515 --> 00:45:03,317
♪ Now blow thy horn, hunter ♪
665
00:45:03,384 --> 00:45:04,785
It's Will Summer's turn!
666
00:45:04,851 --> 00:45:07,854
♪ Now blow thy horn
Jolly hunter ♪
667
00:45:07,921 --> 00:45:10,924
♪ Now blow thy horn
Jolly hunter ♪
668
00:45:10,991 --> 00:45:14,328
♪ Now blow thy horn
Jolly hunter ♪
669
00:45:14,395 --> 00:45:15,896
Stop!
670
00:45:21,168 --> 00:45:23,870
Oh, God, I need to piss
671
00:45:33,680 --> 00:45:35,015
Poor woman
672
00:45:36,283 --> 00:45:38,151
You have food
coming out of your nose
673
00:45:42,223 --> 00:45:45,792
Food coming out of her nose!
674
00:45:48,195 --> 00:45:49,263
Have some more
675
00:45:49,330 --> 00:45:52,299
Please, have some more!
676
00:46:08,449 --> 00:46:10,251
My leg!
677
00:46:14,355 --> 00:46:15,489
Curse these legs
678
00:46:15,556 --> 00:46:18,592
Fuck! Oh, these legs
679
00:46:18,659 --> 00:46:19,960
God's sake
680
00:46:20,026 --> 00:46:22,863
Come here
Oh, these legs! Leave me!
681
00:46:32,639 --> 00:46:35,909
...eight, nine and...
682
00:46:36,977 --> 00:46:38,312
Stop turning! Ten!
683
00:46:39,513 --> 00:46:40,781
Your mother told you
684
00:46:40,847 --> 00:46:42,716
of the first
Catherine's troubles?
685
00:46:44,084 --> 00:46:46,019
I came with her
from Alcala de Henares
686
00:46:46,086 --> 00:46:49,956
and saw how his eyes lit up
whenever he saw her
687
00:46:51,392 --> 00:46:53,894
Though in the end,
it meant nothing
688
00:46:55,329 --> 00:46:57,764
When that other one
caught his eye
689
00:46:57,831 --> 00:46:59,400
he got rid of Catalina
690
00:47:02,235 --> 00:47:03,870
He ordered poisons into her food
691
00:47:03,937 --> 00:47:06,307
that burned her from the inside
692
00:47:07,741 --> 00:47:10,043
Even now the smell of nightshade
693
00:47:10,110 --> 00:47:13,380
reminds me of the effect
on her poor body
694
00:47:14,548 --> 00:47:16,182
All swollen and red
695
00:47:17,551 --> 00:47:18,985
A horror you don't forget
696
00:47:31,064 --> 00:47:33,534
Oh, Lord, Jesus Christ,
697
00:47:33,600 --> 00:47:35,836
King of Kings and son of God
698
00:47:35,902 --> 00:47:38,405
With humble hearts
we beseech you,
699
00:47:38,472 --> 00:47:39,840
look down upon us
700
00:47:39,906 --> 00:47:41,908
and fill us with the grace
of your holy spirit
701
00:47:41,975 --> 00:47:44,077
Would you like me
to hear your confession?
702
00:47:47,648 --> 00:47:49,082
I'm quite happy alone
703
00:47:51,452 --> 00:47:53,186
I've always been impressed
by your ability
704
00:47:53,253 --> 00:47:55,356
to compose your own prayers
705
00:47:55,422 --> 00:47:57,391
Just personal devotions
706
00:47:59,092 --> 00:48:02,295
And yet you believe
that priests are insufficient
707
00:48:02,363 --> 00:48:04,030
Of course not
708
00:48:06,367 --> 00:48:09,336
May we walk
in the path of righteousness
709
00:48:10,437 --> 00:48:12,639
Keep us from ignorance
710
00:48:13,907 --> 00:48:15,376
Fill our hearts with...
711
00:48:15,442 --> 00:48:18,278
You know, even for priests,
God's work is hard
712
00:48:19,613 --> 00:48:20,947
Rooting out heresy
713
00:48:21,815 --> 00:48:23,617
It's a heavy burden
714
00:48:23,684 --> 00:48:25,118
Weighs on me
715
00:48:26,720 --> 00:48:28,455
Because if I fail, then...
716
00:48:30,023 --> 00:48:31,892
how many more
will become infected?
717
00:48:31,958 --> 00:48:34,227
How many more will have to burn?
718
00:48:35,396 --> 00:48:38,331
As did your friend, Anne Askew
719
00:48:45,772 --> 00:48:47,808
We trusted you, Katherine,
720
00:48:49,543 --> 00:48:52,379
with the stability
of this realm, no less,
721
00:48:52,446 --> 00:48:53,947
when I married you to the King
722
00:48:54,014 --> 00:48:56,417
And you make him happy,
I can see that
723
00:48:56,483 --> 00:48:57,651
Hmm
724
00:48:57,718 --> 00:48:59,085
In a way that the others didn't
725
00:49:00,754 --> 00:49:02,355
You were a good choice
726
00:49:04,558 --> 00:49:06,159
And you know very well
727
00:49:06,226 --> 00:49:08,995
the situation with regards
to the King's health
728
00:49:09,062 --> 00:49:10,964
You sleep with him every night
729
00:49:13,166 --> 00:49:14,535
So I'm warning you,
730
00:49:15,802 --> 00:49:17,237
there's absolutely no doubt
731
00:49:17,303 --> 00:49:20,974
that what the radicals propose
will trigger chaos
732
00:49:21,041 --> 00:49:22,552
And your playing around
with the Seymours,
733
00:49:22,576 --> 00:49:25,679
your flirting
with the radicals...
734
00:49:25,746 --> 00:49:29,416
it could endanger
the stability of this realm
735
00:49:30,851 --> 00:49:32,953
But we can sort this out
736
00:49:34,220 --> 00:49:38,391
If you let your love
for an old friend
737
00:49:38,459 --> 00:49:41,728
cloud your judgment,
even for a moment,
738
00:49:41,795 --> 00:49:43,497
then confess it now
739
00:49:43,564 --> 00:49:45,632
and together
we will put it right
740
00:49:45,699 --> 00:49:46,967
Bishop
741
00:49:47,033 --> 00:49:49,369
What precisely are you implying?
742
00:49:52,372 --> 00:49:53,774
My conscience...
743
00:49:53,840 --> 00:49:55,175
is clear
744
00:49:58,779 --> 00:50:01,014
It would have been better
if you'd confessed
745
00:50:03,950 --> 00:50:05,652
God will send the proof
746
00:50:07,888 --> 00:50:10,356
Oh, Lord Jesus,
747
00:50:10,423 --> 00:50:15,128
instruct King Henry
to obey your divine majesty
748
00:50:15,195 --> 00:50:16,930
Grant him health
749
00:50:16,997 --> 00:50:19,466
May he shine
with the joy of your blessing
750
00:50:19,533 --> 00:50:22,536
Grant him strength
to vanquish all his foes
751
00:50:22,603 --> 00:50:26,339
and to be feared by all
the enemies of his realm
752
00:50:27,908 --> 00:50:29,275
Amen
753
00:50:35,916 --> 00:50:37,484
It's been eight weeks
754
00:50:39,786 --> 00:50:41,688
Since what?
755
00:50:41,755 --> 00:50:43,557
Since I bled
756
00:50:43,624 --> 00:50:46,159
Well, that's
the longest you've gone
757
00:50:46,226 --> 00:50:47,594
Are you going to tell him?
758
00:50:48,895 --> 00:50:50,697
It changes everything
759
00:50:50,764 --> 00:50:52,232
We must thank the Lord
760
00:50:53,867 --> 00:50:55,235
Yes
761
00:50:58,038 --> 00:50:59,372
We must
762
00:51:08,815 --> 00:51:10,483
- Careful
- Yes
763
00:51:16,289 --> 00:51:18,024
Oh! Your hand!
764
00:51:20,794 --> 00:51:21,928
Out!
765
00:51:21,995 --> 00:51:23,429
I've warned you Out!
766
00:51:23,496 --> 00:51:25,331
Will you allow me...
Shut up!
767
00:51:27,901 --> 00:51:29,636
I want Katherine to do it
768
00:51:30,871 --> 00:51:32,205
Katherine
769
00:51:33,707 --> 00:51:35,609
I want you to do it
770
00:51:35,676 --> 00:51:37,578
But, Your Majesty,
this procedure...
