All language subtitles for All.Her.Fault.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,286 --> 00:00:16,747
Sin�k� siis tunnet sen maratonmiehen?
2
00:00:16,872 --> 00:00:18,665
Olin h�nen sijais�itins�.
3
00:00:18,790 --> 00:00:20,709
H�net pid�tettiin OxyContinin myynnist�.
4
00:00:20,834 --> 00:00:21,835
AIEMMIN...
5
00:00:21,953 --> 00:00:24,122
Ainoa vierailija
viikko ennen vapautumista.
6
00:00:24,296 --> 00:00:26,037
Vierailija oli Caroline Finch.
7
00:00:26,121 --> 00:00:28,056
Kyle Smit on nyt ep�ilty.
8
00:00:28,140 --> 00:00:29,300
Voiko h�n olla v�kivaltainen?
9
00:00:29,384 --> 00:00:31,886
Hyv�tkin ihmiset kykenev�t
tarvittaessa pahaan.
10
00:00:31,970 --> 00:00:33,889
Sinulla oli peliongelma.
Perustimme firman.
11
00:00:34,014 --> 00:00:35,932
Olet kiitollinen.
- Olen.
12
00:00:36,058 --> 00:00:37,059
Kiitos, kamu.
13
00:00:37,184 --> 00:00:38,894
Brian ei syntynyt vammaisena.
14
00:00:39,019 --> 00:00:41,980
Sattui onnettomuus. Se oli Lian syyt�.
15
00:00:42,064 --> 00:00:44,108
Lia on varttunut se omallatunnollaan.
16
00:00:44,192 --> 00:00:45,149
Oletko valmis?
17
00:00:45,233 --> 00:00:47,736
Se on muokannut h�nt� ihmisen�.
- �mm�!
18
00:00:47,861 --> 00:00:50,447
Sinun pit�� t�rpp�ill�,
jotta voin korjata asiat.
19
00:00:50,572 --> 00:00:52,658
Sinun pit�� voida pahoin,
20
00:00:52,783 --> 00:00:54,368
jotta voin yritt�� auttaa.
21
00:00:54,493 --> 00:00:57,037
Carrien on pysytt�v� piilossa,
koska h�n on kuuluisa.
22
00:00:57,162 --> 00:00:59,790
Ei voi olla kahta kuuluisaa ihmist�.
23
00:00:59,915 --> 00:01:01,750
Se olisi ongelma.
24
00:01:01,875 --> 00:01:03,377
H�n oli meikeiss�.
- Hei. Maryanne.
25
00:01:03,502 --> 00:01:05,754
T��ll�k� h�n asuu?
- Joo.
26
00:01:07,130 --> 00:01:08,632
L�ysimme ruumiin.
27
00:01:18,266 --> 00:01:20,852
Tilanne on nyt t�m�.
28
00:01:21,353 --> 00:01:25,440
Carrie Finch ja Kyle Smit
vuokrasivat m�kin North Dunesista.
29
00:01:25,565 --> 00:01:27,901
Milo oli ilmeisesti mukana.
30
00:01:28,985 --> 00:01:30,904
M�kki on nyt tyhj�.
31
00:01:31,029 --> 00:01:33,031
Rikostekninen tutkinta jatkuu.
32
00:01:33,156 --> 00:01:36,451
Heid�n k�ytt�m�ns� ajoneuvo
l�ytyi l�hist�lt�.
33
00:01:36,576 --> 00:01:39,246
Todisteiden mukaan
Milosta pidettiin huolta.
34
00:01:39,371 --> 00:01:42,207
Lapselle sopivaa ruokaa,
vaihtovaatteita.
35
00:01:42,332 --> 00:01:46,211
L�ysimme my�s aikuisen miehen ruumiin -
36
00:01:46,336 --> 00:01:49,840
vuokram�kin viereisest� j�rvest�.
37
00:01:49,965 --> 00:01:53,802
Tunnistusta ei ole tehty,
mutta mies vaikuttaa olevan Kyle Smit.
38
00:01:54,720 --> 00:01:58,432
Hetkinen.
Onko Milo siis pelk�st��n Carriella?
39
00:01:58,557 --> 00:01:59,808
Emme tied�.
40
00:01:59,933 --> 00:02:02,894
Onko tietoa nykyisest� autosta?
- Ei.
41
00:02:03,019 --> 00:02:05,731
Ette tied� siis mit��n.
- Tietoa on v�hemm�n -
42
00:02:05,856 --> 00:02:07,232
kuin aiemmin.
43
00:02:07,357 --> 00:02:08,859
Aiemmin tiedettiin auton...
44
00:02:08,984 --> 00:02:10,569
Miten Kyle Smit kuoli?
45
00:02:12,070 --> 00:02:15,031
H�nt� ilmeisesti ammuttiin takaraivoon.
46
00:02:15,157 --> 00:02:16,575
Piru vie.
47
00:02:16,700 --> 00:02:18,493
Onko Carriella siis ase?
48
00:02:18,618 --> 00:02:20,412
Se on uutta tietoa.
49
00:02:20,537 --> 00:02:23,665
T�ysin uutta tietoa.
50
00:02:23,790 --> 00:02:27,210
Teloittiko h�n Kylen?
51
00:02:31,715 --> 00:02:34,968
L�ysin m�kist� er��n esineen
ja tunnistin...
52
00:02:37,053 --> 00:02:38,053
Onko t�m� Milon?
53
00:02:40,557 --> 00:02:42,642
Tuo on herra Sipsi.
54
00:02:42,768 --> 00:02:45,520
Hyv� luoja. Herra Sipsi.
55
00:02:45,645 --> 00:02:48,774
Ottiko h�n sen kouluun?
56
00:02:48,899 --> 00:02:52,152
Oliko se vaikka repussa?
- Ei.
57
00:02:52,277 --> 00:02:53,987
Carrie sai sen jotenkin.
58
00:02:54,112 --> 00:02:56,490
Joko h�n haki sen tai joku antoi sen.
59
00:02:58,116 --> 00:03:00,827
Milloin n�itte t�m�n viimeksi?
60
00:03:00,952 --> 00:03:02,245
P��si�isviikonloppuna.
61
00:03:03,455 --> 00:03:07,083
Teh�n palkkasitte lastenhoitajan
p��si�isen j�lkeen?
62
00:03:07,209 --> 00:03:08,418
Juuri niin.
63
00:03:08,543 --> 00:03:10,545
Emme olleet tavanneet Anaa.
64
00:03:10,629 --> 00:03:15,509
Jos Carrie sai herra Sipsin
p��si�isen�, se muuttaa kaiken.
65
00:03:16,134 --> 00:03:18,595
Carrie oli kiinnostunut Milosta -
66
00:03:18,720 --> 00:03:21,431
ennen kuin meni
Jenny Kaminskille t�ihin.
67
00:03:21,556 --> 00:03:28,396
Carrie siis tapasi Milon
jotain muuta kautta.
68
00:03:29,272 --> 00:03:31,316
K�yd��n se viikonloppu l�pi.
69
00:03:31,441 --> 00:03:34,110
Joo. Teimme viime hetken reissun.
70
00:03:34,236 --> 00:03:37,280
Menimme lomalle maatilalle
parin tunnin p��h�n.
71
00:03:37,405 --> 00:03:39,533
Saavuimme perjantai-iltana.
72
00:03:39,658 --> 00:03:42,911
Herra Sipsi katosi lauantai-iltap�iv�n�.
73
00:03:43,036 --> 00:03:46,248
Milo itki silm�t p��st��n.
H�n oli tolaltaan.
74
00:03:46,373 --> 00:03:48,291
Etsimme tuntien ajan.
75
00:03:48,416 --> 00:03:51,753
Onko t�ysin varmaa,
ett� Milo otti lelun mukaan?
76
00:03:51,878 --> 00:03:54,756
On.
- Autoin Miloa purkamaan reppunsa.
77
00:03:54,840 --> 00:03:58,635
Peittelin Milon ja
herra Sipsin s�nkyyn perjantaina.
78
00:03:59,719 --> 00:04:01,596
Ent� tarkka aika?
79
00:04:01,721 --> 00:04:04,349
Oliko lelu tallessa aamulla?
- T�ss�.
80
00:04:07,269 --> 00:04:10,021
Se oli tallessa lauantaiaamuna.
- Niin.
81
00:04:10,146 --> 00:04:13,692
Kertokaa iltap�iv�st�.
K�vittek� kaupungilla?
82
00:04:13,817 --> 00:04:16,987
Ruokaostoksilla.
Lelu saattoi j��d� kauppaan.
83
00:04:17,112 --> 00:04:19,114
Tilasimme ostoksille toimituksen.
84
00:04:20,323 --> 00:04:23,034
Ehk� l�hetti...
- Ei.
85
00:04:23,159 --> 00:04:26,204
Ostokset olivat jo siell�,
kun saavuimme.
86
00:04:26,329 --> 00:04:29,666
Min� hain my�hemmin kaupungista mehua.
87
00:04:30,584 --> 00:04:34,212
Tilauksessa sattui moka,
joten sit� oli liian v�h�n.
88
00:04:34,337 --> 00:04:38,508
Se oli tunteja herra Sipsin
katoamisen ja etsint�jen j�lkeen.
89
00:04:38,592 --> 00:04:43,054
Ent� siivous- tai korjauspalveluja
tilalla? Jotain sellaista.
90
00:04:43,179 --> 00:04:46,182
Ei.
- Miten herra Sipsi oli Carriella?
91
00:04:46,308 --> 00:04:47,893
Se ei k�y j�rkeen.
92
00:04:48,018 --> 00:04:50,520
Jonkun t�ytyi antaa se Carrielle.
93
00:04:51,021 --> 00:04:53,231
Ehk� vahingossa.
94
00:04:53,356 --> 00:04:56,359
Ehk� tahallaan.
- Vaikuttaa ��rimm�iselt�.
95
00:04:56,484 --> 00:04:58,069
Mit� muita selityksi� on?
96
00:04:58,194 --> 00:05:00,322
En tied�. T�ytyy olla jotain.
97
00:05:00,447 --> 00:05:02,908
Haluan kaikkien tilalla olleiden nimet.
98
00:05:03,033 --> 00:05:06,077
Siell� vierailleet yst�v�t
voivat liitty� Carrieen.
