All language subtitles for All.Her.Fault.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,245 --> 00:00:16,955
En tied�, miss� poikani on.
2
00:00:17,080 --> 00:00:18,874
AIEMMIN...
3
00:00:18,966 --> 00:00:21,385
Nimeni on Esther, olen yst�v�si kanssa.
4
00:00:21,585 --> 00:00:23,503
Onko sinulla Jennyn oikea numero?
5
00:00:23,629 --> 00:00:26,715
On. L�het�n vanhempien
yhteystietolistan uudestaan.
6
00:00:26,811 --> 00:00:29,648
Carrie Finch haki Milon koulusta.
7
00:00:29,760 --> 00:00:31,970
H�n ty�skentelee Jenny Kaminskille.
8
00:00:32,054 --> 00:00:34,014
Eik� Carrie Finch ole oikea nimi?
9
00:00:34,139 --> 00:00:36,350
Ei ole. Ajokortti on tekaistu.
10
00:00:36,475 --> 00:00:38,894
Tuliko Carrien aikatauluun muutoksia?
11
00:00:39,019 --> 00:00:41,438
H�n pyysi kaksi viikkoa
sitten vapaap�iv��.
12
00:00:41,563 --> 00:00:44,941
T�ss� on Colin.
Yst�v�ni ja bisneskumppanini.
13
00:00:45,067 --> 00:00:46,109
Mar.
- Hei.
14
00:00:46,234 --> 00:00:48,570
Hitto, t�ist�. Phillipsien tili.
15
00:00:48,695 --> 00:00:50,322
En pysty ajattelemaan sit� nyt.
16
00:00:50,447 --> 00:00:51,948
Tied�tk� mit�? Min�...
17
00:00:52,908 --> 00:00:54,785
Min� hoidan sen.
- Kiitos.
18
00:00:54,910 --> 00:00:56,662
Mit� seuraavaksi?
- Lehdist�tilaisuus.
19
00:00:57,329 --> 00:01:00,082
Meille ehk� soitetaan lunnaista.
20
00:01:03,543 --> 00:01:07,005
Otitteko eilen yhteytt� kustantajaan?
21
00:01:07,130 --> 00:01:10,050
Voisiko velat kuitata sill�,
22
00:01:10,217 --> 00:01:11,718
mit� ehk� tienaatte?
23
00:01:11,802 --> 00:01:13,512
Kiitos, kun tulitte.
24
00:01:15,097 --> 00:01:17,641
H�n on poikani!
- Luulin asian hoituvan.
25
00:01:17,766 --> 00:01:21,311
Soitin toimittajalle
ja yritin lahjoa h�net.
26
00:01:21,436 --> 00:01:22,979
Olin v��r�ss�. Anteeksi.
27
00:01:23,105 --> 00:01:25,023
Rakastan sinua ja Miloa niin paljon,
28
00:01:25,691 --> 00:01:27,901
ett� joskus tunnen r�j�ht�v�ni.
29
00:01:28,026 --> 00:01:31,029
Carrie Finchin auto
l�ytyi t��lt� hyl�ttyn�.
30
00:01:31,154 --> 00:01:32,572
Vernon Hill on kaukana.
31
00:01:32,698 --> 00:01:34,825
Jonkun on t�ytynyt hakea h�net.
32
00:01:34,950 --> 00:01:36,535
Carrie Finch ei toiminut yksin.
33
00:01:36,660 --> 00:01:40,247
Sanoit, ettet ole koskaan
jutellut Carrie Finchin kanssa.
34
00:01:40,372 --> 00:01:42,833
En. H�n oli aina Jacobin kanssa -
35
00:01:42,958 --> 00:01:44,835
katsomassa, ettei poika putoa.
36
00:01:44,960 --> 00:01:47,087
Mist� h�n putoaisi?
- Leikkipuisto.
37
00:01:47,212 --> 00:01:49,715
Monet k�yv�t siell� koulun j�lkeen.
38
00:01:49,840 --> 00:01:52,634
L�hell� myyd��n pirtel��.
Lapset pit�v�t siit�.
39
00:01:54,761 --> 00:01:55,721
MON MALLASPIRTEL�T
40
00:01:55,804 --> 00:01:58,056
Jacobin "ostaripirtel�t"
ovat mallaspirtel��.
41
00:01:58,181 --> 00:02:00,016
En korjannut h�nt�. Se oli s�p��.
42
00:02:00,142 --> 00:02:01,810
Carrie osti niit� pojalle.
- Mist�?
43
00:02:01,935 --> 00:02:03,770
Leikkipuiston l�helt�.
44
00:02:03,895 --> 00:02:05,689
Paikan nimi on Mon mallaspirtel�t.
45
00:02:05,814 --> 00:02:07,232
Analle antamamme -
46
00:02:07,357 --> 00:02:08,817
luottokortin ostohistoria.
47
00:02:08,942 --> 00:02:11,153
Ostos Mon mallaspirtel�ist�.
48
00:02:11,278 --> 00:02:13,989
Ana ja Carrie olivat yst�vi�.
49
00:02:14,614 --> 00:02:15,782
H�n on poikani!
50
00:02:21,121 --> 00:02:23,373
Muista piiloutumisharjoitukset.
51
00:02:52,319 --> 00:02:54,196
Hei. L�ysik� poliisi Anan?
52
00:02:54,321 --> 00:02:57,783
Ei. H�n ei ollut asunnollaan.
53
00:02:57,908 --> 00:03:01,036
Autokin on poissa.
H�n ei vastaa puheluihini.
54
00:03:01,161 --> 00:03:03,538
Menen kotiin.
Soittakaa, jos voin auttaa.
55
00:03:03,663 --> 00:03:05,499
Kiitos.
- Kiitos, Jenny.
56
00:03:10,086 --> 00:03:11,713
Ana valehteli meille.
- Jep.
57
00:03:11,838 --> 00:03:14,841
H�n osti Carrien kanssa
joka tiistai pirtel�t.
58
00:03:15,008 --> 00:03:16,843
Miten he eiv�t tuntisi toisiaan?
59
00:03:17,719 --> 00:03:19,262
H�n valehteli.
60
00:03:19,387 --> 00:03:21,097
Miksi?
- En tied�.
61
00:03:23,809 --> 00:03:28,396
Miss� Lia ja Brian ovat?
- Lia vie Brianin asunnolleen.
62
00:03:28,522 --> 00:03:30,732
Kipul��ke huimaa.
63
00:03:37,322 --> 00:03:38,532
Min� uskoin h�nt�.
64
00:03:39,491 --> 00:03:40,700
Niin min�kin.
65
00:03:56,758 --> 00:03:58,260
Hei.
- Ana.
66
00:03:59,636 --> 00:04:00,804
Saanko tulla sis��n?
67
00:04:01,721 --> 00:04:02,931
Tule vain.
68
00:04:09,020 --> 00:04:10,438
Istutaanko alas?
69
00:04:11,857 --> 00:04:15,277
ANA ON T��LL�
70
00:04:24,995 --> 00:04:26,872
N�in lehdist�tilaisuuden.
71
00:04:28,623 --> 00:04:32,294
Ik�v��, ett� sinusta ajatellaan noin.
Et sin� tekisi niin.
72
00:04:32,419 --> 00:04:33,628
Sin� rakastat Miloa.
73
00:04:35,380 --> 00:04:36,380
Niin.
74
00:04:37,549 --> 00:04:39,092
Min� tunnen Carrie Finchin.
75
00:04:39,718 --> 00:04:41,219
Anteeksi, ett� valehtelin.
76
00:04:41,303 --> 00:04:43,221
Pelk�sin joutuvani ik�vyyksiin.
77
00:04:43,346 --> 00:04:47,100
En kuitenkaan tied�, miss� Milo on.
Vannon sen.
78
00:04:52,272 --> 00:04:54,649
Mit� voit kertoa Carriesta?
79
00:04:55,525 --> 00:04:57,402
H�n oli mielest�ni mukava.
80
00:04:59,070 --> 00:05:00,238
Te siis puhuitte?
81
00:05:00,822 --> 00:05:02,490
Mist� te puhuitte?
82
00:05:02,616 --> 00:05:05,327
Perheist�, joille ty�skentelemme.
83
00:05:05,452 --> 00:05:09,372
Ty�njaosta ja talon s��nn�ist�.
Lastenhoitajien perusaiheita.
84
00:05:09,497 --> 00:05:12,167
Carrie kertoi perheest��n,
min� omastani.
85
00:05:12,292 --> 00:05:14,419
Mit� kerroit perheest�mme?
86
00:05:14,586 --> 00:05:18,632
Olette onnellinen perhe,
ja Miloa rakastetaan paljon.
