All language subtitles for 28 Years Later The Bone Temple 2026.1080p.TELESYNC.HC.x264-Sync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,916 --> 00:00:29,416 Subs by yeshwanth 2 00:00:33,740 --> 00:00:35,730 Is anyone listening? 3 00:00:38,180 --> 00:00:43,200 28 years later... 4 00:00:48,962 --> 00:00:52,030 ENTRY TO CHILDREN IS PROHIBITED 5 00:01:11,240 --> 00:01:14,250 The old man is coming to get you. StM (By the old man he means Satan) 6 00:01:14,262 --> 00:01:17,200 He's probably never seen a knife before. 7 00:01:17,510 --> 00:01:18,899 What a crybaby. 8 00:01:18,911 --> 00:01:21,340 Look at the little chair. 9 00:01:21,440 --> 00:01:24,153 It's in honor of Old Eric. 10 00:01:24,165 --> 00:01:25,410 Go ahead, Site. 11 00:01:25,520 --> 00:01:28,150 On him, Site. 12 00:01:28,240 --> 00:01:30,240 Knock! 13 00:01:36,620 --> 00:01:40,450 Know that it is... a fight to the death. 14 00:01:40,960 --> 00:01:42,524 No mercy. 15 00:01:42,536 --> 00:01:44,550 Yes, Sir Jimmy. 16 00:01:53,410 --> 00:01:56,180 Do you see me, father? 17 00:01:56,680 --> 00:01:59,660 Lord. Lord of darkness. 18 00:02:00,460 --> 00:02:03,102 Are you ready to see if the boy has... 19 00:02:03,114 --> 00:02:05,700 What does it take to become a Finger? 20 00:02:09,460 --> 00:02:10,470 Well. 21 00:02:12,080 --> 00:02:13,090 Ok. 22 00:02:15,690 --> 00:02:16,700 Fight! 23 00:02:18,690 --> 00:02:22,680 On him, damn it. Finish him off. 24 00:02:23,080 --> 00:02:26,090 Look. I'll make it easier for you. 25 00:02:31,790 --> 00:02:33,780 Come! 26 00:02:34,530 --> 00:02:37,370 - Let's go. - Do it! 27 00:02:42,280 --> 00:02:45,990 An ugly sight. That sure hurts. 28 00:02:47,300 --> 00:02:50,320 You dropped the knife. 29 00:02:51,160 --> 00:02:56,160 Won't you pick it up? Come on, pick it up. 30 00:02:58,790 --> 00:03:02,350 So, Site! Well done. 31 00:03:05,450 --> 00:03:07,638 You're playing with him. 32 00:03:07,650 --> 00:03:10,430 It's none of your business, Jimmy. 33 00:03:12,080 --> 00:03:15,770 I'm just working for you, my boy. 34 00:03:16,040 --> 00:03:17,780 Take it. 35 00:03:19,730 --> 00:03:21,700 Pick it up! 36 00:03:21,730 --> 00:03:23,730 You are too slow. 37 00:03:24,270 --> 00:03:26,423 I can shoot it for hours. 38 00:03:26,435 --> 00:03:28,280 It was finally over. 39 00:03:28,860 --> 00:03:33,860 When I'm done with the little one, you and I will talk. 40 00:03:39,240 --> 00:03:40,830 Damn. 41 00:03:40,970 --> 00:03:45,580 You little shit. I'll slaughter you with your knife. 42 00:03:50,290 --> 00:03:51,600 What the hell? 43 00:03:55,580 --> 00:04:00,580 You're done, Jimmy. He cut his artery. 44 00:04:01,780 --> 00:04:04,200 Mother of God, how much blood. 45 00:04:06,770 --> 00:04:08,780 No, no, no! 46 00:04:11,780 --> 00:04:14,410 Aid! 47 00:04:14,780 --> 00:04:19,740 - Help me! - It doesn't work like that. 48 00:04:19,780 --> 00:04:21,668 Jimmy is right. 49 00:04:21,680 --> 00:04:23,780 That's how it works here. 50 00:04:24,710 --> 00:04:27,900 Jesus Christ! 51 00:04:28,250 --> 00:04:29,411 Oh my God, father! 52 00:04:29,423 --> 00:04:32,850 Why are you invoking these nonsense? 53 00:04:33,020 --> 00:04:35,395 Help me. I'm scared. 54 00:04:35,407 --> 00:04:38,010 What happened to you, baby? 55 00:04:39,960 --> 00:04:43,930 - Sir, I feel... - What do you feel, Jimmy? 56 00:04:44,080 --> 00:04:47,040 Are you hungry? 57 00:04:47,250 --> 00:04:50,260 Are you horny? 58 00:04:50,360 --> 00:04:52,380 Are you sleepy? 59 00:04:56,870 --> 00:04:59,850 I'm sleepy. 60 00:05:00,210 --> 00:05:02,220 Sleep well. 61 00:05:17,880 --> 00:05:20,880 What's your name, boy? 62 00:05:23,320 --> 00:05:24,610 Spike. 63 00:05:24,720 --> 00:05:29,070 Spike? No. It doesn't suit you. 64 00:05:29,640 --> 00:05:32,600 I think your name is... 65 00:05:32,870 --> 00:05:38,200 Jimmy, Jimmy, Jimmy... His name is Jimmy. 66 00:05:41,670 --> 00:05:43,410 Jimmy. 67 00:05:45,540 --> 00:05:48,530 What do you say? - What do you say! (They repeat what he says.) 68 00:06:27,750 --> 00:06:29,750 It's mine. 69 00:11:45,630 --> 00:11:49,430 An infected patient. 70 00:11:52,620 --> 00:11:56,980 How strange. Maybe... it's the first time, Samson. 71 00:11:57,630 --> 00:12:00,688 Yes, you have a name. I chose it when... 72 00:12:00,700 --> 00:12:05,714 I saw for the first time the new alpha, who had done the... 73 00:12:05,726 --> 00:12:08,020 forest his hunting ground. 74 00:12:10,040 --> 00:12:12,623 The name refers to your size, 75 00:12:12,635 --> 00:12:15,020 in your strength and in your mane. 76 00:12:16,350 --> 00:12:18,712 I'm Dr. Kelson, but she... 77 00:12:18,724 --> 00:12:21,590 At the moment I feel like Androcles, 78 00:12:21,920 --> 00:12:25,620 who pulls the thorns out of the lion's paw. 79 00:12:27,620 --> 00:12:33,660 Which means you owe me. 80 00:12:37,920 --> 00:12:41,580 Just kidding. I'm a general practitioner. 81 00:12:42,430 --> 00:12:44,140 It's free. 82 00:16:29,180 --> 00:16:31,190 How interesting. 83 00:16:52,540 --> 00:16:57,600 I will trust you, Samson. I have decided. 84 00:16:58,320 --> 00:17:00,920 I have what you're looking for. 85 00:17:01,960 --> 00:17:06,300 If you rip my head off, you won't get it. 86 00:17:06,810 --> 00:17:11,810 It's a deal, Samson. Trade for trade. 87 00:17:14,620 --> 00:17:18,620 Now I wonder if you understand Latin. 88 00:17:25,630 --> 00:17:28,620 Thank God, you understand. 89 00:17:53,800 --> 00:17:57,800 I wonder if you understand anything I'm saying. 90 00:17:59,520 --> 00:18:02,355 If not the meaning of the words, 91 00:18:02,367 --> 00:18:05,530 then the meaning of my tone. 92 00:18:07,800 --> 00:18:10,860 That I am not a threat. 93 00:18:11,800 --> 00:18:14,720 I don't want to hurt you. 94 00:18:15,740 --> 00:18:17,720 Do you recognize the sound of your name? 95 00:18:18,800 --> 00:18:21,790 Samson. 96 00:18:26,610 --> 00:18:28,924 How wonderful it would be to... 97 00:18:28,936 --> 00:18:31,620 I want to hear you say at least one word. 98 00:18:31,850 --> 00:18:33,870 It would be a miracle... 99 00:18:36,010 --> 00:18:40,390 to find that the disease has clouded your mind... 100 00:18:40,790 --> 00:18:43,810 and did not replace it. 101 00:18:46,690 --> 00:18:49,068 Does this calm awaken... 