All language subtitles for All.Her.Fault.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,887 --> 00:00:16,430
Peter Irvine. Poikasi on minulla.
2
00:00:16,555 --> 00:00:18,515
Jos t�m� on pilapuhelu...
- Ei ole.
3
00:00:18,640 --> 00:00:19,640
AIEMMIN...
4
00:00:19,725 --> 00:00:23,423
Jos kerrot t�st� eteenp�in,
et saa tiet�� poikasi kohtaloa.
5
00:00:23,507 --> 00:00:27,020
H�n ei palaa koskaan kotiin.
Ker�� rahat kokoon.
6
00:00:27,459 --> 00:00:29,734
Sinulla oli peliongelma.
Perustimme firman.
7
00:00:29,818 --> 00:00:31,195
Olet kiitollinen.
- Olen.
8
00:00:31,320 --> 00:00:32,321
Hoidan er�st� rahastoa.
9
00:00:32,446 --> 00:00:35,032
T�ydennet��n sen
varoilla Phillipsin tili�.
10
00:00:35,157 --> 00:00:36,575
Kenen se on?
- Lia Irvinen.
11
00:00:36,700 --> 00:00:38,827
Hei, Colin.
- Hei.
12
00:00:38,952 --> 00:00:40,329
Siskoni osaa yll�tt��.
13
00:00:40,454 --> 00:00:42,748
H�n on hauska
ja j�tt�� sotkun j�lkeens�.
14
00:00:42,873 --> 00:00:45,000
Brian ei syntynyt vammaisena.
15
00:00:45,125 --> 00:00:48,063
Sattui onnettomuus. Se oli Lian syyt�.
16
00:00:48,147 --> 00:00:51,291
H�n ei osaa kommunikoida, Case.
Olet upea �iti.
17
00:00:51,375 --> 00:00:53,229
H�n rakastaa sinua paljon.
18
00:00:53,313 --> 00:00:54,982
Tulin hakemaan poikaani Miloa.
19
00:00:55,066 --> 00:00:56,818
Taisit erehty� talosta.
20
00:00:57,429 --> 00:00:59,515
En tiennyt, haluatko n�hd� minua.
21
00:00:59,640 --> 00:01:01,934
Ik�vi� muistoja.
22
00:01:02,059 --> 00:01:04,269
Ana ja Carrie olivat yst�vi�.
23
00:01:04,394 --> 00:01:06,230
Min� tunnen Carrie Finchin.
24
00:01:06,355 --> 00:01:10,359
H�n halusi tiet��
Milon lempiruoat ja iltarutiinit.
25
00:01:10,484 --> 00:01:11,860
Mit� tapahtui?
26
00:01:11,944 --> 00:01:15,614
H�n oli jonkun kanssa.
Luulen, ett� h�n halusi esitell� Milon.
27
00:01:15,739 --> 00:01:17,699
Miten hyvin muistatte maratonin?
28
00:01:17,824 --> 00:01:19,243
Mies tapasi Milon sin� p�iv�n�.
29
00:01:19,368 --> 00:01:22,371
Mit� tapahtui?
- Satuttiko h�n Miloa?
30
00:01:22,496 --> 00:01:26,083
Kun on lis�tty merkinn�t "maraton",
"juokseminen", "Chicago",
31
00:01:26,208 --> 00:01:31,046
etsit��n kasvojentunnistusohjelmalla
Miloa ja Carrieta.
32
00:01:31,171 --> 00:01:32,506
T�ss� tulos.
- Kuka olet?
33
00:01:32,631 --> 00:01:36,426
Viranomaiset toistelivat
yhteisty�n t�rkeytt� -
34
00:01:36,552 --> 00:01:40,556
ja kiitteliv�t vapaaehtoisia
heid�n omistautumisestaan.
35
00:01:40,681 --> 00:01:43,267
Jos sinulla on
hy�dyllist� tietoa Milosta,
36
00:01:43,392 --> 00:01:45,686
ota yhteytt� viranomaisiin.
37
00:02:42,784 --> 00:02:45,787
JUUSTOMAKARONI
38
00:03:04,806 --> 00:03:05,806
T�m� on avattu.
39
00:03:07,059 --> 00:03:08,602
Haluatko uuden?
40
00:03:13,106 --> 00:03:15,859
OLETKO N�HNYT T�T� NAISTA?
CARRIE FINCH
41
00:03:15,984 --> 00:03:18,403
Kysyin, haluatko uuden.
42
00:03:20,489 --> 00:03:23,659
Ei tarvitse.
43
00:03:26,036 --> 00:03:27,329
8,29 dollaria.
44
00:03:55,273 --> 00:03:56,983
Minua v�sytt��.
45
00:03:59,319 --> 00:04:02,656
Tied�n. P��set pian s�nkyyn.
46
00:04:02,781 --> 00:04:07,244
Oikeaan s�nkyyn vai lomas�nkyyn?
- Lomas�nkyyn.
47
00:04:07,369 --> 00:04:08,662
Pid�th�n sin� siit�?
48
00:04:09,663 --> 00:04:10,956
Joo.
49
00:04:11,081 --> 00:04:13,625
Palaamme pian loma-asunnolle.
50
00:04:13,750 --> 00:04:16,294
Ensin on teht�v� er�s nopea juttu.
51
00:04:16,420 --> 00:04:18,588
Ihan kaksin.
52
00:04:18,714 --> 00:04:22,467
Miksei Carrie tule?
- Min�h�n sanoin.
53
00:04:23,051 --> 00:04:26,930
Carrien on pysytt�v� piilossa,
koska h�n on kuuluisa.
54
00:04:29,474 --> 00:04:30,892
Oletko sin� kuuluisa?
55
00:04:31,810 --> 00:04:32,811
En.
56
00:04:34,730 --> 00:04:37,899
Ei voi olla kahta kuuluisaa ihmist�.
57
00:04:46,575 --> 00:04:48,285
Se olisi ongelma.
58
00:04:55,542 --> 00:04:57,169
P�IV� 4
59
00:04:57,294 --> 00:04:59,296
Katsoin taas niit� nettisivuja.
60
00:04:59,838 --> 00:05:00,839
Niin.
61
00:05:01,798 --> 00:05:04,551
H�n olisi kaltaistensa lasten parissa.
62
00:05:06,094 --> 00:05:08,472
H�nell� olisi oma avustaja kaiken aikaa.
63
00:05:10,182 --> 00:05:15,103
Yksi ja sama ihminen,
joka hoitaisi vessat, ruokailut ja...
64
00:05:15,228 --> 00:05:18,398
Veisi uima-altaalle.
- Koska siell� on oma allas.
65
00:05:22,569 --> 00:05:24,321
Inhottaa, miten paljon haluan sit�.
66
00:05:25,572 --> 00:05:27,991
Inhottaa,
kuinka paljon h�n voisi kehitty�,
67
00:05:28,116 --> 00:05:30,452
jos vain saisi apua.
68
00:05:31,787 --> 00:05:37,417
Min�kin haluan sit�,
mutta vapaita paikkoja on vain yksi.
69
00:05:37,542 --> 00:05:41,171
Arvonta ratkaisee jonkun tulevaisuuden.
70
00:05:42,631 --> 00:05:45,759
Se on v��rin.
71
00:05:46,134 --> 00:05:47,594
T�ysin v��rin.
72
00:05:54,810 --> 00:05:56,728
Tied�tk�, mit� t�ss� ajattelin?
73
00:05:56,895 --> 00:05:57,896
Mit�?
74
00:05:58,980 --> 00:06:00,982
Samista ei tule koskaan kusip��t�.
75
00:06:01,858 --> 00:06:03,819
Ei tietenk��n.
76
00:06:03,944 --> 00:06:07,948
Ei. Ajattele kaikkia maailman kusip�it�.
77
00:06:08,073 --> 00:06:11,034
Niit� ihmisi�, joita haluat karttaa.
78
00:06:11,159 --> 00:06:12,244
Niin.
79
00:06:12,828 --> 00:06:16,623
Niill� kusip�ill� on vanhemmat.
80
00:06:16,748 --> 00:06:19,042
Niin. Tied�n.
- No niin.
81
00:06:19,167 --> 00:06:22,796
Haluaisitko mieluummin
lapseksesi sellaisen kusip��n,
82
00:06:22,921 --> 00:06:26,883
joka on naimisissa ja t�iss�,
normaaleja juttuja,
83
00:06:27,008 --> 00:06:29,427
vai haluaisitko mieluummin...
