All language subtitles for Firebrand.2024.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:33,837 --> 00:02:37,807 In a rotten, blood-soaked island Kingdom, 4 00:02:37,874 --> 00:02:41,745 cursed by plague and riven by religious unrest, 5 00:02:41,811 --> 00:02:46,315 there once was a queen by the name of Katherine Parr 6 00:02:47,884 --> 00:02:53,289 She was the sixth wife of an angry and ailing king 7 00:03:10,473 --> 00:03:12,909 Of the wives that had gone before, 8 00:03:12,976 --> 00:03:14,443 two were cast out 9 00:03:14,510 --> 00:03:16,179 One died in childbirth 10 00:03:16,245 --> 00:03:20,083 And two more had their heads struck from their bodies, 11 00:03:21,184 --> 00:03:23,419 on the King's order 12 00:03:33,663 --> 00:03:37,734 Twice a widow but yet to conceive a child herself, 13 00:03:37,801 --> 00:03:40,336 Queen Katherine gathered the other wives' children 14 00:03:40,403 --> 00:03:44,607 around her and loved us as her own 15 00:03:44,674 --> 00:03:48,678 She was the only mother I have ever known 16 00:03:53,049 --> 00:03:55,184 This one needs your signature 17 00:04:13,803 --> 00:04:17,874 The Queen dreamed of a land free from tyranny 18 00:04:17,941 --> 00:04:21,745 She believed she could steer the Kingdom to the light 19 00:04:27,851 --> 00:04:31,187 And when the King went to war across the sea, 20 00:04:31,254 --> 00:04:33,589 Queen Katherine was made regent 21 00:04:35,191 --> 00:04:39,328 For a moment, it was as though a great weight had lifted 22 00:04:39,395 --> 00:04:43,199 and a new dawn was approaching 23 00:05:07,623 --> 00:05:09,692 Katherine, the horses are ready 24 00:05:09,759 --> 00:05:11,027 Thank you 25 00:05:11,094 --> 00:05:12,962 She was seen near the shrine 26 00:05:13,029 --> 00:05:14,197 to the Virgin Mary yesterday 27 00:05:14,263 --> 00:05:16,132 The one on Goyt's Lane 28 00:05:16,199 --> 00:05:17,466 She can't be far from there 29 00:05:17,533 --> 00:05:19,068 How far is it? 30 00:05:19,135 --> 00:05:21,437 It's about a two-hour ride 31 00:05:23,672 --> 00:05:25,408 Ellen, where are the hoods? 32 00:05:25,474 --> 00:05:26,810 They're here, look 33 00:05:28,544 --> 00:05:30,613 This should fit you, Katherine 34 00:05:32,415 --> 00:05:34,483 Leave that, Dot We must hurry 35 00:06:15,091 --> 00:06:16,492 Your Majesty? 36 00:06:18,862 --> 00:06:20,897 Only women are allowed at the shrine 37 00:06:20,964 --> 00:06:22,932 But, Your Majesty, we must escort you 38 00:06:22,999 --> 00:06:24,333 You can't go on your own 39 00:06:24,400 --> 00:06:25,969 We'll be back before dusk 40 00:06:29,605 --> 00:06:30,940 Here, take the horse 41 00:06:40,950 --> 00:06:42,285 Ten years ago, 42 00:06:42,351 --> 00:06:44,453 our King cast off the chains of Rome 43 00:06:44,520 --> 00:06:47,223 He said, "Rid yourselves of the Pope's Latin, 44 00:06:47,290 --> 00:06:50,226 here is a Bible in your own language." 45 00:06:50,293 --> 00:06:53,562 And with this act, our King freed us 46 00:06:53,629 --> 00:06:58,134 Now, peasant and pauper, soldier and merchant, 47 00:06:58,201 --> 00:06:59,635 man and woman, 48 00:06:59,702 --> 00:07:03,372 could understand what the priests chanted at us 49 00:07:09,545 --> 00:07:11,780 Does anyone know what that means? 50 00:07:11,847 --> 00:07:13,016 No 51 00:07:13,082 --> 00:07:15,251 No? 52 00:07:15,318 --> 00:07:16,886 But you've heard it, 53 00:07:16,953 --> 00:07:19,022 you've heard it countless times in church 54 00:07:19,088 --> 00:07:22,191 Better to place your trust in the Lord 55 00:07:22,258 --> 00:07:25,394 than to place your trust in princes 56 00:07:25,461 --> 00:07:28,231 Psalm 118, verse 9 That's right 57 00:07:28,297 --> 00:07:29,498 You, sir 58 00:07:29,565 --> 00:07:31,500 If the Bible is English and not Latin, 59 00:07:31,567 --> 00:07:33,937 you can read it as well as any priest, could you not? 60 00:07:34,003 --> 00:07:35,704 Of course you can! 61 00:07:35,771 --> 00:07:37,340 Of course you can! Yes 62 00:07:37,406 --> 00:07:40,209 And you can interpret it just as well too 63 00:07:40,276 --> 00:07:42,946 because we were not hearing God 64 00:07:43,012 --> 00:07:47,216 We were not hearing God in those sermons, 65 00:07:47,283 --> 00:07:49,818 we were hearing the priest 66 00:07:51,387 --> 00:07:54,223 Now our bishops and our lords and our King 67 00:07:54,290 --> 00:07:55,424 do not like that, do they? 68 00:07:55,491 --> 00:07:58,094 Oh, no. Oh, no, they don't 69 00:07:58,161 --> 00:07:59,795 We have created an appetite 70 00:07:59,862 --> 00:08:03,266 for questioning His Majesty's church, oh, no! 71 00:08:03,332 --> 00:08:06,069 We have created an appetite for protest! 72 00:08:06,135 --> 00:08:09,272 "Where will it end?" they cry Where will it end 73 00:08:11,007 --> 00:08:14,477 If we may question a priest, what else will we question? 74 00:08:14,543 --> 00:08:15,878 Who else? 75 00:08:20,116 --> 00:08:21,450 Everything 76 00:08:23,252 --> 00:08:24,587 Anyone 77 00:08:25,821 --> 00:08:27,356 Last year, the King and his men 78 00:08:27,423 --> 00:08:29,458 once again banned the English Bible, 79 00:08:29,525 --> 00:08:31,494 forcing us to obey diktats 80 00:08:31,560 --> 00:08:33,462 in a tongue we do not understand, 81 00:08:33,529 --> 00:08:36,032 but they cannot dam the river now 82 00:08:36,099 --> 00:08:41,637 It is not for those above us to tell us what to believe! 83 00:08:41,704 --> 00:08:43,606 Hear, hear! Hear, hear! 84 00:08:44,873 --> 00:08:48,077 Listen to me, now It is too late for words, 85 00:08:49,178 --> 00:08:50,346 for petitions 86 00:08:50,413 --> 00:08:51,981 For gentle persuasion 87 00:08:52,048 --> 00:08:53,116 We... 88 00:08:53,182 --> 00:08:57,486 We must rise up and take what is ours 89 00:08:57,553 --> 00:08:59,188 Yes! 90 00:08:59,255 --> 00:09:00,456 Revolution is upon us! 91 00:09:00,523 --> 00:09:01,890 Yes! 92 00:09:01,957 --> 00:09:05,328 The King will be with us or we will go without him! 93 00:09:05,394 --> 00:09:06,529 Yes! 94 00:09:06,595 --> 00:09:07,839 We shouldn't be here, should we? 95 00:09:07,863 --> 00:09:09,232 No, that was treason 96 00:09:09,298 --> 00:09:10,733 Your Highness, we must go 97 00:09:12,368 --> 00:09:13,769 Who's the one to follow? 98 00:09:13,836 --> 00:09:17,406 If you cannot read, we will teach you! 99 00:09:17,473 --> 00:09:19,742 Join us! 100 00:09:19,808 --> 00:09:21,144 What are you doing here? 101 00:09:22,378 --> 00:09:23,812 I heard you were close 102 00:09:29,685 --> 00:09:32,121 I had to see you 103 00:09:35,391 --> 00:09:36,925 Seven years 104 00:09:38,761 --> 00:09:40,196 Seven years? 105 00:09:42,231 --> 00:09:44,633 Look, I brought you something 106 00:09:50,173 --> 00:09:52,608 He let you publish under your own name? 107 00:09:54,043 --> 00:09:57,213 It might not be as radical as you want it to be, 108 00:09:57,280 --> 00:09:59,048 but it's my writing 109 00:09:59,115 --> 00:10:00,249 It's what I believe... 110 00:10:02,118 --> 00:10:03,152 and every princess 111 00:10:03,219 --> 00:10:05,288 in every court in Europe has read it 112 00:10:05,354 --> 00:10:06,922 Oh? 113 00:10:06,989 --> 00:10:09,058 Well, if it's good enough for princesses... 114 00:10:14,297 --> 00:10:15,764 Come 115 00:10:15,831 --> 00:10:18,534 I thought you came to hear me speak 116 00:10:18,601 --> 00:10:20,436 To hear treason against my husband? 117 00:10:20,503 --> 00:10:21,670 Oh, your husband? 118 00:10:21,737 --> 00:10:23,172 The killer you were forced to marry? 119 00:10:23,239 --> 00:10:24,740 What, do you love him now? 120 00:10:24,807 --> 00:10:28,811 He has never laid a finger on me 121 00:10:28,877 --> 00:10:31,547 I've lasted longer than any of his wives since his first 122 00:10:31,614 --> 00:10:33,249 He's changed, he listens to me 123 00:10:35,084 --> 00:10:38,121 He's allowing me to educate Edward and Elizabeth 124 00:10:38,187 --> 00:10:39,322 in the new faith 125 00:10:39,388 --> 00:10:41,023 They're the future, Anne 126 00:10:41,090 --> 00:10:43,226 He's made me regent whilst he's in France 127 00:10:43,292 --> 00:10:45,194 He puts his wife on the throne 128 00:10:45,261 --> 00:10:47,763 so that a man cannot take it when he is gone 129 00:10:47,830 --> 00:10:49,265 Have you been allowed to do anything 130 00:10:49,332 --> 00:10:50,666 but sign household bills? 131 00:10:51,634 --> 00:10:53,402 His confidence in your weakness 132 00:10:53,469 --> 00:10:55,070 is what keeps you safe. Nev... 133 00:10:59,074 --> 00:11:00,509 Never in my life 134 00:11:00,576 --> 00:11:02,945 did I think you would stand here 135 00:11:03,011 --> 00:11:06,682 and tell me the King just needs to "listen." 136 00:11:08,517 --> 00:11:09,985 Whose side are you on? 137 00:11:16,559 --> 00:11:18,894 I believe that I was chosen 138 00:11:21,830 --> 00:11:24,567 By God, to change the King's mind 139 00:11:25,601 --> 00:11:27,236 Kit 140 00:11:30,306 --> 00:11:32,775 Do you think that is all God planned for you? 141 00:11:51,727 --> 00:11:53,362 Edward, what are you doing up? 142 00:11:53,429 --> 00:11:55,231 I'm bored, Mama 143 00:11:55,298 --> 00:11:58,033 I want to go back to Hampton Court 144 00:11:58,100 --> 00:12:00,035 I know. I know 145 00:12:00,102 --> 00:12:04,273 But right now, God is testing us 146 00:12:04,340 --> 00:12:07,343 He sent us the plague as a proof of our sin, 147 00:12:07,410 --> 00:12:09,044 and that's why we're here 148 00:12:09,111 --> 00:12:10,246 Let me see 149 00:12:12,981 --> 00:12:15,751 "He suffered under Pontius Pilate, 150 00:12:15,818 --> 00:12:18,287 "he was crucified, died, and buried 151 00:12:18,354 --> 00:12:20,356 He descended into hell." 152 00:12:21,957 --> 00:12:23,926 You chose the word "hell"? 153 00:12:23,992 --> 00:12:26,695 It's a straight translation from Matthew 154 00:12:26,762 --> 00:12:29,097 Yes, but it doesn't say "hell." 155 00:12:29,164 --> 00:12:30,799 It says "Hades." 156 00:12:30,866 --> 00:12:32,501 Which means the underworld 157 00:12:32,568 --> 00:12:33,969 It is the very same thing 158 00:12:34,036 --> 00:12:35,170 Mm-hmm 159 00:12:36,138 --> 00:12:38,106 But is that the only meaning? 160 00:12:38,173 --> 00:12:39,608 Uncle Thomas! Edward! 161 00:12:39,675 --> 00:12:41,810 My Prince, you're so big! 162 00:12:41,877 --> 00:12:43,045 ...can mean the devil 163 00:12:43,111 --> 00:12:44,380 How are you? I'm bored 164 00:12:44,447 --> 00:12:46,949 Yes, and in Greek it means "the unseen." 165 00:12:48,284 --> 00:12:51,654 Think about which one is the most rich in expression 166 00:12:51,720 --> 00:12:54,923 Elizabeth, you have an exceptional mind 167 00:12:54,990 --> 00:12:58,294 Use it for more than simple translations 168 00:13:02,965 --> 00:13:05,301 Did you really go to that shrine? 169 00:13:08,304 --> 00:13:10,273 Why would I have gone elsewhere? 170 00:13:13,041 --> 00:13:14,377 Finish that, please 171 00:13:16,979 --> 00:13:19,147 We found Anne close to the shrine 172 00:13:19,214 --> 00:13:20,316 And? 173 00:13:20,383 --> 00:13:22,418 She was preaching to a large group 174 00:13:23,486 --> 00:13:24,920 Her following is growing 175 00:13:24,987 --> 00:13:27,256 So what? 176 00:13:27,323 --> 00:13:29,258 She's gonna overthrow the Church? 177 00:13:29,325 --> 00:13:30,726 She can't be serious 178 00:13:30,793 --> 00:13:33,228 I've never known her not to be 179 00:13:33,296 --> 00:13:35,163 Is she going to overthrow the King too? 180 00:13:35,230 --> 00:13:36,799 Of course not 181 00:13:38,066 --> 00:13:40,669 Well, she survived this long 182 00:13:40,736 --> 00:13:42,070 The way she spoke... 