102 00:18:49,080 --> 00:18:52,140 memories of who you were? 103 00:18:53,890 --> 00:18:57,880 Or am I just offering you some peace of mind? 104 00:19:00,850 --> 00:19:03,420 There's nothing... wrong with that, Samson. 105 00:19:04,800 --> 00:19:08,390 There is nothing wrong with peace. 106 00:19:20,580 --> 00:19:22,840 There is nothing wrong with that. 107 00:19:24,860 --> 00:19:27,700 There is nothing wrong with peace. 108 00:20:11,920 --> 00:20:14,170 It's still there. 109 00:20:37,870 --> 00:20:39,220 Samson. 110 00:20:42,070 --> 00:20:43,520 Your masterpiece. 111 00:23:17,800 --> 00:23:18,810 John. 112 00:23:38,850 --> 00:23:41,860 If he sees us, he'll start screaming. 113 00:23:45,860 --> 00:23:48,860 John, don't. 114 00:24:02,730 --> 00:24:05,710 - Come on, run! - And Jono? 115 00:24:16,860 --> 00:24:18,170 Aid! 116 00:24:18,860 --> 00:24:22,840 And what about me? Wait! 117 00:24:25,410 --> 00:24:29,420 Don't leave me! 118 00:24:42,860 --> 00:24:46,330 - Come on. - Tom, we have to go! 119 00:25:03,260 --> 00:25:06,940 What do we tell the others?... We lost Jono. 120 00:25:07,210 --> 00:25:09,540 Jono got lost on his own. 121 00:25:31,430 --> 00:25:32,740 George... 122 00:25:33,610 --> 00:25:35,860 Unfortunately, I have bad news. 123 00:25:36,470 --> 00:25:40,470 - George... - We have visitors. 124 00:25:41,235 --> 00:25:41,670 What? 125 00:25:42,870 --> 00:25:44,800 We have visitors. 126 00:25:45,290 --> 00:25:46,970 Hello. 127 00:25:47,860 --> 00:25:49,420 There's someone you should meet. 128 00:25:49,480 --> 00:25:50,423 Tinky Winky wasn't going... 129 00:25:50,435 --> 00:25:51,426 never without his bag, 130 00:25:51,450 --> 00:25:53,651 except for that one time. 131 00:25:53,663 --> 00:25:56,410 So you probably saw it coming. 132 00:25:56,550 --> 00:25:58,310 Tinky Winky decided... 133 00:25:58,322 --> 00:26:00,520 to go back and discover 134 00:26:00,620 --> 00:26:03,656 that Laa Laa and Po didn't just lose... 135 00:26:03,668 --> 00:26:06,560 one apple, but the whole bag. 136 00:26:13,690 --> 00:26:15,700 Don't you know the Teletubbies? 137 00:26:17,490 --> 00:26:21,530 They're great. They had a TV in their belly. 138 00:26:21,850 --> 00:26:24,072 And on these televisions they were watching... 139 00:26:24,084 --> 00:26:26,620 themselves with a television in their stomachs, 140 00:26:26,790 --> 00:26:29,296 and there they saw him again... 141 00:26:29,308 --> 00:26:32,560 themselves and so on. 142 00:26:40,170 --> 00:26:42,720 Jimmy, dance the Dipsy dance. 143 00:27:23,390 --> 00:27:24,610 Success; 144 00:27:25,150 --> 00:27:26,340 What do you say? 145 00:27:26,480 --> 00:27:28,490 It worked! 146 00:27:31,600 --> 00:27:32,600 Hello. 147 00:27:34,230 --> 00:27:36,230 What are you doing here? 148 00:27:40,600 --> 00:27:43,370 We enjoy the hospitality of the house. 149 00:27:44,390 --> 00:27:45,380 We, the hikers, were... 150 00:27:45,392 --> 00:27:46,510 hungry and tired 151 00:27:46,600 --> 00:27:48,937 and they welcomed us with open arms... 152 00:27:48,949 --> 00:27:53,660 hugs and big smiles. Were you welcomed? 153 00:27:55,560 --> 00:27:56,580 You're ruining my flow. 154 00:27:57,560 --> 00:27:58,452 They just showed up. 155 00:27:58,464 --> 00:27:59,540 The door was open. 156 00:27:59,580 --> 00:28:03,530 They welcomed us and strengthened us. 157 00:28:03,570 --> 00:28:07,560 and the stomach and the heart. 158 00:28:12,880 --> 00:28:14,636 - Aren't we welcome? - You know that very well. 159 00:28:14,660 --> 00:28:18,650 Now I know. Keep dancing. 160 00:28:32,120 --> 00:28:33,160 No. 161 00:28:34,390 --> 00:28:35,900 We started with the left... 162 00:28:36,240 --> 00:28:41,520 ...and we didn't even introduce ourselves. Fingers? 163 00:28:41,920 --> 00:28:45,530 - Jimmy. - Jimmy. 164 00:28:45,570 --> 00:28:47,530 - Jimmy. - Jimmy. 165 00:28:47,570 --> 00:28:51,560 - Jimmy. - Roberto Calamari. 166 00:28:58,760 --> 00:29:03,090 It's going to hell. It was funny. 167 00:29:03,340 --> 00:29:05,516 My name is Jimmy too. 168 00:29:05,528 --> 00:29:08,340 We are all called Jimmy. 169 00:29:10,960 --> 00:29:13,380 Are you going to leave or not? 170 00:29:14,220 --> 00:29:15,560 Yes. 171 00:29:17,170 --> 00:29:20,470 But of course we will kill you first. 172 00:29:24,710 --> 00:29:26,720 Run! 173 00:29:54,110 --> 00:29:56,091 Would old Eric be upset if... 174 00:29:56,103 --> 00:29:58,470 We lost both the wife and the child. 175 00:29:58,750 --> 00:29:59,760 Yes, Sir Jimmy. 176 00:30:02,860 --> 00:30:06,830 We will spend the night here tonight. 177 00:30:07,110 --> 00:30:10,454 Tomorrow, to new pastures. Come, find us new pastures. 178 00:30:11,110 --> 00:30:13,570 Am I not allowed to participate? 179 00:30:13,860 --> 00:30:15,240 Go fuck yourself. 180 00:30:27,330 --> 00:30:29,764 Tinky Winky and the fucking... 181 00:30:29,776 --> 00:30:32,300 apples. Did you see it coming? 182 00:30:32,440 --> 00:30:35,070 And of course I saw it. I've heard it... 183 00:30:35,082 --> 00:30:37,430 this story a thousand times. 184 00:32:10,180 --> 00:32:12,200 This is bullshit. 185 00:32:20,620 --> 00:32:23,603 And old Eric saw that the man had... 186 00:32:23,615 --> 00:32:26,610 failed and knew only the discrepancy. 187 00:32:27,180 --> 00:32:30,231 So old Eric set them free... 188 00:32:30,243 --> 00:32:33,230 his demons in the world of men. 189 00:32:33,640 --> 00:32:36,305 And the world of people fell forward... 190 00:32:36,317 --> 00:32:38,860 them and became like a flame that goes out. 191 00:32:39,930 --> 00:32:42,150 And God did nothing, 192 00:32:43,160 --> 00:32:46,140 because he was invisible and moreover 193 00:32:46,180 --> 00:32:49,160 He had muscles the size of a pea. 194 00:32:50,300 --> 00:32:51,750 And so, 195 00:32:52,270 --> 00:32:53,999 the world of people... 196 00:32:54,011 --> 00:32:56,250 became the kingdom of the Old, 197 00:32:56,470 --> 00:32:59,190 and his dominion was Hell. 198 00:33:00,290 --> 00:33:03,290 What are you saying? - What are you saying? 199 00:33:04,810 --> 00:33:07,118 Then the old man turned... 200 00:33:07,130 --> 00:33:10,330 to his beloved son Jimmy Crystal. 201 00:33:10,640 --> 00:33:12,620 And he said to him: 202 00:33:12,940 --> 00:33:16,620 "You are now Sir Lord Jimmy Crystal." 