- Samin.
84
00:06:35,308 --> 00:06:36,518
Niin, Samin.
85
00:06:38,812 --> 00:06:41,147
H�n ei el� koskaan itsen�isesti -
86
00:06:41,231 --> 00:06:45,443
eik� ehk� osaa laskutoimituksia,
mutta h�nest� ei tule ihmist�,
87
00:06:45,569 --> 00:06:47,821
jota haluaa karttaa.
- Ei.
88
00:06:50,115 --> 00:06:52,242
H�nt� saa aina halata.
89
00:06:54,202 --> 00:06:55,996
Olemme onnekkaita.
- Olemme onnekkaita.
90
00:07:02,043 --> 00:07:05,338
Tekisin silti mit� vain
saadakseni h�net St. Mark'siin.
91
00:07:06,882 --> 00:07:09,050
Mit� vain.
- Samoin.
92
00:07:10,552 --> 00:07:12,512
Haen uutta pahislainaa.
93
00:07:12,637 --> 00:07:14,890
Nimeni on Vector.
94
00:07:15,015 --> 00:07:17,809
Yritimme tunnistaa miehen.
- Maratonistako?
95
00:07:17,934 --> 00:07:19,895
Niin. Ei osumia.
96
00:07:20,020 --> 00:07:21,938
Huppari varjosti kasvoja.
97
00:07:22,105 --> 00:07:25,609
Valitan.
- Lastenhoitajan nimi ei ole tiedossa.
98
00:07:25,734 --> 00:07:27,903
Ei lunnasvaateita, joista jatkaa.
99
00:07:28,069 --> 00:07:29,529
On jo nelj�s p�iv�.
100
00:07:29,821 --> 00:07:31,364
Julkaisetko kuvan?
101
00:07:31,489 --> 00:07:34,701
On viel� yksi toivonkipin�.
Sen j�lkeen ehk�.
102
00:07:34,826 --> 00:07:36,411
Jos julkaisemme kuvan...
103
00:07:36,536 --> 00:07:39,080
H�n tiet��, ett� h�nt� etsit��n.
- Niin.
104
00:07:43,919 --> 00:07:45,712
Voiko h�n olla v�kivaltainen?
105
00:07:49,507 --> 00:07:52,510
Hyv�tkin ihmiset kykenev�t
tarvittaessa pahaan.
106
00:07:56,598 --> 00:08:01,019
Kunkku-Sam. Osoita. Kumpi?
107
00:08:04,439 --> 00:08:06,858
Samaa mielt�. Vihre�t ovat �ll�j�.
108
00:08:06,942 --> 00:08:08,109
Joo!
109
00:08:08,234 --> 00:08:13,114
Teet varmasti oikean p��t�ksen
sen kuvan suhteen kuten aina.
110
00:08:13,239 --> 00:08:14,407
Kiitos.
111
00:08:15,116 --> 00:08:16,409
Hei, poikakulta.
112
00:08:16,534 --> 00:08:19,496
Isi hoitaa sinua t�n��n.
113
00:08:19,621 --> 00:08:21,206
Ole sitten kiltisti.
114
00:08:21,331 --> 00:08:23,500
Selv�.
- Selv�.
115
00:08:24,834 --> 00:08:27,045
N�yt�p�. Mik� tuo on?
116
00:08:27,170 --> 00:08:31,466
Haen uutta pahislainaa.
Nimeni on Vector.
117
00:08:31,591 --> 00:08:33,635
...sen olla piti
118
00:08:33,760 --> 00:08:37,138
Sin� olet vain minun
Ja min� sinun
119
00:08:37,263 --> 00:08:41,226
Niin onnellisesti yhdess�
120
00:08:42,352 --> 00:08:46,690
En ket��n muuta voi rakastaa
121
00:08:46,815 --> 00:08:49,609
El�m�ss�ni koskaan
122
00:08:49,693 --> 00:08:53,905
Kun olet kanssani, kulta
On taivas pilvet�n
123
00:08:54,030 --> 00:08:56,241
Tied�tk�, mik� toivonkipin� on?
124
00:08:56,366 --> 00:08:59,077
Viimeinen mahdollisuuteni. Valmis?
- Joo.
125
00:08:59,202 --> 00:09:01,579
Selv�. Ring ring.
- Ring ring.
126
00:09:08,670 --> 00:09:10,005
T�ss�.
127
00:09:10,130 --> 00:09:11,297
Kyll�.
128
00:09:11,423 --> 00:09:12,424
Hei.
129
00:09:17,095 --> 00:09:18,388
Keltainen...
130
00:09:20,932 --> 00:09:21,933
Noin.
131
00:09:27,480 --> 00:09:29,691
Hei.
- Hei, rouva Kaminski.
132
00:09:29,858 --> 00:09:32,485
Kiitos, kun sopii puhua n�in varhain.
133
00:09:32,610 --> 00:09:33,903
Tietysti.
134
00:09:35,780 --> 00:09:38,825
Ette tunnistaneet sit� miest� kuvasta,
135
00:09:38,950 --> 00:09:42,370
mutta Jacob ehk� tunnistaa.
Carrie oli h�nen hoitajansa.
136
00:09:42,495 --> 00:09:45,790
Jacob saattoi n�hd�
Carrien sen miehen kanssa.
137
00:09:45,915 --> 00:09:48,668
Sopisiko n�ytt�� kuvaa
ja kysy� pari kysymyst�?
138
00:09:48,793 --> 00:09:52,047
Tietenkin. Jacob, tulepa t�nne hetkeksi.
139
00:09:55,550 --> 00:09:57,218
Tule t�nne.
- Odota.
140
00:09:57,343 --> 00:09:59,554
T�m� mies auttaa etsim��n Miloa.
141
00:09:59,679 --> 00:10:02,140
Voiko h�n kysy� pari kysymyst�?
142
00:10:02,265 --> 00:10:03,933
Voinko n�ytt�� kirjaimia?
143
00:10:04,059 --> 00:10:08,063
Selv�. Nopeasti sitten.
H�n haluaa esitell� kirjaimia.
144
00:10:08,188 --> 00:10:12,358
H�n opettelee kirjoittamista.
- Joo. Sen min� haluan n�hd�.
145
00:10:13,693 --> 00:10:15,487
Olet tosi taitava.
146
00:10:15,612 --> 00:10:17,572
Hyv�� ty�t�, kamu.
147
00:10:17,697 --> 00:10:19,365
Miten sanotaan?
- Kiitos.
148
00:10:19,491 --> 00:10:21,743
Oikeasti. Olet tosi taitava.
149
00:10:21,868 --> 00:10:24,329
Onko sinulla hyv� muistikin?
- On.
150
00:10:24,454 --> 00:10:27,248
Hyv�. N�yt�n sinulle er��n miehen kuvan.
151
00:10:27,373 --> 00:10:29,000
Kerro, jos tunnistat h�net.
152
00:10:29,125 --> 00:10:30,335
Selv�.
153
00:10:39,260 --> 00:10:41,054
Tunnistatko kuvan miehen?
154
00:10:45,725 --> 00:10:47,811
Ei haittaa. Kiitos, kun katsoit.
155
00:10:47,936 --> 00:10:49,979
Pid�n teid�t ajan tasalla.
156
00:10:50,105 --> 00:10:51,272
Kiitos.
157
00:10:57,862 --> 00:10:59,364
Tehd��nk� lentokone?
158
00:10:59,656 --> 00:11:01,032
Valmiina?
159
00:11:04,119 --> 00:11:06,704
Tuli turbulenssia. Nyt jatketaan.
160
00:11:26,224 --> 00:11:30,395
Ole nyt aivan hiljaa. Ring ring.
161
00:11:31,354 --> 00:11:32,314
T�ss�.
162
00:11:32,397 --> 00:11:33,398
Mene.
163
00:11:37,485 --> 00:11:38,778
Hei, rouva Irvine.
164
00:11:39,428 --> 00:11:40,429
Hei.
165
00:11:42,282 --> 00:11:47,120
Onko miehest� saatu uutta tietoa?
166
00:11:47,245 --> 00:11:51,457
Kaminskien perheess�
ei ik�v� kyll� tunnisteta h�nt�.
167
00:11:51,583 --> 00:11:57,922
Seuraavaksi kuva
kannattaa laittaa levikkiin.
168
00:12:00,300 --> 00:12:03,761
Pyydet��n yleis�lt� tietoja h�nest�.