771
00:51:37,644 --> 00:51:39,512
Stop!
You want me to do it?
772
00:51:41,648 --> 00:51:43,049
Of course
773
00:52:04,971 --> 00:52:06,306
Careful
774
00:52:17,718 --> 00:52:19,252
Why are you laughing?
775
00:52:21,321 --> 00:52:23,056
Is it funny?
Why are you laughing?
776
00:52:31,031 --> 00:52:32,766
I think I might be pregnant
777
00:53:08,635 --> 00:53:09,936
It!
778
00:53:13,874 --> 00:53:15,108
When my brother comes,
779
00:53:15,175 --> 00:53:17,711
you promise you'll love me more?
780
00:53:20,246 --> 00:53:21,581
The most
781
00:53:26,052 --> 00:53:27,220
I don't want a brother
782
00:53:27,287 --> 00:53:29,255
Me neither
783
00:53:29,322 --> 00:53:31,224
Say good night
Good night, Carlos
784
00:53:42,602 --> 00:53:45,972
Which of your ladies handles
the Queen's linens?
785
00:53:46,039 --> 00:53:47,207
I do
786
00:53:47,273 --> 00:53:49,075
Is the Queen's blood regular?
787
00:53:49,142 --> 00:53:50,443
No
788
00:53:50,510 --> 00:53:52,345
Search the trousseau
With pleasure, sir
789
00:53:52,412 --> 00:53:54,314
- No, don't touch
- Herbert!
790
00:53:54,380 --> 00:53:56,182
Stop that!
791
00:53:56,249 --> 00:53:58,651
Count them
792
00:54:06,993 --> 00:54:08,428
Do continue
793
00:54:11,865 --> 00:54:14,167
Morning, Kit Morning
794
00:54:17,270 --> 00:54:18,839
Do you feel it's a boy?
795
00:54:21,842 --> 00:54:24,644
I...
We know of a woman in Devon
796
00:54:24,711 --> 00:54:26,412
Fetch her
797
00:54:26,479 --> 00:54:28,548
She will lay her hands on you
and tell us
798
00:54:28,614 --> 00:54:32,052
if it's a boy and if he's strong
long before...
799
00:54:32,118 --> 00:54:33,820
Long before you even
show anything
800
00:54:35,188 --> 00:54:36,823
Are you done, Seymour?
801
00:54:36,890 --> 00:54:39,659
There. All complete
802
00:54:39,726 --> 00:54:40,861
All clean
803
00:54:40,927 --> 00:54:42,628
Good. Leave us
804
00:54:42,695 --> 00:54:44,697
We'll be alone with my wife
805
00:54:45,966 --> 00:54:47,500
Shut up
806
00:54:47,567 --> 00:54:50,036
Take the King of Spain
to our chambers
807
00:54:50,103 --> 00:54:52,038
The Queen must have peace
808
00:54:52,105 --> 00:54:53,740
Quiet
809
00:55:00,413 --> 00:55:03,183
Seymour, always...
810
00:55:04,584 --> 00:55:06,486
...whispering in corridors,
you noticed?
811
00:55:07,888 --> 00:55:09,555
Is that so?
Mm
812
00:55:10,723 --> 00:55:13,559
He thinks because his nephew
is my son,
813
00:55:13,626 --> 00:55:14,626
our heir,
814
00:55:14,660 --> 00:55:16,629
that one day he'll be King...
815
00:55:16,696 --> 00:55:17,831
in all but name
816
00:55:20,366 --> 00:55:21,601
It doesn't matter
817
00:55:21,667 --> 00:55:23,303
Mm
818
00:55:23,369 --> 00:55:25,238
Soon, you'll have another son
819
00:55:25,305 --> 00:55:27,774
Is it a boy? Is it a girl?
820
00:55:27,841 --> 00:55:30,010
It's a boy!
821
00:55:30,076 --> 00:55:31,444
Is it a boy?
822
00:55:31,511 --> 00:55:33,079
It's a boy
823
00:55:33,146 --> 00:55:34,881
It's a boy!
824
00:55:34,948 --> 00:55:37,250
You clever girl We have a boy!
825
00:55:37,317 --> 00:55:38,651
You clever girl
826
00:55:40,253 --> 00:55:43,423
James Barnham, heresy
827
00:55:45,158 --> 00:55:48,795
Nicholas Belenian, heresy
828
00:55:48,862 --> 00:55:51,397
William Boweth
and William Harpin,
829
00:55:51,464 --> 00:55:53,199
counterfeiting
830
00:55:53,266 --> 00:55:56,970
Adam Darnlip, treason
831
00:55:57,037 --> 00:56:00,740
Joan Edling,
clipping the King's coins
832
00:56:02,242 --> 00:56:05,912
Thomas Fiennes, murder
833
00:56:07,413 --> 00:56:13,419
Margaret Pole, Henry Pole,
Arthur Pole, heresy
834
00:56:15,621 --> 00:56:18,224
They will all be executed
by the end of this month
835
00:56:18,291 --> 00:56:21,928
in the year of our Lord 1546
836
00:56:21,995 --> 00:56:25,465
They're all guilty of crimes
against our King Henry,
837
00:56:25,531 --> 00:56:28,134
who, by the grace of God,
838
00:56:28,201 --> 00:56:31,104
is the King of England,
France, Ireland,
839
00:56:31,171 --> 00:56:32,538
and Defender of the Faith
840
00:56:42,082 --> 00:56:45,051
Quiet for the King!
841
00:56:52,692 --> 00:56:54,660
We have amended our will
842
00:57:00,233 --> 00:57:05,138
We name Queen Katherine
843
00:57:05,205 --> 00:57:08,108
regent to our son,
844
00:57:08,174 --> 00:57:09,775
Prince Edward, should he,
845
00:57:11,244 --> 00:57:15,548
God forbid, be called to our
throne before he is a man
846
00:57:24,524 --> 00:57:26,326
The Queen!
847
00:57:26,392 --> 00:57:28,895
The Queen!
848
00:57:56,022 --> 00:57:58,291
Contraband books
continue to be smuggled
849
00:57:58,358 --> 00:57:59,960
into the country, My Lord
850
00:58:00,026 --> 00:58:01,727
What?
851
00:58:01,794 --> 00:58:04,497
These are works expressly
banned by Your Majesty
852
00:58:04,564 --> 00:58:06,666
Passages from the English Bible
Thank you
853
00:58:06,732 --> 00:58:09,469
Heretical texts
from the Swiss confederacy
854
00:58:09,535 --> 00:58:12,472
Zwingli and Calvin
to name but two
855
00:58:12,538 --> 00:58:14,374
And fanatics
have even been found
856
00:58:14,440 --> 00:58:17,077
who sew pamphlets
into their clothes
857
00:58:18,144 --> 00:58:19,279
Ridiculous
858
00:58:20,813 --> 00:58:22,758
They are that determined
to undermine your authority
859
00:58:22,782 --> 00:58:27,387
and I fear that the changes
to Your Majesty's Will
860
00:58:27,453 --> 00:58:29,755
may have perhaps
fanned the flames
861
00:58:33,159 --> 00:58:37,630
Are you questioning
our judgment, Stephen?
862
00:58:37,697 --> 00:58:41,767
I merely draw attention
to the implications, My Lord
863
00:58:41,834 --> 00:58:45,071
It's one thing to put a wife on
the throne when you're abroad,
864
00:58:45,138 --> 00:58:47,240
but it's quite another
to trust a woman,
865
00:58:47,307 --> 00:58:48,674
particularly one
866
00:58:48,741 --> 00:58:50,843
with increasingly
erroneous opinions,
867
00:58:50,910 --> 00:58:53,179
with the future of this realm
868
00:58:53,246 --> 00:58:58,784
The future of this realm
could well be in her tummy
869
00:59:00,120 --> 00:59:01,321
Yes, absolutely
870
00:59:01,387 --> 00:59:02,855
Let's hope so
871
00:59:02,922 --> 00:59:05,458
I... I worry only for
the stability of your Kingdom
872
00:59:05,525 --> 00:59:07,127
Good
873
00:59:07,193 --> 00:59:10,530
Leave us. We're done here
874
00:59:12,532 --> 00:59:14,867
Oh, well done
875
00:59:14,934 --> 00:59:17,070
Well done!
Did he really hit some?
876
00:59:17,137 --> 00:59:19,272
Your hat, you do this
and your hat stands still
877
00:59:23,809 --> 00:59:25,145
Misjudged it
878
00:59:30,883 --> 00:59:32,118
Huh
879
00:59:34,054 --> 00:59:35,188
How is our...