99
00:05:06,202 --> 00:05:09,956
Et ymm�rr�.
Tilalla ei ollut ket��n muuta.
100
00:05:10,081 --> 00:05:11,958
Vain me viisi.
101
00:05:19,424 --> 00:05:21,968
Vain n�m� ihmiset.
102
00:05:35,106 --> 00:05:36,650
Palaakohan rikostutkija viel�?
103
00:05:36,775 --> 00:05:38,985
Palaa. H�n uskoo,
ett� joku tuntee Carrien.
104
00:05:39,110 --> 00:05:41,529
Seh�n on hullua.
- H�n ei sit� tied�.
105
00:05:41,655 --> 00:05:43,531
Kukaan ei tunne Carrieta.
106
00:05:43,657 --> 00:05:45,158
Miten h�n sai herra Sipsin?
107
00:05:45,283 --> 00:05:48,411
T�ytyy olla jokin looginen selitys.
En vain n�e sit�.
108
00:05:48,536 --> 00:05:50,789
Se ei k�y j�rkeen.
- Laitetaan k�ym��n.
109
00:05:50,914 --> 00:05:52,415
K�yd��n kaikki l�pi.
110
00:05:52,540 --> 00:05:57,796
Jos kukaan meist� ei antanut lelua
Carrielle, h�n sai sen muuten. Miten?
111
00:05:57,879 --> 00:06:00,423
Tilan talolla oli h�lytysj�rjestelm�.
112
00:06:00,548 --> 00:06:03,843
Niin oli. Muistan sen.
- Laitoin sen illalla p��lle.
113
00:06:03,969 --> 00:06:05,261
Olen varma siit�.
114
00:06:05,387 --> 00:06:09,307
Milloin se sammutettiin?
Varhain aamulla vai my�hemmin?
115
00:06:09,432 --> 00:06:11,768
En tied�.
Moneltako ovi avattiin lauantaina?
116
00:06:11,893 --> 00:06:13,228
Muistaako kukaan?
117
00:06:13,353 --> 00:06:15,522
Ei tuollaista pikkuasiaa muista.
118
00:06:15,647 --> 00:06:18,608
Meid�n t�ytyy. Onko selv�?
119
00:06:18,733 --> 00:06:21,361
On muistettava kaikki yksityiskohdat.
120
00:06:21,486 --> 00:06:24,155
Mar on oikeassa. Tuodaan t�h�n j�rke�.
121
00:06:24,280 --> 00:06:27,325
Olisiko Carrie p��ssyt
sis��n lauantaina p�iv�ll�?
122
00:06:27,450 --> 00:06:30,286
Kun olimme hereill�?
- Mahdollisesti. En tied�.
123
00:06:30,412 --> 00:06:34,249
Oliko kukaan yhteyksiss�
muihin ihmisiin reissun aikana?
124
00:06:36,001 --> 00:06:38,753
Miten?
- K�vik� kukaan vierailulla?
125
00:06:40,088 --> 00:06:41,881
Niin ei varmasti k�ynyt.
126
00:06:42,048 --> 00:06:43,299
Varmasti...
- Mit�?
127
00:06:44,384 --> 00:06:46,594
Vastaa Marin kysymykseen.
128
00:06:48,138 --> 00:06:51,516
Ei minulla k�ynyt vieraita.
129
00:06:51,641 --> 00:06:52,851
Selv�.
130
00:06:54,144 --> 00:06:55,770
Mit� tuo on tarkoittavinaan?
131
00:06:55,895 --> 00:06:57,105
Anna olla.
132
00:06:57,230 --> 00:07:00,859
Miksi t�m� on syyt�ni?
- H�n ei ole tehnyt mit��n.
133
00:07:00,984 --> 00:07:02,402
En sanonutkaan niin.
134
00:07:02,527 --> 00:07:05,238
Kysy, jos sinulla on h�nelt� kysytt�v��.
135
00:07:11,244 --> 00:07:12,871
Hyv� on.
136
00:07:13,955 --> 00:07:16,332
Olit tullut juuri vieroituksesta.
- Just.
137
00:07:16,458 --> 00:07:19,961
Olet ennenkin retkahtanut
heti sen j�lkeen. Eik� niin?
138
00:07:20,086 --> 00:07:22,547
Ehk� h�m�r�tyypit toivat
sinulle pillereit�.
139
00:07:22,630 --> 00:07:25,967
Voisimme antaa poliisille nimen.
140
00:07:26,051 --> 00:07:28,720
Se olisi johtolanka
poikani l�yt�miseksi.
141
00:07:28,845 --> 00:07:31,389
Niin ei k�ynyt.
142
00:07:31,514 --> 00:07:33,349
Vannon sen.
143
00:07:34,267 --> 00:07:37,437
Kertoisin kyll�.
- Selv�.
144
00:07:38,980 --> 00:07:40,690
Hei. Miksi teit noin?
145
00:07:42,650 --> 00:07:43,735
Miten?
146
00:07:43,860 --> 00:07:46,362
Katsoit h�nt� syytt�v�sti. Ihan suotta.
147
00:07:48,156 --> 00:07:49,282
Mit� on meneill��n?
148
00:07:49,407 --> 00:07:51,868
Onko jokin vialla?
- Anna olla.
149
00:07:51,993 --> 00:07:53,745
Anna olla.
150
00:07:53,870 --> 00:07:58,333
Miksi diileri varastaisi lelusammakon?
151
00:07:58,458 --> 00:08:01,419
Ei k�y j�rkeen.
- K�y, jos se alkoi -
152
00:08:01,544 --> 00:08:03,296
siskoni, retkahduskuningattaren,
153
00:08:03,379 --> 00:08:05,548
toimituksesta.
- Kaksi kertaa.
154
00:08:05,715 --> 00:08:08,009
Carrie saapui sen jonkun seurassa,
155
00:08:08,093 --> 00:08:11,471
n�ki Milon, sitten ep�vakaudessaan -
156
00:08:11,596 --> 00:08:13,515
kehitti pakkomielteen -
157
00:08:13,640 --> 00:08:16,017
ja varasti lelun. Se k�y j�rkeen.
158
00:08:16,142 --> 00:08:20,230
Siskoni salaisi asian helposti.
- Enk�.
159
00:08:20,355 --> 00:08:22,857
Olisi ihanaa voida uskoa tuo.
160
00:08:22,982 --> 00:08:26,277
Tapahtuneelle on selitys,
ja me selvit�mme sen.
161
00:08:26,402 --> 00:08:30,073
Riitely ei kuitenkaan k�y. Ei nyt.
162
00:08:31,616 --> 00:08:34,744
T�n� iltana on skarpattava Milon takia.
163
00:08:34,869 --> 00:08:36,204
Mit� t�n� iltana on?
164
00:08:36,329 --> 00:08:37,664
Hetki. Aiommeko tehd� sen?
165
00:08:37,789 --> 00:08:39,207
Joo.
- Mink�?
166
00:08:39,415 --> 00:08:40,625
He tulevat kahdeksalta.
167
00:08:40,750 --> 00:08:42,627
Real Insight haastattelee heit�.
168
00:08:42,752 --> 00:08:44,712
Juontaja lent�� LA:sta.
169
00:08:44,838 --> 00:08:47,215
He haluavat haastatella t�n��n, sill�...
170
00:08:47,841 --> 00:08:49,300
Niin.
171
00:08:49,425 --> 00:08:52,303
Miten kaikki muut tiesiv�t t�st�?
172
00:08:54,681 --> 00:08:55,765
Mit� nyt?
173
00:08:57,267 --> 00:08:59,686
Peter, mit�...
- Ei mit��n.
174
00:08:59,811 --> 00:09:02,230
Ei mit��n. Pikku hetki vain.
175
00:09:03,356 --> 00:09:05,692
Kuka edes katsoo
Real Insightia?
176
00:09:05,817 --> 00:09:07,652
Amerikkalaiset. Suurissa m��rin.
177
00:09:07,777 --> 00:09:09,946
Niink�?
- Heid�t tarvitaan puolellemme.
178
00:09:10,071 --> 00:09:11,489
Olet oikea snobi.
179
00:09:11,614 --> 00:09:14,450
Enk� ole. En vain katso tosi-TV:t�.
180
00:09:14,576 --> 00:09:16,452
Se on uutisohjelma.
181
00:09:16,578 --> 00:09:18,538
Et katso tosi-TV: �.
182
00:09:18,663 --> 00:09:20,957
Luoja.
- Olet pahin snobi, jonka tunnen.
183
00:09:21,082 --> 00:09:23,459
Sen uskon. Sin�h�n et tunne ket��n.
184
00:09:23,585 --> 00:09:25,795
Vaikutat tyypilt�,
joka katsoo tosi-TV:t�.
185
00:09:25,879 --> 00:09:27,297
En katso.
- Mikset?
186
00:09:27,380 --> 00:09:30,341
En tykk�� kuunnella huutoa!
187
00:09:31,259 --> 00:09:33,011
Mit�?
- Sin� huudat.
188
00:09:34,345 --> 00:09:36,139
Sin� totisesti huudat.
189
00:09:37,307 --> 00:09:40,143
Te kolme k�vitte jossain lauantaina.
- Mit�?
190
00:09:40,268 --> 00:09:41,853
P��si�isviikonloppuna.
191
00:09:41,978 --> 00:09:44,647
Illallisaikaan Peter haki Milolle mehua.
192
00:09:44,772 --> 00:09:47,942
Me j�imme kotiin,
mutta te kolme l�hditte.
193
00:09:48,067 --> 00:09:49,652
Minne te menitte?
194
00:09:49,777 --> 00:09:53,364
En muista en��.
- Taidegalleriaan kaupungilla.
195
00:09:53,489 --> 00:09:55,408
Lian yst�v�.
- H�nen teoksensa.
196
00:09:55,533 --> 00:09:56,533
Min� menen.
197
00:09:58,703 --> 00:10:01,372
Taidegalleria. Joku tuttusi siis?
198
00:10:01,497 --> 00:10:04,751
Yritin tukea yst�v��ni.
199
00:10:04,876 --> 00:10:06,044
Mikset kertonut tutkijalle?
200
00:10:06,961 --> 00:10:09,881
Kuka se oli?
- Se oli...