169
00:12:05,221 --> 00:12:11,853
Jos h�n n�kee kuvansa -
170
00:12:11,978 --> 00:12:16,733
ja on Milon kanssa, sittenh�n...
171
00:12:16,900 --> 00:12:19,569
Carrien kanssa oli eri juttu.
H�n on nainen -
172
00:12:19,694 --> 00:12:22,906
ja ainakin huolehti Jacobista hyvin.
173
00:12:23,031 --> 00:12:24,657
Ymm�rr�n kyll�.
174
00:12:26,159 --> 00:12:28,536
Jos Milo on sill� miehell�,
175
00:12:28,661 --> 00:12:34,751
t�m� n�kee kasvonsa uutisissa
ja menee paniikkiin...
176
00:12:37,670 --> 00:12:38,880
Olen pahoillani.
177
00:12:39,005 --> 00:12:41,007
Olen pahoillani.
178
00:12:47,388 --> 00:12:48,848
Lopeta.
179
00:12:48,973 --> 00:12:51,184
Onko se mielest�si oikea veto?
180
00:12:52,518 --> 00:12:53,895
On.
181
00:13:00,276 --> 00:13:01,276
Selv�.
182
00:13:02,195 --> 00:13:04,322
Selv�. Luotan sinuun.
183
00:13:04,447 --> 00:13:05,531
Kiitos.
184
00:13:35,061 --> 00:13:36,729
Annahan takki.
185
00:13:40,566 --> 00:13:42,068
Menn��n sis��n.
186
00:13:42,443 --> 00:13:43,444
Joo.
187
00:13:47,824 --> 00:13:50,451
Hei. Voinko kertoa jotain?
- Joo.
188
00:13:50,576 --> 00:13:53,079
Olet hieno muksu,
ja rakastan sinua paljon.
189
00:13:53,204 --> 00:13:54,956
Joo!
- Meneh�n siit�.
190
00:14:06,592 --> 00:14:09,595
Hei... Paul...
191
00:14:10,096 --> 00:14:11,347
Odota.
192
00:14:16,102 --> 00:14:18,312
Hei, Rick. Mukava kuulla sinusta.
193
00:14:18,396 --> 00:14:20,606
Onko kyse arvonnasta?
194
00:14:20,690 --> 00:14:23,276
P��sik� Sam sis��n?
- Ei oikeastaan.
195
00:14:23,401 --> 00:14:25,403
Minun piti erota valintakomiteasta.
196
00:14:25,528 --> 00:14:26,487
VIIKKOA AIEMMIN
197
00:14:26,612 --> 00:14:28,405
Niin.
- Tunnen teid�t.
198
00:14:28,489 --> 00:14:30,283
Olen j��vi.
- Tietty.
199
00:14:30,408 --> 00:14:32,118
Ymm�rr�n t�ysin.
200
00:14:32,243 --> 00:14:34,329
Vitsailin vain.
201
00:14:35,204 --> 00:14:38,541
T�n� vuonna hakijoita on paljon.
202
00:14:38,829 --> 00:14:40,668
V�h�varaisten paikkoja on vain yksi.
203
00:14:40,752 --> 00:14:43,421
Tied�n, miten paljon haluatte t�t�.
204
00:14:43,546 --> 00:14:44,797
Niin.
205
00:14:47,133 --> 00:14:48,760
Puhun nyt suoraan.
206
00:14:48,885 --> 00:14:53,389
Varadekaanin poika pid�tettiin
eilen juhlista.
207
00:14:53,514 --> 00:14:55,808
H�nell� oli valvottua ainetta.
- Xanaxia?
208
00:14:55,933 --> 00:14:57,769
Mist� tiesit?
- H�n on rikas muksu.
209
00:14:57,894 --> 00:15:00,188
He viev�t �itins� pillerit juhliin.
210
00:15:00,271 --> 00:15:02,273
Sano, ettei ole syyt� huoleen.
211
00:15:02,398 --> 00:15:05,485
H�n saa hoitoa ja yhdyskuntapalvelua.
212
00:15:05,610 --> 00:15:08,363
Jos h�n on kuivilla vuoden,
tieto poistetaan.
213
00:15:08,488 --> 00:15:11,991
Yliopistohaku on jo syksyll�,
se ei ehdi poistua.
214
00:15:12,116 --> 00:15:14,243
Ei. H�n k�r�hti valvotun aineen kanssa.
215
00:15:14,369 --> 00:15:15,495
Niin laki toimii.
216
00:15:15,620 --> 00:15:17,789
Eik� se pit�isi todistaa Xanaxiksi?
217
00:15:17,914 --> 00:15:20,833
Er��ss� dokkarissa
aine l�hetettiin labraan...
218
00:15:20,958 --> 00:15:24,170
Testattavaksi.
Niin toimitaan huumetapauksissa.
219
00:15:25,129 --> 00:15:26,506
Onko se jo l�hetetty?
220
00:15:26,631 --> 00:15:28,883
Ei varmaan viel� viikkoon tai pariin.
221
00:15:29,008 --> 00:15:30,802
H�n v�itti sit� Tylenoliksi,
222
00:15:30,927 --> 00:15:32,220
jota pit�� mukanaan -
223
00:15:32,345 --> 00:15:35,056
reseptipurkissa n�ytt��kseen siistilt�.
224
00:15:35,181 --> 00:15:38,142
H�nt� ei uskottu.
- Koska se oli valetta.
225
00:15:41,813 --> 00:15:43,398
Mit� jos se oli Tylenolia?
226
00:15:45,441 --> 00:15:46,734
En tee sellaista.
227
00:15:48,945 --> 00:15:51,197
Sam p��sisi St. Mark'siin.
228
00:15:52,407 --> 00:15:54,200
Hetkinen...
229
00:15:55,284 --> 00:15:57,829
Varmistan, ett� ymm�rr�n kuvion.
230
00:15:57,954 --> 00:16:02,166
Vaarannan urani, jotta
rikas muksu saa lis�� etuoikeuksia.
231
00:16:02,291 --> 00:16:05,795
Vastineeksi lapseni
koulutuksen perustarpeet t�yttyv�t.
232
00:16:05,920 --> 00:16:08,798
Sopimusta tarjoaa mies,
jolla on valtaa -
233
00:16:08,923 --> 00:16:10,800
auttaa kymmeni� lapsia.
234
00:16:10,925 --> 00:16:15,430
Sen sijaan h�n tarjoaa
v�h�varaisille lapsille yht� paikkaa.
235
00:16:18,975 --> 00:16:21,144
Hitot siit�. Hitot h�nest�.
236
00:16:21,227 --> 00:16:22,854
En ole sellainen.
237
00:16:22,979 --> 00:16:24,188
Min� kielt�ydyn.
238
00:16:33,448 --> 00:16:36,159
THOMPSON MOOREN KOULU
239
00:16:50,173 --> 00:16:53,342
POLIISI PALJASTANUT TIETOJA -
240
00:16:53,468 --> 00:16:56,804
UUDESTA HENKIL�ST�
KADONNEEN POJAN TAPAUKSESSA
241
00:17:11,903 --> 00:17:15,031
Uutisia.
Poliisi on julkistanut kuvan miehest�,
242
00:17:15,156 --> 00:17:17,950
joka voi mahdollisesti liitty�...
243
00:17:18,075 --> 00:17:21,496
Uusi k��nne
Milo Irvinen sieppaustapauksessa.
244
00:17:21,621 --> 00:17:24,540
Poliisi on julkaissut kohteen kuvan.
245
00:17:26,918 --> 00:17:29,003
Kasvot ovat kaikkialla.
246
00:17:29,128 --> 00:17:31,672
H�n ei voi menn� minnek��n.
247
00:17:31,803 --> 00:17:34,890
Jos Miloa ei l�ydet�,
kritiikki� sataa...
248
00:18:09,349 --> 00:18:10,349
TUTKINTAHUONE
249
00:18:12,894 --> 00:18:15,313
Lastenhoitajan auto tutkittiin.
250
00:18:15,438 --> 00:18:16,940
Ja?
- Ei mit��n hy�dyllist�.
251
00:18:17,065 --> 00:18:18,900
Is�n, �idin ja pojan sormenj�ljet.
252
00:18:19,025 --> 00:18:20,235
Ne tunnistetaan.
253
00:18:20,360 --> 00:18:22,362
Aikuisten j�lki� on paljon.
254
00:18:22,487 --> 00:18:24,948
Mahdoton tunnistaa.
- K�ytt�v�tk� muutkin autoa?