87
00:05:18,798 --> 00:05:19,799
Ana.
88
00:05:22,552 --> 00:05:25,722
Haluamme yksityiskohtia.
Puhuit varmasti muustakin.
89
00:05:28,224 --> 00:05:29,225
Min�...
90
00:05:30,727 --> 00:05:31,853
Min� sanoin...
91
00:05:32,437 --> 00:05:35,231
Sanoin, ett� Milo asuu isossa talossa.
92
00:05:35,357 --> 00:05:37,859
Te ty�skentelette
ihmisten rahojen parissa.
93
00:05:37,984 --> 00:05:41,363
Joskus on kyse miljoonista dollareista.
94
00:05:42,155 --> 00:05:44,908
H�n kysyi lomistakin.
- Selv�.
95
00:05:45,033 --> 00:05:48,078
Milloin l�hdette ja mihin menette.
96
00:05:48,203 --> 00:05:50,914
H�n kyseli talon turvah�lytyksest�.
97
00:05:51,706 --> 00:05:53,667
Hyv� luoja.
- Selv�.
98
00:05:54,334 --> 00:05:56,336
Raha-asiamme siis kiinnostivat.
99
00:05:56,419 --> 00:05:58,630
En tiennyt, ett� se merkitsi mit��n.
100
00:05:58,797 --> 00:06:00,340
Kysyik� h�n muuta?
101
00:06:00,423 --> 00:06:05,595
H�n halusi tiet��
Milon lempiruoat ja iltarutiinit.
102
00:06:05,720 --> 00:06:08,181
H�n kyseli pojasta koko ajan lis��.
103
00:06:08,306 --> 00:06:10,850
H�n halusi viett�� aikaa ja tutustua.
104
00:06:10,976 --> 00:06:13,019
Mill� tavalla?
105
00:06:13,144 --> 00:06:16,481
Ollessaan t�iss�k�? Koulun j�lkeenk�?
106
00:06:18,024 --> 00:06:20,694
Kerran h�n ei ollut t�iss�.
107
00:06:21,528 --> 00:06:23,363
Tapasimme kerran kaupungilla.
108
00:06:24,781 --> 00:06:26,866
Milloin?
- Mit� tapahtui?
109
00:06:26,992 --> 00:06:28,702
H�n oli jonkun kanssa.
110
00:06:28,827 --> 00:06:30,370
En ajatellut asiaa,
111
00:06:30,495 --> 00:06:33,748
mutta nyt luulen,
ett� h�n halusi esitell� Milon.
112
00:06:35,500 --> 00:06:38,128
Jollekin miehelle.
- Luoja sent��n!
113
00:06:38,253 --> 00:06:40,547
Selv�.
- Olen pahoillani.
114
00:06:41,339 --> 00:06:42,382
Hyv� on.
115
00:06:46,553 --> 00:06:48,972
Poliisi tuli.
- Kutsuitko poliisin?
116
00:06:50,473 --> 00:06:51,850
Joudun pulaan.
117
00:06:53,685 --> 00:06:55,770
Ole kiitollinen heid�n tulostaan.
118
00:07:04,404 --> 00:07:08,825
Olitteko sin� ja Carrie yst�vi�?
119
00:07:09,993 --> 00:07:10,994
Tavallaan.
120
00:07:12,579 --> 00:07:13,538
Ty�kavereita.
121
00:07:13,621 --> 00:07:16,666
Teh�n puhuitte Milosta aika paljonkin.
122
00:07:18,043 --> 00:07:19,043
Niin.
123
00:07:19,127 --> 00:07:21,004
Carrien mukana oli siis mies -
124
00:07:21,129 --> 00:07:23,256
tapaamassa Miloa?
125
00:07:26,509 --> 00:07:31,181
Carrie sanoi sit� sattumaksi.
126
00:07:31,306 --> 00:07:33,683
Nyt en usko sen olleen totta.
127
00:07:34,392 --> 00:07:37,812
Voisitko kertoa kaiken,
mit� sin� p�iv�n� tapahtui?
128
00:07:43,193 --> 00:07:46,279
Peter osallistui maratoniin.
129
00:07:46,404 --> 00:07:49,074
Marissa ja Milo meniv�t kannustamaan.
130
00:07:49,199 --> 00:07:51,201
Marissa halusi minutkin mukaan.
131
00:07:53,453 --> 00:07:54,662
N�kyyk� isi�?
132
00:07:55,997 --> 00:07:57,749
N�kyyk�?
- Joo!
133
00:07:57,874 --> 00:07:59,000
Menik� h�n?
134
00:08:00,502 --> 00:08:02,337
Tied�tk� mit�?
135
00:08:03,254 --> 00:08:05,548
Odottaisitteko hetken? Palaan pian.
136
00:08:05,715 --> 00:08:08,718
Joo. Haluatko nousta harteilleni?
137
00:08:09,719 --> 00:08:10,720
N�kyyk� h�nt�?
138
00:08:12,514 --> 00:08:17,102
Viikkoa ennen
kerroin Carrielle maratonista -
139
00:08:18,061 --> 00:08:20,063
ja siit�, ett� vahtisin Miloa.
140
00:08:20,188 --> 00:08:22,232
H�n sanoi tulevansa ehk� itsekin.
141
00:08:22,357 --> 00:08:24,692
H�n sanoi: "Ehk� tapaamme siell�."
142
00:08:24,818 --> 00:08:27,821
Nauroin, sill� siell�h�n
olisi paljon ihmisi�.
143
00:08:27,946 --> 00:08:32,033
H�n l�hetti aamulla viestin
ja kysyi, miss� seisomme.
144
00:08:32,867 --> 00:08:36,204
Kerroin h�nelle.
- Ilmaantuiko h�n?
145
00:08:40,917 --> 00:08:44,879
H�n tekstasi
ja sanoi olevansa ruokakojuilla.
146
00:08:45,046 --> 00:08:47,841
Se oli l�hell�,
joten k�vimme tervehtim�ss�.
147
00:08:48,007 --> 00:08:49,425
K�yd��nk� Carrien luona?
- Joo.
148
00:08:49,551 --> 00:08:51,136
Niink�? Menn��n.
149
00:08:51,261 --> 00:08:52,804
Haetaanko me sy�t�v��?
150
00:08:53,346 --> 00:08:56,141
Etsit��n Carrie. Varovasti.
151
00:08:56,724 --> 00:08:58,434
Min� haluan makkaran.
152
00:08:58,560 --> 00:08:59,894
Tuolla h�n on.
153
00:09:00,019 --> 00:09:01,688
Sano hei.
- Hei.
154
00:09:01,813 --> 00:09:03,189
Hei. Mit� kuuluu?
155
00:09:04,107 --> 00:09:06,151
Toin pullon. Haluatko mehua?
156
00:09:06,276 --> 00:09:07,569
Joo.
157
00:09:07,694 --> 00:09:09,863
Saisinko appelsiinimehua?
- Toki.
158
00:09:09,988 --> 00:09:10,988
Kiitos.
159
00:09:12,949 --> 00:09:18,371
Ostimme mehua
ja palasimme k�vellen joelle.
160
00:09:19,122 --> 00:09:21,624
Ovatko ne syntt�rit ensi torstaina?
161
00:09:21,749 --> 00:09:24,002
En ole laittanut yl�s.
- Kyll� kai.
162
00:09:24,669 --> 00:09:26,129
En ole varma. Tarkistan.
163
00:09:27,297 --> 00:09:32,218
Tajusin unohtaneeni puhelimeni.
- Sinulla oli se ruokakojuilla.
164
00:09:32,760 --> 00:09:37,724
Carrie sanoi, ett� minun pit�isi
kiirehti� hakemaan se.
165
00:09:38,391 --> 00:09:42,437
H�n j�isi Milon kanssa
katsomaan is�n juoksua.
166
00:09:42,562 --> 00:09:45,690
J�tin pojan sinne.
167
00:09:48,109 --> 00:09:49,861
Puhelimeni oli tallella.
168
00:09:52,780 --> 00:09:53,780
Luojan kiitos.
169
00:09:54,157 --> 00:09:57,327
Palasin Carrien ja Milon luo,
170
00:09:57,452 --> 00:09:59,871
mutta sinne p��sty�ni...
171
00:10:05,251 --> 00:10:06,544
Sinne tullessani -
172
00:10:10,381 --> 00:10:12,133
Carrie riiteli...
173
00:10:13,593 --> 00:10:14,873
Jatka vain.
- ...miehen kanssa.
174
00:10:15,345 --> 00:10:16,846
Mies l�hti, kun tulin.