183 00:13:44,940 --> 00:13:46,942 it excited me 184 00:13:47,009 --> 00:13:49,044 And nobody knows except me 185 00:13:49,111 --> 00:13:50,346 And your brother? 186 00:13:50,413 --> 00:13:53,148 Well, Edward believes what we believe 187 00:13:57,653 --> 00:13:59,154 I must return to Antwerp 188 00:14:00,255 --> 00:14:02,057 I really can't stand it here, 189 00:14:02,124 --> 00:14:03,692 it's so backward and cold 190 00:14:03,759 --> 00:14:06,995 Well, I've heard there might be a match for you there 191 00:14:07,062 --> 00:14:08,531 Mm-hmm 192 00:14:08,597 --> 00:14:10,366 Maybe Mm-hmm 193 00:14:11,800 --> 00:14:13,402 Her father doesn't like me, though 194 00:14:13,469 --> 00:14:14,803 Oh? 195 00:14:15,671 --> 00:14:17,005 But she does 196 00:14:18,407 --> 00:14:19,608 And what about you? 197 00:14:19,675 --> 00:14:21,510 What does it matter what I feel? 198 00:14:21,577 --> 00:14:22,978 Hmm? 199 00:14:23,045 --> 00:14:25,514 I never had what I truly wanted 200 00:14:26,949 --> 00:14:28,751 Neither did I 201 00:14:33,989 --> 00:14:36,224 Does the King know you're teaching his daughter 202 00:14:36,291 --> 00:14:40,028 that she can translate the Bible as she sees fit? 203 00:14:41,129 --> 00:14:43,499 You know, uh, 204 00:14:45,601 --> 00:14:47,836 Henry trusts me 205 00:14:47,903 --> 00:14:50,539 He trusts you, does he? Mm-hmm. He does 206 00:14:50,606 --> 00:14:52,307 Your Majesty 207 00:14:52,375 --> 00:14:54,309 Remember we have a Privy Council meeting 208 00:14:54,377 --> 00:14:55,944 tomorrow morning Your Majesty 209 00:15:00,215 --> 00:15:03,452 Katherine, you mustn't speak with Anne Askew again 210 00:15:22,938 --> 00:15:24,507 Amen Amen 211 00:15:24,573 --> 00:15:25,941 Amen 212 00:15:36,284 --> 00:15:38,053 Let's commence with the war 213 00:15:39,354 --> 00:15:43,225 The King needs more troops for his French campaign 214 00:15:43,291 --> 00:15:46,929 I suggest we start recruiting as of next week 215 00:15:46,995 --> 00:15:50,533 Four thousand men, mercenaries if necessary 216 00:15:50,599 --> 00:15:52,635 It will be expensive 217 00:15:52,701 --> 00:15:54,002 Then we'll raise the taxes... 218 00:15:54,069 --> 00:15:55,538 ...if needed 219 00:15:56,672 --> 00:15:58,373 The nobles will not like that 220 00:15:58,441 --> 00:16:00,342 There is enough trouble in the country, 221 00:16:00,409 --> 00:16:03,045 do we need to cause more reason for revolt? 222 00:16:03,111 --> 00:16:04,980 My Lord Edward, 223 00:16:05,047 --> 00:16:07,483 can't you Seymours just cooperate for once? 224 00:16:07,550 --> 00:16:09,818 The nobles will do what is asked of them 225 00:16:09,885 --> 00:16:12,320 The King will value their sacrifice 226 00:16:13,522 --> 00:16:14,623 Then we are agreed 227 00:16:14,690 --> 00:16:16,559 So if the Queen would turn her mind 228 00:16:16,625 --> 00:16:18,126 to domestic matters, 229 00:16:18,193 --> 00:16:20,162 there are reports that the plague 230 00:16:20,228 --> 00:16:21,730 has followed us to Derbyshire 231 00:16:21,797 --> 00:16:24,600 Yes, there are too many who came with us from London 232 00:16:24,667 --> 00:16:27,436 Anyone who's not essential must return to their estates 233 00:16:27,503 --> 00:16:29,104 We cannot have the King return 234 00:16:29,171 --> 00:16:30,305 to a plague infested palace 235 00:16:30,372 --> 00:16:33,275 Indeed, the risk is too great 236 00:16:33,341 --> 00:16:34,276 Good 237 00:16:34,342 --> 00:16:35,978 My apologies, Your Highness 238 00:16:36,044 --> 00:16:38,346 Uh, if you'll excuse me Before you leave, 239 00:16:38,413 --> 00:16:41,116 I would like to propose a new commission 240 00:16:41,183 --> 00:16:43,151 to explore the consequences 241 00:16:43,218 --> 00:16:45,120 of having allowed the commoners 242 00:16:45,187 --> 00:16:46,755 to hear the Bible in their own tongue 243 00:16:46,822 --> 00:16:48,123 Your Highness, you cannot mean 244 00:16:48,190 --> 00:16:50,392 to reignite that debate, please 245 00:16:50,459 --> 00:16:51,927 Though it is true that the country is 246 00:16:51,994 --> 00:16:53,496 of two minds in this matter 247 00:16:53,562 --> 00:16:58,066 And the King welcomes informed debate, Bishop Gardiner 248 00:16:58,133 --> 00:16:59,434 The King left strict instructions 249 00:16:59,502 --> 00:17:01,470 that no major religious policy is to be enacted 250 00:17:01,537 --> 00:17:02,938 whilst he is in France 251 00:17:03,005 --> 00:17:04,873 And you know that very well, Lord Seymour 252 00:17:04,940 --> 00:17:07,142 I know you fear anarchy, Bishop 253 00:17:08,410 --> 00:17:09,612 So do I 254 00:17:09,678 --> 00:17:12,214 But I also believe that the short time 255 00:17:12,280 --> 00:17:14,717 that the commoners were allowed to hear the Bible in English 256 00:17:14,783 --> 00:17:18,186 may have in fact strengthened and deepened their devotion 257 00:17:18,253 --> 00:17:19,755 Oh, God's sake 258 00:17:19,822 --> 00:17:22,625 To Henry, to God 259 00:17:22,691 --> 00:17:23,826 Hear, hear 260 00:17:37,606 --> 00:17:40,375 The King will be back earlier than expected 261 00:17:43,646 --> 00:17:46,815 Well, if you'll excuse me, Your Highness 262 00:17:54,422 --> 00:17:55,958 Your Majesty 263 00:18:12,407 --> 00:18:15,343 We need to warn Anne She must get away from here 264 00:18:15,410 --> 00:18:17,012 The horses are being prepared 265 00:18:17,079 --> 00:18:18,413 They'll be ready in a minute 266 00:18:35,964 --> 00:18:38,100 Here are the books you asked for 267 00:18:38,166 --> 00:18:40,102 Did anyone see you? No 268 00:18:40,168 --> 00:18:41,904 Do you want me to keep it for you? 269 00:18:41,970 --> 00:18:43,606 No 270 00:18:43,672 --> 00:18:45,073 I won't be searched 271 00:18:46,408 --> 00:18:48,076 Please be careful 272 00:19:17,172 --> 00:19:18,974 ...to make their bodies useful, 273 00:19:19,041 --> 00:19:21,476 to make their lives worthwhile! 274 00:19:22,544 --> 00:19:25,513 We refuse to be taken for fools! 275 00:19:26,381 --> 00:19:27,850 Let us pray, come 276 00:19:27,916 --> 00:19:30,152 - Praise the Lord! - Praise the Lord! 277 00:19:30,218 --> 00:19:31,887 You have to leave 278 00:19:31,954 --> 00:19:33,856 Henry's on his way back 279 00:19:33,922 --> 00:19:36,491 If they find you here preaching, they will burn you! 280 00:19:36,558 --> 00:19:37,960 And so be it Do you hear me? 281 00:19:38,026 --> 00:19:39,461 I will not hide I will not hide! 282 00:19:42,397 --> 00:19:44,299 I can see that you're not well 283 00:19:44,366 --> 00:19:45,500 I'm fine, Kit. I'm fine 284 00:19:45,567 --> 00:19:46,935 This is what people look like 285 00:19:47,002 --> 00:19:49,171 when they sleep in hard beds and eat hard food 286 00:19:49,237 --> 00:19:51,473 I'm going further north, 287 00:19:51,539 --> 00:19:53,051 where your husband allows the Catholic lords 288 00:19:53,075 --> 00:19:56,111 to punish people for speaking in their own language 289 00:19:56,178 --> 00:19:57,612 Good people 290 00:19:57,680 --> 00:20:00,082 Friends killed for preaching in towns and villages 291 00:20:00,148 --> 00:20:01,750 what you just play at in the palace 292 00:20:03,351 --> 00:20:05,363 I will not waste my chance as you are wasting yours 293 00:20:05,387 --> 00:20:06,722 What would you have me do? 294 00:20:06,789 --> 00:20:08,532 I would have you pull his head from his neck 295 00:20:08,556 --> 00:20:09,792 I would have you bloodied, 296 00:20:09,858 --> 00:20:11,498 your pretty dress ripped, hands calloused, 297 00:20:11,526 --> 00:20:13,261 covered in mud over his dead body 298 00:20:13,328 --> 00:20:14,496 You're not being serious 299 00:20:14,562 --> 00:20:16,331 No, I know what you are capable of 300 00:20:17,499 --> 00:20:20,602 You have to go You have to leave 301 00:20:20,669 --> 00:20:21,970 Do you hear me? 302 00:20:40,455 --> 00:20:42,024 Do you remember we cried for hours 303 00:20:42,090 --> 00:20:43,591 the night of your first wedding? 304 00:20:48,697 --> 00:20:49,832 You have to go 305 00:20:51,433 --> 00:20:53,377 Henry will be looking for heretics in every corner 306 00:20:53,401 --> 00:20:54,703 I can't 307 00:20:54,770 --> 00:20:56,438 They're chopping people's heads off, 308 00:20:56,504 --> 00:20:58,144 burning people, hear what I'm telling you? 309 00:20:58,173 --> 00:20:59,742 They're burning people 310 00:20:59,808 --> 00:21:01,143 Come here 311 00:21:24,767 --> 00:21:26,134 Kit 312 00:21:26,201 --> 00:21:27,602 Sell it 313 00:21:27,669 --> 00:21:29,404 That will keep you through the winter 314 00:21:30,973 --> 00:21:32,574 No 315 00:21:32,640 --> 00:21:33,776 Take it 316 00:21:35,243 --> 00:21:36,678 I can't Take it 317 00:21:47,422 --> 00:21:48,757 Hmm 318 00:21:54,429 --> 00:21:57,132 I heard her speak this morning 319 00:21:57,199 --> 00:22:00,102 A new woman passing pamphlets out 320 00:22:00,168 --> 00:22:02,137 I got one in English! 321 00:22:02,204 --> 00:22:05,941 Oh, I felt fellowship, I felt faith 322 00:22:14,783 --> 00:22:16,184 "And out of it," 323 00:22:16,251 --> 00:22:18,520 "a young lady to come was seen" 324 00:22:18,586 --> 00:22:22,958 "Of winsomest mien, of stature fine and thin," 325 00:22:23,025 --> 00:22:24,492 "and bright as though a moon" 326 00:22:24,559 --> 00:22:27,595 "of the fourteenth night she had been," 327 00:22:27,662 --> 00:22:30,232 "or the sun raining lively sheen" 328 00:22:31,967 --> 00:22:33,401 "She rose like the morn 329 00:22:33,468 --> 00:22:35,770 as she shone through the night..." 330 00:22:48,783 --> 00:22:50,418 The Great Hall looks beautiful 331 00:22:50,485 --> 00:22:52,787 The tables have been set, the flowers arranged 332 00:22:52,855 --> 00:22:55,090 And was it aired? It needs to be aired before 333 00:22:55,157 --> 00:22:56,758 It has all been taken care of 334 00:22:56,825 --> 00:22:59,061 Van Wilder's musicians are setting up downstairs 335 00:22:59,127 --> 00:23:00,262 Right 336 00:23:00,328 --> 00:23:01,763 And what about the new piece? 337 00:23:01,830 --> 00:23:03,798 They've managed it, been rehearsing all night 338 00:23:03,866 --> 00:23:04,967 Good 339 00:23:05,033 --> 00:23:06,634 Oh, merde! 340 00:23:08,503 --> 00:23:11,106 Oh, he's here! He's early! 341 00:23:11,173 --> 00:23:12,875 Oh! Oh, no! 342 00:23:12,941 --> 00:23:14,276 Gather everyone 343 00:23:18,646 --> 00:23:20,782 His Majesty will be retiring to his chambers, 344 00:23:20,849 --> 00:23:22,550 he asks that you meet him there 345 00:23:22,617 --> 00:23:24,920 He does not want any feasts or celebration 346 00:24:27,215 --> 00:24:28,616 Missed you 347 00:24:32,454 --> 00:24:34,222 You're back earlier than expected 348 00:24:34,289 --> 00:24:35,657 Mm 349 00:24:37,292 --> 00:24:38,626 I'm happy to see you 350 00:24:41,363 --> 00:24:42,530 You didn't want the feast... 351 00:24:42,597 --> 00:24:43,999 These legs ...and the music? 352 00:24:45,200 --> 00:24:47,002 These legs are worse 353 00:24:49,471 --> 00:24:50,805 It's why we came home 354 00:24:53,375 --> 00:24:54,776 Couldn't get on my horse 355 00:24:56,578 --> 00:24:58,813 In front of all my men It was humiliating 356 00:25:00,615 --> 00:25:02,184 What's that? 357 00:25:02,250 --> 00:25:04,486 We brought you a gift 358 00:25:07,289 --> 00:25:08,623 We named it Carlos 359 00:25:12,260 --> 00:25:13,962 Feed it Carlos? 360 00:25:15,097 --> 00:25:17,265 You brought home the Emperor of Spain? 