880
00:59:36,322 --> 00:59:37,457
heir?
881
00:59:37,523 --> 00:59:38,858
Very well
882
00:59:39,992 --> 00:59:41,994
Are you winning?
Of course
883
00:59:43,263 --> 00:59:45,431
Even with these wretched legs
884
00:59:53,773 --> 00:59:55,375
Give it to me
885
00:59:55,441 --> 00:59:57,577
You called for me?
Yes
886
00:59:57,643 --> 00:59:59,879
We wanted your thoughts
887
01:00:01,981 --> 01:00:06,086
That preacher you were
so fond of...
888
01:00:09,355 --> 01:00:10,756
Anne Askew,
889
01:00:12,292 --> 01:00:13,426
has come back to bite us
890
01:00:18,464 --> 01:00:22,935
Gardiner says
he has heard rumors
891
01:00:23,002 --> 01:00:24,170
she was given
892
01:00:25,471 --> 01:00:30,776
an enormous sum
before her arrest
893
01:00:30,843 --> 01:00:34,147
One of her disciples
fled with it
894
01:00:35,581 --> 01:00:36,716
It's already being used
895
01:00:36,782 --> 01:00:39,085
to plot insurrection against us
896
01:00:40,786 --> 01:00:42,688
I would question
why a man of his authority
897
01:00:42,755 --> 01:00:45,125
would base his beliefs on rumors
898
01:00:48,027 --> 01:00:49,495
Nonetheless
899
01:00:49,562 --> 01:00:52,965
And who would give her
such a large amount of money?
900
01:00:53,032 --> 01:00:54,500
Who?
901
01:00:54,567 --> 01:00:55,935
Who indeed?
902
01:00:58,771 --> 01:01:00,106
A wealthy donor
903
01:01:03,376 --> 01:01:04,710
A noble
904
01:01:08,248 --> 01:01:09,582
Oh! Shot!
905
01:01:09,649 --> 01:01:12,385
I'm sure no one would dare
906
01:01:14,220 --> 01:01:15,555
No, quite
907
01:01:16,456 --> 01:01:17,657
One would think...
908
01:01:19,425 --> 01:01:20,993
They know what would happen
909
01:01:27,099 --> 01:01:29,335
We would have to have
their head cut off
910
01:01:33,773 --> 01:01:35,375
I'm sure you would
come up with something
911
01:01:35,441 --> 01:01:36,942
much more creative
912
01:01:38,678 --> 01:01:40,180
Sometimes,
913
01:01:42,081 --> 01:01:45,651
we think you know us better
than we know ourself
914
01:01:53,259 --> 01:01:55,661
Not my money,
I hope, you're betting with
915
01:01:58,364 --> 01:02:01,467
Individual bets, is that
what was agreed? I think so
916
01:03:26,652 --> 01:03:29,822
It makes me think of the time
when you danced the "green man."
917
01:03:31,891 --> 01:03:34,294
And you did it with such grace
918
01:03:35,828 --> 01:03:37,428
I wish that you and I
could have a dance
919
01:03:37,463 --> 01:03:40,132
Shut up. You're making it worse
920
01:03:45,571 --> 01:03:47,473
I see your friend is back
921
01:03:50,209 --> 01:03:51,744
Thomas Seymour!
922
01:03:54,647 --> 01:03:57,383
Thomas Seymour!
923
01:03:59,885 --> 01:04:01,020
Your Majesty
924
01:04:01,086 --> 01:04:02,888
Would you dance with the Queen?
925
01:04:02,955 --> 01:04:05,458
I'm sure Her Highness
wouldn't want that
926
01:04:05,525 --> 01:04:06,759
No, no, she wants to dance
927
01:04:06,826 --> 01:04:08,160
Come along
928
01:04:57,410 --> 01:04:59,679
One of Anne Askew's followers
929
01:04:59,745 --> 01:05:01,080
found me in Flanders
930
01:05:02,448 --> 01:05:05,050
Apparently,
you gave Anne quite a gift
931
01:05:14,560 --> 01:05:16,429
How could you take such a risk
932
01:05:16,496 --> 01:05:18,898
to give her a necklace
Henry gave you?
933
01:05:30,009 --> 01:05:32,912
What is the point
of me being Queen
934
01:05:32,978 --> 01:05:35,014
if I don't have the courage
of my convictions?
935
01:05:35,080 --> 01:05:37,550
It's not about conviction,
it's careless!
936
01:05:37,617 --> 01:05:39,785
You must be more careful
937
01:06:01,541 --> 01:06:03,743
Where is the Queen?
938
01:06:03,809 --> 01:06:05,310
Fetch the Queen
939
01:06:07,880 --> 01:06:10,583
Katherine!
Keep him still!
940
01:06:11,951 --> 01:06:13,986
Katherine!
941
01:06:18,458 --> 01:06:21,393
Shut up. Shut up, you fool!
942
01:06:21,461 --> 01:06:23,663
Now go. Go
943
01:06:23,729 --> 01:06:26,398
Get my drink and go
944
01:06:27,767 --> 01:06:29,735
All of you, go
945
01:06:36,876 --> 01:06:38,511
All of you!
946
01:06:40,245 --> 01:06:41,981
Lock the door
947
01:06:46,719 --> 01:06:48,220
Did you enjoy your dancing?
948
01:06:51,491 --> 01:06:52,625
Huh?
949
01:06:52,692 --> 01:06:54,226
You know I didn't
950
01:06:54,293 --> 01:06:56,462
You look flushed
951
01:06:56,529 --> 01:06:59,064
What were you whispering
to Thomas?
952
01:07:01,100 --> 01:07:05,170
And what do you see
when I'm on top of you?
953
01:07:06,305 --> 01:07:08,140
And your eyes are closed?
954
01:07:13,445 --> 01:07:14,580
Thomas or God?
955
01:07:17,717 --> 01:07:19,051
You
956
01:07:23,556 --> 01:07:26,592
Mm. Mm
957
01:07:34,233 --> 01:07:35,744
You need... I think...
Is this child ours?
958
01:07:35,768 --> 01:07:37,970
I think you need to rest
Is this child ours?
959
01:07:38,037 --> 01:07:39,414
Of course, what are you d...
Of course!
960
01:07:39,438 --> 01:07:41,106
Is this child ours?
Of course it's your...
961
01:07:41,173 --> 01:07:42,307
...child!
962
01:07:42,374 --> 01:07:43,709
Are you lying?
Why do you ask?
963
01:07:43,776 --> 01:07:45,110
Are you lying?
964
01:07:45,177 --> 01:07:46,846
Of course I'm not!
Are you a liar?
965
01:07:46,912 --> 01:07:48,180
Your... Stop it!
Are you a liar?
966
01:07:48,247 --> 01:07:50,349
Are you a fucking liar?
967
01:07:50,415 --> 01:07:51,951
No, I... I have never lied!
968
01:07:52,017 --> 01:07:54,854
In the eyes of God,
I've never lied to you!
969
01:07:54,920 --> 01:07:56,789
It's your child!
970
01:07:56,856 --> 01:07:58,390
Why should we believe you?
971
01:07:58,457 --> 01:08:00,526
Why should we believe you?
972
01:08:00,593 --> 01:08:01,994
What are you saying...
973
01:08:02,061 --> 01:08:03,596
Are you just like
all the others?
974
01:08:03,663 --> 01:08:05,565
You know...
You're like the others!
975
01:08:05,631 --> 01:08:07,867
No, Henry, Henry!
No, not now. No, not now
976
01:08:09,802 --> 01:08:12,204
No... Just... Stop it
977
01:08:13,505 --> 01:08:14,907
Get off me!
978
01:08:24,784 --> 01:08:26,752
Henry, please, the child
979
01:08:28,588 --> 01:08:31,256
Henry... Stop it!
980
01:08:34,594 --> 01:08:35,728
Stay there
981
01:08:37,797 --> 01:08:38,998
Stay there Stop...
982
01:08:39,064 --> 01:08:40,465
Stay there!
983
01:08:44,003 --> 01:08:46,538
No!
Lie still!
984
01:08:48,040 --> 01:08:49,875
My leg!
985
01:08:49,942 --> 01:08:52,211
My leg!
986
01:09:01,153 --> 01:09:02,487
Henry?
987
01:09:03,756 --> 01:09:05,290
He fell! He fell!