175
00:10:17,889 --> 00:10:19,891
Kysyin, kuka mies oli.
176
00:10:21,809 --> 00:10:22,769
Yst�v� vain.
177
00:10:22,852 --> 00:10:24,896
Mies oli kuulemma yst�v�.
- Pit�� menn�.
178
00:10:25,021 --> 00:10:26,522
N�hd��n my�hemmin.
179
00:10:29,442 --> 00:10:31,611
En kysellyt enemp��.
180
00:10:32,403 --> 00:10:33,905
Voisitko kuvailla miest�?
181
00:10:38,117 --> 00:10:40,787
En n�hnyt kasvoja. H�n k��ntyi nopeasti.
182
00:10:40,912 --> 00:10:43,373
N�itk� edes jotain? Vaatteet?
183
00:10:43,498 --> 00:10:46,960
Farkut ja flanellipaita.
Oranssi tai punainen.
184
00:10:47,085 --> 00:10:49,045
H�nell� oli huppari.
185
00:10:49,128 --> 00:10:51,589
Anteeksi. Muuta en n�hnyt.
186
00:10:53,633 --> 00:10:56,135
Onko Milo nyt sill� miehell�?
187
00:11:05,103 --> 00:11:10,316
P�IV� 3
188
00:11:52,400 --> 00:11:54,986
Onko mies rikostoveri?
- Se ei ole varmaa.
189
00:11:55,111 --> 00:11:57,864
Meill� olisi kuitenkin kysytt�v��,
jos sopii.
190
00:11:58,865 --> 00:12:01,451
Tietenkin.
- Toki.
191
00:12:01,576 --> 00:12:03,786
Miten hyvin muistatte
Chicagon maratonin?
192
00:12:07,165 --> 00:12:09,792
Mies tapasi Milon sin� p�iv�n�.
193
00:12:09,917 --> 00:12:11,085
Miksi silloin?
194
00:12:11,210 --> 00:12:14,339
Jos haluaa toimia huomaamatta,
195
00:12:14,422 --> 00:12:16,549
maratonin aikana riitt�� h�lin��.
196
00:12:17,300 --> 00:12:20,386
Mit� tapahtui huomaamatta?
197
00:12:21,262 --> 00:12:24,265
Tekik� h�n Milolle jotain?
Satuttiko h�n t�t�?
198
00:12:24,390 --> 00:12:26,559
Ana n�ki vain lyhyen tapaamisen.
199
00:12:26,684 --> 00:12:29,228
H�n ei n�hnyt miehen koskevan Miloon.
200
00:12:29,354 --> 00:12:32,482
Muistatteko mit��n
ep�tavallista silt� p�iv�lt�?
201
00:12:33,149 --> 00:12:34,233
Outoja keskusteluja?
202
00:12:34,359 --> 00:12:37,570
Ei. Puhuin muiden juoksijoiden kanssa,
ei mit��n outoa.
203
00:12:38,946 --> 00:12:41,574
Rouva Irvine?
- Ei.
204
00:12:45,995 --> 00:12:46,996
Anteeksi.
205
00:12:48,289 --> 00:12:49,791
Anteeksi.
206
00:12:56,339 --> 00:12:59,300
Jatkamme tutkintaa
ja pid�mme teid�t ajan tasalla.
207
00:12:59,425 --> 00:13:02,678
Mit� tutkinnassa
tarkalleen ottaen tapahtuu?
208
00:13:03,638 --> 00:13:04,806
Min� pyyd�n.
209
00:13:06,057 --> 00:13:07,767
Olisi huojentavaa kuulla.
210
00:13:09,268 --> 00:13:12,271
Kaksi poliisia meni
Mon mallaspirtel�ihin -
211
00:13:12,397 --> 00:13:16,150
kysym��n,
muistaako kukaan Carrie Finchi� -
212
00:13:16,275 --> 00:13:18,111
tai mit��n t�rke��.
213
00:13:18,236 --> 00:13:21,864
My�s alueen valvontanauhoista etsit��n -
214
00:13:21,989 --> 00:13:23,825
parempaa kuvaa h�nen kasvoistaan.
215
00:13:23,950 --> 00:13:25,910
Eilen l�ytynyt hyl�tty auto -
216
00:13:26,035 --> 00:13:27,495
l�hetettiin tutkittavaksi.
217
00:13:27,620 --> 00:13:31,833
My�s renkaanj�ljet maassa analysoidaan.
218
00:13:35,503 --> 00:13:38,506
T�m� on teille molemmille hyvin vaikeaa,
219
00:13:38,589 --> 00:13:43,136
mutta uskokaa, ett� teemme kaikkemme -
220
00:13:43,886 --> 00:13:45,513
saadaksemme Milon takaisin.
221
00:13:48,516 --> 00:13:49,517
Niin.
222
00:14:08,369 --> 00:14:09,871
En ymm�rr�.
223
00:14:09,996 --> 00:14:12,373
Ana tulee kanssamme maratoniin.
224
00:14:12,498 --> 00:14:14,333
Voimme kannusta isi� yhdess�.
225
00:14:14,459 --> 00:14:16,544
En halua Anaa sinne.
226
00:14:17,420 --> 00:14:19,130
Hei. Sin�h�n pid�t Anasta.
227
00:14:20,256 --> 00:14:21,549
Mist� on kyse?
228
00:14:23,134 --> 00:14:24,677
Kerro.
229
00:14:24,802 --> 00:14:28,598
Kun Ana tulee mukaan,
sin� l�hdet t�ihin.
230
00:14:36,272 --> 00:14:39,817
Hei! Marissa. Mukava n�hd� taas.
231
00:14:39,942 --> 00:14:42,445
Mieheni juoksee, joten etsin h�nt�.
232
00:14:42,570 --> 00:14:45,656
Halusin kuitenkin tervehti�.
Colin kertoi sinulle,
233
00:14:45,781 --> 00:14:48,993
milt� ensi vuosi n�ytt��,
234
00:14:49,744 --> 00:14:51,204
mutta ajattelimme...
235
00:14:59,712 --> 00:15:00,713
Mar?
236
00:15:05,885 --> 00:15:06,886
Tule t�nne.
237
00:15:11,098 --> 00:15:12,308
Mit� nyt?
238
00:15:13,601 --> 00:15:14,601
Hei.
239
00:15:20,066 --> 00:15:24,779
Tiesin, ett� er�s asiakkaani
tulisi maratoniin.
240
00:15:25,655 --> 00:15:29,158
Halusin puhua ty�asioista ilman Miloa.
241
00:15:30,743 --> 00:15:34,914
Siksi pyysin Anan mukaan. Jotta voisin -
242
00:15:37,458 --> 00:15:38,876
tehd� t�it�.
243
00:15:41,587 --> 00:15:45,007
Jos en olisi tehnyt niin,
Miloa ei olisi...
244
00:15:47,426 --> 00:15:48,803
Anteeksi.
- Hei.
245
00:15:48,970 --> 00:15:51,305
Hei.
- Anteeksi. Min� kadotin h�net.
246
00:15:51,430 --> 00:15:53,683
Hei.
247
00:15:53,808 --> 00:15:56,394
Syy on minun.
- Tuo ei ole totta.
248
00:15:56,519 --> 00:15:58,020
Se on...
- Kuuntele.
249
00:15:58,145 --> 00:16:00,022
Ole kiltti...
- Kuuntele.
250
00:16:00,147 --> 00:16:01,691
Vihaa minua vain.
- Hei.
251
00:16:01,816 --> 00:16:03,234
Vihaa. Olisi helpompaa,
252
00:16:03,359 --> 00:16:04,694
jos vihaisit.
- Ei.
253
00:16:04,819 --> 00:16:07,280
�l� ole noin kiltti.
- Kuuntele.
254
00:16:08,155 --> 00:16:09,865
En ikin� vihaisi sinua.
255
00:16:10,700 --> 00:16:13,828
Hei. Min� rakastan sinua.
256
00:16:14,787 --> 00:16:16,539
Ei se noin toimi.
257
00:16:17,456 --> 00:16:20,167
Me emme toimi noin.
258
00:16:22,587 --> 00:16:24,088
N�in. Onko selv�?
259
00:16:25,798 --> 00:16:27,300
N�in me toimimme.
260
00:16:39,584 --> 00:16:42,211
Hei, kun k�vit Bishop's Academyssa,
261
00:16:42,336 --> 00:16:44,630
ker�sit kai Milon kamat?
- Kyll�.
262
00:16:45,214 --> 00:16:48,176
Oliko siell� piirustuksia tai muuta?
263
00:16:49,010 --> 00:16:50,887
Oli. Tuossa noin.
264
00:17:07,533 --> 00:17:08,534
Mit� nyt?