361 00:25:17,332 --> 00:25:19,767 Mm. He's about as useful 362 00:25:19,834 --> 00:25:20,969 Feed it 363 00:25:23,271 --> 00:25:25,807 Ah, he's so gentle 364 00:25:32,280 --> 00:25:33,615 We're proud of you 365 00:25:35,383 --> 00:25:36,884 You were an excellent regent 366 00:25:36,951 --> 00:25:38,653 We thank you 367 00:25:40,655 --> 00:25:42,157 Did you enjoy it? 368 00:25:42,224 --> 00:25:44,259 I wish I could have done more 369 00:25:44,326 --> 00:25:45,660 Mm, I bet 370 00:25:45,727 --> 00:25:47,062 The plague is getting worse Mm 371 00:25:47,129 --> 00:25:49,597 Deaths are increasing in London Yes 372 00:25:49,664 --> 00:25:52,100 I think it might be best if we postpone our journey 373 00:25:52,167 --> 00:25:54,469 Yes, yes. We're staying 374 00:25:54,536 --> 00:25:57,205 We're staying Mm 375 00:25:57,272 --> 00:25:58,773 I'm back now 376 00:25:58,840 --> 00:26:00,508 I'm home and you don't need to worry 377 00:26:00,575 --> 00:26:02,244 your little head about it anymore 378 00:26:02,310 --> 00:26:03,511 Dr. Farabi is here, Harry 379 00:26:06,381 --> 00:26:09,217 Farabi, you wretched snatch 380 00:26:09,284 --> 00:26:10,552 Your Majesty 381 00:26:10,618 --> 00:26:12,220 It is lovely to have you here back 382 00:26:12,287 --> 00:26:15,357 Oh. Such a magnificent liar 383 00:26:15,423 --> 00:26:17,492 How are we feeling? 384 00:26:27,102 --> 00:26:29,037 The French damp got in and stayed 385 00:26:30,272 --> 00:26:32,074 Ten years and it still hasn't healed 386 00:26:32,140 --> 00:26:35,009 Will you allow me to take a look? 387 00:26:35,077 --> 00:26:36,211 Yeah 388 00:26:37,412 --> 00:26:38,746 Harry 389 00:26:42,217 --> 00:26:43,685 Gently 390 00:27:02,837 --> 00:27:05,607 This does not look good, Your Majesty 391 00:27:05,673 --> 00:27:07,142 I'm afraid I have to clean it 392 00:27:11,713 --> 00:27:12,947 Wait 393 00:27:31,233 --> 00:27:33,268 What is this, what are you doing? 394 00:27:33,335 --> 00:27:36,238 Um, it's... it's my book 395 00:27:38,206 --> 00:27:39,341 You like the new cover? 396 00:27:39,407 --> 00:27:40,542 Another prayer book? 397 00:27:40,608 --> 00:27:41,943 It's the same 398 00:27:43,411 --> 00:27:44,646 It's done rather well 399 00:27:44,712 --> 00:27:46,714 I have ordered a new edition, just... 400 00:27:47,615 --> 00:27:48,750 making a few changes 401 00:27:48,816 --> 00:27:50,585 You published your book now 402 00:27:50,652 --> 00:27:54,656 Why must... Why must you insist on writing more? 403 00:27:56,291 --> 00:27:57,625 Hmm? 404 00:28:00,428 --> 00:28:01,963 You must be careful 405 00:28:03,231 --> 00:28:06,768 Always to hold the line 406 00:28:07,635 --> 00:28:09,237 Don't push too hard 407 00:28:15,310 --> 00:28:16,678 I'm God's deputy 408 00:28:20,215 --> 00:28:22,284 And won't be patron to heretics 409 00:28:25,520 --> 00:28:26,854 You understand, don't you? 410 00:28:31,125 --> 00:28:33,695 This boar was the size of a wagon with four wheels, 411 00:28:33,761 --> 00:28:36,598 I kid you not 412 00:28:36,664 --> 00:28:39,467 On this Ascension Day, 413 00:28:39,534 --> 00:28:42,036 we welcome our daughter 414 00:28:43,104 --> 00:28:44,472 and pearl... 415 00:28:44,539 --> 00:28:45,873 Mary 416 00:28:47,409 --> 00:28:48,743 No, no. Get up 417 00:28:50,812 --> 00:28:53,281 Lady Jalida Marquez Your Majesty 418 00:28:53,348 --> 00:28:57,619 You look the same as you did the day you arrived from Spain 419 00:28:57,685 --> 00:28:58,953 We remember 420 00:28:59,020 --> 00:29:02,156 Thank you, Your Majesty 421 00:29:02,224 --> 00:29:03,258 Ho! 422 00:29:03,325 --> 00:29:04,892 Come on, Harry Come and play something 423 00:29:04,959 --> 00:29:06,461 No, no, no Come on 424 00:29:06,528 --> 00:29:08,230 Oh, all right. Just one 425 00:29:08,296 --> 00:29:09,631 See? 426 00:29:10,498 --> 00:29:11,733 Sing and play 427 00:29:11,799 --> 00:29:13,079 He's been practicing all morning 428 00:29:15,570 --> 00:29:17,171 This was highly unexpected 429 00:29:34,556 --> 00:29:40,262 ♪ Pastimes with good company ♪ 430 00:29:40,328 --> 00:29:46,501 ♪ I love And shall until I die ♪ 431 00:29:46,568 --> 00:29:52,540 ♪ Grudge who lust But none deny ♪ 432 00:29:52,607 --> 00:29:55,943 ♪ So God be pleased ♪ 433 00:29:56,010 --> 00:29:58,780 ♪ Thus live will I ♪ 434 00:29:58,846 --> 00:30:01,583 ♪ For my pastance ♪ 435 00:30:01,649 --> 00:30:04,552 ♪ Hunt, sing and dance ♪ 436 00:30:04,619 --> 00:30:07,555 ♪ My heart is set ♪ 437 00:30:07,622 --> 00:30:10,458 ♪ All goodly sport ♪ 438 00:30:10,525 --> 00:30:13,495 ♪ For my comfort ♪ 439 00:30:13,561 --> 00:30:17,299 ♪ Who shall me let? ♪ 440 00:30:17,365 --> 00:30:18,900 Everybody 441 00:30:18,966 --> 00:30:23,838 ♪ Youth must have Some dalliance ♪ 442 00:30:23,905 --> 00:30:30,612 ♪ Of good Or ill some pastance ♪ 443 00:30:30,678 --> 00:30:34,516 ♪ Company methinks them best ♪ 444 00:30:36,217 --> 00:30:42,324 ♪ All thoughts and fancies To digest ♪ 445 00:30:42,390 --> 00:30:48,430 ♪ For idleness Is chief mistress ♪ 446 00:30:48,496 --> 00:30:50,598 ♪ Of vices ♪ 447 00:30:53,568 --> 00:30:54,869 Amen Amen 448 00:30:54,936 --> 00:30:56,471 Amen 449 00:30:56,538 --> 00:30:58,773 Begin 450 00:31:04,712 --> 00:31:07,482 I'd almost forgotten what it's like to be in court 451 00:31:08,750 --> 00:31:10,352 It's nice to have you back 452 00:31:10,418 --> 00:31:13,855 We must band together against the madness of these times 453 00:31:13,921 --> 00:31:15,990 We're family, after all 454 00:31:16,057 --> 00:31:17,959 This preacher woman... 455 00:31:18,826 --> 00:31:19,994 Anne Askew 456 00:31:20,061 --> 00:31:21,396 Did she confess before the end? 457 00:31:22,730 --> 00:31:24,332 No, she didn't break 458 00:31:24,399 --> 00:31:25,633 Oh 459 00:31:25,700 --> 00:31:27,234 She kept quoting the Bible 460 00:31:28,436 --> 00:31:31,373 She said that it speaks of equality for all men 461 00:31:31,439 --> 00:31:32,974 Will! Less 462 00:31:34,709 --> 00:31:37,345 Well, did she say anything? 463 00:31:37,412 --> 00:31:39,747 Well, when she was asked if the Holy Spirit holds 464 00:31:39,814 --> 00:31:41,449 a higher authority than the King, 465 00:31:41,516 --> 00:31:42,650 she refused to answer 466 00:31:42,717 --> 00:31:44,519 Again and again 467 00:31:44,586 --> 00:31:46,554 Refused? Yes 468 00:31:46,621 --> 00:31:48,390 It is safe, Your Majesty 469 00:31:48,456 --> 00:31:49,924 Do you have a knife? 470 00:31:50,858 --> 00:31:52,794 Yes. Misguided but... 471 00:31:53,661 --> 00:31:55,196 impressive in its way 472 00:31:59,300 --> 00:32:00,868 Were there many more of them? 473 00:32:02,069 --> 00:32:03,581 She was arrested with some of her followers, 474 00:32:03,605 --> 00:32:07,008 a few managed to escape to the continent, apparently 475 00:32:07,074 --> 00:32:08,610 Katherine We'll find them 476 00:32:08,676 --> 00:32:10,111 Katherine 477 00:32:11,212 --> 00:32:13,648 What are those? Uh... 478 00:32:13,715 --> 00:32:15,116 Can't have heretics 479 00:32:16,250 --> 00:32:17,719 Spreading division... Blue cherries 480 00:32:17,785 --> 00:32:19,053 ...dissent 481 00:32:19,120 --> 00:32:20,588 They cannot evade us much longer 482 00:32:20,655 --> 00:32:24,225 And each one we burn, well, that serves as a... 483 00:32:24,291 --> 00:32:26,327 as a warning for the others, doesn't it? 484 00:32:29,564 --> 00:32:31,433 The ham is excellent 485 00:32:40,642 --> 00:32:42,410 Well? 486 00:32:54,422 --> 00:32:55,790 She was arrested a couple of days 487 00:32:55,857 --> 00:32:57,224 after you saw her 488 00:32:57,291 --> 00:32:59,002 Some of our people are escaping to Flanders 489 00:32:59,026 --> 00:33:00,862 It can't have been her 490 00:33:00,928 --> 00:33:02,930 She was arrested, tortured and then burned 491 00:33:02,997 --> 00:33:04,331 on orders of the King 492 00:33:04,398 --> 00:33:07,101 She's gentry It's against the law 493 00:33:09,036 --> 00:33:10,538 Apparently, 494 00:33:10,605 --> 00:33:14,742 she sewed paper and stuffed gunpowder into her gown 495 00:33:14,809 --> 00:33:16,043 so she would burn faster 496 00:33:23,851 --> 00:33:25,553 Get up, for God's sake Stand up 497 00:33:29,591 --> 00:33:30,925 We need to be careful 498 00:33:32,026 --> 00:33:34,629 This is becoming extremely dangerous 499 00:33:36,163 --> 00:33:39,467 Katherine, I pray no one saw you there that day 500 00:33:43,304 --> 00:33:44,906 ...to our call 501 00:33:44,972 --> 00:33:47,174 It's not at all how it came earlier 502 00:33:47,241 --> 00:33:49,376 Oh, yes I think he's over there 503 00:33:50,912 --> 00:33:52,246 Are you all right? 504 00:33:53,447 --> 00:33:55,983 Ellen, are you coming? 505 00:33:58,085 --> 00:34:01,188 My love, look at this beauty 506 00:34:02,056 --> 00:34:03,390 Did you do it? 507 00:34:04,458 --> 00:34:05,760 Huh? 508 00:34:05,827 --> 00:34:07,829 Put your hand on that reel, I baited it 509 00:34:07,895 --> 00:34:09,931 Anne Askew Did they burn her? 510 00:34:12,066 --> 00:34:13,701 What, the preacher woman? 511 00:34:17,238 --> 00:34:19,574 That's Gardiner's business 512 00:34:19,641 --> 00:34:22,710 He would never do anything without asking you first 513 00:34:22,777 --> 00:34:24,679 Oh, Kit 514 00:34:24,746 --> 00:34:26,080 What's this woman to you? 515 00:34:26,948 --> 00:34:29,083 She was a radical 516 00:34:29,150 --> 00:34:31,052 She deserted her husband, her children 517 00:34:31,118 --> 00:34:32,620 She was a fanatic preaching... 518 00:34:32,687 --> 00:34:34,088 Her death is on your soul 519 00:34:34,956 --> 00:34:36,290 What? 520 00:34:37,224 --> 00:34:38,726 What? 521 00:34:38,793 --> 00:34:40,327 James! James! 522 00:34:40,394 --> 00:34:42,063 Take the hawk. What? I'm sorry. I'm sorry 523 00:34:42,129 --> 00:34:43,297 I'm so sorry. I don't know... 524 00:34:43,364 --> 00:34:44,542 I don't know what came over me 525 00:34:44,566 --> 00:34:45,900 She was a childhood... Shh 526 00:34:45,967 --> 00:34:47,134 Friend from childhood Shh 527 00:34:47,201 --> 00:34:48,570 You confused me 528 00:34:49,503 --> 00:34:51,038 Forgive me Shh 529 00:34:51,105 --> 00:34:52,674 Forgive me Don't question us 530 00:34:53,908 --> 00:34:55,577 And don't speak of our soul 531 00:34:56,644 --> 00:34:59,581 Anne Askew wanted the King dead 532 00:34:59,647 --> 00:35:01,983 Is that what you want? No No. Goodness, not 533 00:35:02,049 --> 00:35:03,217 Good 534 00:35:03,284 --> 00:35:04,752 Good 535 00:35:04,819 --> 00:35:06,554 Good Please forgive me 536 00:35:08,556 --> 00:35:09,691 You confused me 537 00:35:11,693 --> 00:35:13,460 When was the last time you saw her? 538 00:35:15,096 --> 00:35:17,999 I really don't know It was a long time ago 539 00:35:21,335 --> 00:35:22,670 You don't... 540 00:35:24,471 --> 00:35:26,808 You don't... You don't want any harm to come to me, do you? 541 00:35:26,874 --> 00:35:28,342 No. No 542 00:35:28,409 --> 00:35:31,278 You don't want to hurt me? No, never 543 00:35:31,345 --> 00:35:33,715 Good 544 00:35:33,781 --> 00:35:35,216 It's me and my silly mind 545 00:35:40,988 --> 00:35:42,556 Let's begin again Mm 546 00:35:46,961 --> 00:35:49,363 Ellen, Maud. Come 547 00:36:06,681 --> 00:36:08,115 What's this? 548 00:36:08,182 --> 00:36:09,583 Is this your responsibility? 549 00:36:09,651 --> 00:36:11,152 Your Majesty 550 00:36:11,218 --> 00:36:12,386 This is the King's table 551 00:36:12,453 --> 00:36:14,588 We're... We're not pigs, are we? 552 00:36:15,823 --> 00:36:17,892 No, Katherine Here, leave that 553 00:36:17,959 --> 00:36:19,293 The boy will do that 554 00:36:20,161 --> 00:36:21,428 Quickly! 