201
00:10:25,813 --> 00:10:28,650
Unohdin peruuttaa tilauksen.
202
00:10:41,496 --> 00:10:43,498
PALJON ONNEA MILO
203
00:10:51,589 --> 00:10:53,508
Teit sen taas.
204
00:10:53,967 --> 00:10:56,386
Mink�?
- Tied�t kyll�.
205
00:10:56,511 --> 00:10:58,680
En tied�, mit� t��ll� tapahtuu.
206
00:10:58,805 --> 00:11:00,014
Voisitteko lopettaa?
207
00:11:00,139 --> 00:11:02,850
Sit�, ettei sinua aseteta vastuuseen.
208
00:11:02,976 --> 00:11:04,394
Mist� asiasta?
209
00:11:04,519 --> 00:11:06,396
Sinun...
- Haluan pest� sohvan.
210
00:11:07,230 --> 00:11:08,230
Mit�?
211
00:11:08,314 --> 00:11:11,526
Haluan puhdistaa sohvan.
Puhdistusaine on loppu.
212
00:11:12,652 --> 00:11:16,197
Real Insight ei v�lit�...
- Min� v�lit�n.
213
00:11:16,322 --> 00:11:18,658
Voisitko hakea puhdistusainetta?
214
00:11:21,661 --> 00:11:24,497
Jep. Toki.
215
00:11:28,960 --> 00:11:29,961
Joo.
216
00:11:38,011 --> 00:11:41,014
Voimmeko auttaa mitenk��n?
217
00:11:42,765 --> 00:11:44,684
Ette. Kiitos.
218
00:11:44,809 --> 00:11:47,437
Voimme j��d�, kunnes Peter palaa.
219
00:11:48,313 --> 00:11:51,274
K�yn haastattelun kysymykset l�pi.
220
00:11:51,399 --> 00:11:52,483
P�rj��n kyll�.
221
00:12:26,351 --> 00:12:28,353
Hyv�� syntym�p�iv��, kulta.
222
00:12:51,834 --> 00:12:55,505
Lemon Drop -galleria.
Olkaa hyv� ja j�tt�k�� viesti.
223
00:12:55,588 --> 00:12:58,883
Hei. Voisiko joku sielt� soittaa -
224
00:12:59,008 --> 00:13:01,302
ja kertoa tietoja taidegalleriastanne?
225
00:13:01,427 --> 00:13:05,431
Haluaisin tiet�� juhlapyhien
aukioloajoista, etenkin p��si�isen.
226
00:13:11,535 --> 00:13:13,745
En tied�, moneltako olen kotona.
227
00:13:13,878 --> 00:13:16,047
Marissaa haastatellaan klo 20.
228
00:13:16,172 --> 00:13:19,175
H�n halusi k�yd�
kysymyksi� l�pi kanssani.
229
00:13:19,300 --> 00:13:22,804
J��tk� seuraamaan haastattelua
vai l�hdetk� ennen sit�?
230
00:13:22,929 --> 00:13:25,848
En tied�. Miksi sill� on v�li�?
231
00:13:26,474 --> 00:13:28,935
Haluan tiet��, kylvet�tk� Jacobin -
232
00:13:29,060 --> 00:13:31,729
vai jatkuuko hoitovuoroni. Sit� vain.
233
00:13:32,939 --> 00:13:34,190
Mit�?
234
00:13:34,315 --> 00:13:36,776
Miksi haluat niin kovasti vapaalle?
235
00:13:37,402 --> 00:13:39,571
Kysyt aina, moneltako vapaudut.
236
00:13:39,737 --> 00:13:43,283
Tosi ik�v�sti sanottu, Jen.
Rakastan poikaani.
237
00:13:43,813 --> 00:13:47,036
Aina kun Jacob on vastuullasi,
haluat tiet��, moneltako se loppuu.
238
00:13:47,620 --> 00:13:50,456
Etk� huomaa, etten kysy samaa?
239
00:13:50,582 --> 00:13:53,042
Anteeksi.
Olet kai vain parempi vanhempi.
240
00:13:53,626 --> 00:13:57,297
Enk� ole.
Olen oletusvanhempi, sin� sijainen.
241
00:13:57,422 --> 00:13:58,590
Niin t�m� toimii.
242
00:13:58,715 --> 00:14:01,092
Kun toinen tarvitsee aikaa, toinen...
243
00:14:01,217 --> 00:14:03,720
Se ei mene koskaan tasan.
244
00:14:03,845 --> 00:14:07,599
Sin� teet vapaa-ajallasi
omia asioitasi itse�si varten.
245
00:14:07,724 --> 00:14:10,727
Pelaat koripalloa ja tapaat yst�vi�si.
246
00:14:10,852 --> 00:14:15,273
Min� taas k�yn kaupassa,
siivoan talon, laitan ruokaa,
247
00:14:15,398 --> 00:14:18,526
pesen pyykki�.
Minulla ei ole vapaa-aikaa.
248
00:14:19,944 --> 00:14:22,905
En tied�, mit� pit�isi sanoa tai tehd�.
249
00:14:23,865 --> 00:14:27,368
Tuntuu, ett� tarvitset aina lis��.
Mik��n ei riit�.
250
00:14:28,411 --> 00:14:32,415
�l� nyt, Jen. Minun on t�rke��
saada tilaa ja vapautta.
251
00:14:32,540 --> 00:14:35,877
Sin� pidit ennen siit�. Olen itsen�inen.
252
00:14:36,002 --> 00:14:40,173
Minun t�ytyy saada olla oma itseni,
vaikka meill� onkin lapsi.
253
00:14:40,298 --> 00:14:42,634
En suostunut muuttumaan t�ysin.
254
00:14:48,598 --> 00:14:49,599
Olet oikeassa.
255
00:14:52,310 --> 00:14:54,395
En kysynyt sinulta ensin.
256
00:14:54,520 --> 00:14:56,648
Se oli ep�reilua.
257
00:14:56,773 --> 00:15:00,860
Teet yleens� omia juttujasi lauantaisin.
258
00:15:04,989 --> 00:15:10,745
Avioliitto vaatii ty�t� ja vaivann�k��.
Yrit�n t�stedes kovemmin.
259
00:15:13,498 --> 00:15:16,626
Selv�. Niin min�kin.
260
00:15:19,462 --> 00:15:22,465
Rakastan sinua.
- Min�kin sinua.
261
00:15:29,389 --> 00:15:33,142
KLO 18.14
262
00:15:33,267 --> 00:15:35,561
Oletko yksin?
- Olen.
263
00:15:37,939 --> 00:15:40,149
Peter on asioilla.
264
00:15:40,274 --> 00:15:43,361
H�n k�vi parissakin kaupassa.
Brian on asunnollaan.
265
00:15:43,486 --> 00:15:46,155
Colin ja Lia l�htiv�t, en tied� minne.
266
00:15:46,239 --> 00:15:47,657
Keit�nk� teet�?
267
00:15:49,575 --> 00:15:52,120
Joo. Kiitos.
268
00:16:12,849 --> 00:16:15,601
Minulla on kerrottavaa Carriesta.
269
00:16:17,311 --> 00:16:18,312
Selv�.
270
00:16:20,273 --> 00:16:24,527
Se Carrie Finchin kanssa ollut mies.
271
00:16:25,570 --> 00:16:26,738
Carrie teloitti miehen.
272
00:16:29,532 --> 00:16:32,869
Poikani on naisella,
joka on v�kivaltainen ja aseistettu.
273
00:16:35,121 --> 00:16:36,122
T�m� on syyt�ni.
274
00:16:36,956 --> 00:16:39,208
Ei, Jenny.
- Aiheutin t�m�n perheellesi.
275
00:16:39,333 --> 00:16:41,335
Jos en olisi palkannut...
- Eik�.
276
00:16:41,461 --> 00:16:43,713
Carrie tutustui Miloon jo aiemmin.
277
00:16:45,173 --> 00:16:46,507
Mit�?
- Niin.
278
00:16:46,632 --> 00:16:50,386
H�n tunsi Milon ennen kuin
palkkasit h�net. Syy ei ole sinun.
279
00:16:53,097 --> 00:16:55,808
Oliko se suunniteltua?
280
00:16:55,933 --> 00:16:58,644
Halusiko h�n minulle t�ihin Milon takia?
281
00:16:58,770 --> 00:16:59,896
En tied�.
282
00:17:09,906 --> 00:17:12,408
Mist� pid�n eniten Milossa?
283
00:17:15,244 --> 00:17:17,246
Real Insight tulee kahdeksalta.
284
00:17:17,371 --> 00:17:18,915
He kysyv�t minulta tuota.
285
00:17:19,040 --> 00:17:20,458
On keksitt�v� vastaus.
286
00:17:20,583 --> 00:17:23,544
En halua ajatella sit�,
sill� min� romahtaisin.
287
00:17:25,588 --> 00:17:28,591
Sinun ei tarvitse
ajatella sit� vastausta.
288
00:17:28,716 --> 00:17:31,010
Tied�t vastauksen jo.
- Niin.
289
00:17:37,016 --> 00:17:38,392
Minun pit�� touhuilla.
290
00:17:39,936 --> 00:17:41,854
Se auttaa.
291
00:17:41,979 --> 00:17:44,565
Touhuillaan sitten.
292
00:17:46,150 --> 00:17:47,777
Mit� pit�� tehd�?
293
00:17:49,987 --> 00:17:52,448
Sohvalla on tahra.
294
00:17:52,532 --> 00:17:53,574
Se onnistuu.
295
00:17:56,118 --> 00:17:59,080
Autatko pesem��n sohvani?
- Joo.
296
00:18:00,206 --> 00:18:02,834
Voidaanko pest� koko sohva?
- Toki.
297
00:18:04,627 --> 00:18:07,255
Voisitko viipy� jonkin aikaa?
298
00:18:09,340 --> 00:18:10,716
Niin kauan kuin haluat.
299
00:18:12,760 --> 00:18:13,970
Pieni hetki.
300
00:18:14,637 --> 00:18:16,639
Haloo.
- Lemon Drop -galleria.
301
00:18:16,764 --> 00:18:18,099
Te soititte.
- Hei. Niin.
302
00:18:18,224 --> 00:18:20,977
Halusitte tiet�� p��si�isen aukioloajat.