265
00:17:08,618 --> 00:17:11,079
Mies tuli maratonille tapaamaan Miloa.
266
00:17:12,200 --> 00:17:14,994
Emme tied� syyt�.
- Tutustuakseen?
267
00:17:15,119 --> 00:17:16,996
Yst�vysty�kseen?
- Ehk�.
268
00:17:17,705 --> 00:17:21,000
H�n katosi,
kun Ana saapui puhelimineen. Miksi?
269
00:17:21,501 --> 00:17:24,378
Ettei Ana voisi
kuvailla h�nt� poliisille.
270
00:17:27,298 --> 00:17:29,175
Ehk� Ana olisi tunnistanut h�net?
271
00:17:29,300 --> 00:17:31,511
Olisiko mies perheelle tuttu?
272
00:17:31,636 --> 00:17:34,806
Joskus rahoitusalalla joudutaan pulaan.
273
00:17:35,556 --> 00:17:38,267
Irvineill� on
paljon yst�vi� rahoitusalalla.
274
00:17:41,229 --> 00:17:45,274
Carrie haki Milon koulusta. Mietin,
275
00:17:45,399 --> 00:17:50,738
ett� mit� jos h�n jutteli jonkun kanssa
tai sanoi jotain l�htiess��n?
276
00:17:50,863 --> 00:17:54,033
Jos p��maja on t�ss�, voimme laittaa -
277
00:17:54,659 --> 00:17:59,247
kolme vapaaehtoisten ryhm��
kiertelem��n t�nne, t�nne ja t�nne.
278
00:18:00,164 --> 00:18:04,085
Hienoa. Suurin ryhm� -
279
00:18:04,210 --> 00:18:06,170
menk��n Seymouriin.
- Selv�.
280
00:18:06,295 --> 00:18:09,006
Siell� on eniten taloja
ja se vie pisimp��n.
281
00:18:09,131 --> 00:18:10,800
Olet oikeassa.
282
00:18:10,925 --> 00:18:12,677
Niin. Hienoa.
283
00:18:12,802 --> 00:18:16,180
Kaikki on valmista kello kolmeksi.
284
00:18:18,808 --> 00:18:20,810
Hei. Kiitos, kun teet t�m�n.
285
00:18:21,435 --> 00:18:22,520
Niin.
286
00:18:23,479 --> 00:18:28,067
T�m� on v�hint�, mit� voin tehd�.
287
00:18:28,943 --> 00:18:32,029
Colin, �l� tee noin.
288
00:18:35,867 --> 00:18:38,035
Sinulla oli peliongelma.
Perustimme firman.
289
00:18:38,160 --> 00:18:39,662
Olet kiitollinen.
- Olen.
290
00:18:39,787 --> 00:18:41,998
Tuo on typer��.
291
00:18:42,665 --> 00:18:43,833
Se vain...
292
00:19:06,105 --> 00:19:08,691
Haloo?
- Colin, l�hetin s�hk�postia.
293
00:19:09,275 --> 00:19:11,402
Oletko ehtinyt lukea sit�?
294
00:19:11,527 --> 00:19:15,531
En, valitan. On paljon meneill��n.
295
00:19:16,198 --> 00:19:19,410
Kyse on Phillipsien tilist�.
Varoja ei ole tullut.
296
00:19:19,535 --> 00:19:21,913
Asiakas kyselee.
297
00:19:25,458 --> 00:19:27,752
Rahat ovat tulossa. Usko pois.
298
00:19:27,877 --> 00:19:30,046
Selv�. Ilmoitan heille.
299
00:19:56,656 --> 00:19:59,408
OMISTAUDUMME KIRJAILIJOILLE
300
00:19:59,533 --> 00:20:02,161
EHDOTUKSEN YLEISKATSAUS
301
00:20:08,292 --> 00:20:10,544
Hei, Brendan. Oletko toimistolla?
302
00:20:11,337 --> 00:20:13,839
Olen, etk� tule ilahtumaan.
303
00:20:13,965 --> 00:20:15,633
Peruttiinko myyntipuhe?
304
00:20:15,758 --> 00:20:17,551
Ei. Sit� lyk�ttiin tunnilla.
305
00:20:17,677 --> 00:20:20,680
Mit�?
- Se on nyt kahdelta. Valitan.
306
00:20:20,805 --> 00:20:23,182
Jacob pit�� hakea kolmelta. En ehdi.
307
00:20:23,307 --> 00:20:24,600
Selv�.
308
00:20:25,518 --> 00:20:28,479
Voin hyvin...
- Ei, t�t� min� en missaa.
309
00:20:28,604 --> 00:20:31,482
Sano, ett� olemme
molemmat siell� kahdelta.
310
00:20:32,191 --> 00:20:33,567
Selv�, hienoa.
311
00:20:39,740 --> 00:20:43,828
OLIKO SE SUUNNITELTUA?
312
00:20:49,375 --> 00:20:50,710
No niin, ruoka-aika.
313
00:20:52,003 --> 00:20:54,755
Huomenna tehd��n ilmapalloraketti.
314
00:20:54,880 --> 00:20:56,841
Newtonin kolmas laki.
315
00:20:58,801 --> 00:21:00,136
Se on raketti.
316
00:21:05,391 --> 00:21:06,517
Hei, kulta.
317
00:21:07,560 --> 00:21:09,645
Olen pahoillani.
- Mist�?
318
00:21:10,604 --> 00:21:12,398
Siit�, mit� netiss� sanotaan.
319
00:21:13,733 --> 00:21:14,734
Voi luoja, mit�?
320
00:21:14,859 --> 00:21:16,777
On kuva sinusta yst�vien kanssa,
321
00:21:16,944 --> 00:21:19,488
syntym�p�iv�lahjoja, olette baarissa.
322
00:21:19,655 --> 00:21:22,158
Siit� on kaksi vuotta. Miksi se?
323
00:21:23,242 --> 00:21:25,244
Kuvassa oli viini�kin.
324
00:21:27,371 --> 00:21:31,876
Just. Olin liian k�nniss� huomatakseni,
ett� lastenhoitaja on kahjo.
325
00:21:32,793 --> 00:21:35,379
Niinkin sanotaan.
- Mit� muuta?
326
00:21:35,504 --> 00:21:40,009
Hankit lastenhoitajan
voidaksesi bilett��.
327
00:21:41,260 --> 00:21:43,304
Ja ett� ty�si on vitsi.
328
00:21:44,013 --> 00:21:45,848
Kulta, se on paskapuhetta.
329
00:21:45,973 --> 00:21:48,267
Idiooteilla ei ole parempaa tekemist�.
330
00:21:48,392 --> 00:21:50,853
Minun pit�� keskitty�. Siksi soitin.
331
00:21:52,438 --> 00:21:54,648
Loganin myyntipuhe siirtyi kahdeksi.
332
00:21:55,441 --> 00:21:56,441
Hitsi.
333
00:21:57,443 --> 00:21:59,236
Sep�...
- �rsytt�v��.
334
00:21:59,987 --> 00:22:02,948
Voisitko perua Quizicsin
ja hakea Jacobin?
335
00:22:03,115 --> 00:22:04,950
Toki.
336
00:22:06,160 --> 00:22:07,536
Ei se ole maailmanloppu.
337
00:22:07,661 --> 00:22:08,788
Olet odottanut t�t�.
338
00:22:08,913 --> 00:22:10,831
Voi kiitos.
339
00:22:10,956 --> 00:22:12,416
Olet ainoa ihminen,
340
00:22:12,541 --> 00:22:15,336
joka haluaa ylennyksen,
vaikkei palkka kasva.
341
00:22:15,461 --> 00:22:17,088
Siit� saa arvovaltaa.
342
00:22:17,213 --> 00:22:21,092
Lis�� arvovaltaa ja ty�t�
ilman lis�korvausta.
343
00:22:21,717 --> 00:22:23,844
Kuin kustannusalan mainoslause.
344
00:22:25,012 --> 00:22:27,348
Kiitos, Richie.
- Toki. N�yt� niille.
345
00:22:27,973 --> 00:22:29,558
N�hd��n illalla.
- Hei.
346
00:22:56,210 --> 00:22:58,712
Haloo.
- Peter Irvine. Poikasi on minulla.
347
00:22:58,838 --> 00:23:00,756
S�p� lapsi.
- Jos t�m� on pilapuhelu,
348
00:23:00,881 --> 00:23:03,717
vannon...
- Ei t�m� ole.
349
00:23:06,387 --> 00:23:08,722
Todista se. Anna puhua h�nelle.
- Ei k�y.