555 00:36:21,495 --> 00:36:23,197 The Queen has asked it to be tidy! 556 00:36:23,264 --> 00:36:24,966 Leave that, that's not for you to do 557 00:36:25,032 --> 00:36:26,500 It's all right 558 00:36:28,670 --> 00:36:29,871 Quickly 559 00:36:29,937 --> 00:36:31,105 No need to help 560 00:36:32,974 --> 00:36:34,876 Here, clear that up 561 00:36:34,942 --> 00:36:36,177 I'm terribly sorry 562 00:36:36,243 --> 00:36:37,879 Let's leave, shall we? 563 00:36:37,945 --> 00:36:39,781 Put that down. Oh 564 00:36:39,847 --> 00:36:42,216 - Shall we leave? - Katherine 565 00:36:42,283 --> 00:36:43,718 Katherine, let's go, 566 00:36:43,785 --> 00:36:44,919 shall we? Yes 567 00:37:01,903 --> 00:37:03,037 Pray 568 00:37:13,347 --> 00:37:15,482 You've such a lively mind 569 00:37:15,549 --> 00:37:17,018 And it's led you too far 570 00:37:19,821 --> 00:37:21,689 We'll help guide you 571 00:37:23,124 --> 00:37:24,759 Pay more attention 572 00:37:27,729 --> 00:37:29,797 Louder 573 00:37:42,643 --> 00:37:43,778 Amen 574 00:37:43,845 --> 00:37:45,279 Again 575 00:37:52,954 --> 00:37:55,156 Louder 576 00:39:50,337 --> 00:39:52,606 Is my father often angry with you? 577 00:39:55,209 --> 00:39:56,743 No 578 00:39:56,810 --> 00:40:01,382 It's just that the pain in his leg sometimes... 579 00:40:03,484 --> 00:40:06,888 makes him a bit vulnerable 580 00:40:18,432 --> 00:40:20,701 He will kill me like he did my mother 581 00:40:23,337 --> 00:40:24,838 He would never do that to you 582 00:40:24,906 --> 00:40:26,874 I never know what he's going to do, 583 00:40:26,941 --> 00:40:29,010 I never know what he's thinking 584 00:40:30,077 --> 00:40:31,879 He will never break you 585 00:40:31,946 --> 00:40:33,080 Do you hear me? 586 00:40:34,781 --> 00:40:35,917 Ever 587 00:40:48,029 --> 00:40:49,330 Your Majesty, 588 00:40:49,396 --> 00:40:51,899 for this evening we have the venison pie with oranges 589 00:40:51,966 --> 00:40:54,168 and strawberries with beef olives 590 00:40:54,235 --> 00:40:55,469 Quieten down 591 00:40:55,536 --> 00:40:57,238 Yes, Your Majesty 592 00:40:57,304 --> 00:40:58,539 In front of you we have 593 00:40:58,605 --> 00:41:00,507 goose eggs and quail eggs... Jack 594 00:41:00,574 --> 00:41:02,609 ...and behind that we have pheasant and quail 595 00:41:02,676 --> 00:41:04,111 I want to eat her 596 00:41:04,178 --> 00:41:06,056 To the right we have some more pheasant and quail 597 00:41:06,080 --> 00:41:08,049 with a selection of cheese at the end 598 00:41:08,115 --> 00:41:12,153 Baked apples, pork pie and a selection of fruit 599 00:41:12,219 --> 00:41:15,256 including grapes, strawberries and oranges 600 00:41:15,322 --> 00:41:17,824 You have a cheese selection 601 00:41:17,891 --> 00:41:19,260 We have... 602 00:41:19,326 --> 00:41:21,362 we have, uh, the civet of hare 603 00:41:21,428 --> 00:41:22,796 to the right hand side of the table 604 00:41:22,863 --> 00:41:24,798 as well as an array of fruit and vegetables 605 00:41:26,133 --> 00:41:27,701 And another selection of cheeses 606 00:41:27,768 --> 00:41:29,203 as well as more quail and pheasant 607 00:41:30,671 --> 00:41:32,106 We also have, as I said before... 608 00:41:32,173 --> 00:41:33,975 The most beautiful one... 609 00:41:34,041 --> 00:41:35,276 Mm 610 00:41:36,877 --> 00:41:38,212 Fine teeth 611 00:41:38,279 --> 00:41:40,314 Ooh, fine teeth 612 00:41:40,381 --> 00:41:42,816 Mm 613 00:41:45,186 --> 00:41:47,288 Mm Mm-hmm 614 00:41:49,556 --> 00:41:51,858 Ooh Shh 615 00:41:51,925 --> 00:41:54,628 To the right of that we have the creamed fish 616 00:41:54,695 --> 00:41:56,230 and loin of veal Turn slowly 617 00:41:56,297 --> 00:41:58,532 We have the roasted suckling pig 618 00:41:58,599 --> 00:42:00,067 and obviously a selection of wines 619 00:42:00,134 --> 00:42:01,502 for you to choose from 620 00:42:05,239 --> 00:42:06,607 Which one shall... This 621 00:42:06,673 --> 00:42:08,675 Of course, Your Majesty 622 00:42:08,742 --> 00:42:10,144 Allow me to test it first 623 00:42:10,211 --> 00:42:11,912 No need 624 00:42:11,979 --> 00:42:13,680 We want... 625 00:42:13,747 --> 00:42:15,182 our wife to test it 626 00:42:17,384 --> 00:42:19,720 Try it 627 00:42:34,235 --> 00:42:37,204 Is it good? 628 00:42:37,271 --> 00:42:38,972 It lacks a bit of salt 629 00:42:46,947 --> 00:42:48,082 Salt! 630 00:42:49,283 --> 00:42:52,186 My dear, my dear! 631 00:42:54,921 --> 00:42:56,523 Who's this beautiful girl? 632 00:42:57,458 --> 00:42:59,360 I haven't seen her before 633 00:42:59,426 --> 00:43:00,561 Is she from London? 634 00:43:00,627 --> 00:43:01,962 Are you jealous? 635 00:43:03,364 --> 00:43:04,798 Are you jealous? 636 00:43:08,569 --> 00:43:10,871 What's your name, darling? 637 00:43:13,507 --> 00:43:16,577 Your Majesty, my name is Agnes Howard 638 00:43:17,778 --> 00:43:22,983 You have a most extraordinary voice 639 00:43:23,050 --> 00:43:24,585 Doesn't she? 640 00:43:26,087 --> 00:43:27,254 Can you sing? 641 00:43:29,590 --> 00:43:30,924 Stop laughing! 642 00:43:31,792 --> 00:43:33,660 Of course you can 643 00:43:36,430 --> 00:43:37,764 What's your favorite song? 644 00:43:38,699 --> 00:43:41,402 Il bianco e dolce cigno 645 00:43:41,468 --> 00:43:43,270 Perfect 646 00:43:43,337 --> 00:43:44,738 Go on 647 00:43:46,240 --> 00:43:47,741 Wicked 648 00:43:47,808 --> 00:43:49,610 Up here. Don't be nervous 649 00:44:05,759 --> 00:44:08,262 She's luminous, isn't she? 650 00:44:13,734 --> 00:44:18,605 ♪ Blow thy horn, hunter ♪ 651 00:44:19,673 --> 00:44:24,145 ♪ And blow thy horn on high ♪ 652 00:44:24,211 --> 00:44:28,682 ♪ There is a doe In yonder woods ♪ 653 00:44:28,749 --> 00:44:31,985 ♪ In faith she will not die ♪ 654 00:44:32,052 --> 00:44:33,454 ♪ Now blow ♪ 655 00:44:33,520 --> 00:44:35,922 ♪ Blow thy horn, hunter ♪ 656 00:44:35,989 --> 00:44:37,324 ♪ Now blow thy... ♪ 657 00:44:38,792 --> 00:44:40,227 Will! 658 00:44:40,294 --> 00:44:43,364 Well, there was a chick... 659 00:44:43,430 --> 00:44:48,135 ...who had a fit and ran right round the room! 660 00:44:48,202 --> 00:44:51,238 The hunter stuck him with his horn 661 00:44:51,305 --> 00:44:52,439 and blew him to the moon! 662 00:44:54,775 --> 00:44:56,843 ♪ Now blow thy horn hunter ♪ 663 00:44:56,910 --> 00:45:01,448 ♪ Now blow thy horn Jolly hunter ♪ 664 00:45:01,515 --> 00:45:03,317 ♪ Now blow thy horn, hunter ♪ 665 00:45:03,384 --> 00:45:04,785 It's Will Summer's turn! 666 00:45:04,851 --> 00:45:07,854 ♪ Now blow thy horn Jolly hunter ♪ 667 00:45:07,921 --> 00:45:10,924 ♪ Now blow thy horn Jolly hunter ♪ 668 00:45:10,991 --> 00:45:14,328 ♪ Now blow thy horn Jolly hunter ♪ 669 00:45:14,395 --> 00:45:15,896 Stop! 670 00:45:21,168 --> 00:45:23,870 Oh, God, I need to piss 671 00:45:33,680 --> 00:45:35,015 Poor woman 672 00:45:36,283 --> 00:45:38,151 You have food coming out of your nose 673 00:45:42,223 --> 00:45:45,792 Food coming out of her nose! 674 00:45:48,195 --> 00:45:49,263 Have some more 675 00:45:49,330 --> 00:45:52,299 Please, have some more! 676 00:46:08,449 --> 00:46:10,251 My leg! 677 00:46:14,355 --> 00:46:15,489 Curse these legs 678 00:46:15,556 --> 00:46:18,592 Fuck! Oh, these legs 679 00:46:18,659 --> 00:46:19,960 God's sake 680 00:46:20,026 --> 00:46:22,863 Come here Oh, these legs! Leave me! 681 00:46:32,639 --> 00:46:35,909 ...eight, nine and... 682 00:46:36,977 --> 00:46:38,312 Stop turning! Ten! 683 00:46:39,513 --> 00:46:40,781 Your mother told you 684 00:46:40,847 --> 00:46:42,716 of the first Catherine's troubles? 685 00:46:44,084 --> 00:46:46,019 I came with her from Alcala de Henares 686 00:46:46,086 --> 00:46:49,956 and saw how his eyes lit up whenever he saw her 687 00:46:51,392 --> 00:46:53,894 Though in the end, it meant nothing 688 00:46:55,329 --> 00:46:57,764 When that other one caught his eye 689 00:46:57,831 --> 00:46:59,400 he got rid of Catalina 690 00:47:02,235 --> 00:47:03,870 He ordered poisons into her food 691 00:47:03,937 --> 00:47:06,307 that burned her from the inside 692 00:47:07,741 --> 00:47:10,043 Even now the smell of nightshade 693 00:47:10,110 --> 00:47:13,380 reminds me of the effect on her poor body 694 00:47:14,548 --> 00:47:16,182 All swollen and red 695 00:47:17,551 --> 00:47:18,985 A horror you don't forget 696 00:47:31,064 --> 00:47:33,534 Oh, Lord, Jesus Christ, 697 00:47:33,600 --> 00:47:35,836 King of Kings and son of God 698 00:47:35,902 --> 00:47:38,405 With humble hearts we beseech you, 699 00:47:38,472 --> 00:47:39,840 look down upon us 700 00:47:39,906 --> 00:47:41,908 and fill us with the grace of your holy spirit 701 00:47:41,975 --> 00:47:44,077 Would you like me to hear your confession? 702 00:47:47,648 --> 00:47:49,082 I'm quite happy alone 703 00:47:51,452 --> 00:47:53,186 I've always been impressed by your ability 704 00:47:53,253 --> 00:47:55,356 to compose your own prayers 705 00:47:55,422 --> 00:47:57,391 Just personal devotions 706 00:47:59,092 --> 00:48:02,295 And yet you believe that priests are insufficient 707 00:48:02,363 --> 00:48:04,030 Of course not 708 00:48:06,367 --> 00:48:09,336 May we walk in the path of righteousness 709 00:48:10,437 --> 00:48:12,639 Keep us from ignorance 710 00:48:13,907 --> 00:48:15,376 Fill our hearts with... 711 00:48:15,442 --> 00:48:18,278 You know, even for priests, God's work is hard 712 00:48:19,613 --> 00:48:20,947 Rooting out heresy 713 00:48:21,815 --> 00:48:23,617 It's a heavy burden 714 00:48:23,684 --> 00:48:25,118 Weighs on me 715 00:48:26,720 --> 00:48:28,455 Because if I fail, then... 716 00:48:30,023 --> 00:48:31,892 how many more will become infected? 717 00:48:31,958 --> 00:48:34,227 How many more will have to burn? 718 00:48:35,396 --> 00:48:38,331 As did your friend, Anne Askew 719 00:48:45,772 --> 00:48:47,808 We trusted you, Katherine, 720 00:48:49,543 --> 00:48:52,379 with the stability of this realm, no less, 721 00:48:52,446 --> 00:48:53,947 when I married you to the King 722 00:48:54,014 --> 00:48:56,417 And you make him happy, I can see that 723 00:48:56,483 --> 00:48:57,651 Hmm 724 00:48:57,718 --> 00:48:59,085 In a way that the others didn't 725 00:49:00,754 --> 00:49:02,355 You were a good choice 726 00:49:04,558 --> 00:49:06,159 And you know very well 727 00:49:06,226 --> 00:49:08,995 the situation with regards to the King's health 728 00:49:09,062 --> 00:49:10,964 You sleep with him every night 729 00:49:13,166 --> 00:49:14,535 So I'm warning you, 730 00:49:15,802 --> 00:49:17,237 there's absolutely no doubt 731 00:49:17,303 --> 00:49:20,974 that what the radicals propose will trigger chaos 732 00:49:21,041 --> 00:49:22,552 And your playing around with the Seymours, 733 00:49:22,576 --> 00:49:25,679 your flirting with the radicals... 734 00:49:25,746 --> 00:49:29,416 it could endanger the stability of this realm 735 00:49:30,851 --> 00:49:32,953 But we can sort this out 736 00:49:34,220 --> 00:49:38,391 If you let your love for an old friend 737 00:49:38,459 --> 00:49:41,728 cloud your judgment, even for a moment, 738 00:49:41,795 --> 00:49:43,497 then confess it now 739 00:49:43,564 --> 00:49:45,632 and together we will put it right 740 00:49:45,699 --> 00:49:46,967 Bishop 741 00:49:47,033 --> 00:49:49,369 What precisely are you implying? 742 00:49:52,372 --> 00:49:53,774 My conscience... 743 00:49:53,840 --> 00:49:55,175 is clear 744 00:49:58,779 --> 00:50:01,014 It would have been better if you'd confessed 745 00:50:03,950 --> 00:50:05,652 God will send the proof 746 00:50:07,888 --> 00:50:10,356 Oh, Lord Jesus, 747 00:50:10,423 --> 00:50:15,128 instruct King Henry to obey your divine majesty 748 00:50:15,195 --> 00:50:16,930 Grant him health 749 00:50:16,997 --> 00:50:19,466 May he shine with the joy of your blessing 750 00:50:19,533 --> 00:50:22,536 Grant him strength to vanquish all his foes 751 00:50:22,603 --> 00:50:26,339 and to be feared by all the enemies of his realm 752 00:50:27,908 --> 00:50:29,275 Amen 753 00:50:35,916 --> 00:50:37,484 It's been eight weeks 754 00:50:39,786 --> 00:50:41,688 Since what? 755 00:50:41,755 --> 00:50:43,557 Since I bled 756 00:50:43,624 --> 00:50:46,159 Well, that's the longest you've gone 757 00:50:46,226 --> 00:50:47,594 Are you going to tell him? 758 00:50:48,895 --> 00:50:50,697 It changes everything 759 00:50:50,764 --> 00:50:52,232 We must thank the Lord 760 00:50:53,867 --> 00:50:55,235 Yes 761 00:50:58,038 --> 00:50:59,372 We must 762 00:51:08,815 --> 00:51:10,483 - Careful - Yes 763 00:51:16,289 --> 00:51:18,024 Oh! Your hand! 764 00:51:20,794 --> 00:51:21,928 Out! 765 00:51:21,995 --> 00:51:23,429 I've warned you Out! 766 00:51:23,496 --> 00:51:25,331 Will you allow me... Shut up! 767 00:51:27,901 --> 00:51:29,636 I want Katherine to do it 768 00:51:30,871 --> 00:51:32,205 Katherine 769 00:51:33,707 --> 00:51:35,609 I want you to do it 770 00:51:35,676 --> 00:51:37,578 But, Your Majesty, this procedure... 