All language subtitles for All.Her.Fault.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,050 --> 00:00:17,177 Haluan kaikkien tilalla olleiden nimet. 2 00:00:17,302 --> 00:00:18,262 AIEMMIN... 3 00:00:18,345 --> 00:00:21,056 Siell� vierailleet voivat liitty� Carrieen. 4 00:00:21,181 --> 00:00:22,391 Ket��n ei k�ynyt. 5 00:00:22,474 --> 00:00:23,642 Tapailetko siskoani? 6 00:00:24,469 --> 00:00:26,853 Olet peliriippuvainen, h�n popsii pillereit�. 7 00:00:26,937 --> 00:00:28,689 Ei teid�n pit�isi tapailla. 8 00:00:28,773 --> 00:00:30,483 Olemme riippuvaisia eri tavalla. 9 00:00:30,567 --> 00:00:31,692 Hoidan er�st� rahastoa. 10 00:00:31,817 --> 00:00:34,056 T�ydennet��n sen varoilla Phillipsin tili�. 11 00:00:34,140 --> 00:00:36,071 Toki. Kenen rahasto se on? 12 00:00:36,155 --> 00:00:37,490 Lia Irvinen. 13 00:00:37,574 --> 00:00:39,701 Miksi haluat niin kovasti vapaalle? 14 00:00:39,908 --> 00:00:43,328 Minun t�ytyy saada olla oma itseni, vaikka meill� onkin lapsi. 15 00:00:43,453 --> 00:00:46,206 En suostunut muuttumaan t�ysin. 16 00:00:46,813 --> 00:00:49,399 Tunnistatko h�net? Ehk� olet n�hnyt h�net. 17 00:00:49,483 --> 00:00:51,402 En ole n�hnyt. 18 00:00:51,795 --> 00:00:54,506 Brian olisi p��ssyt selk�rangan leikkaukseen. 19 00:00:54,590 --> 00:00:56,050 V�itin h�nelle muuta. 20 00:00:56,134 --> 00:00:59,638 Olisiko aviomiehesi voinut saada lunnasvaateet - 21 00:00:59,845 --> 00:01:01,638 kertomatta sinulle? - Ei h�n tekisi niin. 22 00:01:01,763 --> 00:01:03,432 H�n ei salaisi jotain niin suurta. 23 00:01:03,557 --> 00:01:04,891 Et kompastunut jalkoihisi. 24 00:01:05,016 --> 00:01:07,102 Min� kamppasin sinut. 25 00:01:07,185 --> 00:01:08,185 Sin� olet sairas. 26 00:01:08,270 --> 00:01:10,063 Olenko sairas, kun haluan auttaa l�heisi�ni? 27 00:01:10,147 --> 00:01:13,525 Haluat vain muiden tarvitsevan apuasi. 28 00:01:13,650 --> 00:01:15,527 Pid�n Milossa eniten siit�, 29 00:01:15,652 --> 00:01:19,865 ett� voin k�ytt�� h�nt� tekosyyn� l�hett�� sinut pois. 30 00:01:22,200 --> 00:01:24,202 Asemalla on joku poika. 31 00:01:28,331 --> 00:01:34,337 ALKOHOLIA 32 00:02:07,621 --> 00:02:09,122 Herra ja rouva Irvine? 33 00:02:09,247 --> 00:02:11,708 Hei. - Hei. T�t� tiet�. 34 00:02:17,339 --> 00:02:18,465 Hyv� luoja! 35 00:02:18,590 --> 00:02:20,383 Hyv� luoja! Milo! 36 00:02:21,051 --> 00:02:24,429 �iti! - Hei. Hei, hei... 37 00:02:25,764 --> 00:02:27,682 Hei. Voi, kultaseni. 38 00:02:29,643 --> 00:02:31,102 Naamasi on ihan m�rk�. 39 00:02:31,186 --> 00:02:33,355 Niin. Anteeksi, kultaseni. 40 00:02:33,480 --> 00:02:36,107 Ilahduin vain kovasti n�hdess�ni sinut. 41 00:02:36,274 --> 00:02:38,193 Oletko kunnossa? 42 00:02:38,318 --> 00:02:39,694 Olen. Miksi? 43 00:02:39,820 --> 00:02:42,364 En... 44 00:02:43,949 --> 00:02:44,949 Mit�? 45 00:02:45,534 --> 00:02:46,827 Miss� Carrie on? 46 00:02:52,874 --> 00:02:56,837 L��k�rintarkastuksen mukaan Miloa ei satutettu mill��n lailla. 47 00:02:58,129 --> 00:03:00,173 Miten Carrie voi olla yh� vapaana? 48 00:03:01,341 --> 00:03:05,011 Olisi hy�dyllist� jututtaa Miloa viikon tapahtumista. 49 00:03:05,679 --> 00:03:08,974 H�nell� voi olla tarvittavia tietoja. Aika on kortilla. 50 00:03:10,851 --> 00:03:12,644 Emme j�t� h�nt� yksin. 51 00:03:15,021 --> 00:03:16,565 Otetaan uusiksi. 52 00:03:19,359 --> 00:03:21,444 Olet paljon nopeampi. 53 00:03:21,570 --> 00:03:23,405 Ei haittaa. Tykk��n autostani. 54 00:03:23,530 --> 00:03:25,991 Koska se on punainen. - Sininenp�s. 55 00:03:26,116 --> 00:03:28,535 Totta. Olen v��r�ss�. Se on sininen. 56 00:03:28,660 --> 00:03:31,496 Tied�tk�, mit� se kertoo sinusta? - Mit�? 57 00:03:31,621 --> 00:03:34,040 Osaat erottaa oikean ja v��r�n. 58 00:03:35,667 --> 00:03:38,837 Hei, Milo. Sin� k�vit kunnon seikkailulla. 59 00:03:38,962 --> 00:03:41,882 Haluaisin kuulla siit�. - K�vimme lomalla. 60 00:03:42,007 --> 00:03:43,758 Niink�? 61 00:03:43,884 --> 00:03:46,678 Carrien kanssako? 62 00:03:46,803 --> 00:03:49,180 Mit� lomalla tapahtui? 63 00:03:49,306 --> 00:03:51,683 Muistatko, kultaseni? 64 00:03:59,316 --> 00:04:02,027 Mit� s�it aamupalaksi? 65 00:04:03,528 --> 00:04:04,946 Froot Loops -muroja. 66 00:04:05,071 --> 00:04:07,407 Hyv� aloitus p�iv�lle. 67 00:04:08,450 --> 00:04:11,745 Kuka toi sinut t�n��n parkkipaikalle? 68 00:04:11,870 --> 00:04:14,497 Carrieko? - Ei. 69 00:04:17,751 --> 00:04:19,002 Kuka sitten? 70 00:04:19,753 --> 00:04:22,130 Mies peitti minulta silm�t. - Niink�? 71 00:04:23,798 --> 00:04:26,927 Kun avasin ne, h�n oli poissa. 72 00:04:27,052 --> 00:04:30,472 Oliko? - Mit� tarkoitat, kultaseni? 73 00:04:30,597 --> 00:04:33,350 Sain olla takakontissakin. 74 00:04:34,935 --> 00:04:38,355 Auton takakontissako? - Niin. 75 00:04:38,438 --> 00:04:39,940 Vai niin. 76 00:04:41,858 --> 00:04:43,360 Voinko menn� nyt? 77 00:04:43,485 --> 00:04:45,111 Voit. Mene vain, kamu. 78 00:04:45,236 --> 00:04:46,696 Viel� yksi kysymys. 79 00:04:46,821 --> 00:04:49,491 Tuntuiko, ett� olit takakontissa tosi kauan? 80 00:04:49,616 --> 00:04:54,079 N�in... Vai menik� se n�in? 81 00:04:54,204 --> 00:04:55,914 N�in. 82 00:04:58,375 --> 00:04:59,501 Nopeasti siis. 83 00:04:59,626 --> 00:05:00,919 Tosi nopeasti. - Selv�. 84 00:05:01,670 --> 00:05:03,630 No niin. - H�n alkaa v�sy�. 85 00:05:03,755 --> 00:05:04,923 Ei haittaa. 86 00:05:05,048 --> 00:05:06,257 Tule, Milo. - Kiitos. 