203 00:33:16,830 --> 00:33:20,230 You will be my right hand, which must be strong, 204 00:33:20,650 --> 00:33:24,630 and have seven... fingers, each with a claw. 205 00:33:24,880 --> 00:33:27,840 And you will take care of the... world of people. 206 00:33:28,010 --> 00:33:32,180 In return, you will... be my heir, 207 00:33:32,370 --> 00:33:37,360 "and your seven fingers... will hold your crown." 208 00:33:38,370 --> 00:33:41,460 - What are you saying? - - What are you saying. 209 00:33:45,120 --> 00:33:49,820 I am Sir Lord Jimmy Crystal, 210 00:33:50,060 --> 00:33:51,777 the old man's favorite son. 211 00:33:51,789 --> 00:33:54,030 These are my fingers. 212 00:33:54,390 --> 00:33:57,118 We travel to find souls and... 213 00:33:57,130 --> 00:33:59,870 to deliver them to my father. 214 00:34:00,020 --> 00:34:02,030 And we offer you... 215 00:34:02,410 --> 00:34:03,420 Love for one's neighbor. 216 00:34:07,050 --> 00:34:10,650 - Jimmys. - Yes, Sir Jimmy? 217 00:34:10,840 --> 00:34:14,980 Today's act of love for one's neighbor is... 218 00:34:17,630 --> 00:34:20,630 ...take off their shirt. 219 00:34:55,670 --> 00:34:59,980 I'll make you scream. 220 00:35:09,200 --> 00:35:10,650 Does it hurt? 221 00:35:34,510 --> 00:35:35,960 Jimmy. 222 00:35:37,250 --> 00:35:39,260 I can't. 223 00:35:40,080 --> 00:35:43,080 Hold him down, Jimmy Ink. 224 00:35:44,660 --> 00:35:47,670 You can't avoid this. This is our job. 225 00:35:49,160 --> 00:35:51,160 I can't. 226 00:35:52,000 --> 00:35:54,420 Please... 227 00:35:57,360 --> 00:35:59,340 I can't. 228 00:35:59,380 --> 00:36:01,380 Please. 229 00:36:03,700 --> 00:36:04,830 Ok. 230 00:36:04,980 --> 00:36:06,640 Then stay out. 231 00:36:36,170 --> 00:36:37,190 Samson... 232 00:36:38,800 --> 00:36:40,470 ...my friend. 233 00:36:42,930 --> 00:36:45,940 There's something we... need to discuss. 234 00:36:47,240 --> 00:36:49,971 The medicine I'm giving you is... 235 00:36:49,983 --> 00:36:53,200 a cocktail of various substances. 236 00:36:53,300 --> 00:36:56,414 But the main and most effective... 237 00:36:56,426 --> 00:36:59,250 ingredient is morphine. 238 00:36:59,290 --> 00:37:01,477 With the amount you consume, I... 239 00:37:01,489 --> 00:37:03,630 it only lasts for another two weeks. 240 00:37:04,480 --> 00:37:07,295 For the last 28 years I have emptied all... 241 00:37:07,307 --> 00:37:10,060 medicine cabinets within a mile radius. 242 00:37:12,050 --> 00:37:14,490 We don't find anything else. 243 00:37:16,490 --> 00:37:22,490 Once upon a time, the hazy peace you found here, near me... 244 00:37:23,210 --> 00:37:24,810 ...it will end. 245 00:37:27,500 --> 00:37:30,750 But there is something else I can offer you. 246 00:37:37,500 --> 00:37:39,500 Another kind of peace. 247 00:37:39,990 --> 00:37:42,970 A place in the ossuary. 248 00:37:43,500 --> 00:37:46,510 In a sense, a home. 249 00:37:47,610 --> 00:37:48,820 With me. 250 00:37:57,470 --> 00:38:01,450 I want to give you eternal peace, Samson. 251 00:38:01,820 --> 00:38:03,646 And I believe you want it too. 252 00:38:03,658 --> 00:38:06,010 That's why we became friends. 253 00:38:06,670 --> 00:38:08,080 Good friends. 254 00:38:11,450 --> 00:38:13,620 I only wish you could... 255 00:38:13,632 --> 00:38:16,450 to give your consent. 256 00:38:20,030 --> 00:38:22,330 A simple acceptance. 257 00:38:53,490 --> 00:38:56,300 Sleep well, Samson. 258 00:38:59,570 --> 00:39:01,200 The moon. 259 00:39:04,880 --> 00:39:06,880 What? 260 00:39:08,730 --> 00:39:10,410 Samson... 261 00:39:12,490 --> 00:39:14,210 ...you spoke. 262 00:39:16,500 --> 00:39:18,930 Say it again. Say it. 263 00:39:20,200 --> 00:39:22,200 The moon. 264 00:39:27,010 --> 00:39:28,480 The moon. 265 00:40:27,110 --> 00:40:29,288 I need strong fingers. 266 00:40:29,300 --> 00:40:32,170 Strong fingers make a strong fist. 267 00:40:33,380 --> 00:40:36,600 Listen carefully. Concentrate. 268 00:40:46,380 --> 00:40:48,380 Choose a finger to face. 269 00:40:51,610 --> 00:40:53,030 If you win, 270 00:40:53,630 --> 00:40:56,550 You take their place and I'll call you Jimmy. 271 00:40:57,890 --> 00:41:00,270 If you lose, you will receive love for your neighbor. 272 00:41:01,130 --> 00:41:03,310 If you refuse, you will receive love for your neighbor. 273 00:41:08,000 --> 00:41:10,290 Nick, if you agree, nod your head. 274 00:41:20,640 --> 00:41:21,650 Nice. 275 00:41:26,080 --> 00:41:29,630 Which finger will you face? 276 00:41:59,210 --> 00:42:00,360 Hers. 277 00:42:03,710 --> 00:42:05,350 ...choose. 278 00:42:28,120 --> 00:42:29,730 Father. 279 00:42:30,900 --> 00:42:33,870 Teacher. Father. 280 00:42:34,120 --> 00:42:36,250 King. King of kings. 281 00:42:37,470 --> 00:42:38,490 Be with us. 282 00:42:44,110 --> 00:42:46,385 Yes. Thank you. 283 00:42:46,397 --> 00:42:49,120 We are grateful to you. 284 00:42:50,470 --> 00:42:53,110 The old man is here, Jimmys. 285 00:42:54,040 --> 00:42:56,149 He sees with my eyes. 286 00:42:56,161 --> 00:42:59,020 It smells of blood and fear. 287 00:42:59,660 --> 00:43:01,991 He's whispering to me now. I feel the... 288 00:43:02,003 --> 00:43:05,100 His lips in my ear telling me. 289 00:43:07,390 --> 00:43:08,920 War. 290 00:43:13,350 --> 00:43:15,120 So war, to hell with it. 291 00:43:32,910 --> 00:43:33,910 Come. 292 00:43:48,880 --> 00:43:50,790 It's ridiculously easy. 293 00:43:50,802 --> 00:43:53,860 I make it look easy. 294 00:44:22,370 --> 00:44:26,360 Now your little fingers are saying goodbye. 295 00:44:27,910 --> 00:44:30,337 How he tries to get up, the pathetic idiot. 296 00:44:38,230 --> 00:44:39,230 Again! 297 00:44:44,560 --> 00:44:47,423 Beautiful work, Jimima. The pain... 298 00:44:47,435 --> 00:44:50,940 The boy thanks the Old Man. 299 00:44:52,860 --> 00:44:54,830 The old man says: 300 00:44:55,950 --> 00:44:59,310 Love for your neighbor. Choose an action. 301 00:45:07,470 --> 00:45:10,120 I'm going to take his pants off. 302 00:45:10,132 --> 00:45:12,890 The old man says. Perfect. 303 00:45:35,180 --> 00:45:37,160 Look at the other idiots. 304 00:45:37,190 --> 00:45:39,160 Listen! 305 00:45:39,740 --> 00:45:44,150 They would have just slit your throat. 