771 00:51:37,644 --> 00:51:39,512 Stop! You want me to do it? 772 00:51:41,648 --> 00:51:43,049 Of course 773 00:52:04,971 --> 00:52:06,306 Careful 774 00:52:17,718 --> 00:52:19,252 Why are you laughing? 775 00:52:21,321 --> 00:52:23,056 Is it funny? Why are you laughing? 776 00:52:31,031 --> 00:52:32,766 I think I might be pregnant 777 00:53:08,635 --> 00:53:09,936 It! 778 00:53:13,874 --> 00:53:15,108 When my brother comes, 779 00:53:15,175 --> 00:53:17,711 you promise you'll love me more? 780 00:53:20,246 --> 00:53:21,581 The most 781 00:53:26,052 --> 00:53:27,220 I don't want a brother 782 00:53:27,287 --> 00:53:29,255 Me neither 783 00:53:29,322 --> 00:53:31,224 Say good night Good night, Carlos 784 00:53:42,602 --> 00:53:45,972 Which of your ladies handles the Queen's linens? 785 00:53:46,039 --> 00:53:47,207 I do 786 00:53:47,273 --> 00:53:49,075 Is the Queen's blood regular? 787 00:53:49,142 --> 00:53:50,443 No 788 00:53:50,510 --> 00:53:52,345 Search the trousseau With pleasure, sir 789 00:53:52,412 --> 00:53:54,314 - No, don't touch - Herbert! 790 00:53:54,380 --> 00:53:56,182 Stop that! 791 00:53:56,249 --> 00:53:58,651 Count them 792 00:54:06,993 --> 00:54:08,428 Do continue 793 00:54:11,865 --> 00:54:14,167 Morning, Kit Morning 794 00:54:17,270 --> 00:54:18,839 Do you feel it's a boy? 795 00:54:21,842 --> 00:54:24,644 I... We know of a woman in Devon 796 00:54:24,711 --> 00:54:26,412 Fetch her 797 00:54:26,479 --> 00:54:28,548 She will lay her hands on you and tell us 798 00:54:28,614 --> 00:54:32,052 if it's a boy and if he's strong long before... 799 00:54:32,118 --> 00:54:33,820 Long before you even show anything 800 00:54:35,188 --> 00:54:36,823 Are you done, Seymour? 801 00:54:36,890 --> 00:54:39,659 There. All complete 802 00:54:39,726 --> 00:54:40,861 All clean 803 00:54:40,927 --> 00:54:42,628 Good. Leave us 804 00:54:42,695 --> 00:54:44,697 We'll be alone with my wife 805 00:54:45,966 --> 00:54:47,500 Shut up 806 00:54:47,567 --> 00:54:50,036 Take the King of Spain to our chambers 807 00:54:50,103 --> 00:54:52,038 The Queen must have peace 808 00:54:52,105 --> 00:54:53,740 Quiet 809 00:55:00,413 --> 00:55:03,183 Seymour, always... 810 00:55:04,584 --> 00:55:06,486 ...whispering in corridors, you noticed? 811 00:55:07,888 --> 00:55:09,555 Is that so? Mm 812 00:55:10,723 --> 00:55:13,559 He thinks because his nephew is my son, 813 00:55:13,626 --> 00:55:14,626 our heir, 814 00:55:14,660 --> 00:55:16,629 that one day he'll be King... 815 00:55:16,696 --> 00:55:17,831 in all but name 816 00:55:20,366 --> 00:55:21,601 It doesn't matter 817 00:55:21,667 --> 00:55:23,303 Mm 818 00:55:23,369 --> 00:55:25,238 Soon, you'll have another son 819 00:55:25,305 --> 00:55:27,774 Is it a boy? Is it a girl? 820 00:55:27,841 --> 00:55:30,010 It's a boy! 821 00:55:30,076 --> 00:55:31,444 Is it a boy? 822 00:55:31,511 --> 00:55:33,079 It's a boy 823 00:55:33,146 --> 00:55:34,881 It's a boy! 824 00:55:34,948 --> 00:55:37,250 You clever girl We have a boy! 825 00:55:37,317 --> 00:55:38,651 You clever girl 826 00:55:40,253 --> 00:55:43,423 James Barnham, heresy 827 00:55:45,158 --> 00:55:48,795 Nicholas Belenian, heresy 828 00:55:48,862 --> 00:55:51,397 William Boweth and William Harpin, 829 00:55:51,464 --> 00:55:53,199 counterfeiting 830 00:55:53,266 --> 00:55:56,970 Adam Darnlip, treason 831 00:55:57,037 --> 00:56:00,740 Joan Edling, clipping the King's coins 832 00:56:02,242 --> 00:56:05,912 Thomas Fiennes, murder 833 00:56:07,413 --> 00:56:13,419 Margaret Pole, Henry Pole, Arthur Pole, heresy 834 00:56:15,621 --> 00:56:18,224 They will all be executed by the end of this month 835 00:56:18,291 --> 00:56:21,928 in the year of our Lord 1546 836 00:56:21,995 --> 00:56:25,465 They're all guilty of crimes against our King Henry, 837 00:56:25,531 --> 00:56:28,134 who, by the grace of God, 838 00:56:28,201 --> 00:56:31,104 is the King of England, France, Ireland, 839 00:56:31,171 --> 00:56:32,538 and Defender of the Faith 840 00:56:42,082 --> 00:56:45,051 Quiet for the King! 841 00:56:52,692 --> 00:56:54,660 We have amended our will 842 00:57:00,233 --> 00:57:05,138 We name Queen Katherine 843 00:57:05,205 --> 00:57:08,108 regent to our son, 844 00:57:08,174 --> 00:57:09,775 Prince Edward, should he, 845 00:57:11,244 --> 00:57:15,548 God forbid, be called to our throne before he is a man 846 00:57:24,524 --> 00:57:26,326 The Queen! 847 00:57:26,392 --> 00:57:28,895 The Queen! 848 00:57:56,022 --> 00:57:58,291 Contraband books continue to be smuggled 849 00:57:58,358 --> 00:57:59,960 into the country, My Lord 850 00:58:00,026 --> 00:58:01,727 What? 851 00:58:01,794 --> 00:58:04,497 These are works expressly banned by Your Majesty 852 00:58:04,564 --> 00:58:06,666 Passages from the English Bible Thank you 853 00:58:06,732 --> 00:58:09,469 Heretical texts from the Swiss confederacy 854 00:58:09,535 --> 00:58:12,472 Zwingli and Calvin to name but two 855 00:58:12,538 --> 00:58:14,374 And fanatics have even been found 856 00:58:14,440 --> 00:58:17,077 who sew pamphlets into their clothes 857 00:58:18,144 --> 00:58:19,279 Ridiculous 858 00:58:20,813 --> 00:58:22,758 They are that determined to undermine your authority 859 00:58:22,782 --> 00:58:27,387 and I fear that the changes to Your Majesty's Will 860 00:58:27,453 --> 00:58:29,755 may have perhaps fanned the flames 861 00:58:33,159 --> 00:58:37,630 Are you questioning our judgment, Stephen? 862 00:58:37,697 --> 00:58:41,767 I merely draw attention to the implications, My Lord 863 00:58:41,834 --> 00:58:45,071 It's one thing to put a wife on the throne when you're abroad, 864 00:58:45,138 --> 00:58:47,240 but it's quite another to trust a woman, 865 00:58:47,307 --> 00:58:48,674 particularly one 866 00:58:48,741 --> 00:58:50,843 with increasingly erroneous opinions, 867 00:58:50,910 --> 00:58:53,179 with the future of this realm 868 00:58:53,246 --> 00:58:58,784 The future of this realm could well be in her tummy 869 00:59:00,120 --> 00:59:01,321 Yes, absolutely 870 00:59:01,387 --> 00:59:02,855 Let's hope so 871 00:59:02,922 --> 00:59:05,458 I... I worry only for the stability of your Kingdom 872 00:59:05,525 --> 00:59:07,127 Good 873 00:59:07,193 --> 00:59:10,530 Leave us. We're done here 874 00:59:12,532 --> 00:59:14,867 Oh, well done 875 00:59:14,934 --> 00:59:17,070 Well done! Did he really hit some? 876 00:59:17,137 --> 00:59:19,272 Your hat, you do this and your hat stands still 877 00:59:23,809 --> 00:59:25,145 Misjudged it 878 00:59:30,883 --> 00:59:32,118 Huh 879 00:59:34,054 --> 00:59:35,188 How is our... 880 00:59:36,322 --> 00:59:37,457 heir? 881 00:59:37,523 --> 00:59:38,858 Very well 882 00:59:39,992 --> 00:59:41,994 Are you winning? Of course 883 00:59:43,263 --> 00:59:45,431 Even with these wretched legs 884 00:59:53,773 --> 00:59:55,375 Give it to me 885 00:59:55,441 --> 00:59:57,577 You called for me? Yes 886 00:59:57,643 --> 00:59:59,879 We wanted your thoughts 887 01:00:01,981 --> 01:00:06,086 That preacher you were so fond of... 888 01:00:09,355 --> 01:00:10,756 Anne Askew, 889 01:00:12,292 --> 01:00:13,426 has come back to bite us 890 01:00:18,464 --> 01:00:22,935 Gardiner says he has heard rumors 891 01:00:23,002 --> 01:00:24,170 she was given 892 01:00:25,471 --> 01:00:30,776 an enormous sum before her arrest 893 01:00:30,843 --> 01:00:34,147 One of her disciples fled with it 894 01:00:35,581 --> 01:00:36,716 It's already being used 895 01:00:36,782 --> 01:00:39,085 to plot insurrection against us 896 01:00:40,786 --> 01:00:42,688 I would question why a man of his authority 897 01:00:42,755 --> 01:00:45,125 would base his beliefs on rumors 898 01:00:48,027 --> 01:00:49,495 Nonetheless 899 01:00:49,562 --> 01:00:52,965 And who would give her such a large amount of money? 900 01:00:53,032 --> 01:00:54,500 Who? 901 01:00:54,567 --> 01:00:55,935 Who indeed? 902 01:00:58,771 --> 01:01:00,106 A wealthy donor 903 01:01:03,376 --> 01:01:04,710 A noble 904 01:01:08,248 --> 01:01:09,582 Oh! Shot! 905 01:01:09,649 --> 01:01:12,385 I'm sure no one would dare 906 01:01:14,220 --> 01:01:15,555 No, quite 907 01:01:16,456 --> 01:01:17,657 One would think... 908 01:01:19,425 --> 01:01:20,993 They know what would happen 909 01:01:27,099 --> 01:01:29,335 We would have to have their head cut off 910 01:01:33,773 --> 01:01:35,375 I'm sure you would come up with something 911 01:01:35,441 --> 01:01:36,942 much more creative 912 01:01:38,678 --> 01:01:40,180 Sometimes, 913 01:01:42,081 --> 01:01:45,651 we think you know us better than we know ourself 914 01:01:53,259 --> 01:01:55,661 Not my money, I hope, you're betting with 915 01:01:58,364 --> 01:02:01,467 Individual bets, is that what was agreed? I think so 916 01:03:26,652 --> 01:03:29,822 It makes me think of the time when you danced the "green man." 917 01:03:31,891 --> 01:03:34,294 And you did it with such grace 918 01:03:35,828 --> 01:03:37,428 I wish that you and I could have a dance 919 01:03:37,463 --> 01:03:40,132 Shut up. You're making it worse 920 01:03:45,571 --> 01:03:47,473 I see your friend is back 921 01:03:50,209 --> 01:03:51,744 Thomas Seymour! 922 01:03:54,647 --> 01:03:57,383 Thomas Seymour! 923 01:03:59,885 --> 01:04:01,020 Your Majesty 924 01:04:01,086 --> 01:04:02,888 Would you dance with the Queen? 925 01:04:02,955 --> 01:04:05,458 I'm sure Her Highness wouldn't want that 926 01:04:05,525 --> 01:04:06,759 No, no, she wants to dance 927 01:04:06,826 --> 01:04:08,160 Come along 928 01:04:57,410 --> 01:04:59,679 One of Anne Askew's followers 929 01:04:59,745 --> 01:05:01,080 found me in Flanders 930 01:05:02,448 --> 01:05:05,050 Apparently, you gave Anne quite a gift 931 01:05:14,560 --> 01:05:16,429 How could you take such a risk 932 01:05:16,496 --> 01:05:18,898 to give her a necklace Henry gave you? 933 01:05:30,009 --> 01:05:32,912 What is the point of me being Queen 934 01:05:32,978 --> 01:05:35,014 if I don't have the courage of my convictions? 935 01:05:35,080 --> 01:05:37,550 It's not about conviction, it's careless! 936 01:05:37,617 --> 01:05:39,785 You must be more careful 937 01:06:01,541 --> 01:06:03,743 Where is the Queen? 938 01:06:03,809 --> 01:06:05,310 Fetch the Queen 939 01:06:07,880 --> 01:06:10,583 Katherine! Keep him still! 940 01:06:11,951 --> 01:06:13,986 Katherine! 941 01:06:18,458 --> 01:06:21,393 Shut up. Shut up, you fool! 942 01:06:21,461 --> 01:06:23,663 Now go. Go 943 01:06:23,729 --> 01:06:26,398 Get my drink and go 944 01:06:27,767 --> 01:06:29,735 All of you, go 945 01:06:36,876 --> 01:06:38,511 All of you! 946 01:06:40,245 --> 01:06:41,981 Lock the door 947 01:06:46,719 --> 01:06:48,220 Did you enjoy your dancing? 948 01:06:51,491 --> 01:06:52,625 Huh? 949 01:06:52,692 --> 01:06:54,226 You know I didn't 950 01:06:54,293 --> 01:06:56,462 You look flushed 951 01:06:56,529 --> 01:06:59,064 What were you whispering to Thomas? 