87 00:05:06,383 --> 00:05:07,550 Me l�hdemme kotiin. 88 00:05:07,676 --> 00:05:09,260 L�hdet��n kotiin. - Kiitos. 89 00:05:11,805 --> 00:05:12,806 Rouva Irvine. 90 00:05:13,974 --> 00:05:15,600 Haluat ehk� t�m�n takaisin. 91 00:05:15,684 --> 00:05:17,143 Hyv� luoja. - Niin. 92 00:05:17,936 --> 00:05:19,813 Rakastan sinua, isi. 93 00:05:19,896 --> 00:05:21,648 Min�kin sinua, Milo-karhu. 94 00:05:21,773 --> 00:05:25,735 Poikaani ei siis l�ydetty vaan h�net palautettiin? 95 00:05:29,280 --> 00:05:30,281 Kenen toimesta? 96 00:05:32,409 --> 00:05:33,994 Herra ja rouva Irvine... - Luoja. 97 00:05:34,119 --> 00:05:36,121 Millaista on n�hd� poikanne taas? 98 00:05:36,955 --> 00:05:39,582 Tehk�� tilaa! 99 00:05:39,708 --> 00:05:42,043 Mit� jos h�n palaa hakemaan Miloa? 100 00:06:00,020 --> 00:06:02,439 Hyv� luoja. - Onko h�n kunnossa? 101 00:06:02,564 --> 00:06:04,149 On. H�n nukkuu. 102 00:06:04,315 --> 00:06:06,526 Yritimme soittaa teille. 103 00:06:06,651 --> 00:06:10,613 Olimme poliisin kanssa. Milo on kunnossa. 104 00:06:10,739 --> 00:06:13,450 H�nt� ei ole satutettu. 105 00:06:15,243 --> 00:06:16,703 Viemme h�net s�nkyyn. 106 00:06:24,377 --> 00:06:27,005 H�n ilahtuu n�hdess��n teid�t aamulla. 107 00:06:40,268 --> 00:06:42,270 Perhe on t�rkein. 108 00:06:43,271 --> 00:06:44,564 Joo. 109 00:06:59,954 --> 00:07:01,790 Hei. V��r�t rekkarit. 110 00:07:01,915 --> 00:07:03,917 Alkuper�iset l�ytynev�t helposti. 111 00:07:04,042 --> 00:07:05,335 Selv�. 112 00:07:12,884 --> 00:07:15,053 MOTELLI 113 00:07:15,178 --> 00:07:19,641 L�hett�k�� poliisit jokaiseen motelliin kolmen kilometrin s�teell� - 114 00:07:19,766 --> 00:07:22,143 East Bradleyn ja Ashland Avenuen kulmasta. 115 00:07:26,815 --> 00:07:29,984 Brian ja se onnettomuus... 116 00:07:33,363 --> 00:07:37,408 Mietit varmaan kaikenlaista, mutta juttu on monimutkainen. 117 00:07:44,499 --> 00:07:45,959 Tied�t, ett� rakastan heit�. 118 00:07:47,502 --> 00:07:49,170 Tekisin heid�n eteens� mit� vain. 119 00:07:49,295 --> 00:07:51,798 En v�lit� sinusta tai sisaruksistasi, Peter. 120 00:07:52,507 --> 00:07:54,342 V�lit�n vain pojastani. 121 00:07:54,884 --> 00:07:56,594 T�m� ei k�y j�rkeen. 122 00:07:56,719 --> 00:07:59,931 Se, miten h�n palasi. Mutta... 123 00:08:00,056 --> 00:08:02,183 Carrie ei tule en�� takaisin. 124 00:08:03,685 --> 00:08:04,811 En salli sit�. 125 00:08:18,288 --> 00:08:20,832 Ovatko hiukseni ruskeat ikuisesti? 126 00:08:21,583 --> 00:08:22,626 Eiv�t, kultaseni. 127 00:08:22,751 --> 00:08:26,046 Se on jo miltei poissa. 128 00:08:26,171 --> 00:08:30,175 Pari pesukertaa viel�, niin hiuksesi ovat ennallaan. 129 00:08:31,677 --> 00:08:33,971 Kysyik� Carrie lupaa v�rj�t� hiuksesi? 130 00:08:34,096 --> 00:08:36,098 Se oli naamioitumisleikki. 131 00:08:36,223 --> 00:08:40,143 Carrienkin piti naamioitua, koska on kuuluisa. 132 00:08:42,354 --> 00:08:43,355 Niin. 133 00:08:45,774 --> 00:08:47,109 Niinp� kai. 134 00:08:51,446 --> 00:08:52,823 Oliko h�n kiltti? 135 00:08:53,573 --> 00:08:56,451 H�n leikki kaikenlaisia leikkej�. 136 00:09:11,091 --> 00:09:12,384 Eik� olekin hyv��? 137 00:09:14,678 --> 00:09:15,929 Pyh� jys�ys. 138 00:09:17,097 --> 00:09:18,515 Milo on kotona. 139 00:09:19,808 --> 00:09:22,728 Hyv� luoja, mik� helpotus. - Mahtavaa. 140 00:09:22,853 --> 00:09:25,188 SIEPATTU MILO IRVINE PALASI... 141 00:09:25,313 --> 00:09:27,024 H�n ei ole loukkaantunut. 142 00:09:27,149 --> 00:09:29,234 Luoja. Onpa hyvi� uutisia. 143 00:09:30,819 --> 00:09:32,362 Onko Carrie napattu? 144 00:09:34,072 --> 00:09:37,909 H�nest� ei sanota mit��n, joten h�n lienee yh� vapaana. 145 00:09:40,495 --> 00:09:41,955 Voisitko pukeutua, Jacob? 146 00:09:48,587 --> 00:09:49,880 Ainakin olet nyt vapaa. 147 00:09:50,756 --> 00:09:52,799 Miten niin? - Marissa Irvinest�. 148 00:09:52,924 --> 00:09:55,135 En ole tavannut h�nt� syyllisyydest�. 149 00:09:55,260 --> 00:09:56,720 Min� pid�n h�nest�. 150 00:09:56,845 --> 00:09:58,305 Meist� on tullut yst�vi�. 151 00:09:59,097 --> 00:10:00,932 Pit�nee tekstata h�nelle. 152 00:10:01,058 --> 00:10:04,352 Minulla on muuten huomenna Quizics. 153 00:10:04,853 --> 00:10:06,855 Maanantainako? - Niin. 154 00:10:07,731 --> 00:10:09,733 Korvaamme viime viikon tapaamisen. 155 00:10:16,740 --> 00:10:18,408 IHANIA UUTISIA 156 00:10:18,533 --> 00:10:20,786 No niin. Syntt�ripannaria. 157 00:10:20,911 --> 00:10:22,537 Haluatko laittaa mustikoita? 158 00:10:22,662 --> 00:10:25,082 Haluan Froot Loopseja. 159 00:10:25,207 --> 00:10:28,877 Meh�n teemme aina syntt�ripannaria. 160 00:10:29,002 --> 00:10:31,922 Carrie antoi minun sy�d� mit� vain halusin. 161 00:10:32,047 --> 00:10:35,675 Meill� ei ole Froot Loopseja. 162 00:10:38,178 --> 00:10:41,473 Hei. Hyv� luoja, Milo! - Mit� on meneill��n? 163 00:10:42,516 --> 00:10:44,518 Ei mit��n. Kaikki hyvin. - Selv�. 164 00:10:44,643 --> 00:10:46,269 Kaikki hyvin. - Hei, kamu. 165 00:10:46,394 --> 00:10:50,607 Menep� laittamaan meille piirretyt py�rim��n. 166 00:10:50,732 --> 00:10:51,858 Kiitos. 167 00:10:51,983 --> 00:10:54,277 Oletko kunnossa? - Olen. 168 00:10:54,444 --> 00:10:55,570 Olen kunnossa. 169 00:11:00,492 --> 00:11:02,369 En tied�, miten t�m� tehd��n. 170 00:11:02,494 --> 00:11:04,579 T�h�n ei ole ohjeita. 171 00:11:04,704 --> 00:11:07,958 En uskaltanut nukahtaa eilen, koska pelk�sin - 172 00:11:08,083 --> 00:11:09,501 Milon olevan aamulla poissa. 