306 00:45:44,320 --> 00:45:45,740 Not me. 307 00:45:50,380 --> 00:45:53,640 You chose me because you thought I was the weakest. 308 00:45:57,850 --> 00:46:01,125 I wonder if you'll still believe it, 309 00:46:01,137 --> 00:46:04,330 when I rip your skin off...? 310 00:46:17,040 --> 00:46:19,370 My cat is lost. 311 00:46:19,860 --> 00:46:21,860 My cat... 312 00:46:44,670 --> 00:46:45,690 What the hell? 313 00:46:46,630 --> 00:46:48,640 There! Up there! 314 00:46:50,760 --> 00:46:54,220 Fucking bitch! Catch her! 315 00:46:59,620 --> 00:47:02,620 Behind her! Run, run! 316 00:47:09,830 --> 00:47:13,820 I want her caught alive! 317 00:47:48,200 --> 00:47:50,310 They scream a lot. 318 00:47:53,180 --> 00:47:55,650 But they always scream during care. 319 00:48:00,350 --> 00:48:03,310 It just doesn't sound like a regular scream. 320 00:48:03,350 --> 00:48:05,680 Does that sound like a normal scream to you? 321 00:48:10,350 --> 00:48:12,388 How should it sound? 322 00:48:12,400 --> 00:48:14,570 They are people who are scared shitless. 323 00:48:16,870 --> 00:48:18,880 I'm probably overthinking it. 324 00:49:01,770 --> 00:49:04,014 Little boy, catch her! 325 00:49:04,026 --> 00:49:06,170 Catch her for me! 326 00:49:45,880 --> 00:49:47,450 Take me with you. 327 00:49:50,570 --> 00:49:53,700 Please, take me with you. 328 00:50:07,760 --> 00:50:08,770 Thanks. 329 00:50:42,710 --> 00:50:44,310 He is dead. 330 00:50:57,960 --> 00:50:58,980 Sir. 331 00:51:03,980 --> 00:51:05,750 You came alone. 332 00:51:09,770 --> 00:51:10,770 Yes, Sir Jimmy. 333 00:51:10,830 --> 00:51:13,610 Didn't I tell you to bring me the woman? 334 00:51:14,680 --> 00:51:16,820 The woman who crushed her head... 335 00:51:16,832 --> 00:51:19,230 of our Jimmy with a huge hook? 336 00:51:20,650 --> 00:51:24,610 - Why did you let her go? - I didn't let her go. 337 00:51:24,760 --> 00:51:26,630 Then where is it? 338 00:51:29,200 --> 00:51:32,061 He tried to escape. He was hitting uncontrollably, 339 00:51:32,073 --> 00:51:34,180 so I was forced to kill her. 340 00:51:34,520 --> 00:51:37,670 It was beating uncontrollably, Jimmys. It was beating. 341 00:51:39,100 --> 00:51:41,960 Jimmy had no choice. 342 00:51:42,690 --> 00:51:45,500 He was in danger of being subjugated. 343 00:51:46,250 --> 00:51:48,190 from a pregnant woman. 344 00:51:52,360 --> 00:51:55,850 How did you kill her? - With an arrow. 345 00:51:56,120 --> 00:51:58,150 Where is the body? 346 00:52:01,360 --> 00:52:06,340 It was dark. Somewhere deep in the forest. 347 00:52:06,780 --> 00:52:11,010 Somewhere that will probably be difficult to find. 348 00:52:11,230 --> 00:52:12,988 You didn't think to cut her off... 349 00:52:13,000 --> 00:52:15,230 the face and bring it to me? 350 00:52:16,380 --> 00:52:21,370 Or her unborn child? So, for a little initiative. 351 00:52:24,010 --> 00:52:28,970 Why are you crying? - I'm not crying. Sorry. 352 00:52:29,120 --> 00:52:32,050 Don't apologize to me. 353 00:52:32,062 --> 00:52:35,110 You disappointed the Old Man. 354 00:52:35,670 --> 00:52:38,670 To invoke him, 355 00:52:39,020 --> 00:52:41,654 and ask him if he accepts your apology 356 00:52:41,666 --> 00:52:43,990 or if something more is needed? 357 00:52:44,170 --> 00:52:48,400 Like having that ugly face ripped off? 358 00:52:49,160 --> 00:52:51,414 Call upon him, Sir, and ask him... 359 00:52:51,426 --> 00:52:53,880 if he allows me to offer him love. 360 00:52:54,220 --> 00:52:56,270 Do you want to offer him love? - He... 361 00:52:56,282 --> 00:52:58,190 He is to blame for Jimima's death. 362 00:52:58,420 --> 00:53:00,924 If he hadn't run away, 363 00:53:00,936 --> 00:53:03,370 would have been chosen to fight. 364 00:53:04,050 --> 00:53:05,651 It doesn't deserve to be a finger. 365 00:53:05,663 --> 00:53:06,930 He trembles with fear. 366 00:53:08,320 --> 00:53:09,780 Agree. 367 00:53:11,420 --> 00:53:12,262 We need to ask him... 368 00:53:12,274 --> 00:53:13,500 Old man for young Jimmy. 369 00:53:14,530 --> 00:53:18,300 Yes, I must. I invoke him now. 370 00:53:18,540 --> 00:53:19,650 No. 371 00:53:20,770 --> 00:53:22,923 Let's ask him up close. 372 00:53:22,935 --> 00:53:24,130 What do you mean? 373 00:53:24,780 --> 00:53:26,046 Let's ask the Old Man... 374 00:53:26,058 --> 00:53:27,730 up close for young Jimmy. 375 00:53:27,870 --> 00:53:30,730 The old man does not appear on demand. 376 00:53:30,770 --> 00:53:32,780 Sure, but I... 377 00:53:37,780 --> 00:53:39,020 What? 378 00:53:39,900 --> 00:53:41,290 I saw him. 379 00:53:43,480 --> 00:53:44,880 Did you see him? 380 00:53:45,860 --> 00:53:47,510 Earlier today. 381 00:53:48,320 --> 00:53:51,860 - Did you see the Old Man?... - With my own eyes. 382 00:53:53,880 --> 00:53:57,640 He had red skin and was old, 383 00:53:57,850 --> 00:53:59,589 and he was standing in front of a huge... 384 00:53:59,601 --> 00:54:01,210 building made of human bones. 385 00:54:02,120 --> 00:54:05,130 His palace, I guess. 386 00:54:05,440 --> 00:54:09,820 And he was dancing with one of his... demons. An alpha. 387 00:54:10,660 --> 00:54:12,661 An alpha that sat on the legs... 388 00:54:12,673 --> 00:54:15,140 of his master like a fucking lamb. 389 00:54:21,050 --> 00:54:23,190 Should we let the Old Man decide for himself? 390 00:55:41,270 --> 00:55:46,470 Emoxin. Naloxone... Naloxone. 391 00:56:05,620 --> 00:56:06,860 Shit. 392 00:56:07,070 --> 00:56:12,170 Come on, come on, come on. Samson? 393 00:56:14,880 --> 00:56:16,330 Samson? 394 00:56:23,830 --> 00:56:24,830 Shit. 395 00:56:37,300 --> 00:56:38,720 Is that him? 396 00:56:40,900 --> 00:56:42,650 Is he really the old man? 397 00:56:45,790 --> 00:56:48,130 Is he really the old man? 398 00:56:50,080 --> 00:56:53,070 Is he really the old man? 399 00:57:03,240 --> 00:57:04,780 Is it? 400 00:57:13,550 --> 00:57:15,270 - Yes, it is. - Really? 401 00:57:15,500 --> 00:57:16,880 Yes. 402 00:57:18,580 --> 00:57:20,063 This is the old man. 403 00:57:20,075 --> 00:57:21,720 Holy shit. 404 00:57:21,990 --> 00:57:23,920 Ah, you unholy shit. 405 00:57:23,932 --> 00:57:25,540 Nice line, Jimmy. 406 00:57:25,570 --> 00:57:28,550 Did you know your father would be here, Sir? 407 00:57:28,600 --> 00:57:32,061 Yes, Jimmy. I didn't know that... 408 00:57:32,073 --> 00:57:36,380 would be in that castle. 