988
01:09:08,694 --> 01:09:10,262
- Henry?
- Send for a doctor!
989
01:09:10,329 --> 01:09:11,964
- Farabi!
- Farabi, anyone?
990
01:09:13,833 --> 01:09:15,601
Quickly!
991
01:09:22,407 --> 01:09:25,510
Quick. Get the door
992
01:09:30,149 --> 01:09:32,718
Oh, Lord. Please let
the child be unharmed
993
01:09:42,427 --> 01:09:43,763
Just bring Edward to my rooms
994
01:09:46,065 --> 01:09:47,466
If you're gonna clean...
995
01:09:51,003 --> 01:09:52,604
How long has he been like this?
996
01:09:52,672 --> 01:09:54,106
- Careful
- More covers
997
01:09:56,742 --> 01:09:57,977
More!
998
01:09:58,043 --> 01:10:00,079
How long as he been like this?
Not long
999
01:10:01,881 --> 01:10:03,082
Will it pass?
1000
01:10:03,148 --> 01:10:04,449
We shall see
1001
01:10:04,516 --> 01:10:06,418
Your Majesty...
1002
01:10:06,485 --> 01:10:07,619
Tell me what happened
1003
01:10:07,687 --> 01:10:09,955
Tell me what happened Uh...
1004
01:10:10,022 --> 01:10:12,958
He was complaining a lot
1005
01:10:13,025 --> 01:10:14,994
about his leg outside
1006
01:10:15,060 --> 01:10:16,328
And, um,
1007
01:10:16,395 --> 01:10:19,865
today I think he had
a bit too much to drink
1008
01:10:19,932 --> 01:10:22,201
He collapsed He needs to rest
1009
01:10:22,267 --> 01:10:24,169
Everyone should leave
1010
01:10:24,236 --> 01:10:26,038
Your Majesty?
1011
01:10:26,105 --> 01:10:28,140
The infection is spreading
1012
01:10:28,207 --> 01:10:30,375
We must control it
1013
01:10:31,877 --> 01:10:34,246
We must
1014
01:10:34,313 --> 01:10:35,915
If you please, my Lord My Lady
1015
01:10:37,182 --> 01:10:39,852
Please, my Lady,
he needs to rest. Come
1016
01:10:46,191 --> 01:10:48,728
My Lord, please,
he needs his rest
1017
01:10:50,362 --> 01:10:51,997
Gardiner is going
to persuade Mary
1018
01:10:52,064 --> 01:10:53,799
to get the King
to change his Will
1019
01:10:58,871 --> 01:11:00,740
- Your Majesty
- Your Majesty
1020
01:11:09,248 --> 01:11:13,585
Do you think that if the King
somehow gained the strength
1021
01:11:13,652 --> 01:11:14,887
to hold a pen...
1022
01:11:14,954 --> 01:11:16,355
Yes?
1023
01:11:16,421 --> 01:11:20,893
...then he might not think
too favorably
1024
01:11:20,960 --> 01:11:23,128
on you becoming Regent?
1025
01:11:23,195 --> 01:11:24,529
I'm Edward's mother
1026
01:11:24,596 --> 01:11:27,432
and I'm keeping
a second heir inside of me
1027
01:11:28,633 --> 01:11:31,003
I'm...
I'm surely your best bet
1028
01:11:31,070 --> 01:11:33,038
What, no, no, no
1029
01:11:33,105 --> 01:11:35,741
You are his stepmother
1030
01:11:37,042 --> 01:11:38,878
My sister was his mother
1031
01:11:44,016 --> 01:11:45,550
Yes, but your sister is dead
1032
01:11:52,191 --> 01:11:53,592
Father?
1033
01:11:55,060 --> 01:11:56,261
Father, what did...
1034
01:11:56,328 --> 01:11:58,063
What did you mean before?
1035
01:12:00,265 --> 01:12:02,467
Do you still want
Katherine as Regent?
1036
01:12:04,669 --> 01:12:06,438
Whatever is written
in your will I am...
1037
01:12:06,505 --> 01:12:09,641
I am bound by God to obey but...
1038
01:12:11,110 --> 01:12:12,244
We cannot let the realm slip
1039
01:12:12,311 --> 01:12:14,446
into the hands of the reformers
1040
01:12:16,181 --> 01:12:17,682
To the Seymours
1041
01:12:19,051 --> 01:12:21,453
The bishop wants me
to hold the throne for Edward
1042
01:12:21,520 --> 01:12:24,356
Perhaps I... I could take us
back to when things...
1043
01:12:25,224 --> 01:12:26,558
When things were good
1044
01:12:28,293 --> 01:12:30,295
With Mother, Catalina
1045
01:12:38,938 --> 01:12:40,139
Catalina
1046
01:13:17,109 --> 01:13:18,543
Mm-hmm
1047
01:13:23,883 --> 01:13:25,918
His leg oozes with pus,
1048
01:13:25,985 --> 01:13:28,954
and it's filling the room
with the smell of death
1049
01:13:30,022 --> 01:13:32,024
How long?
Two days
1050
01:13:33,092 --> 01:13:34,426
Two days
1051
01:14:56,408 --> 01:14:58,410
Your Majesty,
1052
01:14:58,477 --> 01:14:59,979
the King's awake
1053
01:15:10,089 --> 01:15:12,524
Henry...
Close the door
1054
01:15:13,392 --> 01:15:15,894
No, no, no. No, no!
1055
01:15:18,197 --> 01:15:19,398
Henry?
1056
01:15:21,766 --> 01:15:23,035
Let me in
1057
01:15:23,102 --> 01:15:24,970
James...
1058
01:15:25,037 --> 01:15:26,338
Please...
1059
01:15:29,141 --> 01:15:30,475
Mm
1060
01:16:28,500 --> 01:16:29,834
How?
1061
01:16:31,270 --> 01:16:32,771
He's a very strong man
1062
01:17:15,780 --> 01:17:17,949
No, I can't lose it
1063
01:17:26,491 --> 01:17:28,093
Just stay in
1064
01:17:32,197 --> 01:17:33,332
Stay in
1065
01:17:38,503 --> 01:17:40,205
Just stay in!
1066
01:18:46,371 --> 01:18:48,307
Your Majesty...
1067
01:18:50,509 --> 01:18:53,845
The blood on your linens...
1068
01:18:55,647 --> 01:18:59,351
indicates that the child is lost
1069
01:19:02,521 --> 01:19:03,955
This is fate
1070
01:19:09,828 --> 01:19:13,565
I have watched my Queen,
Catherine of Aragon,
1071
01:19:13,632 --> 01:19:15,334
and all his other wives,
1072
01:19:16,568 --> 01:19:18,102
surrender and fall
1073
01:19:20,805 --> 01:19:22,807
This must not happen to you
1074
01:19:33,017 --> 01:19:36,187
The King's wound
is deep and relentless
1075
01:19:37,922 --> 01:19:41,393
Eventually, the infection
will take his whole body
1076
01:19:41,460 --> 01:19:42,794
In a month,
1077
01:19:45,364 --> 01:19:46,698
perhaps much less
1078
01:19:51,803 --> 01:19:53,137
Was it a boy?
1079
01:19:56,575 --> 01:19:58,176
Was it male?
1080
01:20:05,650 --> 01:20:07,452
I'm so sorry, my Lord
1081
01:20:09,388 --> 01:20:10,855
We really believed...
1082
01:20:12,757 --> 01:20:18,162
she loved us enough
to give us a spare
1083
01:20:31,843 --> 01:20:33,211
Hmm
1084
01:20:35,314 --> 01:20:39,351
We've been here before,
haven't we?
1085
01:20:39,418 --> 01:20:41,853
Yes. Yes
1086
01:20:44,556 --> 01:20:45,924
My Lord, I...
1087
01:20:48,627 --> 01:20:51,062
To remove a wife...
1088
01:20:52,797 --> 01:20:55,434
of whom you have grown tired
1089
01:20:55,500 --> 01:20:58,236
will not sit well
with your enemies
1090
01:20:58,303 --> 01:20:59,471
It...
1091
01:20:59,538 --> 01:21:03,775
It will allow them
to paint you unfairly
1092
01:21:04,743 --> 01:21:05,944
as unstable
1093
01:21:06,010 --> 01:21:07,479
They wouldn't Would they dare?
1094
01:21:07,546 --> 01:21:10,482
- They wouldn't
- But, but, but, but...
1095
01:21:10,549 --> 01:21:12,851
Would they dare?