350
00:23:08,848 --> 00:23:12,685
Olen kauppareissulla
hakemassa Froot Loops -muroja.
351
00:23:12,810 --> 00:23:14,311
Milon lemppareita.
352
00:23:14,436 --> 00:23:17,273
Ette kuulemma anna
h�nen sy�d� niit� usein.
353
00:23:18,732 --> 00:23:23,362
Jos kerrot t�st� eteenp�in,
et saa koskaan tiet�� poikasi kohtaloa.
354
00:23:23,988 --> 00:23:26,031
H�n ei palaa koskaan kotiin.
355
00:23:26,532 --> 00:23:28,659
Otan uudelleen yhteytt�.
356
00:23:28,784 --> 00:23:31,620
Sinun on nyt ker�tt�v� rahaa kokoon.
357
00:23:38,556 --> 00:23:40,724
Hei, Peter.
- Hei, Amit.
358
00:23:40,808 --> 00:23:42,560
Se tapahtui nyt.
359
00:23:43,912 --> 00:23:46,915
Tarvitsen siis rahaa. Nyt heti.
360
00:23:47,477 --> 00:23:49,771
Selv�. Tyhjenn�n tilinne.
361
00:24:01,651 --> 00:24:02,818
Hei.
- Hei.
362
00:24:04,380 --> 00:24:07,049
Pian on l�hdett�v� oville kiertelem��n.
363
00:24:08,908 --> 00:24:11,535
Niin. Lia hakee Brianin mukaan.
364
00:24:16,148 --> 00:24:17,274
Min�...
365
00:24:18,621 --> 00:24:21,165
Minulla on t�n��n vaikeaa.
366
00:24:22,056 --> 00:24:24,934
En halua n�hd� kaikkia -
367
00:24:25,018 --> 00:24:29,522
ja ajatella kaikkea yh� uudelleen. En...
368
00:24:30,960 --> 00:24:34,255
En tied�, kest�nk� sit�.
- Niin.
369
00:24:39,343 --> 00:24:41,637
Pit�isik� meid�n tehd� jotain muuta?
370
00:24:46,596 --> 00:24:49,057
Kulta, jos...
371
00:24:50,558 --> 00:24:54,896
Jos olisi jotain muuta, tekisin sit�.
372
00:24:56,022 --> 00:24:58,983
T�m� on sit�, mit� voimme tehd�.
373
00:24:59,108 --> 00:25:00,818
Mit� muutakaan?
374
00:25:05,365 --> 00:25:06,991
Voinko k�yd� ajelulla -
375
00:25:07,617 --> 00:25:10,620
rauhoittumassa,
ennen kuin tapaan kaikki?
376
00:25:10,745 --> 00:25:13,373
N�hd��n my�hemmin siell�.
- Toki.
377
00:25:21,422 --> 00:25:23,049
Olet rakas.
- Samoin.
378
00:25:35,061 --> 00:25:36,062
Lia?
379
00:25:37,438 --> 00:25:38,606
Ai nytk� koputat?
380
00:25:38,731 --> 00:25:43,820
Tajusin, ett� yll�tt�isin
sinut joskus viel� alasti.
381
00:25:46,364 --> 00:25:47,573
Oletko valmis?
382
00:25:47,699 --> 00:25:48,699
Olen.
383
00:25:49,367 --> 00:25:51,244
Haen vain takin.
384
00:25:52,620 --> 00:25:54,414
Jaksatko varmasti kierrell�?
385
00:25:55,248 --> 00:25:57,750
Tietenkin.
- Paljon k�vely�.
386
00:26:00,503 --> 00:26:03,423
H�n on veljenpoikani. T�m� on t�rke��.
387
00:26:08,928 --> 00:26:11,347
Jenny ja Brendan, tulkaa.
- Selv�.
388
00:26:16,894 --> 00:26:20,064
Teemme n�in. Saatte 20 minuuttia aikaa.
389
00:26:20,189 --> 00:26:22,358
H�nell� voi olla kysytt�v��.
390
00:26:22,483 --> 00:26:25,611
H�n halunnee tiet��,
miksi vaihtaisi kustantamoa -
391
00:26:25,737 --> 00:26:29,407
20 onnellisen ja tuottoisan
vuoden j�lkeen.
392
00:26:30,032 --> 00:26:31,033
Selv�.
393
00:26:42,879 --> 00:26:44,714
Pieni hetki vain.
394
00:26:48,176 --> 00:26:51,137
"...amerikkalaiset pyhimykset."
395
00:26:51,262 --> 00:26:52,889
Siin� se.
396
00:26:53,055 --> 00:26:54,682
Valmista tuli.
397
00:26:55,308 --> 00:26:57,769
T�ss� Jenny Kaminski,
markkinointip��llikk�.
398
00:26:57,852 --> 00:26:59,312
Brendan Hill, varatoimitusjohtaja.
399
00:26:59,437 --> 00:27:02,774
Blackhorn. Se itsen�inen kustantamo.
400
00:27:02,899 --> 00:27:05,401
Herra Logan, mukava viimein tavata.
401
00:27:05,526 --> 00:27:07,445
�l� viel� sano.
402
00:27:07,570 --> 00:27:10,448
Olen pahamaineisen ankara kustantajille.
403
00:27:13,284 --> 00:27:16,412
Onko t�m� siis myyntipuhe?
404
00:27:16,537 --> 00:27:17,747
Kyll�.
405
00:27:18,331 --> 00:27:21,459
Tuossa lienee
taiteellisia kansiluonnoksia?
406
00:27:21,584 --> 00:27:25,505
Ei tarvitse n�hd� niit�.
N�in jo raportissasi.
407
00:27:25,630 --> 00:27:26,839
En tiennyt, ett�...
408
00:27:26,964 --> 00:27:28,090
Min� annoin sen.
409
00:27:28,216 --> 00:27:29,717
Olet kovin kiireinen.
410
00:27:29,842 --> 00:27:31,677
En odottanut sinun katsoneen sit�.
411
00:27:31,844 --> 00:27:34,388
Katsoin. Ymm�rr�n siis asian.
412
00:27:34,555 --> 00:27:36,808
Nuorempi yleis�. Mainosmalleja.
413
00:27:36,933 --> 00:27:39,894
Markkinointikulujen esimerkit
ja niin edelleen.
414
00:27:40,019 --> 00:27:42,188
Harkitsen asiaa.
415
00:27:46,442 --> 00:27:48,986
Selv�. Kiitos.
- Kiitos.
416
00:27:52,615 --> 00:27:53,699
Anteeksi.
417
00:27:54,992 --> 00:27:56,452
Minulla on kysymys.
418
00:27:56,577 --> 00:27:59,956
Sanoit "markkinointikulujen esimerkit."
Mit� tarkoitit?
419
00:28:00,581 --> 00:28:01,749
Raportistasi.
420
00:28:01,874 --> 00:28:04,502
Raportissani ei ollut sellaista.
421
00:28:04,627 --> 00:28:06,379
Onpas. Aina niit� on.
422
00:28:06,504 --> 00:28:09,382
Joku assistenttisi
kai lis�si ne ilman...
423
00:28:10,550 --> 00:28:13,928
Kuulehan, �l� ymm�rr� t�t� v��rin.
424
00:28:14,095 --> 00:28:16,430
Ette ole ensimm�inen markkinointitiimi,
425
00:28:16,597 --> 00:28:18,975
joka yritt�� saada
vaihtamaan kustantamoa.
426
00:28:19,100 --> 00:28:22,478
Teill� kaikilla on ylev�t tavoitteet.
427
00:28:22,603 --> 00:28:25,022
Mutta en voi vaihtaa kustantamoa -
428
00:28:25,147 --> 00:28:27,024
joutavan pupun takia.
429
00:28:27,149 --> 00:28:30,194
Jonkun on laitettava luvut t�sm��m��n.
430
00:28:30,903 --> 00:28:33,865
Niin laitoinkin.
- Mit�?
431
00:28:34,574 --> 00:28:37,535
Raportissani on
vuoden 2024 markkinointikulusi -
432
00:28:37,660 --> 00:28:41,080
yhdistettyn� strategiaamme,
ja se on budjetin rajoissa.
433
00:28:42,540 --> 00:28:44,834
En tulisi puhumaan hypoteettisesti.
434
00:28:45,793 --> 00:28:48,045
Pit�isi kai keksi� joutavaa puppua -
435
00:28:48,170 --> 00:28:50,131
tai laittaa assistentti t�ihin.
436
00:28:50,256 --> 00:28:52,300
Saisin nukuttua enemm�n, mutta ei.
437
00:28:52,842 --> 00:28:55,303
Teen ty�t itse. Sellainen min� olen.