952 01:07:01,100 --> 01:07:05,170 And what do you see when I'm on top of you? 953 01:07:06,305 --> 01:07:08,140 And your eyes are closed? 954 01:07:13,445 --> 01:07:14,580 Thomas or God? 955 01:07:17,717 --> 01:07:19,051 You 956 01:07:23,556 --> 01:07:26,592 Mm. Mm 957 01:07:34,233 --> 01:07:35,744 You need... I think... Is this child ours? 958 01:07:35,768 --> 01:07:37,970 I think you need to rest Is this child ours? 959 01:07:38,037 --> 01:07:39,414 Of course, what are you d... Of course! 960 01:07:39,438 --> 01:07:41,106 Is this child ours? Of course it's your... 961 01:07:41,173 --> 01:07:42,307 ...child! 962 01:07:42,374 --> 01:07:43,709 Are you lying? Why do you ask? 963 01:07:43,776 --> 01:07:45,110 Are you lying? 964 01:07:45,177 --> 01:07:46,846 Of course I'm not! Are you a liar? 965 01:07:46,912 --> 01:07:48,180 Your... Stop it! Are you a liar? 966 01:07:48,247 --> 01:07:50,349 Are you a fucking liar? 967 01:07:50,415 --> 01:07:51,951 No, I... I have never lied! 968 01:07:52,017 --> 01:07:54,854 In the eyes of God, I've never lied to you! 969 01:07:54,920 --> 01:07:56,789 It's your child! 970 01:07:56,856 --> 01:07:58,390 Why should we believe you? 971 01:07:58,457 --> 01:08:00,526 Why should we believe you? 972 01:08:00,593 --> 01:08:01,994 What are you saying... 973 01:08:02,061 --> 01:08:03,596 Are you just like all the others? 974 01:08:03,663 --> 01:08:05,565 You know... You're like the others! 975 01:08:05,631 --> 01:08:07,867 No, Henry, Henry! No, not now. No, not now 976 01:08:09,802 --> 01:08:12,204 No... Just... Stop it 977 01:08:13,505 --> 01:08:14,907 Get off me! 978 01:08:24,784 --> 01:08:26,752 Henry, please, the child 979 01:08:28,588 --> 01:08:31,256 Henry... Stop it! 980 01:08:34,594 --> 01:08:35,728 Stay there 981 01:08:37,797 --> 01:08:38,998 Stay there Stop... 982 01:08:39,064 --> 01:08:40,465 Stay there! 983 01:08:44,003 --> 01:08:46,538 No! Lie still! 984 01:08:48,040 --> 01:08:49,875 My leg! 985 01:08:49,942 --> 01:08:52,211 My leg! 986 01:09:01,153 --> 01:09:02,487 Henry? 987 01:09:03,756 --> 01:09:05,290 He fell! He fell! 988 01:09:08,694 --> 01:09:10,262 - Henry? - Send for a doctor! 989 01:09:10,329 --> 01:09:11,964 - Farabi! - Farabi, anyone? 990 01:09:13,833 --> 01:09:15,601 Quickly! 991 01:09:22,407 --> 01:09:25,510 Quick. Get the door 992 01:09:30,149 --> 01:09:32,718 Oh, Lord. Please let the child be unharmed 993 01:09:42,427 --> 01:09:43,763 Just bring Edward to my rooms 994 01:09:46,065 --> 01:09:47,466 If you're gonna clean... 995 01:09:51,003 --> 01:09:52,604 How long has he been like this? 996 01:09:52,672 --> 01:09:54,106 - Careful - More covers 997 01:09:56,742 --> 01:09:57,977 More! 998 01:09:58,043 --> 01:10:00,079 How long as he been like this? Not long 999 01:10:01,881 --> 01:10:03,082 Will it pass? 1000 01:10:03,148 --> 01:10:04,449 We shall see 1001 01:10:04,516 --> 01:10:06,418 Your Majesty... 1002 01:10:06,485 --> 01:10:07,619 Tell me what happened 1003 01:10:07,687 --> 01:10:09,955 Tell me what happened Uh... 1004 01:10:10,022 --> 01:10:12,958 He was complaining a lot 1005 01:10:13,025 --> 01:10:14,994 about his leg outside 1006 01:10:15,060 --> 01:10:16,328 And, um, 1007 01:10:16,395 --> 01:10:19,865 today I think he had a bit too much to drink 1008 01:10:19,932 --> 01:10:22,201 He collapsed He needs to rest 1009 01:10:22,267 --> 01:10:24,169 Everyone should leave 1010 01:10:24,236 --> 01:10:26,038 Your Majesty? 1011 01:10:26,105 --> 01:10:28,140 The infection is spreading 1012 01:10:28,207 --> 01:10:30,375 We must control it 1013 01:10:31,877 --> 01:10:34,246 We must 1014 01:10:34,313 --> 01:10:35,915 If you please, my Lord My Lady 1015 01:10:37,182 --> 01:10:39,852 Please, my Lady, he needs to rest. Come 1016 01:10:46,191 --> 01:10:48,728 My Lord, please, he needs his rest 1017 01:10:50,362 --> 01:10:51,997 Gardiner is going to persuade Mary 1018 01:10:52,064 --> 01:10:53,799 to get the King to change his Will 1019 01:10:58,871 --> 01:11:00,740 - Your Majesty - Your Majesty 1020 01:11:09,248 --> 01:11:13,585 Do you think that if the King somehow gained the strength 1021 01:11:13,652 --> 01:11:14,887 to hold a pen... 1022 01:11:14,954 --> 01:11:16,355 Yes? 1023 01:11:16,421 --> 01:11:20,893 ...then he might not think too favorably 1024 01:11:20,960 --> 01:11:23,128 on you becoming Regent? 1025 01:11:23,195 --> 01:11:24,529 I'm Edward's mother 1026 01:11:24,596 --> 01:11:27,432 and I'm keeping a second heir inside of me 1027 01:11:28,633 --> 01:11:31,003 I'm... I'm surely your best bet 1028 01:11:31,070 --> 01:11:33,038 What, no, no, no 1029 01:11:33,105 --> 01:11:35,741 You are his stepmother 1030 01:11:37,042 --> 01:11:38,878 My sister was his mother 1031 01:11:44,016 --> 01:11:45,550 Yes, but your sister is dead 1032 01:11:52,191 --> 01:11:53,592 Father? 1033 01:11:55,060 --> 01:11:56,261 Father, what did... 1034 01:11:56,328 --> 01:11:58,063 What did you mean before? 1035 01:12:00,265 --> 01:12:02,467 Do you still want Katherine as Regent? 1036 01:12:04,669 --> 01:12:06,438 Whatever is written in your will I am... 1037 01:12:06,505 --> 01:12:09,641 I am bound by God to obey but... 1038 01:12:11,110 --> 01:12:12,244 We cannot let the realm slip 1039 01:12:12,311 --> 01:12:14,446 into the hands of the reformers 1040 01:12:16,181 --> 01:12:17,682 To the Seymours 1041 01:12:19,051 --> 01:12:21,453 The bishop wants me to hold the throne for Edward 1042 01:12:21,520 --> 01:12:24,356 Perhaps I... I could take us back to when things... 1043 01:12:25,224 --> 01:12:26,558 When things were good 1044 01:12:28,293 --> 01:12:30,295 With Mother, Catalina 1045 01:12:38,938 --> 01:12:40,139 Catalina 1046 01:13:17,109 --> 01:13:18,543 Mm-hmm 1047 01:13:23,883 --> 01:13:25,918 His leg oozes with pus, 1048 01:13:25,985 --> 01:13:28,954 and it's filling the room with the smell of death 1049 01:13:30,022 --> 01:13:32,024 How long? Two days 1050 01:13:33,092 --> 01:13:34,426 Two days 1051 01:14:56,408 --> 01:14:58,410 Your Majesty, 1052 01:14:58,477 --> 01:14:59,979 the King's awake 1053 01:15:10,089 --> 01:15:12,524 Henry... Close the door 1054 01:15:13,392 --> 01:15:15,894 No, no, no. No, no! 1055 01:15:18,197 --> 01:15:19,398 Henry? 1056 01:15:21,766 --> 01:15:23,035 Let me in 1057 01:15:23,102 --> 01:15:24,970 James... 1058 01:15:25,037 --> 01:15:26,338 Please... 1059 01:15:29,141 --> 01:15:30,475 Mm 1060 01:16:28,500 --> 01:16:29,834 How? 1061 01:16:31,270 --> 01:16:32,771 He's a very strong man 1062 01:17:15,780 --> 01:17:17,949 No, I can't lose it 1063 01:17:26,491 --> 01:17:28,093 Just stay in 1064 01:17:32,197 --> 01:17:33,332 Stay in 1065 01:17:38,503 --> 01:17:40,205 Just stay in! 1066 01:18:46,371 --> 01:18:48,307 Your Majesty... 1067 01:18:50,509 --> 01:18:53,845 The blood on your linens... 1068 01:18:55,647 --> 01:18:59,351 indicates that the child is lost 1069 01:19:02,521 --> 01:19:03,955 This is fate 1070 01:19:09,828 --> 01:19:13,565 I have watched my Queen, Catherine of Aragon, 1071 01:19:13,632 --> 01:19:15,334 and all his other wives, 1072 01:19:16,568 --> 01:19:18,102 surrender and fall 1073 01:19:20,805 --> 01:19:22,807 This must not happen to you 1074 01:19:33,017 --> 01:19:36,187 The King's wound is deep and relentless 1075 01:19:37,922 --> 01:19:41,393 Eventually, the infection will take his whole body 1076 01:19:41,460 --> 01:19:42,794 In a month, 1077 01:19:45,364 --> 01:19:46,698 perhaps much less 1078 01:19:51,803 --> 01:19:53,137 Was it a boy? 1079 01:19:56,575 --> 01:19:58,176 Was it male? 1080 01:20:05,650 --> 01:20:07,452 I'm so sorry, my Lord 1081 01:20:09,388 --> 01:20:10,855 We really believed... 1082 01:20:12,757 --> 01:20:18,162 she loved us enough to give us a spare 1083 01:20:31,843 --> 01:20:33,211 Hmm 1084 01:20:35,314 --> 01:20:39,351 We've been here before, haven't we? 1085 01:20:39,418 --> 01:20:41,853 Yes. Yes 1086 01:20:44,556 --> 01:20:45,924 My Lord, I... 1087 01:20:48,627 --> 01:20:51,062 To remove a wife... 1088 01:20:52,797 --> 01:20:55,434 of whom you have grown tired 1089 01:20:55,500 --> 01:20:58,236 will not sit well with your enemies 1090 01:20:58,303 --> 01:20:59,471 It... 1091 01:20:59,538 --> 01:21:03,775 It will allow them to paint you unfairly 1092 01:21:04,743 --> 01:21:05,944 as unstable 1093 01:21:06,010 --> 01:21:07,479 They wouldn't Would they dare? 1094 01:21:07,546 --> 01:21:10,482 - They wouldn't - But, but, but, but... 1095 01:21:10,549 --> 01:21:12,851 Would they dare? But it would be different... 1096 01:21:14,218 --> 01:21:16,054 if the charge was heresy 1097 01:21:17,622 --> 01:21:19,023 And what... 1098 01:21:19,090 --> 01:21:23,762 What harm could there be in allowing me to pursue 1099 01:21:24,829 --> 01:21:26,765 further investigations? 1100 01:21:28,400 --> 01:21:30,335 Harry, your leg. Farabi, come 1101 01:21:31,903 --> 01:21:33,738 Look 1102 01:21:33,805 --> 01:21:35,073 Raise it. Raise it 1103 01:21:35,139 --> 01:21:37,476 Slowly. Slowly and easy 1104 01:21:37,542 --> 01:21:41,179 I need Talal al-Waleed here, please 1105 01:21:47,619 --> 01:21:48,853 Hold him 1106 01:21:48,920 --> 01:21:50,455 Gardiner, do it 1107 01:21:50,522 --> 01:21:51,856 Find your proof 1108 01:21:53,024 --> 01:21:54,359 Investigate 1109 01:22:11,843 --> 01:22:13,211 Oh, merde 1110 01:22:13,277 --> 01:22:15,447 Would you give us a moment, Your Highness? 1111 01:22:17,549 --> 01:22:19,217 I'll stay 1112 01:22:19,283 --> 01:22:20,852 As you wish 1113 01:22:21,720 --> 01:22:23,054 That's very pretty 1114 01:22:27,426 --> 01:22:28,560 Can I have a word? 1115 01:22:30,629 --> 01:22:32,664 I am confident... 1116 01:22:32,731 --> 01:22:34,566 that you two, sooner or later, 1117 01:22:35,767 --> 01:22:37,736 will make a full confession 1118 01:22:37,802 --> 01:22:39,170 Yes? 1119 01:22:41,673 --> 01:22:43,975 Every heretical whisper the Queen has ever uttered 1120 01:22:46,678 --> 01:22:50,114 Every illegal pamphlet she's smuggled into the palace 1121 01:22:51,483 --> 01:22:53,852 What contact she had with that heretic, Anne Askew 1122 01:22:53,918 --> 01:22:55,153 What money she gave 1123 01:22:55,219 --> 01:22:56,921 There's nothing to confess 1124 01:22:56,988 --> 01:22:58,490 Oh? 1125 01:22:58,557 --> 01:23:00,525 I've been the Queen's friend most of my life, 1126 01:23:00,592 --> 01:23:03,762 you'll never find anything to condemn her 1127 01:23:03,828 --> 01:23:05,897 Have you ever considered, Bishop, 1128 01:23:05,964 --> 01:23:07,732 that it may be you who is in error? 1129 01:23:09,167 --> 01:23:11,002 Blessed are ye, when men shall revile you 1130 01:23:11,069 --> 01:23:13,572 and persecute you and say all manner 1131 01:23:13,638 --> 01:23:15,740 of evil against you falsely Yes, yes, yes, yes 1132 01:23:15,807 --> 01:23:17,709 No one can deny that you can both speak 1133 01:23:17,776 --> 01:23:19,110 the scriptures very prettily 1134 01:23:19,177 --> 01:23:21,546 But perhaps once... once this is all over 1135 01:23:21,613 --> 01:23:23,524 you will understand that you have no more business 1136 01:23:23,548 --> 01:23:25,450 with the scriptures than a pig with a saddle 1137 01:23:26,951 --> 01:23:30,254 Better a pig with a saddle than an ass with a miter 1138 01:23:33,592 --> 01:23:35,126 "An ass with a miter"? 1139 01:23:36,461 --> 01:23:37,596 Very good 1140 01:23:39,598 --> 01:23:41,966 Well, I'll leave you to think about it 1141 01:23:42,033 --> 01:23:44,636 But if you omit even the smallest detail, 1142 01:23:44,703 --> 01:23:48,106 I'll see you burned alongside your Queen 1143 01:23:50,108 --> 01:23:51,943 And I'm also confident... 