173 00:11:09,626 --> 00:11:12,045 Lep�isit v�h�n. Viime kerrasta on p�ivi�. 174 00:11:12,170 --> 00:11:14,339 Sin� romahdat viel�. 175 00:11:14,464 --> 00:11:15,966 Meill� on itkuh�lytin. 176 00:11:16,842 --> 00:11:19,136 Miss� se on? - En tied�. 177 00:11:20,637 --> 00:11:21,721 Niin. 178 00:11:23,223 --> 00:11:25,475 Ajattelin sit�, mit� sanoit Carriesta. 179 00:11:25,600 --> 00:11:28,645 Taidat olla oikeassa. H�n ei saa p��st� en�� l�hellemme. 180 00:11:28,770 --> 00:11:31,815 Parannetaan siis talon turvaj�rjestelyj�. 181 00:11:31,940 --> 00:11:33,441 Selv�. 182 00:11:34,109 --> 00:11:35,485 Pikku hetki. 183 00:11:40,699 --> 00:11:42,909 Kiitos, kun sain leikki� leluillasi. 184 00:11:43,785 --> 00:11:46,496 Ty�paikallani ei ole leluja. T�m� on mahtavaa. 185 00:11:47,956 --> 00:11:48,956 Tied�tk�? 186 00:11:49,708 --> 00:11:51,751 Voinko n�ytt�� kuvia? - Joo. 187 00:11:51,877 --> 00:11:54,045 Ne ovat kuvia eri huoneista. 188 00:11:54,171 --> 00:11:57,215 Olit ehk� yhdess� niist� Carrien kanssa. 189 00:11:57,340 --> 00:11:59,676 Voinko n�ytt��? 190 00:12:00,927 --> 00:12:03,471 T�ss�. Katsoisitko n�m� l�pi? 191 00:12:04,639 --> 00:12:06,600 Sano, jos n�kyy jotain tuttua. 192 00:12:06,725 --> 00:12:08,185 Nuo ovat motellihuoneita, 193 00:12:08,310 --> 00:12:11,062 joista on lyhyt matka Milon l�yt�paikkaan. 194 00:12:11,188 --> 00:12:12,439 Ei. 195 00:12:13,773 --> 00:12:15,650 Ei. - Selv�. 196 00:12:19,613 --> 00:12:20,614 Ei tuokaan. 197 00:12:23,074 --> 00:12:24,074 Ei. 198 00:12:25,869 --> 00:12:27,412 Tuo. 199 00:12:27,537 --> 00:12:30,999 S�nky on sekasotku niin kuin kameleontti. 200 00:12:31,124 --> 00:12:34,628 Se kameleonttiko, jolla on sekaisin eri v�rej�? 201 00:12:36,796 --> 00:12:39,382 Luen h�nelle yht� kameleonttikirjaa. 202 00:12:39,507 --> 00:12:41,927 Selv�. Me tarkistamme tuon motellin. 203 00:12:44,095 --> 00:12:46,264 Teit hyv�� ty�t�. 204 00:12:46,389 --> 00:12:47,390 Kiitos. 205 00:12:53,063 --> 00:12:54,689 Hei, kamu. 206 00:12:56,650 --> 00:12:57,901 Odota isi�. 207 00:12:59,945 --> 00:13:01,154 Rouva Irvine. 208 00:13:01,863 --> 00:13:05,242 Yleens� sieppauksen uhri palautetaan, 209 00:13:05,367 --> 00:13:07,577 koska lunnaat on maksettu. 210 00:13:09,454 --> 00:13:13,166 Sanoinhan, ettemme saaneet lunnasvaateita. 211 00:13:17,087 --> 00:13:18,088 Kiitos. 212 00:13:25,262 --> 00:13:27,681 Onpa mukava n�hd�, Milo. 213 00:13:28,223 --> 00:13:30,934 Kiitos, kun tekstasit ja tulit k�ym��n. 214 00:13:31,059 --> 00:13:32,310 Ei kest�. 215 00:13:32,435 --> 00:13:34,354 Miksi hiuksesi ovat ruskeat? 216 00:13:34,479 --> 00:13:36,273 Ei saa olla t�yke�. 217 00:13:37,023 --> 00:13:38,358 Ei se haittaa. 218 00:13:38,458 --> 00:13:39,359 Ei haittaa. 219 00:13:39,442 --> 00:13:42,153 Joskus ihmiset n�ytt�v�t v�h�n erilaiselta. Ei se mit��n. 220 00:13:42,279 --> 00:13:43,905 Haluatteko te menn� leikkim��n? 221 00:13:46,074 --> 00:13:49,035 Hiukset v�rj�ttiin. - Tunnistamisen est�miseksik�? 222 00:13:49,160 --> 00:13:50,453 Niin kai. 223 00:13:50,578 --> 00:13:53,206 V�ri alkaa onneksi l�hte�. 224 00:13:55,875 --> 00:13:58,378 Min� otan Buzz Lightyearin. 225 00:13:58,503 --> 00:14:01,006 Miss� sen p�� on? 226 00:14:01,131 --> 00:14:02,131 Tuo on Woody. 227 00:14:04,009 --> 00:14:06,761 Carrie leikki Milon kanssa leluilla, 228 00:14:06,886 --> 00:14:09,597 puki eri vaatteisiin ja v�rj�si hiukset. 229 00:14:10,348 --> 00:14:12,350 Kuin olisi leikkinyt kotia. 230 00:14:14,352 --> 00:14:16,313 Selv�. Menn��n. Tule. 231 00:14:18,523 --> 00:14:21,067 Lelut ovat t��ll�, ja �iti... 232 00:14:21,943 --> 00:14:26,114 Haluatko jotain vahvempaa? Cocktailin? Shotteja? Morfiinia? 233 00:14:27,991 --> 00:14:29,075 Joo. 234 00:14:31,216 --> 00:14:33,719 Olen hemmetin onnekas. 235 00:14:34,620 --> 00:14:36,080 Mit� jos... 236 00:14:36,666 --> 00:14:38,543 Min� vain... - Tied�n. 237 00:14:42,855 --> 00:14:44,464 Kiitos eilisest�. 238 00:14:44,548 --> 00:14:51,428 Anteeksi, jos ajattelit, ett� teen n�in v�ltt��kseni oikeusjutun. 239 00:14:51,512 --> 00:14:55,243 Haluan vain olla yst�v�si. Oikea yst�v�. 240 00:14:55,368 --> 00:14:57,704 Tied�n sen. 241 00:14:58,413 --> 00:15:02,041 Olet ollut hyvin yst�v�llinen ja avulias. 242 00:15:02,167 --> 00:15:04,085 En ole pit�nyt sit� esityksen�. 243 00:15:04,836 --> 00:15:07,839 Kuka niin v�itti? - Aviomieheni. 244 00:15:10,008 --> 00:15:11,008 Hei. 245 00:15:11,092 --> 00:15:13,428 Mit� tapahtuu? - Mit� t�m� on? 246 00:15:13,553 --> 00:15:17,599 Se ei ole totta. - Et voi sanoa niin! 247 00:15:17,724 --> 00:15:18,975 Hei. Mit� t�m� on? Ei h�t��. 248 00:15:19,100 --> 00:15:22,770 Carrie oli minun hoitajani, mutta pit�� muka h�nest� enemm�n. 249 00:15:22,896 --> 00:15:26,983 Carrie sanoi, ettemme ole ikin� erossa. Emme ikin�! 250 00:15:27,859 --> 00:15:30,236 Anteeksi. T�m� tuli ehk� liian pian. - Niin. Ei haittaa. 251 00:15:30,361 --> 00:15:31,488 L�hdet��n, Jacob. 252 00:15:31,613 --> 00:15:32,947 No niin. Menn��n. 253 00:15:39,162 --> 00:15:43,249 SHORELINE-MOTELLI 254 00:15:49,088 --> 00:15:51,925 Vain yhdess� huoneessa on y�pynyt pikkulapsi. 255 00:15:53,801 --> 00:15:55,094 Se on t�m�. 256 00:16:37,899 --> 00:16:39,985 Selv�sti tylp�n esineen isku p��h�n. 257 00:16:40,069 --> 00:16:41,529 Kuolinsyy - 258 00:16:41,613 --> 00:16:44,074 ja mekanismi selvi�v�t ruumiinavauksessa. 259 00:16:44,199 --> 00:16:46,284 Lampusta otetaan sormenj�ljet. 260 00:16:46,409 --> 00:16:47,619 Kiitos. 