438
00:28:55,428 --> 00:28:56,846
Uni on yliarvostettua.
439
00:28:58,848 --> 00:29:01,434
Onko sinulla lapsia?
- Ei ole.
440
00:29:02,852 --> 00:29:05,563
Se selitt��kin.
Ei uni ole yliarvostettua.
441
00:29:08,816 --> 00:29:12,445
Se olisi iso muutos,
mutta harkitsen sit�.
442
00:29:14,488 --> 00:29:15,489
Kiitos.
443
00:29:16,490 --> 00:29:17,491
Kiitos.
444
00:29:21,495 --> 00:29:24,081
BARCLAYN TUTKINTA
445
00:29:24,624 --> 00:29:26,250
Miksi katsot Barclayn juttua?
446
00:29:26,959 --> 00:29:29,170
Etsimme sen maratonmiehen.
447
00:29:42,099 --> 00:29:43,768
DIGITAALINEN RIKOSTEKNINEN TUTKINTA
448
00:29:44,518 --> 00:29:46,562
Hei, Yuko. Muistatko Barclayn jutun?
449
00:29:46,687 --> 00:29:49,106
Etsit sosiaalisesta mediasta kuvan -
450
00:29:49,231 --> 00:29:50,650
miehest�, joka...
- Muistan.
451
00:29:50,775 --> 00:29:52,985
Miten se tehd��n isommalla skaalalla?
452
00:29:53,110 --> 00:29:54,110
Kuinka isolla?
453
00:29:55,529 --> 00:29:57,365
Chicagon maraton.
454
00:29:57,490 --> 00:30:01,202
Siell� oli miljoona ihmist�,
ehk� puolitoista miljoonaa.
455
00:30:02,995 --> 00:30:04,830
Onko etsitt�v�st� selke�t kuvat?
456
00:30:04,956 --> 00:30:06,666
Kyse on Irvinen jutusta.
457
00:30:08,417 --> 00:30:10,670
Perhe ja lastenhoitaja olivat siell�.
458
00:30:11,337 --> 00:30:12,713
Is� juoksi maratonin.
459
00:30:12,838 --> 00:30:16,342
Etsin kuvaa miehest�,
joka oli l�hettyvill�.
460
00:30:16,467 --> 00:30:19,136
Tarvitsen aluksi ajan ja paikan.
461
00:30:19,261 --> 00:30:22,682
Joen varrella, Adamsin l�hell�.
Aika klo 11 - 12 v�lill�.
462
00:30:23,641 --> 00:30:25,643
Aika iso ikkuna.
463
00:30:27,770 --> 00:30:29,772
Is� siis juoksi?
- Juu, miten niin?
464
00:30:31,649 --> 00:30:33,609
Sivustolla on juoksijoiden ajat.
465
00:30:33,734 --> 00:30:36,904
Aloitus, lopetus ja v�lietapit.
466
00:30:37,029 --> 00:30:39,407
Tuoko h�n on?
- Niin.
467
00:30:39,532 --> 00:30:43,577
Numero 578921-P.
468
00:30:43,703 --> 00:30:46,247
Mit� se kertoo?
- Juoksija 578921-P -
469
00:30:46,372 --> 00:30:50,793
ohitti Adams-etapin
tismalleen klo 11.33.
470
00:30:51,877 --> 00:30:52,962
Auttaako se?
471
00:31:31,998 --> 00:31:35,334
En tiennyt, haluatko n�hd� minua.
Ik�vi� muistoja.
472
00:31:37,003 --> 00:31:38,212
Olit tosi yst�v�llinen.
473
00:31:39,922 --> 00:31:42,925
Luulin, ett� kyseess� oli v��rink�sitys.
474
00:31:43,968 --> 00:31:45,094
Niin min�kin.
475
00:31:54,228 --> 00:31:57,148
Toin paljon ruokaa ja kahvia.
476
00:31:57,273 --> 00:32:00,026
Ihmiset saavat ravintoa ja energiaa.
477
00:32:00,151 --> 00:32:02,445
Sinunko yrityksesi lahjoitti?
478
00:32:03,863 --> 00:32:05,031
Kiitos.
479
00:32:06,407 --> 00:32:09,035
KADONNUT
480
00:32:09,160 --> 00:32:11,954
Ev�sp�yd�n voi vied� tuonne. Kiitos.
481
00:32:12,080 --> 00:32:13,080
Ei kest�.
482
00:32:13,873 --> 00:32:14,957
Kiitos.
483
00:32:15,083 --> 00:32:19,212
Kiltti� j�rjest�� t�m�.
- Pikku juttu.
484
00:32:19,337 --> 00:32:22,048
Eik� ole. Miten tunnet perheen?
485
00:32:22,173 --> 00:32:23,508
Marissa on ty�toverini.
486
00:32:24,884 --> 00:32:27,261
Ik�v� se lehdist�tilaisuus.
487
00:32:27,386 --> 00:32:29,305
Kaikki ne kysymykset yrityksest�nne.
488
00:32:29,388 --> 00:32:31,516
Ei v�li�.
- Onpas.
489
00:32:32,517 --> 00:32:35,061
Eik� se varmasti ole edes totta.
490
00:32:36,771 --> 00:32:40,858
T�rkeint� on,
ett� olemme t��ll� Milon vuoksi.
491
00:32:40,983 --> 00:32:41,983
Tietenkin.
492
00:32:43,152 --> 00:32:44,779
Ota itsellesi pinssi.
493
00:32:44,904 --> 00:32:47,323
Aloitamme parin minuutin p��st�.
494
00:32:47,448 --> 00:32:48,448
Kiitos.
495
00:32:48,533 --> 00:32:49,867
Miss� kirjoituslevyt ovat?
496
00:33:14,559 --> 00:33:15,601
Hei.
497
00:33:16,144 --> 00:33:17,045
Hei.
498
00:33:17,145 --> 00:33:19,647
K�vin vaihtamassa vaatteet. Aloitammeko?
499
00:33:20,940 --> 00:33:23,776
Joo. Laitamme ruoan ja muun valmiiksi.
500
00:33:25,027 --> 00:33:26,070
T�ss� on Esther.
501
00:33:26,195 --> 00:33:27,196
Hei.
- Hei.
502
00:33:29,115 --> 00:33:31,617
Tajusinkin, ett� olette jo jutelleet.
503
00:33:32,410 --> 00:33:36,747
Esther soitti sinulle silloin kun...
Olin h�nen luonaan.
504
00:33:38,958 --> 00:33:41,961
Mukava tavata.
- Samoin.
505
00:33:43,546 --> 00:33:44,839
Otanko t�m�n?
506
00:34:01,522 --> 00:34:03,357
Hei. Kiitos, kamu.
507
00:34:09,655 --> 00:34:11,866
Taisit tunnistaa minut heti.
508
00:34:13,743 --> 00:34:17,371
Ei haittaa. Kasvoni ovat joka paikassa.
509
00:34:17,496 --> 00:34:21,042
Tylsien ihmisten roskapuheita.
510
00:34:23,002 --> 00:34:24,378
Kunpa se olisi totta.
511
00:34:25,463 --> 00:34:28,299
Se lastenhoitaja bilett�mist� varten.
512
00:34:29,759 --> 00:34:32,345
Se olisi totuutta yksinkertaisempaa.
513
00:34:34,263 --> 00:34:38,434
En vain tied�,
miten p�rj��n ilman hoitoapua,
514
00:34:38,559 --> 00:34:41,562
mutta ajatuskin
uudesta lastenhoitajasta...
515
00:34:41,687 --> 00:34:43,856
Miten min� sen tekisin?
516
00:34:49,153 --> 00:34:52,031
Kun on lis�tty merkinn�t
kuten "maraton",
517
00:34:52,156 --> 00:34:54,367
"juokseminen", "Chicago",
518
00:34:54,492 --> 00:34:58,120
kuvat seulotaan sijainnin mukaan
ja saadaan t�m�.
519
00:34:59,580 --> 00:35:02,416
N�m� kuvat on otettu sin� p�iv�n�.
520
00:35:03,209 --> 00:35:06,545
Sitten etsit��n
kasvojentunnistusohjelmalla -
521
00:35:06,671 --> 00:35:08,673
Miloa ja Carrieta.
522
00:35:09,924 --> 00:35:11,634
T�ss� on tulos.
523
00:35:19,558 --> 00:35:21,602
Pahoittelen.
- Voitko tulostaa tuon?
524
00:35:41,497 --> 00:35:45,209
KADONNUT - MILO IRVINE
5 VUOTTA
525
00:35:45,334 --> 00:35:46,585
Hei kaikille.