1144 01:23:54,145 --> 01:23:56,481 that were I to ask, 1145 01:23:56,548 --> 01:23:58,149 the King would give me permission 1146 01:23:58,216 --> 01:24:00,685 to question you too, Your Highness 1147 01:24:06,457 --> 01:24:09,060 Anything that can connect us to Anne, find it 1148 01:24:09,127 --> 01:24:10,394 Get the pamphlets 1149 01:24:10,461 --> 01:24:12,531 Somebody, look under the bed 1150 01:24:12,597 --> 01:24:14,265 She can't find it 1151 01:24:15,567 --> 01:24:16,701 Ellen... 1152 01:24:16,768 --> 01:24:18,169 Here. Did you find it? 1153 01:24:18,236 --> 01:24:19,838 Yes, I've looked 1154 01:24:21,372 --> 01:24:23,675 Under the bed! Keep looking! 1155 01:24:25,844 --> 01:24:27,746 Where is it? 1156 01:24:27,812 --> 01:24:29,013 Where is it? What? 1157 01:24:29,080 --> 01:24:31,082 The Luther book Where's the Luther book? 1158 01:24:34,085 --> 01:24:35,754 Did you throw it in the fire? 1159 01:24:35,820 --> 01:24:37,188 Sit down 1160 01:24:43,361 --> 01:24:46,197 Your Majesty, orders from the King 1161 01:24:46,264 --> 01:24:47,966 We must remove your books 1162 01:24:50,635 --> 01:24:53,705 All my books? 1163 01:24:55,006 --> 01:24:56,440 Yes, Your Majesty 1164 01:25:10,689 --> 01:25:13,191 Stay, stay! 1165 01:25:21,065 --> 01:25:22,601 I have news 1166 01:25:22,667 --> 01:25:24,268 You have news? 1167 01:25:26,437 --> 01:25:27,572 Good news 1168 01:25:28,640 --> 01:25:29,774 Good news? 1169 01:25:29,841 --> 01:25:31,275 Mm-hmm 1170 01:25:34,646 --> 01:25:36,414 My men have found the necklace 1171 01:25:37,816 --> 01:25:40,451 It's on its way here from Flanders as we speak 1172 01:25:40,518 --> 01:25:42,153 Once it's returned to your wardrobe, 1173 01:25:42,220 --> 01:25:44,088 you're in the clear Wait, you... 1174 01:25:44,155 --> 01:25:46,190 You have the necklace I have. We found it 1175 01:25:47,058 --> 01:25:49,160 When is it here? Soon 1176 01:25:49,227 --> 01:25:50,929 Soon you'll have it You have it? 1177 01:25:50,995 --> 01:25:52,997 We found it 1178 01:26:06,144 --> 01:26:07,779 It's going to be all right 1179 01:26:15,286 --> 01:26:17,488 It's going to be all right, Katherine 1180 01:26:19,557 --> 01:26:21,425 Tell me again, 1181 01:26:21,492 --> 01:26:23,628 during the King's absence, 1182 01:26:23,695 --> 01:26:27,031 how many times did the Queen leave the palace? 1183 01:26:27,098 --> 01:26:29,467 Only twice Oh? 1184 01:26:29,533 --> 01:26:30,835 I swear 1185 01:26:30,902 --> 01:26:32,102 She went to pray at the shrine 1186 01:26:32,136 --> 01:26:34,038 to the Virgin Mary on Goyt's Lane 1187 01:26:34,105 --> 01:26:37,075 And you were with her the whole time? 1188 01:26:37,141 --> 01:26:38,977 No, sir 1189 01:26:39,043 --> 01:26:40,478 No? 1190 01:26:40,544 --> 01:26:42,346 Well, only women are permitted 1191 01:26:43,547 --> 01:26:45,349 She told you that, did she? 1192 01:26:46,417 --> 01:26:47,551 Yes 1193 01:26:48,619 --> 01:26:50,088 And how long was it, do you imagine, 1194 01:26:50,154 --> 01:26:52,356 that she was out of your sight? 1195 01:26:52,423 --> 01:26:54,826 I don't know, three hours? Four? 1196 01:26:54,893 --> 01:26:56,227 "Hours"? 1197 01:26:57,896 --> 01:26:59,230 "Hours"? 1198 01:27:01,099 --> 01:27:03,201 You saw no one approach her? 1199 01:27:03,267 --> 01:27:05,403 No, sir. Not that I recall 1200 01:27:05,469 --> 01:27:07,071 And you are certain 1201 01:27:07,138 --> 01:27:08,415 that the Queen never left the palace 1202 01:27:08,439 --> 01:27:09,874 on any other occasion? 1203 01:27:09,941 --> 01:27:11,976 No, no one could take a horse without me knowing, 1204 01:27:12,043 --> 01:27:13,411 I would know 1205 01:27:13,477 --> 01:27:15,780 You never heard her speak of the name Anne Askew? 1206 01:27:15,847 --> 01:27:18,049 Never What of the prisoner? 1207 01:27:18,116 --> 01:27:19,483 Your Majesty 1208 01:27:20,919 --> 01:27:24,188 Be assured, Your Majesty, I will find evidence 1209 01:27:24,255 --> 01:27:26,791 No! 1210 01:27:28,392 --> 01:27:30,762 Is she more vicious than all the others? 1211 01:27:30,829 --> 01:27:33,998 Is she more of a vicious whore than all the others? 1212 01:27:34,065 --> 01:27:35,666 We've been here before! 1213 01:27:35,734 --> 01:27:37,836 We've been here before and we cut you down! 1214 01:27:37,902 --> 01:27:40,972 We cut them down! 1215 01:27:41,039 --> 01:27:43,041 We cut them down! 1216 01:27:43,107 --> 01:27:45,276 We cut them down! Didn't we? 1217 01:27:45,343 --> 01:27:49,347 Are you testing me? Are you testing me again? 1218 01:27:49,413 --> 01:27:52,016 She's the devil! She's the devil! 1219 01:27:52,083 --> 01:27:53,952 Well, I will cut her down! 1220 01:27:54,018 --> 01:27:56,955 I am God's deputy! 1221 01:27:57,021 --> 01:27:59,223 Do not test me! 1222 01:28:05,997 --> 01:28:07,498 Lord Seymour! 1223 01:28:08,566 --> 01:28:10,234 It's beautiful here, isn't it? 1224 01:28:10,301 --> 01:28:11,635 Mm 1225 01:28:13,805 --> 01:28:15,339 Bishop Gardiner, 1226 01:28:17,008 --> 01:28:18,509 he believes 1227 01:28:18,576 --> 01:28:21,345 he will find proof Katherine is a radical 1228 01:28:21,412 --> 01:28:22,747 What do you think? 1229 01:28:24,482 --> 01:28:25,950 I think that will be difficult 1230 01:28:27,451 --> 01:28:29,229 Katherine is a passionate supporter of reform, 1231 01:28:29,253 --> 01:28:30,889 but I can't believe she would... 1232 01:28:30,955 --> 01:28:32,290 Her Ladies are loyal? 1233 01:28:33,657 --> 01:28:35,257 Well, she gives them no reason not to be 1234 01:28:35,293 --> 01:28:36,627 They love her 1235 01:28:36,694 --> 01:28:39,263 And what of her love for your brother? 1236 01:28:40,664 --> 01:28:42,633 Surely the Queen's fidelity is not in question? 1237 01:28:42,700 --> 01:28:46,037 The King would owe a lot to the man who could help him 1238 01:28:46,104 --> 01:28:48,106 My brother Thomas is honorable 1239 01:28:48,172 --> 01:28:49,774 Yours is a close family, isn't it? 1240 01:28:49,841 --> 01:28:51,509 They always said the Seymours ran together 1241 01:28:51,575 --> 01:28:53,211 like a clan of hyenas 1242 01:28:54,112 --> 01:28:56,080 Come 1243 01:28:56,147 --> 01:28:58,216 If you cannot be of use, 1244 01:28:59,283 --> 01:29:00,618 we'll send you away 1245 01:29:00,684 --> 01:29:02,120 Your Majesty... We'll send you away, 1246 01:29:02,186 --> 01:29:04,588 and your nephew will not see you 1247 01:29:07,992 --> 01:29:09,828 Edward's our son 1248 01:29:12,330 --> 01:29:14,432 He'll forget his mother's name 1249 01:29:16,767 --> 01:29:17,936 Your name 1250 01:29:20,071 --> 01:29:22,040 Help yourself 1251 01:29:27,946 --> 01:29:29,080 Oh! 1252 01:29:29,147 --> 01:29:32,016 Lady Will! 1253 01:29:33,217 --> 01:29:34,585 ♪ La, la, la ♪ 1254 01:29:34,652 --> 01:29:36,855 So dainty, so delicate! So hairy! 1255 01:29:50,902 --> 01:29:53,237 Have mercy on me, God 1256 01:29:53,304 --> 01:29:54,614 Wash me thoroughly from my wickedness 1257 01:29:54,638 --> 01:29:56,374 and cleanse me from my sin 1258 01:29:56,440 --> 01:29:58,409 For I acknowledge my faults, 1259 01:29:59,477 --> 01:30:00,979 and my sin is for ever before me 1260 01:30:24,969 --> 01:30:27,638 Mark, would you take care of the luggage, please? 1261 01:30:27,705 --> 01:30:30,608 And check the horse, I think it needs re-shoeing 1262 01:30:36,414 --> 01:30:38,449 What are you doing in here? 1263 01:30:40,851 --> 01:30:42,420 Have you heard? 1264 01:30:42,486 --> 01:30:45,056 Henry's ready to sign her death warrant 1265 01:30:46,390 --> 01:30:47,734 He's demanding evidence against her, 1266 01:30:47,758 --> 01:30:49,660 that she betrayed him in some way or... 1267 01:30:50,694 --> 01:30:52,096 or she's a radical 1268 01:30:55,299 --> 01:30:57,435 Now, Tom 1269 01:30:58,302 --> 01:30:59,637 You know how this goes 1270 01:31:01,305 --> 01:31:03,908 Because likely this will be the end for us too 1271 01:31:08,346 --> 01:31:09,680 Unless... 1272 01:31:14,218 --> 01:31:15,653 Unless what? 1273 01:31:17,888 --> 01:31:19,057 He's promised... 1274 01:31:25,129 --> 01:31:26,464 What? 1275 01:31:27,398 --> 01:31:28,599 He's promised to pardon you 1276 01:31:28,666 --> 01:31:30,834 if you can provide love letters 1277 01:31:30,901 --> 01:31:32,236 Evidence that she 1278 01:31:32,303 --> 01:31:33,537 betrayed him with you 1279 01:31:33,604 --> 01:31:35,206 He'll kill me! No, no, no, no 1280 01:31:35,273 --> 01:31:37,475 I've seen him, Tom. He's sick 1281 01:31:37,541 --> 01:31:39,910 He won't last long, I've seen it 1282 01:31:39,978 --> 01:31:42,680 Now, I can steer this for you and me 1283 01:31:42,746 --> 01:31:45,683 But you have to give me something, Tom 1284 01:31:45,749 --> 01:31:47,318 Please give me anything 1285 01:31:47,385 --> 01:31:48,786 There isn't anything 1286 01:31:49,720 --> 01:31:51,855 There are no letters 1287 01:31:51,922 --> 01:31:54,858 Since she's been with Henry, she's kept me at arm's length! 1288 01:31:54,925 --> 01:31:56,060 Always! 1289 01:31:57,228 --> 01:31:58,662 Then we are dead 1290 01:32:00,031 --> 01:32:03,601 But you just remember our nephew, young Edward 1291 01:32:03,667 --> 01:32:05,803 Because when he becomes King... 1292 01:32:07,271 --> 01:32:08,706 we won't be there 1293 01:32:21,419 --> 01:32:22,753 Ed! 1294 01:32:24,122 --> 01:32:25,456 Edward! 1295 01:32:31,362 --> 01:32:32,696 What? 1296 01:32:50,781 --> 01:32:52,116 There is something 1297 01:32:54,652 --> 01:32:55,986 I knew it 1298 01:32:58,756 --> 01:33:00,524 Oh, God 1299 01:33:02,660 --> 01:33:03,994 It's a necklace 1300 01:33:06,597 --> 01:33:08,666 She gave it to Anne Askew 1301 01:33:10,301 --> 01:33:12,570 This is perfect! 1302 01:33:27,151 --> 01:33:28,519 Where's my crown? 1303 01:33:44,168 --> 01:33:48,272 ♪ There were three ravens ♪ 1304 01:33:48,339 --> 01:33:50,641 ♪ Sat in a tree ♪ 1305 01:33:51,909 --> 01:33:57,381 ♪ Down de-down Hay down, hay down ♪ 1306 01:33:57,448 --> 01:34:03,053 ♪ They were as black As they might be ♪ 1307 01:34:03,121 --> 01:34:06,690 ♪ With a down... ♪ 1308 01:34:06,757 --> 01:34:10,394 ♪ Then one of them said ♪ 1309 01:34:10,461 --> 01:34:12,696 ♪ To his mate ♪ 1310 01:34:12,763 --> 01:34:18,001 ♪ Where shall we Our breakfast take? 1311 01:34:19,437 --> 01:34:21,672 ♪ With a down ♪ 1312 01:34:21,739 --> 01:34:26,244 ♪ Derry, derry, derry Down, down ♪ 1313 01:34:28,579 --> 01:34:33,317 ♪ Down in yonder green... ♪ 1314 01:34:43,961 --> 01:34:45,296 Henry? 1315 01:34:47,298 --> 01:34:48,766 How I've missed you 1316 01:34:49,633 --> 01:34:50,968 No 1317 01:34:52,536 --> 01:34:54,071 No more lies, Kit 1318 01:35:10,154 --> 01:35:12,122 No more lies 1319 01:35:24,468 --> 01:35:25,703 Your Majesty... 1320 01:35:25,769 --> 01:35:27,137 ...Katherine Parr, 1321 01:35:27,205 --> 01:35:28,872 Queen of England and Ireland Henry! 1322 01:35:28,939 --> 01:35:31,141 Katherine Willoughby Brandon, Duchess of Suffolk 1323 01:35:31,209 --> 01:35:33,744 Ellen Calthorpe, Countess of Sussex... 