261 00:16:49,537 --> 00:16:52,957 H�nell� oli vaatteita ja v��rennetty passi. Ei puhelinta. 262 00:16:53,625 --> 00:16:55,543 Ei toimivia kameroita. 263 00:16:55,669 --> 00:16:58,004 Etsimme huoneesta sormenj�lki�, mutta DNA... 264 00:16:58,129 --> 00:17:01,132 Motellihuone on kuin DNA:n likakaivo. 265 00:17:02,967 --> 00:17:05,053 Mik� miehen suhde Carrieen oli? 266 00:17:05,178 --> 00:17:07,681 Kuka ostaa siepatulle lapselle syntt�rikakun? 267 00:17:08,348 --> 00:17:11,267 Veikkaan, ett� Milo l�ytyi h�nen autostaan. 268 00:17:11,393 --> 00:17:14,562 H�n siis melko varmasti palautti Milon. 269 00:17:15,563 --> 00:17:18,024 Sittenk� Carrie Finch tappoi miehen - 270 00:17:18,149 --> 00:17:19,782 samoin kuin Kyle Smitin? 271 00:17:19,866 --> 00:17:24,370 Carrie on ykk�sep�ilty ja yh� vapaana. 272 00:17:26,866 --> 00:17:29,285 "...karhumets�lle. Aion saada suuren. 273 00:17:29,411 --> 00:17:30,829 Onpa kaunis p�iv�." 274 00:17:32,038 --> 00:17:36,626 "Mets�... Suuri tumma mets�. Sen yli ei voi menn�..." 275 00:17:36,751 --> 00:17:41,881 "Sen ali ei p��se..." 276 00:17:42,006 --> 00:17:44,008 Haloo. Joko Carrie l�ytyi? 277 00:17:45,260 --> 00:17:46,678 Hyv� luoja. 278 00:17:47,345 --> 00:17:50,056 Oliko se... - "Emme l�hde en�� karhujahtiin!" 279 00:17:50,890 --> 00:17:51,791 Selv�. 280 00:17:51,891 --> 00:17:53,768 �it�, Milo-karhu. Rakastan sinua. 281 00:17:54,436 --> 00:17:55,436 Kiitos. 282 00:17:56,813 --> 00:17:57,939 Olet rakas... 283 00:18:03,987 --> 00:18:06,656 Motellista l�ytyi uusi ruumis. 284 00:18:07,282 --> 00:18:09,701 Miehen ruumis. Ep�ill��n... 285 00:18:11,369 --> 00:18:13,705 Ep�ill��n, ett� Carrie teki sen. 286 00:18:13,830 --> 00:18:15,582 H�n on tappanut kaksi ihmist�. 287 00:18:15,707 --> 00:18:18,626 H�n on yh� vapaana ja pakkomielteinen lapsestamme. 288 00:18:18,752 --> 00:18:22,505 Ei h�t��. Tule t�nne. Hei... 289 00:18:22,630 --> 00:18:25,550 Kaikki j�rjestyy. - En taida kest�� t�t�. 290 00:18:25,675 --> 00:18:27,719 Ei h�t��. Olen t�ss�. 291 00:18:27,844 --> 00:18:30,180 Carrie tarkkailee meit�. Tied�n sen. 292 00:18:30,305 --> 00:18:32,807 En saa unta, isi. 293 00:18:32,932 --> 00:18:35,810 Tullaan, Milo-karhu. - H�n tarkkailee meit�. 294 00:18:37,437 --> 00:18:39,063 Ei h�t��. - Min�... 295 00:18:39,564 --> 00:18:41,191 Isi! - Palaan pian. 296 00:18:41,316 --> 00:18:43,318 H�n tarkkailee meit�. - Pikku hetki vain. 297 00:18:45,278 --> 00:18:48,281 Mit� nyt? - En saa unta. 298 00:19:03,755 --> 00:19:04,756 Hei, Alex. 299 00:19:04,881 --> 00:19:06,466 Lee halua tavata t�n��n. 300 00:19:06,591 --> 00:19:07,926 K�yk� kolmelta? 301 00:19:08,051 --> 00:19:09,969 Joo. Tartun innoissani toimeen. 302 00:19:11,054 --> 00:19:12,472 Hitsi. 303 00:19:12,597 --> 00:19:14,599 K�yk� se? T�m� tuli lyhyell� varoitusajalla, 304 00:19:14,682 --> 00:19:15,682 mutta sellainen h�n on. 305 00:19:15,767 --> 00:19:17,769 Ei, se j�rjestyy jotenkin. 306 00:19:17,852 --> 00:19:20,063 Hienoa. Kiitos, Jenny. - Kiitos. Heippa. 307 00:19:20,146 --> 00:19:22,190 Huomenta. Mukavaa p�iv��. - Huomenta. 308 00:19:25,193 --> 00:19:26,820 Milo siis palasi. 309 00:19:26,945 --> 00:19:28,071 Se on ihanaa. 310 00:19:28,196 --> 00:19:30,824 H�n on turvassa. Se on t�rkeint�. 311 00:19:30,949 --> 00:19:34,202 Ehdottomasti. Jokin siin� ei vain t�sm��. 312 00:19:34,327 --> 00:19:36,371 Poliisi hoitaa asian. 313 00:19:36,496 --> 00:19:39,791 Sarah, haluaisin pyyt�� palvelusta. 314 00:19:39,916 --> 00:19:40,876 Min�... 315 00:19:40,959 --> 00:19:43,670 Richiell� on sellainen Quizics-juttu - 316 00:19:43,795 --> 00:19:45,046 koululaisille. 317 00:19:45,171 --> 00:19:48,049 Minulle tuli tapaaminen t�iss�. 318 00:19:48,174 --> 00:19:50,051 Haluatko, ett� vahdin Jacobia? 319 00:19:50,176 --> 00:19:52,053 Olisin hyvin kiitollinen. 320 00:19:53,012 --> 00:19:54,556 Toki. Joo. 321 00:19:54,681 --> 00:19:58,142 Ehk� sin� voit osallistua varainkeruuseen. 322 00:19:58,268 --> 00:20:01,437 Meid�n �itien t�ytyy pit�� yht�. 323 00:20:01,563 --> 00:20:03,189 Harkitsen asiaa. 324 00:20:03,314 --> 00:20:06,651 Hienoa. Lis��n sinut viestiketjuun. 325 00:20:06,776 --> 00:20:09,320 Selv�. Pit�� menn�. Kiitos avusta. 326 00:20:15,159 --> 00:20:18,329 Sulautuuhan t�m� vanhaan j�rjestelm��n? 327 00:20:18,454 --> 00:20:20,707 Joo. N�iss� on kauko-ohjaus. Ne havaitsevat... 328 00:20:20,832 --> 00:20:21,833 Selv�. 329 00:20:21,958 --> 00:20:24,627 Voimme asentaa kosketusn�yt�n... 330 00:20:24,752 --> 00:20:28,047 Pid�tk� meid�t ulkona vai sis�ll�? - ...jos haluatte. 331 00:20:29,299 --> 00:20:31,134 Anteeksi. - Eip� mit��n. 332 00:20:36,097 --> 00:20:37,098 Voidaanko jutella? 333 00:20:38,850 --> 00:20:39,851 Ole kiltti. 334 00:20:43,062 --> 00:20:44,063 Tule sis��n. 335 00:20:49,402 --> 00:20:50,528 Milo rakastaa sinua. 336 00:20:51,112 --> 00:20:53,197 Tied�th�n sen? - �l� tee noin. 337 00:20:55,282 --> 00:20:57,117 Olet vihainen, ja sinulla on... 338 00:20:57,201 --> 00:20:58,589 Suhteeni Liaan - 339 00:20:58,673 --> 00:21:02,957 on aina ollut v�rittynyt v�lill�mme olevan tragedian kautta. 340 00:21:03,082 --> 00:21:05,543 Nyt tied�n, ettei se ollut edes totta. 341 00:21:05,668 --> 00:21:08,630 Mit� se tarkoittaa? Oletko ajatellut sit�? 342 00:21:08,879 --> 00:21:11,048 Ihan kuin minulla olisi ollut sisko, 343 00:21:11,132 --> 00:21:14,260 jonka yritit vied� minulta, kun olimme pieni�. 