255
00:18:25,073 --> 00:18:26,157
Ik�v� kyll�.
256
00:18:26,282 --> 00:18:28,952
Pelk��j�n puoleinen ovi
avataan koululla,
257
00:18:29,077 --> 00:18:30,286
kun lapset otetaan vastaan.
258
00:18:30,712 --> 00:18:32,580
J�lki� on siis paljon.
259
00:18:32,664 --> 00:18:35,208
Ent� pirtel�paikka?
- Nelj�� kuulusteltiin.
260
00:18:35,333 --> 00:18:38,211
Lastenhoitajat jonottivat yhdess�.
261
00:18:38,336 --> 00:18:40,588
Muuta heist� ei huomattukaan.
262
00:18:40,713 --> 00:18:44,759
Juttelivat kuulemma.
- Ent� maratonmies?
263
00:18:44,884 --> 00:18:47,554
Paljon puheluita, ei mit��n meille.
264
00:18:47,679 --> 00:18:50,306
Sit� pidet��n yh� lavastuksena.
265
00:18:50,432 --> 00:18:53,518
T��ll� on er�s, jolle kannattaa jutella.
266
00:19:01,359 --> 00:19:04,404
Olet puhunut poliisille
jo pariin otteeseen.
267
00:19:04,529 --> 00:19:06,448
Yrit�n p��st� k�rryille.
268
00:19:06,573 --> 00:19:10,118
Asutko siis
1800 Crescent Hollow Roadilla?
269
00:19:11,911 --> 00:19:15,039
Asun.
- Marissa Irvine l�hetettiin sinne,
270
00:19:15,123 --> 00:19:18,126
kun h�nen lapsensa siepattiin.
- Niin.
271
00:19:18,251 --> 00:19:21,796
Sin�k� siis tunnet sen maratonmiehen?
272
00:19:21,921 --> 00:19:23,631
H�n on Kyle Smit.
273
00:19:23,756 --> 00:19:26,176
Olin h�nen sijais�itins� vuoden verran.
274
00:19:27,010 --> 00:19:29,220
Miksi Kyle joutui lastensuojeluun?
275
00:19:30,054 --> 00:19:32,265
H�nell� ei ollut vanhempia.
276
00:19:32,390 --> 00:19:36,144
Oli yksi t�ti,
joka veti yliannoksen Oxya.
277
00:19:36,269 --> 00:19:40,190
Kyle on South Shorelta.
Se l��ke on tuhonnut koko alueen.
278
00:19:40,315 --> 00:19:43,485
Kyle oli 16, alaik�inen.
H�net sijoitettiin luokseni.
279
00:19:44,027 --> 00:19:45,403
Miten se meni?
280
00:19:45,528 --> 00:19:49,532
Minusta se oli ihanaa,
ja h�nkin taisi olla tyytyv�inen.
281
00:19:49,991 --> 00:19:53,453
H�n opiskeli ja valmistui lukiosta.
282
00:19:53,578 --> 00:19:55,038
Minulla on kuva siit�.
283
00:20:02,504 --> 00:20:05,006
Mit� muuta voit kertoa Kylesta?
284
00:20:05,131 --> 00:20:08,259
H�n oli luonnostaan v�h�n s�ikky.
285
00:20:08,384 --> 00:20:11,638
Muuten h�n oli hiljainen ja kiltti.
286
00:20:11,763 --> 00:20:14,265
Tuskin h�n sekaantuisi sieppaukseen.
287
00:20:14,390 --> 00:20:16,226
Se ei k�y j�rkeen.
288
00:20:16,351 --> 00:20:19,646
Onko Kylell� tytt�yst�v��?
- Ei tiet��kseni.
289
00:20:19,771 --> 00:20:21,814
Pid�ttek� yh� yhteytt�?
290
00:20:21,940 --> 00:20:25,443
H�n p��si lastensuojelusta
t�ytetty��n 18 vuotta.
291
00:20:25,985 --> 00:20:29,906
H�n asui yst�v�ns� luona
vanhoilla kulmilla etsiess��n t�it�.
292
00:20:30,031 --> 00:20:31,533
H�n sai t�it�.
293
00:20:31,658 --> 00:20:33,451
Mit� t�it�?
- Rakennusalalla.
294
00:20:34,744 --> 00:20:38,414
H�nt� j�nnitti.
H�n ei ole k�tev� k�sist��n.
295
00:20:39,457 --> 00:20:41,709
H�n soitti matkalla ekaan ty�p�iv��ns�.
296
00:20:41,834 --> 00:20:43,294
Se vaati pari eri bussia.
297
00:20:43,419 --> 00:20:45,338
Juttelimme, kunnes h�n tokeni.
298
00:20:46,548 --> 00:20:49,759
Ei se kuitenkaan mit��n merkitse.
299
00:20:49,884 --> 00:20:52,428
Lukiotodistus ja ty�paikka.
300
00:20:53,263 --> 00:20:55,431
Ei sill� palkalla kuitenkaan el�.
301
00:20:55,557 --> 00:20:59,185
H�net pid�tettiin OxyContinin myynnist�.
302
00:20:59,477 --> 00:21:01,187
H�n sai kuuden vuoden tuomion.
303
00:21:04,649 --> 00:21:08,570
Oletko n�hnyt t�m�n kuvan uutisissa?
304
00:21:08,695 --> 00:21:12,657
Olen. H�nt� ep�ill��n
sen Milo-pojan sieppauksesta.
305
00:21:12,782 --> 00:21:14,909
Tunnetko h�net?
- En.
306
00:21:15,034 --> 00:21:17,203
K�vik� h�n Kylen luona?
307
00:21:19,247 --> 00:21:20,248
Ei.
308
00:21:23,001 --> 00:21:25,962
Mainitsiko Kyle koskaan ket��n Carrieta?
309
00:21:26,087 --> 00:21:29,090
Carolinea.
- Valitan. Ei.
310
00:21:31,092 --> 00:21:32,093
Selv�.
311
00:21:33,303 --> 00:21:36,639
Et siis usko,
ett� Kyle oli mukana sieppauksessa?
312
00:21:36,764 --> 00:21:38,808
En.
- H�n liittyy sieppaajaan.
313
00:21:38,933 --> 00:21:40,268
Heist� on kuvia.
314
00:21:40,393 --> 00:21:43,688
Kuvailit juuri,
ett� Kyle on varaton nuori mies -
315
00:21:43,813 --> 00:21:45,732
vailla tapoja tienata.
316
00:21:45,857 --> 00:21:50,737
Hyvin varakas Marissa Irvine l�hetet��n
kaikista Chicagon osoitteista -
317
00:21:50,862 --> 00:21:52,947
sieppausp�iv�n� sinun kotiisi,
318
00:21:53,072 --> 00:21:55,366
jossa Kyle Smit asui vuoden verran.
319
00:21:55,491 --> 00:21:59,495
Uskotko todella,
ett� se kaikki on sattumaa?
320
00:22:04,551 --> 00:22:07,795
Saimme nimen. Kyle Daniel Smit.
321
00:22:07,920 --> 00:22:11,090
Osoite, jonne Marissa Irvine meni
sieppausp�iv�n�,
322
00:22:11,215 --> 00:22:13,203
kuuluu Kyle Smitin sijais�idille.
323
00:22:13,287 --> 00:22:15,790
Mies ei ole pelkk� Carrien tuttava.
324
00:22:15,874 --> 00:22:19,182
Tutkimme nyt h�nen
osuuttaan Milon sieppauksessa.
325
00:22:19,307 --> 00:22:20,892
Kaikki tiedot Kylesta esiin.
326
00:22:21,017 --> 00:22:24,395
Aloitetaan ajokortista.
- T�ss�. Illinois'n osavaltio.
327
00:22:24,520 --> 00:22:26,147
Onko se voimassa?
- On. Ei rikkeit�.
328
00:22:26,272 --> 00:22:28,691
Tarkista autovuokraamoista,
329
00:22:28,816 --> 00:22:30,443
onko h�n vuokrannut autoa.
330
00:22:30,568 --> 00:22:33,237
Haluan merkin, mallin,
rekkarin ja GPS-tiedot.
331
00:22:33,363 --> 00:22:34,947
Sen j�lkeen tilitiedot.
332
00:22:35,073 --> 00:22:37,241
Mit� h�n ostaa? Asuuko h�n vuokralla?
333
00:22:37,367 --> 00:22:39,243
Onko k�ytt�nyt raha-automaattia?