But it would be different...
1096
01:21:14,218 --> 01:21:16,054
if the charge was heresy
1097
01:21:17,622 --> 01:21:19,023
And what...
1098
01:21:19,090 --> 01:21:23,762
What harm could there be
in allowing me to pursue
1099
01:21:24,829 --> 01:21:26,765
further investigations?
1100
01:21:28,400 --> 01:21:30,335
Harry, your leg. Farabi, come
1101
01:21:31,903 --> 01:21:33,738
Look
1102
01:21:33,805 --> 01:21:35,073
Raise it. Raise it
1103
01:21:35,139 --> 01:21:37,476
Slowly. Slowly and easy
1104
01:21:37,542 --> 01:21:41,179
I need Talal al-Waleed
here, please
1105
01:21:47,619 --> 01:21:48,853
Hold him
1106
01:21:48,920 --> 01:21:50,455
Gardiner, do it
1107
01:21:50,522 --> 01:21:51,856
Find your proof
1108
01:21:53,024 --> 01:21:54,359
Investigate
1109
01:22:11,843 --> 01:22:13,211
Oh, merde
1110
01:22:13,277 --> 01:22:15,447
Would you give us a moment,
Your Highness?
1111
01:22:17,549 --> 01:22:19,217
I'll stay
1112
01:22:19,283 --> 01:22:20,852
As you wish
1113
01:22:21,720 --> 01:22:23,054
That's very pretty
1114
01:22:27,426 --> 01:22:28,560
Can I have a word?
1115
01:22:30,629 --> 01:22:32,664
I am confident...
1116
01:22:32,731 --> 01:22:34,566
that you two, sooner or later,
1117
01:22:35,767 --> 01:22:37,736
will make a full confession
1118
01:22:37,802 --> 01:22:39,170
Yes?
1119
01:22:41,673 --> 01:22:43,975
Every heretical whisper
the Queen has ever uttered
1120
01:22:46,678 --> 01:22:50,114
Every illegal pamphlet
she's smuggled into the palace
1121
01:22:51,483 --> 01:22:53,852
What contact she had
with that heretic, Anne Askew
1122
01:22:53,918 --> 01:22:55,153
What money she gave
1123
01:22:55,219 --> 01:22:56,921
There's nothing to confess
1124
01:22:56,988 --> 01:22:58,490
Oh?
1125
01:22:58,557 --> 01:23:00,525
I've been the Queen's friend
most of my life,
1126
01:23:00,592 --> 01:23:03,762
you'll never find anything
to condemn her
1127
01:23:03,828 --> 01:23:05,897
Have you ever considered,
Bishop,
1128
01:23:05,964 --> 01:23:07,732
that it may be you
who is in error?
1129
01:23:09,167 --> 01:23:11,002
Blessed are ye,
when men shall revile you
1130
01:23:11,069 --> 01:23:13,572
and persecute you
and say all manner
1131
01:23:13,638 --> 01:23:15,740
of evil against you falsely
Yes, yes, yes, yes
1132
01:23:15,807 --> 01:23:17,709
No one can deny
that you can both speak
1133
01:23:17,776 --> 01:23:19,110
the scriptures very prettily
1134
01:23:19,177 --> 01:23:21,546
But perhaps once...
once this is all over
1135
01:23:21,613 --> 01:23:23,524
you will understand
that you have no more business
1136
01:23:23,548 --> 01:23:25,450
with the scriptures
than a pig with a saddle
1137
01:23:26,951 --> 01:23:30,254
Better a pig with a saddle
than an ass with a miter
1138
01:23:33,592 --> 01:23:35,126
"An ass with a miter"?
1139
01:23:36,461 --> 01:23:37,596
Very good
1140
01:23:39,598 --> 01:23:41,966
Well, I'll leave you
to think about it
1141
01:23:42,033 --> 01:23:44,636
But if you omit even
the smallest detail,
1142
01:23:44,703 --> 01:23:48,106
I'll see you burned
alongside your Queen
1143
01:23:50,108 --> 01:23:51,943
And I'm also confident...
1144
01:23:54,145 --> 01:23:56,481
that were I to ask,
1145
01:23:56,548 --> 01:23:58,149
the King would
give me permission
1146
01:23:58,216 --> 01:24:00,685
to question you too,
Your Highness
1147
01:24:06,457 --> 01:24:09,060
Anything that can connect us
to Anne, find it
1148
01:24:09,127 --> 01:24:10,394
Get the pamphlets
1149
01:24:10,461 --> 01:24:12,531
Somebody, look under the bed
1150
01:24:12,597 --> 01:24:14,265
She can't find it
1151
01:24:15,567 --> 01:24:16,701
Ellen...
1152
01:24:16,768 --> 01:24:18,169
Here. Did you find it?
1153
01:24:18,236 --> 01:24:19,838
Yes, I've looked
1154
01:24:21,372 --> 01:24:23,675
Under the bed! Keep looking!
1155
01:24:25,844 --> 01:24:27,746
Where is it?
1156
01:24:27,812 --> 01:24:29,013
Where is it?
What?
1157
01:24:29,080 --> 01:24:31,082
The Luther book
Where's the Luther book?
1158
01:24:34,085 --> 01:24:35,754
Did you throw it in the fire?
1159
01:24:35,820 --> 01:24:37,188
Sit down
1160
01:24:43,361 --> 01:24:46,197
Your Majesty,
orders from the King
1161
01:24:46,264 --> 01:24:47,966
We must remove your books
1162
01:24:50,635 --> 01:24:53,705
All my books?
1163
01:24:55,006 --> 01:24:56,440
Yes, Your Majesty
1164
01:25:10,689 --> 01:25:13,191
Stay, stay!
1165
01:25:21,065 --> 01:25:22,601
I have news
1166
01:25:22,667 --> 01:25:24,268
You have news?
1167
01:25:26,437 --> 01:25:27,572
Good news
1168
01:25:28,640 --> 01:25:29,774
Good news?
1169
01:25:29,841 --> 01:25:31,275
Mm-hmm
1170
01:25:34,646 --> 01:25:36,414
My men have found the necklace
1171
01:25:37,816 --> 01:25:40,451
It's on its way here
from Flanders as we speak
1172
01:25:40,518 --> 01:25:42,153
Once it's returned
to your wardrobe,
1173
01:25:42,220 --> 01:25:44,088
you're in the clear Wait, you...
1174
01:25:44,155 --> 01:25:46,190
You have the necklace
I have. We found it
1175
01:25:47,058 --> 01:25:49,160
When is it here?
Soon
1176
01:25:49,227 --> 01:25:50,929
Soon you'll have it You have it?
1177
01:25:50,995 --> 01:25:52,997
We found it
1178
01:26:06,144 --> 01:26:07,779
It's going to be all right
1179
01:26:15,286 --> 01:26:17,488
It's going to be all right,
Katherine
1180
01:26:19,557 --> 01:26:21,425
Tell me again,
1181
01:26:21,492 --> 01:26:23,628
during the King's absence,
1182
01:26:23,695 --> 01:26:27,031
how many times did
the Queen leave the palace?
1183
01:26:27,098 --> 01:26:29,467
Only twice Oh?
1184
01:26:29,533 --> 01:26:30,835
I swear
1185
01:26:30,902 --> 01:26:32,102
She went to pray at the shrine
1186
01:26:32,136 --> 01:26:34,038
to the Virgin Mary
on Goyt's Lane
1187
01:26:34,105 --> 01:26:37,075
And you were with her
the whole time?
1188
01:26:37,141 --> 01:26:38,977
No, sir
1189
01:26:39,043 --> 01:26:40,478
No?
1190
01:26:40,544 --> 01:26:42,346
Well, only women are permitted
1191
01:26:43,547 --> 01:26:45,349
She told you that, did she?
1192
01:26:46,417 --> 01:26:47,551
Yes
1193
01:26:48,619 --> 01:26:50,088
And how long was it,
do you imagine,
1194
01:26:50,154 --> 01:26:52,356
that she was out of your sight?
1195
01:26:52,423 --> 01:26:54,826
I don't know, three hours?
Four?
1196
01:26:54,893 --> 01:26:56,227
"Hours"?
1197
01:26:57,896 --> 01:26:59,230
"Hours"?
1198
01:27:01,099 --> 01:27:03,201
You saw no one approach her?