344 00:21:14,344 --> 00:21:15,553 Min�kin olin nuori. 345 00:21:15,637 --> 00:21:18,598 Olit tarpeeksi vanha erottamaan oikean ja v��r�n. 346 00:21:20,471 --> 00:21:21,639 Toimin tyhm�sti, 347 00:21:21,723 --> 00:21:25,101 koska kaikki tapahtui niin �kki� ja... 348 00:21:27,065 --> 00:21:29,233 S�ik�hdin enk� osannut perua sit�, 349 00:21:29,359 --> 00:21:30,526 sill� valhe oli iso. 350 00:21:30,652 --> 00:21:33,655 Onpa huono tekosyy. - Se ei ole tekosyy. 351 00:21:35,156 --> 00:21:36,324 Ei se ole. 352 00:21:38,701 --> 00:21:40,119 Se on vain syy. 353 00:21:43,289 --> 00:21:44,499 Min� rakastan sinua. 354 00:21:45,833 --> 00:21:49,671 Rakastan Liaa. En voi el�� ilman teit�. 355 00:21:52,966 --> 00:21:54,217 En pysty siihen. 356 00:22:10,733 --> 00:22:13,945 Emme ole v�itt�neet katoavamme el�m�st�si. 357 00:22:18,491 --> 00:22:19,492 Tekstaan Lialle. 358 00:22:29,544 --> 00:22:32,422 Itkuh�lytin... 359 00:22:37,093 --> 00:22:38,678 Miss� se on? 360 00:22:43,850 --> 00:22:45,560 Mit� teet Peterin suhteen? 361 00:22:48,938 --> 00:22:49,939 Peter. 362 00:22:52,859 --> 00:22:54,861 En tied�, mist� aloittaa. 363 00:22:54,986 --> 00:22:57,822 Brian l�hettelee viestej� ja pyyt�� - 364 00:22:57,947 --> 00:22:59,657 puhumaan asiat l�pi. 365 00:23:02,452 --> 00:23:04,871 Mit� hittoa? - Niinp�. 366 00:23:05,830 --> 00:23:06,831 Niin. 367 00:23:10,418 --> 00:23:11,419 Col. 368 00:23:14,213 --> 00:23:17,592 Luulin vammauttaneeni pikkuveljeni pysyv�sti. 369 00:23:18,760 --> 00:23:20,970 Sellainen muuttaa ihmist�. 370 00:23:24,932 --> 00:23:26,434 Annanko Peterille turpaan? 371 00:23:27,810 --> 00:23:29,896 H�nell� on sellainen naama. Voin... 372 00:23:38,321 --> 00:23:40,031 Ihana n�k�ala. 373 00:23:44,577 --> 00:23:45,578 Niin. 374 00:23:46,788 --> 00:23:48,247 Sit� se on. 375 00:23:55,046 --> 00:23:56,130 Hei... 376 00:23:57,048 --> 00:24:00,927 Meh�n olemme molemmat riippuvaisia? 377 00:24:01,052 --> 00:24:02,178 Joo. - Joo. 378 00:24:02,303 --> 00:24:05,139 Et ollut kunnon riippuvainen. - Pelaaminen lasketaan. 379 00:24:05,264 --> 00:24:07,183 Riippuvaiset - 380 00:24:07,350 --> 00:24:11,813 el�v�t el�m�ns� valehtelemalla kaikille koko ajan. 381 00:24:11,896 --> 00:24:12,939 Niin? - Niin. 382 00:24:13,064 --> 00:24:16,984 Ehk� voit - 383 00:24:17,110 --> 00:24:20,363 Milon t�hden - 384 00:24:20,488 --> 00:24:24,909 valehdella Peterille, ett� kaikki voi olla kunnossa. 385 00:24:28,871 --> 00:24:29,872 Niin. 386 00:24:31,040 --> 00:24:33,209 Haluan kovasti n�hd� Milon. 387 00:24:36,003 --> 00:24:39,841 Min� olen rinnallasi koko ajan, sill�... 388 00:24:42,885 --> 00:24:44,303 Min� tavallaan rakastan sinua. 389 00:24:49,809 --> 00:24:51,102 Haista paska. 390 00:25:49,535 --> 00:25:51,621 Ruumis tunnistettiin. 391 00:25:52,371 --> 00:25:54,790 Rob Murphy. - Rikosrekisteri? 392 00:25:54,916 --> 00:25:57,627 Vedonv�litt�j�. Laittomia vedonly�ntej�, pokeria. 393 00:25:57,752 --> 00:26:00,171 V�h�n t�rke�� pahoinpitely� mausteeksi. 394 00:26:00,296 --> 00:26:01,339 Miten h�n tunsi Carrien? 395 00:26:01,464 --> 00:26:03,758 En tied�, mutta h�nell� on ex-vaimo. 396 00:26:14,685 --> 00:26:15,770 Hitto. 397 00:26:19,482 --> 00:26:20,566 Hyv� luoja. 398 00:26:30,090 --> 00:26:34,053 Milo ja Brian tekev�t voileipi�, ja heilt� loppui... 399 00:26:37,639 --> 00:26:39,350 Soitettiinko sinulle lunnaista? 400 00:26:40,559 --> 00:26:44,396 Milloin? - Kun jaoit lehtisi�. 401 00:26:44,521 --> 00:26:48,484 Olet siis valehdellut minulle monta p�iv��. 402 00:26:54,907 --> 00:26:57,659 T�m�nk� takia poikamme palautettiin? 403 00:26:58,285 --> 00:26:59,370 Ei. 404 00:27:00,746 --> 00:27:02,790 Minun piti ker�t� rahat kokoon, 405 00:27:02,915 --> 00:27:04,166 muttei heist� en�� kuulunut. 406 00:27:04,917 --> 00:27:06,085 Siksi rahat ovat tallella. 407 00:27:06,210 --> 00:27:08,712 Olisit voinut pilata poikamme paluun, 408 00:27:09,922 --> 00:27:13,050 kun kielt�ydyit kertomasta poliisille tai minulle. 409 00:27:13,175 --> 00:27:15,094 Sinun oli pakko olla ohjissa. 410 00:27:15,219 --> 00:27:16,720 Ei, tein vain p��t�ksen. 411 00:27:17,221 --> 00:27:19,848 Tein sen oikeista syist�. Tied�t sen. 412 00:27:24,876 --> 00:27:25,919 �l� kerro poliisille. 413 00:27:26,371 --> 00:27:27,372 �l�. 414 00:27:28,207 --> 00:27:29,333 Ole kiltti. 415 00:27:30,709 --> 00:27:32,127 Milo on kotona. 416 00:27:32,252 --> 00:27:33,462 Me olemme yhdess�. 417 00:27:34,463 --> 00:27:36,632 Vain sill� on v�li�. 418 00:27:36,757 --> 00:27:38,050 Ole kiltti. 419 00:27:40,396 --> 00:27:42,190 Rouva Irvine? 420 00:27:43,803 --> 00:27:44,888 Rouva Irvine? 421 00:27:44,972 --> 00:27:46,098 Joko h�n l�ytyi? 422 00:27:46,182 --> 00:27:49,686 Ei, mutta motellin mies tunnistettiin Rob Murphyksi. 423 00:27:49,770 --> 00:27:51,563 H�n liittyy uhkapeleihin. 424 00:27:51,688 --> 00:27:53,148 Oletko kuullut h�nest�? 425 00:27:53,273 --> 00:27:55,025 Onko nimi tuttu? 426 00:27:55,150 --> 00:27:56,110 Ei. 427 00:27:56,193 --> 00:27:59,071 En ole kuullut tuota nime�. 428 00:28:06,245 --> 00:28:08,539 Onko jokin vialla? 429 00:28:11,124 --> 00:28:12,334 Ole kiltti. 430 00:28:12,459 --> 00:28:14,753 Rouva Irvine? Haloo? 431 00:28:14,878 --> 00:28:15,879 Ei. 432 00:28:17,673 --> 00:28:19,258 Kaikki on hyvin. 433 00:28:20,592 --> 00:28:21,677 Kiitos. 434 00:28:34,523 --> 00:28:36,233 Pid�n siit�. 435 00:28:36,358 --> 00:28:38,735 Se antaa teosluettelolle vauhtia. 