334
00:22:39,369 --> 00:22:41,454
Haluan pankin tiedot ja valvontanauhan.
335
00:22:41,537 --> 00:22:43,134
Pyynn�t hyl�t��n.
336
00:22:43,218 --> 00:22:45,178
Paitsi jos saamme etsint�luvan.
337
00:22:45,262 --> 00:22:48,515
Vankeustiedot.
- Mit� pit�� tiet��?
338
00:22:49,047 --> 00:22:51,428
Huumerikos, kuten sijais�iti sanoi.
339
00:22:51,524 --> 00:22:55,236
Ainoa vierailija saapui
viikkoa ennen vapautumista.
340
00:22:55,635 --> 00:22:57,220
Vierailija oli Caroline Finch.
341
00:22:59,681 --> 00:23:02,517
Kyle Smit ei ole en�� kohde.
342
00:23:02,642 --> 00:23:03,851
H�n on ep�ilty.
343
00:23:03,976 --> 00:23:06,270
Hanki etsint�lupa.
- Hoidan paperit.
344
00:23:06,862 --> 00:23:09,239
Vierailu vankilassa ennen vapautumista.
345
00:23:09,323 --> 00:23:11,818
Carrie ty�skenteli jo Kaminskeille -
346
00:23:11,943 --> 00:23:13,528
ja valmisteli siirtoaan.
347
00:23:13,653 --> 00:23:15,071
Kysyt��n sellikaverilta,
348
00:23:15,196 --> 00:23:17,615
mit� Kyle sanoi Carrien l�hdetty�.
349
00:23:35,262 --> 00:23:38,181
Tulin t�nne noin vuosi sitten.
350
00:23:38,299 --> 00:23:40,218
Kyle oli sellikaverini -
351
00:23:40,343 --> 00:23:42,512
h�nen vapautumiseensa asti.
352
00:23:42,637 --> 00:23:45,223
Tulitteko toimeen?
- Tulimme.
353
00:23:45,348 --> 00:23:47,934
Kyle oli hiljainen ja et�inen.
354
00:23:48,059 --> 00:23:51,646
Lopulta h�n kuitenkin murtui
ja alkoi puhua.
355
00:23:51,730 --> 00:23:54,819
Mist� te puhuitte?
- L�hinn� raksahommista.
356
00:23:54,903 --> 00:23:56,529
Olimme kummatkin alalla.
357
00:23:56,613 --> 00:23:59,283
Kyle asensi kipsilevyj�
ennen vankeuttaan.
358
00:23:59,367 --> 00:24:01,322
Teitk� samaa?
- En.
359
00:24:01,448 --> 00:24:04,127
Olin Security Buildersilla
Crestlinella -
360
00:24:04,211 --> 00:24:07,256
vuodesta 2017 vuoteen 2023.
361
00:24:07,997 --> 00:24:11,501
Olin ty�njohtaja
ja etenin projektip��llik�ksi.
362
00:24:13,268 --> 00:24:17,022
Se sakki on hyv�� v�ke�.
363
00:24:19,107 --> 00:24:20,734
Mainitsiko Kyle tytt�yst�v��?
364
00:24:22,444 --> 00:24:24,487
Useimmat puhuvat tytt�yst�vist�.
365
00:24:24,613 --> 00:24:28,700
He ovat tosi n�ttej�,
mutta heit� ei n�y vierailup�iv�n�.
366
00:24:29,398 --> 00:24:31,984
Tuntuivatko Kylen puheet
koskaan aidoilta?
367
00:24:32,895 --> 00:24:34,188
Eiv�t.
368
00:24:35,707 --> 00:24:40,920
Meik�l�iset tiet�v�t, ettei ulkopuolella
ole meille en�� mit��n.
369
00:24:41,046 --> 00:24:42,797
Parempi olla puhumatta siit�.
370
00:24:44,174 --> 00:24:47,552
Er�s tytt� k�vi vierailulla.
371
00:24:47,677 --> 00:24:49,679
Muistan, koska h�n oli ainoa.
372
00:24:49,846 --> 00:24:52,349
Noin viikko ennen Kylen vapautumista.
373
00:24:52,515 --> 00:24:55,143
Se ei vaikuttanut
tytt�yst�v�n tapaamiselta.
374
00:24:55,268 --> 00:24:56,645
Miten Kyle k�ytt�ytyi?
375
00:24:57,762 --> 00:25:01,098
H�n oli hiljainen pari p�iv��.
376
00:25:02,698 --> 00:25:05,910
Luulin, ett� tytt� oli sisko,
serkku tai jotain.
377
00:25:07,113 --> 00:25:08,990
Huonoja perheuutisia.
378
00:25:09,894 --> 00:25:11,604
Arvailin vain.
379
00:25:12,469 --> 00:25:15,138
N�itk� tyt�n, joka k�vi t��ll�?
380
00:25:15,805 --> 00:25:17,015
En.
381
00:25:18,683 --> 00:25:20,268
Oliko h�n se lastenhoitaja?
382
00:25:20,851 --> 00:25:22,645
Miksi kysyt?
383
00:25:22,729 --> 00:25:26,107
Olemme n�hneet uutiset ja sen kuvan.
384
00:25:27,692 --> 00:25:29,444
Yht�l� ei ole vaikea.
385
00:25:29,832 --> 00:25:33,002
Kylen luona vieraillut
nainen oli se lastenhoitaja.
386
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
Carrie Finch.
387
00:25:35,242 --> 00:25:37,118
Se ei ole h�nen oikea nimens�.
388
00:25:39,120 --> 00:25:43,208
Jos olisit min�
ja haluaisit l�yt�� Kyle Smitin,
389
00:25:43,333 --> 00:25:44,626
mist� etsisit?
390
00:25:46,002 --> 00:25:50,715
Yleens� diilerin luota,
mutta Kyle pelk�st��n myi.
391
00:25:52,509 --> 00:25:54,719
Vanha asuinalue olisi paras veto.
392
00:25:54,844 --> 00:25:58,348
Siell� ei puhuta kytille,
mutta kokeilisin silti.
393
00:25:58,473 --> 00:26:00,433
Siell� ei ole en�� sukulaisia.
394
00:26:00,559 --> 00:26:02,602
Palaisiko h�n sinne?
395
00:26:02,727 --> 00:26:06,356
H�n on n�hnyt naamansa TV:ss�
ja tiet�� olevansa pulassa.
396
00:26:06,481 --> 00:26:08,900
H�n kaiketi pakenee
vanhoille kulmilleen.
397
00:26:09,693 --> 00:26:11,403
Ehk� muuta ei en�� ole.
398
00:26:13,989 --> 00:26:15,156
Selv�, kiitos.
399
00:26:17,826 --> 00:26:18,952
Olkaa hyv�.
400
00:26:24,207 --> 00:26:26,042
Palautatteko pojan �itins� luo?
401
00:26:27,043 --> 00:26:28,086
Kyll�.
402
00:26:33,008 --> 00:26:36,303
Carrie siis vieraili
viikko ennen vapautusta.
403
00:26:36,428 --> 00:26:38,972
Ei kuulostanut iloiselta visiitilt�.
404
00:26:39,097 --> 00:26:40,807
Miten he tapasivat?
405
00:26:41,683 --> 00:26:44,311
Ehk� tuomion aikana.
406
00:26:44,436 --> 00:26:47,731
Kirjeitsek�?
- Tuskinpa.
407
00:26:49,149 --> 00:26:51,568
Aiemmin tutustuminen tapahtui,
408
00:26:51,693 --> 00:26:53,403
kun Kyle asui South Shorella.
409
00:26:53,528 --> 00:26:56,698
Ehk� Carriekin on siis sielt�.
410
00:26:56,823 --> 00:26:59,826
Poliisi l�ysi Kylen
vuosikirjat kouluajoilta.
411
00:26:59,951 --> 00:27:02,746
Kuvissa kukaan ei muistuta Carrieta -
412
00:27:02,871 --> 00:27:04,205
edes eri vuosiluokilta.
413
00:27:04,331 --> 00:27:06,625
Mit� Kyle teki koulun lis�ksi?
414
00:27:06,750 --> 00:27:09,878
Miss� tavata ihmisi�?
- T�iss�. Raksalla.
415
00:27:10,003 --> 00:27:12,047
Nuoret tyt�t eiv�t tee kipsilevyj�.
416
00:27:14,174 --> 00:27:16,843
Ehk� h�nen is�ns� tekee.
417
00:27:18,553 --> 00:27:22,015
South Shoressa on 15 kipsilevypaikkaa.