409 00:57:36,660 --> 00:57:39,990 It was a surprise, but it's enough, 410 00:57:40,160 --> 00:57:42,495 scattered throughout his kingdom, 411 00:57:42,507 --> 00:57:45,810 among others up there in the highlands. 412 00:57:46,050 --> 00:57:47,375 This must be... 413 00:57:47,387 --> 00:57:49,660 new, since I didn't know it. 414 00:57:49,790 --> 00:57:51,079 It doesn't look new. 415 00:57:51,091 --> 00:57:52,080 It looks old. 416 00:57:52,580 --> 00:57:55,159 New in the sense of five to ten years. 417 00:57:55,171 --> 00:57:58,410 It's not much for a building. 418 00:57:59,290 --> 00:58:02,730 So should we go down to meet him? 419 00:58:02,950 --> 00:58:03,960 No! 420 00:58:06,540 --> 00:58:08,328 Not before I talk to him. 421 00:58:08,340 --> 00:58:10,500 Maybe he doesn't want visitors. 422 00:58:10,830 --> 00:58:13,920 Wouldn't you like to meet... 423 00:58:13,932 --> 00:58:17,810 the Old Man on his bad day. 424 00:58:20,330 --> 00:58:21,350 You live here. 425 00:58:22,140 --> 00:58:26,960 I'll go talk to him. I'll be right back. 426 01:00:50,380 --> 01:00:51,900 Good morning. 427 01:01:01,820 --> 01:01:03,320 Good morning. 428 01:01:18,480 --> 01:01:20,250 Listen. 429 01:01:21,640 --> 01:01:23,240 Are you the old man? 430 01:01:23,780 --> 01:01:26,440 The old man? - Yes. 431 01:01:29,360 --> 01:01:30,360 No. 432 01:01:31,040 --> 01:01:35,960 - Aren't you the old man? - No. I don't know him. 433 01:01:36,370 --> 01:01:39,220 But everyone knows the Old Man. 434 01:01:39,232 --> 01:01:40,340 Not me. 435 01:01:41,000 --> 01:01:43,370 - My name is Ian. - Ian? 436 01:01:45,690 --> 01:01:48,660 Are you sure? - Absolutely. 437 01:01:48,850 --> 01:01:50,434 The old man is famous for... 438 01:01:50,446 --> 01:01:52,490 he is cunning and deceitful. 439 01:01:52,870 --> 01:01:57,830 Wait. When you say Old Man, do you mean Satan? 440 01:01:58,380 --> 01:02:00,420 Of course I mean him too. 441 01:02:00,432 --> 01:02:03,140 And why did you think I was? 442 01:02:04,490 --> 01:02:06,269 Oh, because of its color... 443 01:02:06,281 --> 01:02:08,670 my skin and bones. 444 01:02:10,050 --> 01:02:11,760 You can be quiet. 445 01:02:11,772 --> 01:02:13,350 I am not Satan. 446 01:02:13,870 --> 01:02:17,640 - I'm Dr. Ian Kelson. - Doctor? 447 01:02:18,130 --> 01:02:21,150 Are all these poor people your patients? 448 01:02:21,690 --> 01:02:24,383 The ossuary is a monument to the dead. 449 01:02:24,395 --> 01:02:27,260 Something like a cemetery. 450 01:02:30,580 --> 01:02:33,530 Why is your skin orange? 451 01:02:33,570 --> 01:02:36,558 It's iodine. It kills the virus... 452 01:02:36,570 --> 01:02:39,570 which causes the disease. 453 01:02:42,570 --> 01:02:46,000 Doctor. Atheist doctor. 454 01:02:47,010 --> 01:02:48,490 Ok. 455 01:02:50,570 --> 01:02:53,919 So you believe that the zombie epidemic is due to... 456 01:02:53,931 --> 01:02:56,710 in science and microbes and such? 457 01:02:57,850 --> 01:02:59,206 - Instead of what?... 458 01:02:59,218 --> 01:03:03,320 The Old Man's punishment on people. 459 01:03:03,530 --> 01:03:09,570 I understand. I'm an atheist and you're a Satanist. 460 01:03:11,780 --> 01:03:15,770 Exactly. The mystery is solved. 461 01:03:18,890 --> 01:03:21,182 I honestly didn't understand a word of... 462 01:03:21,194 --> 01:03:23,440 everything that was happening. I'm sweating all over. 463 01:03:23,630 --> 01:03:27,590 I thought I was going to meet my father. 464 01:03:27,630 --> 01:03:31,350 Is this your work, Ian? - Yes. 465 01:03:31,650 --> 01:03:35,030 I'm a fan. It's incredible. 466 01:03:35,170 --> 01:03:37,578 Thanks, but did you think... 467 01:03:37,590 --> 01:03:40,100 Would you see your father? 468 01:03:40,250 --> 01:03:42,523 Yes. My heart was beating like crazy. 469 01:03:42,535 --> 01:03:44,820 Because your father is Satan? 470 01:03:44,900 --> 01:03:48,680 Yes. The old man is my father. 471 01:03:50,140 --> 01:03:51,710 But... 472 01:03:53,140 --> 01:03:54,420 No, leave it. 473 01:03:55,490 --> 01:03:57,170 I like to talk. 474 01:04:01,020 --> 01:04:02,440 To hell with it. 475 01:04:07,460 --> 01:04:09,880 I don't know my father very well. 476 01:04:10,170 --> 01:04:16,750 He speaks to me often, but never appears to me. 477 01:04:18,885 --> 01:04:20,642 You talk to him, but you don't see him. 478 01:04:22,357 --> 01:04:23,386 You hear him inside your head. 479 01:04:23,386 --> 01:04:25,369 All the fucking time. 480 01:04:32,230 --> 01:04:35,190 - My name is Jimmy. - Jimmy. 481 01:04:35,230 --> 01:04:37,965 Sir Lord Jimmy Crystal, if you want him... 482 01:04:37,977 --> 01:04:40,930 full title, but Jimmy is fine. 483 01:04:43,940 --> 01:04:45,960 Let's sit down, Ian. 484 01:04:46,960 --> 01:04:51,780 My family is nearby, they can wait a bit. 485 01:04:53,220 --> 01:04:54,960 Let's talk calmly. 486 01:05:13,190 --> 01:05:17,980 Jimmy? What if it's not the old man? 487 01:05:18,230 --> 01:05:21,380 Isn't he the old man? - Yes. 488 01:05:22,660 --> 01:05:26,020 Orange skin and a palace made of bones. 489 01:05:27,240 --> 01:05:29,486 He communicates with demons. 490 01:05:29,498 --> 01:05:31,680 Who else could it be? 491 01:05:31,830 --> 01:05:36,220 Just an old man. Someone we should avoid. 492 01:05:37,490 --> 01:05:39,500 I think we should leave him alone. 493 01:05:40,440 --> 01:05:42,040 Should we leave him alone? 494 01:05:44,270 --> 01:05:45,280 No. 495 01:05:47,520 --> 01:05:49,500 That's not how the game is played, kid. 496 01:05:50,120 --> 01:05:51,960 And he's not just an old man. 497 01:05:55,330 --> 01:05:56,800 He is the old man. 498 01:06:01,520 --> 01:06:05,540 And it gets weirder and weirder... 499 01:06:06,300 --> 01:06:08,070 ...and it's great that we're going to meet him. 500 01:06:29,540 --> 01:06:30,780 No. 501 01:06:33,820 --> 01:06:35,870 The real question is: 502 01:06:37,380 --> 01:06:40,213 Is Sir Lord Jimmy Crystal really his son? 503 01:06:40,225 --> 01:06:43,140 Is Sir Lord even real? 504 01:06:45,210 --> 01:06:46,600 What do you mean? 505 01:06:48,400 --> 01:06:51,360 Are you saying Sir Jimmy is lying? 506 01:06:51,940 --> 01:06:53,744 Bone palaces in the highlands. 