436 00:28:38,860 --> 00:28:39,820 Niinp�. 437 00:28:39,903 --> 00:28:42,823 Kaikki on siis j�rjestyksess�. 438 00:28:42,948 --> 00:28:43,991 Haluan... 439 00:28:44,116 --> 00:28:47,035 Haluan ehdottaa er�st� asiaa. 440 00:28:47,160 --> 00:28:50,163 Mit� mielt� olet kirjallisuuspalkinnoista? 441 00:28:51,039 --> 00:28:54,167 Niit� ei jaella kaltaisilleni. 442 00:28:54,293 --> 00:28:55,794 Kirjoitan kioskikirjoja. 443 00:28:56,837 --> 00:28:58,922 Miksi luulet minun l�hestyneen nyt? 444 00:28:59,047 --> 00:29:02,593 Olisin voinut tehd� niin vuosia sitten. Valitsin t�m�n hetken. 445 00:29:03,343 --> 00:29:06,513 Seuraava kirjasi on parhaimpasi 20 vuoteen. 446 00:29:07,222 --> 00:29:10,017 Edellinen tiimisi ei n�hnyt sit�, mutta min� n�en. 447 00:29:11,310 --> 00:29:12,978 Palkinto riippuu puoliksi - 448 00:29:13,103 --> 00:29:14,187 itse kirjasta - 449 00:29:14,313 --> 00:29:17,691 ja puoliksi markkinointitiimist�, joka osaa asiansa. 450 00:29:18,692 --> 00:29:20,110 Voin markkinoida kirjaasi. 451 00:29:20,235 --> 00:29:24,072 Lee Logan k��nsi uuden sivun ja on valmis uuteen yleis��n. 452 00:29:25,407 --> 00:29:26,825 Br�nd��n sinut uusiksi. 453 00:29:28,535 --> 00:29:31,371 Haluan sinut Edgar Award -ehdokkaaksi. 454 00:29:33,415 --> 00:29:34,625 Ent� jos se ei toimi? 455 00:29:36,168 --> 00:29:37,377 Ent� jos voitat? 456 00:29:39,671 --> 00:29:41,006 Anteeksi. Pikkuhetki. 457 00:29:43,050 --> 00:29:44,217 Hieno juttu. 458 00:29:46,053 --> 00:29:48,263 Onko ratsuv�ke�, jolle soittaa? 459 00:29:48,847 --> 00:29:50,140 Min� olen se ratsuv�ki. 460 00:29:53,685 --> 00:29:55,520 Hei, Sarah. Onko Jacob kunnossa? 461 00:30:15,916 --> 00:30:16,958 Hei, Jenny. 462 00:30:17,084 --> 00:30:18,794 �itisi tuli, Jacob. 463 00:30:18,919 --> 00:30:21,755 Pahoittelut, mutta Marcy on tulossa kipe�ksi. 464 00:30:21,880 --> 00:30:23,215 H�nen pit�� lev�t�. 465 00:30:23,340 --> 00:30:25,133 Ymm�rr�n. Onpa ik�v��. 466 00:30:26,259 --> 00:30:29,262 Halusin my�s kiitt�� t�st� p�iv�st�. 467 00:30:29,346 --> 00:30:32,265 Olet auttanut jo kahdesti. Arvostan sit�. 468 00:30:32,391 --> 00:30:34,393 En pid� sit� itsest��nselvyyten�. 469 00:30:34,518 --> 00:30:37,771 Olin t�n��n oikeasti pulassa. 470 00:30:37,896 --> 00:30:39,106 Varmasti. 471 00:30:39,898 --> 00:30:43,276 Yritin muuten soittaa Richielle, 472 00:30:43,402 --> 00:30:45,320 mutta h�n ei vastannut, 473 00:30:45,445 --> 00:30:48,281 vaikka ohitimme h�net tullessamme leikkipuistosta. 474 00:30:49,199 --> 00:30:52,327 H�n oli parkkipaikalla eik� vaikuttanut kiireiselt�. 475 00:30:52,452 --> 00:30:55,414 Ei, h�n on koulussa. Siell� on Quizics. 476 00:30:55,539 --> 00:30:57,082 Hei, �iti. - Hei. 477 00:30:57,207 --> 00:30:58,959 Voisitko menn� odottamaan minua? 478 00:30:59,084 --> 00:31:00,210 Kiitos. 479 00:31:00,335 --> 00:31:05,132 Niinh�n sin� sanoit, mutta me n�imme h�net. 480 00:31:05,257 --> 00:31:06,383 En halua sekaantua, 481 00:31:06,550 --> 00:31:08,468 mutta vaikuttaa silt�, 482 00:31:08,593 --> 00:31:11,012 ettette ehk� ole kovin synkassa. 483 00:31:11,138 --> 00:31:13,473 Enp� tied�. Nyt kun Milo on kotona, 484 00:31:13,598 --> 00:31:16,935 voisit ehk� keskitty� enemm�n omiin asioihinne. 485 00:31:17,060 --> 00:31:18,812 Perheesi t�hden. 486 00:31:19,771 --> 00:31:20,772 Mit� oikein vihjaat? 487 00:31:21,606 --> 00:31:23,775 En ole huono �iti. Olen loistava �iti. 488 00:31:24,693 --> 00:31:26,737 Miksi kaikki on aina syyt�ni? 489 00:31:27,529 --> 00:31:28,864 Tied�tk� mit�? 490 00:31:28,989 --> 00:31:31,199 En osallistu varainkeruuseesi. 491 00:31:31,324 --> 00:31:33,452 Ei, ei ja ei. 492 00:31:33,577 --> 00:31:36,246 H�n paljastaa viimein hampaansa. 493 00:31:36,371 --> 00:31:38,248 Ne ovat siis olemassa! 494 00:31:41,840 --> 00:31:43,592 Voidaanko menn� kotiin? 495 00:31:43,676 --> 00:31:46,846 Ei viel�, kulta. �idill� on tekemist�. 496 00:31:58,296 --> 00:32:00,799 Rob Murphyn ex-vaimo asuu South Shorella, 497 00:32:00,918 --> 00:32:03,754 Kyle Smitin lapsuuden maisemissa. 498 00:32:05,047 --> 00:32:06,131 Ehk�... 499 00:32:07,257 --> 00:32:10,260 Ehk� Rob liittyy juttuun Kylen kautta, ei Carrien. 500 00:32:12,805 --> 00:32:14,139 Ehk� he kaikki ovat tuttuja. 501 00:32:19,937 --> 00:32:21,563 Mik� ex-vaimon nimi olikaan? 502 00:32:22,189 --> 00:32:23,399 Irene Murphy. 503 00:32:42,584 --> 00:32:43,961 Isin auto. 504 00:32:49,591 --> 00:32:51,427 Sy�n Karibian risteilyll� p�iv�ss�... 505 00:32:51,552 --> 00:32:54,638 Hyv� luoja, l�ysin juuri... 506 00:32:54,763 --> 00:32:56,932 ...kun koira... 507 00:32:58,726 --> 00:33:00,394 Proteiinipirtel� tuoksuu! 508 00:33:12,656 --> 00:33:15,659 Eik� olekin parempaa? Seh�n on halpaa. 509 00:33:22,666 --> 00:33:24,126 T�t�k� Quizics on? 510 00:33:25,419 --> 00:33:26,837 Keksit jutun. - En. 511 00:33:26,962 --> 00:33:28,505 Se oli totta. 512 00:33:28,630 --> 00:33:29,798 Se vain... 513 00:33:31,383 --> 00:33:35,095 Osallistujat alkoivat huveta ja ryhm� hajosi. 514 00:33:36,013 --> 00:33:37,013 Milloin? 515 00:33:38,348 --> 00:33:39,349 Viime lukukaudella. 516 00:33:40,976 --> 00:33:42,895 Ymm�rr�n kyll�. Min�... 517 00:33:43,020 --> 00:33:44,772 T�m� ei n�yt� hyv�lt�. 518 00:33:44,897 --> 00:33:47,274 Pieni hetki vain. Tein t�m�n sinua varten. 519 00:33:47,399 --> 00:33:49,109 Oikeasti. - Minua vartenko? 520 00:33:49,234 --> 00:33:52,446 Pakotan sinut olemaan kotona. 