1324 01:35:33,811 --> 01:35:35,145 Get off me ...I arrest you 1325 01:35:35,213 --> 01:35:36,480 in the name of the King 1326 01:35:36,547 --> 01:35:38,148 Anything in the Queen's apartments 1327 01:35:38,216 --> 01:35:41,185 is now and has always been the property of the Crown 1328 01:35:41,252 --> 01:35:43,120 We will escort you from these rooms, 1329 01:35:43,187 --> 01:35:45,489 and install you in other more appropriate lodgings 1330 01:35:45,556 --> 01:35:48,592 until we have discovered the full scope of your crimes 1331 01:35:48,659 --> 01:35:50,694 It was my duty to arrest you, 1332 01:35:50,761 --> 01:35:53,264 but the final decision of what to do with you 1333 01:35:53,331 --> 01:35:54,832 remains with the King 1334 01:36:07,245 --> 01:36:08,646 Don't! 1335 01:36:26,464 --> 01:36:28,799 It's cold Let's get you up, Harry 1336 01:36:29,900 --> 01:36:31,969 That's it 1337 01:36:33,571 --> 01:36:35,172 It's done, Harry 1338 01:36:37,441 --> 01:36:39,109 You know it had to be done 1339 01:36:39,176 --> 01:36:40,311 Oh, Harry 1340 01:36:41,512 --> 01:36:42,913 It's done 1341 01:36:45,516 --> 01:36:47,485 Onwards, hmm? 1342 01:37:15,413 --> 01:37:16,847 Lord, give me courage 1343 01:37:16,914 --> 01:37:19,650 I don't have Anne's strength 1344 01:37:19,717 --> 01:37:21,218 If I do the wrong thing, correct me... 1345 01:37:22,520 --> 01:37:24,388 ...but please don't send me to my enemy 1346 01:37:27,257 --> 01:37:28,459 Shh 1347 01:37:35,499 --> 01:37:38,068 You still think of me as your enemy, don't you? 1348 01:37:39,570 --> 01:37:42,640 But I warned you that God would provide the proof 1349 01:37:42,706 --> 01:37:44,408 Cat and Ellen are innocent 1350 01:37:46,677 --> 01:37:47,811 What you want is me 1351 01:37:47,878 --> 01:37:49,246 Oh, Katherine 1352 01:37:51,682 --> 01:37:53,283 What do I want? 1353 01:37:59,457 --> 01:38:00,891 You admit that... 1354 01:38:02,125 --> 01:38:06,096 you met with the heretic Anne Askew, 1355 01:38:06,163 --> 01:38:09,266 and that you financed sedition against the King 1356 01:38:09,333 --> 01:38:12,302 You will let them go All that remains now is... 1357 01:38:12,370 --> 01:38:13,404 I want your word 1358 01:38:13,471 --> 01:38:15,339 ...to recant the dangerous heresy 1359 01:38:15,406 --> 01:38:17,875 that you've allowed to seduce you 1360 01:38:19,009 --> 01:38:20,611 Throw yourself at the King's feet 1361 01:38:20,678 --> 01:38:23,781 and beg for forgiveness 1362 01:38:23,847 --> 01:38:25,416 He showed precious little mercy 1363 01:38:25,483 --> 01:38:26,884 to his other wives, but... 1364 01:38:28,686 --> 01:38:29,953 he's older now 1365 01:38:30,020 --> 01:38:31,722 Wiser, perhaps 1366 01:38:31,789 --> 01:38:32,999 You're asking me to speak falsely 1367 01:38:33,023 --> 01:38:34,157 Oh, Kat 1368 01:38:34,224 --> 01:38:36,860 But I believe just as Anne did 1369 01:38:36,927 --> 01:38:38,438 that scripture is the highest authority 1370 01:38:38,462 --> 01:38:40,398 God will never have intended for anything 1371 01:38:40,464 --> 01:38:42,065 to stand between him and his people 1372 01:38:42,132 --> 01:38:44,635 Not a bishop, not a priest, not even a king 1373 01:38:44,702 --> 01:38:46,303 Then you will burn 1374 01:38:56,680 --> 01:38:58,081 Why are you so solemn? 1375 01:39:00,584 --> 01:39:03,053 Sing. Sing for me 1376 01:39:04,388 --> 01:39:07,090 Edward, do what your father says 1377 01:39:07,157 --> 01:39:08,291 Please, 1378 01:39:09,359 --> 01:39:10,494 I don't want to 1379 01:39:10,561 --> 01:39:11,895 Sing! 1380 01:39:13,363 --> 01:39:14,565 Here 1381 01:39:17,367 --> 01:39:21,371 When I was your age I was singing, dancing... 1382 01:39:21,439 --> 01:39:23,541 Sing for the King 1383 01:39:25,208 --> 01:39:26,477 Sing 1384 01:39:31,014 --> 01:39:32,750 What's the matter with you? 1385 01:39:32,816 --> 01:39:34,852 He misses his mother 1386 01:39:34,918 --> 01:39:36,253 Where is she? 1387 01:39:37,421 --> 01:39:39,590 Are you simple? Your mother's dead 1388 01:39:39,657 --> 01:39:41,825 He means Queen Katherine 1389 01:39:45,729 --> 01:39:47,330 She your mother too? 1390 01:39:50,701 --> 01:39:52,069 And yours? 1391 01:39:53,537 --> 01:39:55,639 She loves us all like a mother 1392 01:39:57,775 --> 01:39:59,309 Unlike you 1393 01:40:02,379 --> 01:40:03,514 Take me away 1394 01:40:06,817 --> 01:40:08,652 You all disgust me 1395 01:40:10,621 --> 01:40:12,355 Disgusting. Take me away 1396 01:40:14,625 --> 01:40:15,959 Away! 1397 01:40:17,461 --> 01:40:18,829 I don't want to see them any more, 1398 01:40:18,896 --> 01:40:20,297 don't want to look at them 1399 01:40:24,201 --> 01:40:25,603 This way, quickly 1400 01:40:25,669 --> 01:40:27,571 Quickly 1401 01:40:37,581 --> 01:40:39,617 You must be careful how you speak 1402 01:40:43,053 --> 01:40:45,355 Do you want our father to send you away? 1403 01:40:47,124 --> 01:40:48,826 As he did me? 1404 01:40:48,892 --> 01:40:50,928 As he did my mother? 1405 01:40:52,630 --> 01:40:56,166 Passed from prison castle to prison castle 1406 01:40:56,233 --> 01:40:58,068 as her limbs stiffened... 1407 01:40:58,135 --> 01:40:59,970 Why are you laughing? 1408 01:41:00,037 --> 01:41:03,473 He let her rot... 1409 01:41:03,541 --> 01:41:04,742 ...Elise 1410 01:41:04,808 --> 01:41:07,477 Do you remember the last time I saw my mother? 1411 01:41:09,947 --> 01:41:11,949 No? No No 1412 01:41:12,015 --> 01:41:14,084 Nor do I 1413 01:41:37,808 --> 01:41:39,342 Cat! 1414 01:41:40,711 --> 01:41:42,045 Ellen! 1415 01:41:47,618 --> 01:41:48,752 Cat! 1416 01:41:57,027 --> 01:42:00,430 Ellen? Cat? 1417 01:42:01,865 --> 01:42:03,066 Cat! 1418 01:42:04,267 --> 01:42:05,669 Ellen! 1419 01:42:06,870 --> 01:42:08,205 Cat! 1420 01:42:24,922 --> 01:42:26,356 That's it 1421 01:42:58,055 --> 01:42:59,456 Henry? 1422 01:43:26,083 --> 01:43:27,617 Your bath, My Lady 1423 01:43:29,720 --> 01:43:30,854 It's time 1424 01:43:34,992 --> 01:43:36,326 It's all right 1425 01:43:43,566 --> 01:43:44,702 Come 1426 01:43:50,573 --> 01:43:52,810 It's all right. Come, child 1427 01:43:52,876 --> 01:43:54,845 It's cold 1428 01:43:57,080 --> 01:43:59,649 Come 1429 01:44:04,454 --> 01:44:05,655 Sit 1430 01:46:03,974 --> 01:46:06,810 Your Majesty, please follow me 1431 01:46:38,408 --> 01:46:40,210 Your Majesty, 1432 01:46:40,277 --> 01:46:41,778 the King... 1433 01:46:41,845 --> 01:46:43,881 the King will only talk to you 1434 01:47:29,960 --> 01:47:31,895 What are we gonna do with you... 1435 01:47:33,696 --> 01:47:34,831 Kit? 1436 01:47:36,566 --> 01:47:38,101 That's why you brought me here... 1437 01:47:40,203 --> 01:47:41,538 to help you decide? 1438 01:48:01,091 --> 01:48:02,525 We've missed you 1439 01:48:05,262 --> 01:48:07,897 We missed you so much 1440 01:48:21,211 --> 01:48:22,545 Oh 1441 01:48:24,281 --> 01:48:25,615 Oh 1442 01:48:29,352 --> 01:48:31,288 Do you love me? 1443 01:48:35,993 --> 01:48:37,460 Do you love me, Kit? 1444 01:48:43,100 --> 01:48:44,434 I've loved my King 1445 01:48:49,639 --> 01:48:52,775 That's not what I asked 1446 01:48:55,112 --> 01:48:56,779 I love you 1447 01:48:59,082 --> 01:49:00,217 I love you 1448 01:49:00,283 --> 01:49:01,784 Do you believe in hell? 1449 01:49:07,124 --> 01:49:09,959 I think we're both bound for it 1450 01:49:10,027 --> 01:49:11,428 No 1451 01:49:12,762 --> 01:49:13,963 No, Kit 1452 01:49:15,032 --> 01:49:16,166 I'm ready 1453 01:49:17,367 --> 01:49:18,835 No Are you? 1454 01:49:20,637 --> 01:49:21,971 No, Kit 1455 01:49:26,043 --> 01:49:27,210 No, Kit 1456 01:53:21,911 --> 01:53:23,780 It was in no one's interest 1457 01:53:23,846 --> 01:53:26,148 to question what had happened 1458 01:53:26,215 --> 01:53:30,520 My father's dark heart was deemed to have stopped 1459 01:53:30,587 --> 01:53:36,025 Overcome by poison from his ulcerating leg 1460 01:53:36,092 --> 01:53:40,129 His death was kept secret for more than a week, 1461 01:53:40,196 --> 01:53:41,431 while the men around him 1462 01:53:41,498 --> 01:53:44,301 fought over the bones of his will 1463 01:53:45,568 --> 01:53:48,571 His tomb fell to decay 1464 01:53:48,638 --> 01:53:52,442 and was lost for 100 years 1465 01:54:09,726 --> 01:54:11,561 After my father's death, 1466 01:54:11,628 --> 01:54:16,065 Katherine published her most daring book of prayers 1467 01:54:16,132 --> 01:54:19,702 It laid the foundations for a new faith 1468 01:54:19,769 --> 01:54:22,739 Open and tolerant 1469 01:54:24,507 --> 01:54:28,911 There is more than one way to scorch the earth 1470 01:54:28,978 --> 01:54:31,348 She forged something in her flames... 1471 01:54:31,414 --> 01:54:33,182 and made way 1472 01:54:33,249 --> 01:54:37,253 for the tender shoots of hope to burst forth 1473 01:56:55,692 --> 01:56:58,928 ♪ I lost my heart ♪ 1474 01:56:59,829 --> 01:57:02,331 ♪ Under the bridge ♪ 1475 01:57:03,299 --> 01:57:06,202 ♪ To that little girl ♪ 1476 01:57:07,169 --> 01:57:10,039 ♪ So much to me ♪ 1477 01:57:11,173 --> 01:57:13,976 ♪ And now I moan ♪ 1478 01:57:14,944 --> 01:57:17,947 ♪ And now I holler ♪ 1479 01:57:19,115 --> 01:57:21,450 ♪ She'll never know ♪ 1480 01:57:22,752 --> 01:57:26,388 ♪ Just what I found ♪ 1481 01:57:26,455 --> 01:57:29,992 ♪ That blue-eyed girl ♪ ♪ That blue-eyed girl ♪ 1482 01:57:30,059 --> 01:57:33,630 ♪ She said, "No more" ♪ ♪ She said, "No more" ♪ 1483 01:57:33,696 --> 01:57:37,734 ♪ And that blue-eyed girl ♪ ♪ That blue-eyed girl ♪ 1484 01:57:37,800 --> 01:57:41,704 ♪ Became blue-eyed whore ♪ ♪ Became blue-eyed whore ♪ 1485 01:57:41,771 --> 01:57:45,542 ♪ Down by the water ♪ ♪ Down by the water ♪ 1486 01:57:45,608 --> 01:57:49,245 ♪ I took her hand ♪ ♪ I took her hand ♪ 1487 01:57:49,311 --> 01:57:52,949 ♪ Just like my daughter ♪ ♪ Just like my daughter ♪ 1488 01:57:53,015 --> 01:57:57,587 ♪ Won't see her again ♪ ♪ See her again ♪ 1489 01:58:27,850 --> 01:58:31,888 ♪ Oh, help me, Jesus ♪ 1490 01:58:31,954 --> 01:58:34,256 ♪ Come through this storm ♪ 1491 01:58:35,491 --> 01:58:38,595 ♪ I had to lose her ♪ 1492 01:58:39,495 --> 01:58:42,999 ♪ To do her harm ♪ 1493 01:58:43,065 --> 01:58:46,869 ♪ I heard her holler ♪ ♪ I heard her holler ♪ 1494 01:58:46,936 --> 01:58:50,607 ♪ I heard her moan ♪ ♪ I heard her moan ♪ 1495 01:58:50,673 --> 01:58:54,644 ♪ My lovely daughter ♪ ♪ My lovely daughter ♪ 1496 01:58:54,711 --> 01:58:59,749 ♪ I took her home ♪ ♪ I took her home ♪ 1497 01:58:59,816 --> 01:59:03,586 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1498 01:59:03,653 --> 01:59:07,323 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1499 01:59:07,389 --> 01:59:11,327 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1500 01:59:11,393 --> 01:59:14,997 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1501 01:59:15,064 --> 01:59:18,801 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1502 01:59:18,868 --> 01:59:22,805 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1503 01:59:22,872 --> 01:59:26,609 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1504 01:59:26,676 --> 01:59:30,479 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1505 01:59:30,546 --> 01:59:34,283 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1506 01:59:34,350 --> 01:59:38,287 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1507 01:59:38,354 --> 01:59:41,891 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1508 01:59:41,958 --> 01:59:45,662 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1509 01:59:45,728 --> 01:59:49,498 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1510 01:59:49,565 --> 01:59:53,535 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1511 01:59:53,602 --> 01:59:57,406 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1512 01:59:57,473 --> 02:00:01,310 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1513 02:00:01,377 --> 02:00:04,914 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1514 02:00:04,981 --> 02:00:08,785 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1515 02:00:08,851 --> 02:00:12,655 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1516 02:00:12,722 --> 02:00:16,425 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1517 02:00:16,492 --> 02:00:19,395 ♪ Little fish, big fish Swimming... ♪ 95063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.