507 01:06:53,756 --> 01:06:56,810 Why didn't he ever mention them? 508 01:06:56,960 --> 01:07:02,210 I saw him through the binoculars. He had never seen anything like it before. 509 01:07:11,320 --> 01:07:13,800 I was only eight when everything went to hell. 510 01:07:14,220 --> 01:07:17,800 But you will have memories from before. 511 01:07:18,020 --> 01:07:19,710 Fewer than you think. 512 01:07:20,830 --> 01:07:22,621 I remember details. 513 01:07:22,633 --> 01:07:24,780 Events and people. 514 01:07:25,830 --> 01:07:28,560 But what was it like living with... 515 01:07:29,590 --> 01:07:32,470 ...shops and refrigerators... 516 01:07:33,830 --> 01:07:36,570 ...and phones and computers... 517 01:07:38,130 --> 01:07:40,570 I don't remember this at all. 518 01:07:42,300 --> 01:07:46,460 But I remember there was a sense of security. 519 01:07:48,490 --> 01:07:50,810 There was order in the world. 520 01:07:51,840 --> 01:07:53,190 Regularity. 521 01:07:55,390 --> 01:07:58,530 Conflicts and upheavals were inevitable, 522 01:07:59,300 --> 01:08:00,920 but the foundation... 523 01:08:04,410 --> 01:08:06,390 It seemed unwavering. 524 01:08:09,820 --> 01:08:11,929 I especially remember the church... 525 01:08:11,941 --> 01:08:13,780 next to which we lived. 526 01:08:14,080 --> 01:08:16,797 There I was hiding from the demons. 527 01:08:16,809 --> 01:08:19,310 In the house next to the church? 528 01:08:19,820 --> 01:08:21,960 In the presbytery? - Yes. 529 01:08:23,460 --> 01:08:25,720 And your father was a priest. 530 01:08:29,820 --> 01:08:32,127 If my mother and my sisters... 531 01:08:32,139 --> 01:08:34,790 had they hidden in the church, they would have lived. 532 01:08:36,370 --> 01:08:37,890 But they stayed home... 533 01:08:39,150 --> 01:08:41,170 ...and they crushed their heads. 534 01:08:43,020 --> 01:08:44,950 And your father? 535 01:08:45,830 --> 01:08:48,303 He was ahead of the infected. 536 01:08:48,315 --> 01:08:50,800 He was ahead of the demons. 537 01:08:51,280 --> 01:08:53,740 A huge army with him at the front. 538 01:08:56,140 --> 01:08:59,820 He always said, Love begins at home. 539 01:09:00,320 --> 01:09:02,310 And that was the last time you saw him. 540 01:09:03,170 --> 01:09:06,550 Yes. And suddenly I saw you. 541 01:09:15,380 --> 01:09:17,570 I'm in a difficult position, Ian. 542 01:09:18,410 --> 01:09:19,780 Why? 543 01:09:20,830 --> 01:09:24,570 My men. I told them you're the old man, 544 01:09:24,700 --> 01:09:28,990 but you are not, and yet they are waiting to meet you. 545 01:09:29,200 --> 01:09:32,360 You are also in a difficult position. 546 01:09:32,372 --> 01:09:33,510 How so? 547 01:09:33,830 --> 01:09:35,960 If you don't help me, 548 01:09:36,490 --> 01:09:38,246 I will feed you with your own... 549 01:09:38,258 --> 01:09:40,230 the intestines until you drown. 550 01:09:45,460 --> 01:09:47,420 This is a difficult position indeed. 551 01:09:47,520 --> 01:09:51,600 I like you. And I've never liked anyone. 552 01:09:52,540 --> 01:09:53,540 Thanks. 553 01:09:53,660 --> 01:09:57,660 Do you think we can find a solution, Ian? 554 01:10:01,860 --> 01:10:05,030 They say the Devil always takes a deal. 555 01:10:16,840 --> 01:10:21,230 Tomorrow at dusk, the old man will receive us. 556 01:10:23,030 --> 01:10:26,454 But there are rules when you're... 557 01:10:26,466 --> 01:10:29,540 before the Lord of Darkness. 558 01:10:30,350 --> 01:10:34,500 No one touches him, otherwise he will burn in the flames, 559 01:10:34,680 --> 01:10:36,712 and his soul will be sent to... 560 01:10:36,724 --> 01:10:39,190 Seventh circle of Hell. What do you say? 561 01:10:39,740 --> 01:10:41,760 And no one addresses him directly. 562 01:10:43,120 --> 01:10:44,686 Only I will talk to him, 563 01:10:44,698 --> 01:10:47,100 his beloved son and successor. 564 01:10:49,420 --> 01:10:50,430 Is it absolutely clear? 565 01:10:54,890 --> 01:10:57,260 What are you saying? - What are you saying? 566 01:11:08,980 --> 01:11:11,970 Remember that you will die, I told the boy. 567 01:11:15,400 --> 01:11:17,446 I wasn't afraid of death... 568 01:11:17,458 --> 01:11:20,410 for many years. I live alone. 569 01:11:22,260 --> 01:11:24,350 My work is complete. 570 01:11:25,630 --> 01:11:29,170 But today I felt afraid. 571 01:11:29,750 --> 01:11:33,850 I thought about what will happen to... Samson when I'm gone. 572 01:11:34,870 --> 01:11:39,260 They'll be back tomorrow, so I'll try something tonight. 573 01:11:41,420 --> 01:11:44,240 I intended it to be gradual, 574 01:11:45,450 --> 01:11:48,065 but circumstances force us... 575 01:11:48,077 --> 01:11:50,450 to dive into the unknown. 576 01:11:51,110 --> 01:11:55,110 I have developed a theory about the nature of the disease. 577 01:11:56,090 --> 01:11:59,945 We know he has a physical limb. Bleeding... 578 01:11:59,957 --> 01:12:03,050 and uncontrolled cell growth. 579 01:12:03,400 --> 01:12:07,600 And we know that it also has a sensory component. 580 01:12:07,890 --> 01:12:14,300 Pain and intense excitement, which is relieved by morphine. 581 01:12:14,630 --> 01:12:19,630 But what if there is also a psychiatric component? 582 01:12:21,050 --> 01:12:24,067 When the infected attack, 583 01:12:24,079 --> 01:12:27,010 What do they think they are attacking? 584 01:12:27,540 --> 01:12:31,710 I have seen them kill children and infants. 585 01:12:31,940 --> 01:12:33,870 A baby is not a threat. 586 01:12:34,440 --> 01:12:38,450 So they see something that isn't there. 587 01:12:39,070 --> 01:12:41,055 Seeing something you don't... 588 01:12:41,067 --> 01:12:43,910 There is, doctors call it psychosis. 589 01:12:44,440 --> 01:12:47,500 And doctors know that psychosis is treatable. 590 01:12:49,440 --> 01:12:51,851 I'm a doctor, Samson. 591 01:12:51,863 --> 01:12:55,450 I will try to cure psychosis. 592 01:12:59,330 --> 01:13:03,270 I want you to swallow these pills. 593 01:14:41,200 --> 01:14:45,800 Where do you think you're going?... You tried to run away. 594 01:14:45,940 --> 01:14:48,910 No, Jimmy, no... 595 01:14:49,200 --> 01:14:50,665 The one you stabbed in the... 596 01:14:50,677 --> 01:14:52,770 My leg was my best friend. 597 01:14:52,850 --> 01:14:55,830 And you took him from me with your seniority. 