1199
01:27:03,267 --> 01:27:05,403
No, sir. Not that I recall
1200
01:27:05,469 --> 01:27:07,071
And you are certain
1201
01:27:07,138 --> 01:27:08,415
that the Queen
never left the palace
1202
01:27:08,439 --> 01:27:09,874
on any other occasion?
1203
01:27:09,941 --> 01:27:11,976
No, no one could take a horse
without me knowing,
1204
01:27:12,043 --> 01:27:13,411
I would know
1205
01:27:13,477 --> 01:27:15,780
You never heard her speak
of the name Anne Askew?
1206
01:27:15,847 --> 01:27:18,049
Never What of the prisoner?
1207
01:27:18,116 --> 01:27:19,483
Your Majesty
1208
01:27:20,919 --> 01:27:24,188
Be assured, Your Majesty,
I will find evidence
1209
01:27:24,255 --> 01:27:26,791
No!
1210
01:27:28,392 --> 01:27:30,762
Is she more vicious
than all the others?
1211
01:27:30,829 --> 01:27:33,998
Is she more of a vicious whore
than all the others?
1212
01:27:34,065 --> 01:27:35,666
We've been here before!
1213
01:27:35,734 --> 01:27:37,836
We've been here before
and we cut you down!
1214
01:27:37,902 --> 01:27:40,972
We cut them down!
1215
01:27:41,039 --> 01:27:43,041
We cut them down!
1216
01:27:43,107 --> 01:27:45,276
We cut them down! Didn't we?
1217
01:27:45,343 --> 01:27:49,347
Are you testing me?
Are you testing me again?
1218
01:27:49,413 --> 01:27:52,016
She's the devil!
She's the devil!
1219
01:27:52,083 --> 01:27:53,952
Well, I will cut her down!
1220
01:27:54,018 --> 01:27:56,955
I am God's deputy!
1221
01:27:57,021 --> 01:27:59,223
Do not test me!
1222
01:28:05,997 --> 01:28:07,498
Lord Seymour!
1223
01:28:08,566 --> 01:28:10,234
It's beautiful here, isn't it?
1224
01:28:10,301 --> 01:28:11,635
Mm
1225
01:28:13,805 --> 01:28:15,339
Bishop Gardiner,
1226
01:28:17,008 --> 01:28:18,509
he believes
1227
01:28:18,576 --> 01:28:21,345
he will find proof
Katherine is a radical
1228
01:28:21,412 --> 01:28:22,747
What do you think?
1229
01:28:24,482 --> 01:28:25,950
I think that will be difficult
1230
01:28:27,451 --> 01:28:29,229
Katherine is a passionate
supporter of reform,
1231
01:28:29,253 --> 01:28:30,889
but I can't believe she would...
1232
01:28:30,955 --> 01:28:32,290
Her Ladies are loyal?
1233
01:28:33,657 --> 01:28:35,257
Well, she gives them
no reason not to be
1234
01:28:35,293 --> 01:28:36,627
They love her
1235
01:28:36,694 --> 01:28:39,263
And what of her love
for your brother?
1236
01:28:40,664 --> 01:28:42,633
Surely the Queen's fidelity
is not in question?
1237
01:28:42,700 --> 01:28:46,037
The King would owe a lot
to the man who could help him
1238
01:28:46,104 --> 01:28:48,106
My brother Thomas is honorable
1239
01:28:48,172 --> 01:28:49,774
Yours is a close family,
isn't it?
1240
01:28:49,841 --> 01:28:51,509
They always said
the Seymours ran together
1241
01:28:51,575 --> 01:28:53,211
like a clan of hyenas
1242
01:28:54,112 --> 01:28:56,080
Come
1243
01:28:56,147 --> 01:28:58,216
If you cannot be of use,
1244
01:28:59,283 --> 01:29:00,618
we'll send you away
1245
01:29:00,684 --> 01:29:02,120
Your Majesty...
We'll send you away,
1246
01:29:02,186 --> 01:29:04,588
and your nephew will not see you
1247
01:29:07,992 --> 01:29:09,828
Edward's our son
1248
01:29:12,330 --> 01:29:14,432
He'll forget his mother's name
1249
01:29:16,767 --> 01:29:17,936
Your name
1250
01:29:20,071 --> 01:29:22,040
Help yourself
1251
01:29:27,946 --> 01:29:29,080
Oh!
1252
01:29:29,147 --> 01:29:32,016
Lady Will!
1253
01:29:33,217 --> 01:29:34,585
♪ La, la, la ♪
1254
01:29:34,652 --> 01:29:36,855
So dainty,
so delicate! So hairy!
1255
01:29:50,902 --> 01:29:53,237
Have mercy on me, God
1256
01:29:53,304 --> 01:29:54,614
Wash me thoroughly
from my wickedness
1257
01:29:54,638 --> 01:29:56,374
and cleanse me from my sin
1258
01:29:56,440 --> 01:29:58,409
For I acknowledge my faults,
1259
01:29:59,477 --> 01:30:00,979
and my sin is for ever before me
1260
01:30:24,969 --> 01:30:27,638
Mark, would you take
care of the luggage, please?
1261
01:30:27,705 --> 01:30:30,608
And check the horse,
I think it needs re-shoeing
1262
01:30:36,414 --> 01:30:38,449
What are you doing in here?
1263
01:30:40,851 --> 01:30:42,420
Have you heard?
1264
01:30:42,486 --> 01:30:45,056
Henry's ready
to sign her death warrant
1265
01:30:46,390 --> 01:30:47,734
He's demanding evidence
against her,
1266
01:30:47,758 --> 01:30:49,660
that she betrayed him
in some way or...
1267
01:30:50,694 --> 01:30:52,096
or she's a radical
1268
01:30:55,299 --> 01:30:57,435
Now, Tom
1269
01:30:58,302 --> 01:30:59,637
You know how this goes
1270
01:31:01,305 --> 01:31:03,908
Because likely this will be
the end for us too
1271
01:31:08,346 --> 01:31:09,680
Unless...
1272
01:31:14,218 --> 01:31:15,653
Unless what?
1273
01:31:17,888 --> 01:31:19,057
He's promised...
1274
01:31:25,129 --> 01:31:26,464
What?
1275
01:31:27,398 --> 01:31:28,599
He's promised to pardon you
1276
01:31:28,666 --> 01:31:30,834
if you can provide love letters
1277
01:31:30,901 --> 01:31:32,236
Evidence that she
1278
01:31:32,303 --> 01:31:33,537
betrayed him with you
1279
01:31:33,604 --> 01:31:35,206
He'll kill me!
No, no, no, no
1280
01:31:35,273 --> 01:31:37,475
I've seen him, Tom. He's sick
1281
01:31:37,541 --> 01:31:39,910
He won't last long, I've seen it
1282
01:31:39,978 --> 01:31:42,680
Now, I can steer this
for you and me
1283
01:31:42,746 --> 01:31:45,683
But you have
to give me something, Tom
1284
01:31:45,749 --> 01:31:47,318
Please give me anything
1285
01:31:47,385 --> 01:31:48,786
There isn't anything
1286
01:31:49,720 --> 01:31:51,855
There are no letters
1287
01:31:51,922 --> 01:31:54,858
Since she's been with Henry,
she's kept me at arm's length!
1288
01:31:54,925 --> 01:31:56,060
Always!
1289
01:31:57,228 --> 01:31:58,662
Then we are dead
1290
01:32:00,031 --> 01:32:03,601
But you just remember
our nephew, young Edward
1291
01:32:03,667 --> 01:32:05,803
Because when he becomes King...
1292
01:32:07,271 --> 01:32:08,706
we won't be there
1293
01:32:21,419 --> 01:32:22,753
Ed!
1294
01:32:24,122 --> 01:32:25,456
Edward!
1295
01:32:31,362 --> 01:32:32,696
What?
1296
01:32:50,781 --> 01:32:52,116
There is something
1297
01:32:54,652 --> 01:32:55,986
I knew it
1298
01:32:58,756 --> 01:33:00,524
Oh, God
1299
01:33:02,660 --> 01:33:03,994
It's a necklace
1300
01:33:06,597 --> 01:33:08,666
She gave it to Anne Askew
1301
01:33:10,301 --> 01:33:12,570
This is perfect!
1302
01:33:27,151 --> 01:33:28,519
Where's my crown?