521 00:33:53,030 --> 00:33:54,114 Anteeksi. Mit�? 522 00:33:54,239 --> 00:33:56,408 Jotta olisit enemm�n Jacobin kanssa. 523 00:33:56,533 --> 00:33:58,952 T�m� on hyv� juttu, jos... 524 00:33:59,119 --> 00:34:01,997 Jos asiaa miettii. 525 00:34:03,849 --> 00:34:06,852 Kaikkien Quizics-tuntien aikana istut autossa - 526 00:34:06,977 --> 00:34:10,188 ja selaat TikTokia kuin teini antaaksesi opetuksen? 527 00:34:10,898 --> 00:34:12,816 Tuo on t�ytt� paskaa. 528 00:34:12,941 --> 00:34:15,944 Joskus min�kin tarvitsen omaa tilaa, 529 00:34:16,069 --> 00:34:18,280 aikaa ja v�h�n itseni hemmottelua. 530 00:34:18,405 --> 00:34:19,990 Luoja. Tied�n. - Tied�t sen. 531 00:34:20,115 --> 00:34:21,366 Todellakin tied�n. 532 00:34:21,491 --> 00:34:23,368 T�m�n ei tarvitse olla iso juttu. 533 00:34:23,493 --> 00:34:25,662 Tied�n, koska unelmoin samasta. 534 00:34:26,812 --> 00:34:28,731 Min� en sit� saa, Richie. 535 00:34:28,815 --> 00:34:30,233 En edes pissatessani. 536 00:34:31,250 --> 00:34:34,420 Ajattelen joka ikinen sekunti poikaamme - 537 00:34:34,504 --> 00:34:36,381 ja olen jatkuvasti �iti. 538 00:34:36,506 --> 00:34:37,883 Joka on koko ajan t�iss�. 539 00:34:38,050 --> 00:34:41,136 Ja tuo juttusi. Sin� vihaat salaa sit�, 540 00:34:41,303 --> 00:34:43,597 ett� minulla on ty�, josta pid�n. - Enk�. 541 00:34:44,306 --> 00:34:45,641 Et tue minua. 542 00:34:45,766 --> 00:34:47,351 Et helpota el�m��ni. 543 00:34:47,476 --> 00:34:49,394 Olet suorastaan katkera siit�. 544 00:34:50,729 --> 00:34:52,731 Se vaikeuttaa muita asioita. 545 00:34:52,856 --> 00:34:55,025 Sinunko ty�si on selvi�? 546 00:34:56,109 --> 00:35:00,113 Olisi ihanaa istuskella autossa, 547 00:35:00,238 --> 00:35:05,243 selata keloja ja sy�d� sipsej�. En kuitenkaan tee niin. 548 00:35:05,786 --> 00:35:08,622 Meid�n t�ytyy olla aikuisia. 549 00:35:08,747 --> 00:35:11,959 En valehtelisi sinulle, ett� tajuaisit sen. 550 00:35:18,006 --> 00:35:19,383 Tuo ei ollut totta. 551 00:35:20,676 --> 00:35:22,552 Valehtelen sinulle kaiken aikaa. 552 00:35:25,514 --> 00:35:28,100 Olen ollut onneton jo pitk��n. 553 00:35:28,225 --> 00:35:31,061 Mist� minun pit�isi se tiet��? - Se on selv��! 554 00:35:31,645 --> 00:35:33,855 Ja kerron siit� sinulle! 555 00:35:35,065 --> 00:35:36,942 Pyyd�n sinulta tukea, 556 00:35:38,443 --> 00:35:39,444 ja sin� vastustelet. 557 00:35:39,569 --> 00:35:42,823 Teet tahallasi sinulta avun saamisen vaikeaksi, 558 00:35:42,948 --> 00:35:44,157 jotten en�� pyyt�isi. 559 00:35:49,538 --> 00:35:52,124 Oikeasti sinua ei haittaa, ett� olen onneton. 560 00:35:55,002 --> 00:35:59,006 En halua Jacobin luulevan, ett� onnellisuus n�ytt�� t�lt�. 561 00:36:00,382 --> 00:36:03,301 Ett� t�lt� naisista kuuluukin tuntua. 562 00:36:03,385 --> 00:36:06,263 Ei minullakaan mitenk��n huippua ole, Jen. 563 00:36:10,392 --> 00:36:11,685 Haluan avioeron. 564 00:36:21,028 --> 00:36:22,863 En halua, ett� poikani vihaa minua. 565 00:36:23,947 --> 00:36:26,908 En anna niin k�yd�. Lupaan sen. 566 00:36:30,829 --> 00:36:32,706 Varttuessaan h�n kuitenkin - 567 00:36:34,249 --> 00:36:37,252 muistelee t�t� ja ymm�rt��, miksi n�in k�vi. 568 00:36:40,172 --> 00:36:43,341 Eik� h�n kohtele naista niin kuin olet kohdellut minua. 569 00:37:23,465 --> 00:37:24,466 Irene Murphy. 570 00:37:26,510 --> 00:37:27,844 Olemme tavanneet. 571 00:37:28,011 --> 00:37:32,474 Sanon samaa kuin viimeksikin. En puhu kytille. 572 00:37:33,225 --> 00:37:34,518 Meill� on uutisia miehest�si. 573 00:37:34,643 --> 00:37:35,977 Rob Murphyst�. - Ex-miehest�. 574 00:37:36,103 --> 00:37:39,231 Mihin se tollo onkaan sekaantunut, en halua tiet��. 575 00:37:39,356 --> 00:37:42,109 Emme ole yhdess�. - H�n on kuollut. 576 00:37:46,404 --> 00:37:47,531 Oli jo aikakin. 577 00:37:47,656 --> 00:37:49,032 Oliko siin� kaikki? - Ei. 578 00:37:49,699 --> 00:37:51,201 P��st� meid�t sis��n. 579 00:37:51,326 --> 00:37:53,495 T�ll� kertaa sin� puhut kytille. 580 00:37:59,835 --> 00:38:02,045 Ex-miehesi vaikuttaa sekaantuneen - 581 00:38:02,170 --> 00:38:03,839 Milo Irvinen sieppaukseen. 582 00:38:03,964 --> 00:38:06,967 Poikahan palautettiin. Mokasiko Murphy siis? 583 00:38:10,053 --> 00:38:11,972 Muut osalliset olivat - 584 00:38:12,055 --> 00:38:14,266 Kyle Smit ja Carrie Finch. 585 00:38:14,391 --> 00:38:16,309 Mainitsiko miehesi koskaan heit�? 586 00:38:16,434 --> 00:38:18,854 Ei. - Eik�? 587 00:38:20,564 --> 00:38:22,440 Onko sinulla kuvaa Robista? 588 00:38:27,237 --> 00:38:29,406 Ainoa kuva on t�ss�. 589 00:38:36,538 --> 00:38:39,541 H�n oli komea, kunnes vanheni. 590 00:38:44,421 --> 00:38:47,132 Onko teill� yhteinen lapsi? - On yksi. 591 00:38:47,257 --> 00:38:49,801 En puhu h�nellek��n. - Mik� h�nen nimens� on? 592 00:38:49,968 --> 00:38:51,511 Josephine Murphy. 593 00:38:51,595 --> 00:38:55,849 Syntym�aika? - Joskus tammikuussa 2003... 594 00:38:55,974 --> 00:38:57,184 Oli hiton kylm�. 595 00:38:58,310 --> 00:39:00,187 Onko h�n noin 22-vuotias? 596 00:39:00,312 --> 00:39:01,897 Saman ik�inen kuin sieppaaja? 597 00:39:03,773 --> 00:39:05,525 Sinulla on kuva h�nest�. 598 00:39:06,109 --> 00:39:08,570 Anna se, tai palaamme etsint�luvan - 599 00:39:08,695 --> 00:39:10,530 ja poliisiautojen kera. 600 00:39:11,448 --> 00:39:12,574 Saat p��tt��. 601 00:39:31,760 --> 00:39:33,220 Caroline Finch. 602 00:39:34,346 --> 00:39:36,848 Tytt�resi on etsim�mme sieppaaja. 