418
00:27:22,974 --> 00:27:25,435
Voimme l�hett�� poliisit k�ym��n.
419
00:27:25,560 --> 00:27:27,979
Rikostutkijoilla on siell� vaikeaa,
420
00:27:28,104 --> 00:27:29,564
rivipoliiseilla mahdotonta.
421
00:27:29,689 --> 00:27:31,232
Rajataan hakua.
422
00:27:31,358 --> 00:27:33,818
Yliannoksen vet�nyt t�ti. Mik� osoite?
423
00:27:33,985 --> 00:27:37,781
South Bennett Avenue.
424
00:27:37,947 --> 00:27:40,033
Sijais�idin mukaan Kyle muutti -
425
00:27:40,158 --> 00:27:42,827
18-vuotiaana asumaan yst�viens� luokse.
426
00:27:42,952 --> 00:27:45,288
Takuulla l�hell� South Bennetti�.
427
00:27:46,081 --> 00:27:48,958
South Bennettiss� on
viisi kipsilevypaikkaa.
428
00:27:49,084 --> 00:27:50,835
Pit�� etsi� muualta.
429
00:27:50,960 --> 00:27:53,880
Kyle soitti sijais�idille
matkalla t�ihin.
430
00:27:54,172 --> 00:27:55,590
Useampi bussi.
431
00:27:55,715 --> 00:28:01,096
Mik� kipsilevypaikka on parin
bussimatkan p��ss� South Bennettist�?
432
00:28:01,971 --> 00:28:04,724
L�ytyi kaksi.
- H�net pid�tettiin 2019.
433
00:28:04,849 --> 00:28:07,185
Oliko jompikumpi olemassa silloin?
434
00:28:09,771 --> 00:28:12,941
L�ytyi. Menn��n.
435
00:28:40,482 --> 00:28:44,305
Alkaa tuntua,
ett� t��ll� ei tyk�t� puhua kytille.
436
00:28:44,431 --> 00:28:46,766
Joku menee viel� bussilla kotiin.
437
00:28:46,891 --> 00:28:49,728
Yksin. Kokeillaan sitten.
438
00:28:49,853 --> 00:28:51,354
Odotetaan siis.
439
00:28:55,150 --> 00:28:57,736
Soitettiinko Samin koululta?
- Ei.
440
00:28:57,819 --> 00:29:00,113
Anteeksi, kun otimme kaksi autoa.
441
00:29:00,238 --> 00:29:02,282
Ei haittaa.
- Jos sielt� soitetaan...
442
00:29:02,449 --> 00:29:06,119
Sellaisia Sam-p�iv�t ovat.
Sin� ja Casey vuorottelette.
443
00:29:23,511 --> 00:29:26,347
Saatko nukutuksi?
- En. Ent� itse?
444
00:29:26,473 --> 00:29:27,932
Jotenkuten.
445
00:29:37,942 --> 00:29:40,195
En saa yht� asiaa mielest�ni.
446
00:29:40,278 --> 00:29:44,741
Se py�rii jatkuvasti p��ss�,
niin kuin pakkoneuroosi.
447
00:29:47,577 --> 00:29:50,914
N�in dokumentin vanhoista parantoloista.
448
00:29:51,039 --> 00:29:54,292
Aikoinaan mielisairaat -
449
00:29:54,417 --> 00:29:58,254
vietiin laitoksiin, sidottiin,
huumattiin, annettiin shokkeja.
450
00:30:00,048 --> 00:30:02,467
Tiesin jo sen kaiken.
451
00:30:05,261 --> 00:30:10,642
Sitten n�in... Siin� n�ytettiin huone,
jossa oli pinnas�nkyj�.
452
00:30:10,767 --> 00:30:12,352
Isoja pinnas�nkyj�.
453
00:30:15,146 --> 00:30:17,607
Kuusi- ja seitsenvuotiaille.
454
00:30:20,235 --> 00:30:21,986
S�ngyiss� oli kannet.
455
00:30:26,366 --> 00:30:28,409
Niiss� oli lukot.
456
00:30:30,995 --> 00:30:33,581
Ne olivat lapsille,
jotka eiv�t osanneet puhua.
457
00:30:37,210 --> 00:30:38,795
Sit�...
458
00:30:40,213 --> 00:30:42,215
Sit� min� en tiennyt.
459
00:30:52,392 --> 00:30:53,476
Hei, Jim.
460
00:30:56,896 --> 00:30:58,690
Sam on onnellinen lapsi.
461
00:30:59,899 --> 00:31:02,235
H�n hymyilee aina, kun n�en h�net.
462
00:31:05,488 --> 00:31:08,241
H�n pit�� sinusta.
- Koska tuon karkkia.
463
00:31:09,242 --> 00:31:10,410
Pit��h�n sit� lahjoa.
464
00:31:19,377 --> 00:31:20,377
No niin.
465
00:31:24,299 --> 00:31:28,261
Anteeksi h�iri�.
Emme p��sseet juttelemaan aiemmin.
466
00:31:28,386 --> 00:31:31,097
Emme juttele nytk��n. H�ipyk��.
- Olit puhelimessa.
467
00:31:32,348 --> 00:31:35,101
Kyse on kadonneesta lapsesta.
- En tied� mit��n.
468
00:31:35,226 --> 00:31:38,646
Oliko sinulla koskaan t�iss�
er�st� Kyle Smiti�?
469
00:31:38,771 --> 00:31:42,400
Oletteko yhteyksiss�?
Onko mit��n kerrottavaa?
470
00:31:43,401 --> 00:31:45,028
Tunnistatko h�net?
471
00:31:45,153 --> 00:31:48,698
Ehk� olet n�hnyt h�net.
H�n on Carrie Finch.
472
00:31:52,619 --> 00:31:53,786
En ole n�hnyt.
473
00:32:02,378 --> 00:32:03,378
Niin.
474
00:32:04,172 --> 00:32:07,759
Laita etsint�kuulutus.
L�het� minulle viimeisin sijainti -
475
00:32:07,884 --> 00:32:11,346
sek� luettelo alueen
hotelleista ja motelleista.
476
00:32:11,471 --> 00:32:13,890
Hyl�tyt talot my�s. Hienoa.
477
00:32:16,434 --> 00:32:20,521
Kyle Smit vuokrasi vuoden 2019
valkoisen Toyota Camryn viikko sitten.
478
00:32:20,647 --> 00:32:22,231
Eik� ole palauttanut sit�.
479
00:32:22,357 --> 00:32:23,942
GPS on pois p��lt�.
480
00:32:24,817 --> 00:32:26,235
Auto l�ytyi.
481
00:32:33,826 --> 00:32:36,412
UUSI EP�ILTY MILON TAPAUKSESSA
482
00:32:38,706 --> 00:32:40,166
Carrie Finch.
483
00:32:41,417 --> 00:32:44,337
Mist� sin� tuon nimen keksit, Josie?
484
00:32:50,757 --> 00:32:54,511
Peter palaa pian.
H�n levitt�� lehtisi� siskonsa kanssa.
485
00:32:54,636 --> 00:32:56,638
V�RITYSKIRJA
HEDELM�VATI - MILO 5
486
00:32:57,973 --> 00:33:03,603
Toinen meist� pysyy
aina kotona kaiken varalta.
487
00:33:03,728 --> 00:33:06,439
Kaavat muotoutuvat nopeasti.
488
00:33:06,564 --> 00:33:07,565
Niin.
489
00:33:11,996 --> 00:33:14,040
Milo k�ytt�� v�rej� luovasti.
490
00:33:15,156 --> 00:33:16,157
Niin.
491
00:33:17,117 --> 00:33:21,705
H�n alkoi opetella aakkosia
vain uusia tusseja vastaan.
492
00:33:30,880 --> 00:33:32,590
H�nen nimens� on Kyle Smit.
493
00:33:34,532 --> 00:33:37,034
Onko nimi lainkaan tuttu?
494
00:33:38,179 --> 00:33:39,264
Oletko tavannut h�nt�?
495
00:33:39,431 --> 00:33:41,182
En.
- Et.
496
00:33:41,442 --> 00:33:45,519
H�n vapautui vastik��n vankilasta
v�kivallattomasta rikoksesta.
497
00:33:45,603 --> 00:33:48,690
Carrie k�vi vankilassa
viikko ennen vapautumista.
498
00:33:48,815 --> 00:33:51,526
Kyle siis liittyy juttuun
ennen maratoniakin.