303
00:18:21,102 --> 00:18:23,980
Olimme auki joka p�iv� klo 10 - 14.
304
00:18:29,777 --> 00:18:33,865
Oliko kaikki p��si�isviikonlopusta
kertomasi paskapuhetta?
305
00:18:33,948 --> 00:18:36,492
Hetkinen nyt.
- K�skep� rauhoittua.
306
00:18:36,617 --> 00:18:38,369
Uskallakin.
- En aikonut.
307
00:18:38,452 --> 00:18:41,956
Te kaikki kolme valehtelette
minulle lauantai-illasta.
308
00:18:42,081 --> 00:18:44,083
Taidegalleria oli kiinni.
309
00:18:44,208 --> 00:18:46,127
Se suljettiin klo 14.
310
00:18:46,252 --> 00:18:49,088
Te kolme l�hditte vasta
v�h�n ennen illallista.
311
00:18:49,213 --> 00:18:50,381
Minne te menitte?
312
00:18:52,425 --> 00:18:54,635
L�hist�ll� oli palvelutalo.
313
00:18:54,760 --> 00:18:56,470
Halusin k�yd� katsomassa.
314
00:18:57,221 --> 00:19:00,892
Lia ja Colin antoivat kyydin.
Niin siin� k�vi.
315
00:19:02,476 --> 00:19:03,895
Haluatko muuttaa pois?
316
00:19:04,770 --> 00:19:07,648
Olen aikuinen mies
ja asun veljeni luona.
317
00:19:07,773 --> 00:19:10,276
Pois muuttaminen on k�ynyt mieless�.
318
00:19:12,987 --> 00:19:14,947
Mikset kertonut?
319
00:19:15,865 --> 00:19:19,660
Sinulle olisin kertonut,
mutta olisit kertonut Peterille.
320
00:19:21,287 --> 00:19:24,206
H�n rakastaa minua. Meit� kaikkia.
321
00:19:26,042 --> 00:19:28,920
H�n ei kuitenkaan kest� sit�, kun muut -
322
00:19:29,879 --> 00:19:31,881
eiv�t tarvitse h�nt�.
323
00:19:36,802 --> 00:19:40,932
Ei sill� ole v�li�,
sill� en muuttanut pois.
324
00:19:41,469 --> 00:19:42,678
Miksi et?
325
00:19:48,356 --> 00:19:52,568
Olivatko Colin ja Lia
koko ajan kanssasi?
326
00:19:54,403 --> 00:19:56,489
He j�ttiv�t minut sinne -
327
00:19:56,572 --> 00:19:59,116
ja hakivat parin tunnin p��st�.
328
00:20:00,952 --> 00:20:02,370
Miss� he k�viv�t?
329
00:20:04,121 --> 00:20:05,957
En oikeasti tied�.
330
00:20:47,412 --> 00:20:51,582
KLO 18.58
331
00:21:00,133 --> 00:21:01,217
Hei.
332
00:21:02,760 --> 00:21:05,888
Hei.
- Marissa pyysi tulemaan.
333
00:21:06,806 --> 00:21:09,017
H�n halusi...
334
00:21:10,727 --> 00:21:12,020
Selv�.
335
00:21:12,895 --> 00:21:15,064
Eik� kyse ollut yhdest� tahrasta?
336
00:21:15,189 --> 00:21:18,693
H�n taitaa haluta pest� koko hoidon.
337
00:21:21,279 --> 00:21:24,532
Miksi?
- Ett� on jotain tekemist�.
338
00:21:25,700 --> 00:21:27,660
On vaikeaa istua aloillaan.
339
00:21:28,911 --> 00:21:31,581
Niin. Tuo saa h�net tosin uuvuksiin.
340
00:21:31,706 --> 00:21:33,791
H�n ei ole nukkunut pariin p�iv��n.
341
00:21:33,916 --> 00:21:35,126
Niin. Tied�n.
342
00:21:36,461 --> 00:21:37,754
Min�...
343
00:21:38,755 --> 00:21:40,840
Yrit�n vain auttaa vaimoni.
344
00:21:40,965 --> 00:21:42,800
Muusta en v�lit�.
345
00:21:42,925 --> 00:21:44,719
H�n on onnekas.
346
00:21:49,682 --> 00:21:50,933
Olen todella pahoillani.
347
00:21:52,351 --> 00:21:55,646
Marissa kertoi,
mit� Carriesta paljastui.
348
00:21:55,772 --> 00:21:59,776
Niin.
- Mutta min� palkkasin h�net.
349
00:21:59,901 --> 00:22:02,278
Jos en olisi palkannut...
350
00:22:03,738 --> 00:22:07,408
Olen pahoitellut Marissalle
sata kertaa, mutta sinulle en.
351
00:22:07,492 --> 00:22:10,244
Olen todella pahoillani.
352
00:22:14,457 --> 00:22:16,459
Jos Milo palaa,
353
00:22:18,419 --> 00:22:20,922
h�n ei ole en�� entisens�.
354
00:22:23,466 --> 00:22:27,386
En tied�, toivummeko me t�st� koskaan.
355
00:22:29,889 --> 00:22:34,310
Yrit�n antaa sinulle anteeksi, tied� se,
356
00:22:37,271 --> 00:22:38,981
mutten ole viel� valmis.
357
00:22:42,485 --> 00:22:43,778
Ymm�rr�n.
358
00:22:46,697 --> 00:22:49,283
Voisinko min� huolehtia h�nest� t�n��n?
359
00:22:50,576 --> 00:22:52,578
Suotko sen minulle?
360
00:22:53,996 --> 00:22:55,164
Joo.
361
00:22:56,249 --> 00:22:57,458
Kiitos.
362
00:23:24,485 --> 00:23:25,528
Miss� Jenny on?
363
00:23:27,363 --> 00:23:29,240
Passitin h�net kotiin.
364
00:23:29,407 --> 00:23:31,159
Toin puhdistustarvikkeet.
365
00:23:31,284 --> 00:23:32,994
Min� pesen sohvan. Kokonaan.
366
00:23:33,619 --> 00:23:35,037
Voit menn� lep��m��n.
367
00:23:38,166 --> 00:23:39,333
Mit�?
368
00:23:41,252 --> 00:23:44,297
Et sin� p��t� siit�, Peter.
369
00:23:44,422 --> 00:23:45,923
Pesen koko sohvan puolestasi.
370
00:23:46,632 --> 00:23:50,428
Halusin Jennyn seuraa
ja halusin pest� sohvan.
371
00:23:50,553 --> 00:23:52,263
Miksi?
- Koska halusin Jennyn -
372
00:23:52,388 --> 00:23:53,389
ja pest� sohvan.
373
00:23:53,514 --> 00:23:54,891
Yrit�n vain auttaa sinua.
374
00:23:55,016 --> 00:23:56,893
En tied�, mit� t�m� on.
375
00:23:57,018 --> 00:23:58,978
Pidit siit�, ett� huolehdin sinusta.
376
00:23:59,103 --> 00:24:02,273
Kun tapasimme...
- Olin 26.
377
00:24:02,398 --> 00:24:04,400
Mit� tuo on tarkoittavinaan?
378
00:24:13,117 --> 00:24:14,994
Mist� pid�t eniten Milossa?
379
00:24:16,913 --> 00:24:18,915
Mit�?
- Se on haastattelukysymys.
380
00:24:19,040 --> 00:24:22,210
"Mist� pid�t eniten..."
- Ei helvetti.
381
00:24:22,335 --> 00:24:23,628
En ole lukenut niit�.
382
00:24:32,553 --> 00:24:37,558
Pid�n siit�, kun h�n n�kee painajaista
ja menen h�nen huoneeseensa.
383
00:24:37,683 --> 00:24:42,521
Pid�n h�nt� k�dest� ja puhun h�nelle,
kunnes h�n nukahtaa.
384
00:24:45,858 --> 00:24:47,235
Siit� min� pid�n.
385
00:25:08,736 --> 00:25:10,947
Miten sinulla ei ole...
386
00:25:12,990 --> 00:25:14,700
T��ll� ei ole oikeaa ruokaa.
387
00:25:14,826 --> 00:25:17,453
Ei haittaa. Ei ole n�lk�.
388
00:25:17,578 --> 00:25:20,415
Et ole sy�nyt viel� mit��n. Annas...
389
00:25:21,791 --> 00:25:23,042
Valmistan sinulle jotain.
390
00:25:23,167 --> 00:25:25,211
Sitten tilaan sinulle ostoksia,
391
00:25:25,336 --> 00:25:29,048
sill� t�m� ei voi...
392
00:25:30,091 --> 00:25:32,093
Oletko sin� 12?
- Ne ovat hyvi�.
393
00:25:32,218 --> 00:25:33,928
T�m� ei ole oikeaa ruokaa.
394
00:25:34,053 --> 00:25:37,056
Et ole en�� lapsi.
Opettele sy�m��n kuin aikuinen.
395
00:25:37,140 --> 00:25:38,724
Istu. Ole kiltti.
396
00:25:38,850 --> 00:25:41,644
Mit� kolmannen oven takana on?
397
00:25:41,769 --> 00:25:43,479
Keittoa. Alku sekin.
398
00:25:46,983 --> 00:25:49,652
Siin� ei ole soijaa.
- Mist� tied�t?
399
00:25:50,361 --> 00:25:52,321
Ostan vain ruokaa, jota voit sy�d�.
400
00:26:12,133 --> 00:26:15,636
Oletko ottanut kipul��kkeet?
- En t�n��n.
401
00:26:15,720 --> 00:26:17,263
Mikset?
- Vihaan niit�.
402
00:26:17,388 --> 00:26:19,682
Sin�kin vihaisit. Ne ovat syv�lt�.
403
00:26:21,434 --> 00:26:23,728
L�yd�mme jonkin ratkaisun.
404
00:26:24,520 --> 00:26:26,689
Voisin k�ytt�� py�r�tuolia.
405
00:26:26,814 --> 00:26:30,526
Ei k�y. Sinua ei kahlita sellaiseen.
406
00:26:30,651 --> 00:26:32,487
Ei minun vahtivuorollani.
407
00:26:32,612 --> 00:26:33,612
Pystymme parempaan.
408
00:26:40,828 --> 00:26:42,622
Mit�h�n viisivuotias muistaa?