526
00:35:48,087 --> 00:35:51,215
Kiitos paljon,
kun tulitte ja n�yt�tte tukenne -
527
00:35:51,340 --> 00:35:54,051
Marissalle, Peterille ja koko perheelle.
528
00:35:55,761 --> 00:35:58,139
Yrit�mme kattaa jokaisen kadun,
529
00:35:58,306 --> 00:36:01,892
jokaisen talon
ja yrityksen l�hialueella.
530
00:36:02,018 --> 00:36:05,855
Kaikille n�ytet��n kuvaa
ja kaikilta kysyt��n havaintoja.
531
00:36:05,980 --> 00:36:09,483
Jos saatte tietoja,
soittakaa vihjepuhelimeen.
532
00:36:09,608 --> 00:36:12,611
Poliisi tiet�� toimistamme
ja odottaa uutisia.
533
00:36:12,737 --> 00:36:16,198
Kun tulette p�yd�n luo,
saatte ryhm�njohtajan.
534
00:36:16,324 --> 00:36:19,577
He m��r��v�t suunnan,
ettei mit��n j�� huomaamatta.
535
00:36:19,702 --> 00:36:24,123
Joku on n�hnyt jotain.
On meid�n teht�v�mme selvitt�� se.
536
00:36:25,875 --> 00:36:27,877
Tuodaan Milo kotiin!
537
00:36:28,002 --> 00:36:29,545
Kyll�.
- Hyv�!
538
00:36:29,670 --> 00:36:32,298
Tehd��n se.
- Tuodaan Milo kotiin.
539
00:36:36,093 --> 00:36:40,848
MISS� OLET??
540
00:36:45,269 --> 00:36:48,856
MARISSA: MISS� OLET??
541
00:37:00,368 --> 00:37:03,829
KADONNUT
MILO IRVINE
542
00:37:03,954 --> 00:37:07,124
Oletko n�hnyt t�t� poikaa?
- En.
543
00:37:40,366 --> 00:37:41,951
Hei.
- Hei.
544
00:38:32,565 --> 00:38:34,233
T�m� oli viimeinen talo.
545
00:38:34,900 --> 00:38:36,611
Kukaan ei tied� mit��n.
546
00:38:39,989 --> 00:38:43,451
Muutkin ovat kiertelem�ss� ovilla,
emme vain me.
547
00:38:43,576 --> 00:38:44,785
Ent� sitten?
548
00:38:44,910 --> 00:38:47,038
Joku on n�hnyt jotain.
549
00:38:47,121 --> 00:38:50,416
Mit� jos ei ole?
- Niin ei k�y.
550
00:38:51,292 --> 00:38:53,169
Me tuomme Milon kotiin.
551
00:38:54,045 --> 00:38:58,633
Ja... Emme ehk�
laske siit� jonain p�iv�n� leikki�,
552
00:38:59,258 --> 00:39:01,594
mutta ainakin unohdamme sen.
553
00:39:02,428 --> 00:39:05,014
Se on vain yksi tapahtuma.
554
00:39:06,349 --> 00:39:07,642
Menneisyydest�.
555
00:39:09,727 --> 00:39:11,896
Sitten vien Milon taas el�intarhaan.
556
00:39:13,981 --> 00:39:16,567
Eik� sinun tarvinnut kierrell� kanssani.
557
00:39:16,692 --> 00:39:17,692
Sinuun sattuu.
558
00:39:18,361 --> 00:39:20,946
Kiertelin, sill� toisinaan -
559
00:39:21,072 --> 00:39:24,617
haluan oikeasti auttaa muutenkin -
560
00:39:27,912 --> 00:39:29,246
kuin symbolisesti.
561
00:39:30,247 --> 00:39:32,958
Niin. Vaikutat p�rj��v�n hyvin.
562
00:39:33,501 --> 00:39:34,502
Niin.
563
00:39:34,627 --> 00:39:36,379
Olin valmistautunut valitukseesi.
564
00:39:36,504 --> 00:39:37,880
Sinulla k�vi tuuri.
565
00:39:38,631 --> 00:39:41,717
Olen fiksu ja menen Uberilla kotiin.
566
00:39:41,842 --> 00:39:43,552
Selv�.
- Mene.
567
00:39:44,345 --> 00:39:46,764
Selv�.
- Liikut hitaasti.
568
00:39:46,889 --> 00:39:49,725
P�rj��tk� varmasti?
- P�rj��n.
569
00:39:49,850 --> 00:39:51,018
Mene jo.
- Hyv� on.
570
00:39:51,143 --> 00:39:53,729
Olet rakas.
- Samoin.
571
00:40:14,500 --> 00:40:15,835
Onko uutisia?
- Ei.
572
00:40:15,960 --> 00:40:19,505
Kiitos avusta.
- Oli ilo auttaa.
573
00:40:34,895 --> 00:40:35,896
Hei, Col.
574
00:40:37,732 --> 00:40:39,150
Lia. Hei.
575
00:40:39,900 --> 00:40:40,985
Hienosti toimittu.
576
00:40:42,027 --> 00:40:43,112
Kiitos.
577
00:40:45,614 --> 00:40:46,699
Tied�tk�...
578
00:40:49,535 --> 00:40:50,828
Kukaan ei n�hnyt mit��n.
579
00:40:51,954 --> 00:40:54,790
Kukaan ei tied� mit��n.
580
00:40:55,291 --> 00:40:57,293
Eik� mit��n?
- Ei mit��n.
581
00:40:57,418 --> 00:41:01,672
Ei mit��n havaintoja
Milosta tai Carriesta.
582
00:41:01,797 --> 00:41:03,466
Ei lainkaan uusia tietoja.
583
00:41:03,591 --> 00:41:07,344
V�ke� oli paljon
ja katoimme ison alueen.
584
00:41:08,137 --> 00:41:10,139
Ehk� se oli typer��, mutta luulin...
585
00:41:13,893 --> 00:41:17,730
En tied�. Miten kukaan ei n�hnyt mit��n?
586
00:41:23,152 --> 00:41:24,862
Tiet��k� Marissa?
587
00:41:26,572 --> 00:41:29,909
Odotin lehdist�tilaisuuden j�lkeen
ilkeily�.
588
00:41:30,034 --> 00:41:34,663
Odotin ihmisten sanovan
t�t� lavastukseksi.
589
00:41:36,332 --> 00:41:37,917
Siihen valmistauduin.
590
00:41:38,042 --> 00:41:41,921
Vain netiss� voidaan sanoa
jotain noin sairasta.
591
00:41:43,380 --> 00:41:46,759
Useimmat tiet�v�t, ettei se ole totta,
ja haluavat auttaa.
592
00:41:47,760 --> 00:41:51,055
Mutta he eiv�t halua olla l�hell�ni.
Huomaan sen.
593
00:41:52,932 --> 00:41:55,017
He s��liv�t, mutteiv�t halua puhua.
594
00:41:55,142 --> 00:41:57,353
He pysyv�t kaukana, ja se johtunee...
595
00:42:00,272 --> 00:42:03,609
He uskovat, ett� h�n on poissa...
596
00:42:04,401 --> 00:42:05,820
Min� en usko niin.
597
00:42:10,074 --> 00:42:11,116
Kiitos.
598
00:42:11,867 --> 00:42:13,035
En oikeasti usko.
599
00:42:14,537 --> 00:42:15,746
Vannon sen.
600
00:42:17,081 --> 00:42:20,501
En synkimmiss� kuvitelmissanikaan.
601
00:42:26,674 --> 00:42:27,800
Hei.
602
00:42:29,510 --> 00:42:31,512
Olen pahoillani.
- Miss� olet ollut?
603
00:42:31,637 --> 00:42:32,638
Min�...
604
00:42:33,597 --> 00:42:34,849
Anteeksi.
- Min� l�hden.
605
00:42:34,974 --> 00:42:37,184
Kiitos t�st� p�iv�st�.
- Ei kest�.
606
00:42:40,312 --> 00:42:43,607
Miss� sin� olit?
Sinun piti olla kanssani.
607
00:42:43,732 --> 00:42:48,153
Meid�n piti tehd� t�m� yhdess�.
- Tied�n. Min� vain ajelin.
608
00:42:49,446 --> 00:42:51,657
Mit� sitten? Mit� tapahtui?
- Min�...
609
00:42:55,995 --> 00:42:58,747
Min� pys�hdyin ja aloin itke�.
610
00:43:00,249 --> 00:43:01,709
En voinut lopettaa.
611
00:43:01,834 --> 00:43:05,129
Yritin ryhdist�yty� ennen t�nne tuloa.
612
00:43:05,254 --> 00:43:07,298
En pystynyt siihen.