499
00:33:54,738 --> 00:33:57,240
Mist� rikoksesta h�n lusi?
500
00:33:57,407 --> 00:34:01,953
OxyContinin hallussapidosta
ja aikeesta myyd�.
501
00:34:04,372 --> 00:34:07,542
Kaksi aikuista suorittaa yhteisty�ss� -
502
00:34:07,667 --> 00:34:10,211
monimutkaisen ja riskialttiin rikoksen.
503
00:34:10,336 --> 00:34:12,130
Heid�n t�ytyi olla selvill� -
504
00:34:12,255 --> 00:34:15,925
motiivistaan siepata niin pieni lapsi.
505
00:34:16,551 --> 00:34:18,261
Teill� ei vaikuta olevan -
506
00:34:18,386 --> 00:34:21,473
henkil�kohtaista suhdetta
Kyleen tai Carrieen.
507
00:34:21,598 --> 00:34:23,850
On siis hyvin todenn�k�ist�,
508
00:34:23,975 --> 00:34:26,978
ett� motivaatio rikokseen
oli taloudellinen.
509
00:34:28,188 --> 00:34:31,733
Voi olla houkuttelevaa
hoitaa lunnasvaateet -
510
00:34:31,816 --> 00:34:33,610
ilman poliisia.
511
00:34:33,735 --> 00:34:36,821
Se ei kuitenkaan ole oikea tapa toimia.
512
00:34:38,364 --> 00:34:41,868
Emme me hoida mit��n itse.
513
00:34:52,962 --> 00:34:54,547
Mik� poikasi nimi on?
514
00:34:56,549 --> 00:34:57,550
Sam.
515
00:34:58,676 --> 00:35:01,096
Anteeksi.
Ei ollut tarkoitus, ett� kuulet.
516
00:35:01,221 --> 00:35:03,139
Ei haittaa.
517
00:35:04,265 --> 00:35:05,266
Kuinka vanha h�n on?
518
00:35:07,977 --> 00:35:08,978
H�n on 13.
519
00:35:12,148 --> 00:35:17,737
H�nell� on monivammainen.
H�n ei puhu tai ymm�rr� paljoa.
520
00:35:19,155 --> 00:35:20,240
Onko kuvaa?
521
00:35:23,785 --> 00:35:26,746
Ei tarvitse n�ytt��.
- Ei haittaa.
522
00:35:32,502 --> 00:35:34,504
H�n on s�p�.
- Kiitos.
523
00:35:35,421 --> 00:35:36,589
H�n n�ytt�� iloiselta.
524
00:35:41,386 --> 00:35:44,264
Istutaanko?
- Joo.
525
00:35:53,398 --> 00:35:55,024
Oletko huolissasi h�nest�?
526
00:35:56,526 --> 00:35:58,403
Kaikki ovat huolissaan lapsistaan.
527
00:35:58,528 --> 00:36:01,406
En ole valloittanut niit� markkinoita.
528
00:36:04,242 --> 00:36:05,535
Et tunne oikeasti noin.
529
00:36:08,288 --> 00:36:09,581
Oikeasti.
530
00:36:10,331 --> 00:36:13,877
Ei sinun tarvitse kertoa tunteistasi,
531
00:36:14,002 --> 00:36:16,629
mutta tunnistan valmiin vastauksen.
532
00:36:19,799 --> 00:36:24,220
Sin� olet enemm�n huolissasi
kuin useimmat.
533
00:36:31,936 --> 00:36:34,772
Onko mahdollista,
534
00:36:34,898 --> 00:36:39,444
ett� aviomiehesi olisi
saanut lunnasvaateet -
535
00:36:39,527 --> 00:36:43,489
kertomatta sinulle?
- Ei h�n tekisi niin.
536
00:36:43,656 --> 00:36:45,950
H�n ei salaisi jotain niin suurta.
537
00:36:47,994 --> 00:36:52,707
H�n huolehtii mielell��n muista -
538
00:36:52,832 --> 00:36:56,753
ja ottaa vaistomaisesti ohjat.
539
00:36:56,878 --> 00:36:59,881
Mutta ei tuolla tavalla.
540
00:37:00,673 --> 00:37:02,008
Ei t�ss� asiassa.
541
00:37:02,967 --> 00:37:05,970
Miksi h�n pit�� mielell��n
muista huolta?
542
00:37:10,892 --> 00:37:14,020
En tied�. H�n on aina tehnyt niin.
543
00:37:14,145 --> 00:37:16,397
H�n on aina huolehtinut sisaruksistaan.
544
00:37:16,522 --> 00:37:18,733
Peter kertoi onnettomuudesta.
545
00:37:20,526 --> 00:37:22,153
Niin. H�n oli kymmenen.
546
00:37:24,113 --> 00:37:25,198
Niin.
547
00:37:26,741 --> 00:37:30,620
Lia ja Brian olivat pieni�,
nelj�n ja kuuden kai.
548
00:37:31,579 --> 00:37:35,667
He leikkiv�t, ja Lia innostui liikaa.
549
00:37:35,792 --> 00:37:37,001
Brian...
550
00:37:41,297 --> 00:37:44,050
H�n kaatui vahingossa,
551
00:37:45,760 --> 00:37:48,388
mutta luulen...
552
00:37:51,391 --> 00:37:54,185
Lia on varttunut se omallatunnollaan.
553
00:37:54,310 --> 00:37:58,731
Se on muokannut h�nt� ihmisen�.
554
00:38:01,943 --> 00:38:03,027
En tied�.
555
00:38:03,778 --> 00:38:06,447
Kaikilla on omat taakkansa.
556
00:38:14,455 --> 00:38:16,541
Pelk��n, ett� Sam sairastuu.
557
00:38:19,335 --> 00:38:20,336
Sy�p��n vaikka.
558
00:38:23,006 --> 00:38:24,632
H�nell� olisi oireita ja...
559
00:38:27,093 --> 00:38:30,638
H�n ei osaisi kertoa siit�.
Tajuaisimme liian my�h��n.
560
00:38:33,182 --> 00:38:36,602
Olen huolissani siit�,
kun olen vaimoni kanssa poissa.
561
00:38:37,729 --> 00:38:41,691
Sam vanhenee jossain
huonossa julkisen puolen hoitolassa.
562
00:38:41,816 --> 00:38:44,527
Olen huolissani siit�,
kuka h�nest� huolehtii.
563
00:38:44,694 --> 00:38:46,487
Ollaanko h�nelle kilttej�?
564
00:38:48,197 --> 00:38:50,283
Viime aikoina -
565
00:38:51,034 --> 00:38:53,036
olen ollut huolissani...
566
00:38:57,373 --> 00:39:00,084
Olen tavallaan tyytyv�inen,
567
00:39:01,377 --> 00:39:05,631
ettei h�n ymm�rr� kovin paljoa.
568
00:39:05,757 --> 00:39:07,508
Jos h�n ymm�rt�isi,
569
00:39:10,053 --> 00:39:11,512
jos h�n tuntisi minut paremmin,
570
00:39:11,637 --> 00:39:16,642
h�n ei ehk� halaisi minua
samalla tavalla kuin nyt.
571
00:39:23,441 --> 00:39:26,652
Sellaista min� ajattelen.
572
00:39:33,242 --> 00:39:35,119
Lupasin itselleni, ett�...
573
00:39:39,165 --> 00:39:40,875
Jos Milo tulee...
574
00:39:43,586 --> 00:39:45,463
Kun Milo tulee kotiin,
575
00:39:48,174 --> 00:39:51,886
teen kaikkeni,
576
00:39:52,011 --> 00:39:55,765
ettei h�nelle k�visi
en�� ikin� mit��n pahaa.
577
00:39:58,851 --> 00:40:01,145
Teen sen eteen mit� vain.
578
00:40:04,399 --> 00:40:05,775
Se on teht�v�mme.
579
00:40:07,276 --> 00:40:11,697
Teemme lastemme puolesta mit� vain.
580
00:40:20,957 --> 00:40:22,667
Oliko se saamasi osoite -
581
00:40:22,792 --> 00:40:25,628
1800 Crescent Hollow Road?
- Oli.
582
00:40:27,672 --> 00:40:29,132
Siell� asuva nainen...
583
00:40:29,257 --> 00:40:30,967
Esther.
- Esther.
584
00:40:32,135 --> 00:40:34,429
H�n oli Kyle Smitin sijais�iti.
585
00:40:36,055 --> 00:40:37,098
Mit�?