409
00:26:44,165 --> 00:26:48,461
Mit� Milo muistaa, kun... Tai jos h�n...
410
00:26:48,586 --> 00:26:49,712
H�n tulee kotiin.
411
00:26:51,422 --> 00:26:54,800
En tosin tied�.
Viisivuotias on kovin pieni.
412
00:26:56,385 --> 00:27:00,056
Minulla on vain h�ilyvi�
muistikuvia silt� i�lt�.
413
00:27:00,139 --> 00:27:03,518
Muistan satunnaisia asioita.
414
00:27:03,601 --> 00:27:07,063
Nousin autosta Foxtailin kodissamme.
415
00:27:07,897 --> 00:27:09,690
Niin.
- Ihan turha muisto.
416
00:27:09,815 --> 00:27:11,776
Nousin autosta, juoksin etuovelle.
417
00:27:11,901 --> 00:27:14,362
En muista, miksi oli kiire.
418
00:27:14,487 --> 00:27:17,281
Sen t�ytyi olla ennen onnettomuutta.
419
00:27:17,406 --> 00:27:19,367
Nyt en en�� juoksentele.
420
00:27:20,409 --> 00:27:21,702
Niin.
421
00:27:24,247 --> 00:27:26,415
S�ik�hdit varmasti, kun loukkaannuin.
422
00:27:28,251 --> 00:27:29,460
Anteeksi.
423
00:27:30,461 --> 00:27:31,362
Ei.
424
00:27:31,462 --> 00:27:33,798
En ole edes ajatellut sit� ennen.
425
00:27:35,091 --> 00:27:36,509
Olit pelkk� lapsi.
426
00:27:37,802 --> 00:27:42,056
En s�ik�ht�nyt aluksi,
427
00:27:42,139 --> 00:27:44,809
koska en tiennyt, ett� se oli vakavaa.
428
00:27:46,811 --> 00:27:50,106
Meill�h�n oli tosi hauskaa.
429
00:27:50,231 --> 00:27:51,399
Leikit aina kanssamme.
430
00:27:52,108 --> 00:27:54,443
Tietenkin. Te olitte huippuja.
431
00:27:54,569 --> 00:27:56,195
Se oli hauskaa.
432
00:28:00,116 --> 00:28:02,827
Muistan, ett� Lia jahtasi sinua.
433
00:28:03,911 --> 00:28:07,373
H�n oli ihan kierroksilla.
- Muistan, ett� h�n huusi.
434
00:28:07,498 --> 00:28:09,000
Niin.
435
00:28:10,418 --> 00:28:12,461
Min� olin keitti�ss�.
436
00:28:13,337 --> 00:28:17,174
H�n jahtasi sinua kulman takaa.
437
00:28:17,300 --> 00:28:20,136
Katsoin h�nt� olkani yli.
438
00:28:20,261 --> 00:28:22,388
En n�hnyt, minne menin.
439
00:28:23,556 --> 00:28:25,891
Arvaa, montako kertaa siit� kysyt��n.
440
00:28:26,058 --> 00:28:30,021
Olisipa vastaus seksikk��mpi
kuin omiin jalkoihini kompastuminen.
441
00:28:30,605 --> 00:28:32,690
Niin.
- Se on s��litt�v��.
442
00:28:34,984 --> 00:28:36,152
Tosi on.
443
00:28:37,403 --> 00:28:39,905
Sin� tulit paikalle ennen �iti�.
444
00:28:40,781 --> 00:28:41,991
Niin.
445
00:28:43,409 --> 00:28:45,369
Tulin keitti�st�.
446
00:28:46,996 --> 00:28:51,626
Sin� makasit tyynylinnassa.
Silm�si olivat kiinni -
447
00:28:51,751 --> 00:28:53,336
etk� liikkunut.
448
00:28:53,461 --> 00:28:58,466
Luulin, ett� esitit vain
saadaksesi huomiota.
449
00:29:00,176 --> 00:29:02,011
Lia juoksi itkien �idin luo.
450
00:29:03,387 --> 00:29:05,348
"En tarkoittanut. �l� suutu."
451
00:29:06,182 --> 00:29:10,019
Tulin siis luoksesi,
452
00:29:12,605 --> 00:29:15,733
mutta et viel�k��n noussut.
453
00:29:18,611 --> 00:29:20,196
Niinp� kutitin sinua.
454
00:29:23,032 --> 00:29:24,784
Sin� et liikkunut.
455
00:29:32,458 --> 00:29:34,669
Silloin alkoi pelottaa.
456
00:29:38,339 --> 00:29:41,050
Tajusin, ett� jotain oli k�ynyt.
457
00:29:41,175 --> 00:29:45,304
Olit kai osunut johonkin
ennen kuin kaaduit tyynyille.
458
00:29:46,389 --> 00:29:47,890
Istuin vierell�si.
459
00:29:48,057 --> 00:29:53,521
Olimme kahdestaan
tosi pitk�lt� tuntuvan ajan.
460
00:29:54,772 --> 00:29:58,067
Ajattelin, ettet sin� ehk� her��.
461
00:30:06,659 --> 00:30:09,787
Vihaan sit�,
etten voi vaihtaa osia kanssasi.
462
00:30:20,506 --> 00:30:22,091
Anna minun hakea l��kkeesi.
463
00:30:22,216 --> 00:30:24,093
En halua olla v�synyt.
464
00:30:24,218 --> 00:30:26,637
Voit menn� maate.
465
00:30:26,804 --> 00:30:27,805
Olen t��ll�.
466
00:30:29,849 --> 00:30:33,477
Toki. Sain juuri t�ydennyst�.
Sen pit�isi olla kaapissa.
467
00:30:34,228 --> 00:30:35,229
Selv�.
468
00:30:41,694 --> 00:30:44,655
Sanoitko saaneesi t�ydennyst�?
- Joo.
469
00:30:44,780 --> 00:30:47,533
Kuka l��kkeet haki?
- Lia. Miksi?
470
00:30:50,745 --> 00:30:52,037
Kysyinp� vain.
471
00:31:14,248 --> 00:31:16,751
Haluan jutella.
- Miss� olet? Soita minulle.
472
00:31:21,923 --> 00:31:27,094
KLO 19.22
473
00:31:31,237 --> 00:31:32,530
Hei, Mar.
474
00:31:34,255 --> 00:31:38,426
Hei. Haluaisin jutella kanssasi.
475
00:31:40,158 --> 00:31:41,159
Samoin.
476
00:31:42,193 --> 00:31:46,322
Teh�n k�vitte p��si�isviikonloppuna
siin� taidegalleriassa?
477
00:31:47,532 --> 00:31:48,950
Mit� v�li� sill� on?
478
00:31:49,560 --> 00:31:51,687
Yrit�n vain muistaa kaiken.
479
00:31:51,953 --> 00:31:54,997
Peter haki mehua. Min� nukutin Miloa.
480
00:31:55,081 --> 00:31:59,669
Sin�, Brian ja Lia
k�vitte taidegalleriassa.
481
00:32:01,170 --> 00:32:03,673
Aivan.
- Kolmestaan.
482
00:32:04,715 --> 00:32:06,926
Niin. Kolmestaan.
- Katsoitte taidetta.
483
00:32:08,344 --> 00:32:10,930
Kyse oli Lian yst�v�st�.
484
00:32:11,847 --> 00:32:14,558
Lia halusi kai osoittaa tukensa.
485
00:32:17,520 --> 00:32:19,397
Valehtelit kolmannen kerran.
486
00:32:19,522 --> 00:32:22,984
Uskomatonta.
- Voin selitt��.
487
00:32:23,109 --> 00:32:25,277
Puhuin Brianille.
Miss� olit Lian kanssa?
488
00:32:28,155 --> 00:32:32,451
Et kai oikeasti usko,
ett� liitymme Milon sieppaukseen?
489
00:32:32,576 --> 00:32:34,745
Carrie Finch tuli jotenkin el�m��mme.
490
00:32:34,829 --> 00:32:36,706
Sin� salaat minulta jotakin.
491
00:32:36,789 --> 00:32:38,708
Olemme tapailleet Lian kanssa.
492
00:32:40,751 --> 00:32:41,794
Kuukausien ajan.
493
00:32:41,919 --> 00:32:45,172
Brianilla oli omaa tekemist�.
494
00:32:45,297 --> 00:32:47,883
Annoimme h�nelle kyydin
ja menimme sy�m��n.
495
00:32:48,009 --> 00:32:49,927
Ei mit��n sen j�nnitt�v�mp��.
496
00:32:50,052 --> 00:32:52,221
L�yd�n varmasti veloituksen -
497
00:32:52,346 --> 00:32:54,306
luottokortilta, jos haluat n�hd�.
498
00:32:54,432 --> 00:32:56,058
Tapailetko siskoani?
499
00:32:56,726 --> 00:32:59,103
Paska.
500
00:33:03,441 --> 00:33:05,109
Joo, ja...
501
00:33:06,277 --> 00:33:10,698
On varmaan outoa,
ett� tapailen siskoasi.
502
00:33:10,823 --> 00:33:14,452
Ei. En min� siit� v�lit�.
503
00:33:14,577 --> 00:33:16,787
En ole tollo. Siskoni on aikuinen.
504
00:33:16,871 --> 00:33:19,707
Tapailkoon ket� haluaa.
505
00:33:19,790 --> 00:33:22,710
V�lit�n siit�,
ett� olette molemmat riippuvaisia.
506
00:33:24,670 --> 00:33:27,798
Emme samalla tavalla.
507
00:33:27,923 --> 00:33:30,885
Sin� olet peliriippuvainen,
h�n popsii pillereit�.
508
00:33:31,010 --> 00:33:33,763
Ei teid�n silti
pit�isi tapailla toisianne.
509
00:33:33,888 --> 00:33:36,974
Ei se ole mik��n s��nt�.
510
00:33:37,099 --> 00:33:40,936
Ei, mutta ei siihen rohkaistakaan.
511
00:33:42,646 --> 00:33:44,273
Ei.
- Ei.
512
00:33:44,398 --> 00:33:47,526
Se asettaa teid�t
alttiiksi retkahdukselle.
513
00:33:47,651 --> 00:33:48,694
Luotin sinuun.
514
00:33:48,819 --> 00:33:50,780
Perustimme firman.