1303
01:33:44,168 --> 01:33:48,272
♪ There were three ravens ♪
1304
01:33:48,339 --> 01:33:50,641
♪ Sat in a tree ♪
1305
01:33:51,909 --> 01:33:57,381
♪ Down de-down
Hay down, hay down ♪
1306
01:33:57,448 --> 01:34:03,053
♪ They were as black
As they might be ♪
1307
01:34:03,121 --> 01:34:06,690
♪ With a down... ♪
1308
01:34:06,757 --> 01:34:10,394
♪ Then one of them said ♪
1309
01:34:10,461 --> 01:34:12,696
♪ To his mate ♪
1310
01:34:12,763 --> 01:34:18,001
♪ Where shall we
Our breakfast take?
1311
01:34:19,437 --> 01:34:21,672
♪ With a down ♪
1312
01:34:21,739 --> 01:34:26,244
♪ Derry, derry, derry
Down, down ♪
1313
01:34:28,579 --> 01:34:33,317
♪ Down in yonder green... ♪
1314
01:34:43,961 --> 01:34:45,296
Henry?
1315
01:34:47,298 --> 01:34:48,766
How I've missed you
1316
01:34:49,633 --> 01:34:50,968
No
1317
01:34:52,536 --> 01:34:54,071
No more lies, Kit
1318
01:35:10,154 --> 01:35:12,122
No more lies
1319
01:35:24,468 --> 01:35:25,703
Your Majesty...
1320
01:35:25,769 --> 01:35:27,137
...Katherine Parr,
1321
01:35:27,205 --> 01:35:28,872
Queen of England and Ireland
Henry!
1322
01:35:28,939 --> 01:35:31,141
Katherine Willoughby Brandon,
Duchess of Suffolk
1323
01:35:31,209 --> 01:35:33,744
Ellen Calthorpe,
Countess of Sussex...
1324
01:35:33,811 --> 01:35:35,145
Get off me
...I arrest you
1325
01:35:35,213 --> 01:35:36,480
in the name of the King
1326
01:35:36,547 --> 01:35:38,148
Anything in the Queen's
apartments
1327
01:35:38,216 --> 01:35:41,185
is now and has always been
the property of the Crown
1328
01:35:41,252 --> 01:35:43,120
We will escort you
from these rooms,
1329
01:35:43,187 --> 01:35:45,489
and install you in other
more appropriate lodgings
1330
01:35:45,556 --> 01:35:48,592
until we have discovered
the full scope of your crimes
1331
01:35:48,659 --> 01:35:50,694
It was my duty to arrest you,
1332
01:35:50,761 --> 01:35:53,264
but the final decision
of what to do with you
1333
01:35:53,331 --> 01:35:54,832
remains with the King
1334
01:36:07,245 --> 01:36:08,646
Don't!
1335
01:36:26,464 --> 01:36:28,799
It's cold
Let's get you up, Harry
1336
01:36:29,900 --> 01:36:31,969
That's it
1337
01:36:33,571 --> 01:36:35,172
It's done, Harry
1338
01:36:37,441 --> 01:36:39,109
You know it had to be done
1339
01:36:39,176 --> 01:36:40,311
Oh, Harry
1340
01:36:41,512 --> 01:36:42,913
It's done
1341
01:36:45,516 --> 01:36:47,485
Onwards, hmm?
1342
01:37:15,413 --> 01:37:16,847
Lord, give me courage
1343
01:37:16,914 --> 01:37:19,650
I don't have Anne's strength
1344
01:37:19,717 --> 01:37:21,218
If I do the wrong thing,
correct me...
1345
01:37:22,520 --> 01:37:24,388
...but please
don't send me to my enemy
1346
01:37:27,257 --> 01:37:28,459
Shh
1347
01:37:35,499 --> 01:37:38,068
You still think of me
as your enemy, don't you?
1348
01:37:39,570 --> 01:37:42,640
But I warned you that
God would provide the proof
1349
01:37:42,706 --> 01:37:44,408
Cat and Ellen are innocent
1350
01:37:46,677 --> 01:37:47,811
What you want is me
1351
01:37:47,878 --> 01:37:49,246
Oh, Katherine
1352
01:37:51,682 --> 01:37:53,283
What do I want?
1353
01:37:59,457 --> 01:38:00,891
You admit that...
1354
01:38:02,125 --> 01:38:06,096
you met with the heretic
Anne Askew,
1355
01:38:06,163 --> 01:38:09,266
and that you financed sedition
against the King
1356
01:38:09,333 --> 01:38:12,302
You will let them go
All that remains now is...
1357
01:38:12,370 --> 01:38:13,404
I want your word
1358
01:38:13,471 --> 01:38:15,339
...to recant
the dangerous heresy
1359
01:38:15,406 --> 01:38:17,875
that you've allowed
to seduce you
1360
01:38:19,009 --> 01:38:20,611
Throw yourself
at the King's feet
1361
01:38:20,678 --> 01:38:23,781
and beg for forgiveness
1362
01:38:23,847 --> 01:38:25,416
He showed precious little mercy
1363
01:38:25,483 --> 01:38:26,884
to his other wives, but...
1364
01:38:28,686 --> 01:38:29,953
he's older now
1365
01:38:30,020 --> 01:38:31,722
Wiser, perhaps
1366
01:38:31,789 --> 01:38:32,999
You're asking me
to speak falsely
1367
01:38:33,023 --> 01:38:34,157
Oh, Kat
1368
01:38:34,224 --> 01:38:36,860
But I believe just as Anne did
1369
01:38:36,927 --> 01:38:38,438
that scripture
is the highest authority
1370
01:38:38,462 --> 01:38:40,398
God will never have intended
for anything
1371
01:38:40,464 --> 01:38:42,065
to stand between him
and his people
1372
01:38:42,132 --> 01:38:44,635
Not a bishop, not a priest,
not even a king
1373
01:38:44,702 --> 01:38:46,303
Then you will burn
1374
01:38:56,680 --> 01:38:58,081
Why are you so solemn?
1375
01:39:00,584 --> 01:39:03,053
Sing. Sing for me
1376
01:39:04,388 --> 01:39:07,090
Edward, do what your father says
1377
01:39:07,157 --> 01:39:08,291
Please,
1378
01:39:09,359 --> 01:39:10,494
I don't want to
1379
01:39:10,561 --> 01:39:11,895
Sing!
1380
01:39:13,363 --> 01:39:14,565
Here
1381
01:39:17,367 --> 01:39:21,371
When I was your age
I was singing, dancing...
1382
01:39:21,439 --> 01:39:23,541
Sing for the King
1383
01:39:25,208 --> 01:39:26,477
Sing
1384
01:39:31,014 --> 01:39:32,750
What's the matter with you?
1385
01:39:32,816 --> 01:39:34,852
He misses his mother
1386
01:39:34,918 --> 01:39:36,253
Where is she?
1387
01:39:37,421 --> 01:39:39,590
Are you simple?
Your mother's dead
1388
01:39:39,657 --> 01:39:41,825
He means Queen Katherine
1389
01:39:45,729 --> 01:39:47,330
She your mother too?
1390
01:39:50,701 --> 01:39:52,069
And yours?
1391
01:39:53,537 --> 01:39:55,639
She loves us all like a mother
1392
01:39:57,775 --> 01:39:59,309
Unlike you
1393
01:40:02,379 --> 01:40:03,514
Take me away
1394
01:40:06,817 --> 01:40:08,652
You all disgust me
1395
01:40:10,621 --> 01:40:12,355
Disgusting. Take me away
1396
01:40:14,625 --> 01:40:15,959
Away!
1397
01:40:17,461 --> 01:40:18,829
I don't want
to see them any more,
1398
01:40:18,896 --> 01:40:20,297
don't want to look at them
1399
01:40:24,201 --> 01:40:25,603
This way, quickly
1400
01:40:25,669 --> 01:40:27,571
Quickly
1401
01:40:37,581 --> 01:40:39,617
You must be careful
how you speak
1402
01:40:43,053 --> 01:40:45,355
Do you want our father
to send you away?
1403
01:40:47,124 --> 01:40:48,826
As he did me?
1404
01:40:48,892 --> 01:40:50,928
As he did my mother?
1405
01:40:52,630 --> 01:40:56,166
Passed from prison castle
to prison castle
1406
01:40:56,233 --> 01:40:58,068
as her limbs stiffened...
1407
01:40:58,135 --> 01:40:59,970
Why are you laughing?
1408
01:41:00,037 --> 01:41:03,473
He let her rot...
1409
01:41:03,541 --> 01:41:04,742
...Elise
1410
01:41:04,808 --> 01:41:07,477
Do you remember the last time
I saw my mother?