598 01:14:55,940 --> 01:14:59,304 So, in his memory, it seems to me... 599 01:14:59,316 --> 01:15:03,270 It's fitting to slowly plunge the knife into... 600 01:15:23,010 --> 01:15:25,210 Where the hell did you think you were going? 601 01:15:26,190 --> 01:15:29,927 Anywhere is better than here. 602 01:15:29,939 --> 01:15:32,270 I've been there. It's not. 603 01:15:38,370 --> 01:15:40,380 Stay with me, little one. 604 01:15:43,140 --> 01:15:45,140 And we will go far. 605 01:15:50,230 --> 01:15:52,050 Did he try to escape? 606 01:15:53,380 --> 01:15:57,740 He said he was afraid to meet the old man. 607 01:16:01,580 --> 01:16:04,170 I tried to convince him, but he wouldn't listen. 608 01:16:05,620 --> 01:16:07,760 He attacked me. 609 01:16:09,220 --> 01:16:10,600 I was forced to kill him. 610 01:16:11,920 --> 01:16:13,920 Things didn't happen that way. 611 01:16:16,390 --> 01:16:17,690 That's exactly how things happened. 612 01:16:21,690 --> 01:16:22,750 Sir. 613 01:16:32,050 --> 01:16:35,190 Tonight we'll see what the old man has to say. 614 01:16:41,580 --> 01:16:43,510 Samson! 615 01:16:48,960 --> 01:16:51,960 Samson! 616 01:16:57,550 --> 01:16:59,540 Did it work, my friend? 617 01:17:00,560 --> 01:17:04,910 Were you lost and found? 618 01:19:19,230 --> 01:19:22,696 Good afternoon and welcome... 619 01:19:22,708 --> 01:19:27,230 on the train to Edinburgh. 620 01:19:29,120 --> 01:19:31,600 Next stop Retford. 621 01:19:31,720 --> 01:19:34,290 Please take all your personal belongings, 622 01:19:34,630 --> 01:19:37,600 and throw any trash in the bins. 623 01:19:38,130 --> 01:19:42,120 Tickets may be checked, keep them handy. 624 01:19:43,380 --> 01:19:45,190 Tickets? 625 01:19:48,770 --> 01:19:49,770 Thanks. 626 01:19:54,120 --> 01:19:55,980 Tickets? 627 01:19:57,940 --> 01:19:59,230 Your ticket, please. 628 01:20:07,910 --> 01:20:08,910 Tickets! 629 01:20:17,470 --> 01:20:19,480 I don't have a ticket. 630 01:21:28,190 --> 01:21:29,730 Ok. 631 01:21:30,200 --> 01:21:32,640 Then we turn it up to eleven. 632 01:22:40,580 --> 01:22:42,500 He's waiting for us, Jimmy. 633 01:22:45,880 --> 01:22:47,420 What do you say? 634 01:24:07,190 --> 01:24:11,170 Woe to the earth and the sea, 635 01:24:11,760 --> 01:24:15,160 for the devil has come down... to you, having great anger, 636 01:24:15,560 --> 01:24:19,170 knowing that he has little time. 637 01:24:19,430 --> 01:24:23,210 He who has understanding, let him calculate... the number of the Beast, 638 01:24:23,870 --> 01:24:26,650 For it is a man's number. 639 01:24:26,830 --> 01:24:30,530 And his number is xx. 640 01:27:43,160 --> 01:27:45,170 What do you say? 641 01:27:46,140 --> 01:27:47,580 Fingers. 642 01:27:51,840 --> 01:27:55,840 Fingers, come closer. 643 01:28:06,040 --> 01:28:08,010 Come closer. 644 01:28:08,280 --> 01:28:12,230 Know that you are 645 01:28:12,270 --> 01:28:16,280 the fingers of my right hand. 646 01:28:16,470 --> 01:28:18,547 Your black glow is getting darker... 647 01:28:18,559 --> 01:28:20,440 and this light of the Sun. 648 01:28:20,740 --> 01:28:22,660 Pride runs through me like... 649 01:28:22,672 --> 01:28:25,070 worms in the corpse of Christ. 650 01:28:26,780 --> 01:28:28,220 Kneel down. 651 01:28:31,020 --> 01:28:32,910 Not you, my son. 652 01:28:33,230 --> 01:28:35,240 You will stand up. 653 01:28:37,710 --> 01:28:40,860 We are grateful for this hearing, father. 654 01:28:41,170 --> 01:28:43,310 My time is eternal, 655 01:28:43,322 --> 01:28:45,690 but yours is short to me. 656 01:28:45,940 --> 01:28:48,910 We will not exceed the time of our presence. 657 01:28:49,270 --> 01:28:53,910 But before we leave, do you have any instructions for us? 658 01:28:54,560 --> 01:28:56,920 - I have. - We're listening. 659 01:28:57,610 --> 01:28:59,394 I order you to continue... 660 01:28:59,406 --> 01:29:01,490 your demonic mission. 661 01:29:01,650 --> 01:29:04,450 Let's continue our demonic mission. 662 01:29:04,950 --> 01:29:07,533 Let's continue to skin and slaughter... 663 01:29:07,545 --> 01:29:09,950 the grieving souls in your kingdom. 664 01:29:10,550 --> 01:29:11,970 To defile their bodies 665 01:29:11,982 --> 01:29:14,160 ...to sanctify their suffering, 666 01:29:14,630 --> 01:29:15,993 and let their screams 667 01:29:16,005 --> 01:29:17,750 to echo up to the sky. 668 01:29:20,040 --> 01:29:22,050 Is this your order, father? 669 01:29:25,810 --> 01:29:26,810 Yes. 670 01:29:28,070 --> 01:29:30,260 What other orders do you give us? 671 01:29:33,420 --> 01:29:37,080 May your fingers always obey you, my son. 672 01:29:37,210 --> 01:29:39,770 To obey me, your son. 673 01:29:40,070 --> 01:29:42,862 Without doubt or objection. 674 01:29:42,874 --> 01:29:46,040 Submit immediately to my will, 675 01:29:46,460 --> 01:29:52,470 without a trace of hesitation or disobedience. Without audacity. 676 01:29:56,280 --> 01:29:57,431 And what is the last one... 677 01:29:57,443 --> 01:29:58,740 your command, exalted lord? 678 01:30:04,630 --> 01:30:06,630 Father, what is your last command? 679 01:30:09,850 --> 01:30:12,470 Increase the number of your fingers. 680 01:30:12,730 --> 01:30:14,533 From one punch to two. 681 01:30:14,545 --> 01:30:17,230 And then five. And a hundred. And a thousand! 682 01:30:17,660 --> 01:30:19,426 So no home in the realm of Hell... 683 01:30:19,438 --> 01:30:20,920 may it not escape our love. 684 01:30:30,660 --> 01:30:33,900 Father, we hear and obey. 685 01:30:34,450 --> 01:30:36,390 Get up, Jimmy. 686 01:30:38,660 --> 01:30:40,670 Now we say goodbye to you. 687 01:30:50,590 --> 01:30:51,590 Wait. 688 01:30:51,730 --> 01:30:53,350 Wait? - Wait. 689 01:31:04,530 --> 01:31:05,940 Spike? 690 01:31:12,380 --> 01:31:18,390 I have one more order. 691 01:31:18,880 --> 01:31:21,145 One more? I don't think so. Let's continue, 692 01:31:21,157 --> 01:31:22,850 to increase our ranks, 693 01:31:23,220 --> 01:31:29,420 and to obey. Wasn't that all? 694 01:31:29,890 --> 01:31:32,910 No. There's one more. 695 01:31:34,330 --> 01:31:35,792 A sacrifice. 