613
00:43:07,423 --> 00:43:09,174
Ei haittaa.
- Anteeksi.
614
00:43:12,678 --> 00:43:13,679
Ei haittaa.
615
00:43:14,722 --> 00:43:16,432
Min� ymm�rr�n.
616
00:43:27,610 --> 00:43:29,904
Kukaan ei tied� mit��n.
617
00:43:32,615 --> 00:43:36,994
Kaikilta kysyttiin.
Kukaan ei n�hnyt mit��n.
618
00:43:40,915 --> 00:43:44,335
On kulunut kolme p�iv��
ilman lunnasvaatimusta.
619
00:43:44,460 --> 00:43:45,628
Se tarkoittaa,
620
00:43:47,087 --> 00:43:49,965
ett� jos he eiv�t halua rahaa,
he eiv�t -
621
00:43:51,383 --> 00:43:53,135
aio palauttaa poikaa.
622
00:43:53,886 --> 00:43:55,304
Mik� tarkoittaa,
623
00:43:56,513 --> 00:43:58,724
ettei h�n ole l�hist�ll�.
624
00:44:10,903 --> 00:44:14,114
Milo voi olla miss� p�in
maailmaa tahansa.
625
00:44:28,462 --> 00:44:30,923
ALEX WAYANS
LEE LOGANIN AGENTTI
626
00:44:37,822 --> 00:44:38,723
Hei, Alex.
627
00:44:38,806 --> 00:44:42,559
Onneksi olkoon, Jenny.
Lee Logan siirtyy Blackhorniin.
628
00:44:44,645 --> 00:44:45,646
Mit�?
629
00:44:46,271 --> 00:44:48,524
Sait luvut toimimaan. H�n piti siit�.
630
00:44:49,149 --> 00:44:50,693
Eik� siin� kaikki.
631
00:44:51,527 --> 00:44:53,529
H�n haluaa teid�n hoitavan
koko tuotantonsa.
632
00:44:55,114 --> 00:44:58,117
Tavoittelimme vain
h�nen seuraavaa kirjaansa.
633
00:44:58,242 --> 00:45:00,327
H�nen tuotantonsa on...
- Valtava.
634
00:45:00,494 --> 00:45:03,956
Lee on oma kelluva taloutensa,
635
00:45:04,039 --> 00:45:06,125
joka on tulossa suuntaanne.
636
00:45:06,709 --> 00:45:08,544
Avaa miehesi kanssa samppanja.
637
00:45:10,713 --> 00:45:13,340
Kiitos.
- Ole hyv�. P�rj�ile.
638
00:45:23,559 --> 00:45:24,977
Olisin tehnyt samoin.
639
00:45:25,102 --> 00:45:27,062
Miksi sitten oloni on paska?
640
00:45:27,187 --> 00:45:28,897
Sellaista Samin kanssa on.
641
00:45:29,023 --> 00:45:32,359
Joskus olo on paska.
Emme silti ole paskoja.
642
00:45:32,484 --> 00:45:35,237
H�n halusi,
ett� otan kiven h�nen keng�st��n.
643
00:45:35,362 --> 00:45:36,947
H�n ei osannut kertoa.
644
00:45:37,072 --> 00:45:39,450
H�n ei osaa kommunikoida kanssamme.
645
00:45:39,992 --> 00:45:42,828
Voimme vain arvailla.
646
00:45:43,495 --> 00:45:45,122
Sin� olet upea �iti.
647
00:45:45,247 --> 00:45:46,832
H�n rakastaa sinua.
648
00:45:49,126 --> 00:45:52,421
H�n on jo unohtanut koko jutun,
leikkii ja nauraa.
649
00:45:53,297 --> 00:45:54,715
Kiitos, kulta.
650
00:45:55,113 --> 00:45:57,615
Niin, min�...
651
00:45:59,261 --> 00:46:01,221
Tulen kotiin niin pian kuin voin.
652
00:46:02,765 --> 00:46:03,766
Rakastan sinua.
653
00:46:12,691 --> 00:46:16,862
CHICAGON MARATON
654
00:46:29,238 --> 00:46:31,156
N�ytt�isitk� sen kuvan viel�?
655
00:46:35,494 --> 00:46:38,830
Katso tuota.
Luulin sit� ensin heijastukseksi.
656
00:46:38,956 --> 00:46:42,125
Niin, aurinkoisena p�iv�n�
ikkunat heijastavat.
657
00:46:42,251 --> 00:46:44,253
Paitsi ett� tuo on katto.
658
00:46:44,829 --> 00:46:46,831
Miksi joku oli katolla?
659
00:46:47,130 --> 00:46:49,883
Pieni pala heijastavaa lasia.
660
00:46:51,927 --> 00:46:54,429
Se on kamera. Kuvaus ylh��lt� p�in.
661
00:46:54,555 --> 00:46:58,517
Paikkamerkint� oli kauempana.
Siksi tuo ei n�kynyt tuloksissa.
662
00:47:10,487 --> 00:47:12,197
Hei. Miten menee?
663
00:47:13,907 --> 00:47:15,951
Sain tarpeekseni.
664
00:47:17,703 --> 00:47:19,204
Voi ei. Mit� tapahtui?
665
00:47:19,329 --> 00:47:21,623
Tappelu joka asiasta.
666
00:47:21,748 --> 00:47:23,875
Ruoka, kylpy, y�puku, kirjat.
667
00:47:26,169 --> 00:47:29,089
Ik�v��, ett� iltanne meni m�nk��n.
668
00:47:29,715 --> 00:47:30,882
Miten myyntipuhe meni?
669
00:47:33,051 --> 00:47:35,345
Me saimme Lee Loganin.
670
00:47:35,470 --> 00:47:36,680
Hienoa.
671
00:47:38,098 --> 00:47:39,182
Arvovaltaa.
672
00:47:41,351 --> 00:47:42,351
Aivan.
673
00:47:44,980 --> 00:47:45,981
Siisti�.
674
00:47:47,149 --> 00:47:49,985
Menen rauhoittumaan.
675
00:47:56,533 --> 00:47:58,160
Hyv�� ty�t�, kulta.
676
00:48:28,940 --> 00:48:30,442
Vaihdan vaatteet.
677
00:48:32,194 --> 00:48:33,362
Selv�.
678
00:49:45,392 --> 00:49:47,227
Seis. Mik� tuo rakennus on?
679
00:49:47,853 --> 00:49:50,105
Magnolia-hotelli.
680
00:49:50,230 --> 00:49:51,606
Oliko siit� apua?
681
00:49:51,732 --> 00:49:53,316
Merkint� ainakin l�ytyy.
682
00:49:53,900 --> 00:49:56,278
Ihmiset jakavat
y�pymispaikkansa auliisti netiss�.
683
00:50:21,553 --> 00:50:23,180
Hei, Colin.
684
00:50:23,305 --> 00:50:26,099
Hei. Anteeksi, piti mietti� ensin.
685
00:50:27,017 --> 00:50:28,560
Hoidan er�st� rahastoa.
686
00:50:28,685 --> 00:50:31,521
T�ydennet��n sen varoilla
Phillipsin tili�.
687
00:50:31,646 --> 00:50:32,646
Toki.
688
00:50:33,565 --> 00:50:34,900
Kenen rahasto se on?
689
00:50:36,109 --> 00:50:37,194
Lia Irvinen.
690
00:50:57,589 --> 00:51:00,467
...n�hnyt tai kuullut jotain.
691
00:51:00,592 --> 00:51:04,638
Kaikki tiedot ovat arvokkaita
Milo Irvinen etsint�jen jatkuessa.
692
00:51:04,763 --> 00:51:07,432
Yksi l�ytyi. Valokuvausfoorumilta.
693
00:51:13,522 --> 00:51:14,606
Kuka sin� olet?
694
00:51:16,274 --> 00:51:20,111
Viranomaiset painottivat
yhteisty�n t�rkeytt� -
695
00:51:20,237 --> 00:51:24,491
ja kiitteliv�t vapaaehtoisia
heid�n omistautumisestaan.
696
00:51:24,616 --> 00:51:27,869
Yhteis� toivoo yh�,
ett� Milo palaa vanhempiensa luo -
697
00:51:27,994 --> 00:51:30,413
juhlimaan kuudetta syntym�p�iv��ns�.
698
00:51:30,539 --> 00:51:33,250
Jos sinulla on mit��n tietoja Milosta,
699
00:51:33,375 --> 00:51:35,752
ota yhteytt� viranomaisiin.
700
00:51:35,919 --> 00:51:38,200
Suomennos: Tiia Saarij�rvi
701
00:51:38,368 --> 00:51:40,888
Txt edit & adjust by Owla50754