586
00:40:39,100 --> 00:40:42,103
Minun on siis puhuttava h�nelle.
587
00:40:44,647 --> 00:40:45,648
Er�s asia.
588
00:40:47,692 --> 00:40:52,196
Esther oli ainoa ihminen, joka oli
koskaan yst�v�llinen Kylea kohtaan.
589
00:40:54,157 --> 00:40:58,119
Jos Kyle liittyy poikasi sieppaukseen,
590
00:40:58,244 --> 00:41:01,247
h�n tiesi, ett� kokisit el�m�si
hirveimm�n p�iv�n,
591
00:41:01,372 --> 00:41:04,375
ja l�hetti sinut rakastavimman
tuntemansa ihmisen luo.
592
00:41:08,087 --> 00:41:09,505
Se ei ole pikkujuttu.
593
00:41:23,584 --> 00:41:25,419
Hei, Jackson.
- Hei.
594
00:41:25,545 --> 00:41:26,671
Hei.
595
00:41:28,256 --> 00:41:31,008
Sam oli t�n��n oikea pyhimys.
596
00:41:31,134 --> 00:41:33,010
Oikeasti.
- Mukava kuulla.
597
00:41:33,928 --> 00:41:35,555
Henkil�kuntaa oli v�h�n,
598
00:41:35,680 --> 00:41:37,807
ja parilla lapsella oli vaikeaa.
599
00:41:37,932 --> 00:41:41,185
Olin varma,
ett� joutuisin soittamaan teille.
600
00:41:41,310 --> 00:41:43,229
Mutta Sam p�rj�si hyvin.
601
00:41:43,354 --> 00:41:44,689
Kunkku-Sam.
602
00:41:44,814 --> 00:41:48,025
H�n on tehnyt tuolla palapeli�
kaksi tuntia.
603
00:41:48,151 --> 00:41:49,443
Kaksi tuntiako?
604
00:41:49,569 --> 00:41:51,195
H�n on suloinen poika.
605
00:41:51,320 --> 00:41:52,738
Ihanaa, kun h�n on t��ll�.
606
00:41:52,864 --> 00:41:54,490
Kiitos.
607
00:41:54,991 --> 00:41:56,701
Kunkku-Sam.
608
00:41:57,577 --> 00:41:59,620
Kuulin, ett� p�rj�sit t�n��n hyvin.
609
00:41:59,745 --> 00:42:01,205
Joo!
- Saanko halin?
610
00:42:08,588 --> 00:42:10,464
Viel� yksi hali.
611
00:42:16,304 --> 00:42:17,305
Joo.
612
00:42:51,088 --> 00:42:52,173
T�ss�.
613
00:42:54,550 --> 00:42:55,927
Tied�t, miten t�m� menee.
614
00:42:56,552 --> 00:42:57,846
Ei �idille.
- �l� kerro �idille.
615
00:42:57,929 --> 00:43:00,264
Kiva.
616
00:43:01,057 --> 00:43:03,017
Kiva.
617
00:43:19,492 --> 00:43:20,785
Kiitos, Sammy.
618
00:44:00,825 --> 00:44:02,827
Maistuuko hyv�lt�?
619
00:44:08,833 --> 00:44:09,917
No niin. Sylje.
620
00:44:11,544 --> 00:44:13,045
Alahan kalppia.
621
00:45:15,483 --> 00:45:18,194
TODISTEET
622
00:45:41,092 --> 00:45:42,468
Se on tehty
623
00:45:59,360 --> 00:46:01,695
Niin.
- Teit oikean p��t�ksen -
624
00:46:01,821 --> 00:46:03,364
maratonmiehen kuvan suhteen.
625
00:46:03,489 --> 00:46:06,409
Nimi selvisi,
ja saimme nyt ison johtolangan.
626
00:46:06,534 --> 00:46:08,202
Tulen heti.
627
00:46:26,784 --> 00:46:29,287
En ollut varma uutisten kuvasta.
628
00:46:29,412 --> 00:46:32,415
Kun sanoit, millaista autoa etsitte,
629
00:46:32,498 --> 00:46:35,001
tarkistin valvontanauhat.
630
00:46:37,545 --> 00:46:38,963
Onko tuo se tyyppi?
631
00:46:41,716 --> 00:46:43,092
On.
632
00:46:43,217 --> 00:46:45,177
K�vik� h�n sis�ll� maksamassa?
633
00:46:45,742 --> 00:46:48,953
K�vi. Sen nauhan p��lle
tosin tallennettiin t�n��n.
634
00:46:49,037 --> 00:46:51,142
Valitan.
- Mit� voit kertoa?
635
00:46:51,267 --> 00:46:53,352
H�n osti juustomakaronia.
636
00:46:54,632 --> 00:46:57,009
Ent� muuta?
- Ei.
637
00:46:57,093 --> 00:46:58,511
Haluamme tuosta kopion.
638
00:46:59,358 --> 00:47:00,860
Millaista juustomakaronia?
639
00:47:02,612 --> 00:47:03,863
On mikrotettavaa,
640
00:47:03,988 --> 00:47:06,407
toinen valmistetaan liedell�.
641
00:47:08,961 --> 00:47:10,338
Kumpaa h�n osti?
642
00:47:11,829 --> 00:47:14,915
Kehnoissa hotelleissa
ja motelleissa on mikrot -
643
00:47:14,999 --> 00:47:18,294
joko huoneissa tai vastaanotossa.
Liesi� ei ole.
644
00:47:18,378 --> 00:47:21,298
Kyle Smit osti liedell�
valmistettavaa juustomakaronia.
645
00:47:21,856 --> 00:47:24,525
Heill� on talo t��ll� jossain.
646
00:47:24,650 --> 00:47:27,570
Sen t�ytyy olla l�hell�.
647
00:47:27,695 --> 00:47:30,615
He eiv�t ajaisi pitki� matkoja
ruoan takia.
648
00:47:33,034 --> 00:47:35,578
Tuolla on vuokram�kkej�.
649
00:47:38,577 --> 00:47:41,413
T�m� on l�hin paikka ostaa ruokaa.
650
00:47:46,839 --> 00:47:49,675
H�n on samanik�inen kuin se sieppaaja,
651
00:47:49,842 --> 00:47:53,346
mutta ei n�yt� mielest�ni samalta.
652
00:47:53,429 --> 00:47:55,848
Hiukset olivat tummemmat ja pitk�t.
653
00:47:56,015 --> 00:48:00,895
H�n oli t�ysiss� meikeiss�.
654
00:48:01,574 --> 00:48:02,867
T��ll�k� h�n asuu?
655
00:48:03,397 --> 00:48:06,484
Voin n�ytt�� paikkoja, jos haluatte.
656
00:48:07,568 --> 00:48:08,986
H�n on kuitenkin poissa.
657
00:48:09,111 --> 00:48:10,321
Kirjautuiko h�n ulos?
658
00:48:10,446 --> 00:48:12,615
Ei tarvinnut. H�n maksoi etuk�teen.
659
00:48:17,912 --> 00:48:19,121
T�ss�.
660
00:48:42,728 --> 00:48:46,399
Mummilla...
- Mummilla lienee juhlat.
661
00:48:46,983 --> 00:48:49,485
Toivottavasti savukkeilla ei sohita.
662
00:48:54,323 --> 00:48:55,616
Siin� h�n tulee!
663
00:49:23,019 --> 00:49:24,353
Kutsu rikostekniikka paikalle.
664
00:50:02,475 --> 00:50:04,685
Hei, kulta. T��ll� menee tovi.
665
00:50:04,810 --> 00:50:07,021
Oletko tarkistanut s�hk�postin?
666
00:50:07,146 --> 00:50:09,357
En.
- H�n p��si sis��n.
667
00:50:10,191 --> 00:50:11,651
Sam p��si St. Mark'siin.
668
00:50:12,318 --> 00:50:14,820
Todellako?
- Todella. Se tapahtui.
669
00:50:14,945 --> 00:50:17,698
En tied� miten, mutta se tapahtui...
670
00:50:17,823 --> 00:50:23,162
En voi... Olen tosi iloinen!
Mutta on my�s syyllinen olo.
671
00:50:23,287 --> 00:50:26,248
Ne muut vanhemmat musertuvat.
672
00:50:39,345 --> 00:50:40,680
L�ysimme ruumiin.
673
00:50:45,017 --> 00:50:47,770
Soitan my�hemmin.
674
00:52:11,562 --> 00:52:13,762
K��nn�s: Tiia Saarij�rvi49913