1411
01:41:09,947 --> 01:41:11,949
No? No
No
1412
01:41:12,015 --> 01:41:14,084
Nor do I
1413
01:41:37,808 --> 01:41:39,342
Cat!
1414
01:41:40,711 --> 01:41:42,045
Ellen!
1415
01:41:47,618 --> 01:41:48,752
Cat!
1416
01:41:57,027 --> 01:42:00,430
Ellen? Cat?
1417
01:42:01,865 --> 01:42:03,066
Cat!
1418
01:42:04,267 --> 01:42:05,669
Ellen!
1419
01:42:06,870 --> 01:42:08,205
Cat!
1420
01:42:24,922 --> 01:42:26,356
That's it
1421
01:42:58,055 --> 01:42:59,456
Henry?
1422
01:43:26,083 --> 01:43:27,617
Your bath, My Lady
1423
01:43:29,720 --> 01:43:30,854
It's time
1424
01:43:34,992 --> 01:43:36,326
It's all right
1425
01:43:43,566 --> 01:43:44,702
Come
1426
01:43:50,573 --> 01:43:52,810
It's all right. Come, child
1427
01:43:52,876 --> 01:43:54,845
It's cold
1428
01:43:57,080 --> 01:43:59,649
Come
1429
01:44:04,454 --> 01:44:05,655
Sit
1430
01:46:03,974 --> 01:46:06,810
Your Majesty, please follow me
1431
01:46:38,408 --> 01:46:40,210
Your Majesty,
1432
01:46:40,277 --> 01:46:41,778
the King...
1433
01:46:41,845 --> 01:46:43,881
the King will only talk to you
1434
01:47:29,960 --> 01:47:31,895
What are we gonna do with you...
1435
01:47:33,696 --> 01:47:34,831
Kit?
1436
01:47:36,566 --> 01:47:38,101
That's why you
brought me here...
1437
01:47:40,203 --> 01:47:41,538
to help you decide?
1438
01:48:01,091 --> 01:48:02,525
We've missed you
1439
01:48:05,262 --> 01:48:07,897
We missed you so much
1440
01:48:21,211 --> 01:48:22,545
Oh
1441
01:48:24,281 --> 01:48:25,615
Oh
1442
01:48:29,352 --> 01:48:31,288
Do you love me?
1443
01:48:35,993 --> 01:48:37,460
Do you love me, Kit?
1444
01:48:43,100 --> 01:48:44,434
I've loved my King
1445
01:48:49,639 --> 01:48:52,775
That's not what I asked
1446
01:48:55,112 --> 01:48:56,779
I love you
1447
01:48:59,082 --> 01:49:00,217
I love you
1448
01:49:00,283 --> 01:49:01,784
Do you believe in hell?
1449
01:49:07,124 --> 01:49:09,959
I think we're both bound for it
1450
01:49:10,027 --> 01:49:11,428
No
1451
01:49:12,762 --> 01:49:13,963
No, Kit
1452
01:49:15,032 --> 01:49:16,166
I'm ready
1453
01:49:17,367 --> 01:49:18,835
No Are you?
1454
01:49:20,637 --> 01:49:21,971
No, Kit
1455
01:49:26,043 --> 01:49:27,210
No, Kit
1456
01:53:21,911 --> 01:53:23,780
It was in no one's interest
1457
01:53:23,846 --> 01:53:26,148
to question what had happened
1458
01:53:26,215 --> 01:53:30,520
My father's dark heart
was deemed to have stopped
1459
01:53:30,587 --> 01:53:36,025
Overcome by poison
from his ulcerating leg
1460
01:53:36,092 --> 01:53:40,129
His death was kept secret
for more than a week,
1461
01:53:40,196 --> 01:53:41,431
while the men around him
1462
01:53:41,498 --> 01:53:44,301
fought over
the bones of his will
1463
01:53:45,568 --> 01:53:48,571
His tomb fell to decay
1464
01:53:48,638 --> 01:53:52,442
and was lost for 100 years
1465
01:54:09,726 --> 01:54:11,561
After my father's death,
1466
01:54:11,628 --> 01:54:16,065
Katherine published her most
daring book of prayers
1467
01:54:16,132 --> 01:54:19,702
It laid the foundations
for a new faith
1468
01:54:19,769 --> 01:54:22,739
Open and tolerant
1469
01:54:24,507 --> 01:54:28,911
There is more than one way
to scorch the earth
1470
01:54:28,978 --> 01:54:31,348
She forged something
in her flames...
1471
01:54:31,414 --> 01:54:33,182
and made way
1472
01:54:33,249 --> 01:54:37,253
for the tender shoots of hope
to burst forth
1473
01:56:55,692 --> 01:56:58,928
♪ I lost my heart ♪
1474
01:56:59,829 --> 01:57:02,331
♪ Under the bridge ♪
1475
01:57:03,299 --> 01:57:06,202
♪ To that little girl ♪
1476
01:57:07,169 --> 01:57:10,039
♪ So much to me ♪
1477
01:57:11,173 --> 01:57:13,976
♪ And now I moan ♪
1478
01:57:14,944 --> 01:57:17,947
♪ And now I holler ♪
1479
01:57:19,115 --> 01:57:21,450
♪ She'll never know ♪
1480
01:57:22,752 --> 01:57:26,388
♪ Just what I found ♪
1481
01:57:26,455 --> 01:57:29,992
♪ That blue-eyed girl ♪
♪ That blue-eyed girl ♪
1482
01:57:30,059 --> 01:57:33,630
♪ She said, "No more" ♪
♪ She said, "No more" ♪
1483
01:57:33,696 --> 01:57:37,734
♪ And that blue-eyed girl ♪
♪ That blue-eyed girl ♪
1484
01:57:37,800 --> 01:57:41,704
♪ Became blue-eyed whore ♪
♪ Became blue-eyed whore ♪
1485
01:57:41,771 --> 01:57:45,542
♪ Down by the water ♪
♪ Down by the water ♪
1486
01:57:45,608 --> 01:57:49,245
♪ I took her hand ♪
♪ I took her hand ♪
1487
01:57:49,311 --> 01:57:52,949
♪ Just like my daughter ♪
♪ Just like my daughter ♪
1488
01:57:53,015 --> 01:57:57,587
♪ Won't see her again ♪
♪ See her again ♪
1489
01:58:27,850 --> 01:58:31,888
♪ Oh, help me, Jesus ♪
1490
01:58:31,954 --> 01:58:34,256
♪ Come through this storm ♪
1491
01:58:35,491 --> 01:58:38,595
♪ I had to lose her ♪
1492
01:58:39,495 --> 01:58:42,999
♪ To do her harm ♪
1493
01:58:43,065 --> 01:58:46,869
♪ I heard her holler ♪
♪ I heard her holler ♪
1494
01:58:46,936 --> 01:58:50,607
♪ I heard her moan ♪
♪ I heard her moan ♪
1495
01:58:50,673 --> 01:58:54,644
♪ My lovely daughter ♪
♪ My lovely daughter ♪
1496
01:58:54,711 --> 01:58:59,749
♪ I took her home ♪
♪ I took her home ♪
1497
01:58:59,816 --> 01:59:03,586
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
1498
01:59:03,653 --> 01:59:07,323
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
1499
01:59:07,389 --> 01:59:11,327
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
1500
01:59:11,393 --> 01:59:14,997
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
1501
01:59:15,064 --> 01:59:18,801
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
1502
01:59:18,868 --> 01:59:22,805
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
1503
01:59:22,872 --> 01:59:26,609
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
1504
01:59:26,676 --> 01:59:30,479
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
1505
01:59:30,546 --> 01:59:34,283
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
1506
01:59:34,350 --> 01:59:38,287
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
1507
01:59:38,354 --> 01:59:41,891
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
1508
01:59:41,958 --> 01:59:45,662
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
1509
01:59:45,728 --> 01:59:49,498
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
1510
01:59:49,565 --> 01:59:53,535
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
1511
01:59:53,602 --> 01:59:57,406
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
1512
01:59:57,473 --> 02:00:01,310
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
1513
02:00:01,377 --> 02:00:04,914
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
1514
02:00:04,981 --> 02:00:08,785
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
1515
02:00:08,851 --> 02:00:12,655
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
1516
02:00:12,722 --> 02:00:16,425
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
1517
02:00:16,492 --> 02:00:19,395
♪ Little fish, big fish
Swimming... ♪
95063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.