515
00:33:50,905 --> 00:33:52,907
Laitoin nimeni omasi viereen.
516
00:33:53,032 --> 00:33:55,326
Henkil�kohtainen
el�m�ni ei liity t�ihin.
517
00:33:55,451 --> 00:33:57,536
En vaarantaisi sit�.
518
00:33:57,661 --> 00:33:59,955
Niin on k�ynyt ennenkin. Pelaatko taas?
519
00:34:00,039 --> 00:34:01,457
H�n ei ole retkahtanut,
520
00:34:01,540 --> 00:34:05,127
vaan Lia. Brianilta puuttuu pillereit�.
521
00:34:05,252 --> 00:34:06,253
Mit�?
- Niin.
522
00:34:06,378 --> 00:34:09,924
Ei. Lia ei ottanut niit�...
523
00:34:10,049 --> 00:34:11,926
Mist� tied�t?
- Se ei ollut Lia.
524
00:34:12,051 --> 00:34:14,136
H�visiv�tk� ne omin avuin?
525
00:34:14,261 --> 00:34:16,806
Ehk� t�m� on erehdys.
Oletko kysynyt Lialta?
526
00:34:16,931 --> 00:34:18,808
Miksi min�...
527
00:34:18,933 --> 00:34:20,768
Narkkarit valehtelevat.
528
00:34:26,148 --> 00:34:27,566
�l� nyt. Sin�...
529
00:34:29,318 --> 00:34:30,444
Mit�?
530
00:34:31,320 --> 00:34:32,905
Sin� olet hyvill�si.
531
00:34:33,906 --> 00:34:35,491
Anteeksi.
- Niin.
532
00:34:35,616 --> 00:34:37,827
Noin k�yt�t valtaasi muihin.
533
00:34:37,993 --> 00:34:40,329
Jos Lia kaipaa apua, olet paikalla.
534
00:34:40,496 --> 00:34:43,290
Sama juttu Brianin kanssa. T�ss� rahaa.
535
00:34:43,457 --> 00:34:45,167
Niin.
- "T�ss� palvelus.
536
00:34:45,292 --> 00:34:47,795
Tulin pelastamaan p�iv�n."
537
00:34:49,004 --> 00:34:50,381
Sill� on kuitenkin hintansa.
538
00:34:51,674 --> 00:34:58,430
En jaksa en�� katsoa,
kun v�h�ttelet Liaa.
539
00:34:59,306 --> 00:35:04,854
Ajattelin ennen, ettet ehk� tajua,
millainen vaikutus sinulla on h�neen.
540
00:35:04,979 --> 00:35:06,397
Mutta...
541
00:35:06,522 --> 00:35:09,859
Nyt min� tajuan.
542
00:35:13,237 --> 00:35:14,655
Teet niin tahallasi.
543
00:35:17,116 --> 00:35:20,661
Tied�t tarkkaan, mit� teet.
544
00:35:20,786 --> 00:35:23,956
Olet todella paskamainen veli.
545
00:35:24,081 --> 00:35:25,207
Niin.
546
00:35:28,169 --> 00:35:29,253
Selv�.
547
00:35:35,968 --> 00:35:40,389
Olen huolehtinut
sisaruksistani 9-vuotiaasta asti.
548
00:35:42,516 --> 00:35:44,852
Kasvatus ei kiinnostanut vanhempiani,
549
00:35:44,977 --> 00:35:46,812
joten se j�i minulle.
550
00:35:50,024 --> 00:35:54,320
En halunnut Lian ja Brianin tiet�v�n,
miten v�h�n vanhemmat v�littiv�t.
551
00:35:54,445 --> 00:35:57,698
Tiesin, ett� se olisi satuttanut heit�,
552
00:35:57,823 --> 00:36:00,117
sill� se satutti minua.
553
00:36:00,743 --> 00:36:01,827
Niin.
554
00:36:02,494 --> 00:36:05,664
K�ytt�ydyin,
kuin haluaisin olla lastenvahti -
555
00:36:05,748 --> 00:36:08,751
ja haluaisin hengailla
pikkulasten kanssa.
556
00:36:10,002 --> 00:36:12,004
Ja jossain kohtaa -
557
00:36:12,129 --> 00:36:18,344
tapahtui jotain outoa,
ja oikeasti halusinkin sit�.
558
00:36:20,512 --> 00:36:24,725
Uskon, ett� jos huolehtii jostakusta,
t�h�n rakastuu pakostakin.
559
00:36:24,850 --> 00:36:27,353
Niin ihmissyd�n toimii.
560
00:36:28,886 --> 00:36:34,141
Harmi, jos et hyv�ksy
suhdettani sisaruksiini,
561
00:36:34,526 --> 00:36:36,237
mutta min� rakastan heit�.
562
00:36:38,030 --> 00:36:41,742
Olen huolissani siskostani
ja teen parhaani.
563
00:37:06,392 --> 00:37:07,393
Haloo.
564
00:37:07,518 --> 00:37:11,313
Haloo. T�ss� tri Hamani
Oakbrookin neurokirurgiasta.
565
00:37:11,438 --> 00:37:13,732
Brian Irvine j�tti soittopyynn�n.
566
00:37:13,857 --> 00:37:17,361
Niin. Hei. Brian Irvine t�ss�.
Kiitos soitosta.
567
00:37:17,987 --> 00:37:20,072
Tapasit veljeni tovi sitten -
568
00:37:20,197 --> 00:37:21,865
koskien selk�rankaleikkausta.
569
00:37:21,991 --> 00:37:23,993
Aivan niin.
570
00:37:24,076 --> 00:37:27,162
Sanoit, etten ole hyv�
ehdokas leikkaukseen,
571
00:37:27,288 --> 00:37:31,709
mutta halusin pyyt��,
voisinko silti pysy� listalla -
572
00:37:31,834 --> 00:37:34,420
tulevaisuuden varalle.
573
00:37:35,504 --> 00:37:38,674
Anteeksi. En oikein ymm�rr�.
574
00:37:39,758 --> 00:37:41,218
Miten niin?
575
00:37:41,343 --> 00:37:43,846
Veljesik�, Peter Irvine, siis kertoi,
576
00:37:43,971 --> 00:37:47,349
ettet sovellu leikkaukseen?
577
00:37:50,394 --> 00:37:52,021
Herra Irvine?
578
00:38:16,920 --> 00:38:18,797
Hyvin se menee.
579
00:38:18,922 --> 00:38:19,923
Kiitos.
580
00:38:20,466 --> 00:38:22,760
Koko kansakunta katselee.
581
00:38:23,344 --> 00:38:25,012
Milo l�ytyy.
582
00:38:33,854 --> 00:38:36,106
Mit�? Kuulitteko tuon?
583
00:38:40,961 --> 00:38:42,713
Hei!
584
00:38:44,881 --> 00:38:45,882
Mit� sin� teet?
585
00:38:45,966 --> 00:38:47,801
Yll�tys.
- Brian.
586
00:38:47,927 --> 00:38:50,012
Luoja sent��n, Brian!
- Piru vie!
587
00:38:50,137 --> 00:38:53,015
En halua py�r�tulia t�h�n taloon!
588
00:38:53,098 --> 00:38:55,935
T�m�n takia en halua py�r�tuolia taloon.
589
00:38:57,436 --> 00:38:59,188
Oletko k�nniss�?
- Jep!
590
00:39:00,272 --> 00:39:01,732
Tietenkin.
591
00:39:01,857 --> 00:39:03,108
Kannattaako sinun juoda?
592
00:39:04,652 --> 00:39:06,862
Brian, en...
593
00:39:09,573 --> 00:39:11,116
Tuo taitaa riitt��.
594
00:39:12,826 --> 00:39:14,119
Miksen tee t�t� useammin?
595
00:39:14,245 --> 00:39:17,039
En aja. Voisin el�� el�m�ni k�nniss�.
596
00:39:17,164 --> 00:39:18,624
Mik� sinua riivaa?
597
00:39:18,749 --> 00:39:22,670
Olen iloinen!
- Olet kusip��.
598
00:39:22,795 --> 00:39:24,338
Kadut tuota pian.
599
00:39:24,463 --> 00:39:26,924
H�n katuu sit�.
- Mit� tuo tarkoittaa?
600
00:39:27,049 --> 00:39:29,260
Hei, kamu. Mit� on meneill��n?
601
00:39:29,385 --> 00:39:30,886
Ket� muuta kutsut kamuksi? Miloa.
602
00:39:31,011 --> 00:39:34,139
Kutsut Miloa ja minua "kamuksi".
Miksik�h�n?
603
00:39:34,306 --> 00:39:38,727
Min� olen aikuinen, en lapsi!
Olet tosi alentuva.
604
00:39:38,852 --> 00:39:41,188
Anteeksi. En tajunnut tekev�ni niin.
605
00:39:41,313 --> 00:39:43,774
Nyt tied�t, sill� Brian on rehellinen.
606
00:39:43,899 --> 00:39:45,734
Brian on nyt k�nninen mulkku.
607
00:39:45,859 --> 00:39:47,403
Real Insight on pian t��ll�.
608
00:39:47,528 --> 00:39:49,488
En mokaa haastattelua.
- Teit sen jo.
609
00:39:49,613 --> 00:39:50,948
Miten?
610
00:39:51,073 --> 00:39:53,617
Olet k�nniss�.
Meid�n pit�� olla skarppina.
611
00:39:53,742 --> 00:39:55,703
Lapsenne on poissa, saatte siimaa!
612
00:39:55,828 --> 00:39:58,497
Haista paska!
- H�ivy t��lt�!
613
00:39:58,622 --> 00:40:01,125
Kadut tuota viel�.
614
00:40:01,250 --> 00:40:04,169
Luuletko voivasi k�ytt�yty� noin
vammasi takia?
615
00:40:04,295 --> 00:40:05,796
Et minun talossani.
616
00:40:05,921 --> 00:40:08,590
Uutisia sinulle, Mar.
Saan kaiken haluamani.
617
00:40:08,716 --> 00:40:10,718
Varokaa, kaikki!
618
00:40:10,843 --> 00:40:12,886
Isot py�r�t py�riv�t.
619
00:40:13,053 --> 00:40:15,097
Hei!
620
00:40:15,264 --> 00:40:17,057
Luojan t�hden, Brian!