696 01:31:37,570 --> 01:31:38,196 From whom? 697 01:31:39,258 --> 01:31:42,350 Do you remember the church, my only son? 698 01:31:44,342 --> 01:31:44,861 Yes. 699 01:31:45,410 --> 01:31:50,890 Then you also remember Christ, the Only Begotten Son of God. 700 01:31:52,200 --> 01:31:56,550 And you know that before he ascended to the heavens, 701 01:31:56,730 --> 01:32:00,860 and sit at the right hand of the Father, 702 01:32:01,850 --> 01:32:05,980 Christ had to be crucified first. 703 01:32:12,420 --> 01:32:15,020 You are my only son, Jimmy. 704 01:32:15,430 --> 01:32:18,700 Jimmy, I am your God. 705 01:32:20,590 --> 01:32:22,600 I demand the same. 706 01:32:24,990 --> 01:32:28,500 Do you demand that I be crucified? - Yes. 707 01:32:29,720 --> 01:32:32,130 And who will nail me to the cross? 708 01:32:33,890 --> 01:32:35,500 These. 709 01:32:40,350 --> 01:32:41,880 No... 710 01:32:43,180 --> 01:32:47,170 You old dog. You fooled me there. 711 01:32:47,450 --> 01:32:52,680 Calm down, Jimmy Ink. I know you're itching to hit. 712 01:32:53,840 --> 01:32:56,580 But tell me something. 713 01:32:56,910 --> 01:32:58,668 Do you really believe that he 714 01:32:58,680 --> 01:33:00,710 Is the dilapidated old man Satan? 715 01:33:03,590 --> 01:33:05,980 If it were, 716 01:33:06,450 --> 01:33:08,450 Could I do this? 717 01:33:17,990 --> 01:33:20,170 Kelson. 718 01:33:20,280 --> 01:33:21,580 Kelson! 719 01:33:21,710 --> 01:33:24,710 What the hell is going on here? 720 01:33:25,650 --> 01:33:29,870 - Who is the Devil? - It's me, Jimmy. 721 01:33:30,660 --> 01:33:34,080 - Kill this traitor. - But... 722 01:33:34,590 --> 01:33:38,600 No! Do it, or I'll break your neck! 723 01:33:41,610 --> 01:33:44,590 - No! - Jimmy, don't do it. 724 01:34:13,950 --> 01:34:15,460 Well; 725 01:34:26,000 --> 01:34:30,720 Kelson. – Sorry. – It's okay, Spike. 726 01:34:32,680 --> 01:34:35,320 – It's okay. – Do you know each other? 727 01:34:38,800 --> 01:34:39,820 You are not the old man. 728 01:34:41,070 --> 01:34:44,090 No. Nothing exists. 729 01:34:46,560 --> 01:34:48,180 Nobody exists. 730 01:34:49,890 --> 01:34:51,540 There is only us. 731 01:35:03,210 --> 01:35:05,240 It was a good show. 732 01:35:09,120 --> 01:35:10,130 Thanks. 733 01:35:12,590 --> 01:35:14,228 I don't want to spoil your mood, 734 01:35:14,240 --> 01:35:16,460 but I don't think you'll make it. 735 01:35:16,880 --> 01:35:17,890 I know. 736 01:35:19,640 --> 01:35:22,556 Why didn't you just let us go? 737 01:35:22,568 --> 01:35:25,900 You would have succeeded. 738 01:35:26,190 --> 01:35:28,744 Suddenly I saw that it was you... 739 01:35:28,756 --> 01:35:31,520 behind the mask and me... 740 01:35:34,110 --> 01:35:36,540 I think you've suffered enough. 741 01:35:41,480 --> 01:35:42,621 There's one last thing... 742 01:35:42,633 --> 01:35:44,170 thing I can do for you. 743 01:35:46,720 --> 01:35:48,730 To obey your last command. 744 01:36:13,080 --> 01:36:14,560 Is your name Spike? 745 01:36:18,100 --> 01:36:19,110 Cell. 746 01:36:24,830 --> 01:36:26,840 Come on, we're leaving. 747 01:37:05,650 --> 01:37:08,570 I can't hear his voice anymore. 748 01:37:09,330 --> 01:37:10,600 Ian… 749 01:37:13,760 --> 01:37:16,600 Why can't I hear his voice? 750 01:37:45,040 --> 01:37:47,050 I want my mom. 751 01:38:14,330 --> 01:38:16,320 Kelson. 752 01:38:19,810 --> 01:38:21,820 Samson. 753 01:38:25,720 --> 01:38:26,740 Thanks. 754 01:38:31,620 --> 01:38:34,340 Remember that you will die. 755 01:39:21,190 --> 01:39:23,190 Father! 756 01:39:25,260 --> 01:39:27,340 Father… 757 01:39:29,730 --> 01:39:31,840 Father… 758 01:39:33,880 --> 01:39:35,880 Father… 759 01:39:37,600 --> 01:39:41,120 Why did you abandon me? 760 01:39:42,060 --> 01:39:44,000 Why did you abandon me? 761 01:39:47,260 --> 01:39:49,000 Father… 762 01:40:39,010 --> 01:40:41,251 After World War II, the world helped... 763 01:40:41,263 --> 01:40:43,760 in the reconstruction of Germany and Japan. 764 01:40:43,960 --> 01:40:48,320 Within a generation they created economies 765 01:40:48,590 --> 01:40:50,016 that surpassed those of... 766 01:40:50,028 --> 01:40:52,040 more winners of the war. 767 01:40:52,270 --> 01:40:57,220 – Was it fair? – Sam, it was more than fair. 768 01:40:58,190 --> 01:40:59,357 It was necessary. 769 01:40:59,369 --> 01:41:01,010 Why help a defeated enemy? 770 01:41:01,180 --> 01:41:04,058 Because his forced poverty... 771 01:41:04,070 --> 01:41:07,130 enemy after World War I 772 01:41:07,620 --> 01:41:10,810 led to World War II. 773 01:41:12,050 --> 01:41:13,570 1948, Churchill. 774 01:41:14,910 --> 01:41:16,102 Those who forget history are... 775 01:41:16,114 --> 01:41:17,590 condemned to repeat it. 776 01:41:18,010 --> 01:41:19,010 What did you say? 777 01:41:19,230 --> 01:41:21,015 Those who forget history are... 778 01:41:21,027 --> 01:41:23,230 condemned to repeat it." 779 01:41:27,590 --> 01:41:30,321 This idea became the foundation... 780 01:41:30,333 --> 01:41:33,550 ...of European political philosophy. 781 01:41:33,910 --> 01:41:35,570 Let us never forget. 782 01:41:36,220 --> 01:41:39,350 Letting ideas collapse. 783 01:41:39,600 --> 01:41:42,970 Fascism, nationalism, populism... 784 01:41:43,090 --> 01:41:44,518 Everything had to be eliminated... 785 01:41:44,530 --> 01:41:46,200 and not to appear again. 786 01:41:47,790 --> 01:41:49,883 What does this have to do with finance? 787 01:41:49,895 --> 01:41:52,150 landscape after the collapse of the Soviet Union? 788 01:41:53,700 --> 01:41:58,730 I'm just saying, if he fails the exam, 789 01:41:59,530 --> 01:42:00,807 you will get a better grade... 790 01:42:00,819 --> 01:42:02,680 ...if you mention the Weimar Republic. 791 01:42:02,860 --> 01:42:06,570 What if it falls? Father, you are the examiner. 792 01:42:07,360 --> 01:42:08,640 I'm not saying anything else. 793 01:42:12,290 --> 01:42:13,760 – What was that? – What? 794 01:42:14,610 --> 01:42:16,600 Listen. 795 01:42:26,080 --> 01:42:28,590 – Do you remember what you have to do? – Yes. 796 01:42:35,490 --> 01:42:36,900 There. 797 01:42:39,970 --> 01:42:44,630 Shit, they're chasing someone. Two people. 798 01:42:48,590 --> 01:42:50,590 Should we help them? 799 01:42:52,590 --> 01:42:54,530 Father, should we help them? 800 01:42:55,930 --> 01:42:58,930 Of course. Come on. 801 01:42:58,954 --> 01:43:25,054 Subs by yeshwanth 53499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.