603 00:39:59,726 --> 00:40:01,145 H�n taisi nukahtaa. 604 00:40:12,948 --> 00:40:13,949 Hei. 605 00:40:15,367 --> 00:40:17,411 Talomme on turvallinen. 606 00:40:18,287 --> 00:40:20,372 Uusi turvaj�rjestelm� pelitt��. 607 00:40:25,002 --> 00:40:26,295 Hitto. 608 00:40:26,420 --> 00:40:27,504 Mik� teet? 609 00:40:30,507 --> 00:40:33,719 Se motellin kuollut mies oli vedonv�litt�j�. 610 00:40:34,344 --> 00:40:36,680 Selv�. Mit� siit�? 611 00:40:36,805 --> 00:40:40,058 Sit�, ett� Phillipsin tili - 612 00:40:40,184 --> 00:40:45,022 j�i sis�isten operaatioiden haaviin ep�ilytt�v�st� toiminnasta. 613 00:40:45,147 --> 00:40:49,193 Siit� soitettiin minulle sin� p�iv�n�, kun Milo katosi. 614 00:40:49,318 --> 00:40:50,861 Colin sanoi hoitavansa asian. 615 00:40:50,986 --> 00:40:53,197 Hoitiko h�n? - Hoiti. 616 00:40:53,322 --> 00:40:54,990 Mutta... 617 00:40:55,115 --> 00:40:57,951 Ep�ilytt�v�� toimintaa ei ole vain sill� tilill�, 618 00:40:58,160 --> 00:41:00,162 vaan useillakin. 619 00:41:01,747 --> 00:41:03,165 My�s Lian. 620 00:41:04,875 --> 00:41:05,959 Min�... 621 00:41:06,084 --> 00:41:08,420 Luulen, ett� Colin kavaltaa firmalta. 622 00:41:08,545 --> 00:41:11,715 H�n saattoi liitty� sieppaukseenkin. 623 00:41:14,301 --> 00:41:15,969 Helvetti. 624 00:41:16,094 --> 00:41:17,387 Soitan Lialle. 625 00:41:19,181 --> 00:41:22,267 K�NNYKK� PETER 626 00:41:52,339 --> 00:41:53,966 Lukossa? - Joo. 627 00:41:59,096 --> 00:42:00,514 Mit� nyt? Hei, Brian. 628 00:42:00,639 --> 00:42:02,641 Min� hoidan! - Mit� t�m� on? 629 00:42:02,766 --> 00:42:04,184 Fort Knoxko? 630 00:42:05,686 --> 00:42:06,895 Hei, kamut! 631 00:42:08,438 --> 00:42:09,439 T��ll� ollaan! 632 00:42:13,944 --> 00:42:15,153 Haluan puhua h�nelle. 633 00:42:15,279 --> 00:42:16,405 Harkitse ensin. 634 00:42:16,530 --> 00:42:17,948 Ei, puhun h�nelle nyt. 635 00:42:21,493 --> 00:42:22,869 Hei, miten Milo voi? 636 00:42:22,953 --> 00:42:24,955 T�m� ei voi johtua sinusta. 637 00:42:25,887 --> 00:42:27,096 Mik� niin? 638 00:42:27,180 --> 00:42:29,876 Sano, ett� t�m� on v��rink�sitys. 639 00:42:30,585 --> 00:42:32,004 N�in firman tilit. 640 00:42:32,129 --> 00:42:33,547 N�in kaikki tilisiirrot. 641 00:42:33,672 --> 00:42:35,966 Mit� hittoa on tekeill�? 642 00:42:42,556 --> 00:42:45,559 Min� retkahdin. Puoli vuotta sitten. 643 00:42:45,684 --> 00:42:46,893 Mit�? 644 00:42:47,019 --> 00:42:48,270 Olen pahoillani. 645 00:42:48,395 --> 00:42:52,566 Miksi? - Olen onnellinen kanssasi. 646 00:42:52,691 --> 00:42:53,692 Rakastan sinua. 647 00:42:53,817 --> 00:42:56,653 Luulin pilaavani sen. 648 00:42:56,778 --> 00:42:59,656 Min� mokasin ja retkahdin. 649 00:43:02,993 --> 00:43:04,244 H�visin isosti. 650 00:43:06,038 --> 00:43:09,750 Vedonv�litt�j� k�vi maatilalla p��si�isen�. 651 00:43:11,001 --> 00:43:14,129 Tied�n, ett� olisi pit�nyt kertoa, 652 00:43:14,254 --> 00:43:16,214 kun rikostutkija kyseli siit�. 653 00:43:16,340 --> 00:43:20,177 En uskonut, ett� se liittyy juttuun mitenk��n. 654 00:43:20,302 --> 00:43:21,428 Miten se voisi? 655 00:43:21,553 --> 00:43:23,930 Et voinut tiet�� sit� - 656 00:43:24,056 --> 00:43:25,891 ja pysyit silti hiljaa. 657 00:43:26,808 --> 00:43:28,977 Et aikonut kertoa. - Aioin kyll�. 658 00:43:29,102 --> 00:43:31,063 Aioin kertoa. 659 00:43:31,188 --> 00:43:33,857 Tulin t�nne kertoakseni... 660 00:43:34,733 --> 00:43:36,943 Ker�sin rohkeutta siihen, 661 00:43:37,069 --> 00:43:38,820 kun te aloitte tapella. 662 00:43:38,945 --> 00:43:41,031 Kaikki huusivat ja kiljuivat. 663 00:43:41,156 --> 00:43:42,116 Ja sitten... 664 00:43:42,199 --> 00:43:45,702 Milo palasi kotiin, ja se oli ohi. 665 00:43:50,641 --> 00:43:55,336 Olen siirrellyt tilien v�lill� rahaa parin viime kuukauden ajan - 666 00:43:55,420 --> 00:43:57,422 paikatakseni aukkoa. 667 00:43:57,506 --> 00:44:00,175 Aika ehtyi, joten laitoin asuntoni myyntiin - 668 00:44:00,300 --> 00:44:02,594 korvatakseni firmalle. Se on totuus. 669 00:44:02,719 --> 00:44:06,598 Siin� kaikki, Mar. 670 00:44:07,808 --> 00:44:10,519 Kaikki. - Eik� ole. 671 00:44:11,353 --> 00:44:12,646 Vedonv�litt�j�si murhattiin - 672 00:44:12,771 --> 00:44:15,816 motellihuoneessa, jossa poikaani pidettiin. 673 00:44:17,818 --> 00:44:19,444 H�nen nimens� on Rob Murphy. 674 00:44:27,869 --> 00:44:30,372 Kaikki t�m� tapahtunut... 675 00:44:30,489 --> 00:44:31,790 En ajatellut... - Mit�? Etteik� - 676 00:44:31,873 --> 00:44:34,000 teoillasi olisi seurauksia? Mikset ajatellut sit�? 677 00:44:34,126 --> 00:44:37,379 Ajattelin! - Paskan marjat! 678 00:44:37,504 --> 00:44:39,381 Et ajatellut mit��n. Et minua, 679 00:44:39,506 --> 00:44:41,091 yrityst�mme, kaikkea, mit� vaarannat... 680 00:44:41,216 --> 00:44:42,718 Ole kiltti... - Et ajatellut Miloa... 681 00:44:42,801 --> 00:44:44,553 Tuo ei ole totta... - Et ajatellut! Ei! 682 00:44:44,678 --> 00:44:47,597 Usko minua, en... - Vanhaa kunnon paskapuhetta! 683 00:44:47,722 --> 00:44:50,725 J�isin mieluummin auton alle kuin satuttaisin poikaa. 684 00:44:53,854 --> 00:44:54,855 Ole kiltti, Mar... 685 00:44:55,730 --> 00:44:57,107 Ole kiltti, en min� valehtele. 686 00:44:57,232 --> 00:44:59,443 Haloo. - Herra Irvine. 687 00:44:59,568 --> 00:45:02,487 Onko Josephine Murphy tuttu nimi? 688 00:45:03,196 --> 00:45:04,489 Herra Irvine... 689 00:46:32,994 --> 00:46:35,275 Suomennos: Tiia Saarij�rvi48558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.