621
00:40:17,182 --> 00:40:18,517
Hitto.
622
00:40:18,642 --> 00:40:21,353
Viina potkii nopeasti
pillereiden kanssa.
623
00:40:21,478 --> 00:40:23,355
H�ivy t��lt� heti.
624
00:40:23,480 --> 00:40:27,359
En tee en�� ikin� mit��n puolestasi.
625
00:40:27,484 --> 00:40:28,569
Sill� min� tied�n.
626
00:40:45,458 --> 00:40:49,628
KLO 19.55
627
00:40:54,967 --> 00:40:56,260
Negatiivinen huumetesti.
628
00:40:56,385 --> 00:41:00,514
K�sikauppatavaraa mutta luotettavaa.
Olen kuivilla.
629
00:41:06,145 --> 00:41:07,438
J�it paljosta paitsi.
630
00:41:09,315 --> 00:41:10,399
H�n ei tied�, mist� puhuu.
631
00:41:10,524 --> 00:41:11,609
Tied�np�s.
632
00:41:12,109 --> 00:41:14,737
Min� tied�n kyll�. Sin� valehtelit.
633
00:41:15,571 --> 00:41:17,865
�l� tee t�t� nyt.
634
00:41:18,574 --> 00:41:19,742
Mit� t�m� on?
635
00:41:19,867 --> 00:41:21,952
Omaksi parhaaksesi.
- Niink�?
636
00:41:22,078 --> 00:41:23,746
Ei tehd� t�t�.
- Selv�.
637
00:41:23,871 --> 00:41:24,872
Tehd� mit�?
638
00:41:26,165 --> 00:41:27,666
Miss� Brianin l��kkeet ovat?
639
00:41:28,376 --> 00:41:31,003
N�ytin juuri negatiivisen huumetestin.
640
00:41:31,128 --> 00:41:32,421
Niin, hienoa.
641
00:41:32,546 --> 00:41:34,715
L��kkeet ovat silti poissa.
642
00:41:34,840 --> 00:41:36,967
Peter...
- Oletitko minua syyp��ksi?
643
00:41:37,093 --> 00:41:39,387
Katsoitko kaapeista?
- En.
644
00:41:39,512 --> 00:41:42,556
Min� siivoan koko ajan muiden sotkuja.
645
00:41:44,392 --> 00:41:45,393
T�ss�.
646
00:41:46,394 --> 00:41:48,979
N�etk�?
- Tuossa l��kkeit� s�ilytet��n.
647
00:41:49,105 --> 00:41:50,106
En tehnyt sit�.
648
00:41:52,566 --> 00:41:54,193
En tehnyt sit�!
649
00:41:57,780 --> 00:42:01,283
Tied�tk� yht��n, milt� tuntuu...
- Se olet aina sin�.
650
00:42:01,409 --> 00:42:04,328
...kun syyt�t aina minua.
- Juuri sin�.
651
00:42:04,453 --> 00:42:07,790
En keksi t�t� p��st�ni.
652
00:42:07,915 --> 00:42:10,709
Ket� muuta syytt�isin
l��kkeiden viemisest�?
653
00:42:10,835 --> 00:42:13,671
Meit�, jotka emme ole
k�ytt�neet l��kkeit� v��rin,
654
00:42:13,796 --> 00:42:18,884
vai sit� ainoaa henkil��,
joka on ollut vieroituksessa kolmesti?
655
00:42:19,009 --> 00:42:21,178
Onnea siis vaan.
656
00:42:21,345 --> 00:42:23,722
Olet oikeassa.
Olin v��r�ss� t�ll� kertaa.
657
00:42:23,848 --> 00:42:27,184
Nyt olin v��r�ss�.
- Olet oikea kusip��.
658
00:42:27,309 --> 00:42:29,103
Lopettakaa.
659
00:42:29,228 --> 00:42:31,981
Me kaikki esit�mme,
ett� olet hassu ja s�p�.
660
00:42:32,106 --> 00:42:35,401
Emme tunne sisimm�ss�mme niin.
661
00:42:35,526 --> 00:42:36,819
Meit� s��litt��.
662
00:42:36,944 --> 00:42:39,530
He tulevat min� hetken� hyv�ns�.
663
00:42:39,655 --> 00:42:43,742
Lopettakaa!
- Sin� olet fiksu ja lahjakas.
664
00:42:43,868 --> 00:42:47,204
Voisit tehd� el�m�ll�si mit� vain.
665
00:42:47,329 --> 00:42:49,039
Tuota min� juuri tarkoitan.
666
00:42:49,165 --> 00:42:50,249
Totuuttako?
667
00:42:50,374 --> 00:42:53,043
Se ei ole totuus. Sin� kampitat muita...
668
00:42:53,169 --> 00:42:56,839
Saan esitt�� mielipiteeni
omassa talossani.
669
00:42:56,964 --> 00:42:59,133
H�n on syyt�n painolastiinsa.
670
00:42:59,258 --> 00:43:00,718
Se ei ole h�nen syyns�,
671
00:43:00,885 --> 00:43:04,096
mutta h�n k�ytt�� sit� tekosyyn�
olla vastuuton.
672
00:43:04,305 --> 00:43:05,431
H�n tekee niin.
673
00:43:05,598 --> 00:43:09,602
Tied�t sen.
- Koska muistutat jatkuvasti minua siit�,
674
00:43:09,727 --> 00:43:13,439
ett� minun takiani
Brian ei pysty k�velem��n -
675
00:43:13,564 --> 00:43:17,109
ja h�nen el�m�ns� on pilalla.
676
00:43:17,234 --> 00:43:18,402
T�yke��.
- Arvaa mit�.
677
00:43:18,527 --> 00:43:20,905
Olisi kiva omistaa
t�m� ilta tunteillesi,
678
00:43:21,030 --> 00:43:24,074
mutta juuri nyt on muuta tekemist�.
679
00:43:24,658 --> 00:43:27,036
Miksi olet py�r�tuolissa?
680
00:43:27,161 --> 00:43:29,413
Uutisia teille kaikille.
681
00:43:29,538 --> 00:43:31,749
Pid�n tuolistani.
- Min� siivoan.
682
00:43:31,874 --> 00:43:34,793
Vammaiset pit�v�t py�r�tuoleistaan.
- Lopeta.
683
00:43:34,919 --> 00:43:40,341
Te pid�tte t�t� tuolia ansana.
Minulle se tuo vapautta.
684
00:43:40,466 --> 00:43:42,676
P��sen liikkumaan.
685
00:43:42,801 --> 00:43:44,929
Kainalosauvaani min� vihaan.
686
00:43:45,095 --> 00:43:46,555
Se on perseest�.
687
00:43:46,639 --> 00:43:50,184
K�veleminen on perseest�.
688
00:43:50,309 --> 00:43:53,312
K�veleminen sattuu.
Olen kivuissa kaiken p�iv��.
689
00:43:59,193 --> 00:44:00,694
Hauska osuus on t�m�.
690
00:44:02,112 --> 00:44:04,823
Olet heilutellut sit�
nen�ni edess� vuosia.
691
00:44:04,949 --> 00:44:06,200
Lis�� liikuntakyky�.
692
00:44:06,325 --> 00:44:08,160
Suorempaa ryhti�.
693
00:44:08,285 --> 00:44:09,954
En min� edes halua sit�,
694
00:44:10,079 --> 00:44:12,164
typer� paskiainen.
- Selv�.
695
00:44:12,289 --> 00:44:18,462
Haluan el�� ilman kipua.
Se onnistuu py�r�tuolissa.
696
00:44:22,508 --> 00:44:24,385
Kerro heille tai min� kerron.
697
00:44:24,510 --> 00:44:27,346
Real Insight on t��ll�.
Ei tehd� t�t� nyt.
698
00:44:27,429 --> 00:44:30,140
Oikeasti.
- Ei tehd� t�t� nyt.
699
00:44:30,307 --> 00:44:31,767
Kerro, tai min� kerron.
700
00:44:35,312 --> 00:44:39,525
Brian olisi p��ssyt selk�rangan
leikkaukseen. V�itin h�nelle muuta.
701
00:44:40,985 --> 00:44:43,904
H�n sai ilmeisesti tiet��.
- Sin� mit�?
702
00:44:44,572 --> 00:44:47,283
Valehtelitko sin�?
- Joo. Valehtelin.
703
00:44:47,866 --> 00:44:49,410
Luoja. En pysty t�h�n.
- Miksi?
704
00:44:49,535 --> 00:44:52,037
Niin, miksi?
705
00:44:59,295 --> 00:45:03,465
Leikkauksen pit�isi
parantaa toimintakyky�si.
706
00:45:03,591 --> 00:45:05,884
Mit� seuraavaksi? Mit� sen j�lkeen?
707
00:45:07,261 --> 00:45:10,639
Keksit sen kyll�, Brian.
Mit� se voisi olla?
708
00:45:10,806 --> 00:45:13,642
Toimintakyky tarkoittaisi
lis�� itsen�isyytt�.
709
00:45:13,767 --> 00:45:17,021
Saattaisit el�� omillasi,
hankkia oikeita t�it�.
710
00:45:18,272 --> 00:45:21,442
Et sin� sit� halua. Et oikeasti.
711
00:45:21,567 --> 00:45:25,154
Osa sinusta nauttii siit�,
ett� huolehdin sinusta.
712
00:45:25,279 --> 00:45:27,906
Mik� sinua vaivaa?
- Olet aivan samanlainen.
713
00:45:28,574 --> 00:45:31,744
�l� edes aloita. Olet aivan samanlainen.
714
00:45:31,869 --> 00:45:35,122
T�m� on huippu juttu.
715
00:45:35,247 --> 00:45:36,540
Hyv� idea.
716
00:45:37,958 --> 00:45:38,959
Kerroitko heille?
717
00:45:39,710 --> 00:45:43,172
Oli pakko.
- Olen iloinen puolestanne.
718
00:45:43,297 --> 00:45:46,133
Puheenaiheet k�ynev�t v�hiin terapiassa,
719
00:45:46,258 --> 00:45:48,344
joka maksaa pari sataa per istunto.
720
00:45:48,427 --> 00:45:50,638
Ainakin t�ll� kertaa retkahtaessasi -
721
00:45:50,804 --> 00:45:53,098
voit pohtia,
miten riippuvaisen tapailu -
722
00:45:53,265 --> 00:45:55,684
ei ollutkaan ehk� paras idea.
723
00:45:55,809 --> 00:45:58,103
Haista paska.
- Eih�n maksamani terapian -
724
00:45:58,228 --> 00:46:00,689
sovi k�rsi� sis�ll�n puutteesta.
725
00:46:00,814 --> 00:46:02,983
Sanoin jo, olen kuivilla!
726
00:46:03,108 --> 00:46:05,569
Tajuamme kyll�.
727
00:46:06,195 --> 00:46:09,448
Siin� leikkauksessa on suuria riskej�.
728
00:46:09,573 --> 00:46:12,201
Ajattele sohvap�yt��,
joka teloi selk�rankasi.
729
00:46:12,326 --> 00:46:14,453
Et halua tiet��, mihin skalpelli pystyy.
730
00:46:14,578 --> 00:46:17,665
Voit kutsua minua kusip��ksi,
731
00:46:17,790 --> 00:46:22,836
kun kielt�ydyin leikkauksesta,
mutta totuus on, ett� olin huolissani.
732
00:46:22,961 --> 00:46:26,048
Kaikkien pit�� h�ipy�.
Hoidan haastattelun yksin.
733
00:46:26,173 --> 00:46:27,383
Ulos!
734
00:46:27,508 --> 00:46:29,176
Mar...
- Ulos! Nyt, Peter.
735
00:46:29,343 --> 00:46:31,178
Et tied�, miten kaaduin.
736
00:46:35,349 --> 00:46:38,227
Tied�n. Osuit sohvap�yt��n.
- Et tied� sit�.
737
00:46:40,187 --> 00:46:42,022
Tietenkin tied�n.
738
00:46:42,147 --> 00:46:44,358
Et n�hnyt, kun kaaduin. Olit keitti�ss�.
739
00:46:45,693 --> 00:46:47,111
Olet sitten kertonut.
740
00:46:47,861 --> 00:46:51,532
En ole, sill� en muista
sit� kunnolla itsek��n.
741
00:46:52,199 --> 00:46:54,493
Siit� on kauan.
- En ole sanonut niin.
742
00:46:55,661 --> 00:46:59,123
Et vain muista.
- Muistaisin sanoneeni niin.
743
00:46:59,248 --> 00:47:01,166
Sitten kyse on p��ttelyst�.
744
00:47:01,291 --> 00:47:03,961
Et olisi voinut osua mihink��n muuhun.
745
00:47:04,086 --> 00:47:06,338
Vaikka sivup�yt��n tai k�sinojaan.
746
00:47:06,463 --> 00:47:08,799
Myll�simme paikat tyynylinnaa varten.
747
00:47:08,924 --> 00:47:10,300
Olisin voinut osua mihin vain,
748
00:47:10,426 --> 00:47:13,512
mutta sanoit juuri,
ett� osuin sohvap�yd�n kulmaan...
749
00:47:13,637 --> 00:47:15,931
Sitten minun t�ytyi n�hd� se keitti�st�.
750
00:47:16,056 --> 00:47:17,307
Et olisi voinut.
751
00:47:17,433 --> 00:47:19,101
Muistan vanhan talomme!
752
00:47:19,226 --> 00:47:22,062
Et mitenk��n.
- Olisinpas. Oikeasti.
753
00:47:22,187 --> 00:47:23,522
Valehtelit olleesi keitti�ss�.
754
00:47:23,647 --> 00:47:24,732
En.
- Valehtelit silloin.
755
00:47:24,857 --> 00:47:27,192
Valehtelet nytkin. Miksi?
- En valehtele.
756
00:47:27,317 --> 00:47:31,488
Miss� olit, kun kaaduin?
- Min�h�n kerron koko ajan...
757
00:47:31,613 --> 00:47:33,824
Luoja.
- ...miss� olin.
758
00:47:33,949 --> 00:47:35,576
Luoja sent��n.
759
00:47:37,119 --> 00:47:41,540
Sin� olit olohuoneessa. Etk� ollutkin?
760
00:47:50,299 --> 00:47:51,467
Min�...
761
00:47:57,055 --> 00:47:58,766
Ei ollut tarkoitus satuttaa.
762
00:48:06,982 --> 00:48:09,067
Min� olin olohuoneessa.
763
00:48:10,486 --> 00:48:12,279
Et n�hnyt minua,
764
00:48:12,404 --> 00:48:15,407
koska jahtasit Briania k�yt�v�� pitkin.
765
00:48:16,533 --> 00:48:18,202
Sin� et n�hnyt minua,
766
00:48:18,327 --> 00:48:23,499
koska olit k��nt�nyt katseesi Liaan.
767
00:48:24,958 --> 00:48:28,504
Halusin vain...
Yritin vain leikki� kanssanne.
768
00:48:28,629 --> 00:48:30,464
Yritin vain leikki� kanssanne.
769
00:48:30,589 --> 00:48:31,715
Olen pahoillani.
770
00:48:31,840 --> 00:48:33,467
Olin kymmenen.
771
00:48:36,804 --> 00:48:38,388
Olen pahoillani.
772
00:48:40,182 --> 00:48:42,184
Olen tosi pahoillani.
773
00:48:52,194 --> 00:48:54,696
Sin� et kompastunut jalkoihisi.
774
00:48:54,822 --> 00:48:56,740
Min� kamppasin sinut -
775
00:48:56,865 --> 00:48:58,242
vitsill�.
776
00:48:58,367 --> 00:49:00,202
Olohuone oli t�ynn� tyynyj�.
777
00:49:00,327 --> 00:49:03,038
Ajattelin, ett� sin� vain...
778
00:49:06,416 --> 00:49:07,417
Lia...
779
00:49:08,293 --> 00:49:10,003
Sin� hait �idin -
780
00:49:10,128 --> 00:49:11,128
ja otit syyn niskoillesi.
781
00:49:11,211 --> 00:49:13,547
Teit sen, ennen kuin ehdin est��.
782
00:49:16,093 --> 00:49:18,804
�iti soitti ambulanssin.
783
00:49:21,181 --> 00:49:23,809
Kaikki itkiv�t, ja min� vain...
784
00:49:27,062 --> 00:49:28,355
En valehdellut.
785
00:49:29,398 --> 00:49:31,233
En vain oikaissut asiaa.
786
00:49:37,531 --> 00:49:42,536
Annoit minun uskoa -
787
00:49:42,661 --> 00:49:47,165
sen olleen syyt�ni koko el�m�ni ajan.
788
00:49:49,668 --> 00:49:51,003
Min� olin kymmenen.
789
00:49:53,881 --> 00:49:55,382
Kuinka vanha olet nyt?
790
00:50:01,597 --> 00:50:02,890
Se oli lahja.
791
00:50:04,391 --> 00:50:11,231
Sait tekosyyn n�tiss� paketissa
olla romuna koko el�m�si ajan.
792
00:50:11,356 --> 00:50:13,483
Hyv� luoja.
- En ole romuna!
793
00:50:13,609 --> 00:50:15,569
Lopettakaa!
794
00:50:15,694 --> 00:50:17,112
Lopettakaa.
795
00:50:17,237 --> 00:50:20,073
Lopettakaa. Kaikkien pit�� lopettaa.
796
00:50:20,198 --> 00:50:24,077
Nyt min� tajuan sinua.
Sin� olet sairas. Sairas!
797
00:50:24,202 --> 00:50:25,787
Sairas saasta!
- Min�k� sairas?
798
00:50:25,913 --> 00:50:27,581
Niin!
- Pelastan sinut -
799
00:50:27,706 --> 00:50:28,999
joka kerta pulasta.
800
00:50:29,124 --> 00:50:33,253
Olenko sairas,
kun haluan auttaa l�heisi�ni?
801
00:50:33,378 --> 00:50:35,213
Et halua auttaa l�heisi�si.
802
00:50:35,339 --> 00:50:38,842
Haluat vain muiden tarvitsevan apuasi.
803
00:50:40,052 --> 00:50:41,136
Niin.
804
00:50:41,261 --> 00:50:43,555
Hitto.
- Ehk� kaikki on syyt�si.
805
00:50:43,639 --> 00:50:45,307
He tulivat.
- Ehk� sinun takiasi -
806
00:50:45,432 --> 00:50:47,142
joku p��si sille maatilalle.
807
00:50:47,267 --> 00:50:49,478
P�� kiinni.
- Ehket hakenut mehua.
808
00:50:49,603 --> 00:50:51,104
Ehket asettanut h�lytyst�.
809
00:50:51,229 --> 00:50:52,439
Hiljaa.
- Ehk� valehtelit.
810
00:50:52,564 --> 00:50:54,608
Ehk� Milo on kateissa sinun takiasi.
811
00:50:54,733 --> 00:50:57,945
Luojan t�hden!
- Ja nyt h�n on kuollut.
812
00:50:58,111 --> 00:50:59,821
Ei!
813
00:51:03,825 --> 00:51:07,537
Lopettakaa.
814
00:51:17,422 --> 00:51:19,049
Hei.
815
00:51:19,174 --> 00:51:22,803
Ei h�t��.
816
00:51:22,886 --> 00:51:25,055
Ei h�t��.
817
00:51:25,847 --> 00:51:26,848
No niin.
818
00:51:28,016 --> 00:51:29,851
Hei. Kaikki hyvin.
819
00:51:31,770 --> 00:51:34,398
Pid�n Milossa eniten siit�,
820
00:51:34,523 --> 00:51:39,236
ett� voin k�ytt�� h�nt�
tekosyyn� l�hett�� sinut pois.
821
00:51:42,155 --> 00:51:43,781
Mehu ei ollut silloin lopussa.
822
00:51:43,865 --> 00:51:46,302
Puhdistusaine ei ollut t�n��n lopussa.
823
00:51:46,386 --> 00:51:52,809
Mit� kauemmin olemme naimisissa, sit�
enemm�n haluan sinun olevan muualla.
824
00:52:01,299 --> 00:52:02,300
Haloo.
825
00:52:05,804 --> 00:52:07,264
Poliisi soittaa.
826
00:52:08,682 --> 00:52:10,684
Asemalla on joku poika.
827
00:53:46,238 --> 00:53:48,519
Suomennos: Tiia Saarij�rvi60874